abcdefghij - SABER® Grills

Transcripción

abcdefghij - SABER® Grills
Instrucciones de Ensamblaje del Asador
Rotisserie Assembly Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1. Read all instructions before attempting assembly, installation and use.
2. Do not allow children to operate this product. Provide close supervision
if used near children.
3. Do not touch hot surfaces without proper protection.
4. Allow all parts to cool before assembling or disassembling.
5. Do not use accessory attachments unless recommended by Saber Grills,
LLC.
6. Do not operate for any use other than intended.
7. Remove motor from grill and store indoors when not in use.
8. Do not use grill for non-rotisserie cooking with motor installed.
9. To protect against electric shock, do not immerse motor, cord or plug in
water or other liquids.
10. Do not operate with a damaged cord or plug.
11. Do not allow cord to touch hot surfaces.
12. Unplug cord from outlet when not in use and before cleaning.
13. Turn motor OFF before removing plug from outlet.
WARNING
Failure to assemble, install and maintain this product as noted
could cause bodily injury.
Electrical Grounding Instructions:
This appliance is equipped with a three-prong (grounded) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this
plug.
When using an extension cord, for your safety:
Use only outdoor type with three-prong grounding plug,
approved by UL, marked with a W-A and with a tag stating
“Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
Keep connections dry and off ground.
Do not let cord hang over edge of table or other items where it
can be pulled by children or tripped over.
Do not expose electric motor to grill settings above medium.
Damage to internal components may result.
2.
3.
4.
5.
Balance food on spit rod between meat forks. Check balance
by holding loaded spit rod loosely in hands and rotating. Adjust as
needed.
Place loaded spit rod into motor. Adjust collar so that it rest snugly
against spit rod bracket. Tighten thumb screw.
Heat grill and cook according to suggestions in Cooking Tips.
If food becomes unbalanced during cooking, use gloves or
mittens to remove loaded spit rod and adjust. A cooking
cord may be tied as needed to secure the food.
When food is done, remove spit rod from motor, remove meat
fork on motor side and slide food off spit rod.
COOKING TIPS:
 When buying a roast, look for uniform-shaped cuts of meat to ensure
even roasting.
 To reduce cooking time and ease handling of poultry, cook two smaller
birds at once instead of one large bird. Place birds together, legs to
shoulders, for compactness and balance.
 Wrap aluminum foil around wing tips and ends of legs to avoid charring
and burning.
 Apply marinades and sauces with a long handled basting brush
frequently.
INTERNAL MEAT TEMPERATURES
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside. Therefore, use
a meat thermometer to ensure it has reached safe internal temperatures.
Please refer to the USDA for complete information. Our internal temperature
chart is based on USDA standards for meat doneness. Check it out at
www.isitdoneyet.gov.
USDA Recommended Safe Minimum
Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb, Steaks, & Roasts
Fish
Pork
Beef, Veal, Lamb Ground
Egg Dishes
Turkey, Chicken & Duck Whole, pieces & Ground
2.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de montage, d'installation
et d'utilisation.
Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit. Fournir une surveillance
étroite en cas d'utilisation d'enfants à proximité.
Ne pas toucher les surfaces chaudes sans protection adéquate.
Laisser toutes les pièces refroidir avant de monter ou de démonter.
Ne pas utiliser d 'accessoires que ceux recommandés par Saber
Grills, LLC.
Ne pas utiliser pour un usage autre que prévu.
Retirez le moteur de l'intérieur grill et le ranger lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Ne pas utiliser le barbecue pour la cuisson non-rôtisserie avec
moteur installé.
Pour protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le moteur,
le cordon ou la fiche dans l'eau ou autres liquides.
Do pas fonctionner avec un cordon ou la fiche.
Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes.
Débranchez le cordon de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le
nettoyage.
OFF moteur tourner avant de retirer la prise.
ADVERTENCIA
El dejar de montar, instalar y mantener este producto como se
indica puede causer daños corporales.
S’il ne sont pas effectuués conformément aux instructions,
l’assemblage. L’assemblage, l’installation et l’entretien de ce
produit peuvent entraîner des blessures corporelles.
Instrucciones para las conexiones eléctricas a tierra:
Este aparato está equipado con un enchufe de tres patas de
conexión a tierra, para protegerlo del riesgo de una descarga
eléctrica y dabe enchufarse directamente en un receptor para
enchufes de tres patas de conexión a tierra. no corte ni quite
la pata de conexión a tierra de este enchufe.
Instructions de mise à la terre:
Cet appareil est équipé d’une prise à trois broches (prise de
terre) pour vous protéger contre les chocs électriques. Elle doit
être branchée directement sur une prise murale mise à la terre.
Ne pas couper ou retirer la broche de mise à la terre de cette
prise.
Por su seguridad, cuando use un cable de extensión:
Utilice sólamente un cable de extensión con enchufe de tres
patas de conexión a tierra para uso al aire libre, aprobado por
el UL, marcado con un W-A y con un rótulo que indique
“Adecuado para usar con aparatos al aire libre.”
Lors de l utilisation d une rallonge, pour votre sécurité:
Utiliser uniquement une prise de terre d’extérieur conform aux
normes UL, portant l’inscription W-A et une étiquette indiquant
<< Adapté aux appareils d’extérieur>>.
Allow all metal parts to cool before cleaning. Wash with a mild
dish soap and plastic bristle brush. Towel dry and store in a cool dry
place out of reach of children.
NOTE: All metal parts are dishwasher safe EXCEPT motor.
Motor should be removed from grill when not in use. Store in a
cool dry place.
No exponga el motor a niveles mayores de mido en la parrilla.
Lo anterior puede causar daños a los componentes internos.
Uso:
RECAUCION: 9.1kg. de carga máxima de la varilla del asador.
1. De balance de alimentos de la varilla entre las horquillas de la carne.
Revsar el balance mediante la celebración. Ajuste según sea
necesario.
2. Lugar varilla con la carne en el motor. Ajuste el collar para que se
apoya cómodamente sobre soporte de la varilla. Apriete el tornillo.
3. Caliente la parrilla y cocine de acuerdo a las sugerencias a
continuación.
4. Si los alimentos se desequilibra durante la cocción, use guantes o
manoplas para retirar carga varilla y ajustar. Un cable de cocción,
puede ser atado según sea necesario para asegurar el alimento.
5. Cuando dood se hace, sacar la varilla del motor, retire el tenedor de
carne en el lado del motor y los alimrentos deslice la varilla.
Consejos de cocina:
 Al comprar una carne asada, busque cortes uniformes en forma de
carne para asegurar un tostado.
 Para facilitar la limpieza de empresas, coloque una bandeja de papel
de aluminio debajo de la carne para recoger los zumos.
 Para reducir el tiempo de cocción y la facilidad de manipulación de
aves de corral, cocinar dos aves más pequeñas a la vez en lugar de
un gran pájaro. Nalgas aves juntas, las piernas a los hombros, por
la compacidad y el equilibrio.
 Papel de envoltura de aluminio alrededor de puntas de las alas y los
extremos de las piernas para evitar la carbonización y la quema.
 Aplicar adobos y salsas con un cepillo de mango largo rociándolo con
frecuencia.
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se dora
rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes para verificar
que la carne haya alcanzado una temperatura de cocción interna
adecuada.
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de temperaturas se
basa en las normas del Ministerio de Agricultura de EE UU para
establecer el grado de cocción de la carne. Verifiquelas en www. isit
doneyet.gov
USDA Temperaturas Internas Mínimas Seguras
Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, y Se asa
Pescado
Carne de cerdo
Carne de vaca, Ternera, Tierra de Cordero
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
Tools required for assembly:
 Phillips screwdriver (not included)
 Adjustable Wrench (not included)
 Estimated assembly time: 15 minutes
Herramientas necesarias para el montaje:
 Destornillador de estrella (no incluido)
 Llave ajustable (no incluido)
 Tiempo estimado de montaje: 15 minutos
Outils nécessaires pour l'assemblage:
 Tournevis cruciforme (non inclus)
 Clé réglable (non inclus)
 Temps d'assemblage estimé: 15 minutes
Key
A
B
C
D
E
F
G
H
Qty.
1
2
1
1
4
6
2
2
I
J
2
1
Description
Electric Motor
Meat Fork
Motor Mounting Bracket
Rod Mounting Bracket
Machine Screw, #10-24 x 1/2”
Hex Nuts, #10-24
Roller Bearings
#10-24 x 3/4” Flat Head
Combo Screw
#10-24 Acorn Nut
Collar
Part No.
3498534
3499116
3498566
3499252
3452132
3451858
3498875
3498848
3456513
3499217
A
B
Clave
A
B
C
D
E
F
G
H
Cant.
1
2
1
1
4
6
2
2
I
J
2
1
C
Descriptión
Motor eléctrico
Tenedores para Carne
Soporte de montaje del motor
Varilla de soporte de montaje
Tornillo, #10-24 x ½”
Tuercas hexagonales, #10-24
Los rodamientos de rodillos
#10-24 x 3/4” de cabeza plana combo
cabeza
#10-24 tuerca tipo bellota
cuello
E
D
Part No.
3498534
3499116
3498566
3499252
3452132
3451858
3498875
3498848
3456513
3499217
F
Légende Qté.
A
1
B
2
C
1
D
1
E
4
F
6
G
2
H
2
I
J
2
1
G
Description
Moteur électrique
Fourchette
Support de montage du moteur
Varilla de soporte de montaje
Vis à métaux, #10-24 x 1/2”
Écrous hexagonaux, n° 10-24
Roulements à rouleaux
# 10-24 x 3/4” vis plat comb
tête
N° 10-24 glands de noix
collier
H
I
No de pièce
3498534
3499116
3498566
3499252
3452132
3451858
3498875
3498848
3456513
3499217
J
A
Maintenir les branchements au sec et s’ils ne touchent pas le
sol.
Mantenga las conexiones secas y sin tocar el suelo.\
Temperatura interna de la carne:
145° F
145° F
160° F
160° F
160° F
165° F
CLEANING:
1.
1.
Importantes mesures de sécurité:
1. Lea todas las instrucciones antes de intentar el montaje, instalación y
uso.
2. No permita que los niños usen este producto. Proporcionar una
estrecha vigilancia si se usa cerca de niños.
3. No toque las superficies calientes sin la protección adecuada.
4. Permita que todas las partes que se enfríe antes de montar o
desmontar.
5. No utilice accesorios menos que lo recomiende Saber Grills, LLC.
6. No utilice para ningún otro uso que se pretendía.
7. Retire el motor de la parrilla cuando no esté en el interior y almacenar
en uso.
8. No use la parrilla para cocinar no asador con el motor instalado.
9. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable del
motor, o el enchufe en agua u otros líquidos.
10. Do no funcionar con un cable o enchufe dañado.
11. No permita que el cable toque superficies calientes.
12. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo.
13. Apague el motor antes de desenchufarlo.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le rebord
d’une table ou autre pour éviter de s’y prendre les pieds ou
que des enfants tirent dessus.
No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa u otro
lado de manera que los niños puedan tirarlo o tropezarse.
USE:
CAUTION: 20lb. maximum load for rotisserie rod.
1.
Precauciones Importantes:
Assemblage de la rôtissoire
145° F
145° F
160° F
160° F
160° F
165° F
Limpieza:
1. Permita que todas las piezas metálicas que se enfríe antes de
limpiarlo. Lave con un
jabón suave y un cepillo de cerdas de plástico. Seque con una
toalla y guárdela en un lugar fresco y seco fuera del alcance de
los niños. NOTA: Todas las partes metálicas son aptas para
lavavajillas motor EXCEPT.
2. El motor debe ser eliminado de la parrilla cuando mot en uso.
Conservar en un lugar fresco y seco.
Ne pas exposer le moteur à Moyen. Cela risque d’endommager
les composants internes.
Utilisez:
ATTENTION: 9.1kg de charge maximum pour la tige de
rôtissoire.
1.
2.
3.
4.
5.
équilibre alimentaire sur la broche entre les fourchettes à viande.
Vérifiez l'équilibre en maintenant la broche chargés en vrac dans les
mains et la rotation. Ajuster au besoin.
Lieu chargé broche dans le moteur. Réglez col de sorte qu'il reste
parfaitement contre le support broche. Serrer la vis de pouce.
Préchauffez le gril et faire cuire selon les suggestions ci-dessous.
Si la nourriture est déséquilibrée pendant la cuisson, utiliser des gants
ou des mitaines pour enlever la broche chargée et ajuster. Un cordon
de cuisson peut être lié au besoin d'assurer la nourriture.
Lorsque dood est terminée, retirez la broche du moteur, retirez
fourchette à viande sur le côté du moteur et de la nourriture glisser la
broche.
B
C
Conseils culinaires:
 Lorsque vous achetez un rôti, comparer réduction uniforme en forme
de viande pour assurer une cuisson uniforme.
 Pour faciliter le nettoyage, placez une tôle en aluminium sous la
viande pour attraper jus.
 Pour réduire le temps de cuisson et de faciliter la manipulation de la
volaille, cuire deux petits oiseaux à la fois au lieu d'un grand oiseau.
oiseaux Butt ensemble, les jambes sur les épaules, de compacité et
de l'équilibre.
 Envelopper de papier d'aluminium autour de bouts d'aile et les
extrémités des jambes pour éviter la carbonisation et la gravure.
 Appliquer marinades et les sauces avec un pinceau à long manche
arrosant fréquemment.
D
Températures internes de la viande
La viande cuite sur le grill souvent bruns très rapide à l'extérieur. Par
conséquent, utilisez un thermomètre à viande pour s'assurer qu'elle a
atteint des températures internes sûres.
S'il vous plaît se référer à l'USDA pour des informations complètes. Notre
tableau de température interne est basée sur des normes de l'USDA pour
la cuisson de la viande. Check it out au www.isitdoneyet.gov.
USDA recommandée minimale de sécurité
températures internes
Boeuf, veau, agneau, steaks, rôtis et
Poissons
Porc
Boeuf, veau, agneau haché Plats aux œufs
Plats aux œufs
Turquie, entier Poulet et Canard, pièces et sol
E
145° F
145° F
160° F
160° F
160° F
165° F
Nettoyage:
1. Laisser toutes les pièces métalliques pour refroidir avant de le
nettoyer. Laver avec un savon doux et brosse en plastique.
Sécher avec une serviette et conserver dans un endroit frais et
sec de la portée des enfants.
NOTE: Toutes les parties métalliques sont lavables au lave
routiers sécuritaires SAUF.
2. Le moteur doit être retiré de la grille lors de mot en cours
d'utilisation. Conserver dans un endroit frais et sec.
© 2012 Saber Grills, LLC., Columbus, GA 31902
Printed in China
Assembly instructions © 2012
09/18/12 • 3499131

Documentos relacionados