PB-403-413-603 Leaf Guard Kit

Transcripción

PB-403-413-603 Leaf Guard Kit
900102 ARM REST KIT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools Required: 4 mm hex key wrench
FOR MODELS: SRM-230, SRM-260 SERIES
Parts Required: Arm Rest, 5 x 30 mm Hex Socket Head Screw P/N 90016205030, 5 x 16mm Hex Socket
Head Screw P/N 90010505016, Collar P/N V352000040
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove standard arm rest from power head (1 screw)
2. Close choke and remove air filter cover and air filter.
3. Remove ignition wiring clip screw.
4. Insert mounting tab of arm rest in arm rest slot in top of engine
cover, and secure with new collar and 5 x 16mm screw
provided in kit.
5. Fasten arm rest and wiring clip to engine using new 5 x 30
mm screw provided in kit.
X7672230200
X767000130
08/06
2
900102 ARM REST KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
6. Make sure ignition wiring is gathered and secured in clip loop.
7. Install air filter and air filter cover.
8. Check arm rest for proper fit, and tighten screws securely.
IMPORTANT: Do not use arm rest as a handle to lift or carry
unit. Arm rest is intended for operator comfort only.
NOTE: Periodically check space between arm rest and engine
cover and remove debris to prevent overheating of engine.
JUEGO DE APOYABRAZOS DEL 900102
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARA LOS MODELOS: SRM-230, SRM-260 SERIE
Herramientas necesarias: Llave hexagonal y destornillador de 4 mm
Piezas necesarias:
Apoyabrazos, Tornillo de cabeza hexagonal hueca de 5 x 30mm
N/P 90016205030, tornillo de cabeza hexagonal hueca de 5 x 16mm N/P
90010505016, collar N/P V352000040.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Quite el apoyabrazos estándar de la cabeza de impulsión (1
tornillo)
2. Cierre el estrangulador y quite la tapa del filtro de aire y el
filtro de aire.
3. Quite el tornillo de la presilla de los cables de encendido.
4. Introduzca la lengüeta de montaje del apoyabrazos en la
ranura del apoyabrazos encima de la tapa del motor, y sujete
con nuevo collar y tornillo de 5 x 16mm proporcionado en
el juego.
5. Sujete el apoyabrazos y la presilla de conexiones al motor
usando un nuevo tornillo de 5 x 30 mm proporcionado en
el juego.
X7672230200
X767000130
08/06
2
JUEGO DE APOYABRAZOS 900102 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6. Asegúrese de que los cables de encendido estén reunidos y
fijos en el anillo de la presilla.
7. Instale el filtro de aire y la tapa del filtro de aire.
8. Compruebe el apoyabrazos para ver si está bien ajustado, y
apriete bien los tornillos.
IMPORTANTE: No use el apoyabrazos como manija para
levantar o transportar la unidad. El apoyabrazos es para
confort del operador solamente.
NOTA: Compruebe periódicamente el espacio entre el
apoyabrazos y la tapa del motor y quite los residuos para
impedir que se recaliente el motor.
POUR
ENSEMBLE REPOSE-BRAS 900102
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MODÈLES : SRM-230, SRM-260 SÉRIE
Outils nécessaires : Clé hexagonale de 4 mm, tournevis
Pièces nécessaires :
Repose-bras, Boulon à tête creuse 5 x 30mm réf. 90016205030, boulon à tête
creuse 5 x 16mm réf. 90010505016, collier réf. V352000040.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Retirer le repose-bras standard du bloc-moteur (1 vis)
2. Fermer le volet de départ et retirer le filtre à air et son
couvercle.
3. Retirer la vis du clip de câble d’allumage.
4. Insérer la languette de montage du bras dans l’encoche du
repose-bras sur le capot du moteur, puis fixer à l’aide de la
nouvelle collier et la vis de 5 x 16mm fournie.
5. Fixer le repose-bras et le clip de câble au moteur à l’aide de
la nouvelle vis de 5 x 30 mm fournie.
X7672230200
X767000130
08/06
2
ENSEMBLE REPOSE-BRAS 900102 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6. Vérifier que le câble d’allumage est bien attaché dans la
boucle du clip.
7. Remettre le filtre à air et son couvercle en place.
8. Vérifier que le repose-bras est bien ajusté, et serrer
correctement les vis.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le repose-bras comme poignée
de levage ou de transport de l’appareil. Le repose-bras est
prévu exclusivement pour le confort de l’utilisateur.
REMARQUE : Vérifier périodiquement la distance entre le
repose-bras et le capot du moteur, et retirer les débris afin
d’éviter une surchauffe du moteur.
NOTES
NOTAS
REMARQUES
ECHO CONSUMER PRODUCT SUPPORT
If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance
of this product you may call the ECHO Consumer Product Support Department at
1-800-673-1558 from 8:30 am to 4:30 pm (Central Standard Time) Monday through Friday.
Before calling, please know the model and serial number of your unit to help your Consumer
Product Support Representative.
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR DE ECHO
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de
este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de
ECHO, 1-800-673-1558 de 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde (hora central estándar) de
lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad
para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor.
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce
produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures
(heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des
numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service aprèsvente.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047 U.S.A.
www.echo-usa.com

Documentos relacionados