topmetal - SCM Group

Transcripción

topmetal - SCM Group
ITA ESP
TOPMETAL
Sbavatrice satinatrice ad umido per metalli
Desbarbadora satinadora en húmedo para metales
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 2
04/10/10 09:39
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 3
04/10/10 09:39
OUR TECHNOLOGY
BEHIND YOUR IDEAS
TOPMETAL
Sbavatrice satinatrice ad umido per metalli
Desbarbadora satinadora en húmedo para metales
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 4
04/10/10 09:39
TOPMETAL
UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI
PER LA SBAVATURA E LA SATINATURA
DELLE SUPERFICI METALLICHE
UNA GAMA COMPLETA DE SOLUCIONES
PARA EL DESBARBADO Y EL SATINADO DE
LAS SUPERFICIES METÁLICAS
Per esigenze dimostrative alcune foto riproducono
macchine complete di accessori. Senza nessun preavviso
i dati tecnici possono essere modificati.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 5
Por motivos ilustrativos algunas fotografías muestran
máquinas con accesorios. Los datos técnicos pueden ser
modificados sin previo aviso.
04/10/10 09:39
Meccanica potente
ed affidabile
Mecánica potente
y fiable
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 6
Tecnologia
all’avanguardia
Tecnología a
la vanguardia
Semplicità
e sicurezza di impiego
Uso fácil
y seguro
04/10/10 09:39
TOPMETAL
UN PROGETTO INNOVATIVO
PER GRANDI PERFORMANCES PRODUTTIVE
UN PROYECTO INNOVADOR PARA GRANDES
PRESTACIONES PRODUCTIVAS
Topmetal è stata progettata per soddisfare alla
perfezione qualsiasi esigenza di sbavatura e
satinatura, anche nelle condizioni di utilizzo
più gravose.
La lavorazione ad umido è particolarmente
indicata per i clienti che richiedono finiture
di elevatissima qualità, così come nella
preparazione delle superfici alla lucidatura
meccanica, alla cromatura e agli altri
trattamenti galvanici.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 7
Topmetal ha sido diseñada para satisfacer
a la perfección cualquier exigencia de
desbarbado y satinado, incluso en las
condiciones de uso más intensivas.
El trabajo en húmedo está especialmente
indicado para los clientes que requieren
acabados de altísima calidad, así como en la
preparación de las superficies para el pulido
mecánico, el cromado y otros tratamientos
galvánicos.
04/10/10 09:39
GRUPPO RULLO DI CONTATTO
GRUPO RODILLO DE CONTACTO
I rulli di contatto di Topmetal sono disponibili
con diametro di 250 mm oppure 320 mm.
Questi ultimi, grazie alla maggiore superficie
di contatto sul pezzo in lavorazione, e ad
una superiore capacità di assorbire eventuali
difettosità nella giunzione del nastro
abrasivo, sono particolarmente indicati per
tutte le applicazioni che richiedono finiture
particolarmente elevate.
I rulli, in acciaio o con rivestimento in gomma
resistente al calore ed all’olio (con durezze da
20 a 85 shores), sono dotati di una speciale
scanalatura elicoidale, ottimizzata per
garantire un adeguato raffreddamento, e per
migliorare l’espulsione di eventuali residui di
lavorazione.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 8
Los rodillos de contacto de Topmetal están
disponibles con diámetro de 250 mm o bien
320 mm. Estos últimos están especialmente
indicados para todas las aplicaciones que
requieren acabados de gran precisión,
gracias a su superficie de contacto más
amplia sobre la pieza que se está trabajando
y a su mayor capacidad de amortiguar los
posibles defectos de la junta de la banda
abrasiva.
Los rodillos, de acero o con revestimiento
de goma resistente al calor y al aceite (con
durezas de 20 a 85 shores), están provistos
de una acanaladura helicoidal especial,
optimizada para garantizar una adecuada
refrigeración y para mejorar la expulsión de
los residuos producidos por el trabajo.
04/10/10 09:39
TOPMETAL
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 9
GRUPPO PLANETARIO
GRUPO PLANETARIO
L’innovativo gruppo planetario è stato
sviluppato per rispondere alle più complesse
esigenze di sbavatura e di arrotondamento
degli spigoli. Dotato di speciali spazzole,
il gruppo può inoltre essere utilizzato per
realizzare originali tipologie di finitura
superficiale delle lamiere.
El innovador grupo planetario ha sido
desarrollado para responder a las más
complejas exigencias de desbarbado
y redondeado de los cantos. Provisto de
cepillos especiales, el grupo también puede
utilizarse para realizar originales tipos de
acabado superficial de las chapas.
I movimenti del gruppo (rotazione delle
spazzole, rotazione dei dischi portaspazzole
e traslazione laterale della testa) sono gestiti
da motori indipendenti, tutti controllati
da inverter. E’ così possibile selezionare
la combinazione di velocità più idonea,
in funzione della specifica tipologia di
operazione da svolgere.
Los movimientos del grupo (rotación de
los cepillos, rotación de los discos portacepillos y traslación lateral del cabezal) están
gestionados por motores independientes,
todos ellos controlados por inversor. De este
modo se puede seleccionar la combinación
de velocidad más adecuada en función del
tipo de operación que se va a realizar.
04/10/10 09:39
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 10
Il sistema di innesto rapido dei dischi
spazzola, a lungo testato nei centri di lavoro
SCM, permette di attrezzare rapidamente
la macchina, garantendo nello stesso
tempo massima affidabilità e sicurezza del
bloccaggio.
El sistema de acoplamiento rápido de los
discos del cepillo, ampliamente probado en
los centros de trabajo SCM, permite equipar
rápidamente la máquina garantizando a
la vez la máxima fiabilidad y seguridad del
bloqueo.
Meccanica di precisione
La
trasmissione
del
moto
avviene
esclusivamente con ingranaggi meccanici
e non con cinghie, per garantire massima
efficienza ed affidabilità anche nelle
operazioni di sbavatura più pesante.
Mecánica de precisión
La transmisión del movimiento se realiza
exclusivamente con engranajes mecánicos
y no con correas, a fin de garantizar la
máxima eficiencia y fiabilidad incluso con las
operaciones de desbarbado más intensivas.
04/10/10 09:39
TOPMETAL
GRUPPO PULIZIA
E PRE-ASCIUGATURA PEZZI
GRUPO LIMPIEZA Y PRE-SECADO
DE LAS PIEZAS
Topmetal è dotata di un gruppo in uscita per
la pulizia e la pre-asciugatura dei pezzi.
Il dispositivo consiste in una batteria di
ugelli per il lavaggio con emulsione, di una
doppia coppia di rulli gommati motorizzati
contrapposti e di un sistema a lame d’aria,
alimentato da un elettroventilatore posizionato
sul tetto della macchina.
Per esigenze particolari di asciugatura, il
sistema può essere dotato di resistenze per
il riscaldamento del flusso di aria.
Topmetal está equipado con un grupo en
salida para la limpieza y el secado previo
de las piezas. El dispositivo consiste en
una serie de boquillas para el lavado con
emulsión, de una doble pareja de rodillos
de goma motorizados contrapuestos y de un
sistema de cortinas de aire alimentado por
un electroventilador situado en el techo de
la máquina.
Para exigencias especiales de secado, el
sistema está provisto de resistencias para el
calentamiento del flujo de aire.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 11
04/10/10 09:40
CONTROLLI HYDRA
CONTROLES HYDRA
Tutti gli interventi ed i dispositivi della
macchina sono gestiti dai potenti controlli
elettronici con touch-screen “Hydra V-Pad”
e “Hydra PC”.
L’interfaccia
utente,
appositamente
progettata dagli specialisti software DMC,
rende l’utilizzo di Topmetal estremamente
semplice ed intuitivo. Anche l’operatore
meno specializzato ha così la possibilità di
utilizzare al meglio la macchina, in condizioni
di massima sicurezza.
I numerosi programmi di lavoro memorizzabili
consentono poi di predisporre Topmetal
per qualsiasi tipologia di lavoro, in tempi
rapidissimi e senza possibilità di errori.
Todos los trabajos y los dispositivos de la
máquina están gestionados por potentes
controles electrónicos con pantalla sensible
al tacto denominados “Hydra V-Pad” e
“Hydra PC”.
La
interfaz
usuario,
específicamente
diseñada por los especialistas en software
DMC, garantiza un uso sumamente fácil e
intuitivo de Topmetal. De este modo incluso el
operador menos especializado puede utilizar
la máquina de modo óptimo y en condiciones
de máxima seguridad.
Los numerosos programas de trabajo que
pueden memorizarse permiten preparar
Topmetal para cualquier tipo de trabajo, en
poco tiempo y sin posibilidad de errores.
Topmetal può essere fornita con quadro
comandi a bordo macchina, oppure con
armadio elettrico separato. La prima soluzione
permette di contenere al minimo gli ingombri
totali della macchina, mentre la seconda
agevola l’inserimento della macchina in
processi di linea, con movimentazione
automatica dei pezzi. In entrambi i casi
viene garantito un idoneo isolamento dei
componenti elettronici.
Topmetal puede suministrarse con cuadro de
mandos en la máquina o bien con armario
eléctrico separado. La primera solución
permite reducir al mínimo el espacio ocupado
por la máquina, mientras que la segunda
agiliza la incorporación de la desbarbadora
en procesos de línea, con movimiento
automático de las piezas. En ambos casos
se garantiza un adecuado aislamiento de los
componentes electrónicos.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 12
04/10/10 09:40
TOPMETAL
SISTEMA DI FILTRAGGIO E RICIRCOLO
DEL LIQUIDO REFRIGERANTE
SISTEMA DE FILTRADO Y RECIRCULACIÓN
DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
Per la separazione delle particelle di metallo
ed il ricircolo del liquido refrigerante, Topmetal
utilizza un filtro di tipo “tessuto-non tessuto”,
con sistema di svolgimento automatico della
bobina. Tipologie alternative di filtri sono
previsti per le macchine destinate agli utilizzi
più intensivi.
Para la separación de las partículas de metal
y la recirculación del líquido refrigerante
Topmetal utiliza un filtro de tipo “tejido
no tejido”, con sistema de desenrollado
automático de la bobina. Para las máquinas
destinadas a usos más intensivos están
previstos otros tipos alternativos de filtros.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 13
Topmetal è inoltre dotata di un filtro di
sicurezza a cartuccia, per evitare che scarti di
lavorazione possano essere accidentalmente
immessi in circolo, danneggiando la finitura
dei pezzi in lavorazione e compromettendo
l’efficienza delle batterie di ugelli.
Topmetal también está provista de un
filtro de cartucho que tiene la función de
impedir que los residuos del trabajo entren
accidentalmente en recirculación, dañando
así el acabado de las piezas y perjudicando
la eficiencia de las series de boquillas.
Due manometri, in entrata ed in uscita al filtro,
permettono di monitorare efficacemente le
condizioni della cartuccia.
Dos manómetros, en entrada y en salida del
filtro, permiten monitorizar eficazmente las
condiciones del cartucho.
04/10/10 09:40
I PARTICOLARI
CHE FANNO LA DIFFERENZA
LOS DETALLES QUE MARCAN
LA DIFERENCIA
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 14
La regolazione elettronica dei gruppi
operatori viene realizzata con motori lineari
passo-passo, gestiti dal PLC di governo della
macchina mediante collegamento CAN BUS.
E’ questa la soluzione migliore per garantire
posizionamenti dei gruppi veloci e puntuali,
con precisione costante nel tempo.
El ajuste electrónico de los grupos
operadores (opcional) se realiza con motores
lineales paso a paso, gestionados por el
PLC de control de la máquina por medio de
conexión CAN BUS. Esta es la mejor solución
para garantizar un posicionamiento de los
grupos rápido y puntual, con una precisión
constante en el tiempo.
Il sistema elettronico di centraggio del
nastro abrasivo è gestito da una fotocellula
a soppressione di sfondo, estremamente
precisa ad affidabile. Un soffiatore
temporizzato mantiene costantemente il
dispositivo nelle migliori condizioni di utilizzo.
El sistema electrónico de centrado de la banda
abrasiva está gestionado por una fotocélula
por supresión de fondo, sumamente precisa
y fiable. Un soplador temporizado mantiene
constantemente el dispositivo en las mejores
condiciones de uso.
Il liquido refrigerante viene emesso dalle
apposite batterie di ugelli posizionate in
entrata ed in uscita a ciascun gruppo
operatore. Il sistema è ottimizzato per
garantire un’idonea pulizia ed un adeguato
raffreddamento dell’area di lavoro: ciò
significa una superiore qualità di finitura ed
una maggiore durata dei nastri abrasivi.
El líquido refrigerante es suministrado por
las series de boquillas situadas en entrada
y en salida de cada grupo operador. El
sistema está optimizado para garantizar una
buena limpieza y una adecuada refrigeración
del área de trabajo: esto se traduce en un
acabado de calidad superior y en una mayor
duración de las bandas abrasivas.
04/10/10 09:40
TOPMETAL
I PARTICOLARI
CHE FANNO LA DIFFERENZA
LOS DETALLES QUE MARCAN
LA DIFERENCIA
La vasca in acciaio inox, collocata sotto al
piano di lavoro, raccoglie il liquido refrigerante
emesso e lo convoglia verso l’unità di filtraggio.
La particolare conformazione della vasca
previene efficacemente eventuali dispersioni
di liquido, che potrebbero pregiudicare il
corretto funzionamento della macchina.
El depósito de acero inoxidable, situado
debajo de la mesa de trabajo, recoge el
líquido refrigerante emitido y lo conduce
hacia la unidad de filtrado. Gracias a la forma
especial del depósito se evita la dispersión del
líquido, lo que podría perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.
Il filtro depuratore posizionato sul tetto
separa le particelle di metallo dalle nebbie
oleose prodotte nel ciclo di lavorazione, e
permette di recuperare il liquido refrigerante
emulsionato. Il dispositivo è essenziale
per garantire idonee condizioni igieniche
nell’ambiente di lavoro.
El filtro depurador situado en el techo separa
las partículas de metal de las nieblas de
aceite producidas durante el ciclo de trabajo,
y permite recuperar el líquido refrigerante
emulsionado. Este dispositivo es esencial
para garantizar unas condiciones higiénicas
idóneas en el ambiente de trabajo.
Tutti i componenti elettronici e
pneumatici di Topmetal sono collocati
in modo estremamente razionale, per
offrire la massima semplicità di accesso
e per escludere qualsiasi possibilità di
contatto con il liquido refrigerante.
Todos los componentes electrónicos y
neumáticos de Topmetal están situados
de modo sumamente racional, a fin de
proporcionar un acceso fácil y excluir
toda posibilidad de contacto con el
líquido refrigerante.
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 15
04/10/10 09:40
DMC HI-TECH
RESEARCH LABORATORY
Investire in una sbavatrice satinatrice DMC
non significa semplicemente acquistare una
macchina. Significa soprattutto diventare
partner di uno dei maggiori gruppi industriali
italiani, ed accedere agli esclusivi servizi offerti
dall’avanzato centro tecnologico di ricerca,
che l’azienda ha recentemente istituito nella
sede distaccata di Thiene (Vicenza).
L’unità operativa è gestita da personale
altamente specializzato, ed è fornita di una
sofisticata strumentazione di analisi dei
materiali da processare e delle varie tipologie
di abrasivi. Grazie alle numerose macchine in
dimostrazione, il centro è in grado di eseguire
qualsiasi test di sbavatura e satinatura,
per fornire ai clienti informazioni rapide e
dettagliate sul modo migliore di affrontare
qualsiasi problematica di lavorazione, ed
ottenere le nuove finiture richieste dal
mercato.
Invertir en una desbarbadora satinadora DMC
no es sólo comprar una máquina. Significa,
sobre todo, ser partner de uno de los más
importantes grupos industriales italianos y
tener acceso a los exclusivos servicios que
brinda el avanzado centro de tecnología de
investigación, fundado recientemente por la
empresa en su sede de Thiene (Vicenza).
La unidad operativa está gestionada
por personal altamente especializado y,
además, está equipada con una sofisticada
instrumentación de análisis de los materiales
que se han de procesar y de los diferentes
tipos de abrasivos. Gracias a las numerosas
máquinas de demostración el centro puede
efectuar cualquier prueba de desbarbado y
satinado: esto permite brindar a los clientes
informaciones rápidas y detalladas sobre la
mejor manera de afrontar toda problemática
de trabajo, y obtener así los nuevos acabados
que el mercado requiere.
DATI TECNICI
DATOS TÉCNICOS
Versione Versión
650
1350
1650
Larghezza utile di lavoro
Ancho útil de trabajo
mm
650
1350
1650
Dimensione nastri abrasivi
Dimensión de las bandas abrasivas
mm
670 x 2620
1370 x 2620
1370 x 2620
1÷5
1÷5
1÷5
900
900
900
Numero gruppi operatori
Número de grupo operadores
Altezza piano di lavoro da terra (fissa)
Altura de la mesa de trabajo desde el suelo (fija)
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 16
mm
04/10/10 09:40
Rev. n. 00- 04/2010 - Acanto comunicazione - Olimpia - Digital Print
SCM GROUP spa - DMC - Via Casale, 450 - 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy
Tel. +39/0541/674111 - Fax +39/0541/674235 - www.scmgroup.com - [email protected]
Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 1
04/10/10 09:39

Documentos relacionados