WBE 4230
Transcripción
WBE 4230
WBE 4230 de Ersatzteilliste fr Liste des pièces détachées en Spare part list es Lista de piezas de recambio WBE 4230 Class ( ) * Intervall h d m cy - ------------- de ------------------- ---------------- en ----------------- ---------------- es ----------------- ---------------- it ------------------ Verschleißteil: Wearing part: Pièce d’usure : Pieza de desgaste: Parte soggetta a usura: Definition: Zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist kleiner als die zu erwartende Lebensdauer des Produktes! Definition: The expected lifetime of the part is shorter than the expected lifetime of the product! Définition : La durée de vie prévisible de la pièce est inférieure à la durée de vie prévisible du produit ! Definición: La vida útil esperada de la pieza es menor que la vida útil esperada del producto. Definizione: Il ciclo di vita prevedibile del componente è inferiore al ciclo di vita prevedibile del prodotto. - Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr gewährleistet - Verminderte Gewährleistung - Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem Lager zu bevorraten. - In the event of failure, no longer functional or safe use of product no longer guaranteed - Reduced warranty - We recommend stocking these replacement parts in the local warehouse. - Plus en ordre de marche en cas de panne ou utilisation sûre du produit plus garantie - Garantie réduite - Nous conseillons d’avoir ces pièces de rechange en réserve dans un entrepôt local. - En caso de avería ya no está en condiciones de funcionar o el uso seguro del producto ya no se garantiza - Garantía reducida - Se recomienda almacenar esas piezas de recambio en un almacén local. - In caso di avaria il prodotto non è più in grado di funzionare oppure non ne è più garantita la sicurezza d’impiego - Garanzia ridotta - Consigliamo di tenere una scorta di questi ricambi nel magazzino ocale. Hinweis: Der Verschleiß und das Wartungsintervall sind abhängig von: - der Einsatzzeit - Art und Häufigkeit der Verwendung - Alter der Maschine Note: Wear and the maintenance interval depend on: - Usage time - Nature and frequency of use - Age of machine Remarque : L’usure et l’intervalle d’entretien dépendent des facteurs suivants : - durée d’utilisation - nature et fréquence de l’utilisation - âge de la machine Nota: El desgaste y el intervalo de mantenimiento dependen: - del tiempo de servicio - del tipo y frecuencia de uso - de la edad de la máquina Avvertenza: l’usura e l’intervallo di manutenzione dipendono da: - tempo operativo - tipo e frequenza dell’impiego - età della macchina Funktionsteil: Function part: Pièce fonctionnelle : Pieza funcional: Parte funzionale: Definition: Die zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist gleich oder größer als die zu erwartende Lebensdauer des Produktes! Definition: The expected lifetime of the part is the same as or longer than the expected lifetime of the product! Définition :La durée de vie prévisible de la pièce est égale ou supérieure à la durée de vie prévisible du produit ! Definición:La vida útil esperada de la pieza es igual o mayor que la vida útil esperada del producto. Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del componente è uguale o superiore al ciclo di vita prevedibile del prodotto. - Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr gewährleistet - Standard Gewährleistung - Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem Lager zu bevorraten. - In the event of failure, no longer functional or safe use of product no longer guaranteed - Standard warranty - We recommend stocking these replacement parts in the local warehouse. - Plus en ordre de marche en cas de panne ou utilisation sûre du produit plus garantie - Garantie standard - Nous conseillons d’avoir ces pièces de rechange en réserve dans un entrepôt local. - En caso de avería ya no está en ndiciones de funcionar o el uso seguro del producto ya no se garantiza - Garantía estándar - Se recomienda almacenar esas piezas de recambio en un almacén local. - In caso di avaria il prodotto non è più in grado di funzionare oppure non ne è più garantita la sicurezza d’impiego - Garanzia standard - Consigliamo di tenere una scorta di questi ricambi nel magazzino locale. Nicht-Funktionsteil: Non-function part: Pièce non fonctionnelle : Pieza no funcional: Parte non funzionale: Definition: Die zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist gleich oder größer als die zu erwartende Lebensdauer des Produktes! Definition: The expected lifetime of the part is the same as or longer than the expected lifetime of the p product! Définition :La durée de vie prévisible de la pièce est égale ou supérieure à la durée de vie prévisible du p produit ! p Definición:La vida útil esperada de la pieza es igual o mayor que la vida útil esperada del producto. p Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del componente è uguale o superiore al ciclo di vita prevedibile del p prodotto. p - Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und ein sicherer Einsatz des Produktes ist gewährleistet - Standard Gewährleistung - Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem Bedarf über das Zentrallager zu bestellen. - In the event of failure, still functional and safe use of the product is guaranteed - Standard warranty - We recommend ordering these replacement parts as required via the central warehouse. - Toujours en ordre de marche en cas de panne et utilisation sûre du produit garantie - Garantie standard - Nous recommandons de commander ces pièces de rechange au besoin par le biais de l’entrepôt central. - En caso de avería aún en condiciones de funcionar y el uso seguro del producto se garantiza - Garantía estándar - Se recomienda pedir esas piezas de recambio al almacén central, en caso de necesidad. - In caso di avaria il prodotto continua ad essere in grado di funzionare e ne rimane garantita la sicurezza d’impiego - Garanzia standard - Consigliamo di ordinare questi ricambi in caso di necessità attraverso il magazzino centrale. Wartungsintervall des Verschleißteiles Stunden Tage Monate Zyklen ohne definiertes Wartungsintervall Customer x Partnumber Normpart Austausch des Teiles durch den Kunden (Werkstatt) ist nicht erlaubt. Maintenance intervall for wearing part hours days month cycles No defined maintenance interval Replacement of part by customer (workshop) Not permissible. --------------- fr ------------------ Intervalle d’entretien de la pièce d’usure heures jours mois cycles pas d’intervalle d’entretien défini Remplacement de la pièce par le client (atelier) pas autorisé Intervalo de mantenimiento de la pieza de desgaste Horas Días Meses Ciclos Sin intervalo de mantenimiento definido Sustitución de la pieza por el cliente (taller) no está permitida. Intervallo di manutenzione della parte soggetta a usura ore giorni mesi cicli senza intervallo di manutenzione definito La sostituzione del componente da parte del cliente (officina) non è ammessa. ist erlaubt (Diese Ersatzteile sind auch in der Betriebsanleitung aufgeführt) Permissible (these replacement parts are also listed in the operating instructions) autorisé (ces pièces de rechange sont également indiquées dans la notice está permitida (estas piezas de recambio también se indican en las instrucciones de è ammessa (questi ricambi sono riportati anche nelle istruzioni d’uso) Bestellnummer des Ersatzteiles oder Verweis auf ein Standardteil Order number of replacement part or reference to standard part Référence de commande de la pièce de rechange ou signalement de pièce normalisée Número de pedido de la pieza de recambio o nota sobre la pieza normalizada Codice di ordinazione del ricambio o avvertenza sul componente unificato Normteil: Normpart (Standard part): Pièce normalisée : Pieza normalizada: Parte unificata (componente unificato): Ersatzteile, die normalerweise über unterschiedliche Kanäle bezogen werden können wie z. B. Schrauben, Muttern, O-Ringe, Tintenpatronen. Alle 3 Ersatzteil-Kategorien (siehe Class) sind möglich Replacement parts which can normally be obtained through various channels e.g. bolts, nuts, O-rings, ink cartridges. All 3 replacement part categories (refer to Class) are possible Pièces de rechange qui peuvent normalement être obtenues par le biais de différents canaux, par ex. les vis, écrous, joints toriques, cartouches d’encre. Les 3 catégories de pièces de rechange (voir Class) sont possibles Piezas de recambio que se pueden adquirir normalmente a través de diferentes vías, p. ej., tornillos, tuercas, anillos de sección circular, cartuchos de tinta. Las tres categorías de piezas de recambio (véase clase) son posibles. Si tratta di ricambi che in genere possono essere acquistati attraverso diversi canali, come ad es. viti, dadi, O-ring, cartucce di inchiostro. Sono possibili tutte e 3 le categorie di ricambi (vedi Class) Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 WBE 4230 Bezeichnung Designation Dénomination Designación Bestellnummer Partnumber Référence Núm.depedido Gefertigt von Production since fabrication de fabricación de Gefertigt bis produced until fabrication fabricación Ersatzteilpflicht bis Service part obligation Obligation de pièce de rechange Obligación de disp. de piezas de recambio Bemerkungen Notes Notes Notas WBE 4230 1694100224 set-11 1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour green 6018 WBE 4230 1694100228 set-11 WBE 4230 (S30) 1694100245 set-11 1 x 110V, 50/60Hz, RAL colour green 6018 1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour green 6018, Special version for the NAFTA Market WBE 4230 (S46) 1694100241 set-11 1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour grey 9006 WBE 4230 (S50) 1694100240 set-11 1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour grey 7016 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 ) - Customer 4 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695656511 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Pedalwerk Groupe Pedale Pedal Unit Grupo De Pedales Drawing Until M.D. 2012-03-26 2 * - - Normpart Schraube Vis Screw Tornillo ISO 4762 M6x20 ) - - 1695655479 4 ) - - 1695655045 5 ( - - 1695655353 6 ) - - 1695655945 3 7 801 802 * * * - - - - - - Robert Bosch GmbH 1695656666 1695655375 1695656450 Teilesatz Jeu De Pieces Parts Set Juego De Piezas Kunststoffspritzteil Piece Injectee Plastique Injection Moulded Part Pieza Moldead Inyeccion Leiterplatte Circuit Imprime Printed Circuit Board Tarjeta Circ Impreso Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Kappe Chape Cap Caperuza Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 ) - Customer 5 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695656716 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Pedalwerk Groupe Pedale Pedal Unit Grupo De Pedales Drawing From M.D. 2012-03-26 2 * - - Normpart Schraube Vis Screw Tornillo ISO 4762 M6x20 ) - - 1695655479 4 ) - - 1695655045 5 ( - - 1695655353 6 ) - - 1695655945 3 7 801 802 * * * - - - - - - Robert Bosch GmbH 1695656666 1695655375 1695656450 Teilesatz Jeu De Pieces Parts Set Juego De Piezas Kunststoffspritzteil Piece Injectee Plastique Injection Moulded Part Pieza Moldead Inyeccion Leiterplatte Circuit Imprime Printed Circuit Board Tarjeta Circ Impreso Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Kappe Chape Cap Caperuza Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 6 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 * - - 1695655100 2 * - - 1695655105 3 * - - 1695655103 4 * - - 1695655120 5 ) - - 1695655122 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Abdeckung Recouvrement Cover Cubierta Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Abdeckung Recouvrement Cover Cubierta Abdeckung Recouvrement Cover Cubierta RAL 6018 5* ) - - 1695655513 5** * - - 1695655708 (Green color) Abdeckung Recouvrement Cover Cubierta RAL 7016 (Grey color) Abdeckung Recouvrement Cover Cubierta RAL 9006 (Grey color) Abdeckung 6 * - - 1695655388 6* * - - 1695655532 * - - 1695655705 Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico (Grey color) Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico RAL 9006 Robert Bosch GmbH Cubierta (Green color) Kunststoffabdeckung RAL 7016 6** Recouvrement Cover RAL 6018 Drawing (Grey color) 1 695 656 348 - 2013-03-14 7 8 9 * ) * - - - Customer 7 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - - Partnumber 1695905138 1695655947 1695656336 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Traverse Traverse Girder Travesaño Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico RAL 6018 9* * - - 1695656384 9** * - - 1695656389 Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico * - - Robert Bosch GmbH 1695655387 (Grey color) Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico RAL 9006 801 (Green color) Kunststoffabdeckung RAL 7016 Drawing (Grey color) Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 8 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ) - - 1695655962 2 ( - - 1695654776 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Messsystem Système de mesure Measuring system Sistema medidor Wegaufnehmer Capteur De Deplacement Displacement sensor Registrador De Reorrido Drawing Red sensor 3 ( - - 1695654777 Wegaufnehmer Capteur De Deplacement Displacement sensor Registrador De Reorrido Black sensor 4 ) - - 1695655872 Elektromotor Moteur Motor Motor 6511 02-0 3_Im 110 V - 1 ph - 50/60 Hz 4* ) - - 1695655965 Motorbaugruppe Groupe moteur Motor subassembly Grupo motor 13 ) - - 1695043226 Wechselstrommotor Moteur Courant Alternatif Alternating-Current Motor Motor Corriente Alterna 5* ) - - 1695043282 Moteur Courant Alternatif Alternating-Current Motor Motor Corriente Alterna 6 5 12 110 V - 1 ph - 50/60 Hz Wechselstrommotor 4 7 (n°4 pz) (n°4 pz) 230 V - 1 ph - 50 Hz 5 8 802 11 3 10 9 230 V - 1 ph - 50/60 Hz 6 7 ) * - - - - 1695655963 Normpart Riemenscheibe Poulie Pulley Polea Unterlegscheibe Rondelle plate Plain Washer Arandela plana 2 14 (n°4 pz) 16 (n°4 pz) 17 1 801 801 15 ISO 7093 6,5X24X4 8 * - - Normpart Innensechskantschraube Vis cyl SixPans Creux CHC Hex Socket Head Cap Screw Tornillo cilíndrica hex ISO 4762 M6x35 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 9 10 ( * - - Customer 9 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - Partnumber 1695603600 1695603700 11 * - - 1695653201 12 ( - - 1695654434 13 ( - - 1695042409 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Lochscheibe Disque Perfore Perforated disk Disco Agujereado Ring Bague Ring Anillo Gewindering Bague Filetee Threaded Ring Anillo Roscado Lichtschranke Barriere Photoelectrique Photoelec. Light Barrier Barrera De Luz Antriebsriemen Courroie D'entrainement Drive Belt Correa Motriz Drawing 6511 13 02-0 3_Im 8 802 (n°4 pz) (n°4 pz) 14 ) - - Normpart Innensechskantschraube Vis cyl SixPans Creux CHC Hex Socket Head Cap Screw Tornillo cilíndrica hex 15 ) - - 1695656284 Système de mesure Measuring system Sistema medidor 6 5 12 ISO 4762 M10X16 Messsystem 4 7 11 3 10 9 110 V - 50/60 Hz 15* ) - - 1695655958 Messsystem Système de mesure Measuring system Sistema medidor 230 V - 50 Hz 16 ) - - Normpart Unterlegscheibe Rondelle plate Plain Washer Arandela plana 2 14 (n°4 pz) 16 (n°4 pz) 17 1 801 801 15 ISO 7093-2 10,5x25x4 17 ) - - Normpart Sechskantschraube Vis Tête Hexagonale Hex Screw Tornillo Cabeza Hex ISO 4017 MA10x60 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 801 802 * * - - Customer 10 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - Partnumber 1695656638 1695656639 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos Drawing 6511 13 02-0 3_Im 8 802 4 7 (n°4 pz) (n°4 pz) 6 5 12 11 3 10 2 9 14 (n°4 pz) 16 (n°4 pz) 17 1 801 801 15 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 * - Customer 11 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber Normpart BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Innensechskantschraube Vis cyl SixPans Creux CHC Hex Socket Head Cap Screw Tornillo cilíndrica hex Drawing ISO 4762 M5x45 ( - - 1695653503 3 ( - - 1695653504 4 ( - - 1695653505 5 ( - - 1695653506 6 * - - Normpart 2 Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Auswerfer Ejecteur Ejector Expulsor Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Innensechsktsenkschraube Vis tête fraisée six pans Hex socket countrsk screw Tornillo Avellanada Hex 'EN 10642 M6x16 7 8 9 10 ( * ( ) - - - - - - - - 1695655917 1695043092 1695615900 Normpart Potentiometer Potentiometre Potentiometer Potenciometro Innensechsktflachkopfschr Vis tête cyl bombée plate Hex Socket Button Screw Tornillo abombada hex Ritzel Pignon Pinion Pinon Gewindeformschraube Vis Autotaraudeuse Thread-Forming Screw Tornillo Autorroscante ISO 7380 M4x8 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 11 12 ( ) - - Customer 12 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - Partnumber 1695655370 Normpart BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Potentiometer Potentiometre Potentiometer Potenciometro Leiterplatte Circuit Imprime Printed Circuit Board Tarjeta Circ Impreso Drawing ISO 7050 2,2x9,5 Bremsanlage 13 ) - - 1695655921 14 ) - - 1695655367 15 ( - - 1695655498 801 ( - - 1695655593 802 * - - 1695655756 803 * - - 1695655920 804 805 * * - - - - Robert Bosch GmbH 1695656654 1695656655 braking system Elektromagnet Electro-Aimant Electromagnet Electroiman Messvorrichtung Instrument De Mesure Measuring device Dispositivo De Medida Montage Montage/Assemblage Assembly Montaje Montage Montage/Assemblage Assembly Montaje Abstützelement Element De Support Support Element Apoyo Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 ) - Customer 13 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695656338 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Abstützelement Element De Support Support Element Apoyo Drawing Until M.D. 2013-02-28 2 * - - 1695041446 Innensechskantschraube Vis cyl SixPans Creux CHC Hex Socket Head Cap Screw Tornillo cilíndrica hex ISO 4762 M4x30 ( - - 1695655361 4 ( - - 1695653035 5 * - - 1695043413 3 Schalter Commutateur Switch Interruptor Scheibe Rondelle Washer Arandela Sechskantschraube Vis Tête Hexagonale Hex Screw Tornillo Cabeza Hex ISO 4017 MA8x45 6 ( - - 1695002003 Mutter Ecrou Nut Tuerca UNI 7474 - DIN 985 M8 7 ) - - 1695655824 Schutz Carter Protection Protección Until M.D. 2013-02-28 8 * - - 1695907014 Rahmen Cadre Frame Bastidor Until M.D. 2013-02-28 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 801 802 803 * * * - - - Customer 14 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - - Robert Bosch GmbH Partnumber 1695655492 1695655955 1695655486 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Drawing 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 ) - Customer 15 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695655956 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Drawing Until M.D. 2012-03-26 * - - 1695627900 3 ) - - 1695655258 4 ) - - 1695656166 5 * - - 1695002304 6 * - x 1695042237 2 Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Tubus Tube Tube Barrilete Stütze Support Support Soporte Spiralspannstift Goupille Spirale Coiled Spring Pin Pasador Elastico Espiral Innensechsktflachkopfschr Vis tête cyl bombée plate Hex Socket Button Screw Tornillo abombada hex ISO 7380 M6x16 7 ) - - 1695042681 Schraube Vis Screw Tornillo ISO 7380 M6x12 8 9 10 * * * - - - - - - Robert Bosch GmbH 1695907015 1695043123 1695656236 Rahmen Cadre Frame Bastidor Pfropfen Bouchon Stopper Tapón Schutz Carter Protection Protección 1 695 656 348 - 2013-03-14 11 * - Customer 16 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695043269 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Hutmutter Ecrou Borgne Cap Nut Tuerca Ciega Drawing MB6 CH10 12 * - - 1695040029 Zubehörteil Accessoire Accessory Part Accesorio UNI 7474 - DIN 985 M6 13 ( - - 1695002104 Scheibe Rondelle Washer Arandela ISO 7089 6 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 1 ) - Customer 17 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695655956 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico Drawing From M.D. 2012-06-01 2 3 * - - 1695627900 * - x 1695042237 Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Innensechsktflachkopfschr Vis tête cyl bombée plate Hex Socket Button Screw Tornillo abombada hex ISO 7380 M6x20 4 * - - 1695907015 5 * - - 1695043123 6 * - - 1695656236 7 * - - 1695000002 Rahmen Cadre Frame Bastidor Pfropfen Bouchon Stopper Tapón Schutz Carter Protection Protección Reduzierscheibe Disque De Reduction Reducer Shim Arandela De Reduccion ISO 7089 12x6,4 8 * - - 1695000001 Sicherungsmutter Ecrou auto-bloquant Self-locking nut Tuerca autoblocante ISO 10511 M6 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 801 ) - Customer 18 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695600167 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos Drawing From M.D. 2013-03-01 1 ) - - 1695600151 Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico From M.D. 2013-03-01 2 ) - - 1695628500 Klebeschild Etiquette Adhesive Sticker Etiqueta Adhesiva 0 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 19 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ) - - 1695600161 2 * - - 1695041446 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Unterbaugruppe Sous-groupe Sub-assembly Subgrupo Innensechskantschraube Vis cyl SixPans Creux CHC Hex Socket Head Cap Screw Tornillo cilíndrica hex Drawing 4 4 5 ( ( * - - - - - - 1695655361 1695653035 1695043413 Schalter Commutateur Switch Interruptor Scheibe Rondelle Washer Arandela Sechskantschraube Vis Tête Hexagonale Hex Screw Tornillo Cabeza Hex ISO 4017 MA8x45 6 ( - - 1695002003 Mutter Ecrou Nut Tuerca 802 5 8 ISO 4762 M4x30 3 8 (No 4 pz) 6 801 2 (No 2 pz) 3 (No 6 pz) (No 2 pz) 7 oltip 1 UNI 7474 - DIN 985 M8 7 ) - - 1695600149 Kunststoffabdeckung Couvercle en plastique plastic covering cubierta de plástico From M.D. 2013-03-01 8 801 802 ) * ) - - 1695656718 Distanzhülse Douille Entretoise Spacer Sleeve Manguito Distanciador 651 - - - - 1695655492 1695600168 Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos 094 -15 (No 2 pz) _Im 802 From M.D. 2013-03-01 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 20 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ) - - 1695655563 2 * - - 1695043092 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Kunststoffformteil Piece Moulee En Plastique Plastic Moulding Pieza Form De Plastico Innensechsktflachkopfschr Vis tête cyl bombée plate Hex Socket Button Screw Tornillo abombada hex Drawing ISO 7380 M4x16 3 ) - - 1695655562 4 ( - - 1695655946 5 ( - - 1695655565 6 ) - - 1695656320 7 8 9 10 ( * * ) Al-4Kantstange Carré D'aluminium Square Aluminum Bar Barra Cuadrada Aluminio Gummistopfen Bouchon En Caoutchouc Rubber Plug Tapon De Goma Feder Ressort Spring Resorte Pin Broche Pin Pin Feder Ressort Spring Resorte 651094-12_Im 12 2 1 802 801 5 10 802 - - - - - - - - Robert Bosch GmbH 1695655564 1695043182 1695043183 1695655826 Pfropfen Bouchon Stopper Tapón Pfropfen Bouchon Stopper Tapón Messvorrichtung Instrument De Mesure Measuring device Dispositivo De Medida 4 11 3 8 802 7 6 9 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 21 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Drawing Abgleichlehre 11 12 801 * ) * - - - X - - 1695656719 1695656721 1695656652 Calibration tool Messvorrichtung Instrument De Mesure Measuring device Dispositivo De Medida Ersatzteilsatz Jeu De Rechanges Service kit Juego De Repuestos 651094-12_Im 12 2 1 802 801 5 10 802 4 11 3 8 802 7 6 9 Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 22 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ( - - 1695655261 2 ) - - 1695645500 3 ( - - 1695655641 4 ) - - 1695654061 5 ) - - 1695655453 6 ) - - 1695655613 7 8 801 ) ) ) - - - - - - Robert Bosch GmbH 1695655626 1695655675 1695655454 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Netzteil Bloc d'alimentation Power Stage Bloque De Alimentacion Halterung Fixation Holder Sujecion Hauptplatine PLATINE PRINCIPALE Motherboard Platina principal Haltekörper Corps De Retenue Supporting Device Cuerpo De Sujecion Leiterplatte Circuit Imprime Printed Circuit Board Tarjeta Circ Impreso Leiterplatte Circuit Imprime Printed Circuit Board Tarjeta Circ Impreso Stahlblech Tole D'acier Steel Sheet Chapa De Acero Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Befestigungsbausatz Pieces De Fixation Mounting Kit Juego De Fijaxion Drawing 1 695 656 348 - 2013-03-14 A M R ) ) ) - - - Customer 23 Intervall Pos. Class WBE 4230 - - - Partnumber 1695655364 1695654463 1695655477 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Leistungskabel Câble de puissance Power Cable cable p.energía eléctr. Elektr Leitung Cable Cable Cable Elektr Leitung Cable Cable Cable Drawing 230 V R* ) - - 1695655480 Kabelsatz Jeu De Cable Cable Set Juego De Cables 110 V ( - - 1695655361 T ) - - 1695655363 D ) - - 1695655354 E ( - - 1695654434 S F G ) ( - - - - 1695655507 1695654776 Schalter Commutateur Switch Interruptor Elektr Leitung Cable Cable Cable Elektr Leitung Cable Cable Cable Lichtschranke Barriere Photoelectrique Photoelec. Light Barrier Barrera De Luz Elektr Leitung Cable Cable Cable Wegaufnehmer Capteur De Deplacement Displacement sensor Registrador De Reorrido Red sensor Robert Bosch GmbH 1 695 656 348 - 2013-03-14 G* ( - Customer 24 Intervall Pos. Class WBE 4230 - Partnumber 1695654777 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Wegaufnehmer Capteur De Deplacement Displacement sensor Registrador De Reorrido Drawing Black sensor C Q ) ) - - - - Robert Bosch GmbH 1695654444 1695655367 Elektr Leitung Cable Cable Cable Elektromagnet Electro-Aimant Electromagnet Electroiman 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 25 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ( - X 1695629400 2 ( - X 1695606500 3 ( - X 1695602700 4 ( - X 1695656585 5 ( - X 1695654377 6 7 * ) - - - X in work 1695652991 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Lehre calibre Gauge calibre Zange Tenaille Pair Of Tongs Tenazas Messschieber Pied à coulisse Caliper Pie de rey Hebel Levier Lever Palanca Ausgleichgewicht Contrepoids Counterweight Contrapeso Achsverlängerung Prolongement D'axe D axe Axle Extension Prolongacion Para El Arb Leistungskabel Câble de puissance Power Cable cable p.energía eléctr. For 230 V Version 7* ( - X 1695042146 Kabel Câble Cable Cable Drawing 1 3 2 60 4 5 6 7 8 9 801 651103-12_Im For 110 V Version 8 * - X 1695020709 Innensechsktsenkschraube Vis tête fraisée six pans Hex socket countrsk screw Tornillo Avellanada Hex ISO 10642 M8x20 9 ( - X Robert Bosch GmbH 1695624800 Gummiring Bague En Caoutchouc Rubber Ring Anillo De Goma 1 695 656 348 - 2013-03-14 801 ( - Customer 26 Intervall Pos. Class WBE 4230 X Robert Bosch GmbH Partnumber 1695655582 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Zubehörsatz jeu d'accessoires Accessory Set Juego de accesorios Drawing 1 695 656 348 - 2013-03-14 Customer 27 Intervall Pos. Class WBE 4230 Partnumber 1 ) - X 1695654361 2 ( - X 1695616500 3 ( - X 1695624800 4 ( - X 1695616100 5 * - - 1695635000 6 ( - X 1695605600 BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr) IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Kommentar (de) Comment (en) Griff Poignee Handle Asa/Manija Manschette Joint En U Sleeve Manguito Gummiring Bague En Caoutchouc Rubber Ring Anillo De Goma Ring Bague Ring Anillo Innensechskantschluessel Cle Male Coudee Pour Vis Hexagon Socket Screw Key Llave Con Macho Hexagona Konus Cone Cone Cono Drawing D.54-80 mm 7 ( - X 1695652862 Konus Cone Cone Cono D.42-65 mm Zentrierkonus 8 9 ( ) - - X X Robert Bosch GmbH 1695632500 1695655602 centering cone Verschliesseinrichtung Système de blocage Locking device Dispositivo de cierre 1 695 656 348 - 2013-03-14 WBE 4230 History Date Product Editor Modification 14.03.2013 WBE 4230 Benedettini Spare parts updated 01.02.2013 WBE 4230 Benedettini Spare parts updated 12.10.2012 ALL Ruoff Spare parts updated 04.04.2012 All Benedettini New grafic and spare parts 04.06.2012 WBE 4230 Benedettini Spare parts updated 21.04.2011 All Benedettini New template 29.06.2012 WBE 4230 Ruoff Spare parts updated Robert Bosch GmbH 28 1 695 656 348 - 2013-03-14 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com 1 695 656 348 - 2013-03-14
Documentos relacionados
VLH 21xx.xlsm
- Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und ein sicherer Einsatz des Produktes ist gewährleistet - Standard Gewährleistung - Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem Bedarf über das Zentrallager z...
Más detallesTCE 4225
Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del componente è uguale o superiore al ciclo di vita prevedibile del p prodotto. p
Más detalles