Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

Transcripción

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server
Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise
Communication Server
Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone
Alcatel-Lucent 4029 Digital Phone
Manual del usuario
introducción
Cómo utilizar esta guía
Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch 4028 & 4029
Digital Phone.
Con el teléfono IP Touch 4028 & 4029 Digital Phone disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el
rendimiento de las comunicaciones.
• Acciones
• Teclado
Descolgar.
2ab
5
„ Cuenta con una amplia pantalla gráfica que, junto con las teclas y la tecla de navegación, permite configurar y programar el
c
jkl
ef
3d
mno
6
Colgar.
Teclado digital.
Teclado alfabético.
ordenador, además de realizar llamadas,
2
„ un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible,
„ teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,
Tecla específica del teclado digital.
• Navegador
„ un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre.
Desplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada); durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person,
etc.) y volver a las pantallas de telefonía.
• Display y teclas dinámicas
García Pedro
…
• Teclas audio
Vista parcial del display.
Escucha amplificada,
manos libres.
Tecla dinámica.
Ajuste “menos”.
Ajuste “más”.
• Teclas programables e iconos
• Otras teclas fijas
Tecla de llamada.
Tecla fija.
Icono asociado a una tecla.
Tecla MENU.
Tecla de acceso a la mensajería.
• Otros símbolos utilizados
menù
Significa que se puede acceder a la función desde la página Menú.
perso.
Significa que se puede acceder a la función desde la página Person.
info.
Significa que se puede acceder a la función desde la página Info.
Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.
Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulte
Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de extensión.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.
3
How
Resumen
Toc
Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
1.
1.1
1.2
1.3
2.
p.9
p.9
p.9
p.10
p.10
p.10
p.10
p.10
p.11
p.11
p.11
p.11
p.12
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) .
Conversar simultáneamente con más de 2 interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conferencia informal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Señalar las llamadas malévolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p.13
p.13
p.13
p.13
p.14
p.14
p.14
p.14
p.15
p.15
p.16
p.16
Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anular todos los desvíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . .
No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar la contraseÑa del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar la página de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de extensión . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar una tecla programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar la toma de audio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar al puesto asociado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas al número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar el número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La configuración Tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crear, modificar o consultar la lista de interfonía (10 números máx.) . . . . . . . . . . . . . . .
Anexo
Escritura de caracteres acentuados o especiales con el teclado del teléfono
Garantía y cláusulas
p.17
p.17
p.17
p.18
p.18
p.18
p.19
p.19
p.19
p.19
p.20
Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno
desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
5.
7.
Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
4.
Pantallas de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
Pantalla de gestión de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8
Pantalla de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8
Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . .
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar mediante teclas de llamada programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar un número de la marcación abreviada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reintentar la llamada que no ha obtenido respuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado. . . . . .
Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
6.1
6.2
Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
3.
6.
Descripción de las pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
p.21
p.21
p.21
p.21
p.21
p.21
p.22
p.22
p.22
p.22
p.22
p.23
5
p.25
p.25
p.25
p.25
p.26
p.26
p.26
p.27
p.27
p.27
p.27
p.28
p.28
p.28
p.28
p.28
p.29
p.29
p.29
p.29
Descubrir su teléfono
„ Display y teclas dinámicas
•
Ajuste de la inclinación de la
pantalla
Auricular telefónico
Incluye varias líneas y páginas que ofrecen datos sobre las comunicaciones y las funciones a las que se accede mediante las 6 teclas asociadas
a las líneas de la pantalla.
„ Piloto luminoso
•
•
Verde intermitente: llamada interna
entrante
Naranja intermitente: llamada externa
entrante
Rojo intermitente: llamada prioritaria
o alarma
Icono de desvío: al pulsar la tecla asociada a este icono se puede programar o modificar la función de desvío.
Auriculares conectados.
Cita programada.
Modo silencioso activado.
Teléfono bloqueado.
Teclas del visor: al pulsar una tecla del visor, se activa la función que tiene asociada en la pantalla.
„ Navegación
Tecla de validación:permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación
o la configuración.
Tecla de navegación izquierda-derecha: permite pasar de una página a otra.
Alcatel-Lucent IP Touch 4028
Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el contenido de una página.
Toma para la conexión de unos auriculares,
de un equipo de manos libres o de un altavoz
Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada) ; durante una comunicación, permite acceder a las diversas páginas de inicio (Menù, Info, etc.) y regresar
a las pantallas de telefonía.
„ Páginas de inicio
Menù
perso.
Info.
Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede
acceder mediante teclas asociadas a los encabezados.
Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar.
Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes,
estado del desvío, recordatorio de citas, etc.
„ Presentación de las llamadas
Teclado alfabético
Llamada entrante.
Comunicación en curso.
Llamada en espera*.
Comunicación en curso, línea protegidaProhibición de
escucha para terceros.
„ Teclas audio
Tecla colgarpara finalizar una llamada.
Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar.
• Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve).
• Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada).
Tecla de silencio/interfono
• En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable.
• Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar
el auricular.
En caso de que se produzcan dos llamadas simultáneas, es posible Tecla de navegación izquierda-derecha: permite consultar las
pasar de una a otra pulsando las teclas del visor asociadas a cada una llamadas.
de las llamadas.
Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre.
„ Teclas de función y teclas programables
„ Caja de extensión
Tecla de información: para obtener información sobre las funciones de la página 'Menú' y para programar las teclas de
la página 'Person'.
El teléfono puede estar equipado con una caja de extensión. Así dispondrá de teclas
adicionales configurables como teclas de función, teclas de línea, teclas de llamada, etc.
Para colocar las etiquetas: tire hacia usted de la lengüeta de soporte de la cubierta
de las teclas y levante esta última. Sitúe la etiqueta bajo el bloque de teclas, en el lugar
previsto a tal efecto y vuelva a colocar en su sitio la cubierta.
6
Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería:
si esta tecla parpadea, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto, o una solicitud de rellamada nueva.
Tecla de rellamada
• Permite llamar al último número marcado (pulsación breve).
• Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación larga).
Tecla programable (Teclas f1 y f2):
el indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.
1
Descripción de las pantallas
Other
„ Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar. La tecla de navegación arriba-abajo
1.1
permite acceder al grupo de teclas de llamada directa (distintas a las que se muestran de forma predeterminada). Las
teclas de llamada directa se programan y modifican a través de la tecla Información.
Pantallas de bienvenida
Tue 16 jan 2004
Página de Menùs
Página Perso
Página Info
Menù
Perso.
Info.
Anne
Hora e icono de estado
Fecha
Tue 16 jan 2004
Menù
Pascal
Perso.
Info.
Bloq
Person
Barra de desplazamiento: indica
la posición dentro
de una página
Icono de desvío de llamada
Fijo: desvío desactivado.
Rotando: desvío activado - azul:
desvío inmediato - naranja: desvío por ocupado o ausente
„ Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono,
Visualización del contenido de la
página seleccionada
número de mensajes, estado del desvío, recordatorio de citas, etc.
Tue 16 jan 2004
Menù
Perso.
Anne
77942
„ Página de Menùs:contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas
asociadas a los encabezados. Desde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la
pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada,
configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los 10 últimos números o la
captura de llamadas.
Tue 16 jan 2004
Menù
Person
Perso.
Tecla de navegación izquierda-derecha:
permite
pasar de una página a otra.
Info.
Tecla de navegación arriba-abajo:
permite recorrer el contenido de una página.
Bloq
7
Info.
Descripción de las pantallas
1
1.2
Pantalla de gestión de llamadas
Fecha
Icono de llamada entrante
1.3
Pantalla de aplicación
Hora e icono de estado
Fecha
Tue 16 jan 2004
Nombre de la
aplicación
Tue 16 jan 2004
Icono de
llamada en
espera
Hora e icono
de estado
Icono de llamada en curso
Pantalla de
aplicación
Visualización contextual de las
funciones accesibles durante la comunicación
Conferencia
Pantalla de presentación
de una llamada entrante.
Esta pantalla aparece momentáneamente cuando se recibe
una llamada, y muestra el
nombre y/o el número de la
persona que llama.
Pantalla de
incidencias
„ Pantalla de aplicación: muestra datos útiles para programar o configurar el teléfono.
„ Pantalla de incidencias: muestra incidencias relacionadas con la programación o la configuración en curso:
Cada pestaÑa corresponde una llamada cuyo estado se representa con el icono apropiado (en curso, en espera,
nueva llamada entrante). Durante la comunicación, utilice la tecla de navegación izquierda-derecha para consultar
las llamadas en espera o entrante.
confirmación, rechazo, error, etc.
Utilice la tecla de navegación arriba-abajo para ver las funciones accesibles. Estas funciones (transferencia, conferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no
estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entrante.
Tecla de retroceso/salida:
para pasar de una pantalla de llamada a una pantalla de aplicación. Permite, por ejemplo, buscar un número, programar un recordatorio de cita, etc. durante una comunicación.
También se pueden gestionar las llamadas desde la pantalla Person.
Durante una comunicación, pulsar la tecla Volver/Salir y abrir la pantalla Person.
Las comunicaciones en curso o en espera aparecen en las diferentes teclas de línea. A continuación, podrá hablar
con el interlocutor que elija apretando tecla que tenga asociada.
8
Efectuar una llamada
2
Other
Establecer una llamada
2.1
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
5
marcar
directamente
descolgar
bc
3d
jkl
6
2a
5
manos libres
3d
6
o
mn
O
O
descolgar
ef
O
2.3
O
n° de su
interlocutor
O
Pablo
llamada
n° de su
interlocutor
o
mn
Recibir una llamada
ef
bc
jkl
2a
O
o
mn
2.2
tecla de llamada
programada
manos libres
pulse la tecla asociada al icono
'llamada entrante'
Llamar en modo “Manos libres”
„ Teléfono en reposo:
nombre del
destinatario
usted está en posición
manos libres
Pablo
Conversación 00:23'
pulsación
breve
usted está en
comunicación
terminar su
llamada
„ Durante la comunicación:
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del
número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica
pública.
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
pulsación breve
• Si el interlocutor interno o externo no responde:
Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.
Anuncio AV
emitir un mensaje en el
altavoz de un teléfono
libre
O
Rell
O
Mensaje texto
enviar un mensaje de
voz
O
solicitar la rellamada del
teléfono ocupado
Mensaje texto
enviar un mensaje
escrito
O
acceder al display
siguiente
9
Efectuar una llamada
2
2.4
Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada
Llamar mediante teclas de llamada programadas
2.6
Pilar
10:30
la tecla Altavoz parpadea
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
perso.
acceder a la
página 'Person'
activar el altavoz
(pulsación larga)
La tecla se apaga
O
desactivar el altavoz
(pulsación larga)
busque al interlocutor que
desee en la teclas de
llamada programadas
llamar al interlocutor
de su elección
Llamar un número de la marcación abreviada colectiva
2.7
ajustar el volumen
(9 niveles)
perso.
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.
una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto
encendido fijo).
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° abreviado
2.5
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)
2.8
menù
„ Rellamar el último número marcado (repetición):
Visualización de todos los interlocutores
que responden a los criterios de la
búsqueda
Teclee el apellido o las
iniciales o el apellido y
nombre de su interlocutor
Rellamar
rellamada del último número
seleccionar el tipo de
búsqueda deseada (por
apellido, por apellido y
nombre* o por iniciales*)
tecla de rellamada
(pulsación breve).
„ Volver a llamar a uno de los 8 últimos números:
O
mostrar los
apellidos
anteriores y
siguientes
O
pulsar la tecla
asociada al
interlocutor al
que desee llamar
modificar la búsqueda
tecla de rellamada
(pulsación larga)
*Entrar obligatoriamente el nombre bajo la forma apellido/espacio/nombre.
Eventos
menù
O
acceda a la página
'Menù'
Rell
Este tecla permite mostrar enteros los nombres que aparecen truncados.
seleccionar el n° de
entre los 8 últimos
emitidos
10
iniciar la llamada
Lista llam.Sal.
Efectuar una llamada
2
Reintentar la llamada que no ha obtenido respuesta
2.9
2.11
menù
• Llamar al último llamante:
Rellamada del
Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado
directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.
último llamante
• Para activar - Teléfono en reposo:
Llam. sin resp.
menù
Recibir una llamada interna en interfonía
Últ. llamante:
se enciende el diodo asociado
acceda a la página
'Menù'
Llamar al último llamante
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.
• Lista de las últimas llamadas:
llamadas int. sin
Llam. sin resp.
menù
responder
O
• Para desactivar - Teléfono en reposo:
llamadas ext. s
responder
El piloto correspondiente se apaga
acceda a la página
'Menù'
Rellamada
2.12
seleccionar un
nombre o un
número
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
• Borrar la lista de llamadas no contestadas:
llamadas int. sin
Llam. sin resp.
menù
responder
Pablo
Conversación 00:23'
O
usted está en
comunicación
llamadas ext. s
responder
acceda a la página
'Menù'
2.10
Emitir en multifrecuencias
O
Enviar tonos
para activar
La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.
Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está
ocupado
interlocutor interno ocupado
*
Rell
se visualiza la aceptación de la
rellamada
11
Efectuar una llamada
2
2.13
Aislarse de su interlocutor (secreto)
Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
La tecla se enciende
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
desactivar el
micrófono
La tecla se apaga
reanudar la
conversación
12
Durante la conversación
3
„ Responder a la llamada visualizada:
Other
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
3.1
Atender llamada
O
Juan
Conversación 00:23
2.llam
5
3d
6
o
mn
usted está en
n° del segundo
comunicación
interlocutor
• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor
5
Juan
Conversación 00:23
se pone en espera el
primer interlocutor
O
ef
bc
3d
jkl
6
2a
se pone en espera el
tecla de llamada
primer interlocutor
cuyo icono
parpadea
• Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:
ef
bc
jkl
2a
Pablo
Conversación 00:23'
Marcar directamente.
o
mn
Juan
Conversación 00:23
Pablo
En conversación
tecla asociada al icono
'llamada en espera'
Nombre del segundo interlocutor.
- Permite llamar al último número marcado (pulsación
prolongada).
- Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación
breve).
3.3
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
Tecla de llamada programada.
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Para recuperarle:
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
Fin consulta
O
Pablo
Conversación 00:23'
Juan
Conversación 00:23
Pablo
Conversación 00:52
Juan
Conversación 00:23
se pone en espera el
primer interlocutor
tecla asociada al
icono 'llamada
en espera'
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer
interlocutor.
3.4
3.2
• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
Recibir una segunda llamada durante la conversación
usted está en
comunicación
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
Pablo
llamando
nombre o nº de la
persona que llama visible
3 segundos
13
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
Pablo
Conversación 00:23'
Transferir una llamada
o
mn
Llamar a un
segundo
interlocutor
Juan
Conversación 00:23
se pone en espera el
primer interlocutor
O
Durante la conversación
3
• Si responde el destinatario de la transferencia:
Conversar simultáneamente con más de 2 interlocutores
3.6
Transf
Si está en comunicación con 2 interlocutores, para aÑadir otro más a la conferencia:
Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la respuesta de su interlocutor mediante una de las dos
posibilidades indicadas anteriormente.
Añadir
Pablo
Juan
00:23
bc
2a
5
Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos
(depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
3.5
jkl
ef
3d
O
o
mn
6
nombre o número del
interlocutor
Conferencia
Número de participantes
Insertar
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos
(conferencia)
„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera:
3.7
Conf
Pablo
Juan
00:23
Juan
Conversación 00:23
Conferencia informal
En el transcurso de una conferencia a tres, se pueden añadir hasta tres participantes adicionales.
seleccione la función
'conferencia'
Está en una
conferencia a tres
„ Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor (si la conferencia está activa):
Añadir
5
6
ef
su interlocutor
responde
o
mn
Insertar
„ Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):
O
3.8
„ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:
Transf
3d
n° de su
interlocutor
Fin conferencia
Fin conferencia
bc
jkl
2a
Poner a su interlocutor en espera
• Espera exclusiva:
Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
O
Poner en esper
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
14
Pablo
En espera
su interlocutor está en
espera
Durante la conversación
3
• Para recuperar a su interlocutor retenido:
• Recuperar el interlocutor en espera:
Retener/recuperar llamada
Pablo
En espera
La comunicación con la llamada retenida se establece automáticamente al descolgar el auricular del teléfono destinatario de la
retención.
Pablo
Conversación 00:23'
tecla asociada al icono
'llamada en espera'
• Espera común:
para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea.
Servicios
Person
menù
Consulta
acceda a la página
'Menù'
Espera
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
su interlocutor está en
espera
Servicios de
Retener/recupe
captura de llam
llamada
Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier teléfono:
Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s),
se dirige hacia la operadora.
Pablo
Conversación 00:23'
tecla asociada al
icono 'llamada
en espera'
3.9
3.10
Incluirse en una comunicación interna
El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir
en la comunicación en curso:
Poner a su interlocutor externo en espera (retención)
Intrusión
Retener/recuperar llamada
Intrusión
Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
misma tecla para salir
• Protegerse contra la inclusión:
Retener llamada
Protección contra intrusión
Pablo
Conversación 00:23'
usted está en
comunicación
5
En la pantalla del teléfono del destinatario de la retención aparece un mensaje de
llamada retenida.
pulsar en una tecla
programada
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
introducir el
número
La protección desaparece cuando cuelga.
15
Durante la conversación
3
3.11
Ajustar el nivel sonoro
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
O
Pablo
en conversación
usted está en
comunicación
3.12
ajustar el nivel sonoro
Señalar las llamadas malévolas
Malintenc.
Esta tecla le permite señalar una llamada malévola. Si la
llamada es de origen interna, se señala en el sistema
mediante un mensaje especial.
16
El Espíritu de Empresa
4
Other
Responder al timbre general
4.1
menù
Capturar una llamada
4.3
menù
Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su
teléfono.
Captura llamada Serv. Noche
En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:
• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:
Captura de llamadasde grupo
Servicios
Person
menù
Consulta
4.2
Person
menù
acceda a la página
'Menù'
Servicios
acceda a la página
'Menù'
Servicios de
Captura llamada
captura de llam
Serv. Noche
Consulta
Servicios de
Captura de llam
captura de llam
de grupo
• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:
Filtrado jefe/secretaria
Captura de llamadasindividual
Lista de filtrado :
La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias
secretarias.
Person
menù
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
Servicios
Consulta
acceda a la página
'Menù'
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)
Servicios de
captura de llam
pulsar en una
tecla programada
Captura indiv.
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° del teléfono
que suena
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
misma tecla para
anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla
'filtrado”.
17
El Espíritu de Empresa
4
Teléfonos agrupados
4.4
4.5
• Llamada de teléfonos de un grupo:
Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.
bc
2a
ab
2
5
c
jkl
3
de
f
5
o
mn
jkl
ef
Buscapersonas
3d
bc
2a
o
mn
6
5
jkl
3d
ef
mn
o
6
6
n° del interlocutor
n° del interlocutor
N° del grupo
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
visualización de la búsqueda en curso
Salir del grupo
Person
menù
Servicios
Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.
acceda a la página
'Menù'
Consulta
Servicios
Fuera gr. enlac.
adicionales
bc
3d
jkl
6
2a
5
4.6
ef
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas
menù
o
mn
n° de su grupo
Respuesta de
• Reintegrar su grupo:
buscapersonas
Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.
Entrar en el grupo
su buscapersonas suena
Person
menù
acceda a la página
'Menù'
acceda a la página
'Menù'
Consulta
Consulta
Servicios
Person
menù
Servicios
Servicios
adicionales
En gr. enlaces
c
ab
2
5
jkl
3
f
Buscapers.
Respuesta busc
ef
bc
3d
jkl
6
2a
5
de
o
mn
o
mn
6
n° de su
teléfono
n° de su grupo
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas
directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su
propio número.
18
El Espíritu de Empresa
4
4.7
Llamar a un interlocutor por su altavoz
menù
Enviar una copia de un mensaje vocal
4.9
Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
Anuncio AV
mensaje de voz
2a
nuevo
5
ef
bc
3d
jkl
6
visualización de la cantidad de nuevos
y antiguos mensajes
o
mn
Msg
Pablo
código
personal
si su interlocutor
no responde
Text mail
Reenviar msje
Salir
Grabe su mensaje
usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si
este último posee la función manos libres)
4.8
bc
3d
jkl
6
2a
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno
5
ef
Deletree nombr
O
o
mn
n° del teléfono
destinatario
mensaje de tex
Enviar
bc
3d
jkl
6
2a
nuevo
5
Text mail
nombre del destinatario
introducir las
primeras letras
del nombre
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión
4.10
Msje predefin.
mensaje de voz
2a
nuevo
5
O
seleccionar un mensaje predefinido por
completar
3d
6
Enviar
o
mn
Mensaje vocal
Crear mensaje
Salir
Grabe su mensaje
grabar el mensaje
crear un mensaje nuevo
5
Aplicar
ef
bc
3d
jkl
6
2a
Text mail
xxxxxx xxx
ef
bc
jkl
código personal
seleccionar un mensaje predefinido
Completar
enviar el mensaje
O
o
mn
xxx xxx
O
Enviar
#
ef
introducir el
número del
destinatario
Enviar mensaje de texto
O
O
o
mn
n° del teléfono
destinatario
completar el
mensaje
Enviar
enviar el mensaje
19
fin del registro
Deletree nombr
O
#
nombre del destinatario
O
Salir
fin de la difusión
El Espíritu de Empresa
4
4.11
Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos
Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
hable, usted dispone de 20
segundos
O
n° del grupo
Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.
20
Permanecer en contacto
5
Other
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
5.1
Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas
5.4
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno
(operadora, etc.).
Buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Desvío inmediato
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
se visualiza la aceptación de desvío
o
mn
se visualiza la aceptación de
desvío
n° del teléfono
destinatario
pulsar en una tecla
programada
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono
5.5
Desvío remoto
Desviar sus llamadas hacia su mensajería
5.2
Desv. inmed. MV
Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
Desvío remoto
Otro desvío
se visualiza la aceptación de desvío
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
n° de su teléfono
A su regreso, consultar su mensajería
5.3
5
pulsar en una tecla
programada
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
mensaje de voz
nuevo
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
visualización del nombre del emisor, la
fecha, la hora y el mensaje
o
mn
Volver a oir
Msg
escuchar el
mensaje
O
Rell
rellamar al autor
del mensaje
Archivar
archivar el mensaje
6
ef
se visualiza la aceptación de desvío
o
mn
n° de su teléfono
menù
Puede desviar el número principal y los secundarios a distintos teléfonos.
O
Borrar
menù
O
Servicios
Person
Consulta
acceda a la página
'Menù'
borrar el mensaje
O
3d
Efectuar un desvío selectivo
5.6
código
personal
bc
jkl
2a
O
Servicios de des
Salir
Selección de lín
principal
O
Selección de lín
2a
secundaria
5
seleccione el número que desee desviar
salir de la consulta
21
bc
3d
jkl
6
ef
o
mn
n° del
destinatario del
desvío
Permanecer en contacto
5
5.7
Anular todos los desvíos
5.10
No ser molestado
Act./Desact. No
Desactivar desv
Desactivar
5.8
O
programar otro tipo de desvío
Consulta
Person
Servicios
No molestar y
Act./Desact. No
bloqueo
molestar
Anular un desvío en particular
tecla programada correspondiente al tipo de desvío
(grupo o selectivo)
5.9
molestar
Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado)
se visualiza la aceptación de desvío
El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de
comunicarse con esta extensión.
menù
Desvío por línea ocupada
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Desvío
menù
O
5.11
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.
Otro desvío
mensaje de tex
acceda a la página
'Menù'
Desvío por líne
2a
ocupada
5
bc
3d
jkl
6
ef
se visualiza la aceptación del
desvío
o
mn
Msje predefin.
O
seleccionar un mensaje predefinido
bc
2a
5
jkl
3d
ef
o
mn
6
se visualiza la aceptación del
desvío
O
pulsar en una tecla
programada
Desviar a texto
Text mail
Desviar a texto
nuevo
n° destinatario
del desvío
O
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos
n° destinatario
del desvío
Crear mensaje
crear un mensaje nuevo
22
Completar
seleccionar un mensaje predefinido por
completar
Text mail
xxxxxx xxx
Aplicar
completar el
mensaje
Permanecer en contacto
5
5.12
Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
O
Volver a llamar
O
Respuesta texto
responder con un
mensaje de texto
nuevo
Archivar
O
rellamar al autor del
mensaje
Leer mensaje
mensaje de tex
número de
mensajes recibidos
grabar el mensaje
O
visualización del nombre del
emisor, la fecha, la hora y el
mensaje
Siguiente msje
mensaje siguiente
O
salir de la
consulta
23
6
Administrar sus costes
Other
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las
cuentas cliente
6.1
menù
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
Servicios
Person
menù
acceda a la página
'Menù'
Consulta
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
Servicios
Código de cuent
adicionales
empresa
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
5
n° de la cuenta
cliente
concernida
ef
o
mn
n° de su
interlocutor
Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un
usuario interno desde su teléfono
6.2
menù
Person
Servicios
Consulta
acceda a la página
'Menù'
Consulta y devo
Datos de
de llamadas
tarificación
24
Su teléfono se ajusta a sus
necesidades
7
7.1
Modificar la contraseÑa del equipo
7.3
Other
Inicializar su mensajería
el indicador luminoso
parpadea
introduzca la contraseña y luego grabe
su nombre siguiendo las instrucciones de
la guía vocal
acceda a la página
'Menù'
5
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
Personalizar su mensaje vocal
3d
6
menù
Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
Mensaje bienv.
Opciones pers.
5
3d
6
Mensaje vocal
Fin
7.4
validar
Aplicar
O
o
mn
entrar el nuevo
código para
verificar
Saludo persona
Grabar anuncio
grabar el mensaje
O
Aplicar
O
Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de
programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto:
0000).
para regresar al
anuncio por
defecto
Aceptar
ef
o
mn
o
mn
Saludo persona
O
6
nuevo código
(4 cifras)
código
personal
Guía estándar
3d
ef
bc
jkl
2a
bc
jkl
2a
o
mn
antiguo
código
(4 cifras)
5
voz nuevo
ef
bc
jkl
2a
Ningún mensaje
Clave
Teléf.
Person
menù
7.2
menù
Volver a grabar
volver a registrar un
mensaje
O
Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal
menù
fin del registro
Volver a oir
Ningún mensaje
2a
voz nuevo
5
bc
3d
jkl
6
ef
Opciones pers.
Opciones admin.
o
mn
código
personal
volver a escuchar
el mensaje
Clave
Mi contraseña
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
#
nuevo código
(4 cifras)
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.
25
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
7
T Activar/desactivar el modo timbre discreto:
Ajustar el timbre
7.5
menù
¤ Un pitido
antes del timbr
Teléf.
Person
menù
O
¤ 3 pitidos
× Un pitido
antes del timbr
antes del timbr
para activar
Llamada
O
× 3 pitidos
antes del timbr
para desactivar
T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada:
acceda a la página
'Menù';
T Elegir la melodía:
O
Pablo
llamando
su teléfono suena
Llam. int.
O
Llam. ext.
ajustar el volumen del timbre
Llamada priorit.
O
7.6
Ajustar el contraste de su pantalla
menù
seleccionar el tipo de llamada al que se desea asociar el tono
Person
menù
Seleccionar la melodía
elegida (16 melodías)
Teléf.
Lumin
acceda a la página
'Menù'
T Ajustar el volumen del timbre:
O
Volumen timbre
O
aumentar o disminuir el contraste
seleccionar el volumen elegido:
(12 niveles)
7.7
Seleccionar la página de bienvenida
menù
T activar/desactivar el modo silencioso:
Esta función permite elegir la página que aparece de forma predeterminada en el teléfono.
Más opciones
¤ Modo silencio
× Modo silencio
menù
para activar
Person
para desactivar
T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):
Más opciones
¤ Timbre
× Timbre
progresivo
progresivo
para activar
para desactivar
seleccione la página
predeterminada
26
Teléf.
Homepage
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
7
„ Otras posibilidades:
Elegir el idioma
7.8
menù
Modificar
acceda a la página
'Menù'
bc
3d
jkl
6
2a
5
borrar
Programar las teclas de llamada directa (Teclas f1 y f2)
7.10
ef
o
mn
seleccionar el idioma elegido
entrar su
código
personal
7.9
Borrar
modificar el
contenido de la
entrada
visualizada
Idioma
Teléf.
Person
menù
O
Marca. abrev.
Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de
extensión
perso.
O
para programar
un número
pulse una tecla
programable (F1 o
F2)
Servicios
para programar
una función
En las teclas de la pantalla 'Person.' y de la caja de extensión, puede programar números de teléfono o funciones.
Marca. abrev.
10:30
perso.
acceda a la página
'Perso' mediante
el navegador
pulsar la tecla que
desee programar
para programar
un número
O
Siga las instrucciones que se muestran
en la pantalla
Servicios
para programar
una función
Borrar una tecla programada
7.11
menù
„ Para programar un número:
Marca. abrev.
bc
2a
5
jkl
3d
ef
menù
Aplicar
Teléf.
Programar tecla
6
introducir el
número
introducir el nombre
acceda a la página
'Menù'
validar
„ Para programar una función:
Servicios
Person
o
mn
Pág. personal
acceder a la página
‘perso’ si es necesario
Siga las instrucciones que se muestran
en la pantalla
27
Borrar
O
seleccionar la
tecla para borrar
pulse una tecla
programable (F1 o
F2)
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
7
Programar un aviso de cita
7.12
menù
Bloquear / Desbloquear un teléfono
7.14
Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma
hora).
Bloq
menù
Cita
menù
Cita
de cita
acceda a la página
'Menù'
bc
3d
jkl
6
2a
5
5
3d
6
el teléfono queda
bloqueado /
desbloqueado
ef
o
mn
ef
bc
3d
jkl
6
2a
bc
jkl
2a
5
menù
o
mn
acceda a la página
'Menù'
según las instrucciones que
se muestren en la pantalla,
escriba su contraseÑa o
confirme
marcar la hora de la cita
ef
Configurar la toma de audio del teléfono
7.15
o
mn
Marcar el número del
destinatario de la cita
menù
De forma predeterminada, en la toma de audio del teléfono se pueden conectar unos cascos, un dispositivo de manos libres o un
altavoz.
El icono 'Cita programada' aparece en la página de bienvenida.
• A la hora programada su teléfono suena:
Conector Jack
Teléf.
Person
menù
acceda a la página
'Menù'
Auriculares
O
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.
Manos libres
externo
O
Altavoz externo
• Para anular su cita:
7.16
Cita
menù
Llamar al puesto asociado
Borrar
Es posible asociar el número de otro puesto a su número de puesto (ver Modificar el número asociado).
Para llamarlo:
acceda a la página
'Menù'
El icono 'Cita programada' desaparece de la página de bienvenida.
7.13
Conocer el número de su teléfono
Person
Servicios
Servicios asocia
Llam. asociado
Consulta
info.
El número de la extensión se mostrará en la página 'Info'.
Acceda a la página Info mediante el navegador.
iniciar la llamada
28
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
7
Desviar las llamadas al número asociado
7.17
Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo
puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el
número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los
dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto
secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la
funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos,
recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición,
fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.).
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número.
Servicios
Person
Servicios asocia
Consulta
Desbordar hacia
socio
Desb. hacia soci
O
para desviar cuando
usted no responde
La configuración Tándem
7.19
lín. ocup.
Crear, modificar o consultar la lista de interfonía
(10 números máx.)
7.20
para desviar de forma
inmediata cuando su
línea comunica
menù
Desb. x lín.
O
ocup./no resp.
para desviar si usted
no responde o si está
ocupado
acceda a la página
'Menù'
hacia socio
para anular la función
de desvío al asociado
Interfonía
Modificar el número asociado
7.18
menù
El número asociado puede ser un número de la extensión, de la mensajería vocal o del buscapersonas.
menù
Asociado
Servicios
Person
acceda a la página
'Menù'
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
entrar su
código
personal
Servicios
Aplicar
Desactivar desb
O
Person
Modificar
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
aparece un mensaje de
confirmación de la
programación
introducir el
nuevo número
asociado
29
seguir las indicaciones del display
menù
Anexo
Escritura de caracteres acentuados o especiales con el teclado del
teléfono
La siguiente tabla describe todos los caracteres acentuados o especiales que puede escribir con el teclado.
La columna 'Teclado' describe la combinación de caracteres en el teclado que hay que pulsar para que aparezca el carácter
deseado.
El término 'no disponible' en la columna 'Teclado' muestra los caracteres que no se pueden escribir con el teléfono.
Carácter
¡
¢
£
¥
§
©
º
®
°
±
²
³
µ
¶
¹
ª
¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Teclado
~!
n/a
~$
~Y
n/a
^c
^m
^r
^0
n/a
^2
^3
n/a
n/a
^1
^f
~?
`A
´A
^A
~A
”A
n/a
n/a
~C
`E
´E
^E
”E
`I
Carácter
Teclado
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
´I
^I
”I
~D
~N
`O
´O
^O
~O
”O
n/a
`U
´U
^U
”U
´Y
`a
´a
^a
~a
”a
n/a
n/a
~c
`e
´e
^e
”e
`i
´i
I
Carácter
Teclado
Carácter
Teclado
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
ø
ù
ú
û
ü
ý
ÿ
Ă
ă
Ą
ą
Ć
ć
Č
č
Ď
ď
Đ
đ
Ę
ę
Ě
ě
Ĺ
ĺ
Ľ
ľ
^i
”i
~d
~n
`o
´o
Ł
ł
Ń
ń
Ň
ň
Ő
ő
Œ
œ
Ŕ
ŕ
Ř
ř
Ś
ś
Ş
ş
Š
š
Ţ
ţ
Ť
ť
Ů
ů
Ű
ű
Ÿ
Ź
ź
Ż
ż
Ž
ž
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
^o
~o
”o
n/a
`u
´u
^u
”u
´y
”y
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
Garantía y cláusulas
howtoc
Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año,
piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta
garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el
manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste
natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída,
exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones
o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.
Atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. No obstante, para limpiarlo, puede
utilizar un paÑo suave ligeramente húmedo. No utilice nunca disolventes (tricloretileno,
acetona, etc.) que pueden daÑar las superficies plásticas del teléfono. No vaporice nunca con
productos de limpieza.
Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el
cable está correctamente colocado en su compartimento.
El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos
potencialmente peligrosos para el oído.
La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas
funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave
de software.
Declaración de conformidad
Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP Touch
4028 y 4029 Digital Phone cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del
Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta declaración
de conformidad.
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe
recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea,
así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto,
contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los
eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados
de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información
adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
proveedor'.
Alcatel-Lucent Enterprise se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características
de sus productos en beneficio de su clientela.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de
Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso.
Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas.
Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.
MU19005ACAC-E900ed01-0843

Documentos relacionados