Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische
Transcripción
Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische
ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 MNR 9041874 - 00 DEUTSCH Quadro elettrico Armoire électrique Control cabinet Schaltschrank 1. Indicazioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Safety notes 1. Sicherheitshinweise • L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale elettrotecnico qualificato. Seguire le istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole tecniche generalmente riconosciute. • L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors de l’exécution et de l’exploitation, respecter les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de sécurité nationales) de même que les règles généralement reconnues relatives à la technique. • Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the installation instructions as described. When installing and operating the device, the applicable regulations and safety directives (including national safety directives), as well as generally approved technical regulations, must be observed. 2. Breve descrizione 2. Brève description 2. Short description • Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein. L'armadio di comando RAD-SOL-BOX-24V fa parte del sistema fotovoltaico RAD-SOL-SET-24... – Tettoia parapioggia premontata e blocco porta superiore – Controsoffitto inserito – Area inferiore della porta con fessure di aerazione e stuoia filtrante inserita – Angolare di fissaggio preassemblato per il montaggio a parete – Piastra di montaggio preassemblata – Completamente precablato Superficie – Custodia e porta con fondo applicato ad immersione, rivestimento esterno con polveri – Struttura RAL 7053 – Piastra di montaggio zincata L'armoire électrique RAD-SOL-BOX-24V est un élément du système solaire RAD-SOL-SET-24-... – Pare-pluie préassemblé et arrêt de porte sur la partie supérieure – Utilisation d'un plancher intermédiaire – Porte en zone inférieure avec ouvertures en forme d'ouïe et utilisation de natte filtrante – Equerre de fixation préassemblée pour montage mural – Plaque de montage préassemblée – Entièrement précâblée Surface – Boîtier et porte apprêtés par trempage, revêtement poudre à l'extérieur – Structure RAL 7053 – Plaque de montage galvanisée The control cabinet RAD-SOL-BOX-24V is part of the solar system RAD-SOL-SET-24-... – Pre-assembled rain shield and upper door latch – Attached intermediate floor – Door in lower region with fluted stamping and inserted filter mat – Pre-assembled mounting bracket for wall fastening – Pre-assembled mounting plate – Completely prewired Surface – Housing and door dip-coat primed, outside powder-coated – RAL 7053 structure – Mounting plate galvanized 3. Contenuto dell'armadio di comando () 3. Contenu de l'armoire électrique () Componenti preinstallati 1 Supporto terminale universale 2 Regolatore di carico RAD-SOL-CHG-24-10 3 Supporto coperchio 4 Supporto terminale universale Per supporto del coperchio 5 Coperchio di protezione profilo a U, plastica 6 Morsetto portafusibile con fusibile G 7 Elemento base MAINS-PLUGTRAB (elemento base) 8 Spina MAINS-PLUGTRAB, 24 V AC 9 Morsetto passante a un piano 10 Morsetto passante a tre piani, con compensazione del potenziale 11 Morsetto di terra Terra funzionale FE 12 Modulo radio Non incluso nella fornitura 13 Guarnizione 14 Adattatore per antenna Non incluso nella fornitura 15 Protezione contro le Non incluso nella fornitura sovratensioni per antenne con spina N 16 Batterie 12 V Non incluso nella fornitura RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Capocorda 16 mm² per bullone filettato M6 Composants préinstallés 1 Crampon terminal universel 2 Régulateur de charge RAD-SOL-CHG-24-10 3 Support de couvercle 4 Crampon terminal universel Pour support de couvercle 5 Couvercle de protection en profilé en U, plastique 6 Bloc de jonction-fusibles avec cartouche G 7 Embase MAINS-PLUGTRAB (élément de base) 8 Connecteur MAINS-PLUGTRAB, 24 V AC 9 Bloc de jonction simple à un étage 10 Bloc de jonction simple à trois étages, avec équipotentialité 11 Bloc de jonction pour terre de fonctionnement FE conducteur de protection 12 Module radio non compris dans la livraison 13 Joint d'étanchéité 14 Adaptateur d'antenne non compris dans la livraison 15 Protection antisurtension non compris dans la livraison d'antenne avec connecteur N 16 Batteries 12 V non compris dans la livraison RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Cosse 16 mm² pour boulons filetés M6 phoenixcontact.com Accessoires en sachet 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Fusible fin 5x20 F10A 2x Fusible fin 5x20 F2A 1x Câble pour systèmes à énergie solaire, 4 mm², 25 m Matériel de câblage et de vissage Accessori nel sacchetto 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Fusibile per correnti deboli 5x20 F10A 2x Fusibile per correnti deboli 5x20 F2A 1x Cavo solare 4 mm², 25 m Materiale per cablaggio e connessione a vite AVVERTENZA: pericolo causato da tensione elettrica Per tutti gli interventi sul pannello fotovoltaico, sull'utenza o la batteria non devono essere presenti i fusibili nei morsetti portafusibili dell'armadio di comando elettrico. – Prima di tutti gli interventi sul sistema fotovoltaico rimuovere i tre fusibili nella sequenza prescritta (1. Pannello fotovoltaico, 2. Batteria, 3. Utenza) dai morsetti portafusibili nell'armadio di comando. In questo modo le sorgenti di tensione vengono scollegate dal circuito. 4.1 Inserimento dei fusibili • Reinserire i fusibili nell'ordine opposto rispetto alla rimozione. – LOAD utenza (fusibile per correnti deboli 5x20 F2A) – BATTERY batteria (fusibile per correnti deboli 5x20 F10A) – PV pannello fotovoltaico (fusibile per correnti deboli 5x20 F10A) 4.2 Possibilità di montaggio ( - ) AVVERTENZA: Pericolo di caduta Rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore per l'impiego di dispositivi ausiliari di salita e di montaggio, come ad esempio scale o piattaforme di lavoro. – Non appoggiare i dispositivi ausiliari di salita e montaggio sull'armadio di comando. – Accertarsi sempre che tali dispositivi siano stabili e sicuri. AVERTISSEMENT : Risque dû à la tension électrique Lors des travaux sur le panneau solaire, les consommateurs ou la batterie, aucun fusible du système à énergie solaire ne doit être en place dans les blocs de jonction-fusibles de l'électronique de l'armoire électrique. – Avant tous travaux sur le système à énergie solaire, retirer les trois fusibles des blocs de jonction-fusibles de l'armoire électrique selon l'ordre indiqué (1. panneau solaire , 2. batterie, 3. consommateurs). Les sources de tension sont ainsi séparées du circuit électrique. 4.1 Mise en place des fusibles • Mettre en place les fusibles dans l'ordre inverse. – Consommateur LOAD (fusible fin 5x20 F2A) – Batterie BATTERY (fusible fin 5x20 F10A) – Panneau solaire PV (fusible fin 5x20 F10A) 4.2 Possibilités de montage ( - ) Avertissement : Risque de chute Lorsqu'un marchepied ou un dispositif d'aide au montage est utilisé, comme par ex. une échelle ou une plate-forme de travail, les normes de sécurité applicables doivent être respectées. – Le marchepied ou le dispositif d'aide au montage ne doit pas être placé contre l'armoire électrique. – Toujours veiller à ce que leur positionnement soit sûr. S'assurer que les pièces accessoires utilisées possèdent bien la taille et la qualité adéquates permettant de fixer l'armoire électrique de façon sûre. Accertarsi che gli accessori utilizzati siano delle dimensioni e della qualità necessari per fissare in maniera sicura l'armadio di comando. A B C Montaggio a parete Montaggio a parete Montaggio a pilone 1 2 3 4 5 6 Bullone di ancoraggio a testa esagonale, lunghezza a seconda delle esigenze Rondella di sicurezza Rondella piana Bullone da macchine a testa esagonale, lunghezza a seconda delle esigenze Dado esagonale Palo di montaggio/tubo Con fori passanti Due fascette per pali RAD-SOL-POLE-MNT fanno parte del volume di fornitura. A B C Montage mural Montage mural Montage sur poteau 1 2 3 4 5 6 Vis d'ancrage à six pans Rondelle d'arrêt Rondelle plate Vis d'assemblage à six pans Ecrou hexagonal Mât de montage/tube Avec perçages traversants Deux fixations de mât RAD-SOL-POLE-MNT font partie des fournitures. Longueur selon les besoins Accessories in the pouch 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Fine-wire fuse 5x20 F10A 2x Fine-wire fuse 5x20 F2A 1x Solar cable 4 mm², 25 m Material for wiring and screw connection WARNING: Risk of electric shock When carrying out any work on the solar panel, loads, or battery, make sure that fuses for the solar system are not installed in the fuse terminal blocks of the control cabinet electronics. – Before carrying out any work on the solar system, remove the three fuses from the fuse terminal blocks in the control cabinet in the specified order (1. Solar panel, 2. Battery, 3. Loads). This will remove the voltage sources from the circuit. 4.1 Insert fuses • Insert the fuses in the reverse order: – Load LOAD (micro-fuse 5x20 F2A) – Battery BATTERY (micro-fuse 5x20 F10A) – Solar panel PV (micro-fuse 5x20 F10A) 4.2 Mounting options ( - ) WARNING: Fall hazard When using climbing and assembly aids, such as ladders or raised platforms, the relevant safety regulations must be observed. – The climbing and assembly aids must not be braced on the control cabinet. – Always ensure that they are stable. To fasten the control cabinet securely, ensure that accessories of the right size and good quality are used. A B C 1 2 3 4 5 6 Wall mounting Wall mounting Mast mounting 2014-03-10 Einbauanweisung für den Elektroinstallateur Installation notes for electricians Instructions d'installation pour l'électricien Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore RAD-SOL-BOX-24V 2917353 2. Kurzbeschreibung Der Schaltschrank RAD-SOL-BOX-24V ist Teil des Solarsystems RAD-SOL-SET-24-... – Vormontiertes Regendach und Türarretierung oben – Eingesetzter Zwischenboden – Tür im unteren Bereich mit Kiemenprägungen und eingesetzer Filtermatte – Vormontierter Befestigungswinkel zur Wandmontage – Vormontierte Montageplatte – Komplett vorverdrahtet Oberfläche – Gehäuse und Tür tauchgrundiert, außen pulverbeschichtet – RAL 7053 Struktur – Montageplatte verzinkt 3. Inhalt des Schaltschranks () Vorinstallierte Komponenten 1 Universal-Endhalter 2 Laderegler RAD-SOL-CHG-24-10 3 Deckelhalterung 4 Universal-Endhalter Für Deckelhalterung 5 U-Profil-Schutzdeckel Kunststoff 6 Sicherungsklemme mit G-Sicherung 7 MAINS-PLUGTRAB-Grundgehäuse (Basiselement) 8 MAINS-PLUGTRAB-Stecker, 24 V AC 9 Durchgangsklemme Einstöckig 10 Durchgangsklemme Dreistöckig, mit Potenzialausgleich 11 Schutzleiterklemme Funktionserde FE 12 Funkmodul Nicht im Lieferumfang enthalten 13 Dichtung 14 Antennenadapter Nicht im Lieferumfang enthalten 15 AntennenNicht im Lieferumfang enthalten Überspannungsschutz mit NStecker 16 Batterien 12 V Nicht im Lieferumfang enthalten RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Kabelschuh 16 mm² für M6 Gewindebolzen Zubehör im Beutel 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Feinsicherung 5x20 F10A 2x Feinsicherung 5x20 F2A 1x Solarkabel 4 mm², 25 m Material zur Verkabelung und Verschraubung ANT RAD-SOL-PAN... 4. Montage WARNUNG: Gefahr durch elektrische Spannung! Bei allen Arbeiten an Solarpanel, Verbraucher oder Batterie dürfen sich keine Sicherungen für das Solarsystem in den Sicherungsklemmen der Schaltschrankelektronik befinden. – Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Solarsystem die drei Sicherungen in der vorgeschriebenen Reihenfolge (1. Solarpanel, 2. Batterie, 3. Verbraucher) aus den Sicherungsklemmen im Schaltschrank. Dadurch werden die Spannungsquellen vom Stromkreis getrennt. 4.1 Sicherungen einsetzen • Setzen Sie die Sicherungen in der umgekehrten Reihenfolge ein: – Verbraucher LOAD (Feinsicherung 5x20 F2A) – Batterie BATTERY (Feinsicherung 5x20 F10A) – Solarpanel PV (Feinsicherung 5x20 F10A) 4.2 Montagemöglichkeiten ( - ) WARNUNG: Absturzgefahr Bei der Verwendung von Steig- und Montagehilfen, wie z. B. Leitern oder Arbeitsbühnen, sind die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. – Die Steig- und Montagehilfe darf nicht am Schaltschrank abgestützt werden. – Achten Sie immer auf einen sicheren Stand. 1 2 A 3 4 3 3 2 5 B C 6 Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Zubehörteile die richtige Größe und Qualität besitzen, um den Schaltschrank sicher zu befestigen. With feed-through holes Two mast clamps RAD-SOL-POLE-MNT are enclosed in the shipment. Hex head anchor screw Retaining washer Flat washer Hex head machine screw Hex nut Mounting pole/pipe A B C Wandmontage Wandmontage Mastmontage 1 2 3 4 5 6 Sechskant-Ankerschraube, Länge nach Bedarf Sicherungsscheibe Flache Unterlegscheibe Sechskant-Maschinenschraube, Länge nach Bedarf Sechskantmutter Montagemast/Rohr Length as required Length as required Longueur selon les besoins Accessories for sealing the fluted stampings on the control cabinet door RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 Accessoire pour l'obturation des ouvertures en forme d'ouïe de l'armoire RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 Accessori per la chiusura delle fessure di aerazione nella porta dell'armadio di comando: RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 Pre-installed components 1 Universal end bracket 2 Charge controller RAD-SOL-CHG-24-10 3 Cover holder 4 Universal end bracket For cover holder 5 U-shaped protective cover Plastic 6 Cartridge fuse terminal block 7 MAINS-PLUGTRAB header (base unit) 8 MAINS-PLUGTRAB plug, 24 V AC 9 Feed-through terminal block Single-level 10 Feed-through terminal block Three-level, with equipotential bonding 11 Protective Conductor Terminal Functional earth ground (FE) 12 Wireless module Not included in the scope of supply 13 Grommet 14 Antenna adapter Not included in the scope of supply 15 Antenna surge protection with Not included in the scope of supply N-plug 16 12 V batteries Not included in the scope of supply RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Cable lug 16 mm² for M6 threaded bolt 4. Mounting 4. Montage 4. Montaggio 3. Contents of the control cabinet () DE EN FR IT You will find a detailed description on installation and wiring of the control cabinet in the solar system manual. Mit Durchgangsbohrungen Zwei Mastschellen RAD-SOL-POLE-MNT sind im Lieferumfang enthalten. Zubehör zum Verschließen der Kiemenprägungen in der Schaltschranktür: RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 Im Handbuch des Solarsystems finden Sie eine ausführliche Beschreibung zur Montage und Verdrahtung des Schaltschranks. Vous trouverez dans le manuel du système solaire une description détaillée concernant le montage et le câblage de l'armoire électrique. Nel manuale del sistema fotovoltaico è presente una descrizione dettagliata del montaggio e del cablaggio dell'armadio di comando. Dati tecnici Tipo Dati generali Materiale custodia Dimensioni L / A / P Peso Caractéristiques techniques Cod. art. alluminio Type Caractéristiques générales Matériau du boîtier Dimensions l / H / P Poids Technical data Référence Aluminium Type General data Housing material Dimensions W / H / D Weight Technische Daten Order No. Aluminum Typ Allgemeine Daten Gehäusematerial Abmessungen B / H / T Gewicht Artikel-Nr. RAD-SOL-BOX-24V 2917353 Aluminium 489 mm / 822,4 mm / 337,7 mm 17 kg © PHOENIX CONTACT 2014 PNR 103588 - 01 DNR 83084901 - 01 РУССКИЙ TÜRKÇE Электрошкаф Kontrol panosu ESPAÑOL Armario de distribución 1. Правила техники безопасности 1. Güvenlik notları 1. Advertencias de seguridad 1. Instruções de segurança • Монтаж, эксплуатацию и работы по техобслуживанию разрешается выполнять только квалифицированным специалистам по электротехническому оборудованию. Соблюдайте приведенные инструкции по монтажу. При установке и эксплуатации соблюдайте действующие инструкции и правила техники безопасности (в том числе и национальные предписания по технике безопасности), а также общетехнические правила. • Montaj, işletme ve bakım yalnız yetkin elektrik personeli tarafından yapılmalıdır. Belirtilen montaj talimatlarına uyun. Cihazı kurarken ve çalıştırırken geçerli güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yönetmelikler gözetilmelidir. • La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal especializado y cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad nacionales), así como las reglas generales de la técnica. • A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. 2. Descripción resumida 2. Descrição breve El armario de control RAD-SOL-BOX-24V forma parte del sistema solar RAD-SOL-SET-24-... – Techo contra la lluvia premontado y sistema de bloqueo de puertas arriba – Fondo intermedio empleado – Puerta en la zona inferior con agallas y estera de filtro incorporada – Escuadra de fijación premontada para la instalación de la pared – Placa de montaje premontada – Completamente precableado Superficie – Caja y puerta imprimadas por inmersión, con recubrimiento de polvo en su exterior – RAL 7053 estructura – Placa de montaje cincada O armário de distribuição RAD-SOL-BOX-24V é parte do sistema solar RAD-SOL-SET-24-... – Telhado de proteção contra chuva e trava superior da porta – Piso duplo inserido – Porta na parte inferior com aberturas tipo guelras e manta de filtro inserida – Suporte angular pré-montado para instalação na parede – Placa de montagem pré-montada – Fiação completamente preparada Superfície – Caixa e porta com banho de pintura de fundo, parte externa com pintura pulverizada – Estrutura RAL 7053 – Placa de montagem galvanizada 3. Contenido del armario de control () 3. Conteúdo do armário () Componentes preinstalados 1 Tope final universal 2 Regulador de carga RAD-SOL-CHG-24-10 3 Soporte de la tapa 4 Tope final universal Para el soporte de la tapa 5 Capuchón de protección del cobertor en U, plástico 6 Borne para fusible con fusible G 7 Carcasa de base MAINS-PLUGTRAB (elemento de base) 8 Conector MAINS-PLUGTRAB, 24 V CA 9 Borne de paso de un piso 10 Borne de paso en tres pisos, con conexión equipotencial 11 Borne de conexión a tierra tierra funcional FE 12 Módulo radio no incluido en el volumen de suministro 13 Junta 14 Adaptador de antena no incluido en el volumen de suministro 15 Protección contra no incluido en el volumen de suministro sobretensiones de antenas con conector N 16 Baterías 12 V no incluido en el volumen de suministro RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Terminal de cable 16 mm² para pernos roscados M6 Componentes pré-instalados 1 Suporte terminal universal 2 Regulador de carga RAD-SOL-CHG-24-10 3 Suporte da tampa 4 Suporte terminal universal Para suporte da tampa 5 Tampa de proteção de perfil em U, plástico 6 Terminal de segurança com fusível G 7 Carcaça base MAINS-PLUGTRAB (elemento base) 8 Conector MAINS-PLUGTRAB, 24 V AC 9 Borne de passagem, em um nível 10 Borne de passagem, três andares, com compensação de potencial 11 Terminal de condutor de proteção, terra funcional FE 12 Módulo de rádio, não está incluído no escopo do fornecimento 13 Vedação 14 Adaptador de antena, não está incluído no escopo do fornecimento 15 Proteção da antena contra sobretensão com conector N, não está incluído no escopo do fornecimento 16 Baterias 12 V, não está incluído no escopo do fornecimento RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Terminal elétrico 16 mm² para pino roscado M6 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 MNR 9041874 - 00 PORTUGUÊSE Quadro de comando phoenixcontact.com 2. Краткое описание Распредшкаф RAD-SOL-BOX-24В является частью системы солнечных панелей RAD-SOL-SET-24-... – Предустановленный дождевой навес и фиксатор двери вверху – Вставленная полка – Дверь в нижней части с выштампованными жалюзи и вставленным фильтрующим ковриком – Предустановленный крепежный уголок для настенного монтажа – Предустановленная монтажная пластина, С полной проводкой Поверхность – Корпус и дверь с грунтовкой погружением, снаружи с порошковым покрытием – Структура RAL 7053, Монтажная пластина, оцинкованная 3. Содержимое распредшкафа () Предустановленные компоненты 1 Универсальный концевой фиксатор 2 Зарядное устройство RAD-SOL-CHG-24-10 3 Крепеж крышки 4 Универсальный концевой фиксатор, Для крепежа крышки 5 Защитная крышка U-профиль Пластмасса 6 Предохранительная клемма с плавким предохранителем 7 Основной корпус MAINS-PLUGTRAB (базовый элемент) 8 Штекер MAINS-PLUGTRAB, 24 В пер. тока 9 Проходные клеммы, одноярусный 10 Проходные клеммы, Трехэтажный с выравниванием потенциалов 11 Заземляющая клемма, Функциональная земля FE 12 Функциональный модуль, не входит в комплект поставки 13 Уплотнение 14 Антенный адаптер, не входит в комплект поставки 15 Защита антенны от перенапряжения со штекером N, не входит в комплект поставки 16 Аккумуляторы 12 В, не входит в комплект поставки RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Кабельный наконечник 16 мм² для пальцев с резьбой М6 Принадлежности в мешочке 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Слаботочный предохранитель 5x20 F10A 2x Слаботочный предохранитель 5x20 F2A 1x Солнечный кабель 4 мм², 25 м Материал для кабельных и резьбовых соединений 2. Kısa tanım Kontrol panosu RAD-SOL-BOX-24V güneş enerjisi sistemi RAD-SOL-SET-24-...'ün bir parçasıdır – Hazır montajlı yağmur siperi ve üst kapı mandalı – Eklenmiş ara zemin – Alt bölgedeki yivli baskılı ve ara parça filtre şilteli kapı – Ön montajlı duvara montaj braketi bağlantısı – Önceden takılmış montaj plakası – Tamamen kablolanmış Yüzey – Muhafaza ve kapı daldırma boyama astarlı, dıştan toz boya kaplama – RAL 7053 yapı – Galvanize montaj plakası 3. Kontrol panosunun içindekiler () Takılı olan bileşenler 1 Üniversal durdurucu 2 Şarj cihazı RAD-SOL-CHG-24-10 3 Kapak taşıyıcı 4 Üniversal durdurucu Kapak taşıyıcı için 5 U şeklinde koruma kapağı Plastik 6 Kartuş sigortalı klemens 7 MAINS-PLUGTRAB soket (taban ünitesi) 8 MAINS-PLUGTRAB fiş, 24 V AC 9 Geçiş klemensi Tek katlı 10 Geçiş klemensi Üç seviye, eşpotansiyel bağlantılı 11 Koruyucu İletken Terminali Fonksiyonel toprak (FE) 12 Kablosuz modül Teslimat kapsamına dahil değildir 13 Gromet 14 Anten adaptörü Teslimat kapsamına dahil değildir 15 N fişli anten aşırı gerilim Teslimat kapsamına dahil değildir koruması 16 12 V aküler Teslimat kapsamına dahil değildir RAD-SOL-BAT-12-40 2885469 RAD-SOL-BAT-12-100 2885498 17 Kablo pabucu M6 dişli vida için 16 mm² Torba içinde aksesuarlar 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x İnce telli sigorta 5x20 F10A 2x İnce telli sigorta 5x20 F2A 1x Solar kablo 4 mm², 25 m Kablaj ve vidalı bağlantı için malzeme 4. Montaj 4. Монтаж ОСТОРОЖНО: Наличие опасного электрического напряжения Во время всех работ с солнечными панелями, потребителями или аккумуляторами в предохранительных клеммах коммутационной электроники не должны находиться предохранители для системы солнечных панелей. – Перед выполнением любых работ с системой солнечных панелей удалить все три предохранителя из предохранительных клемм в распредшкафу в предписанном порядке (1. солнечная панель, 2. аккумулятор, 3. потребители). Это отделяет источники напряжения от электроцепи. 4.1 Установка предохранителей • Устанавливать предохранители в обратной последовательности: – Потребитель LOAD (слаботочный предохранитель 5x20 F2A) – Аккумулятор BATTERY (слаботочный предохранитель 5x20 F10A) – Солнечная панель PV (слаботочный предохранитель 5x20 F10A) 4.2 Способы монтажа ( - ) ОСТОРОЖНО: Опасность падения При использовании приспособлений для подъема и монтажа, как, например, лестниц или рабочих платформ обязательно соблюдать соответствующие предписания по технике безопасности. – Приспособление для подъема и монтажа нельзя опирать о распредшкаф. – Всегда обеспечивать надежную опору. Убедиться в том, что применяемые принадлежности обладают соответствующим размером и качеством для надежного крепления распредшкафа. A B C Настенный монтаж Настенный монтаж Со сквозными отверстиями Монтаж на мачту, В комплект поставки входят два мачтовых хомута RAD-SOL-POLE-MNT. 1 2 3 4 5 6 Шестигранный якорный винт., Длина по необходимости Стопорная шайба Плоская подкладная шайба Шестигранный машинный винт, Длина по необходимости Шестигранная гайка Монтажная мачта/труба UYARI: Elektrik çarpma riski Güneş enerjisi paneli, yükler veya akü üzerinde herhangi bir çalışma yaparken, güneş enerjisi sistemine ait olan sigortaların kontrol panosundaki sigortalı klemenslere takılı olmadığından emin olun. – Güneş enerjisi sistemi üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce, kontrol panosundaki sigortalı klemenslerdeki üç sigortayı belirtilen sırada sökün (1. güneş enerjisi paneli, 2. Akü, 3. Yükler). Bu sayede gerilim kaynakları devreden ayrılır. 4.1 Sigortaların takılması • Sigortaları ters sırada takın: – Yük YÜK (mikro sigorta 5x20 F2A) – Akü AKÜ (mikro sigorta 5x20 F10A) – Güneş paneli PV (mikro sigorta 5x20 F10A) 4.2 Montaj seçenekleri ( - ) UYARI: Düşme tehlikesi Merdivenler veya kaldırılmış platformlar gibi tırmanma ve montaj yardımları kullanılırken, ilgili güvenlik kurallarına dikkat edilmelidir. – Tırmanma ve montaj yardımları kontrol panosundan destek almamalıdır. – Daima stabil olduklarından emin olun. Kontrol panosunu güvenli bir şekilde tespit etmek için, doğru boyda ve yüksek kalitede aksesuarlar kullanıldığından emin olun. A B C Duvara montaj Duvara montaj Direk montajı 1 2 3 4 5 6 Altıgen başlı bağlantı cıvatası Sabitleme rondelası Yassı rondela Altıgen başlı makine cıvatası Altıgen somun Direğe/boruya montaj Uzunluğu gerektiği gibi ADVERTENCIA: Peligro por tensión eléctrica Para ningún trabajo en panel solar, consumidores o batería podrán encontrarse fusibles del sistema solar en los bornes de la electrónica del armario de control. – Antes de cualquier trabajo en el sistema solar, retire en el orden establecido los tres fusibles (1: panel solar, 2: batería, 3: consumidores) de los bornes en el armario de control. De este modo se desconectarán del circuito eléctrico las fuentes de tensión. 4.1 Aplicación de los fusibles • Coloque los fusibles en el orden inverso al de desmontaje: – Consumidor LOAD (fusible para baja intensidad 5x20 F2A) – Batería BATTERY (fusible para baja intensidad 5x20 F10A) – Panel solar PV (fusible para baja intensidad 5x20 F10A) 4.2 Posibilidades de instalación ( - ) ADVERTENCIA: riesgo de caídas Al usar ayudas de acceso o montaje, como p. ej. escaleras o niveles de trabajo, deberán observarse las normas pertinentes de seguridad. – La ayuda de acceso y montaje no podrá apoyarse sobre el armario de control. – Observe siempre que tenga un apoyo firme y seguro. Uzunluğu gerektiği gibi Kontrol panosu kapısındaki yivli baskılar için sızdırmazlık aksesuarları RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 Solar sistem kılavuzunda kontrol panosunun montajı ve kablajı ile ilgili ayrıntılı bir açıklama bulunmaktadır. Montaje en pared Montaje en pared Montaje en poste 1 2 3 4 5 6 Tornillo Allen de anclaje Arandela de retención Arandela plana Tornillo Allen mecanizado Tuerca hexagonal Poste de montaje/tubo con orificios de paso en el volumen de suministro se incluyen dos abrazaderas RAD-SOL-POLE-MNT. longitud según se necesite longitud según se necesite Accesorios para cerrar las agallas en la puerta del armario de control: RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 En el manual de usuario del sistema solar encontrará una descripción detallada del montaje y el cableado del armario de control. Принадлежности для закрывания выштампованных жалюзи в двери распредшкафа: RAD-SOL-VENT-COVER (2917049) 2917353 ANT RAD-SOL-PAN... ATENÇÃO: Perigo por corrente elétrica! Para todos os trabalhos no painel solar, nos consumidores ou na bateria, não pode ter fusíveis inseridos nos bornes fusível do sistema eletrônico do armário de distribuição. – Retire antes de quaisquer trabalhos os três fusíveis na sequência prescrita (1. painel solar, 2. bateria, 3. consumidores) dos bornes de fusíveis no armário de distribuição. Assim, as fontes de tensão são separadas do circuito elétrico. 4.1 Inserir fusíveis • Inserir os fusíveis na sequência invertida: – Consumidores LOAD (fusível fino 5x20 F2A) – Bateria BATTERY (fusível fino 5x20 F10A) – Painel solar PV (fusível fino 5x20 F10A) 4.2 Opções de montagem ( - ) ATENÇÃO: Perigo de queda Ao utilizar dispositivos de ascensão ou montagem, p. ex., escadas ou plataformas de trabalho aéreo, devem ser observadas as normas de segurança aplicáveis. – O dispositivo de ascensão não pode ser apoiado no armário de distribuição. – Sempre observe a posição segura. Asegúrese de que los accesorios utilizados tienen el tamaño y la calidad adecuados para sujetar el armario de control de modo seguro. A B C RAD-SOL-BOX-24V 4. Montagem 4. Montaje 2014-03-10 Instrução de montagem para o eletricista Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico Elektrik personeli için montaj talimatı Инструкция по установке для электромонтажника Acessórios no saco plástico 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Fusível fino 5x20 F10A 2x Fusível fino 5x20 F2A 1x Cabo do painel solar 4 mm², 25 m Material para cabeamento e aparafusagem Accesorios en bolsa 2x RAD-SOL-POLE-MNT 2917065 4x Fusible para baja intensidad 5x20 F10A 2x Fusible para baja intensidad 5x20 F2A 1x Cable solar 4 mm², 25 m Material para cableado y prensaestopas Geçiş delikleri ile Sevkiyata iki adet RAD-SOL-POLE-MNT direk kelepçesi dahildir. PT ES TR RU 1 2 A 3 4 3 3 2 5 B C 6 Garanta que as peças acessórias utilizadas sejam de tamanho e qualidade corretos para fixar o armário de distribuição de forma segura. A B C Montagem na parede Montagem na parede Montagem em mastro 1 2 3 4 5 6 Parafuso sextavado de ancoragem, comprimento conforme necessário Arruela trava Arruela plana Parafuso de máquina sextavado, comprimento conforme necessário Porca sextavada Mastro/tubo de montagem Com orifícios de passagem Duas abraçadeiras de mastro RAD-SOL-POLEMNT estão no volume de fornecimento. Acessórios para fechar as aberturas de guelra na porta do armário de distribuição: RAD-SOL-VENT-COVER 2917049 No manual do sistema solar, encontra-se uma descrição detalhada da montagem e ligação do armário de distribuição. В руководстве по эксплуатации системы солнечных панелей содержится подробное описание монтажа и электропроводки распредшкафа. Технические характеристики Тип Общие характеристики Материал корпуса Размеры Ш / В / Г Масса Артикул № Алюминий Teknik veriler Tip Genel veriler Muhafaza malzemesi Ölçüler W / H / D Ağırlık Datos técnicos Sipariş No. Alüminyum Tipo Datos generales Material de la carcasa Dimensiones An. / Al. / Pr. Peso Dados técnicos Código Aluminio Tipo Dados Gerais Material da caixa Dimensões L / A / P Peso Código RAD-SOL-BOX-24V 2917353 Alumínio 489 mm / 822,4 mm / 337,7 mm 17 kg © PHOENIX CONTACT 2014 PNR 103588 - 01 DNR 83084901 - 01