Multi Channel AV Receiver
Transcripción
Multi Channel AV Receiver
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CEL.fm] masterpage:Right 4-174-068-31(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DN1010 ©2010 Sony Corporation model name1[STR-DN1010] [4-174-068-31(1)] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-174068-31(1) ADVERTENCIA masterpage: Left Para los clientes en Estados Unidos Nombre del producto: Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DN1010 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Registro del propietario Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Núm. serie______________________________________________________ El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo__________________________________________________ Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de este. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores). 9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 2ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm 10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca. 13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. 14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC. masterpage: Right NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes. 1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico. 2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz. 3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. continúa 3ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-174068-31(1) Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. masterpage: Left Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. 4ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DN1010. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área U2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en la operación está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área ECE solamente”. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha comprado está mostrado en la porción inferior derecha del panel trasero (vea la ilustración de abajo). 4-XXX-XXX-XX (X) AA Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. masterpage: Right Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con licencia en virtud de las patentes de Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada y los logotipos de DTS, su símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados. Servicio no disponible en Alaska y Hawái. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®. La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. “M-crew Server” es una marca comercial de Sony Corporation. continúa 5ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-174068-31(1) masterpage: Left “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living Network Alliance. 6ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELTOC.fm masterpage: Right Índice Acerca de este manual................................... 5 Accesorios suministrados.............................. 9 Descripción y localización de las piezas..... 10 Conexiones 1: Instalación de los altavoces..................... 21 2: Conexión de los altavoces....................... 23 3: Conexión del televisor ............................ 25 4a: Conexión de los dispositivos de audio....................................................... 26 4b: Conexión de los dispositivos de vídeo....................................................... 28 5: Conexión de las antenas.......................... 39 6: Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico ............................................ 39 7: Conexión del cable de alimentación de ca ....................................................... 40 Preparación del receptor Inicialización del receptor........................... 41 Selección del sistema de altavoces frontales.................................................. 41 Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)........................ 42 Guía del funcionamiento desde la pantalla ................................................... 48 Operaciones básicas Reproducción .............................................. 51 Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los dispositivos conectados al DIGITAL MEDIA PORT ....................................... 53 Uso del temporizador para desconexión ..... 57 Grabación con el receptor ........................... 58 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM....................59 Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning).........................61 Uso del sistema de datos por radio (RDS) .....................................................62 (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente) Para escuchar la radio por satélite ...............63 (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Conexión de la radio por satélite SIRIUS ...64 Preparación para escuchar la radio por satélite SIRIUS .......................................64 Selección de un canal de la radio por satélite SIRIUS .......................................65 Presintonización de canales de radio por satélite SIRIUS .......................................67 Restricción del acceso a canales específicos (Parental Lock) ....................68 Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido ...................71 Disfrutar del efecto de sonido envolvente con niveles de volumen reducidos (NIGHT MODE) ....................................76 Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes iniciales ..............................76 continúa 7ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELTOC.fm Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? ............................77 Preparación para “BRAVIA” Sync..............77 Reproducción de dispositivos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación).........................................79 Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema)................79 Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) ............................80 Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) .....................................81 Disfrutar el sonido del televisor a través de un cable HDMI (Canal de retorno de audio)......................................................81 Operaciones con S-AIR Acerca de los productos S-AIR ...................82 Configuración de un producto S-AIR..........84 Disfrutar del sonido del sistema en otra habitación ...............................................88 Cambio del canal para una mejor transmisión del sonido............................90 Estabilización de la recepción S-AIR..........91 Disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera .......................................92 masterpage: Left Operaciones avanzadas Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE).................... 93 Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas .................................................. 94 Uso de una conexión de biamplificador...... 96 Uso del menú de ajustes.............................. 97 Menú Auto Calibration ............................... 98 Menú Speaker Settings ............................. 100 Menú Surround Settings ........................... 105 Menú EQ Settings ..................................... 106 Menú Audio Settings ................................ 106 Menú Video Settings................................. 107 Menú HDMI Settings................................ 108 Menú System Settings .............................. 110 Funcionamiento sin conectar un televisor................................................ 111 Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia ........ 123 Borrado de todos los contenidos de la memoria del mando a distancia ........... 128 Información adicional Glosario..................................................... 128 Precauciones ............................................. 133 Solución de problemas.............................. 135 Especificaciones........................................ 142 Índice ........................................................ 145 8ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELTOC.fm Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida • Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario • Antena monofilar de FM (1) masterpage: Right Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP051 (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) o RM-AAP052 (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente). Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. • Antena cerrada de AM (1) • Mando a distancia (1) – RM-AAP051 (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) – RM-AAP052 (Modelos de código de área ECE, CEK, AU1, TW2 solamente) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Al sustituir las pilas, es posible que los códigos programados del mando a distancia se borren. Si esto sucediera, vuelva a programar los códigos del mando a distancia (página 123). • Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. 9ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Descripción y localización de las piezas Panel frontal 1 qh 2 qg 3 4 qf 5 qd 6 qs qa 7 0 8 9 Nombre y función Nombre y función A ?/1 (encendido/en espera) Enciende o apaga el receptor (página 41, 60, 76). G MUTING Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el sonido (página 52, 135). B Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. C Indicador blanco Se ilumina cuando se enciende el receptor. Se apaga cuando se apaga el receptor. D Indicador MULTI CHANNEL DECODING Se ilumina cuando se decodifican señales de audio multicanal (página 137). E Pantalla Muestra el estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 12). F INPUT SELECTOR +/– Selecciona la fuente de entrada que desea reproducir (página 51, 58, 93). H MASTER VOLUME Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez (página 51, 135). I Tomas VIDEO 2 IN Se conecta a un dispositivo de audio/vídeo portátil, como una videocámara o una consola de videojuegos (página 36). J Toma AUTO CAL MIC Se conecta al micrófono optimizador suministrado para la función de calibración automática (página 43). K DISPLAY Selecciona la información mostrada en la pantalla (página 52, 141). 10ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Nombre y función L DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla (página 122). M INPUT MODE Selecciona el modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a tomas digitales y analógicas (página 93). N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC Selecciona un campo de sonido (página 71, 72). O SPEAKERS Selecciona el sistema de altavoces frontales (página 41). P Toma PHONES Permite conectar unos auriculares (página 135). 11ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Acerca de los indicadores de la pantalla 1 2 LH SW RH L C R SL S SR 3 4 5 6 7 8 9 ARC D + EX TrueHD NEO 6 PL ll x z ANALOG HDMI COAX OPT S –AIR EQ RDS CAT MEM DTS – HD MSTR HI RES LBR LF E D.RANGE SIRIUS ST DTS –ES 96 24 LPCM SLEEP BI–AMP SP A B SB L SB SB R qk qj qh qg qf qd qs qa q; Indicador y explicación Indicador y explicación A SW D ARC Se ilumina cuando se selecciona la entrada del televisor y se detectan señales de canal de retorno de audio (ARC) (página 110). Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER. B Indicadores Dolby Pro Logic Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. PL PL II PL IIx PL IIz Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen según el ajuste del patrón del altavoz. C Indicadores de entrada Se iluminan para indicar la entrada actual. ANALOG Se ilumina cuando – INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”. – El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”. – No se detectan señales digitales. HDMI El receptor reconoce un dispositivo conectado mediante una toma HDMI IN. COAX Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL (página 93). OPT Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL (página 93). E Indicadores Dolby Digital Surround Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato Dolby Digital correspondientes. D D EX D+ TrueHD Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Nota Cuando se reproduzca un disco de formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y que INPUT MODE esté ajustado a “AUTO” (página 93). F NEO:6 Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 72). G Indicadores DTS-HD Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato DTS-HD correspondientes. DTS-HD MSTR Audio máster DTS-HD DTS-HD HI RES Audio de alta resolución DTS-HD Audio de baja velocidad de DTS-HD LBR bits DTS-HD H S-AIR Se ilumina cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado). 12ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Indicador y explicación Indicador y explicación I SP A/SP B/SP A B Se ilumina en función del sistema de altavoces frontales que se esté utilizando (página 41). Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si la salida del altavoz está desactivada o si se conectan unos auriculares. O EQ Se ilumina cuando se activa el ecualizador. J BI-AMP Se ilumina cuando la selección de los altavoces envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP” (página 96). K SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión. L LPCM Se ilumina cuando se decodifican señales PCM (del inglés Pulse Code Modulation, modulación por código de pulsos) lineal. M Indicadores DTS(-ES) Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato DTS correspondientes. DTS DTS-ES DTS 96/24 DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits Nota Cuando reproduzca un disco de formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y que INPUT MODE está ajustado a “AUTO” (página 93). N Indicadores de sintonización Se iluminan cuando el receptor sintoniza emisoras de radio o emisoras de radio por satélite. RDS (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente) Está sintonizada una emisora que ofrece servicios RDS. CAT (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) El modo de la categoría se selecciona mientras funciona la radio por satélite. MEM Se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 61), etc. SIRIUS (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) El sintonizador SiriusConnect Home está conectado y se selecciona “SR”. ST Emisión estéreo P D.RANGE Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 104). Q Se ilumina cuando el disco que se reproduzca contenga un canal LFE (del inglés Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la señal del canal LFE se esté reproduciendo realmente. R Indicadores de canal de reproducción Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadrados que rodean las letras varían para mostrar cómo el receptor reduce o aumenta la mezcla del sonido original (según los patrones de ajustes del altavoz). LH RH L R C SL SR S SBL SBR SB Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o los dispositivos de sonido envolvente obtenidos por el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente posterior izquierdo Sonido envolvente posterior derecho Sonido envolvente posterior (los dispositivos de sonido envolvente posterior obtenidos por la decodificación del canal 6.1) Ejemplo: Patrón del altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO 13ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Panel posterior 1 8 6 2 3 7 6 A Sección S-AIR Ranura para EZW-T100 5 C Sección ANTENNA Permite realizar la conexión de un transmisor inalámbrico (no suministrado) (página 39). B Sección DMPORT Toma DMPORT 4 Permite realizar la conexión de un adaptador Sony DIGITAL MEDIA PORT (página 26). Toma FM ANTENNA Permite realizar la conexión con la antena monofilar de FM suministrada (página 39). Terminales AM ANTENNA Permite realizar la conexión con la antena cerrada de AM suministrada (página 39). Toma SIRIUS Permite realizar la (Modelos de conexión a un código de área sintonizador SiriusConnect Home U2, CA2 (no suministrado) solamente) (página 64). 14ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomas Permite realizar la OPTICAL IN conexión de un reproductor de Toma discos Blu-ray, etc. COAXIAL IN (página 25, 33, 34, 35). Tomas HDMI Permiten realizar la IN/OUT* conexión de un lector de DVD, un sintonizador de satélite, un reproductor de discos Blu-ray, etc. La imagen se emite por un televisor o un proyector mientras que el sonido puede emitirse a través de un televisor y/o altavoces conectados a este receptor (página 25, 29). masterpage: Right H Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomas Y, Permite conectar un PB/CB, PR/CR reproductor de IN/OUT* discos Blu-ray, Azul televisor, (PB/CB) sintonizador de satélite, etc. (página Rojo (PR/CR) 25, 33, 34, 35). Verde (Y) * Es posible ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT o HDMI TV OUT a un televisor (página 25). E Sección SPEAKERS Permite realizar la conexión con los altavoces (página 23). F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Tomas Blanco (L-izquierdo) AUDIO IN/ Rojo (R-derecho) Negro OUT Permite realizar la conexión de un reproductor de Super Audio CD, etc. (página 25, 26). Toma AUDIO Permite realizar la OUT conexión de un altavoz de graves (página 23). G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomas Blanco (L-izquierdo) AUDIO IN/ Rojo (R-derecho) Amarillo OUT Tomas VIDEO IN/ OUT* Permite realizar la conexión de una videograbadora, un reproductor de discos Blu-ray, etc. (página 33, 35, 36). 15ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Mando a distancia Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony asignados al mando a distancia para controlarlos. También puede programar el mando a distancia para controlar los dispositivos de audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123). • RM-AAP051 (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) • RM-AAP052 (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente) wg wf wd ws 1 2 3 4 wa w; 5 6 ql 7 qk qj 8 9 0 qh qg qf qa qd qs 16ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm Nombre y función A ?/1 (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y AV ?/1 (B) a la vez (SYSTEM STANDBY). Ahorro de electricidad en el modo en espera. Cuando “Ctrl for HDMI” está ajustado a “OFF” (página 77) y “S-AIR Stby” está ajustado a “OFF” (página 92). B AV ?/1a) (encendido/en espera) Enciende o apaga los dispositivos de audio/ vídeo que el mando a distancia está programado para controlar. Para encender o apagar el televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse AV ?/1. Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (D). C AMP El botón se ilumina y activa el funcionamiento del receptor (página 111). D Botones de introducción (VIDEO 1b)) Seleccione el dispositivo que quiera utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Los botones para controlar los dispositivos de Sony vienen asignados de forma inicial. Puede programar el mando a distancia para controlar los dispositivos que no sean Sony siguiendo los pasos de “Programación del mando a distancia” en página 123. Botones numéricosa) (número 5b)) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los botones numéricos para – presintonizar/sintonizar emisoras presintonizadas. – seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para seleccionar la pista número 10. – seleccionar números de canal. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales del televisor. -/--a) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/-para seleccionar el modo de entrada de canal, con uno o dos dígitos. Para seleccionar el modo de entrada de canal del televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/--. masterpage: Right Nombre y función >10a) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10 para seleccionar números de pista superiores a 10. También puede seleccionar los números de canal del terminal DIGITAL CATV. ENTERa) Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse ENTER para introducir el valor después de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos. Para introducir el valor del televisor Sony, pulse TV (W) y, a continuación, pulse ENTER. MEMORY Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse MEMORY para guardar una emisora durante el funcionamiento del sintonizador. /a) (Texto) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse / para mostrar el texto. E SOUND FIELD +/– Selecciona un campo de sonido (página 71). F Botones de colora) Muestra una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar una operación seleccionada. G GUI MODE Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor. H TOOLS/OPTIONSa) Muestra y selecciona los elementos de los menús de opciones. Para mostrar las opciones del televisor Sony, pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/OPTIONS. I MENU, HOMEa) Muestra el menú para utilizar los dispositivos de audio/vídeo. Para mostrar los menús del televisor Sony, pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME. J ./>a), m/Ma), Na)b), Xa), xa) Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir, pausar, detener la operación. a) < / < Vuelve a reproducir la escena anterior o avanzar rápido la escena actual. CATEGORY +/– (RM-AAP051 solamente) Selecciona una categoría para el sintonizador de satélite (página 66, 121). continúa 17ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm Nombre y función Nombre y función MODEb) a) (Conservación del texto) (RM-AAP052 solamente) En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mantener la página actual. CATEGORY (RM-AAP051 solamente) Selecciona el modo de categoría para el sintonizador de satélite (página 65, 121). TUNING +/–a) Busca una emisora. WIDEa) (RM-AAP051 solamente) a) (Modo de formato) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o varias veces para seleccionar el modo de formato de imagen. D.TUNING Introduce el modo de sintonización directa (página 60, 120). K TV CH +b)/–a) (RM-AAP051 solamente) PROG +b)/–a) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV CH +/– o PROG +/– para seleccionar los canales del televisor presintonizados. PRESET +b)/–a) Seleccionar – emisoras presintonizadas. – canales presintonizados. cb)/C (RM-AAP052 solamente) En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C para seleccionar la página siguiente o anterior. L F1a), F2a) Pulse BD o DVD (D) y, a continuación, pulse F1 o F2 para seleccionar un dispositivo. • DVD/HDD COMBO F1: HDD F2: Disco DVD, disco Blu-ray • DVD/VCR COMBO F1: Disco DVD, disco Blu-ray F2: VHS SLEEP Activa la función del temporizador para desconexión y el tiempo que falta para que el receptor se apague automáticamente (página 57). M BD/DVD TOP MENUa) Muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo operaciones de menú. BD/DVD MENUa) Muestra el menú en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo operaciones de menú. TV INPUTa) (RM-AAP051 solamente) a) (Selección de entrada) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV INPUT o para seleccionar la señal de entrada (entrada de televisor o de vídeo). masterpage: Left N MUTINGa) (RM-AAP051 solamente) a) (RM-AAP052 solamente) Activa la función de silenciamiento. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. Para activar la función de silenciamiento del televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse MUTING o . O TV VOL +/–a) (RM-AAP051 solamente) +/–a) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL +/– o +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor. MASTER VOL +/–a) (RM-AAP051 solamente) +/–a) (RM-AAP052 solamente) Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. P DISC SKIPa) Omite un disco cuando utiliza un cargador múltiple. Q RETURN/EXIT Oa) Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor. Para volver al menú anterior del televisor Sony, pulse TV (W) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT O. R a) a) , V/v/B/b Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir la selección. S GUIDEa) (RM-AAP051 solamente) a) (Guía) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE o para mostrar la guía de programas en pantalla. 18ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm Nombre y función T DISPLAYa) Muestra información en la pantalla. DISPLAYa) (RM-AAP051 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse DISPLAY para mostrar la información del televisor. masterpage: Right Notas • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. , (Info, revelación de texto) (RM-AAP052 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar la información, como el número de canal actual y el modo de pantalla. En modo de texto: Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para revelar información oculta (p. ej., respuestas de un concurso). U NIGHT MODE Activa la función de modo de noche (página 76). V SHIFT El botón se ilumina y activa los botones con letras de color rosa. W TV El botón se ilumina y activa los botones con letras de color amarillo. X THEATER (RM-AAP051 solamente) THEATRE (RM-AAP052 solamente) Ajusta el ajuste óptimo de imágenes automáticamente para ver películas cuando conecte un televisor Sony compatible mediante la función del botón THEATER o THEATRE (página 81). Y RM SET UP Ajuste el mando a distancia. a) Consulte la tabla de página 20 para ver la información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada dispositivo. b) Los botones siguientes tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. – número 5, VIDEO 1 – N, CATEGORY MODE (RM-AAP051 solamente) – PRESET +, TV CH + (RM-AAP051 solamente), PROG + (RM-AAP052 solamente), c (RM-AAP052 solamente) continúa 19ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Para controlar otros dispositivos Sony Tele- Video- Lector de Repro- Grabador PSX Lector de Terminal DSS*1 Receptor Platina Platina Lector Disposivisor graba- DVD, ductor de HDD CD de de CATV de satélite de de DAT de CD, tivo dora combo discos vídeo, digital*1 digital/ casete platina DIGITAL DVD/VCR Blu-ray lector de terrestre*2 A/B de MD MEDIA LD PORT Nombre B AV ?/1 z z z z z z z z z z D Botones numéricos z z z z z z z z z z -/--, >10 z z z z z z z z z ENTER z z z z z z z*4 z z *2 (Texto) z z z*3 z z H TOOLS/OPTIONS z z z z z I MENU, HOME z z z z z z J ./> z z z z z z z z z z / z < z z z z z z z z z z*5 z z z F Botones de color < z z z z z z z z z z z z z z z z z z*7 z z z z m/TUNING –, M/TUNING + z z z z z z N, X, x z z z z z z z z z z z L F1, F2 z z M BD/DVD TOP MENU, BD/DVD MENU z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z*3 z z z z z z z z K PRESET +/–, TV CH +/–*1, PROG +/–*2 TV INPUT*1, *2 (Selección *2 de entrada), (Conservación del texto), WIDE*1, *2 (Modo de formato) N MUTING*1, *2 O MASTER VOL +/–*1, TV VOL +/–*1, +/– *2 z z *1 *2 *3 *4 *5 *6 z z z z z z R V/v/B/b, T DISPLAY z z*4 z Q RETURN/EXIT O *2 z z P DISC SKIP S GUIDE*1, (Guía) z z z z RM-AAP051 solamente. RM-AAP052 solamente. Lector de DVD solamente. Lector de LD solamente. Platina B solamente. CD de vídeo solamente. z z*6 *7 z z z z z z z m/M solamente. 20ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves). Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales). Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad del sonido grabado con software DVD en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente adicional trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales). Puede disfrutar de los efectos de sonido vertical si conecta dos altavoces frontales superiores adicionales (7.1 canales) en el modo PLIIz (página 72). AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves * No es posible utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente. continúa 21ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Conexiones Conexiones D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Observaciónes • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores – a un ángulo entre 22° y 45°. – como mínimo 3,3 pies (1 metro) directamente por encima de los altavoces frontales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 22ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right 2: Conexión de los altavoces Conexiones Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Altavoz de sonido envolvente Altavoz central Derecho B Izquierdo B B A B 13/32" (10 mm) Derecho Altavoz de gravesb) Izquierdo Altavoz envolvente trasero/frontal superior/ biamplificador/frontal B a) Derecho Izquierdo Altavoz frontal A A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado) continúa 23ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left a) Notas sobre la conexión de terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B. – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a la L de estos terminales. – Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero o los altavoces frontales superiores y dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelo a estos terminales. Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 100). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 41). – Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero o los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a estos terminales con la conexión del biamplificador (página 24). Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 100). b) Cuando conecte un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de graves y es posible que no haya sonido. Conexión del biamplificador Si no va a utilizar altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B mediante una conexión del biamplificador. Altavoz frontal (Derecho) Altavoz frontal (Izquierdo) Hi Hi Lo Lo Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS. • Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del menú Speaker Settings (página 100). Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. Asegúrese de que las clavijas metálicas de Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan retirado de los mismos. Si no lo hace, podría ocasionar un mal funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión del biamplificador, ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 100). 24ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right 3: Conexión del televisor No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Televisor Señales de vídeo Señales de audio Señales de audio/vídeo ARC A B Ca) D A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Ea) b) Conexión recomendada Conexión alternativa Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. continúa 25ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Conexiones Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor utilizando una GUI (Graphical User Interface, interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left a) Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente multicanal del televisor por los altavoces conectados al receptor, conecte C o E. Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor. b) Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor saldrá por los altavoces conectados al receptor a través de la conexión HDMI TV OUT. En este caso, ajuste “ARC” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 110). Notas • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. • Conecte los dispositivos de visualización de imagen como un monitor de televisor o un proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte los dispositivos de grabación. • Según el estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. En este caso, coloque la antena en un lugar más alejado del receptor. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. Observaciónes • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 38). • Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede cambiarse entre “Fixed” o “Variable”. 4a: Conexión de los dispositivos de audio La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un lector de CD, una grabadora de CD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Notas sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Asegúrese de realizar las conexiones de DMPORT firmemente e inserte el conector recto. • Vaya con cuidado al manipular el receptor para instalarlo o trasladarlo, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil. • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma DMPORT. Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT 1 2 Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo. 26ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm A Televisor* Conexiones Reproductor de Super Audio CD, lector de CD, grabadora de CD masterpage: Right B Adaptador DIGITAL MEDIA PORT A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) * Puede disfrutar de las imágenes de los dispositivos conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT cuando conecte el televisor al receptor. 27ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left 4b: Conexión de los dispositivos de vídeo Dispositivos que van a conectarse Tomas de entrada/salida de vídeo que van a conectarse Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo con la tabla que aparece a continuación. Dispositivo Página Reproductor de discos Blu-ray* 29, 33 Lector de DVD* 29, 34 Grabadora de DVD* 29, 34 La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de los dispositivos. COMPONENT VIDEO HDMI Y PB/CB Sintonizador de satélite*, decodificador de televisión por cable* 29, 35 “PlayStation 3” 29 Videograbadora 36 Videocámara, consola de videojuegos, etc. 36 VIDEO PR/CR * Le recomendamos que conecte sus dispositivos de vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen tomas HDMI. Si quiere conectar varios dispositivos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas” (página 94). Digital Analógica Imagen de calidad alta Conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo a calidad superior. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 38). Notas • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de tomas en los dispositivos conectados. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. Observación Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 28ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Conexiones Conexión de dispositivos con tomas HDMI HDMI es la abreviatura en inglés de High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Sony recomienda que conecte dispositivos al receptor a través de un cable HDMI. Las operaciones se pueden simplificar al conectar componentes compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 77). Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. • Este receptor puede recibir PCM multilineal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior con una conexión HDMI. • La entrada de señales de vídeo analógicas a la toma VIDEO o a las tomas COMPONENT VIDEO se pueen convertir a calidad superior como señales HDMI (página 38). Las señales de audio no salen por la toma HDMI TV OUT cuando se convierte la imagen. • Este receptor es compatible con High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D. • Este receptor es compatible con la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 77). continúa 29ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Lector de DVD, Grabadora de DVD Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A masterpage: Left Reproductor de discos Blu-ray Señales de audio/vídeo A A A Señales de audio/vídeo “PlayStation 3” A Señales de audio/vídeo ARC Televisor, etc.* A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. * Para más información sobre la conexión de audio del televisor al receptor, consulte página 25. Notas • Las entradas HDMI 3 ofrecen mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte su dispositivo a la toma HDMI IN 3 (for AUDIO) y seleccione HDMI 3 como entrada. • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción HDMI 1–4 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar sus dispositivos. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123). 30ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Notas sobre la conexión de cables • Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, a continuación ajuste “Input Assign” en el menú Input Option si el sonido no se emite correctamente. Notas sobre las conexiones HDMI • Una entrada de señal de audio a través de la toma HDMI IN se emite a través de las tomas SPEAKERS, la toma HDMI TV OUT y la toma PHONES. No se emite desde ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse a través de la toma HDMI TV OUT. Las señales de entrada de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT. • Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT mientras se muestra el menú GUI. • Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 108). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor. • No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Si ajusta “Pass Through” a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se transmitirán cuando se desconecte la alimentación. • Es posible que el dispositivo conectado elimine las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten a través de una toma HDMI. Compruebe la configuración del dispositivo conectado si la imagen no es buena o si algún dispositivo conectado a través del cable HDMI no emite sonido. • Es posible que el sonido se vea interrumpido si se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del dispositivo de reproducción. • Cuando el dispositivo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. En este caso, compruebe la especificación del dispositivo conectado. • Puede disfrutar del High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), de señales PCM lineal multicanal solo con conexión HDMI. • Ajuste la resolución de la imagen del dispositivo de reproducción a más de 720p/1080i para disfrutar del High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). • Es posible que deba realizar determinados ajustes en la resolución de imagen del dispositivo de reproducción antes de poder disfrutar de PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción. continúa 31ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Conexiones • Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 52). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left • Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los componentes de vídeo compatible con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, “PlayStation 3”, etc.) al receptor utilizando los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y, a continuación, reproduzca contenido compatible con 3D. • Dependiendo del televisor o del componente de vídeo, es posible que no se visualicen imágenes 3D. Compruebe los formatos de imagen 3D compatibles con el receptor (página 144). • No todos los dispositivos HDMI son compatibles con todas las funciones que se definen en la versión de HDMI especificada. Por ejemplo, es posible que los dispositivos compatibles con la versión 1.4 de HDMI no sean compatibles con Canal de retorno de audio (ARC). • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos conectados. 32ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Conexión de un reproductor de discos Blu-ray Conexiones La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray. Reproductor de discos Blu-ray Señales de vídeo A Señales de audio B C A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) D Cable digital óptico (no suministrado) E Cable digital coaxial (no suministrado) D E* Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un componente equipado con una toma COAXIAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). Notas • El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 son del reproductor de discos Blu-ray. Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). • Para introducir audio digital multicanal desde el reproductor de discos Blu-ray, ajuste la configuración de salida de audio digital en el reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discos Blu-ray. 33ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD. Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de vídeo A Señales de audio B* A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable digital coaxial (no suministrado) C Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un componente equipado con una toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option. Notas • El ajuste inicial del botón de introducción DVD es la siguiente: – RM-AAP051: Lector de DVD – RM-AAP052: Grabadora de DVD Para controlar otros componentes, asegúrese de cambiar los ajustes iniciales del botón de introducción de DVD en el mando a distancia. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123). • Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 52). • El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la grabadora de DVD. Si quiere conectar el lector de DVD o la grabadora de DVD a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). • Para introducir audio digital multicanal a través del lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la configuración de salida de audio digital en el lector de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el lector de DVD o la grabadora de DVD. 34ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable. Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Señales de vídeo A Señales de audio B C D A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) D Cable digital óptico (no suministrado) Conexión recomendada Conexión alternativa Nota El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del decodificador de televisión por cable. Si quiere conectar el sintonizador de satélite o el decodificador de televisión por cable a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). 35ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Conexiones Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos La siguiente ilustración muestra cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como un grabadora de DVD, una videograbadora, etc. Grabadora de DVD, videograbadora Señales de audio A Señales de vídeo B (En el panel frontal) Videocámara, consola de videojuegos C A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio/vídeo (no suministrado) 36ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Notas Conexiones • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción VIDEO 1 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123). • Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO 1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 52). continúa 37ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Función para la conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). Toma INPUT Toma OUTPUT HDMI IN HDMI TV OUT COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT : Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. : Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten. Como ajuste inicial, las señales de vídeo que entran a través del dispositivo conectado se emiten como se indica en la tabla anterior. Le recomendamos que ajuste la función de conversión de vídeo para coincidir con la resolución del monitor que esté utilizando. Para obtener más información, consulte “Menú Video Settings” (página 107). Notas sobre conversión de señales de vídeo • Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, etc., se convierten en este receptor y, a continuación, se emiten a su televisor, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente o no se emita ninguna imagen. • Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente y señales de vídeo. • Las señales de vídeo convertido no se emiten a través de las tomas MONITOR VIDEO OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • Cuando reproduce una videograbadora con un circuito de mejora de imagen, como TBC, es posible que las imágenes se distorsionen o no se emitan. En este caso, apague la función de circuito de mejora de imagen. • La resolución de las señales que se emiten a través de las tomas HDMI TV OUT se convierte a calidad superior de 1080p. • Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT tienen restricciones sobre la resolución cuando se convierte la resolución de las señales de vídeo protegidas por tecnología de derechos de autor. La resolución de hasta 480p se puede emitir a través de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La toma HDMI TV OUT no tiene restricciones sobre la resolución. • La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) e imagen 3D. Para conectar un dispositivo de grabación Cuando grabe, conecte el dispositivo de grabación a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los cables para las señales de entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO OUT no tienen función de conversión a calidad superior. Nota Es posible que las señales emitidas a través de las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se graben correctamente. 38ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) 6: Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico Para utilizar la función S-AIR, tiene que insertar el transmisor inalámbrico (no suministrado) en la unidad principal S-AIR y el transceptor inalámbrico (no suministrado) en la subunidad S-AIR. Notas • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de insertar el transmisor/transceptor inalámbrico. • No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico. Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad principal S-AIR 1 Extraiga los tornillos. Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. Nota Extraiga los tornillos señalados con la marca No extraiga otros tornillos. continúa . 39ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Conexiones 5: Conexión de las antenas masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left 2 Inserte el transmisor inalámbrico. Ranura para EZW-T100 7: Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Notas Transmisor inalámbrico Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS. • Conecte el cable de alimentación de ca firmemente. Cable de alimentación de ca • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico para que las marcas V estén alineadas. • No inserte en la ranura para EZW-T100 otra cosa distinta del transmisor inalámbrico. 3 Utilice los tornillos que ha extraído en el paso 1 para sujetar el transmisor inalámbrico. A la toma de pared Nota No utilice otros tornillos para sujetar el transmisor inalámbrico. Para insertar el transceptor inalámbrico en la subunidad S-AIR Consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. 40ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Preparación del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a los ajustes iniciales. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Selección del sistema de altavoces frontales Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. SPEAKERS ?/1 Pulse SPEAKERS varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea accionar. 1 2 Para seleccionar los altavoces frontales conectados a Se ilumina Los terminales SPEAKERS FRONT A SP A Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. Los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B SP B* Después de que “CLEARING” se muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED!”. Todos los ajustes modificados o ajustados se restablecerán a los ajustes iniciales. Los terminales SPEAKERS FRONT A y SP A B* SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (conexión paralela) Pulse ?/1 para apagar el receptor. * Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 100). Para desactivar la salida de los altavoces Pulse SPEAKERS varias veces hasta que no se iluminen los indicadores “SP A” y “SP B” en la pantalla. “SPK OFF” aparece en la pantalla. Nota No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal pulsando SPEAKERS si los auriculares están conectados. 41ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Preparación del receptor Inicialización del receptor masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática) Este receptor está equipado con la función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration, Calibración automática de cine digital) que permite realizar una calibración automática como se indica a continuación: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor.a) • Ajuste el nivel del altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz desde su posición de escucha.a)b) • Mida el tamaño del altavoz.a) • Mida la polaridad del altavoz. • Mida las características de la frecuencia.a)c) a) El resultado de la medición no se utiliza si se ha seleccionado “Analog Direct”. b) El resultado de la medición no se utiliza si las señales tienen una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. c) El resultado de la medición no se utiliza si las señales tienen una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. La función DCAC está diseñada para obtener un sonido equilibrado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles del altavoz y equilibrarlos manualmente como desee. Para obtener más información, consulte “Test Tone” (página 102). masterpage: Left Antes de efectuar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, compruebe los elementos siguientes. • Configure y conecte los altavoces (página 21–23). • Conecte sólo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. No conecte otros micrófonos a esta toma. • Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión del biamplificador (página 100). • Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión de los altavoces frontales B (página 100). • Ajuste el amplificador de sonido envolvente a la unidad principal S-AIR, si quiere utilizar el amplificador de sonido envolvente. • Asegúrese de que la salida de los altavoces no está ajustada a “SPK OFF” (página 41). • Desconecte los auriculares. • Elimine todos los obstáculos que se encuentren entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Asegúrese de que el entorno está en silencio para evitar el efecto del ruido y obtener una medición más precisa. • Seleccione la posición del asiento como posición 1, 2 o 3 para guardar el resultado de la calibración automática (página 98). Notas • Durante la medición, el sonido que emiten los altavoces es muy alto. El volumen del sonido no se puede ajustar. Preste atención a la presencia de niños o al efecto que pueda tener en su vecindario. • Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función de silenciamiento se apagará automáticamente. 42ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 1: Configuración de la calibración automática Sobre la configuración del altavoz de graves activo • Cuando conecte un altavoz de graves, encienda el altavoz de graves y suba el volumen con anterioridad. Ajuste el MASTER VOLUME a justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves con una función de corte de los graves, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves con una función de puesta en espera automática, desactívela. Micrófono optimizador Cuando utilice los altavoces frontales superiores* Nota Dependiendo de las características del altavoz de graves que esté utilizando, es posible que el valor de distancia de configuración se pueda alejar de la posición real. * Asegúrese de configurar el ajuste del patrón de los altavoces con los altavoces frontales superiores (página 100). 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. 2 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Utilice una banqueta o un trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. 43ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Preparación del receptor Cuando utilice los altavoces envolventes traseros masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 2: Realización de la calibración automática 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal. Start” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse para seleccionar “START”. 6 La medición se inicia en cinco segundos. ?/1 Botones de introducción masterpage: Left Auto Calibration Count Down Please press enter key to stop. GUI MODE 5 CANCEL V/v/b, RETURN MENU 7 Se inicia la medición. El proceso de medición tardará aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Espere hasta que el proceso de medición se complete. MUTING/ 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Auto Calibration Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. TONE T.S.P. WOOFER Observaciónes • Las operaciones distintas a las de encendido y apagado del receptor están desactivadas durante la medición. • Es posible que las mediciones no se realicen correctamente o que no se pueda realizar la calibración automática cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. 44ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Para cancelar la calibración automática 2 La función de calibración automática se cancelará si hace lo siguiente durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de introducción en el mando a distancia o pulse INPUT SELECTOR +/– varias veces en el receptor. – Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia. También puede utilizar MUTING en el receptor. – Pulse SPEAKERS en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecta los auriculares. – Pulse . Visualice los resultados de la medición. Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse . Retry Realiza la calibración automática de nuevo. Save Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. Warning Muestra las advertencias relacionadas con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 47). Phase* Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Distance Muestra los resultados de la medición para la distancia de los altavoces. Confirme los resultados de la medición. Level Muestra los resultados de la medición para el nivel de los altavoces. Cuando la medición acaba, suena un pitido. Exit Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición. Auto Calibration * Cuando el/los altavoz/altavoces está(n) fuera de fase, se muestra “OUT” en la pantalla del televisor. Los terminales “+” y “–” del altavoz se pueden conectar al revés. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, aparece “OUT” en la pantalla del televisor aunque los altavoces estén conectados correctamente. Esto se debe a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede seguir utilizando el receptor. Save Nota Si aparece un código de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 47). 3 Almacene los resultados de la medición. Seleccione “Save” en el paso 2. continúa 45ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Preparación del receptor Elemento y explicación 3: Confirmación/ almacenamiento de los resultados de la medición 1 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 4 masterpage: Left Seleccione el tipo de calibración automática. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal. Type” y, a continuación, pulse . Auto Calibration Auto Cal. Type Full Flat Engineer Front Reference Off RETURN Tipo de calibración y explicación Full Flat Hace la medición de la frecuencia a partir de la frecuencia plana de cada altavoz. Engineer Ajusta la frecuencia a una que coincida con el estándar de la sala de escucha Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal. Off Desactiva la calibración automática. 5 Desconecte el micrófono optimizador cuando acabe. Nota Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. Observación El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se determina por las características de baja frecuencia. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador, los altavoces y la forma de la habitación. Se recomienda que siga los resultados de la medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene primero los resultados de medición y luego intente cambiar los ajustes que desee. 46ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática Mensaje y explicación Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la medición. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o no esté conectado correctamente. Error Code 33 • Ninguno de los altavoces frontales están conectados o solo se ha conectado uno. • El micrófono optimizador no está conectado. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. • Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND. • El altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L. • No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior. Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda realizar la medición correctamente si lo vuelve a intentar, aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Warning 41 La entrada de sonido del micrófono optimizador está fuera de un intervalo aceptable. Es más alta que el sonido más alto que se puede medir. Intente realizar la medición con un entorno lo suficientemente silencioso para propiciar una medición correcta. Warning 42 El volumen del receptor está fuera de un intervalo aceptable. Intente realizar la medición con un entorno lo suficientemente silencioso para propiciar una medición correcta. Warning 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Este problema puede estar causado por el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. NO WARNING No hay información de advertencia. Si aparecen “Error Code” Si aparecen “Warning” Compruebe el error y vuelva a realizar la calibración automática. 1 Cuando pulsa , aparece “RETRY?”. 2 Pulse B/b para seleccionar “YES”. 3 Pulse . La medición se inicia en cinco segundos. Si se muestra una advertencia sobre el resultado de la medición, se muestra información detallada. Pulse para volver al paso 1 de “3: Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 45). continúa 47ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Preparación del receptor Error Code 31 El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo con otro valor y vuelva a realizar la calibración automática. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Observación Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de medición sobre polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. Guía del funcionamiento desde la pantalla Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 49). GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU Uso del menú 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. BD Input DVD SAT/CATV Music TV Video VIDEO 1 48ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse . Visión general de los menús principales Icono del menú Descripción Input Permite seleccionar el dispositivo fuente de entrada conectado al receptor (página 51). Music Permite seleccionar la música del dispositivo de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 53). Auto Cal. Speaker Surround Video EQ Settings 3 4 Audio Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú. Repita los pasos del 2 y 3 para seleccionar el parámetro que desee. Permite seleccionar las imágenes de los dispositivos de vídeo conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 53). FM/AM/SR Permite seleccionar la radio FM/AM incorporada o el sintonizador de satélite conectado (página 59, 63). Settings Permite ajustar los ajustes de los altavoces, el efecto de sonido envolvente, el ecualizador, el audio, el vídeo y otras entradas conectadas a las tomas HDMI (página 97). Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. Para activar y desactivar “GUI MODE” Pulse GUI MODE. “MENU ON” o “MENU OFF” aparece en la pantalla, dependiendo del modo seleccionado. 49ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Preparación del receptor Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Ejemplo: Cuando seleccione “Settings”. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Uso de los menús de opciones 3 Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran los menús de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. 1 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se visualiza la lista de elementos del menú. Aparece el menú de opciones. BD Pulse GUI MODE. Input Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú de opciones que desee y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . SAT/CATV 2 VIDEO 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Name lnput VIDEO 1 DVD TV Input Assign TV Music Video DVD SAT/CATV BD Input masterpage: Left Para salir del menú Pulse MENU. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Ejemplo: Cuando selecciona “Input”. BD Input DVD SAT/CATV TV VIDEO 1 50ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 2 Operaciones básicas Reproducción 3 Encienda el dispositivo e inicie la reproducción. 5 Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP051 solamente) o 2 +/– (RM-AAP052 solamente) para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. V/v/B/b, MENU 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 6 Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente. También puede utilizar el botón 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor. Para obtener más información, consulte página 71. Observaciónes • Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el receptor varias veces o pulse los botones de introducción en el mando a distancia para seleccionar el dispositivo que desee. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo de la velocidad con la que encienda el MASTER VOLUME del receptor. Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la rueda rápido. Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio. continúa 51ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones básicas 4 GUI MODE TOOLS/ OPTIONS Pulse V/v varias veces para seleccionar el dispositivo que desee y, a continuación, pulse . La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla del televisor. Botones de introducción MUTING/ Pulse V/v varias veces para seleccionar “Input” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. ?/1 RETURN/ EXIT O masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el botón MASTER VOL +/– (RM-AAP051 solamente) o 2 +/– (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia. Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y mantenga pulsado el botón. Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y suéltelo inmediatamente. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Name Input” y, a continuación, pulse . BD Input DVD SAT/CATV Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia. También puede utilizar MUTING en el receptor. La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente. • Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o (RM-AAP052 solamente) de nuevo. • Suba el volumen. • Apague el receptor. • Realice la calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. Designación de entradas (Name Input) Pulse V/v varias veces en la pantalla “Input” para seleccionar la entrada que desee. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Input Assign Name lnput TV VIDEO 1 4 Pulse V/v/B/b para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. Para cancelar la designación de entradas Pulse RETURN/EXIT O. Visualización de información en la pantalla Es posible comprobar el campo de sonido, etc., si cambia la información en la pantalla. Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y visualizarlo. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas los nombres de los dispositivos que tengan conectados. 1 masterpage: Left AMP DISPLAY Aparece el menú de opciones. 52ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces. También puede utilizar DISPLAY en el receptor. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará de la forma siguiente. Nombre de la entrada seleccionadaa) t Nombre de entrada original t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen t Información de la transmisión Nombre de servicio del programab) o nombre de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia t Indicación de tipo de programab) t Indicación de radiotextob) t Indicación de hora actual (en modo de sistema de 24 horas)b) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen Radio por satélite SIRIUS (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Nombre de canal t Número de canal t Nombre de categoría t Nombre del artista/ función t Título de canción/programa t Nombre del compositor t Intensidad de la señal t Tipo de campo de sonido t Nivel de volumen a) El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada (página 62). El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. b) Sólo durante la recepción de RDS (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente) (página 62). Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. Observación No puede cambiar la pantalla mientras “GUI” se muestra en la pantalla. Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “MENU OFF”. Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los dispositivos conectados al DIGITAL MEDIA PORT El DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite disfrutar del sonido y la imagen procedente de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de vídeo/audio portátil o un ordenador. Para obtener más información sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Conexión de los dispositivos de audio” (página 26). Puede utilizar los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT Sony: • TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-NC1 Wireless Network Audio Client • TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. Notas • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT. • Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas. 53ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones básicas Bandas FM y AM masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm • iPod Este modo es para el TDM-iP50. Selección de la pantalla de operación Si el menú de opciones no aparece en la pantalla, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. Si se conecta otro adaptador distinto del iPod, no se muestra un menú jerárquico. Puede seleccionar una pantalla de operación utilizando el menú GUI, dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee utilizar. Para algunos adaptadores, como el TDM-BT1, la pantalla de operación es fija y no puede cambiarla desde la pantalla GUI. GUI MODE V/v/b, masterpage: Left Funcionamiento del dispositivo conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT TOOLS/ OPTIONS V/v/B/b, MENU 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Music” o “Video” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse . Los detalles de cada modo son los siguientes: • System GUI Este modo es para el TDM-iP50 y TDM-NC1. La lista de pistas se mostrará en la pantalla GUI del receptor. Es posible seleccionar la pista que desee y reproducirla en cada pantalla GUI. Para utilizar el TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el menú GUI del receptor 1 Asegúrese de que se haya seleccionado “System GUI” en el paso 4 de “Selección de la pantalla de operación” (página 54). 2 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el contenido que desee de la lista de contenido mostrada en la pantalla GUI y, a continuación, pulse para reproducirlo. Las siguientes listas de contenido son meros ejemplos. Pueden variar dependiendo de los dispositivos conectados al receptor. 54ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Lista de contenido de audio iPod Playlists > Playlist > Track Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Track Audiobooks > Audiobook > Track Reproducción de la pista seleccionada Durante la reproducción de la pista seleccionada, la pantalla visualizada cambia dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado. Ejemplo de una pantalla “System GUI” Music Player Music Surfina) > Albumc) > Track Operaciones básicas Network Client masterpage: Right 1/1 Playlista) > Playlist > Track 0:17 Web Radioa) > Station > Program Music Libraryb) > Album > Track Title Sample Artist Sampl... Album Sample a) Se muestra solo cuando M-crew Server está conectado. b) Se muestra solo cuando un servidor DLNA distinto de M-crew Server está conectado. c) Se muestra como “Genre”, “Artist” o “Album”, dependiendo del ajuste de “List Mode”. Lista de contenido de vídeo iPod RETURN OPTIONS Puede operar los dispositivos conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT utilizando los botones siguientes del mando a distancia. Movies > Content TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content ./> B•/•b m/M N Video Playlists > Video Playlist > Content x Video Podcasts > Episode > Content 3 Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP051 solamente) o 2 +/– (RM-AAP052 solamente) para ajustar el volumen. Para utilizar el TDM-iP50 mediante el menú iPod Asegúrese de que se haya seleccionado “iPod” en el paso 4 de “Selección de la pantalla de operación” (página 54). Para obtener más información sobre cómo utilizar el iPod, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod. X Para Haga lo siguiente Reproducir Pulse N. Pausar Pulse X. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón. Detener Pulse x. Pulse .. Buscar el principio de una pista durante su reproducción o buscar el principio de la pista anterior Buscar el principio de la Pulse >. pista siguiente Omitir hasta el álbum anterior/siguiente Pulse B•/•b. continúa 55ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Para Haga lo siguiente Ir hacia atrás/hacia delante Pulse m/M.* * Puede retroceder/avanzar rápido mientras pulsa y mantiene pulsado el botón m/M. Selección del modo de reproducción 1 2 Reproduzca la pista que desea escuchar siguiendo los pasos de “Funcionamiento del dispositivo conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 54). Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Repeat”, “Shuffle”, “List Mode” o “Audiobook” y, a continuación, pulse o b. Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desea seleccionar de entre los siguientes y, a continuación, pulse . masterpage: Left x List Mode (TDM-NC1 solamente) • • • • All Tracks Disc List Artist List Genre List x Audiobook (TDM-iP50 solamente) • Low • Normal • High Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT Mensaje y explicación No Adapter El adaptador no está conectado. No Device No hay ningún dispositivo conectado al adaptador. No Audio No se ha encontrado ningún archivo de audio. Loading Los datos se están leyendo. No Server* No hay servidor conectado. No Track* No se ha encontrado ninguna pista. No Item No se ha encontrado ningún elemento. Connecting* Conectándose al servidor. x Repeat (TDM-iP50 solamente) Configuring* La red se está configurando. • OFF • One • All Warning* Compruebe la pantalla del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. x Shuffle (TDM-iP50 solamente) Searching* Buscando el servidor. • OFF • Songs • Albums * TDM-NC1 solamente. 56ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Observación Uso del temporizador para desconexión Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará. Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. AMP Operaciones básicas SLEEP Pulse AMP y, a continuación, pulse SLEEP varias veces con el equipo encendido. “SLEEP” se ilumina en la pantalla. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF 57ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Grabación con el receptor Puede grabar de un dispositivo de vídeo/audio mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de grabación. masterpage: Left Grabación en un medio de grabación 1 Pulse el botón de introducción del dispositivo de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. Grabación en discos CD-R 2 Puede grabar en un disco CD-R mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su grabadora de CD. 1 Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el dispositivo de reproducción. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo que quiera copiar en la videograbadora. 3 También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Prepare el dispositivo de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, sintonice la emisora de radio que desea grabar (página 59). 3 Prepare el dispositivo de grabación. Inserte un disco CD-R en blanco en la grabadora de CD y ajuste el nivel de grabación. 4 Comience a grabar en la dispositivo de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción. Prepare el dispositivo de reproducción para la reproducción. Prepare el dispositivo de grabación. Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., en el dispositivo de grabación (conectado a las tomas VIDEO 1 OUT) para realizar la grabación. 4 Comience a grabar en la dispositivo de grabación, después comience la reproducción en el dispositivo de reproducción. Notas • Algunas fuentes contienen protección contra copia para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente. • Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde la toma de salida analógica (para la grabación). • El sonido HDMI no se puede grabar. Nota Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal de las tomas SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT. 58ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 39). Observación Sintonización de una emisora automáticamente (Auto Tuning) 1 2 AM 100 kHz 10 kHz* CEK, ECE, AU1, TW2 50 kHz Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Tuning” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v. 9 kHz * Se puede cambiar la escala de sintonización de AM (página 60). Pulse V/v varias veces para seleccionar “FM” o “AM” y, a continuación, pulse o b. Pulse V para explorar de abajo arriba; pulse v para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. SHIFT Botones numéricos GUI MODE En caso de una recepción de FM estéreo mala 1 Sintonice la emisora que desea escuchar utilizando Auto Tuning, Direct Tuning (página 60) o seleccione la emisora presintonizada que desee (página 61). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “FM Mode” y, a continuación, o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse . V/v/b, TOOLS/ OPTIONS MENU 59ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador FM U2, CA2 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. La escala de sintonización para sintonización directa varía en función del código de área mostrado en la tabla siguiente. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte página 5. Código de área masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Sintonización de una emisora directamente (Direct Tuning) Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “FM” o “AM” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Direct Tuning” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 Si no es posible sintonizar una emisora “– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 4. Si aun así no es posible sintonizar una emisora, significa que la frecuencia no se utiliza en su zona. Cambio de la escala de sintonización de AM (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz en el receptor. ?/1 DISPLAY 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado DISPLAY, pulse ?/1 en el receptor. 3 Cambie la escala de sintonización de AM actual a 9 kHz (o 10 kHz). * Pulse 0 para los modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente. Observación Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima. 5 Pulse . masterpage: Left Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento anterior. Nota Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. 60ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning) 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Memory” y, a continuación, pulse o b. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar un número de presintonía y, a continuación, pulse . Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. GUI MODE masterpage: Right La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. 7 Puede almacenar la emisora de la forma siguiente: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 TOOLS/ OPTIONS MENU 1 Sintonización de emisoras presintonizadas Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “FM” o “AM” y, a continuación, pulse o b. 1 Repita los pasos 1 y 2 de “Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning)”. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. 3 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando Auto Tuning (página 59) o Direct Tuning (página 60). Si la recepción de FM estéreo es deficiente, cambie el modo de recepción de FM (página 59). 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 61ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador V/v/b, Repita los pasos 3 a 6 para presintonizar otra emisora. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Designación de emisoras presintonizadas (Name Input) 1 2 En la pantalla “FM” o “AM”, pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía en el que haya almacenado la emisora y a la que quiera asignar un nombre. Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Name Input” y, a continuación, pulse o b. Pulse V/v/B/b para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse . masterpage: Left Uso del sistema de datos por radio (RDS) (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente) Este receptor le permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. Notas • El RDS solo se puede utilizar para emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. Se registra el nombre que ha introducido. Recepción de emisiones RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM con Direct Tuning (página 60), Auto Tuning (página 59) o Preset Tuning (página 61). Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del programa en la pantalla. Nota El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. Observación Cuando se muestre el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces (página 52). 62ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Para escuchar la radio por satélite (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Para escuchar la radio por satélite, tendrá que conectar un sintonizador de radio por satélite SIRIUS (se vende por separado) al receptor Sirius-Ready. La radio por satélite SIRIUS está disponible para los residentes de EE. UU. (excepto Alaska y Hawái) y Canadá. Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de EE. UU. y Canadá pueden llamar al 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visite sirius.com (EE. UU.) o siriuscanada.ca (Canadá). SIRIUS y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas y logotipos pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. La suscripción a SIRIUS se vende por separado. Es posible que se apliquen impuestos y una única tarifa por la activación. Es necesario el sintonizador SIRIUS (se vende por separado) para recibir el servicio SIRIUS. Toda la programación y las tarifas están sujetas a cambios. Está prohibido copiar, descompilar, desmontar, practicar la ingeniería inversa, piratear, manipular o hacer disponible de otro modo cualquier tecnología o software incorporado en los receptores compatibles con el sistema de radio por satélite SIRIUS. Servicio no disponible en Alaska o Hawái. Cuando haya comprado su sintonizador SIRIUS, tendrá que activarlo y suscribirse para empezar a disfrutar del servicio. Con el sintonizador SIRIUS se incluyen instrucciones de instalación y configuración fáciles de seguir. Existe una amplia variedad de paquetes de programación disponible, incluida la opción de añadir la programación “The Best of XM” al servicio SIRIUS. El servicio “Best of XM” no está disponible para los suscriptores de SIRIUS de Canadá en estos momentos. Consulte con SIRIUS Canadá si hay actualizaciones utilizando los números y la dirección web siguientes. También hay disponibles paquetes familiares que restringen los canales que ofrecen contenido que puede ser inadecuado para los niños. 63ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador La radio por satélite ofrece una variedad de música sin anuncios de categorías que incluyen pop, rock, country, R&B, dance, jazz, clásica y muchas más, más cobertura de los mejores deportes con ligas profesionales y universitarias y partidos de ligas y equipos seleccionados. En la programación adicional se puede encontrar retransmisiones deportivas de expertos, entretenimiento sin censura, comedia, programación familiar, tráfico local y el tiempo y noticias de las fuentes más fiables. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Conexión de la radio por satélite SIRIUS Conecte el sintonizador SiriusConnect Home. Cuando utilice el sintonizador SiriusConnect Home con este receptor, asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de ca con la toma de corriente de la pared del sintonizador. masterpage: Left Preparación para escuchar la radio por satélite SIRIUS GUI MODE V/v/b, Toma SIRIUS TOOLS/ OPTIONS MENU Comprobación de la ID de radio SIRIUS 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Nota Mantenga el sintonizador SiriusConnect Home, antena y el adaptador de alimentación de ca alejados de los cables de altavoz y el cable de alimentación para evitar captar ruido. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar “Sirius ID” y, a continuación, pulse o b. 4 Compruebe la ID de SIRIUS en la pantalla del televisor y escríbala en el espacio ofrecido a continuación. ID:_________________________________ También puede comprobar la ID de SIRIUS utilizando la pantalla del receptor. 64ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Comprobación de las condiciones de recepción (Antenna Aiming) 1 Pulse GUI MODE. Selección de un canal de la radio por satélite SIRIUS Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar “Antenna” y, a continuación, pulse o b. 4 SHIFT Botones numéricos GUI MODE V/v/b, TOOLS/ OPTIONS Mientras comprueba la calidad de la recepción, ajuste la dirección de la antena para obtener la mejor recepción. Para salir del menú Pulse MENU. MENU Selección de un canal por categoría (Category Mode) Asimismo, puede seleccionar un canal de una categoría o de todas las categorías. 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR” y, a continuación, pulse o b. continúa 65ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador 2 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar la categoría y, a continuación, pulse o b. • All: Puede seleccionar un canal de todas las categorías. • (nombre de categoría): Puede seleccionar un canal de una categoría. Selección de un canal introduciendo el número de canal directamente (Direct Tuning) 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Nota Cuando se muestre la pantalla “Preset Mode”, pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar “Category Mode”. 4 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar el canal y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR” y, a continuación, pulse o b. El canal seleccionado se está recibiendo. La información del canal se muestra en la pantalla del televisor. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. Nota Cuando seleccione un canal en “Category Mode”, es posible que el canal seleccionado no esté en la categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede pertenecer a más de una categoría. Aparece el menú de opciones. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Direct Tuning” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el número de canal. 6 Pulse . El canal seleccionado está sintonizado. 66ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Presintonización de canales de radio por satélite SIRIUS 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Memory” y, a continuación, pulse o b. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el canal presintonizado que desee y, a continuación, pulse . Es posible seleccionar los canales que desee directamente presintonizándolos mediante los números de presintonía. Puede presintonizar hasta 30 canales de radio por satélite SIRIUS. GUI MODE 7 MENU Presintonización de los canales utilizando los números de presintonía 1 2 Selección del canal utilizando los números de presintonía 1 Repita los pasos 1 y 2 de “Presintonización de los canales utilizando los números de presintonía” (página 67). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de presintonía de la lista de presintonía y, a continuación, pulse . Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR” y, a continuación, pulse o b. 3 Seleccione un canal que quiera memorizar utilizando Category Tuning (página 65) o Direct Tuning (página 66). 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. Repita los pasos 3 a 6 para presintonizar otro canal. Puede seleccionar los canales presintonizados almacenados del 1 a 30. Notas • La información del canal que haya presintonizado puede cambiarse si SIRIUS Satellite Radio Inc. cambia la programación de sus canales. • Cuando se muestre la pantalla “Category Mode”, pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar “Preset Mode”. Aparece el menú de opciones. 67ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador Hay disponibles canales presintonizados del 1 al 30 y un canal predeterminado está presintonizado para todos los canales presintonizados cuando se compra el receptor. El canal seleccionado está registrado como el canal presintonizado que haya seleccionado en el paso 3. V/v/b, TOOLS/ OPTIONS masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Restricción del acceso a canales específicos 4 masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. (Parental Lock) 5 Puede restringir el acceso a ciertos canales con su propio código de bloqueo. El código de bloqueo se ajusta a “0000” como predeterminado. Cambie el código de bloqueo antes de utilizar esta función por primera vez. Consulte “Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code)” (página 68). SHIFT Botones numéricos Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. Aparece “The channel has been locked.” y se ajusta Parental Lock. Para borrar los números que haya introducido, vuelva al paso 2 pulsando RETURN/EXIT O y, a continuación, repita el procedimiento anterior desde el paso 2. Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code) 1 Seleccione un canal cuyo código de bloqueo desee cambiar utilizando Category Mode (página 65) o Direct Tuning (página 66). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. V/v/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Lock Code” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse 1 2 Seleccione un canal que quiera bloquear utilizando Category Mode (página 65) o Direct Tuning (página 66). Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Parental Lock” y, a continuación, pulse o b. los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. Aparece “Enter a new lock code.”. 5 Introduzca un código de bloqueo de 4 dígitos nuevo con los botones numéricos. Aparece “To confirm, enter your new lock code again.”. 6 Introduzca de nuevo el código de bloqueo nuevo con los botones numéricos. Aparece “The lock code has been changed.”. 68ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm Para escuchar los canales bloqueados 1 Seleccione un canal bloqueado que quiera escuchar utilizando Direct Tuning (página 66). Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. El canal está sintonizado. Notas • Cuando seleccione un canal utilizando Category Mode, se omiten los canales bloqueados. • Cuando el receptor esté restablecido a los ajustes iniciales, el código de bloqueo vuelve al predeterminado (0000), pero los ajustes del Parental Lock no se eliminan. • No es posible presintonizar canales bloqueados. Si ajusta Parental Lock en un canal presintonizado, la información de presintonía de ese canal vuelve al valor predeterminado. • No puede ajustar Parental Lock para los canales 0 y 184. • Solo puede ajustar un código de bloqueo en el receptor. No es posible ajustar códigos de bloqueo individuales para cada canal. desbloquear utilizando Direct Tuning (página 66). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS. Aparece el menú de opciones. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Parental Lock” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir el código de bloqueo de 4 dígitos. Aparece “The channel has been unlocked.” y el canal se desbloquea. continúa 69ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones del sintonizador Para cancelar Parental Lock 1 Seleccione un canal que quiera masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS Mensaje que aparece en la pantalla del televisor [Pantalla] Explicación Soluciones Antenna [ANTENNA] La antena no está conectada correctamente. Compruebe la conexión entre el sintonizador SiriusConnect Home y la antena. Acquiring [ACQUIRING] Las condiciones de recepción no son buenas. Intente mover la antena a otra ubicación. Para obtener más información sobre la ubicación de la antena, consulte el manual de instrucciones suministrado con el sintonizador SiriusConnect Home. UNSUB CH [CALL 888, 539-SIRI]* No se ha suscrito para el canal seleccionado. — SR Tuner [SR TUNER] El sintonizador SiriusConnect Home no está conectado correctamente. Compruebe todas las conexiones y, a continuación, vuelva a encender el sistema. Asegúrese también de que el adaptador de ca suministrado con el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a una toma de corriente de la pared. Invalid [INVALID] Ha introducido un número de canal El canal que se desea sintonizar es nulo debido al no válido. cambio del servicio de transmisiones o a que las condiciones de recepción no son buenas. Locked CH [LOCKED CH] El canal seleccionado está bloqueado. SUB UPDT [SUB UPDT] Se ha actualizado la información de — suscripción. Updating [UPDATING] La información del canal se está actualizando. — FW UPDT [FW UPDT] El firmware del sintonizador SiriusConnect Home se está actualizando. — –––– No hay información de texto en el No es un error. Es posible que la información de texto canal. no se muestre dependiendo de las condiciones del sistema, por ejemplo, justo después de que el sistema haya recibido un canal. — * “CALL 888” y “539-SIRI” aparecerán en la pantalla alternativamente. 70ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right x A. DIRECT (Analog Direct) Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido Este receptor puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos de sonido optimizados desde los campos de sonido preprogramados del receptor. . SOUND FIELD +/– También puede utilizar 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor. Modo de sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido de salida a un sonido de 2 canales independientemente de los formatos de grabación del software que utilice, el dispositivo de reproducción conectado o los ajustes del campo de sonido del receptor. Nota La función “Analog Direct” no está disponible cuando se selecciona la entrada DVD, DMPORT y HDMI 1-4. Modo Autoformato directo (A.F.D.) El modo Autoformato directo (A.F.D., del inglés Auto Format Direct) le permite escuchar el sonido con alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) Presintoniza el sonido como fue grabado/ codificado sin añadir efectos de sonido envolvente. x MULTI ST. (Multi Stereo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que es sonido no se emita por determinados altavoces según los ajustes del altavoz. x 2CH ST. (2ch Stereo) El receptor sólo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay sonido por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. Modo película Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de los cines. continúa 71ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Disfrutar del sonido envolvente Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad sin ningún ajuste. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm x C.ST.EX A (Cinema St EX A DCS ) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Es un modo estándar, fantástico para ver casi cualquier tipo de película. x C.ST.EX B (Cinema St EX B DCS ) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es perfecto para ver películas de ciencia ficción o de acción con muchos efectos de sonido. x C.ST.EX C (Cinema St EX C DCS ) Reproduce las características de sonido de la fase de incorporación de la banda sonora de Sony Pictures Entertainment. Este modo es perfecto para ver musicales o películas donde la banda sonora incluye música de orquestas. masterpage: Left x PLIIz (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su componente vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema) Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Modo música Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de las salas de conciertos. x HALL (Hall) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música clásica. x JAZZ (Jazz Club) x V.MULTI DIM. (V.M. Dimension DCS ) Reproduce la acústica de un club de jazz. Crea muchos altavoces virtuales a partir de un solo par de altavoces reales de sonido envolvente. Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 asientos. x PLII MV (PLII Movie) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es perfecta para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o de películas antiguas. x PLIIx MV (PLIIx Movie) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas. x CONCERT (Live Concert) x STADIUM (Stadium) Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. x SPORTS (Sports) Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva. x PORTABLE (Portable Audio) Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida. 72ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right x PLII MS (PLII Music) x HP DIRECT (HP (Direct)) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona “Analog Direct”. Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc. x PLIIx MS (PLIIx Music) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. x PLIIz (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su componente vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. Cuando los altavoces están conectados Sólo puede seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. x HP 2CH (HP (2 ch)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares (excepto Analog Direct). Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales, excepto las señales LFE. Este receptor generará una señal de baja frecuencia para que se emita por el altavoz de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto de sonido pasabajos emitido por un altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” si todos los altavoces se han configurado a “Large”. Para aprovechar al máximo los circuitos de reducción de bajos de Dolby Digital, recomendamos configurar la frecuencia de corte del altavoz de graves lo más alta posible. Notas sobre campos de sonido • Según los ajustes del patrón del altavoz, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles. • No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez. – PLIIx está disponible solo cuando el patrón del altavoz está ajustado en una configuración con el/los altavoz/altavoces envolvente(s) trasero(s). – PLIIz está disponible solo cuando el patrón del altavoz está ajustado en una configuración con altavoces frontales superiores. • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Se reciben señales con más de 5.1 canales (excepto PLIIz). Nota Si los altavoces están conectados al amplificador de sonido envolvente S-AIR, el campo de sonido se ajusta automáticamente a “HP (2 ch)”. continúa 73ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Disfrutar del sonido envolvente x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Si conecta un altavoz de graves D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – se ha seleccionado el campo de sonido para películas. – “Portable Audio” se ha seleccionado. • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden causar ruido aumentado en la señal de reproducción. • Cuando escuche los campos de sonido que utilizan altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que proceda directamente de los altavoces de sonido envolvente. Observaciónes • Puede identificar el formato de codificación del software de DVD, etc., mirando el logotipo del envoltorio. • Las decodificaciones Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic IIz son efectivas cuando entran señales multicanal. • Los campos de sonido con marcas DCS utilizan tecnología DCS. Para obtener más información sobre Digital Cinema Sound (DCS), consulte “Glosario” (página 128). Para desactivar el efecto de sonido envolvente para películas/música Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”. También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias veces en el receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”. 74ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Cuando conecte reproductores de discos Blu-ray y otros lectores de HD de próxima generación Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de entrada de audio digital para el dispositivo conectado. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes. Formato de audio Número máximo de canales Conexión del dispositivo de reproducción y del receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI 5.1 a a Dolby Digital EX 6.1 a a Dolby Digital Plus 7.1 × a Dolby TrueHDa) 7.1 × a DTS 5.1 a a DTS-ES 6.1 a a DTS 96/24 5.1 a a Audio de alta resolución DTS-HDa) 7.1 × a Audio máster DTS-HDa)b) 7.1 × a PCM lineal multicanala) 7.1 × a a) a) Las señales de audio se emiten en otro formato si el dispositivo de reproducción no corresponde a ese formato. b) Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción. Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz. 75ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Disfrutar del sonido envolvente Dolby Digital D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Disfrutar del efecto de sonido envolvente con niveles de volumen reducidos (NIGHT MODE) masterpage: Left Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes iniciales Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 Esta función le permite retener un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. MUSIC NIGHT MODE Pulse NIGHT MODE para seleccionar “NIGHT ON”. La función NIGHT MODE está activada. La función NIGHT MODE se activa y se desactiva al pulsar NIGHT MODE. 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse ?/1. “S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se restablecen a su ajuste inicial. Nota Esta función no está disponible en los casos siguientes. – El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Observación Cuando esta función está activada, los niveles de graves, de agudos y de efectos aumentan, y “D.Range Comp” automáticamente se ajusta a “MAX”. 76ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? Control por HDMI es una función de control mutua estándar utilizada por HDMI CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica del consumidor) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Le recomendamos conectar el receptor a los productos que indican “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del dispositivo conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”. • Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede ajustar la función Control por HDMI del receptor y los componentes de reproducción automáticamente ajustando el televisor (página 77). • Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, ajuste la función Control por HDMI del receptor, de los dispositivos de reproducción y del televisor de forma individual (página 78). Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” La función Control por HDMI del receptor se puede activar simultáneamente encendiendo la función Control por HDMI del televisor. 1 Conecte el receptor, el televisor y los dispositivos de reproducción mediante la conexión HDMI (página 29). (Los dispositivos respectivos deben ser compatibles con la función Control por HDMI.) 2 Encienda el receptor, el televisor y los dispositivos de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del receptor y de todos los dispositivos conectados se activan simultáneamente. Cuando la configuración se haya completado, aparecerá “COMPLETE”. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. continúa 77ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Funciones de “BRAVIA” Sync “BRAVIA” Sync es compatible con televisores, reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, amplificador de AV Sony, etc., que esté equipado con la función Control por HDMI. Al conectar los dispositivos Sony compatibles con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica como sigue: • Reproducción mediante una pulsación (página 79) • Control de audio del sistema (página 79) • Apagado del sistema (página 80) • Sincronización del modo Theater/Theatre (página 81) • Canal de retorno de audio (página 81) masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” GUI MODE V/v/b, MENU 1 Siga los pasos que se indican en “Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”” (página 77). 2 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. masterpage: Left 7 Active la función Control por HDMI del dispositivo conectado. Si la función Control por HDMI del dispositivo conectado ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor y los dispositivos conectados, consulte el manual de instrucciones de los respectivos dispositivos. Notas • Antes de realizar “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de encenderlo y encender también los dispositivos conectados y el receptor. • Si los dispositivos de reproducción no funcionan después de haber configurado “Control por HDMI (ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del televisor. • Si los dispositivos conectados no son compatibles con “Control por HDMI (ajuste fácil)”, tendrá que activar la función Control por HDMI en los dispositivos conectados antes de realizar la operación “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “HDMI”, y a continuación pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Ctrl for HDMI”, y a continuación pulse o b. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ON”, y a continuación, pulse . La función Control por HDMI se ha activado. 78ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Reproducción de dispositivos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación) Los dispositivos conectados al receptor mediante conexiones HDMI empiezan a funcionar automáticamente con una operación sencilla (una pulsación). Puede disfrutar del sonido/de la imagen utilizando los dispositivos conectados. Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o “ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán emitir por el televisor mientras el receptor se mantiene en modo en espera. Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante una operación sencilla. Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Televisor • Se enciende (si está en modo en espera) • Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Minimiza el volumen del televisor Emite el sonido del televisor Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Notas • Dependiendo del televisor, es posible que no se inicie la emisión del contenido. • Según el ajuste, es posible que el receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o “ON”. Observación También puede seleccionar un dispositivo conectado, como un lector de DVD o un reproductor de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI. También puede utilizar la función de Control de audio del sistema como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, se activará automáticamente la función Control de audio del sistema y se emitirá el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces del televisor. • Cuando ajuste el volumen del televisor, el volumen del receptor se ajustará simultáneamente. continúa 79ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Funciones de “BRAVIA” Sync Se enciende (si está en modo en espera) Receptor Activa el Control de audio del sistema Cuando empiece la reproducción de un dispositivo conectado, la operación del receptor y del televisor se simplifican como se indica a continuación: Receptor y televisor masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Notas • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si “Ctrl for HDMI” está ajustado a “ON”, los ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se configurarán automáticamente dependiendo de los ajustes de Control de audio del sistema. • Si conecta un televisor que no tiene función de Control de audio del sistema, dicha función no funcionará. • Si el televisor se enciende antes de encender el receptor, no se emitirá el sonido del televisor durante un momento. Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) Si apaga el televisor con el botón POWER del mando a distancia del televisor, el receptor y los dispositivos conectados se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. AV ?/1 TV Pulse TV y, a continuación, pulse AV ?/1. El televisor, el receptor y los dispositivos conectados mediante HDMI se han apagado. Notas • Ajuste la sincronización del modo en espera del televisor a “ON” antes de utilizar la función de Apagado del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del estado, es posible que los dispositivos conectados no se apaguen. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los dispositivos conectados. 80ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) THEATER/ THEATRE Pulse THEATER o THEATRE en el mando a distancia del receptor, televisor o el reproductor de discos Blu-ray, mientras apunta al televisor con el mando a distancia. masterpage: Right Disfrutar el sonido del televisor a través de un cable HDMI (Canal de retorno de audio) La función Canal de retorno de audio (ARC, del inglés Audio Return Channel) permite que el televisor emita las señales de audio al receptor a través de un cable HDMI conectado a la toma HDMI TV OUT. Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor sin conectar la toma TV AUDIO IN o TV OPTICAL IN. GUI MODE V/v/b, MENU Nota Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor. 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Observación Es posible volver al campo de sonido anterior cuando cambie la entrada del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “HDMI”, y a continuación pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ARC”, y a continuación pulse o b. continúa 81ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Funciones de “BRAVIA” Sync El campo de sonido cambia a “C.ST.EX B”. Para volver al campo de sonido anterior, pulse THEATER o THEATRE de nuevo. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ON”, y a continuación, pulse . Notas • Esta función no funciona si ajusta “Ctrl for HDMI” a “OFF” en el menú HDMI Settings. • Esta función solo está disponible si – su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC). – INPUT MODE se ajusta a “AUTO”. masterpage: Left Operaciones con S-AIR Acerca de los productos S-AIR Este receptor es compatible con la función S-AIR (página 132), que permite la transmisión inalámbrica de sonido entre productos S-AIR. Existen dos tipos de productos S-AIR. • La unidad principal S-AIR (este receptor): La unidad principal S-AIR sirve para transmitir sonido. Puede utilizar hasta 3 unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que puede utilizar depende del entorno de uso.) • La subunidad S-AIR (no suministrada): La subunidad principal S-AIR sirve para recibir sonido. – Amplificador de sonido envolvente: Puede disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente y de los altavoces envolventes traseros de forma inalámbrica. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente. – Receptor S-AIR: Puede disfrutar del sonido del sistema en otra habitación. Los productos S-AIR se pueden adquirir de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía dependiendo de la zona). Consulte las notas o las instrucciones de la subunidad S-AIR de este manual solamente cuando utilice la subunidad S-AIR. Notas • El menú S-AIR y sus parámetros solo estarán disponibles cuando haya insertado el transmisor inalámbrico. • Cuando el patrón de los altavoces está configurado a un ajuste con los altavoces frontales superiores, el sonido de los altavoces envolventes traseros no se emite por el amplificador de sonido envolvente aunque este se esté usando. 82ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Habitación B Subunidad S-AIR (Receptor S-AIR) Habitación A Unidad principal S-AIR (este receptor) masterpage: Right Acerca de los entornos en los que se utilizan productos S-AIR (unidad principal y subunidad S-AIR) Los productos S-AIR utilizan una frecuencia de radio de 2,4 GHz. Es posible que determinado equipamiento electrónico u otros factores hagan que se pierda la conexión o creen inestabilidad en la recepción de S-AIR. • Influencia del equipamiento electrónico Es posible que los siguientes elementos causen interferencias o diafonía. – Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos – LAN inalámbrica, ordenadores personales – Videoconsolas que utilizan señales de radio – Hornos microondas Subunidad S-AIR (amplificador de sonido envolvente) 83ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones con S-AIR • Otros factores Los siguientes elementos pueden provocar una recepción deficiente. – Materiales o estructuras, como paredes y suelos – La ubicación en la que se haya colocado el producto S-AIR Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible del equipamiento electrónico anterior o colóquelo allí donde la recepción de S-AIR sea estable. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Configuración de un producto S-AIR Antes de utilizar un producto S-AIR, asegúrese de realizar los ajustes siguientes para establecer la transmisión de sonido. • Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico (página 39). • Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (Ajuste de ID) (página 84). • Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica (Operación de emparejamiento) (página 85). GUI MODE V/v/b, masterpage: Left Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (Ajuste de ID) La transmisión de sonido se puede establecer cuando se emparejan la ID de la unidad principal S-AIR y la de la subunidad S-AIR. Puede utilizar varias unidades principales S-AIR configurando una ID distinta para cada unidad. Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para RETURN/ EXIT O MENU seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR”, y a continuación, pulse o b. Nota Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no se puede seleccionar. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR ID”, y a continuación, pulse o b. Aparece el menú S-AIR ID. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar la ID (A, B o C) que desee y, a continuación, pulse . La ID de la unidad principal S-AIR está configurada. Aparece “Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit”. 84ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 6 Pulse masterpage: Right Para utilizar varias unidades principales S-AIR . 7 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. 8 Configure la subunidad S-AIR con la misma ID. La transmisión de sonido se establece como se indica a continuación (ejemplo): La unidad principal S-AIR (este receptor) Puede utilizar varias unidades principales S-AIR configurando una ID distinta para cada componente. La transmisión de sonido se establece como se indica a continuación (ejemplo): Unidad principal S-AIR (este receptor) Otra unidad principal S-AIR ID A ID B ID A ID A Subunidad S-AIR ID A Subunidad S-AIR ID A Subunidad S-AIR ID B Subunidad S-AIR ID A Subunidad S-AIR Observación Para salir del menú Pulse MENU. Para configurar la ID de la subunidad S-AIR Asegúrese de hacer coincidir la ID de la subunidad S-AIR que desee con la de la unidad principal S-AIR. Para obtener más información sobre la configuración de la ID del amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. • Es posible que las fuentes con protección de derechos de autor no se puedan reproducir en la subunidad S-AIR. • Si ha conectado el amplificador de sonido envolvente, el sonido envolvente no se emitirá por la unidad principal S-AIR. Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica (Operación de emparejamiento) Para establecer la transmisión de sonido, tiene que configurar la misma ID para la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR. Sin embargo, si sus vecinos tienen productos S-AIR y sus ID son las mismas que las que usted tiene, es posible que sus vecinos reciban el sonido de su unidad principal S-AIR o viceversa. Para evitarlo, puede emparejar la unidad principal S-AIR con una subunidad S-AIR específica realizando la operación de emparejamiento. continúa 85ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones con S-AIR Para confirmar la ID actual, realice los pasos 1 a 3 indicados anteriormente. Cuando se emparejan la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (página 85), “(Pairing)” aparece junto a la ID de la pantalla del televisor en el menú GUI. Notas D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left x Antes del emparejamiento Para realizar el emparejamiento La transmisión de sonido se establece a través de la ID (ejemplo). 1 Coloque la subunidad S-AIR que desee emparejar cerca de la unidad principal S-AIR. 2 Haga coincidir las ID de la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR. Su habitación Vecino Unidad principal S-AIR (este receptor) • Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR, consulte “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 84). • Para configurar la ID de la subunidad S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con la subunidad S-AIR. ID A ID A Subunidad S-AIR ID A Subunidad S-AIR 3 Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. x Después del emparejamiento La transmisión de sonido se establece solo entre la unidad principal S-AIR y la(s) subunidad(es) S-AIR emparejada(s). Su habitación Vecino 4 Unidad principal S-AIR (este receptor) Sin transmisión ID A ID A Subunidad S-AIR Emparejamiento Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 5 Subunidad S-AIR Pulse GUI MODE. Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR”, y a continuación, pulse o b. Nota Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no se puede seleccionar. 86ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Pairing”, y a continuación pulse o b. En la pantalla del televisor aparece “Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit. Turn on power and start pairing.”. La unidad principal S-AIR está preparada para iniciar el emparejamiento. 7 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Yes”, y a continuación, pulse . La unidad principal S-AIR inicia el emparejamiento. Aparece “Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit.”. 8 Inicie el emparejamiento de la subunidad S-AIR. Consulte el manual de instrucciones de la subunidad S-AIR. Notas 9 10 Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. Nota Después de haber realizado el emparejamiento, si selecciona el menú “S-AIR ID”, se muestra la configuración de ID (“A”, “B” o “C”) que haya utilizado por última vez. Si el emparejamiento falla Aparece “Pairing failed. Retry?”. Para realizar el emparejamiento de nuevo, seleccione “Yes”. Para finalizar el emparejamiento, seleccione “No”. Para abandonar el emparejamiento durante la configuración Pulse RETURN/EXIT O. Para cancelar el emparejamiento Realice la configuración de la unidad principal según el procedimiento de “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 84). Si restablece la ID (incluso la misma ID de nuevo), el emparejamiento se cancela. Pulse B/b varias veces para seleccionar “Finish” o “Continue”, y a continuación, pulse . • “Finish”: Acaba el emparejamiento. • “Continue”: Sigue realizando el emparejamiento con otra subunidad S-AIR. Observación Puede confirmar el final del emparejamiento de la ID actual consultando la pantalla “S-AIR Settings”. Aparece “Pairing” junto a la ID de S-AIR actual. 87ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones con S-AIR • Realice el emparejamiento en un plazo de 5 minutos como se indica en el paso 7. Si no lo hace, el emparejamiento no se habrá producido y la pantalla cambiará de la forma correspondiente. En este caso, consulte “Si el emparejamiento falla” (página 87). • Cuando la transmisión de sonido se establece, aparece “Pairing complete. To do the pairing another one, select “Continue”.”. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Notas Disfrutar del sonido del sistema en otra habitación (Para el receptor S-AIR solamente (no suministrado)) Puede disfrutar del sonido del sistema en otra habitación utilizando el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra habitación para disfrutar del sonido del sistema allí. Para obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor S-AIR. • Cuando esté utilizando otra subunidad S-AIR, como un amplificador de sonido envolvente, no cambie la ID de la unidad principal S-AIR. Configure la ID del receptor S-AIR para que coincida con la ID de la unidad principal S-AIR. • Cuando empareje la unidad principal S-AIR y otra subunidad S-AIR, como un amplificador de sonido envolvente, también tendrá que emparejar la unidad principal S-AIR y el receptor S-AIR. Para obtener más información, consulte “Emparejamiento de la unidad principal S-AIR con una subunidad SAIR específica (Operación de emparejamiento)” (página 85). 2 Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. GUI MODE V/v/b, 3 MENU 1 Pulse GUI MODE. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Configure la ID del receptor S-AIR para que coincida con la ID de la unidad principal S-AIR. • Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR, consulte “Para configurar la ID de la unidad principal S-AIR” (página 84). • Para configurar la ID del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor S-AIR. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR”, y a continuación, pulse o b. Nota Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no se puede seleccionar. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR Mode”, y a continuación, pulse o b. 88ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • Party: El receptor S-AIR emite sonido de acuerdo con la entrada seleccionada en la unidad principal S-AIR. • Separate: Puede seleccionar la entrada que desee para el receptor S-AIR mientras la entrada de la unidad principal S-AIR permanece sin cambios. Si se selecciona “Separate”, solo puede seleccionar “SA-CD/CD”, “DMPORT”, “FM TUNER”, “AM TUNER”, “SIRIUS”* y la entrada que esté seleccionada actualmente en la unidad principal S-AIR. Nota Si la entrada seleccionada en el receptor S-AIR es la misma que la de la unidad principal S-AIR, la entrada del receptor S-AIR cambiará de acuerdo con la unidad principal S-AIR. 7 Pulse GUI MODE. 8 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR. * Modelos de código de área U2, CA2 solamente. Notas • Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte al operar la unidad principal S-AIR. • Si el sonido es distinto al de 2 canales estéreo, el sonido multicanal reduce la mezcla a 2 canales. • Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz no pueden emitirse por el receptor S-AIR. Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR Puede controlar el sistema desde el receptor S-AIR utilizando los botones siguientes. Pulse Operación N, X, x, ./> Comparte las mismas operaciones en el mando a distancia S-AIR CH Cambia la función del sistema Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Operaciones con S-AIR El menú GUI se desconecta. 9 masterpage: Right Seleccione la entrada deseada en el receptor S-AIR. x Si se ha ajustado “Party” La entrada del receptor S-AIR cambia secuencialmente a medida que cambia la entrada de la unidad principal S-AIR o el receptor S-AIR. x Si se ha ajustado “Separate” La entrada del receptor S-AIR cambia pulsando S-AIR CH en el receptor S-AIR. Nota Si se ha seleccionado TUNER (banda FM/ AM) en la unidad principal S-AIR, solo podrá seleccionar la misma banda del sintonizador en el receptor S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otra entrada distinta de TUNER en el receptor S-AIR. 89ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Cambio del canal para una mejor transmisión del sonido 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “RF Change”, y a continuación pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, como una LAN inalámbrica o Bluetooth, es posible que la transmisión de productos S-AIR y otros sistemas inalámbricos sean inestables. En este caso, se puede mejorar la transmisión cambiando el ajuste “RF Change”. GUI MODE V/v/b, • AUTO: Este es el ajuste normal. El sistema cambia “RF Change” a “ON” o “OFF” automáticamente. • ON: El sistema transmite sonido buscando un mejor canal para la transmisión. • OFF: El sistema transmite sonido reparando el canal para la transmisión. 6 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR”, y a continuación, pulse o b. Pulse GUI MODE. El menú GUI se desconecta. 7 MENU masterpage: Left Cuando ajuste “RF Change” a “OFF”, seleccione la ID para que la transmisión de sonido sea más estable. Notas • En la mayoría de casos, no tendrá que cambiar este ajuste. • Si “RF Change” se ajusta a “OFF”, la transmisión entre la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR se puede producir utilizando uno de los canales siguientes. – S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802,11b/g canal 1 – S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802,11b/g canal 6 – S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802,11b/g canal 11 • Se puede mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los demás sistemas inalámbricos. Nota Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no se puede seleccionar. 90ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Estabilización de la recepción S-AIR Compruebe lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea deficiente o inestable. – Confirme que los adaptadores inalámbricos están insertados correctamente (página 39). – Confirme que las ID de S-AIR de la unidad principal y subunidad S-AIR son las mismas (página 84). Si la recepción S-AIR es deficiente Compruebe lo siguiente. • Mantenga los cables conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables del altavoz u otros cables) alejados del adaptador inalámbrico y la ranura. masterpage: Right • Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar en la habitación) de los productos S-AIR hasta lograr una recepción más estable. – Colóquelos de forma que los adaptadores inalámbricos de la unidad principal y la subunidad S-AIR estén cerca. – Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén separados de otros dispositivos inalámbricos. Si sigue sin mejorar la recepción de S-AIR, cambie el ajuste de “RF Change” (página 90). • Deje el máximo de espacio posible alrededor de los productos S-AIR. – Evite colocar productos S-AIR encima de o directamente debajo de otro equipamiento electrónico. – Evite colocar productos S-AIR en un estante cerrado, estante metálico o debajo de una mesa. 91ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones con S-AIR – Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén separados de puertas o mesas metálicas. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera (Para el receptor S-AIR solamente (no suministrado)) Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera ajustando “S-AIR Stby” a “ON”. masterpage: Left 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR Stby”, y a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. • ON: Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera o encendida. • OFF: No puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR está en el modo en espera. GUI MODE Para salir del menú V/v/b, Pulse MENU. Notas MENU 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse o b. • Si ajusta “S-AIR Stby” a “ON”, el consumo de energía aumenta durante el modo en espera. • Si el transmisor inalámbrico se extrae de la unidad principal S-AIR, “S-AIR Stby” se ajusta a “OFF” automáticamente. • Si ha seleccionado TUNER (banda FM/AM) en la unidad principal S-AIR antes de apagarla y “S-AIR Stby” está ajustado a “ON”, solo podrá seleccionar la misma banda del sintonizador en el receptor S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otra entrada distinta de TUNER en el receptor S-AIR. • Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte al operar la unidad principal S-AIR. • Cuando el receptor está en modo en espera, en la pantalla aparecerá “A.STANDBY” si “S-AIR Stby” se ajusta a “ON”. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR”, y a continuación, pulse o b. Nota Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no se puede seleccionar. 92ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Notas Operaciones avanzadas Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) Cuando conecte componentes a ambas tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada a cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, según el tipo de material que desee visualizar. 1 • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. • Cuando la entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o SIRIUS* esté seleccionada, “------” aparece en la pantalla y no es posible seleccionar otros modos. Seleccione un modo de entrada distinto de la entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o SIRIUS* y, a continuación, ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se utiliza la función “Analog Direct”, la entrada de audio se ajusta automáticamente a “ANALOG”. No es posible seleccionar otros modos. * Modelos de código de área U2, CA2 solamente. Pulse INPUT SELECTOR +/– el receptor para seleccionar la entrada. También puede utilizar los botones de introducción del mando a distancia. 2 Pulse INPUT MODE varias veces en el receptor para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo seleccionado de entrada aparecerá en la pantalla. Operaciones avanzadas Modos de entrada de audio x AUTO Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay conexiones digitales y analógicas. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. x ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). 93ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el nombre de la entrada que desea asignar. 4 Pulse TOOLS/OPTIONS. Es posible volver a asignar las señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén utilizando en ese momento. Por ejemplo, cuando quiera conectar el lector de DVD pero no pueda encontrar una entrada libre: BD Input 1 Asígnela a la toma de entrada DVD utilizando “Input Assign” en el menú Input Option. 5 6 DVD Seleccione las señales de audio y/o vídeo que quiera asignar a la entrada que haya seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b. Input Assign Select Video Pulse V/v varias veces para seleccionar “Input”, y a continuación pulse o b. BD Pulse V/v varias veces para seleccionar “Input Assign”, y a continuación pulse o b. Aparece la pantalla “Input Assign”. Pulse GUI MODE. Input Name lnput TV Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Input Assign VIDEO 1 A las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 (señal de vídeo) Receptor DVD SAT/CATV Lector de DVD A la toma OPTICAL BD IN (señal de audio) masterpage: Left Select Audio COMP.2 SAT OPT COMP.3 DVD COAX CVBS ANALOG RETURN 7 Pulse ajuste. para introducir el SAT/CATV TV VIDEO 1 94ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Nombre de la entrada BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD/ CD-R Tomas de COMP.1 entrada de COMP.2 vídeo asignables COMP.3 a* a a a a a a a* a a a a a a a* a a a CVBS a – a a* a* – HDMI1 a a a a a a HDMI2 a a a a a a HDMI3 a a a a a a HDMI4 a a a a a a NONE Tomas de BD OPT entrada de SAT OPT audio asignables DVD COAX ANALOG – a – – – a* a* a – a a a – a a* a a a a a* a a a a a – a a* a* a* * Ajuste inicial Notas Operaciones avanzadas • No puede asignar señales ópticas de una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor. • Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente. • No es posible volver a asignar más de una entrada HDMI a la misma entrada. • No es posible volver a asignar más de una entrada de audio digital a la misma entrada. • No es posible volver a asignar más de una entrada de vídeo componente a la misma entrada. 95ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Para salir del menú Uso de una conexión de biamplificador 1 Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación pulse o b. Pulse MENU. Notas • Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” antes de realizar la calibración automática. • Si ajusta “SB Assign” a “BI-AMP”, los ajustes de nivel y de distancia del altavoz de los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores dejarán de ser válidos y se utilizarán los de los altavoces frontales. • Si ajusta “SP Pattern” en un ajuste con los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores, no será posible ajustar “SB Assign” a “BI-AMP”. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker”, y a continuación pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SP Pattern”, y a continuación pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón del altavoz adecuado para que no haya altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores y, a continuación, pulse . 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SB Assign”, y a continuación pulse o b. 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar “BI-AMP”, y a continuación, pulse . Las mismas señales emitidas por los terminales SPEAKERS FRONT A pueden salir por los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. 96ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Uso del menú de ajustes 2 Puede ajustar varios ajustes de altavoces, efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el menú Settings. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 49). masterpage: Right Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse ob para acceder al modo de menú. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Auto Cal. AM AM SR Speaker Surround SR EQ GUI MODE Settings V/v/b, RETURN/ EXIT O 3 MENU 1 Audio Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse o b. Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”. Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Auto Cal. Speaker Surround Settings Audio BD Input DVD SAT/CATV Music TV Video VIDEO 1 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse o b. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. Nota SR aparece para modelos de código de área U2, CA2 solamente. continúa 97ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas EQ D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Lista de menú Settings Menú Descripción Auto Cal. Ajusta el nivel del altavoz o la distancia y hace la medición de forma automática (página 98). Speaker Permite ajustar la posición del altavoz manualmente (página 100). Surround Permite ajustar el campo de sonido (efecto de sonido envolvente) que elija (página 105). EQ Permite ajustar el ecualizador (sonido grave/ agudo) (página 106). Audio Permite ajustar varios elementos de sonido (página 106). Video Permite ajustar la resolución de las señales de vídeo analógico (página 107). HDMI Permite los ajustes de sonido/imagen de los componentes conectados a las tomas HDMI (página 108). System Permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera automáticamente (página 110). S-AIR Permite los ajustes para las operaciones con S-AIR (página 82). Menú Auto Calibration Puede hacer ajustes para que la calibración automática se ajuste a sus preferencias. Auto Cal. Start (Inicio de la calibración automática) Le permite efectuar la calibración automática. Para obtener más información, consulte “2: Realización de la calibración automática” (página 44). Auto Cal. Type (Tipo de calibración automática) Le permite seleccionar el tipo de calibración automática para cada posición de escucha. Para obtener más información, consulte el paso 4 de “3: Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 45). Nota Puede seleccionar este parámetro solo cuando haya realizado la calibración automática y haya almacenado el resultado de la medición. Position Puede registrar 3 patrones como Position 1, 2 y 3, dependiendo de la posición de escucha, el entorno de escucha y las condiciones de medición. 98ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Para registrar los ajustes del entorno de escucha Puede seleccionar la posición de escucha que desee y registrar el resultado de la medición de la calibración automática para esa posición de escucha. 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Position”, y a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar la posición (Position 1, 2, 3) para la que desea registrar el resultado de la medición y, a continuación, pulse . masterpage: Right Name Input (Designación de posición) Puede cambiar el nombre a la posición. 1 Seleccione la “Position” a la que desee designar un nombre. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Name Input”, y a continuación pulse o b. 3 Pulse V/v/B/b para seleccionar un carácter, y a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal. Start” y, a continuación, pulse o b. El resultado de la medición se registra como la posición que haya seleccionado en el paso 2. 4 Pulse para seleccionar “START”. 5 Repita los pasos 1 a 3 para registrar otra posición de escucha. Operaciones avanzadas Para seleccionar la posición de escucha 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Position”, y a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar la posición (Position 1, 2, 3) que desee y, a continuación, pulse . Se selecciona la posición de escucha registrada. 99ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Menú Speaker Settings Puede ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Nota Los ajustes de los altavoces son solo para la posición de escucha actual. SP Pattern (Patrón del altavoz) Seleccione “SP Pattern” en función del sistema de altavoces que esté utilizando. No tiene que seleccionar el patrón del altavoz después de la calibración automática. 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SP Pattern”, y a continuación, pulse o b. Aparece la pantalla “SP Pattern”. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón de altavoz que desea y, a continuación, pulse . 3 Pulse RETURN/EXIT O. masterpage: Left • BI-AMP Si conecta los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B con una conexión del biamplificador, seleccione “BI-AMP”. • OFF Si no utiliza “Speaker B” o “BI-AMP”, seleccione “OFF”. Nota Ajuste “SB Assign” a “OFF” y, a continuación, conecte los altavoces envolventes traseros a este receptor cuando quiera cambiar la conexión de una conexión del biamplificador o una conexión de altavoces frontales B a una conexión de altavoces envolventes traseros. Vuelva a ajustar los altavoces después de conectar los altavoces envolventes traseros. Consulte “Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)” (página 42). Manual Setup Puede ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla “Manual Setup”. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Para ajustar el nivel del altavoz SB Assign (Altavoz envolvente trasero asignado) Puede hacer los ajustes para el/los altavoz/ altavoces envolvente(s) trasero(s) o el/los altavoz/altavoces frontal(es) superior(es). Antes de cambiar “SB Assign” a “BI-AMP” o “Speaker B”, asegúrese de haber ajustado “SP Pattern” a un ajuste sin altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores. • Speaker B Si conecta un sistema adicional de altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B, seleccione “Speaker B”. Es posible ajustar el nivel de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, de sonido envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz de graves). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar el nivel y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Lvl:”. 100ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Para los altavoces frontales izquierdo/ derecho, puede ajustar el nivel desde –10,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB. Para los demás altavoces, puede ajustar el nivel desde –20,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – se ha seleccionado el campo de sonido para películas. – “Portable Audio” se ha seleccionado. masterpage: Right Notas • Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. Para ajustar el tamaño de cada altavoz Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, de sonido envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar el tamaño y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla del que quiere ajustar la distancia desde la posición de escucha y, a continuación, pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Dist:”. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar la distancia del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar la distancia desde 3 pies y 3 pulgadas a 32 pies y 9 pulgadas (de 1,00 metro a 10,00 metros) en pasos de 1 pulgada (0,01 metro). 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el tamaño del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . • Large Si conecta altavoces grandes que reproducirán frecuencias bajas con efectividad, seleccione “Large”. Seleccione “Large” normalmente. • Small Si el sonido se distorsiona o si usted nota la falta de efectos de sonido envolvente cuando utilice el sonido envolvente multicanal, seleccione “Small” para activar los circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces “Large”. Nota Esta función no funciona si se está utilizando “Analog Direct”. continúa 101ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/ derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, de sonido envolvente izquierdo/ derecho, envolvente trasero izquierdo/ derecho, altavoz de graves). seleccionar “Size:”. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Observaciónes • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves enviarán las frecuencias bajas correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces “Large”. Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias bajas a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias bajas a través del mismo, ajústelo a “Small”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay suficientes graves, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de los graves. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente. • Cuando los altavoces frontales están ajustados a “Small”, los altavoces central, de sonido envolvente y frontal superior también se ajustan automáticamente a “Small”. • Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustan automáticamente a “Large”. masterpage: Left Crossover Frequency (Frecuencia de corte del altavoz) Le permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Speaker Settings. Después de la calibración automática se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz. 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar el altavoz de la pantalla que quiere ajustar y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el valor y, a continuación, pulse . Test Tone Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. Observaciónes • Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla del televisor durante el ajuste. Para emitir un tono de prueba por cada altavoz Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia. 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Test Tone”, y continuación, pulse . 102ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • AUTO El tono de prueba se emite por cada altavoz en una secuencia. • FL, CNT, FR, SR, SB, SBR, SBL, SL, LH, RH, SW Puede seleccionar qué altavoces emitirán el tono de prueba. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Para emitir un tono de prueba por altavoces adyacentes Puede emitir un tono de prueba por los altavoces adyacentes para que pueda ajustar el equilibrio entre los altavoces. 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Phase Noise” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Para emitir el sonido de la fuente por altavoces adyacentes Puede emitir un sonido de la fuente por los altavoces adyacentes para que pueda ajustar el equilibrio entre los altavoces. 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Phase Audio” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT Permite emitir sonido de la fuente por 2 canales frontales (en vez del tono de prueba) secuencialmente por altavoces adyacentes. Es posible que algunos elementos no se visualicen, dependiendo del ajuste del patrón del altavoz. 3 Pulse V/v varias veces para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Si no se emite ningún tono de prueba por los altavoces • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. Compruebe si están conectados firmemente y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. Si se emite un tono de prueba por un altavoz distinto al del altavoz mostrado en la pantalla del televisor El patrón del altavoz no se ha ajustado correctamente al altavoz conectado. Asegúrese de que la conexión del altavoz y el patrón del altavoz coincidan. 103ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT Permite emitir un tono de prueba secuencialmente por altavoces adyacentes. Es posible que algunos elementos no se visualicen, dependiendo del ajuste del patrón del altavoz. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm D.Range Comp (Compresor de rango dinámico) Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede serle útil cuando quiera ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La comprensión del rango dinámico sólo es posible con fuentes Dolby Digital. masterpage: Left Distance Unit Le permite seleccionar la unidad de medición para designar las distancias. x FEET La distancia se muestra en pies. x METER La distancia se muestra en metros. x MAX El rango dinámico se comprime drásticamente. x STD El rango dinámico se comprime como pretendía el ingeniero de grabación. x AUTO El rango dinámico se aplica automáticamente con la fuente Dolby TrueHD u otra fuente se ha ajustado a “OFF”. x OFF El rango dinámico no se comprime. Observaciónes • El compresor de rango dinámico permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora en función de la información de rango dinámico que contenga la señal Dolby Digital. • “STD” es el ajuste estándar, pero solo representa una compresión ligera. Por lo tanto, le recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Comprime el rango dinámico de forma muy considerable y le permite ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. 104ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right 3 Pulse V/v varias veces para Menú Surround Settings Puede ajustar el efecto de sonido en la pantalla “S.F. Select”. seleccionar el nivel del efecto que desea y, a continuación, pulse . • MAX • STD • MIN Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían dependiendo del campo de sonido. S.F. Select (Selección de campo de sonido) Puede seleccionar el campo de sonido envolvente y ajustar el nivel del efecto en la pantalla “S.F. Select”. Para obtener más información sobre el campo de sonido, consulte “Disfrutar del sonido envolvente” (página 71). Para seleccionar el campo de sonido envolvente 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S.F. Select” y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para Operaciones avanzadas seleccionar el sonido envolvente que desea y, a continuación, pulse . Para ajustar el nivel de efecto 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar “S.F. Select” y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el sonido envolvente que desea y, a continuación, pulse o b. Nota El ajuste del nivel del efecto es válido solo si se selecciona “Cinema St EX DCS ”. 105ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Menú EQ Settings Menú Audio Settings Puede utilizar los parámetros siguientes para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/ graves) de los altavoces frontales. Puede hacer ajustes para que el audio se ajuste a sus preferencias. Bass A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) Treble Level (dB) Le permite retrasar la emisión de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. Puede ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en pasos de 10 ms. Frequency (Hz) Notas • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. • Si el ecualizador se ajusta cuando el receptor está recibiendo señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz, las señales siempre se reproducirán a 96 kHz. Para ajustar el ecualizador en la pantalla EQ 1 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Bass” o “Treble”. 2 Pulse V/v varias veces para ajustar la ganancia y, a continuación, pulse . Notas • Este parámetro es útil cuando utilice un televisor grande de LCD, un monitor de plasma o un proyector. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”. – Se reciben señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. Dual Mono (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma que quiera escuchar durante la emisión digital. Esta función sólo se puede utilizar con fuentes Dolby Digital. x Main/Sub El sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. x Main Se emitirá el sonido del idioma principal. x Sub Se emitirá el sonido del idioma secundario. 106ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Dec. Priority (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de entrada de la entrada de señal digital a las tomas DIGITAL IN o HDMI IN. x AUTO Automáticamente cambia al modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. x PCM Cuando se seleccionan las señales de la toma DIGITAL IN, se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando empiece la reproducción). Sin embargo, cuando entran otras señales, es posible que no haya sonido, dependiendo del formato. En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”. Cuando se seleccionan las señales de la toma HDMI IN, sólo se transmiten señales PCM por el reproductor conectado. Cuando se reciban señales en un formato distinto de PCM, ajuste este elemento a “AUTO”. Notas Menú Video Settings Puede hacer ajustes de vídeo. Resolution (Conversión de señales de vídeo) Permite convertir la resolución de señales de entrada de vídeo analógicas (vídeo componente y vídeo) y emitirlas por la toma HDMI TV OUT. x AUTO La resolución se ajusta automáticamente, dependiendo del televisor conectado. x 480/576p La resolución se ajusta a 480p/576p. Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten a través del receptor. x 720p La resolución se ajusta a 720p. Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten a través del receptor. x 1080i La resolución se ajusta a 1080i. Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten a través del receptor. x 1080p La resolución se ajusta a 1080p. Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten a través del receptor. Nota Si selecciona una resolución que el televisor conectado no considere compatible según el menú “Resolution”, es posible que las imágenes del televisor no se emitan correctamente. 107ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas • Aunque “Dec. Priority” esté ajustado a “PCM”, es posible que el sonido se interrumpa al principio de la primera pista dependiendo del CD que se esté reproduciendo. • Cuando reproduzca un DTS CD, ajuste “Dec. Priority” a “AUTO”. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Comp.Dec. (Decodificador de vídeo componente) Si la imagen se distorsiona cuando conecte a una consola de videojuegos, ajuste “Comp.Dec.” a “ON”. Esta configuración solo es aplicable a las señales de entrada de vídeo componente. x ON x OFF masterpage: Left Menú HDMI Settings Puede hacer los ajustes necesarios para los componentes conectados a la toma HDMI. Ctrl for HDMI (Control por HDMI) Le permite activar y desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 77). x ON x OFF Nota Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente. Pass Through Le permite emitir las señales HDMI por el televisor aunque el receptor esté en modo en espera. x ON Si el receptor está en el modo en espera, el receptor emitirá continuadamente señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. x AUTO Si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda esta configuración si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera en comparación con el ajuste “ON”. 108ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm x OFF El receptor no emite señales HDMI cuando está en el modo en espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del dispositivo conectado en el televisor. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera en comparación con el ajuste “ON”. Notas • Este parámetro no está disponible cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. • Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el televisor que si se hubiera seleccionado “ON”. • Cuando el receptor está en modo en espera, aparecerá “A.STANDBY” si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin embargo, “A.STANDBY” desaparecerá si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales. Audio Out (Ajuste de entrada de audio HDMI) Le permite ajustar la salida de audio de HDMI por el componente de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. x AMP Nota Las señales de audio no se emiten por los altavoces del televisor si “Audio Out” está ajustado a “AMP”. • Cuando conecte el receptor a un dispositivo de visualización de imágenes (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. • Si selecciona la entrada que ha asignado a la entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor. SW Level (Nivel del altavoz de graves para HDMI) Le permite ajustar el nivel del altavoz de graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM entran a través de una conexión HDMI. Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI independientemente. x AUTO Ajusta el nivel automáticamente a 0 dB o +10 dB dependiendo de la frecuencia. x +10 dB x 0 dB SW L.P.F. (Filtro pasabajos del altavoz de graves para HDMI) Le permite ajustar el filtro pasabajos del altavoz de graves si las señales PCM lineal multicanal entran a través de una conexión HDMI. Ajuste el “SW L.P.F.” si la frecuencia de corte del altavoz de graves no tiene un filtro pasabajos. x ON x TV+AMP El sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad del sonido del componente de reproducción depende de la calidad del sonido del televisor, como el número de canales, la frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces estéreo, la emisión de sonido del receptor también es estéreo igual que la del televisor, aunque esté reproduciendo la fuente multicanal. El filtro pasabajos de la frecuencia de corte del altavoz de graves está ajustado a 120 Hz. x OFF El filtro pasabajos del altavoz de graves está apagado. 109ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solo se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir como es. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm ARC (Canal de retorno de audio) Le permite disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante un cable HDMI. Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido del televisor a través de un cable HDMI” (página 81). masterpage: Left Menú System Settings Puede personalizar los ajustes del receptor. Auto Standby La señal de audio entra a la toma HDMI TV OUT. Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor. x OFF x ON x ON La señal de audio entra a la toma TV OPTICAL IN o la toma TV AUDIO IN. Cambia al modo en espera después de aproximadamente 30 minutos. Nota x OFF Este parámetro no está disponible cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. No cambia al modo en espera. Notas • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Se ha seleccionado la entrada TUNER. – Se utiliza el receptor S-AIR o el amplificador de sonido envolvente. • Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. 110ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Funcionamiento sin conectar un televisor Es posible utilizar este receptor utilizando la pantalla aunque no utilice una GUI si no hay un televisor conectado. masterpage: Right 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . AMP Para volver a la pantalla anterior Pulse B o RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O MENU Operaciones avanzadas Uso del menú en la pantalla Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “MENU OFF”. Cuando “GUI” aparece en la pantalla, el menú se ajusta para visualizarse en la pantalla del televisor mediante una GUI. 1 2 3 Pulse AMP. Pulse MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse o b. 111ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 111. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial Tipo de calibración [CAL TYPE] FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF FULL FLAT Posición [POSITION] POS 1, POS 2, POS 3 POS 1 Designación de entradas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Name Input (Designación de posición)” (página 99). Tono de pruebaa) [TEST TONE] OFF, FIX xxxb), AUTO xxxb) OFF Ruido de fasea) [P. NOISE] OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Audio de fasea) [P. AUDIO] OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Nivel del altavoz frontal izquierdoa) [FL LEVEL] FL –10.0 dB a FL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) FL 0 dB Nivel del altavoz frontal derechoa) [FR LEVEL] FR –10.0 dB a FR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) FR 0 dB Nivel del altavoz centrala) [CNT LEVEL] CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL LEVEL] SL –20.0 dB a SL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SL 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR LEVEL] SR –20.0 dB a SR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SR 0 dB Nivel del altavoz envolvente traseroa) [SB LEVEL] SB –20.0 dB a SB +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SB 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdoa) [SBL LEVEL] SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SBL 0 dB Ajustes de Auto Inicio de la calibración Calibration automática [<AUTO CAL>] [A.CAL START] Ajustes de Level [<LEVEL>] 112ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Menú [Pantalla] Ajustes de Speaker [<SPEAKER>] masterpage: Right Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial Nivel del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR LEVEL] SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SBR 0 dB Nivel del altavoz frontal izquierdo LH –20.0 dB a LH +10.0 dB superiora) (pasos de 0,5 dB) [LH LEVEL] LH 0 dB Nivel del altavoz frontal derecho superiora) [RH LEVEL] RH –20.0 dB a RH +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) RH 0 dB Nivel del altavoz de gravesa) [SW LEVEL] SW –20.0 dB a SW +10.0 dB (pasos de 0,5 dB) SW 0 dB Compresor de rango dinámico [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP. COMP. AUTO AUTO, COMP. OFF Patrón del altavoz [SP PATTERN] 5/2.1, 5/2, 4/2.1, 4/2, 3/4.1, 3/4, 2/4.1, 3/4.1 2/4, 3/3.1, 3/3, 2/3.1, 2/3, 3/2.1, 3/2, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0 Tamaño de los altavoces frontalesa) [FRT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño del altavoz centrala) [CNT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces de sonido LARGE, SMALL envolventea) [SUR SIZE] LARGE Tamaño de los altavoces frontales LARGE, SMALL superioresa) [FH SIZE] LARGE SPK B, BI-AMP, OFF OFF Distancia del altavoz frontal izquierdoa) [FL DIST.] FL 3’3” a FL 32’9” (FL 1.00 m a FL 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) FL 9’10” (FL 3.00 m) Distancia del altavoz frontal derechoa) [FR DIST.] FR 3’3” a FR 32’9” (FR 1.00 m a FR 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) FR 9’10” (FR 3.00 m) Distancia del altavoz centrala) [CNT DIST.] CNT 3’3” a CNT 32’9” (CNT 1.00 m a CNT 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) CNT 9’10” (CNT 3.00 m) Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL DIST.] SL 3’3” a SL 32’9” (SL 1.00 m a SL 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SL 9’10” (SL 3.00 m) Distancia del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR DIST.] SR 3’3” a SR 32’9” (SR 1.00 m a SR 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SR 9’10” (SR 3.00 m) continúa 113ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas Altavoz envolvente trasero asignadoc) [SB ASSIGN] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial Distancia del altavoz envolvente traseroa) [SB DIST.] SB 3’3” a SB 32’9” (SB 1.00 m a SB 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SB 9’10” (SB 3.00 m) Distancia del altavoz envolvente trasero izquierdoa) [SBL DIST.] SBL 3’3” a SBL 32’9” (SBL 1.00 m a SBL 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SBL 9’10” (SBL 3.00 m) Distancia del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR DIST.] SBR 3’3” a SBR 32’9” (SBR 1.00 m a SBR 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SBR 9’10” (SBR 3.00 m) Distancia del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH DIST.] LH 3’3” a LH 32’9” (LH 1.00 m a LH 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) LH 9’10” (LH 3.00 m) Distancia del altavoz frontal derecho superiora) [RH DIST.] RH 3’3” a RH 32’9” (RH 1.00 m a RH 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) RH 9’10” (RH 3.00 m) Distancia del altavoz de gravesa) [SW DIST.] SW 3’3” a SW 32’9” (SW 1.00 m a SW 10.00 m) (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) SW 9’10” (SW 3.00 m) Unidad de distancia [DIST. UNIT] FEET, METER FEETd) Frecuencia de corte del altavoz frontale) [FRT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (pasos de 10 Hz) CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz centrale) [CNT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (pasos de 10 Hz) CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz de CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (pasos de 10 Hz) sonido envolventee) [SUR CROSS] CROSS 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz frontal superiore) [FH CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (pasos de 10 Hz) CROSS 120 Hz Para obtener más información, consulte “Disfrutar del sonido envolvente” (página 71). MULTI ST. j) Nivel de efectof) [EFFECT] EFCT. MAX, EFCT. STD, EFCT. MIN EFCT. STD Nivel de graves de altavoces frontales [BASS] BASS –10 dB a BASS +10 dB (pasos de 1 dB) BASS 0 dB Nivel de agudos de altavoces frontales [TREBLE] TREBLE –10 dB a TREBLE +10 dB TREBLE 0 dB (pasos de 1 dB) Ajustes de Selección de campo de sonido Surround [S.F. SELECT] [<SURROUND>] Ajustes de EQ [<EQ>] masterpage: Left 114ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO [<TUNER>] FM [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas (Name Input)” (página 62). Bloqueo paternog) [PARENTAL] LOCK ON, LOCK OFF Edición del bloqueo paternog) [CODE EDIT] Para obtener más información, consulte “Restricción del acceso a canales específicos (Parental Lock)” (página 68). Modo de orientación de antena SIRIUSg) [SR ANT AIM] Para obtener más información, consulte “Comprobación de las condiciones de recepción (Antenna Aiming)” (página 65). ID de radio SIRIUSg) [SIRIUS ID] Para obtener más información, consulte “Comprobación de la ID de radio SIRIUS” (página 64). Ajustes de Audio Sincroniza audio con salida de [<AUDIO>] vídeo [A/V SYNC] masterpage: Right Ajuste inicial STEREO LOCK OFF 0 ms Selección de idioma de emisión digital [DUAL MONO] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Prioridad de decodificación de entrada de audio digital [DEC. PRIO.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO Asignación de entrada de audio digital [A. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas” (página 94). Ajustes de Video Resolución [<VIDEO>] [RESOLUTION] AUTO, 480/576p, 720p, 1080i, 1080p Asignación de entrada de vídeo [V. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas” (página 94). Cambio de señales de componentes [COMP. DEC.] DEC. ON, DEC. OFF Operaciones avanzadas 0 ms a 300 ms (pasos de 10 ms) AUTO DEC. OFF continúa 115ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes de HDMI Control por HDMI [<HDMI>] [CTRL:HDMI] Paso directo HDMI [PASS THRU] masterpage: Left Ajustes Ajuste inicial CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON ON, AUTO, OFF OFF Ajuste de entrada de audio HDMI AMP, TV+AMP [AUDIO OUT] AMP Nivel del altavoz de graves para HDMIh) [SW LEVEL] SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO Filtro pasabajos del altavoz de graves para HDMIh) [SW L.P.F.] L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON Canal de retorno de audio [ARC] ARC ON, ARC OFF ARC ON DIM MAX, DIM MID, DIM OFF DIM OFF Modo en espera automática [AUTO STBY] STBY ON, STBY OFF STBY ON Designación de entradas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 52). Ajustes de System Brillo de la pantalla [<SYSTEM>] [DIMMER] Ajustes de S-AIR S-AIR IDi) [<S-AIR>] [S-AIR ID] ID: A, ID: B, ID: C ID: A Emparejamientoi) [PAIRING] START, CONDITION START Modo S-AIRi) [S-AIR MODE] PARTY, SEPARATE PARTY Cambio de RFi) [RF CHANGE] RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO S-AIR en esperai) [S-AIR STBY] STBY ON, STBY OFF STBY OFF a) Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles. xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW). c) Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no está ajustado en una configuración con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 100). d) “METER” para los modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2. e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”. f) Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona Cinema Studio A/B/C como campo de sonido. g) Este parámetro solo está disponible si el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a la toma SIRIUS del receptor. h) Este parámetro solo está disponible cuando se selecciona la entrada HDMI. i) El parámetro solo está disponible si el transmisor S-AIR (no suministrado) se inserta en la ranura EZW-T100 en el receptor. j) “A.F.D. AUTO” para los modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2. b) 116ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Realización de la calibración automática Para obtener más información sobre la calibración automática, consulte “Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración automática)” (página 42). Consulte “Antes de efectuar la calibración automática” (página 42) antes de efectuar la calibración automática. Para operar desde el receptor 1 Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “MENU OFF”. 2 Pulse AMP. La operación del receptor está habilitada. 3 Pulse MENU. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “<AUTO CAL>” y, a continuación, pulse o b. masterpage: Right Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si hace lo siguiente durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de introducción en el mando a distancia o pulse INPUT SELECTOR +/– varias veces en el receptor. – Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia. También puede utilizar MUTING en el receptor. – Pulse SPEAKERS en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecte los auriculares. Observaciónes • Las operaciones distintas a las de encendido y apagado del receptor están desactivadas durante la calibración automática. • Es posible que las mediciones no se realicen correctamente o que no se pueda realizar la calibración automática cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. 5 Pulse V/v varias veces para Operaciones avanzadas seleccionar “A.CAL START” y, a continuación, pulse para iniciar la medición. La medición se inicia en 5 segundos. Se muestra una cuenta atrás. Nota Mientras dura la cuenta atrás, aléjese de la zona de medición para evitar un error de medición. 6 Se inicia la medición. El proceso de medición tardará aproximadamente 30 segundos. Espere hasta que el proceso de medición se complete. continúa 117ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Para confirmar/almacenar los resultados de la calibración automática cuando la función GUI está desactivada 1 Confirme los resultados de la medición. Cuando la medición acaba, suena un pitido y los resultados de la medición se muestran en la pantalla. Proceso de medición Explicación [Pantalla] Se completa correctamente Proceda al paso 2. [SAVE EXIT] Se produce un error [E - xxxa):xxb)] Consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 47). a) xxx representa un canal del altavoz. F Frontal S Sonido envolvente SB Envolvente trasero FH Frontal superior Según el código de error, es posible que el canal del altavoz no aparezca. b) xx representa un código de error. 2 Visualice los resultados de la medición. Pulse AMP y, a continuación, pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento. A continuación, pulse . Elemento y explicación EXIT Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición. LEVEL INFO. Muestra los resultados de la medición para el nivel de los altavoces. DIST. INFO. Muestra los resultados de la medición para la distancia de los altavoces. masterpage: Left Elemento y explicación WARN CHECK Muestra las advertencias relacionadas con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 47). SAVE EXIT Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. RETRY Realiza la calibración automática de nuevo. 3 Almacene los resultados de la medición. Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2. En la pantalla aparece “COMPLETE” y se registran los ajustes como el número de posición seleccionado. 4 Seleccione el tipo de calibración. Pulse V/v varias veces para seleccionar CAL TYPE y, a continuación, pulse . Tipo de calibración y explicación FULL FLAT Hace la medición de la frecuencia a partir de la frecuencia plana de cada altavoz. ENGINEER Ajusta las características de frecuencia a una que coincida con el estándar de la sala de escucha Sony. FRONT REF Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal. OFF Desactiva la calibración automática. 5 Desconecte el micrófono optimizador cuando acabe. Nota Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. PHASE INFO. Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Consulte “Cuando seleccione “PHASE INFO.”” (página 119). 118ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Observación El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se determina por las características de baja frecuencia. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador, los altavoces y la forma de la habitación. Se recomienda que siga los resultados de la medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene primero los resultados de medición y luego intente cambiar los ajustes que desee. Cuando seleccione “PHASE INFO.” Puede comprobar la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar el altavoz que desee comprobar. Mensaje y explicación xxx* : IN El altavoz está en fase. xxx* : OUT * xxx representa un canal del altavoz. FL Frontal izquierdo FR Frontal derecho CNT Central SL Sonido envolvente izquierdo SR Sonido envolvente derecho SBL Sonido envolvente posterior izquierdo SBR Sonido envolvente posterior derecho LH Frontal izquierdo superior RH Frontal derecho superior SW Altavoz de graves 2 Pulse para volver al paso 2 de “Para confirmar/almacenar los resultados de la calibración automática cuando la función GUI está desactivada” (página 118). Observación Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de medición sobre polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. Selección de un tipo de campo de sonido Para obtener más información sobre cada campo de sonido, consulte “Disfrutar del sonido envolvente” (página 71). Para escuchar la radio FM/AM Para obtener más información sobre la función de sintonizador, consulte “Operaciones del sintonizador” (página 59). Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar las frecuencias de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar las frecuencias de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Según los resultados de la medición, es posible que el canal del altavoz no aparezca. continúa 119ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas El altavoz está fuera de fase. Los terminales “+” y “–” del altavoz se pueden conectar al revés. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, “xxx:OUT” en la pantalla del televisor aunque los altavoces estén conectados correctamente. Esto se debe a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede seguir utilizando el receptor. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm Selección de una frecuencia directamente (Direct Tuning) 1 Después de seleccionar la banda FM o AM, pulse D.TUNING. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, los botones numéricos para introducir la frecuencia. 3 Pulse . Presintonización de emisoras de radio 1 Sintonice la emisora que desee presintonizar. Para obtener más información sobre la operación, consulte “Sintonización de emisoras de radio” (página 119). 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse MEMORY. “MEM” se ilumina durante unos segundos. Realice los pasos 3 y 4 antes de que desaparezca “MEM”. 3 Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonía. Están disponibles 30 números de presintonía para FM y 30 números de presintonía para AM. Si “MEM” desaparece antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 2. 4 Pulse ENTER. Si el indicador SHIFT no está iluminado antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT. La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEM” desaparece antes de pulsar ENTER, comience otra vez desde el paso 2. 5 masterpage: Left Selección de una emisora presintonizada 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. También puede pulsar SHIFT y, a continuación pulse los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse para introducir la selección. Escucha del sintonizador de satélite (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Para obtener más información sobre el servicio de radio SIRIUS, consulte “Para escuchar la radio por satélite” (página 63) en “Operaciones del sintonizador”. Orientación de la antena SIRIUS Puede utilizar “SR ANT AIM” en el menú Tuner Settings para ayudarle a orientar la antena para una recepción de señal óptima. 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse AMP. 3 Pulse MENU. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “<TUNER>”. 5 Pulse o b para entrar en el menú. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “SR ANT AIM”. 7 Pulse o b para introducir el parámetro. Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otra emisora. 120ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 8 Mientras comprueba el parámetro, 2 Pulse CATEGORY MODE varias oriente su antena allí donde se obtiene la mejor recepción. Para obtener más información sobre el parámetro, consulte el cuadro siguiente “Intensidad de la señal SIRIUS”. veces para seleccionar “ONE CAT”. • ALL CAT: También puede seleccionar un canal de todas las categorías. El ajuste inicial es “ALL CAT”. • ONE CAT: También puede seleccionar un canal de una categoría. “CAT” se ilumina en la pantalla cuando ajuste al modo “ONE CAT”. Intensidad de la señal SIRIUS Intensidad de la señal EXC (excelente) Tipo de señal Satélite Terrestre S:3 T:3 GOOD S:2 T:2 WEAK S:1 T:1 NONE S:0 T:0 Comprobación de la ID de radio SIRIUS 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar el canal 0. 3 Pulse CATEGORY + o CATEGORY – para seleccionar la categoría que desee. Se selecciona la categoría y se selecciona el canal con el número más bajo en la categoría especificada. 4 Pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar el canal. Selección de un número de canal directamente (Direct Tuning) 1 Después de seleccionar el sintonizador de satélite, pulse D.TUNING. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, los botones numéricos para introducir el número de canal. 3 Compruebe la ID de SIRIUS en la Selección de canales de una categoría (CATEGORY TUNING) 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar “SIRIUS”. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/– del receptor. 3 Pulse . Presintonización de canales del sintonizador de satélite (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) 1 Seleccione el canal que desee presintonizar. Para obtener más información sobre esta operación, consulte “Selección de canales de una categoría (CATEGORY TUNING)” (página 121). continúa 121ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Operaciones avanzadas pantalla y escríbala en el espacio ofrecido a continuación. SIRIUS ID:___________________________ masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse MEMORY. “MEM” se ilumina en la pantalla. 3 Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonía. También puede seleccionar el número pulsando SHIFT y, a continuación, los botones numéricos. Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. Cuando adquiere el receptor, en los números presintonizados el canal 1 ya está presintonizado. 4 5 Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal (DIMMER) Puede cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. 1 2 3 Pulse AMP. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “DIMMER” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . Pulse MEMORY. Si el indicador SHIFT no está iluminado antes de pulsar MEMORY, pulse SHIFT. “MEM” se apaga. Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otro canal. Selección de un canal presintonizado 1 Pulse TUNER varias veces para masterpage: Left Pulse MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar “SYSTEM” y, a continuación, pulse o b. La pantalla del panel frontal de emisora cambiará el brillo según el ajuste que haya seleccionado. Observación También puede utilizar DIMMER en el recepto para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. seleccionar “SIRIUS”. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar el canal presintonizado que desee. También puede pulsar SHIFT y, a continuación, los botones numéricos para seleccionar el canal presintonizado que desee. A continuación, pulse para introducir la selección. 122ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm 2 Uso del mando a distancia Programación del mando a distancia Puede personalizar el mando a distancia para que coincidan con los componentes conectados al receptor. Hasta puede programar el mando a distancia para controlar los componentes que no sean Sony y otros componentes Sony que el mando a distancia no pueda controlar normalmente. Antes de empezar, tenga en cuenta que: – No puede cambiar la configuración de los botones de introducción DMPORT. – El mando a distancia solo puede controlar componentes que acepten señales de control inalámbricas por infrarrojos. SHIFT AV ?/1 3 Nota Para el valor de código de un mando a distancia de televisor, solo son válidos los números 500. 4 Pulse ENTER. 5 Repita los pasos del 1 al 4 para controlar otros componentes. Notas 1 Mantenga presionado RM SET UP y, a continuación, pulse AV ?/1. El indicador RM SET UP parpadea despacio. • El indicador se apaga mientras se pulsa un botón válido. • En el paso 2, si pulsa TUNER, solo podrá programar el botón para controlar un sintonizador (página 124). • Respecto a los códigos numéricos, solo los tres últimos números introducidos serán válidos. continúa 123ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Uso del mando a distancia Cuando el código numérico se haya verificado, el indicador RM SET UP parpadeará despacio dos veces y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. Botones numéricos ENTER Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos, si existe más de uno) correspondiente al componente y a la marca del componente que desea controlar (incluido el botón del televisor). Consulte las tablas en página 124–127 para obtener información sobre el/los código(s) numérico(s). TV Botones de introducción Pulse el botón de introducción que corresponda al componente que desee controlar. Por ejemplo, si va a controlar una videograbadora conectada a VIDEO 1 IN, pulse VIDEO 1. Se iluminan los indicadores RM SET UP y SHIFT. Asegúrese de encender el receptor y apuntar el mando a distancia hacia el receptor cuando realice el siguiente procedimiento. RM SET UP masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm Para cancelar la programación Pulse RM SET UP en cualquier paso. El indicador RM SET UP parpadea 5 veces en una sucesión rápida. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. masterpage: Left • Es posible no haya ningún botón de introducción de este mando a distancia disponible cuando quiera utilizarlo con su componente particular. Para controlar un sintonizador Marca Código(s) Para activar la entrada después de la programación SONY 005 Pulse el botón programado para activar la entrada que desee. Para controlar un lector de CD Si la programación no ha funcionado, compruebe lo siguiente: • Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa que las baterías tienen poca carga. Sustituya las dos baterías. • Si el indicador parpadea 5 veces en una sucesión rápida mientras introduce el código numérico, significa que se ha producido un error. Vuelva a empezar desde el paso 1. Los códigos numéricos correspondientes al componente y a la marca del componente Utilice los códigos numéricos de las tablas siguientes para controlar los componentes que no sean Sony y otros componentes Sony que el mando a distancia no pueda controlar normalmente. Debido a que la señal del mando a distancia que acepta un componente es distinta dependiendo del modelo y el año del componente, se puede asignar más de un código numérico a un componente. Si no consigue programar el mando a distancia con uno de los códigos, inténtelo con los demás. Notas • Los códigos numéricos corresponden a la información más actualizada disponible para cada marca. Sin embargo, hay una opción de que su componente no responda a alguno de los códigos o a ninguno. Marca Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Para controlar una platina de DAT Marca Código(s) SONY 203 PIONEER 219 Para controlar una platina de casete Marca Código(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 124ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Para controlar una platina de MD Para controlar una grabadora de DVD Marca Código(s) Marca Código(s) SONY 301 SONY 401, 402, 403 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 Para controlar un DVD/VCR COMBO Marca Código(s) Para controlar una grabadora de HDD SONY 411 Marca SONY Para controlar un DVD/HDD COMBO Código(s) 307, 308, 309 Para controlar un reproductor/ una grabadora de discos Bluray Marca Código(s) SONY 310, 311, 312 PANASONIC 335 SAMSUNG 336 LG 337 Para controlar una PSX Marca Código(s) SONY 401, 402, 403 Para controlar un televisor Marca Código(s) SONY 501, 502 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 CENTURION 566 CORONADO 517 Código(s) CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SONY 313, 314, 315 DAYTRON 517, 566 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 Código(s) FISHER 508, 545 401, 402, 403 FUNAI 548 BROKSONIC 424 FUJITSU 528 DENON 405 GOLDSTAR/LG HITACHI 416 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568 JVC 415, 423 GRUNDIG 511, 533, 534 MITSUBISHI 419 HITACHI ORITRON 417 503, 513, 514, 515, 517, 519, 544, 557, 571 Para controlar un lector de DVD Marca SONY PANASONIC 406, 408, 425 ITT/NOKIA 521, 522 PHILIPS 407 J.C.PENNY 503, 510, 566 PIONEER 409, 410 JVC 516, 552 RCA 414 KMC 517 SAMSUNG 416, 422 MAGNAVOX TOSHIBA 404, 421 503, 515, 517, 518, 544, 566 ZENITH 418, 420 MARANTZ 527 continúa 125ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Uso del mando a distancia Marca D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left Marca Código(s) Para controlar un lector de LD MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 Marca Código(s) SONY 601, 602, 603 503, 517, 520, 540, 544, 554, 566 PIONEER 606 NEC NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 Marca Código(s) PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 SONY 605 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 Para controlar una videograbadora PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK Para controlar un lector de CD de vídeo Marca Código(s) SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 503, 510, 527, 565, 567 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544 BLAUPUNKT 740 EMERSON SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566, 569 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC (GE) 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 HITACHI 722, 725, 729, 741 508, 545, 546, 560, 567 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 SCOTT 503, 566 MAGNAVOX 730, 731, 738 SEARS 503, 508, 510, 517, 518, 551 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 SHARP 517, 535, 550, 561, 565 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 SYLVANIA 503, 518, 566 PHILIPS 729, 730, 731 THOMSON 530, 537, 547, 549 PIONEER 729 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549, 558 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SAMPO 566 SABA 530, 537, 547, 549, 558 SANYO TEKNIKA 517, 518, 567 WARDS 503, 517, 566 YORK 566 ZENITH 542, 543, 567 GE 503, 509, 510, 544 LOEWE 515, 534, 556 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Si una videograbadora AIWA no funciona aun introduciendo el código de AIWA, en su lugar introduzca el código de Sony. 126ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Para controlar un sintonizador de satélite Para controlar un decodificador de televisión por cable Marca Código(s) Marca Código(s) SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL AMSTRAD 845, 846 836, 837, 838, 839, 840 BskyB 862 GENERAL ELECTRIC (GE) 866 JERROLD/G.I./ MOTOROLA 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 GRUNDIG 859, 860 JERROLD 830, 831 846, 847 OAK 841, 842, 843 THOMSON 857, 861, 864, 876 PANASONIC PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 818, 855 PIONEER 828, 829 PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 RCA 805 NOKIA 851, 853, 854, 864 TOCOM/PHILIPS 830, 831 RCA/PROSCAN 866, 871 ZENITH 826, 827 BITA/HITACHI 868 HUMAX PANASONIC HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish Network 873 MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 Uso del mando a distancia 127ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Borrado de todos los contenidos de la memoria del mando a distancia 1 Mientras mantiene pulsado MASTER VOL – (RM-AAP051 solamente) o 2 – (RM-AAP052 solamente) mantenga pulsado ?/1 y, a continuación, pulse AV ?/1. El indicador RM SET UP parpadea 3 veces. 2 Suelte todos los botones. Se han borrado todos los contenidos de la memoria del mando a distancia (p. ej., todos los datos programados). masterpage: Left Información adicional Glosario x Cinema Studio EX Un modo de sonido envolvente que se puede considerar la recopilación de la tecnología Digital Cinema Sound, que genera el sonido de un cine de doblaje mediante tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions” (multidimensión virtual), “Screen Depth Matching” (adaptación a la profundidad de pantalla) y “Cinema Studio Reverberation” (reverberación de estudio de cine). “Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de los altavoces virtuales, crea un entorno multienvolvente con altavoces reales de hasta 7.1 canales y aporta la experiencia de sonido envolvente de un cine con las instalaciones más innovadoras en su propio hogar. “Screen Depth Matching” reproduce la atenuación de agudos, la plenitud y la profundidad de sonido que normalmente se crea en un cine utilizando una emisión de sonido procedente de la parte trasera de la pantalla. Esto se añade, a continuación, a los canales frontales y central. “Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de la sonorización más innovadora de los cines y estudios de grabación, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos, A/B/C, disponibles según el tipo de estudio. 128ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right x Deep Color (Deep Colour) x Dolby Digital Plus Señales de vídeo para las que se ha aumentado la profundidad del color de las señales que pasan a través de una toma HDMI. El número de colores que podría expresarse con 1 píxel era de 24 bits (16 777 216 colores) con la toma HDMI actual. Pero cuando el receptor corresponda a Deep Color (Deep Colour), el número de colores que se podrá expresar con 1 píxel será de 36 bits, etc. Debido a que la gradación de la profundidad de un color se puede expresar con más precisión con más bits, los cambios de color continuos se pueden expresar de una forma más fluida. Dolby Digital Plus ofrece flexibilidad y eficiencia para ofrecer más canales de brillante sonido envolvente para el vídeo de alta definición. Su rendimiento de codificación superior hace posibles hasta 7.1 canales de audio multicanal de alta calidad sin que ello tenga un impacto negativo en los bits reservados para el rendimiento de vídeo ni para otras características complementarias. x Digital Cinema Sound (DCS) Tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de las salas de cine en el hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema Sound” desarrollada mediante la integración de DSP (Digital Signal Processor, Procesador de señales digitales) y los datos medidos, es posible experimentar en el hogar el campo de sonido ideal alcanzado por los creadores de películas. x Dolby Digital Surround EX Tecnología acústica desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información del sonido envolvente posterior se bifurca en los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho normales para poder reproducir el sonido en 6.1 canales. Especialmente las escenas en movimiento se recrean con un campo de sonido más dinámico y realista. x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte el audio grabado estéreo en 2 canales a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden mejorar con el sonido envolvente de 5.1 canales. x Dolby Digital x Dolby Pro Logic IIx Tecnología para reproducción de 7.1 canales (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en Dolby Digital Surround EX, se puede reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales) audio Dolby Digital codificado en 5.1 canales. Además, el contenido existente grabado en estéreo también se puede reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales). continúa 129ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste en los canales frontales (izquierdo/derecho), central, de sonido envolvente (izquierdo/derecho) y de graves. Es un estándar de audio designado para vídeo de DVD y también se conoce como sonido envolvente de 5.1 canales. Debido a que la información del sonido envolvente se graba y se reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más realista y de mayor presencia que con Dolby Surround. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left x Dolby Pro Logic IIz x DTS-ES Dolby Pro Logic IIz aporta un aspecto vertical al campo de sonido al añadir los altavoces frontales izquierdo y derecho superiores. Decodifica elementos no direccionales de la mezcla de audio y los reproduce por los altavoces superiores proporcionando una mayor sensación de profundidad y espacio al campo de sonido. Formato para reproducción en 6.1 canales con información de sonido envolvente posterior. Hay dos modos: “Discrete 6.1”, que graba todos los canales independientemente, y “Matrix 6.1”, que reparte el canal posterior de sonido envolvente entre los canales de sonido envolvente izquierdo y de sonido envolvente derecho. Es ideal para reproducir bandas sonoras de largometrajes. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información del sonido envolvente del centro y monofónica se reparte en dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y se emite como sonido envolvente en 4 canales. Es el método de procesamiento de audio más común para vídeo de DVD. x Dolby TrueHD Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin pérdidas de Dolby, desarrollada para los discos ópticos de alta definición. El audio Dolby TrueHD es idéntico bit a bit a los masters originales de estudio, y ofrece audio de calidad suprema con hasta 8 canales a 96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/ 24 bit. Junto con el vídeo de alta definición, proporciona una experiencia de cine en el hogar sin precedentes. x DTS 96/24 Formato de señal digital de gran calidad de sonido. Graba audio a una frecuencia de muestreo y velocidad de transferencia de 96 kHz/24 bits que es la más alta posible para vídeo de DVD. El número de canales de reproducción varía en función del software. x DTS-HD Formato de audio que amplía el formato DTS Digital Surround convencional. Este formato consiste de una parte central y una extensión. La parte central tiene compatibilidad DTS Digital Surround. Existen dos tipos de DTS-HD: DTS-HD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio. DTS-HD High Resolution Audio tiene una tasa de transmisión máxima de 6 Mbps con compresión con pérdidas (Lossy). El DTS-HD High Resolution Audio corresponde a una frecuencia máxima de muestreo de 96 kHz, y un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master Audio tiene una tasa de transmisión máxima de 24,5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdidas (Lossless). El DTS-HD Master Audio corresponde a una frecuencia máxima de muestreo de 192 kHz, y un máximo de 7.1 canales. x DTS Neo:6 Esta tecnología convierte el audio grabado estéreo en 2 canales para la reproducción en 7 canales. Hay dos modos de seleccionar según la fuente de reproducción o sus preferencias: CINEMA para películas y MUSIC para fuentes estéreo como música. x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de sonido de mayor calidad. 130ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right x Entrelazado x High Bitrate Audio Un método de barrido que completa una imagen mostrando la mitad de las líneas en la superficie de un tubo de un televisor o un monitor cada 1/60 de segundo. En primer lugar, se dibujan todas las líneas impares dejando espacios entre cada línea. Después se dibujan todas las líneas pares para llenar los espacios. La “i” de “480i” se refiere a “Interlace”. Se refiere a los formatos de audio del método de compresión (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, etc.), un formato con una alta velocidad de bits grabado habitualmente en discos Blu-ray, etc. x Frecuencia de corte La frecuencia a la que las frecuencias de los dos altavoces intersectan. x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y se conoce como frecuencia de muestreo el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos. Un CD de música estándar almacena datos cuantificados a 44 100 veces por segundo, que se expresa como frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. En general, una frecuencia de muestreo más alta significa una mejor calidad de sonido. x LFE (Low Frequency Effects, efecto de frecuencia baja) Efectos de sonido de bajas frecuencias que se emiten desde un altavoz de graves en Dolby Digital o DTS, etc. El audio se potencia si se añaden unos graves profundos entre 20 y 120 Hz. x PCM (Pulse Code Modulation, modulación por código de pulsos) Un método de convertir audio analógico a audio digital para el disfrute sencillo del sonido digital. x Progresivo Un método de barrido que dibuja todas las líneas de barrido secuencialmente, al contrario que el barrido entrelazado en el que primero se dibujan las líneas impares y luego las pares. La “p” de “480p” se refiere a “Progressive”. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Información adicional HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz compatible con vídeo y audio en una sola conexión digital, que permite disfrutar de imágenes y sonido de alta calidad. La especificación HDMI es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection, Protección de contenido digital de alto ancho de banda), una tecnología de protección contra copia que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digital. continúa 131ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm x S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency, frecuencia de radio interactiva de audio Sony) En los últimos tiempos se ha podido observar la rápida expansión de los soportes DVD, de la emisión digital y de otros soportes de alta calidad. Para asegurar que los matices sutiles de estos soportes de alta calidad se transmiten sin deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR” para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología al EZW-RT10/ EZW-T100. La tecnología transfiere las señales de audio digital sin compresión utilizando los 2,4 GHz de ancho de banda de la la banda ISM (banda industrial, científica y médica), como las aplicaciones de LAN inalámbricas y Bluetooth. masterpage: Left x x.v.Color (x.v.Colour) x.v.Color (x.v.Colour) hace posible la reproducción más fidedigna de diversos colores, como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa de los mares del sur. x TSP (Time Stretched Pulse) Una señal TSP es una señal de medida de alta precisión que utiliza impulsos de energía, y que mide una banda ancha, desde la baja a la alta, en un periodo corto. La cantidad de energía utilizada para medir las señales es importante para asegurar la precisión de la medición en un entorno interior normal. Utilizar señales TSP hace posible que se midan las señales con efectividad. x Vídeo componente Formato para transmitir la información de la señal de vídeo que consiste en tres señales separadas: luminancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, como las de vídeo de DVD o las imágenes de HDTV, se transmiten con más fidelidad. Las tres tomas están codificadas con un color: verde, azul y rojo. x Vídeo compuesto Formato estándar para transmitir la información de la señal de vídeo. Las señales de luminancia Y y de crominancia C se combinan y se transmiten juntas. 132ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right Acumulación de calor Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Instalación Fuentes de alimentación • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos como un televisor, videograbadora o platina de cintas. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o platina de cintas, y está puesto muy cerca de dicho equipo, podrá producirse ruido y la calidad de imagen podrá verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con ceras, aceites, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. continúa 133ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional • Antes de operar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento de su receptor es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Una patilla del enchufe es más ancha que la otra por seguridad y encajará en la toma de corriente de pared solo en una dirección. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Acerca de la función S-AIR • Los productos S-AIR transmiten el sonido a través de ondas de radio, y por ello el sonido puede cortarse cuando las ondas de radio están bloqueadas. Esta es una característica de las ondas de radio y no un fallo de funcionamiento. • Los productos S-AIR transmiten el sonido a través de ondas de radio, y por ello los aparatos que generan energía electromagnética, como los hornos microondas, pueden impedir la transmisión del sonido. • La función S-AIR utiliza ondas de radio que comparten la misma frecuencia que otros sistemas inalámbricos, como LAN inalámbrica o dispositivos Bluetooth, de modo que se pueden producir interferencias o transmisiones deficientes. En ese caso, siga los siguientes pasos: – Evite colocar producto(s) S-AIR cerca de otros sistemas inalámbricos. – Evite utilizar producto(s) S-AIR y los otros sistemas inalámbricos de forma espontánea. – Se puede mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de otro(s) sistema(s) inalámbrico(s). • La distancia de transmisión es diferente según el entorno de utilización. Busque una ubicación en la que la transmisión entre la unidad principal S-AIR y la subunidad sea más efectiva e instale ahí la unidad principal y la subunidad S-AIR. masterpage: Left • Coloque el/los producto(s) S-AIR en una superficie estable alejada del suelo. • Pueden existir transmisiones deficientes y la distancia de transmisión puede ser demasiado corta si existen las siguientes condiciones: – Hay una pared/suelo de cemento armado o de piedra entre el/los producto(s) S-AIR. – Hay una mampara/puerta de hierro o un mueble/equipo eléctrico hecho de vidrio ignífugo, metal, etc. entre el/los producto(s) S-AIR. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. 134ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Audio No hay sonido de un dispositivo específico. • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese dispositivo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. No hay sonido por uno de los altavoces frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solamente sale un canal por los auriculares, es posible que el dispositivo no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe que todos los cables están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal por el que no sale ningún sonido. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un dispositivo analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado). Sin embargo, no se emitirá sonido por el altavoz central cuando se haya seleccionado un campo de sonido (2ch Stereo, etc.). Cuando el altavoz central no está conectado el sonido se emite solo por los altavoces frontales izquierdo y derecho. No se emite sonido por las fuentes analógicas de 2 canales. • Compruebe que la entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). continúa 135ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional No hay sonido, no importa qué componente se seleccione o solo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los componentes. • Compruebe que están bien conectados todos los cables de altavoz. • Compruebe que el receptor y todos los componentes están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS no está ajustado a “SPK OFF” (página 41). • Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor o al amplificador envolvente S-AIR. • Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. También puede utilizar MUTING en el receptor. • Compruebe que ha seleccionado el dispositivo correcto con los botones de introducción (página 51). • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm • Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “AUTO” (página 93) y que la función “Input Assign” no se utiliza para volver a asignar la entrada de audio de otra fuente a la entrada seleccionada (página 94). • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado a “AUTO” (página 93) y que no se haya hecho la conexión DIGITAL para la entrada seleccionada. No hay sonido por las fuentes digitales (por las tomas de entrada COAXIAL u OPTICAL). • Compruebe que INPUT MODE no está ajustado a “AUTO” (página 93). • Compruebe que no se está utilizando la función “Analog Direct”. • Compruebe que la entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). • Ajuste “ARC” a “ARC OFF” cuando no se emita ningún sonido desde la toma TV OPTICAL IN mientras hay entrada de televisor (página 110). Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y dispositivos están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros del balance con el menú Speaker Settings en el menú GUI. Hay zumbido o ruido considerable. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los componentes. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 10 pies (3 metros) de un televisor o luz fluorescente. • Aleje los dispositivos de audio del televisor. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. masterpage: Left No hay sonido o se oye un sonido muy bajo por los altavoces central/de sonido envolvente/envolvente trasero/ frontales superiores. • Seleccione un modo Cinema Studio EX (página 72). • Ajuste el nivel del altavoz (página 100). • Asegúrese de que los altavoces central y de sonido envolvente están ajustados a “Small” o “Large”. • Compruebe que los ajustes del altavoz son adecuados utilizando el menú Auto Calibration o “SP Pattern” en el menú Speaker Settings. A continuación compruebe que el sonido sale correctamente por cada altavoz utilizando “Test Tone” en el menú Speaker Settings. No hay sonido por los altavoces envolventes traseros. • Algunos discos no tienen el marcador Dolby Digital Surround EX aunque las cajas tienen los logotipos Dolby Digital Surround EX. • Compruebe el ajuste “SP Pattern” (página 100). No hay sonido por el altavoz de graves. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves. • Dependiendo del campo de sonido seleccionado, no sale sonido por el altavoz de graves. • Si todos los altavoces están ajustados a “Large” y “Neo:6 Cinema” o se ha seleccionado “Neo:6 Music”, no hay sonido por el altavoz de graves. • Compruebe el ajuste “SP Pattern” (página 100). No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para películas o música (página 71 o 72). 136ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm • Los campos de sonido no funcionan con señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el lector de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de la salida de audio digital del componente conectado está disponible. Por ejemplo, cuando conecte la “PlayStation 3”, ajuste el formato de salida de audio de BD/DVD a “Bitstream” en la “PlayStation 3”. • Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú HDMI Settings. No se puede realizar grabación. • Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente. • Seleccione el dispositivo fuente con los botones de introducción (página 51). No hay sonido por el dispositivo conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el dispositivo no se encuentran correctamente conectados. Apague el receptor y, a continuación, vuelva a conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el dispositivo. • Compruebe que el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el dispositivo son compatibles con este receptor. Vídeo No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de introducción. • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje los dispositivos de audio del televisor. • Asigne correctamente la entrada del vídeo dispositivo. • La señal de entrada debería ser la misma de la función de entrada cuando esté convirtiendo a calidad superior una señal de entrada con este receptor (página 38). • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. No se puede realizar grabación. • Compruebe que los dispositivos están conectados correctamente. • Seleccione el dispositivo fuente con los botones de introducción (página 51). continúa 137ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional La lámpara MULTI CHANNEL DECODING no se enciende de color azul. • Compruebe que el componente de reproducción está conectado a una toma digital y que la entrada está seleccionada adecuadamente en este receptor. • Compruebe si la fuente de entrada del software que se ejecuta corresponde al formato multicanal. • Compruebe si la configuración del componente de reproducción está ajustada a sonido multicanal. • Compruebe y asegúrese de que la toma de entrada de audio digital seleccionada no está asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú Input Option (página 94). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Pulse GUI MODE varias veces para seleccionar “MENU ON”. Si el menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla del televisor, pulse MENU. • Compruebe que el televisor está conectado correctamente. HDMI La entrada de sonido de la fuente de la toma HDMI del receptor no se emite por los altavoces conectados al receptor o al altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el menú HDMI Settings (página 108). • Compruebe que el componente está conectado correctamente a la toma HDMI de ese componente. • No se escucha el CD de Super Audio conectando HDMI. • Dependiendo del dispositivo de reproducción, es posible que tenga que ajustar el dispositivo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche el sonido durante la transmisión Deep Color (Deep Colour) o 3D. La entrada de imagen de la fuente a la toma HDMI del receptor no sale por el televisor. • Asegúrese de que los cables están conectados a los componentes correcta y firmemente. • Dependiendo del dispositivo de reproducción, es posible que tenga que ajustar el dispositivo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. masterpage: Left • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche el sonido durante la transmisión Deep Color (Deep Colour) o 3D. No funciona la función Control por HDMI. • Compruebe la conexión HDMI (página 29). • Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings. • Asegúrese de que el dispositivo conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes Control por HDMI en el dispositivo conectado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. • Repita los procedimientos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” si cambia la conexión HDMI, conecta/desconecta el cable de alimentación de ca, o si se produce un fallo en la alimentación (página 77). No hay sonido por el receptor y el altavoz del televisor mientras se utiliza la función Control de audio del sistema. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste la configuración “Audio Out” en el menú HDMI Settings a – “TV+AMP”, si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor. • Cuando conecte el receptor a un dispositivo de vídeo (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. 138ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando quiera ver un programa en un dispositivo conectado a través de una conexión HDMI al receptor. – Cambie el canal del televisor cuando quiera ver una emisión de televisión. – Seleccione el componente o la entrada que quiera ver cuando vea un programa en el dispositivo conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor sobre esta operación. El mando a distancia del televisor no puede utilizarse para controlar el componente conectado cuando se utiliza la función Control por HDMI. • Según el componente conectado y el televisor, es posible que tenga que ajustar el componente y el televisor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo y el televisor. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al dispositivo. Función S-AIR La conexión S-AIR no se ha establecido (la transmisión de sonido no se ha establecido), p. ej., el indicador de la subunidad S-AIR se apaga, parpadea o se pone rojo. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Confirme que las ID de S-AIR de la unidad principal y la subunidad S-AIR son las mismas (página 84). • Otra subunidad S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la subunidad S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 85). • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • La subunidad S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la subunidad S-AIR. No hay sonido del receptor S-AIR. • Compruebe que los dispositivos están conectados al receptor. No hay sonido del producto S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Confirme que las ID de la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR son las mismas (página 84). • Confirme la configuración de emparejamiento (página 85). • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR más cerca la una de la otra. • Evite la utilización de aparatos que generen energía electromagnética, como un horno microondas. continúa 139ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional Cuando el receptor está en modo en espera, no hay imagen ni sonido en el televisor. • Cuando el receptor está en modo en espera, la imagen y el sonido salen por el dispositivo HDMI seleccionado la última vez que apagó el receptor. Si está disfrutando de otro dispositivo, reproduzca el dispositivo y realice la Reproducción mediante una pulsación, o encienda el receptor para seleccionar el dispositivo HDMI que quiera disfrutar. • Asegúrese de que “Pass Through” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings, si conecta al receptor dispositivos no compatibles con “BRAVIA” Sync (página 108). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste “RF Change” (página 90). • Cambie las configuraciones de ID de la unidad principal y subunidad S-AIR. • Apague el sistema y la subunidad S-AIR y después vuelva a encenderlos. • Compruebe que los auriculares no estén conectados a la subunidad S-AIR. Hay ruido o el sonido salta. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 26 pies (8 metros) de distancia de esta unidad principal S-AIR. • Es posible que las fuentes con protección de derechos de autor no se puedan reproducir en la subunidad S-AIR. • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR más cerca la una de la otra. • Evite la utilización de aparatos que generen energía electromagnética, como un horno microondas. • Coloque la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite la utilización de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste “RF Change” (página 90). • Cambie las configuraciones de ID de la unidad principal y subunidad S-AIR. “HP NO LINK” y “VOL MIN” aparecen alternativamente en la pantalla y el volumen del receptor baja al mínimo. • El volumen baja al mínimo cuando apaga el amplificador de sonido envolvente con los auriculares conectados o la recepción de la radio es deficiente. En esos casos, compruebe la recepción de radio y ajuste el nivel de volumen para restaurar el sonido de los auriculares. masterpage: Left Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75-ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas. Antena de FM exterior Receptor Conductor de tierra (no suministrado) A tierra No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • (Modelos de código de área U2, CA2 solamente) Mantenga la antena de radio por satélite alejada de los cables de altavoz y del cable de alimentación para evitar capturar ruido. • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando sintoniza con la sintonía automática). Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan emisoras de AM mediante la sintonización directa). 140ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 61). • Pulse AMP, a continuación pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en la pantalla. El receptor no recibe ningún canal por satélite.a) • Las condiciones de recepción no son buenas. Mueva la antena hasta un lugar en el que la recepción sea buena. • Asegúrese de estar suscrito al servicio de radio por satélite que desea (página 63). RDS no funciona.b) • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. No aparece la información RDS que quiere.b) • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Si es así, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. a) Modelos de código de área U2, CA2 solamente. b) Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente. masterpage: Right Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando controla un componente programado que no es Sony, es posible que el mando a distancia no funcione adecuadamente dependiendo del modelo y el fabricante del componente. Otros El receptor se apaga automáticamente. • La función “Auto Standby” está funcionando (página 110). Mensajes de error PROTECTOR Los altavoces reciben un suministro de corriente irregular o el panel superior del receptor está cubierto con algo. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. continúa 141ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) Información adicional Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Para obtener más información de otros mensajes, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 47), “Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT” (página 56) y “Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS” (página 70). Si no consigue solucionar el problema con la guía de solución de problemas El problema se puede solucionar borrando la memoria del receptor (página 41). Sin embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán en sus valores de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el receptor. Si el problema continúa Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas. Si se produce algún problema con la función S-AIR, haga que un distribuidor Sony compruebe el sistema completo (unidad principal S-AIR y subunidad S-AIR). Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 41 masterpage: Left Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN HARMÓNICA TOTAL: (Modelos de código de área U2 solamente) Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz, ofrece 100 W por canal de potencia mínima RMS, con no más de 0,09% de distorsión harmónica total desde 250 mW hasta la salida ofrecida. Sección del amplificador Modelos de código de área U21) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 110 W + 110 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 150 W por canal Modelos de código de área CA21) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 95 W + 95 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 110 W + 110 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 150 W por canal Campos de sonido personalizados página 76 Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW21) Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W 142ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal 1) Medido en las siguientes condiciones: Código de área Requisitos de alimentación U2, CA2 ca de 120 V, 60 Hz CEK, ECE, AU1 ca de 230 V, 50 Hz TW2 ca de 110 V, 60 Hz Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Código de área 2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y de la fuente, es posible que no haya sonido. 3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto). 4) Red ponderada, nivel de entrada. Escala de sintonización Intervalo en 10 kHz Intervalo en 9 kHz U2, CA2 530 kHz – 1 710 kHz 531 kHz – 1 710 kHz CEK, ECE, AU1, TW2 – 531 kHz – 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Paso directo Vídeo HDMI Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Información adicional Respuesta de frecuencias Analógico 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto) Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Óptico) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (Analógico) AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/ 10 kohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB masterpage: Right continúa 143ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm Vídeo HDMI (3D) Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) 1280 × 720p@59,94/60 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@59,94/60 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half) 1280 × 720p@50 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@50 Hz Empaquetado de fotograma 1920 × 1080i@50 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@50 Hz Side-by-Side (Half) 1920 × 1080p@24 Hz Empaquetado de fotograma masterpage: Left Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando, consulte la página 5. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. General Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación U2, CA2 ca de 120 V, 60 Hz ECE, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz AU1 ca de 230 V, 50 Hz TW2 ca de 110 V, 60 Hz Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) Salida de cc: 5V, 0,7A máx. Consumo de energía Código de área Consumo de energía U2, CA2, CEK, ECE, AU1, TW2 250 W Consumo de energía (durante el modo en espera) 0,9 W (cuando “Ctrl for HDMI” y “S-AIR Stby” están ajustados a “OFF”) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 17 pulgadas × 6 1/4 pulgadas × 12 7/8 pulgadas (430 mm × 157,5 mm × 324,5 mm) incluidas piezas salientes y controles Peso (Aprox.) 18 libras 16 onzas (8,6 kg) 144ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Right Índice Numéricos C F 2 canales 71 5.1 canales 21 7.1 canales 21 Cambio de la pantalla 52 Campo de sonido 71, 105 Canal de retorno de audio 81 Canales presintonizados 67, 121 Category Mode 65, 121 Compresor de rango dinámico 104, 112 Conexión altavoces 23 antenas 39 dispositivos de audio 26 dispositivos de vídeo 28 Televisor 25 Conexión del biamplificador 96 Control de audio del sistema 79 Control por HDMI 108 Conversión a calidad superior 38 FM 59, 119 Frecuencia de corte 102, 113 D Lector de CD 26 Lector de DVD 30, 34 LFE (Low Frequency Effect) 13 Lock Code 68 A A/V Sync 106, 115 Ajustes de Audio 106, 115 Ajustes de Auto Calibration 98, 112 Ajustes de EQ 106, 114 Ajustes de HDMI 108, 116 Ajustes de Level 112 Ajustes de S-AIR 116 Ajustes de Speaker 100, 113 Ajustes de Surround 105, 114 Ajustes de System 116 Ajustes de Tuner 115 Ajustes de Video 107, 115 AM 59, 119 Analog Direct 71 Antenna Aiming 65, 115, 120 Apagado del sistema 80 Auto Tuning 59 B Grabación 58 Grabadora de DVD 36 GUI (Graphical User Interface, interfaz gráfica de usuario) 48 H HDMI Pass Through 108, 116 I ID de radio 64 Input Assign 94 INPUT MODE 93 iPod 54 L Información adicional BI-AMP 100 Borrar campo de sonido 76 mando a distancia 128 memoria 41 BRAVIA Sync preparación 77 DCAC (Calibración automática de cine digital) 42 Decodificador de televisión por cable 35 Decodificar prioridad 107, 115 DIGITAL MEDIA PORT 53 DIMMER 122 Direct Tuning 60, 66, 120, 121 Dolby Digital EX 75 Dual Mono 106, 115 G E Emisoras presintonizadas 61, 120 continúa 145ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm M R Mando a distancia 16, 123 Mensaje Calibración automática 47 DIGITAL MEDIA PORT 56 Error 141 SIRIUS 70 Mensajes de error 141 Menú 97, 112 Menú de opciones 50 Menú Settings 97 Modo A.F.D. 71 Modo de presintonía 66 Modo FM 59, 115 Modo música 72 Modo Party 89 Modo película 71 Radio por satélite SIRIUS 63, 120 RDS 62 Reproducción mediante una pulsación 79 Reproductor de discos Bluray 30, 33 Reproductor de Super Audio CD 26 Resolución 107, 115 Restablecer 41 N Name Input 52, 62 NIGHT MODE 76 Nivel de efecto 105 Nivel del altavoz de graves 109, 116 P PAIRING 85 Pantalla 12 Parental Lock 68, 115 Phase Audio 103, 112 Phase Noise 103, 112 “PlayStation 3” 30 Posición 98, 112 PROTECTOR 141 masterpage: Left S S-AIR 82 Silenciamiento 52 Sincronización del modo Theater/Theatre 81 Sintonización 59, 61 Sintonizador 59 Sintonizador de satélite 30, 35 T Televisor 25, 30 Temporizador para desconexión 57 Tipo de calibración 98, 112 Tono de prueba 102, 112 U Unidad de distancia 104, 113 V Videocámara 36 Videograbadora 36 146ES STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Left STR-DN1010 4-174-068-31(1) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0062\STR-DN1010\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Left Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[STR-DN1010] [4-174-068-31(1)]