Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcripción
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 19/2006 Date de publication: 15 juin 2006 Publication Date: June 15, 2006 Fecha de publicación: 15 de junio de 2006 Nos 882252 - 882730 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 882252 à 882730 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 6 mai et le 12 mai 2006 Date de publication: 15 juin 2006 Genève - 11e année - No 19/2006 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 882252 to 882730 renewals and modifications recorded in the International Register between May 6 and May 12, 2006 Publication date: June 15, 2006 Geneva - 11th year - No. 19/2006 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 882252 a 882730 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 6 de mayo y el 12 de mayo de 2006 Fecha de publicación: 15 de junio de 2006 Ginebra - 11o año - No 19/2006 ISSN 1020-4679 PUB: 103 Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à l'adresse suivante: [email protected] La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/) depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une recherche sur plein texte. For all information, specific or general questions concerning the contents of this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address: [email protected] As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search facilities. Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http:// www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral. SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 6 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid 9 I. Enregistrements II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 29 291 - IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) 293 V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) 295 VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) XI. Rectifications 399 410 424 425 433 435 437 XII. Reproductions en couleur III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) VI. Renouvellements IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Déclarations d’octroi de la protection Invalidations 477 Formulaires disponibles sur Internet 297 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. 319 338 - 375 380 - Information Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] 385 385 AVERTISSEMENT - 388 389 394 397 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks 10 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 15 Official and Optional forms established by the International 18 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 29 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 291 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) 293 V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) 295 VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) 297 319 338 375 380 - Pages IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 399 410 424 425 433 435 437 XII. Color reproductions 477 Forms available on Internet The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne 385 385 - 388 389 394 397 Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] WARNING On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 19 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 24 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 27 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) Invalidaciones 29 291 293 V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) 295 VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) 399 410 424 425 433 X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) VI. Renovaciones IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección 435 437 XII. Reproducciones en color 477 Formularios disponibles en Internet 297 Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". 319 En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. 338 - 375 380 385 385 - 388 389 394 397 Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] ADVERTENCIA En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La cinquième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2003. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A) Bosnie-Herzégovine (A) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A) Communauté européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) KG KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM Kirghizistan (A & P) République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Fédération de Russie (A & P) Soudan (A) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (A) Viet Nam (A & P1) Serbie-et-Monténégro (A & P) Zambie (P) Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 A partir du 11 juillet 2006. * 4 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignations selon le Protocole de Madrid (833) Parties contractantes intéressées Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Décisions finales confirmant le refus de protection (864) Autres décisions finales (865) Invalidation partielle (866) Radiation partielle Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Re: Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 5 l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. codes INID (831) à (833) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ). codes INID (831) et (832) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831) ou (832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. 6 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. I. a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Communauté européenne, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam1. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Croatie, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République de Moldova, République populaire démocratique de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Japon. d) II. Dates auxquelles le Bureau international sera fermé au public en 2006: e) 2006: 14 et 17 avril; 25 mai; 5 juin; 1er août; 7 septembre; 25 et 26 décembre. 2007: 1er et 2 janvier. Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm 1 A partir du 11 juillet 2006. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 271 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 307 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 226 pour une classe 171 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 754 pour une classe 754 pour chaque classe additionnelle Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle République 297 pour chaque classe de Corée République 339 pour une classe de Moldova 28 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 452 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 386 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Singapour 200 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle Suisse 600 pour deux classes 50 pour chaque classe additionnelle Turkménistan 236 pour une classe 118 pour chaque classe additionnelle Turquie 491 pour une classe 96 pour chaque classe additionnelle Ukraine 590 pour trois classes 118 pour chaque classe additionnelle Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 283 pour trois classes néerlandaises 29 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 561 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 436 pour chaque classe Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour une classe 15 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 502 pour une classe 30 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Communauté 2229 pour trois classes européenne 461 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 923 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle Etats-Unis 367 pour une classe d’Amérique 367 pour chaque classe additionnelle Finlande 236 pour trois classes 88 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 340 pour trois classes 88 pour chaque classe additionnelle Géorgie 281 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle 2. Renouvellement Antilles 283 pour trois classes néerlandaises 29 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 561 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 291 pour chaque classe Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes 8 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 196 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 392 quel que soit le nombre de classes Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Communauté 1845 pour trois classes européenne 615 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 1230 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes Etats-Unis 452 pour une classe d’Amérique 452 pour chaque classe additionnelle Finlande 266 pour trois classes 140 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 384 pour trois classes 140 pour chaque classe additionnelle Géorgie 281 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 271 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 307 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Japon Kirghizistan Norvège 1724 pour chaque classe 500 quel que soit le nombre de classes 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle 339 pour chaque classe République de Corée République 283 pour une classe de Moldova 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 339 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 429 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Singapour 141 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle Suisse 600 pour deux classes 50 pour chaque classe additionnelle Turkménistan 236 pour une classe 118 pour chaque classe additionnelle Turquie 481 quel que soit le nombre de classes Ukraine 590 quel que soit le nombre de classes No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ............................................................................... (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. 9 10 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The fifth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2003. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. 11 12 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A) Bosnia and Herzegovina (A) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A) European Community (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) KG KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM Kyrgyzstan (A & P) Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Russian Federation (A & P) Sudan (A) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (A) Viet Nam (A & P1) Serbia and Montenegro (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 As from July 11, 2006. * No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed 13 (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Final decisions confirming the refusal of protection (864) Other final decisions (865) Partial invalidation (866) Partial cancellation Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) 14 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Explanatory Notes INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (833) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831) to (832) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 15 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. I. mmm (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway, Poland, Republic of Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Viet Nam1. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Croatia, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Japan. (d) II. Dates on which the International Bureau will not be open to the public in 2006: (e) 2006: April 14 and 17; May 25; June 5; August 1; September 7; December 25 and 26. 2007: January 1 and 2. Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China. *This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide 1 As from July 11, 2006. 16 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 283 for three classes Antilles 29 for each additional class where the mark is a collective mark: 561 for three classes 57 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 436 for each class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 251 for one class 15 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 502 for one class 30 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 2,229 for three classes Community 461 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 923 for each additional class Finland 236 for three classes 88 for each additional class where the mark is a collective mark: 340 for three classes 88 for each additional class Georgia 281 for one class 105 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 271 for one class 54 for each additional class where the mark is a collective mark: 1307 for one class 54 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan First Part: 226 for one class 171 for each additional class Second Part: 754 for one class 754 for each additional class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 297 for each class of Korea Republic 339 for one class of Moldova 28 for each additional class where the mark is a collective mark: 452 for one class 57 for each additional class Singapore 200 for each class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 600 for two classes 50 for each additional class Turkey 491 for one class 96 for each additional class Turkmenistan 236 for one class 118 for each additional class Ukraine 590 for three classes 118 for each additional class United Kingdom 386 for one class 107 for each additional class United States of 367 for one class America 367 for each additional class 2. Renewal Netherlands 283 for three classes Antilles 29 for each additional class where the mark is a collective mark: 561 for three classes 57 for each additional class No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Armenia 221 22 291 700 for one class for each additional class Australia for each class Belarus independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 196 independent of the number of classes where the mark is a collective mark or a certification mark: 392 independent of the number of classes China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,845 for three classes Community 615 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 1,230 for each additional class Finland 266 for three classes 140 for each additional class where the mark is a collective mark: 384 for three classes 140 for each additional class Georgia 281 for one class 105 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 271 for one class 54 for each additional class where the mark is a collective mark: 307 for one class Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". 54 for each additional class 380 for one class 190 for each additional class Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 1724 for each class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 339 for each class of Korea Republic 283 for one class of Moldova 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 339 for one class 57 for each additional class Singapore 141 for each class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 600 for two classes 50 for each additional class Turkey 481 independent of the number of classes Turkmenistan 236 for one class 118 for each additional class Ukraine 590 independent of the number of classes United Kingdom 429 for one class 107 for each additional class United States of 452 for one class America 452 for each additional class Ireland 17 18 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Community) ..................................................................................................... (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 19 Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. 1 Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. 20 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 21 Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A) Bosnia y Herzegovina (A) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A) España (A & P) Comunidad Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) KG KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM Kirguistán (A & P) República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Federación de Rusia (A & P) Sudán (A) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (A) Viet Nam (A & P1) Serbia y Montenegro (A & P) Zambia (P) * A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 A partir del 11 de julio de 2006. 22 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de la protección (862) Denegación parcial de la protección (863) Decisiones finales que confirman la denegación de la protección (864) Otras decisiones finales (865) Invalidación parcial (866) Cancelación parcial Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo) (882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de base que sean objeto de la división (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. 23 Ref.: Códigos INID (831) a (833) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831) a (832) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831) y/o el código (832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional 24 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. I. a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Viet Nam1. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Japón. II. Fechas en las cuales la Oficina Internacional estará cerrada al público en 2006: 2006: 14 y 17 de abril; 25 de mayo; 5 de junio; 1 de agosto; 7 de septiembre; 25 y 26 de diciembre. 2007: 1 y 2 de enero. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia. Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI. Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm. j) 1 A partir del 11 de julio de 2006. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Georgia Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 283 por tres clases Holandesas 29 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 561 por tres clases 57 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 436 por cada clase Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 251 por una clase 15 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 502 por una clase 30 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Comunidad 2229 por tres clases Europea 461 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 923 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 367 por una clase de América 367 por cada clase adicional Finlandia 236 por tres clases 88 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 340 por tres clases 88 por cada clase adicional Grecia 281 por una clase 105 por cada clase adicional 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 271 por una clase 54 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 307 por una clase 54 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 226 por una clase 171 por cada clase adicional Segunda parte: 754 por una clase 754 por cada clase adicional Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 297 por cada clase de Corea República 339 por una clase de Moldova 28 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 452 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 386 por una clase 107 por cada clase adicional Singapur 200 por cada clase Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 600 por dos clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 236 por una clase 118 por cada clase adicional Turquía 491 por una clase 96 por cada clase adicional Ucrania 590 por tres clases 118 por cada clase adicional 2. Renovación Antillas 283 por tres clases Holandesas 29 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 561 por tres clases 57 por cada clase adicional 26 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Armenia 221 22 291 700 por una clase por cada clase adicional Australia por cada clase Belarús independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 196 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 392 independientemente del número de clases China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Comunidad 1845 por tres clases Europea 615 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 1230 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 452 por una clase de América 452 por cada clase adicional Finlandia 266 por tres clases 140 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 384 por tres clases 140 por cada clase adicional Georgia 281 por una clase 105 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 271 por una clase 54 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 307 por una clase 54 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases Japón 1724 por una clase Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 339 por cada clase de Corea República 283 por una clase de Moldova 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 339 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 429 por una clase 107 por cada clase adicional Singapur 141 por cada clase Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 600 por dos clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 236 por una clase 118 por cada clase adicional Turquía 481 independientemente del número de clases Ucrania 590 independientemente del número de clases No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) ..................................................................................... (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 27 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 29 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 882 252 à / to / a 882 730 (151) 03.02.2006 882 252 (180) 03.02.2016 (732) Room To Read P.O. Box 29127 San Francisco, CA 94129 (US). (842) Nonprofit corporation, State of Washington, United States (531) VCL(5) 7.1; 26.11. (511) NCL(8) 36 Services caritatifs, à savoir collecte et gestion de contributions financières pour la fourniture d'une aide pédagogique aux communautés pauvres. 41 Services caritatifs, à savoir fourniture de livres et de documents écrits pour communautés pauvres. 36 Charitable services, namely, accepting and administering monetary contributions to provide educational aid for poor communities. 41 Charitable services, namely, providing books and written materials to poor communities. 36 Servicios de beneficencia, a saber, recaudación y administración de aportes monetarios con el fin de prestar ayuda educativa a comunidades pobres. 41 Servicios de beneficencia, a saber, proporcionar libros y materiales impresos a comunidades pobres. (822) (832) (527) (270) (580) US, 18.10.2005, 3.007.124. AU, CH, CN, EM, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 24.01.2006 (180) 24.01.2016 (732) DELTA R&S S.r.l. Via F. Zeni, 8 I-38068 ROVERETO (Trento) (IT). 882 253 (842) limited liability company, ITALY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 2.9; 27.5; 29.1. (591) Vert clair, vert foncé et noir. / Light green, dark green and black. / Verde claro, verde oscuro y negro. (511) NCL(8) 9 Matériel informatique et logiciels; chaussures de protection. 10 Chaussures orthopédiques, éléments et garnitures de chaussures orthopédiques, compris dans cette classe. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels; services juridiques. 9 Computer hardware and computer software; protective footwear. 10 Orthopaedic footwear, parts and fittings of orthopaedic footwear, included in this class. 25 Clothing, footwear, headgear. 42 Scientific and technological services and research and design services relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; legal services. 9 Equipos y programas informáticos; calzado de protección. 10 Calzado ortopédico, partes y guarniciones de zapatos ortopédicos, comprendidos en esta clase. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de equipos y programas informáticos; servicios jurídicos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) IT, 24.01.2006, 991028. EM, 02.08.2005, 4528048. BA, CN, DZ, EG, HR, RO, SI, SM, UA, VN, YU. TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) DOLCERIA ALBA S.R.L. Corso Vittorio Emanuele II, 107 I-10128 TORINO (IT). 882 254 30 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited liability company (L.L.C.), Italy (822) (831) (832) (527) (270) (580) (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (822) IT, 16.01.2006, 989967. (300) IT, 09.12.2005, TO 2005 C 003601. (831) CH, CN, RO. (832) EM, JP, SG, US. (527) SG, US. (851) CN, JP, SG, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Pâte pour gâteaux, bonbons, glaces alimentaires, confiseries, gâteaux et biscuits, glaces. 30 Pastry, candy, edible ices, confectionery, cakes and biscuits, ices. 30 Pastelería, caramelos, helados confitería, pasteles y bizcochos, helados. (270) anglais / English / inglés comestibles, (580) 25.05.2006 (151) 13.02.2006 (180) 13.02.2016 (732) Dr. Winfried Toussaint Finkenweg 17 64625 Bensheim (DE). (841) DE 882 255 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Articles orthopédiques, à savoir appareils chirurgicaux, médicaux et dentaires pour lutter contre le ronflement. 10 Orthopedic articles, namely surgical, medical as well as dental apparatus to prevent snoring. 10 Artículos ortopédicos, a saber, aparatos quirúrgicos, médicos y dentales destinados a prevenir los ronquidos. DE, 20.12.2000, 30055045.6/10. CH, CN, RU. JP, NO, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) C.S.T. - COFFEE SPECIALIST TEAM s.r.l. Via Colle delle Api n. 98 I-86100 CAMPOBASSO (CB) (IT). (842) Limited liability company, Italy 882 256 (531) VCL(5) 1.15; 11.3; 24.17; 25.1; 26.4. (511) NCL(8) 30 Café, café torréfié, moulu et en grains, café décaféiné, café prédosé en pastilles, succédanés du café, boissons à base de café, arômes de café. 30 Coffee, toasted coffee, milled and in grains, decaffeinated coffee, predosed coffee in tablets, substitutes for coffee, beverages based on coffee, coffee flavourings. 30 Café, café torrado, molido y en granos, café descafeinado, café en cápsulas monodosis, sucedáneos del café, bebidas a base de café, aromatizantes de café. (822) (300) (831) (832) (270) (580) IT, 04.01.2006, 989813. IT, 19.12.2005, RM2005C006826. CN. JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.07.2005 (180) 11.07.2015 (732) Piekarnia "PABLO" Produkcja Hurt Detal Krzysztof Hodurek ul. Daszyœskiego 32/20 PL-31-534 Kraków (PL). 882 257 31 882 259 (151) 25.10.2005 (180) 25.10.2015 (732) Zhejiang Dongyuan Import & Export Corporation Limited 69 South Wangjiang Street, Dongyang Zhejiang 3221000 (CN). (842) Corporation, P.R. China (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 8.1; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Marron clair. / Light brown. / Marrón claro. (511) NCL(8) 30 Produits de boulangerie, pain, craquelins. 30 Bakery products, bread, cracknels. 30 Productos de panadería, pan, galletas crujientes. (822) (822) (831) (832) (270) (580) PL, 24.12.2003, Z-274423. PL, 10.12.2004, 157241. DE, SK, UA. LT. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 19.07.2005 (180) 19.07.2015 (732) Glenwood GmbH Pharmazeutische Erzeugnisse 23, Riedener Weg, 82319 Starnberg (DE). (511) NCL(8) 8 Outils et instruments à main pour le jardinage; outils de jardinage à main pour les bonsaïs. 8 Hand-operated gardening tools and devices; hand-operated gardening tools for bonsai. 8 Herramientas y dispositivos impulsados manualmente; herramientas impulsadas manualmente para bonsáis. de de jardinería jardinería (822) CN, 28.06.1997, 1041195. (831) BX, DE, FR, IT. (832) AU, FI, GB, JP, US. (527) GB, US. (851) AU, JP, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 8 Outils et instruments à main pour le jardinage, à savoir déplantoirs, houes, pelles, râteaux, bêches, binettes, scies, griffes sarcleuses. 8 Hand-operated gardening tools and devices, namely, trowels, weeding forks, shovels, rakes, spades, hoes, saws, hand cultivators. 8 Herramientas y dispositivos de jardinería impulsados manualmente, a saber, desplantadores, escabuches, palas, rastrillos, azadas, azadones, sierras y cultivadoras. (270) anglais / English / inglés 882 258 (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques pour l'atonie de la vessie. (822) DE, 28.06.2005, 304 72 729.6/05. (831) AT, CH. (270) français (580) 25.05.2006 (580) 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) CIEFFE FORNI INDUSTRIALI S.P.A. Viale Dell'Industria n. 7 I-31014 COLLE UMBERTO (TV) (IT). (842) Joint stock company 882 260 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de 32 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales construction métalliques; constructions transportables métalliques. 7 Machines et machines-outils. 11 Fours industriels et leurs éléments. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 37 Construction; réparation; services d'installation. 40 Traitement de matériaux. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal. 7 Machines and machine tools. 11 Industrial furnaces and their parts. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 37 Building construction; repair; installation services. 40 Treatment of materials. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas. 7 Máquinas y máquinas-herramientas. 11 Hornos industriales y sus partes. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. 40 Tratamiento de materiales. (822) IT, 16.01.2006, 989987. (300) IT, 16.12.2005, TV2005C000844. (831) AL, BA, BG, BY, CH, HR, LI, MD, MK, RO, RU, UA, YU. (832) IS, NO, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 13.03.2006 (180) 13.03.2016 (732) DNCA FINANCE 18/20, rue de la Paix F-75002 PARIS (FR). 882 261 (541) caractères standard (511) NCL(8) 36 Affaires bancaires; affaires financières; affaires monétaires; constitution de capitaux; investissement de capitaux; gestion de portefeuilles d'actions et d'obligations, gérance d'actions ou de parts sociales d'entreprises, prise de participation dans des sociétés, consultations en matière d'assurances et en matière financière; courtage en bourse; estimations financières; parrainage financier; transfert électronique de fonds; caisse de prévoyance; gérance de fortune; émission de chèques de voyage, de bons de valeur et de lettres de crédit; agence de crédit; agences de recouvrement de créances; analyse financière; crédit-bail; établissement de baux; services de cartes de crédits et de cartes de débits; cautions (garanties); opération de change; vérification des chèques; dépôt en coffres-forts; épargne; informations financières; constitution et placement de fonds; gestion de fonds d'investissement de capitaux, fond commun de placement, prêt; prêt sur gage; investissement de capitaux; cession et achat de valeurs mobilières, prêt sur nantissement; transactions financières; dépôt de valeurs, assurances. (822) FR, 03.03.2006, 053382218. (300) FR, 27.09.2005, 053382218. (831) CH, MC. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 27.01.2006 (180) 27.01.2016 (732) Sicem International S.r.l. Via Provinciale Lucchese, 181 I-50019 Sesto Fiorentino (Firenze) (IT). (842) limited liability company, Italy 882 262 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. de vestir, calzado, artículos de (821) IT, 13.12.2005, F12005C001420. (300) IT, 13.12.2005, FI2005C001420. (832) AU, EM, JP, KR, US. (527) US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles, pieds, ceintures, articles chaussants, costumes pour l'habillement, vêtements spéciaux pour la gymnastique et le sport, chaussures spéciales pour la gymnastique et le sport. 25 Clothing, garters, sock suspenders, braces, bands, belts, footwear, costumes for dressing-up, special sporting and gymnastic wear, special sporting and gymnastic footwear. 25 Prendas de vestir, ligas, portaligas, tirantes, cintas, cinturones, calzado, trajes de vestir, prendas especiales para deporte y gimnasia, calzado especial para deporte y gimnasia. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Pull-overs, cardigans, chandails, pulls, vestes, parkas, vêtements de bain, chemisiers, sweat-shirts, chemises sport, chemises habillées, chemises polo, pantalons, gilets de costumes, jupes, shorts de plage, caleçons boxeurs, cuissards de cyclisme, shorts de gymnastique, shorts de bain, shorts de tennis, pantacourts, shorts de marche, tee-shirts, robes de soirée, robes d'intérieur, tuniques, complets pour hommes, manteaux longs, manteaux trois-quart, imperméables, pardessus, salopettes, sous-vêtements, soutiens-gorge, culottes, maillots de corps, gilets, articles de bonneterie et collants, châles, foulards, cravates, gants isolants de protection contre le froid, ceintures (pour l'habillement), chaussures en cuir, chaussures en caoutchouc, bottines, chaussures de vinyle, chaussures de gymnastique, bottes, sandales, chaussons, sabots, chapeaux et casquettes. 25 Pullovers, cardigans, sweaters, jumpers, jackets, parkas, swimwear, blouses, sweatshirts, sport shirts, dress shirts, polo shirts, trousers, waistcoats, skirts, beach shorts, boxer shorts, cycle shorts, gym shorts, swimming shorts, tennis shorts, trousers shorts, walking shorts, T-shirts, evening dresses, house dresses, tunic dresses, men's suits, long coats, half coats, raincoats, overcoats, overalls, underclothing, brassieres, underpants, undershirts, vests, hosiery and pantyhoses, shawls, scarves, neckties, cold-proof gloves, belts (for clothing), leather shoes, rubber shoes, half boots, vinyl shoes, gymnastic shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps. 25 Jerseys, rebecas, suéteres, pichis, chaquetas, parkas, trajes de baño, blusas, sudaderas, camisas informales, camisas de etiqueta, polos, pantalones, chalecos, faldas, pantalones cortos de playa, calzoncillos tipo short, pantalones de ciclista, shorts de gimnasia, shorts de baño, pantalones cortos de tenis, bermudas, pantalones cortos de marcha, camisetas de manga corta, vestidos de noche, vestidos para estar en casa, vestidos-túnica, trajes de caballero, abrigos largos, abrigos tres cuartos, impermeables, sobretodos, monos, ropa interior, sujetadores, bragas y calzoncillos, camisetas interiores, camisetas de tirantes, calcetinería y No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pantis, chales, bufandas, corbatas, guantes térmicos, cinturones (vestimenta), zapatos de cuero, zapatos de goma, botines, zapatos de vinilo, zapatillas de gimnasia, botas, sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à savoir pull-overs, cardigans, chandails, jerseys, pulls, vestes, sweat-shirts, parkas, maillots de bain, chemisiers, chemises, pantalons, jeans, gilets, jupes, shorts, tee-shirts, robes, complets pour hommes, manteaux, imperméables, pardessus, salopettes, sous-vêtements, gilets, articles de bonneterie et collants, peignoirs de bain, châles, foulards, cravates, gants, ceintures pour l'habillement, souliers, bottes, sandales, chaussons, sabots, chapeaux et casquettes. 25 Articles of clothing for men, women and children, namely pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jumpers, jackets, sweatshirts, parkas, bathing suits, blouses, shirts, trousers, jeans, waistcoats, skirts, shorts, T-shirts, dresses, men's suits, coats, raincoats, overcoats, overalls, underwear, vests, hosiery and panty-hoses, bathrobes, shawls, scarves, neckties, gloves, belts for clothing, shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps. 33 dispositivos de comunicación en red; lectores de MP3; lectores de vídeo; cámaras de vídeo. (821) (832) (527) (270) (580) CN, 11.07.2005, 4768252. AU, DK, FI, GB, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) SUN SHAO LIANG Room 2304, Unit 2, No. 1001, Fenghuangbei Road, Xiangzhou, Zhuhai city Guangdong province, PC 519000 (CN). (841) CN 882 264 25 Prendas de vestir para caballeros, damas y niños, a saber, pulóveres, rebecas, suéteres, jerseys, pichis, chaquetas, sudaderas, parkas, trajes de baño, blusas, camisas, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas, shorts, camisetas de manga corta, vestidos, trajes de caballero, abrigos, impermeables, sobretodos, monos, ropa interior, camisetas de tirantes, calcetinería y pantis, albornoces, chales, bufandas, corbatas, guantes, cinturones de vestir, zapatos, botas, sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) SHENZHEN LONGHORN INDUSTRY CO., LTD. Longhorn Hi-Tech Estate, The Third Function Area, Tong Fuyu Industrial Avenue, Longhua Street, Baoan District Shenzhen City (CN). (842) Corporation, P.R. of China 882 263 (531) VCL(5) 27.5. (566) / Long-horned beef cattle. (511) NCL(8) 9 Avertisseurs contre le vol; installations électriques de prévention contre le vol; appareils téléphoniques; hautparleurs; commutateurs électriques; matériaux et appareils magnétiques; dispositifs de communication par réseau; lecteurs de fichiers mp3; lecteurs vidéo; caméscopes. 9 Anti-theft warning apparatus; electric theft prevention installations; telephone apparatus; loudspeakers; electric switches; magnetic materials and devices; network communication devices; MP3 players; video players; camcorders. 9 Alarmas antirrobo; instalaciones eléctricas para proteger contra el robo; aparatos telefónicos; altavoces; interruptores eléctricos; materiales y dispositivos magnéticos; (531) VCL(5) 2.1. (566) / A lover of wine. (511) NCL(8) 6 Collets de butée métalliques; fermetures de bouteilles métalliques; capsules de bouteilles métalliques; quincaillerie métallique; réservoirs métalliques; échelles métalliques; échafaudages métalliques; garnitures de meubles; serrures métalliques (autres qu'électriques); crampons métalliques (serre-joints). 21 Tire-bouchons; décapsuleurs; services à liqueurs; récipients à boire; supports de grils; ustensiles de ménage non en métaux précieux; surtouts de table non en métaux précieux; services de table (vaisselle) non en métaux précieux; passoires non en métaux précieux; articles de porcelaine. 6 Stop collars of metal; bottle fasteners of metal; bottle closures of metal; hardware; tanks of metal; ladders of metal; scaffolding of metal; fittings of metal for furniture; locks (other than electric) of metal; crampons of metal (cramps). 21 Corkscrews; bottle openers; liqueurs sets; drinking vessels; grill supports; utensils for household purposes, not of precious metal; epergnes, not of precious metal; services (tableware), not of precious metal; strainers, not of precious metal; porcelain ware. 6 Anillos de retén metálicos; tapas metálicas para botellas; cierres metálicos para botellas; ferretería; depósitos de metal; escaleras metálicas; andamiajes metálicos; guarniciones de muebles metálicas; cerraduras metálicas (que no sean eléctricas); crampones metálicos (garfios). 34 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 21 Sacacorchos; abrebotellas; equipos de licor; recipientes para beber; soportes de parrillas; utensilios de uso doméstico que no sean de metales preciosos; centros de mesa, que no sean de metales preciosos; servicios vajilla, que no sean de metales preciosos; coladores que no sean de metales preciosos; porcelanas. (821) (821) (832) (527) (270) (580) CN, 29.08.2005, 4862386. CN, 29.08.2005, 4862385. DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, US. GB, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) YUAN XIAO YUE Chengguanzhen, Jinshanxilui 176 Hao, Linhaishi Zhejiangsheng (CN). 1 Productos químicos destinados a la industria, a saber, polímeros, aditivos de polímeros y estabilizantes de polímeros para la fabricación de productos de materias plásticas, poliestireno y cloruro de polivinilo. 882 265 (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 30.01.2006, 2412417. GB, 30.01.2006, 2412417. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 22.12.2005 (180) 22.12.2015 (732) AMBIENTE LTD "Plachkovski manastir" Str. 21A BG-1505 SOFIA (BG). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Manteaux; vêtements; articles de chapellerie; gants (habillement); vêtements de gymnastique, chaussettes; foulards, layettes (habillement); maillots de bain; combinaisons de sport. 25 Coats; clothing; headgears; gloves (clothing); clothing for gymnastics, socks; scarves, layettes (clothing); swimsuits; sports suit. 25 Abrigos; prendas de vestir; artículos de sombrerería; guantes (vestimenta); ropa de gimnasia, calcetines; bufandas, canastillas; trajes de baño; monos deportivos. (822) CN, 07.09.2002, 1931925. (831) AL, AM, AZ, BG, BY, CH, CZ, KG, KZ, PT, RO, RU, UA, UZ, VN. (832) GE, TR, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 23.02.2006 (180) 23.02.2016 (732) Akcros Chemicals Ltd Lankro Way Manchester, Eccles M30 0BH (GB). (842) A limited company polymères, additifs polymériques et stabilisateurs de polymères pour la fabrication de matières plastiques, de produits de polychlorure de vinyle et de polystyrène. 1 Chemical products for use in industry, namely, polymers, polymer additives, and polymer stabilizers, for fabrication of plastics, polystyrene and polyvinyl chloride products. 882 266 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits chimiques pour l'industrie, à savoir 882 267 (531) VCL(5) 1.5; 27.5. (511) NCL(8) 11 Appareils d'éclairage, abat-jour, suspensions de lampes, globes de lampes, ampoules d'éclairage, lampes électriques, lampes, verres de lampes, tubes lumineux pour l'éclairage, appareils et installations d'éclairage, lustres, réflecteurs de lampes, lampadaires, lanternes d'éclairage, lanternes vénitiennes. 35 Publicité; gestion d'entreprise. 39 Services de transport; emballage et stockage de marchandises. 11 Apparatus for lighting, lamp shades, hangings for lamps, lamp globes, light bulbs, electric lamps, lamps, lamp glasses, luminous tubes for lighting, lighting apparatus and installations, chandeliers, lamp reflectors, street lamps, lanterns for lighting, fairy lights for festive decoration. 35 Advertising; business management. 39 Transport; packaging and storage of goods. 11 Aparatos de alumbrado, pantallas de lámparas, suspensiones de lámparas, globos de lámparas, bombillas de alumbrado, lámparas eléctricas, luces, cristales de lámparas, tubos luminosos para el alumbrado, aparatos e instalaciones de alumbrado, candelabros, reflectores de lámparas, farolas, linternas de alumbrado, bombillas para la decoración de fiestas. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías. (822) (300) (831) (832) (270) (580) BG, 22.12.2005, 53589. BG, 01.08.2005, 80570. HR, RO, YU. GR, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 19.12.2005 (180) 19.12.2015 (732) BRIDGESTONE CORPORATION 10-1, Kyobashi 1-chome, Chuo-ku Tokyo 104-8340 (JP). 882 268 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 5.3; 27.3; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 12 Amortisseurs pneumatiques (ressorts pneumatiques pour véhicules terrestres); amortisseurs à ressorts (pour véhicules terrestres); amortisseurs hydrauliques à ressorts (pour véhicules terrestres); amortisseurs (pour véhicules terrestres); pneumatiques pour voitures particulières; pneumatiques pour camions; pneumatiques pour autobus; pneumatiques pour voitures de course; pneumatiques pour automobiles; chambres à air pour voitures particulières; chambres à air pour camions; chambres à air pour autobus; chambres à air pour voitures de course; chambres à air pour automobiles; roues pour voitures particulières; roues pour camions; roues pour autobus; automobiles ainsi que leurs éléments et garnitures; pneumatiques pour véhicules à deux roues motorisés; chambres à air pour véhicules à deux roues motorisés; roues pour véhicules à deux roues motorisés; véhicules à deux roues motorisés ainsi que leurs éléments et garnitures; pneus de vélo; chambres à air pour bicyclettes; roues pour bicyclettes; bicyclettes ainsi que leurs éléments et garnitures; rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation de pneus ou de chambres à air; chenilles pour véhicules. 17 Caoutchouc brut ou mi-ouvré; barrages flottants antipollution; récipients d'emballage à usage industriel en caoutchouc; produits en matières plastiques semi-ouvrés (utilisés comme matériaux). 25 Vêtements; articles de chapellerie; articles vestimentaires; jarretières; fixe-chaussettes; bretelles; ceintures montées; ceintures pour l'habillement; articles chaussants; vêtements de sport, chaussures de sport. 28 Articles de sport, notamment balles de golf, cannes de golf, raquettes de tennis, balles de tennis; jouets; poupées; équipements de sport; attirail de pêche. 12 Pneumatic shock absorbers (air springs for land vehicles); spring shock absorbers (for land vehicles); springassisted hydraulic shock absorbers (for land vehicles); shock absorbers (for land vehicles); tires for passenger cars; tires for trucks; tires for buses; tires for racing cars; tires for automobiles; inner tubes for passenger cars; inner tubes for trucks; inner tubes for buses; inner tubes for racing cars; inner tubes for automobiles; wheels for passenger cars; wheels for trucks; wheels for buses; automobiles and their parts and fittings; tires for two-wheeled motor vehicles; inner tubes for two-wheeled motor vehicles; wheels for two-wheeled motor 35 vehicles; two-wheeled motor vehicles and their parts and fittings; tires for bicycles; inner tubes for bicycles; wheels for bicycles; bicycles and their parts and fittings; adhesive rubber patches for repairing tubes or tires; treads for vehicles (roller belts). 17 Rubber (raw or semi-worked); floating antipollution barriers; industrial packaging containers of rubber; plastic semi-worked products (for use as material). 25 Clothes; headgear; clothing; garters; sock suspenders; suspenders (braces); waistbands; belts for clothing; footwear; clothes for sports, boots for sports. 28 Sporting goods, especially, golf balls, golf clubs, tennis rackets, tennis balls; toys; dolls; sports equipment; fishing tackle. 12 Amortiguadores neumáticos (muelles neumáticos para vehículos terrestres); amortiguadores de muelle (para vehículos terrestres); amortiguadores hidráulicos con muelles (para vehículos terrestres); amortiguadores (para vehículos terrestres); neumáticos para automóviles de pasajeros; neumáticos para camiones; neumáticos para autobuses; neumáticos para coches de carreras; neumáticos para automóviles; cámaras de aire para automóviles de pasajeros; cámaras de aire para camiones; cámaras de aire para autobuses; cámaras de aire para coches de carreras; cámaras de aire para automóviles; ruedas para automóviles de pasajeros; ruedas para camiones; ruedas para autobuses; automóviles, así como sus partes y guarniciones; neumáticos para vehículos de motor con dos ruedas; cámaras de aire para vehículos de motor con dos ruedas; ruedas para vehículos de motor con dos ruedas; vehículos de motor con dos ruedas, así como sus partes y guarniciones; neumáticos para bicicletas; cámaras de aire para bicicletas; ruedas para bicicletas; bicicletas, así como sus partes y guarniciones; parches adhesivos de caucho para reparar neumáticos o cámaras de aire; orugas para vehículos (bandas con rodillos). 17 Caucho (en bruto o semielaborado); barreras flotantes antipolución; recipientes de caucho para embalaje industrial; productos plásticos semielaborados (para su utilización como material). 25 Vestimenta; artículos de sombrerería; prendas de vestir; ligas; ligas para calcetines; suspendedores (tirantes); pretinas; cinturones (vestimenta); calzado; ropa de deporte, botas de deporte. 28 Artículos de deporte, en particular pelotas de golf, palos de golf, raquetas de tenis, pelotas de tenis; juguetes; muñecas; equipos de deporte; aparejos de pesca. (822) (832) (270) (580) JP, 19.03.2004, 4758308. AU, CN, KR, RU, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.02.2006 (180) 14.02.2016 (732) Asphalt & Beton GmbH Nfg OHG Ortenburgerstraße 27 A-9800 Spittal an der Drau (AT). 882 269 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) 36 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) VCL(5) 24.15; 26.3; 29.1. (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture. 19 Agrégats de minéraux pour le bâtiment. 1 Chemicals used in industry, science, agriculture, horticulture and forestry. 19 Mineral aggregates for the building industry. 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, agricultura, horticultura y silvicultura. 19 Complementos minerales para la industria de la construcción. (822) (300) (831) (832) (270) (580) AT, 24.01.2006, 229 557. AT, 19.08.2005, AM 5623/2005. AL, BA, BG, CH, HR, RO, UA, YU. EM, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.03.2006 882 270 (180) 09.03.2016 (732) British American Tobacco the Netherlands B.V. Paterswoldseweg 43 NL-9726 BB Groningen (NL). (842) B.V. (750) British American Tobacco the Netherlands B.V., Handelsweg 53 a, NL-1181 ZA Amsteleveen (NL). (531) VCL(5) 18.3. (511) NCL(8) 34 Cigares, cigarillos, cigarettes, tabac à pipe, tabac à rouler à la main, produits du tabac, articles pour fumeurs (pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes), briquets, allumettes. 34 Cigars, cigarillos, cigarettes, pipe tabacco, (hand)rolling tobacco, tobacco products, smokers articles (as far as not included in other classes), lighters, matches. 34 Puros, puritos, cigarrillos, tabaco de pipa, tabaco para liar, productos de tabaco, artículos para fumadores (siempre que no estén comprendidos en otras clases), encendedores de bolsillo, cerillas. (821) BX, 02.03.2005, 1072773. (822) BX, 10.08.2005, 771117. (831) AL, AM, AT, AZ, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, KG, LI, MC, PT, RO, SM, TJ, UZ, VN, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, IE, KR, LT, NO, SE, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 19.01.2006 (180) 19.01.2016 (732) easycare Research GmbH In der Bruchwies 10 66663 Merzig (DE). (842) GmbH (limited liability company under German Law), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments électriques de pesée, de mesure, de vérification (supervision) et de secours (sauvetage). 10 Appareils et instruments chirurgicaux et médicaux, notamment pompes d'alimentation par voie entérique; articles orthopédiques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; papeterie; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 9 Electric weighing, measuring, checking (supervision) and life-saving apparatus and instruments. 10 Surgical and medical apparatus and instruments, in particular enteric feeding pumps; orthopedic articles. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes). 9 Aparatos e instrumentos eléctricos de pesar, de medida, de control (inspección) y de socorro (salvamento). 10 Aparatos e instrumentos médicos y quirúrgicos, en particular bombas de alimentación enteral; artículos ortopédicos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). (822) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 21.06.2002, 302 10 847.5/10. AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT. DK, GB, IE, SE. GB, IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 272 (151) 19.01.2006 (180) 19.01.2016 (732) easycare Research GmbH In der Bruchwies 10 66663 Merzig (DE). (842) GmbH (limited liability company under German Law), Germany 882 271 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Jaune, noir. / Yellow, black. / Amarillo, negro. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments électriques de pesée, de mesure, de vérification (supervision) et de secours (sauvetage). 10 Appareils et instruments médicaux, notamment pompes d'alimentation par voie entérique. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; papeterie; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 9 Electric weighing, measuring, checking (supervision) and life-saving apparatus and instruments. 10 Surgical and medical apparatus and instruments, in particular enteric feeding pumps; orthopedic articles. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes). 9 Aparatos e instrumentos eléctricos de pesar, de medida, de control (inspección) y de socorro (salvamento). 10 Aparatos e instrumentos médicos y quirúrgicos, en particular bombas de alimentación enteral; artículos ortopédicos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). (822) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 08.08.2002, 302 17 469.9/10. AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT. DK, GB, IE, SE. GB, IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.01.2006 (180) 20.01.2016 (732) Andrea Krautkrämer Meisenweg 14 56281 Emmelshausen (DE). (841) DE 882 273 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 16 Articles en papier, compris dans cette classe, notamment papier d'emballage, produits imprimés, livres pour enfants, papeterie; articles de bureau [à l'exception des meubles]; matériel d'instruction ou d'enseignement [à l'exception des appareils]; matériel publicitaire, notamment brochures et catalogues, compris dans cette classe. 25 Articles vestimentaires, notamment vêtements pour enfants, articles chaussants, couvre-chefs, vêtements de bain, foulards, serre-tête, gants, ceintures compris dans cette classe. 28 Jouets, notamment jeux et jouets, cartes à jouer; articles de gymnastique et de sport compris dans cette classe. 16 Goods made of paper, included in this class, in particular wrapping paper, printed matter, books for children, stationery; office requisites (except furniture); instructional 37 and teaching material (except apparatus); advertising material, in particular pamphlets and catalogues, included in this class. 25 Clothing, in particular clothes for children, footwear, headgear, swimwear, scarves, headbands, gloves, belts for clothing included in this class. 28 Toys, in particular games and playthings, playing cards; gymnastic and sporting articles included in this class. 16 Productos de papel, comprendidos en esta clase, en particular papel para envolver, productos de imprenta, libros para niños, artículos de papelería; artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); material publicitario, en particular folletos y catálogos, comprendidos en esta clase. 25 Prendas de vestir, en particular prendas de vestir para niños, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, bufandas, bandas para la cabeza, guantes, cinturones de vestir comprendidos en esta clase. 28 Juguetes, en particular juegos y artículos de juego, naipes; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 14.11.2005, 305 55 575.8/28. DE, 16.09.2005, 305 55 575.8/28. CH. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 07.03.2006 882 274 (180) 07.03.2016 (732) A&C LICENSING LLC 169 Hudson Street, Unit 2S New York, NY 10013 (US). (842) LIMITED LIABILITY JOINT STOCK CO, NY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, à savoir, vêtements pour dames et enfants, notamment chemises, corsages, jupes, culottes, chandails, foulards, sarongs et chapeaux. 35 Services de magasin de vente au détail de vêtements. 25 Clothing, namely, women's and children's clothing, namely, shirts, blouses, skirts, pants, sweaters, scarves, sarongs and hats. 35 Retail clothing store services. 25 Prendas de vestir, a saber, y prendas de vestir para señora y para niño, a saber, camisas, blusas, faldas, pantalones, suéteres, bufandas, pareos y sombreros. 35 Servicios de tienda de venta al por menor de prendas de vestir. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 06.09.2002, 76447554. US, 26.08.2003, 2755692. CN, EM, GB, JP. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 38 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) Beijing Founsee Industry & Trade Co., Ltd No. 170, Ma Village, Dahongmen, Fengtai District Beijing (CN). (842) Corporation, China 882 275 slip et culottes, maillots de corps, chemises de nuits, robes de chambre, pyjamas, gants, écharpes, cravates, papillons, ceintures, chapeaux et bonnets; chaussures, bottes, bottes avec lacets, chaussures en cuir, chaussures en gomme, chaussures pour la pluie, sandales, pantoufles, savates. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. (822) IT, 14.12.2005, 987127. (300) IT, 12.09.2005, MC 2005 C 000379. (831) CN, RU. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 10.03.2006 (180) 10.03.2016 (732) Alltech, Inc. 3101 Catnip Hill Nicholasville, KY 40356 (US). (842) CORPORATION, KY (531) VCL(5) 27.5; 28.3. (561) FANG SHI (511) NCL(8) 25 Articles vestimentaires; layette; costumes de bain; imperméables; chaussures de gymnastique; chaussures; casquettes (chapellerie); articles de bonneterie; gants (articles vestimentaires); cravates. 25 Clothing; layettes (clothing); bathing suits; raincoats; gymnastic shoes; shoes; caps (headwear); hosiery; gloves (clothing); neckties. 25 Prendas de vestir; canastillas (vestimenta); trajes de baño; impermeables; zapatillas de gimnasia; zapatos; gorros (artículos de sombrerería); prendas de punto; guantes (vestimenta); corbatines. (821) (832) (527) (270) (580) CN, 28.06.2005, 4748677. JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.12.2005 (180) 14.12.2015 (732) DIREZIONALE 2000 SRL Via Carpine, 62 I-60025 LORETO (AN) (IT). 882 276 (541) caractères standard (571) Marque consistant dans le mot "MATTEO RICCI" imprimés en caractères normaux. (511) NCL(8) 14 Métaux precieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 25 Chandails, cardigans, gilets, tailleurs, pantalons, bermudas et cuissettes, tricots, imperméables, manteaux, blousons, jupes, habits et robes, vestes, tee-shirts sportives, blouses, collets, chemises, mouchoirs et foulards, maillots de bains, tenues de gymnastique, soutien-gorge, corsets, négligés, 882 277 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 31 Additifs alimentaires destinés à l'alimentation animale, non à usage médical. 31 Nutritional additives for animal foodstuffs, not for medical purposes. 31 Aditivos nutricionales para alimentos de animales, que no sean de uso médico. (821) (832) (270) (580) US, 02.03.2006, 78827440. AU, CN, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 278 (151) 03.03.2006 (180) 03.03.2016 (732) Anhui Wenwang Brewage Stock Co., LTD No. 12 Guangming Road, Chengguan, Linquan County, Anhui Province (CN). No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited corporation of China, Organized and existing under the laws of China (531) VCL(5) 26.1; 28.3. (561) wenwang (566) / The first Chinese character means "culture", and the second means "emperor"; the combination has no meaning in Chinese. (511) NCL(8) 33 Spiritueux (boissons). 33 Spirits (beverages). 33 Bebidas espirituosas (bebidas alcohólicas). (822) CN, 28.10.1993, 663006. (831) FR, RU. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Eaux-de-vie; alcool de sorgho chinois; alcools distillés de riz; alcools de bouche. 33 Brandy spirts; Chinese spirit of sorghum; distilled spirits of rice; potable spirits. 33 Brandy; bebida espirituosa china de sorgo; bebidas espirituosas destiladas de arroz; alcoholes de boca. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) Antula Healthcare AB Östermalmsgatan 19 SE-114 26 Stockholm (SE). 882 279 39 (842) Limited company, Sweden (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 19.3; 29.1. (591) Blanc et rouge. La base est en rouge et le texte est en rouge sur fond blanc. / White and red. Base in red and red text on white background. / Blanco y rojo. Base en rojo y texto rojo sobre fondo blanco. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques à usage externe. 5 Pharmaceutical preparations for external use. 5 (822) (300) (832) (270) (580) Productos farmacéuticos para uso externo. SE, 09.12.2005, 377 285. SE, 31.08.2005, 2005/06283. DK, FI, NO. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 23.02.2006 (180) 23.02.2016 (732) UMICORE, société anonyme Rue du Marais 31 B-1000 Bruxelles (BE). 882 280 (541) caractères standard (511) NCL(8) 19 Matériaux de construction et de revêtements de chaussée, à savoir produit de remplacement pour le gravier. 37 Services de construction. (821) BX, 15.07.1996, 874996. (822) BX, 15.07.1996, 598922. (831) CN. (270) français (580) 25.05.2006 40 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 26.01.2006 882 281 (180) 26.01.2016 (732) PEGIP GÖMLEK SANAYI TICARET LIMITED SIRKETI Ebekizi Sokak No: 8/E Osmanbey-Istanbul (TR). (842) LIMITED, TURKEY (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements à savoir pull-overs, jupes, robes, corsages, jeans, pantalons, vestes, manteaux, imperméables, anoraks, vêtements de sport, chemises, tee-shirts, sweat-shirts, vêtements de plage, shorts, tricots, combinaisons, sousvêtements, bodys, soutiens-gorge, camisoles, culottes, robes de chambre, peignoirs de bain, maillots de bain, pyjamas, gants (habillement), combinaisons de ski; articles de chapellerie à savoir chapeaux, casquettes, bonnets, bérets; articles chaussants à savoir chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), pantoufles, bottes, sandales, chaussures de plage, chaussures de sport, brodequins et leurs éléments, parties de chaussures à savoir talonnettes, talons, empeignes; bas; ceintures (habillement); régates, cravates, châles, foulards, cache-col, sarongs, cols de robes, manchons, manchettes (habillement), bretelles, bretelles de vêtements, jarretières, bandanas, bandeaux; vêtements de bébés, à savoir langes en matières textiles. 25 Clothing namely pullovers, skirts, dresses, blouses, jeans, trousers, jackets, coats, raincoats, anoraks, sportswear, shirts, T-shirts, sweatshirts, beach clothes, shorts, knitwear, overalls, underclothing, bodices, brassieres, camisoles, underpants, dressing gowns, bath robes, bathing suits, pyjamas, gloves (clothing), ski suits; headgear namely hats, caps, knitted caps, berets; footwear namely shoes (excluding orthopaedic shoes), slippers, boots, sandals, beach shoes, sports shoes, lace boots and parts thereof, shoe parts namely heelpieces, heels, footwear uppers; stockings; belts (clothing); ties, neckties, shawls, scarves, neck scarves, sarongs, collars for dresses, muffs, wristbands (clothing), suspenders, braces for clothing, garters, bandanas, headbands; clothing for babies, namely babies' diapers of textile. 25 Prendas de vestir, a saber, pulóveres, faldas, vestidos, blusas, pantalones de mezclilla, pantalones, chaquetas, abrigos, impermeables, anoraks, ropa de deporte, camisas, camisetas de manga corta, sudaderas, ropa de playa, shorts, prendas tejidas, blusones, ropa interior, corpiños, sostenes, camisolas, bragas y calzoncillos, batas, albornoces de baño, trajes de baño, pijamas, guantes (vestimenta), trajes de esquí; artículos de sombrerería, a saber, sombreros, gorras, gorras de punto, boinas; calzado, a saber, zapatos (excepto zapatos ortopédicos), zapatillas, botas, sandalias, calzado de playa, calzado de deporte, borceguíes y sus partes, partes de zapatos, a saber, taloncillos, tacones, palas de calzado; medias; cinturones (vestimenta); corbatas, corbatines, chales, bufandas, chalinas, pareos, cuellos para vestidos, manguitos, muñequeras (vestimenta), jarreteras, tirantes para prendas de vestir, portaligas, pañuelos para el cuello, bandas para la cabeza; ropa para bebés, a saber, pañales de materias textiles. (822) (832) (270) (580) TR, 30.01.2004, 2004 02139. RU. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 282 (151) 13.02.2006 (180) 13.02.2016 (732) Australian Automotive Components Pty Ltd 73 Resource Way MALAGA WA 6090 (AU). (750) Griffith Hack, Level 19, 109 St Georges Terrace, PERTH WA 6000 (AU). (531) VCL(5) 3.9. (511) NCL(8) 12 Véhicules de locomotion terrestre y compris véhicules à moteur, leurs pièces et accessoires; motocycles, leurs pièces et accessoires. 12 Land vehicles including motor vehicles, parts and accessories therefor; motorcycles, parts and accessories therefor. 12 Vehículos terrestres, incluidos vehículos de motor, sus partes y accesorios; motocicletas, sus partes y accesorios. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 09.02.2006, 1098159. AU, 09.02.2006, 1098159. CN, EM, JP, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.02.2006 882 283 (180) 13.02.2016 (732) Australian Automotive Components Pty Ltd 73 Resource Way MALAGA WA 6090 (AU). (750) Griffith Hack, Level 19, 109 St Georges Terrace, PERTH WA 6000 (AU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Véhicules de locomotion terrestre y compris véhicules à moteur, leurs pièces et accessoires; motocycles, leurs pièces et accessoires. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12 Land vehicles including motor vehicles, parts and accessories therefor; motorcycles, parts and accessories therefor. las palabras "ABC Cooking Studio" de color blanco sobre una columna; las columnas son de color marrón claro; la columna con las palabras "ABC Cooking Studio" es de color naranja, naranja claro, verde amarillento, rojo, amarillo, rosa claro y rosa oscuro. 12 Vehículos terrestres, incluidos vehículos de motor, sus partes y accesorios; motocicletas, sus partes y accesorios. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 09.02.2006, 1098155. AU, 09.02.2006, 1098155. CN, EM, JP, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 25.01.2006 (180) 25.01.2016 (732) ABC Cooking Studio Co., Ltd. 1-1 Marunouchi 3-Chome, Chiyoda-ku Tokyo 100-0005 (JP). (842) Corporation, JAPAN 41 (511) NCL(8) 41 Services éducatifs concernant l'art culinaire. 41 Educational services relating to cooking. 882 284 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 7.1; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Blanc, orange, orange foncé, vert jaune, rouge, jaune, rose pâle, rose foncé, bleu clair et marron clair. Cette marque se compose des mots "ABC Cooking Studio" en blanc sur une colonne; des colonnes sont en marron clair; la colonne comprenant les mots "ABC Cooking Studio" est colorée en orange, orange foncé, vert jaune, rouge, jaune, rose pâle et rose foncé. / White, orange, dark orange, yellow green, red, yellow, pale pink, dark pink, light blue and light brown. The trademark consists of the words "ABC Cooking Studio" with the column in white; columns are light brown; the column with the word "ABC Cooking Studio" is colored in orange, dark orange, yellow green, red, yellow, pale pink and dark pink. / Blanco, naranja, naranja oscuro, verde amarillento, rojo, amarillo, rosa claro, rosa oscuro, azul claro y marrón claro. La marca consiste en (821) (300) (832) (527) (270) (580) 41 Servicios educativos relacionados con la cocina. JP, 25.07.2005, 2005-068156. JP, 25.07.2005, 2005-068156. CN, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 19.12.2005 (180) 19.12.2015 (732) Ongame E-solutions AB Dragarbrunnsgatan 50 SE-753 20 Uppsala (SE). (842) Limited liability company, Sweden 882 285 (531) VCL(5) 1.11; 27.5. (511) NCL(8) 9 Programmes d'ordinateurs (logiciels) pour la gestion et l'exploitation de jeux de poker multijoueur et autres sortes de jeux, par le biais de l'Internet et d'autres supports numériques; logiciels téléchargeables à partir de l'Internet; publications électroniques disponibles en ligne dans des bases de données ou sur Internet (téléchargeables). 28 Jeux. 41 Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux de poker en ligne; services de jeu fournis en ligne (depuis un réseau informatique) sous forme de création, organisation et exploitation de jeux de poker multijoueur et autres sortes de jeux en ligne; services de jeux fournis en ligne (depuis un réseau informatique) sous forme de création, organisation et exploitation de jeux de casino en ligne, poker multijoueur et autres sortes de jeux multijoueur en ligne; paris; organisation de compétitions; informations sur les services relatifs aux jeux; enseignement; formation. 9 Computer programs (software) for use in relation to the managing and running of multiplayer poker and other sorts of games via the Internet and through other digital media; computer software downloadable from the Internet; electronic publications provided online from databases or the Internet (downloadable). 28 Games. 41 Entertainment services, namely providing online poker games; game services provided online (from a computer network) in the form of arranging, organizing, and running multiplayer poker and other sorts of games online; game services provided online (from a computer network) in the form of arranging, organizing and running online casinos, poker communities and other sorts of multiplayer games online; betting activities; organizing competitions; 42 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales information on services relating to games; education; providing of training. 9 Programas informáticos (software) para la gestión y operación de juegos de póquer multijugadores, además de otros tipos de juegos por Internet y a través de otros medios digitales; programas informáticos descargables por Internet; publicaciones electrónicas facilitadas en línea a partir de bases de datos o a través de Internet (descargables). 28 Juegos. 41 Servicios de esparcimiento, a saber, facilitación de juegos de póquer en línea; servicios de juegos prestados en línea (desde una red de ordenadores) que consisten en la coordinación, organización y operación de juegos de póquer multijugadores y de otros tipos de juegos en línea; servicios de juegos prestados en línea (desde una red de ordenadores) que consisten en la coordinación, organización y operación de casinos en línea, de comunidades de póquer y de otros tipos de juegos multijugadores en línea; actividades de apuestas; organización de competiciones; informaciones sobre servicios relacionados con juegos; educación; formación. (821) SE, 23.09.2005, 2005/07075. (300) SE, 23.09.2005, 2005/07075. (832) AL, AM, AN, AT, AU, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IS, IT, JP, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, MK, MN, NO, PL, PT, RO, RU, SG, SI, SK, TM, TR, UA, US, YU. (527) GB, IE, SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 41 Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux de poker en ligne. 41 Entertainment services, namely providing online poker games. 41 Servicios de esparcimiento, a saber, facilitación de juegos de póquer en línea. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 28.03.2006 (180) 28.03.2016 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 55268 Nieder-Olm (DE). 882 286 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales; pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 07.03.2006, 303 14 019.4/29. (831) AT, CH, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 07.09.2005 (180) 07.09.2015 (732) SC ASAM SA Str. Aurel Vlaicu nr. 77 IASI (RO). (842) STOCK COMPANY, ROMANIA 882 287 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Rouge. Partie complète de la marque. / Red. Whole part of the mark. / Rojo. Todos los elementos constitutivos de la marca son de color rojo. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; produits métalliques non compris dans d'autres classes. 12 Parties d'automobiles; pièces de rechange. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises. 40 Traitement de matériaux. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; goods of common metal not included in other classes. 12 Automobile parts; spare parts. 39 Transport; packaging and storage of goods. 40 Treatment of materials. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; productos metálicos no comprendidos en otras clases. 12 Piezas de automóviles; repuestos. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías. 40 Tratamiento de materiales. (822) (831) (832) (527) (270) (580) RO, 22.02.2001, 45543. BG, DE, EG, ES, FR, IR, PL, SI, SY. GB, TR. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 27.03.2006 (180) 27.03.2016 (732) Coty Deutschland GmbH Fort Malakoff Park, Rheinstrasse 4E 55116 Mainz (DE). (541) caractères standard 882 288 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions cosmétiques pour les cheveux. (822) DE, 14.11.2005, 305 59 366.8/03. (300) DE, 05.10.2005, 305 59 366.8/03. (831) AT, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RO. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 27.03.2006 (180) 27.03.2016 (732) Coty Deutschland GmbH Fort Malakoff Park, Rheinstrasse 4E 55116 Mainz (DE). 882 291 882 289 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions cosmétiques pour les cheveux. (822) DE, 20.01.2006, 305 77 263.5/03. (300) DE, 23.12.2005, 305 77 263.5/03. (831) AT, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RO. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 20.12.2005 (180) 20.12.2015 (732) Österreich Werbung Margaretenstrasse 1 A-1040 Wien (AT). (151) 17.11.2005 (180) 17.11.2015 (732) Amer Sports International Oy Mäkelänkatu 91 FI-00610 Helsinki (FI). (842) OY, Finland 43 882 290 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 20.5; 24.7; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 35 Publicité. 39 Organisation de voyages. 41 Activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. (822) AT, 20.12.2005, 228 913. (300) AT, 13.09.2005, AM 6150/2005. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (531) VCL(5) 26.1; 26.11. (511) NCL(8) 9 Casques de sport et lunettes de sport. 18 Sacs en cuir, matières plastiques ou en matières textiles, sacs de voyage, sacs, sacs de forme arrondie en demilune, cabas et sacs à bandoulière, sacs à dos, sacs de sport. 25 Articles vestimentaires, y compris chaussures et bottes; couvre-chefs, gants, vêtements de sport, y compris vêtements de ski et de surf des neiges, serre-tête, foulards; ski et chaussures de surf des neiges et leurs éléments. 28 Equipements pour les sports, la gymnastique et les jeux, patins à roulettes, patins à roues alignées, skis, surfs des neiges, véloskis, toboggans et bâtons de ski; éléments de tous les produits susmentionnés; fixations de ski et de surf des neiges et leurs éléments; sacs, housses et récipients pour les skis, surfs des neiges et bâtons de ski, housses pour fixations et fart pour skis. 9 Sports helmets and sports spectacles. 18 Bags of leather, plastic or textile material, travelling bags, sports-shoe bags, kidney-shaped bags, carrier and shoulder bags, rucksacks, sports bags. 25 Clothing, including boots and shoes; headgear, gloves, sports clothing, including clothing for skiing and snowboarding, headbands, scarves; ski and snowboard boots and parts therefor. 28 Sports, gymnastic and play equipment, roller skates, inline skates, skis, snowboards, ski bobs, tobogans and ski poles; parts for all the aforesaid goods; ski and snowboard bindings and parts therefor; bags, covers and containers for skis, snowboards and ski poles, covers for bindings and ski wax. 9 Cascos y gafas de deporte. 18 Bolsas de cuero, plástico o materias textiles, bolsos de viaje, bolsas para artículos y zapatos de deporte, riñoneras, bolsos de transporte y de bandolera, mochilas, bolsos de deporte. 25 Prendas de vestir, incluidas las botas y los zapatos; artículos de sombrerería, guantes, prendas de deporte, incluida la vestimenta para esquí y snowboard, bandas para la cabeza, bufandas; botas de esquí y de snowboard y sus partes. 28 Equipos de deporte, gimnasia y juego, patines de ruedas, patines de ruedas en línea, esquís, tablas de snowboard, skibikes, toboganes y bastones de esquí; partes de todos los productos antes mencionados; fijaciones de esquís y de snowboards y sus partes; bolsos, fundas y estuches para esquís, tablas de snowboard y bastones de esquí, fundas para fijaciones y cera para esquís. (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 22.09.2004, 004041042. EM, 17.11.2005, 004041042. CH, CN, HR, JP, NO, RU, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 44 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 31.01.2006 882 292 (180) 31.01.2016 (732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH Drechslerstrasse 1-3 23556 Lübeck (DE). (842) GmbH (Limited Liability Company according German law), Germany (750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582 Lübeck (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 34 Tabac; articles de tabac, compris dans cette classe, notamment cigarettes, cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à chiquer, tabac à priser, tabac à narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris dans cette classe. 34 Tobacco; tobacco products, included in this class, especially cigarettes, cigarillos, cigars, smoking tobacco, chewing tobacco, snuff, water pipe tobacco, cigarette paper; smokers' articles included in this class. 34 Tabaco; productos de tabaco, comprendidos en esta clase, en particular cigarrillos, puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco de mascar, tabaco en polvo, tabaco para pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores comprendidos en esta clase. (822) DE, 24.08.2004, 304 273 09.0/34. (831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY, UA, YU. (832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer, briquets. 34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco, lighters. 34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar, encendedores. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 31.01.2006 882 293 (180) 31.01.2016 (732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH Drechslerstrasse 1-3 23556 Lübeck (DE). (842) GmbH (Limited Liability Company according German law), Germany (750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582 Lübeck (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / Reverse (511) NCL(8) 34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes, cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris dans cette classe. 34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes, cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco, cigarette paper; smokers' articles included in this class. 34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos, puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores comprendidos en esta clase. (822) DE, 26.07.2005, 305 311 71.9/34. (831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY, UA, YU. (832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer, briquets. 34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco, lighters. 34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar, encendedores. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 31.01.2006 882 294 (180) 31.01.2016 (732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH Drechslerstrasse 1-3 23556 Lübeck (DE). (842) GmbH (Limited Liability Company according German Law), Germany (750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582 Lübeck (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / Deal (511) NCL(8) 34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes, cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris dans cette classe. 34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes, cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco, cigarette paper; smokers' articles included in this class. 34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos, puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores comprendidos en esta clase. (822) DE, 26.07.2005, 305 311.64.6/34. (831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY, UA, YU. (832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer, briquets. 34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco, lighters. 34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar, encendedores. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 295 (151) 12.08.2005 (180) 12.08.2015 (732) GARDMAN LIMITED High Street, Moulton, Spalding Lincolnshire PE 12 6QD (GB). (842) A Limited Liability Company, England & Wales, United Kingdom (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Fils, fils de jardin; fils barbelés; chaînes, crochets, pinces et attaches, grillages et clôtures; treillis; supports et socles pour bacs, jardinières, pots et paniers suspendus; corbeilles suspendues; silos à compost et réservoirs d'eau; structures, arches et obélisques métalliques de jardin; bandes d'isolement; serres; bâtis de serres; constructions et resserres de jardin; tous les produits précités en métal. 21 Jardinières et bacs pour plantes. 6 Wire, garden wire; barbed wire; chains, hooks, clips and fastenings, netting and fencing; trellis; brackets and stands for hanging baskets, pots, planters and troughs; hanging baskets; compost bins and water butts; garden structures, arches and obelisks of metal; lawn edging; greenhouses; greenhouse frames; garden buildings and stores; all the aforementioned goods made of metal. 21 Planters and troughs for plants. 6 Alambre, alambre de jardín; alambre de hierro espinoso; cadenas, ganchos, pinzas y sujeciones, redes y vallados; entramados; escuadras y soportes para cestas colgantes, potes, macetas y bebederos; cestas colgantes; cubos para estiércol y barriles para agua; construcciones, arcos y obeliscos de jardín metálicos; bordes de césped; invernaderos; armazones de invernaderos; tiendas y construcciones de jardín; todos los productos anteriormente mencionados son de metal. 21 Macetas y bebederos para plantas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 16.04.2005, 2389642. GB, 16.04.2005, 2389642. AU, EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 882 296 (180) 16.01.2016 (732) British American Tobacco (Brands) Limited Globe House, 4 Temple Place London WC2R 2PG (GB). (842) Limited Company, England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 45 (511) NCL(8) 34 Cigarettes, tabac, produits du tabac, articles pour fumeurs, briquets et allumettes. 34 Cigarettes, tobacco, tobacco products, smokers' articles, lighters and matches. 34 Cigarrillos, tabaco, productos de tabaco, artículos para fumadores, encendedores de bolsillo y cerillas. (821) (300) (832) (270) (580) GB, 25.11.2005, 2407523. GB, 25.11.2005, 2407523. RU. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 31.01.2006 882 297 (180) 31.01.2016 (732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH Drechslerstrasse 1-3 23556 Lübeck (DE). (842) GmbH (Limited Liability Company according German law), Germany (750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582 Lübeck (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes, cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris dans cette classe. 34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes, cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco, cigarette paper; smokers' articles included in this class. 34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos, puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores comprendidos en esta clase. (822) DE, 26.07.2005, 305 311.73.5/34. (831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY, UA, YU. (832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer, briquets. 34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco, lighters. 34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar, encendedores. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 15.02.2006 (180) 15.02.2016 (732) Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 (US). 882 298 46 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, CA (541) caractères standard / standard characters / caracteres (300) (831) (832) (527) (270) (580) AT, 28.10.2005, AM 7221/2005. CH, DE, HU, SI. GB. GB. français / French / francés 25.05.2006 estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels utilisés pour la mise en forme d'images, le traitement d'images, l'acquisition d'images, la gestion de fichiers d'images, la visualisation d'images, le partage d'images et la création de documents contenant des images. 9 Computer software used for image editing, image processing, image acquisition, image file management, image viewing, image sharing, and the creation of documents incorporating images. (151) 27.03.2006 (180) 27.03.2016 (732) DJOSER SA rue Saint-Denis, 270 B-1190 Bruxelles (BE). (842) SA 882 300 9 Programas informáticos para editar, procesar y adquirir imágenes, para gestionar archivos de imágenes, visualizar y compartir imágenes, y para crear documentos que incorporan imágenes. (821) US, 08.02.2006, 78810083. (300) HK, 23.08.2005, 300481950. (832) AG, AL, AM, AN, BG, BT, BY, CH, CU, GE, HR, IR, KE, KG, KR, MA, MC, MN, MZ, NA, RO, SZ, TM, TR, UA, YU, ZM. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 27.12.2005 (180) 27.12.2015 (732) MARESI Trademark GmbH & Co KG Strasserau 6 A-4010 Linz (AT). 882 299 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 3.4; 6.19; 24.7; 26.4; 29.1. (511) NCL(8) 29 Viande; poisson, volaille et gibier; extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 29 Meat; fish, poultry and game; meat extracts, preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 29 Carne; pescado, aves y caza; extractos de carne, frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. (822) AT, 27.12.2005, 229 098. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.15; 27.5; 29.1. (591) Orange, noir, blanc. / Orange, black, white. / Naranja, negro, blanco. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques, constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 6 Common metals and their alloys; metal building materials, transportable metal buildings; metal materials for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery and small items of metal hardware; metal pipes and tubes; safes; goods of common metal not included in other classes; ores. 19 Non-metallic building materials; non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable constructions; non-metallic monuments. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos, construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. (821) (822) (300) (832) (270) (580) BX, 15.03.2006, 1106691. BX, 20.03.2006, 795798. BX, 15.03.2006, 1106691. EM. français / French / francés 25.05.2006 (151) 28.09.2005 (180) 28.09.2015 (732) Deutsche Bank AG Taunusanlage 12 60325 Frankfurt am Main (DE). (812) GB (842) Aktiengesellschaft, Germany 882 301 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.11; 28.1; 29.1. (561) DAR AL ISTITHMAR (566) / HOUSE/HOME OF INVESTMENTS (511) NCL(8) 35 Estimations et recherche en matière commerciale, aide en matière de gestion; conseil professionnel en affaires, investigations pour affaires; prévisions économiques; études et recherche en marketing. 36 Analyse consultation, évaluation, information et gestion financières; cotations boursières; évaluations et recherche financières; enquêtes financières, études de projets financiers. 42 Services de consultant en matériel et logiciels informatiques. 35 Business appraisals and research, management assistance; professional business consultancy, business investigations; economic forecasting; marketing research and studies. 36 Financial analysis, consultancy, evaluation, information and management; stock exchange quotations; financial appraisals and research; financial investigations, financial project studies. 42 Computer hardware and software analysis and consultancy services. 35 Valoraciones e investigaciones para negocios, asistencia en materia de gestión; consultoría profesional en materia de negocios, investigaciones para negocios; previsiones económicas; servicios de estudio e investigación de mercados. 36 Análisis, consultoría, evaluación, información y gestión en materia de finanzas; cotizaciones en Bolsa; evaluaciones e investigaciones para negocios; investigaciones en materia financiera, estudio de proyectos en materia de finanzas. 42 Servicios de consultoría y análisis en materia de equipos y programas informáticos. (821) GB, 29.03.2005, 2387965. (300) GB, 29.03.2005, 2387965. (832) BX, CH, DE, FR, SG, TR, US. 47 (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 22.12.2005 (180) 22.12.2015 (732) Arexis AB Arvid Wallgrens Backe 20 SE-413 46 Göteborg (SE). 882 302 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; vaccins. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; vaccines. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas; vacunas. (822) (832) (527) (270) (580) SE, 25.11.2005, 376628. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.11.2005 (180) 09.11.2015 (732) ALTINBAS PETROL VE TICARET ANONIM SIRKETI Alemdar Mah. Divanyolu Cad. No 80 Kat: 1, Sultanahmet ISTANBUL (TR). 882 303 48 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY (822) (832) (270) (580) GB, 24.04.2003, 2330238. CN. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 07.04.2006 (180) 07.04.2016 (732) BAULIEU SARL 2, rue Thalberg CH-1201 Genève (CH). (842) Sàrl 882 305 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 25.1; 26.4; 27.7; 29.1. (511) NCL(8) 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. 4 Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting. 4 Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de alumbrado; bujías y mechas para el alumbrado. (821) (300) (832) (270) (580) TR, 14.10.2005, 2005/044669. TR, 14.10.2005, 2005/044669. AL. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 26.10.2005 (180) 26.10.2015 (732) AQUADA Corporation Ltd. Murdoch House, South Quay Douglas, Isle of Man IM1 5AS (GB). (842) A private limited company, Isle of Man 882 304 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Véhicules de transport terrestre et aquatique. 28 Jouets; maquettes de véhicules; prêts-à-monter d'éléments de construction de modèles réduits (jouets); maquettes en plastique sous forme de jouets; jouets et véhicules à l'échelle réduite véhicules miniatures (jouets). 12 Vehicles for use on land and water. 28 Toys; model vehicles; kits of parts for constructing toy models; plastic models being toys; scale model toys and vehicles; toy vehicles. 12 Vehículos de locomoción terrestre y acuática. 28 Juguetes; modelos reducidos de vehículos; juegos de piezas para construir modelos de juguete; maquetas de plástico para jugar; modelos reducidos a escala de juguetes y vehículos; vehículos de juguete. (511) NCL(8) 14 Montres-bracelets, boîtiers de montres, bracelets de montres, cadrans de montres, montres de poche, pendules, réveils, bijoux, notamment bracelets, bagues, boucles d'oreilles, pendentifs, colliers, broches, diadèmes. 14 Wrist-watches, watch cases, watch bands, watch dials, pocket watches, wall clocks, alarm clocks, jewellery, including bracelets, rings, earrings, pendants, necklaces, brooches, diadems. 14 Relojes de pulsera, cajas de relojes, pulseras de relojes, esferas de relojes, relojes de bolsillo, péndulos, despertadores, joyas, en particular brazaletes, anillos, pendientes, colgantes, collares, broches, diademas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) CH, 23.01.2006, 543858. CH, 23.01.2006, 543858. CN, RU. JP. français / French / francés 25.05.2006 882 306 (151) 24.08.2005 (180) 24.08.2015 (732) BIRLIK MENSUCAT TICARET VE SANAYI ISLETMESI ANONIM SIRKETI Ag>r Sanayi Bolgesi No: 7 KAYSERI (TR). (842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY (511) NCL(8) 24 Toiles tissées et non tissées, à savoir tissus de fibre de verre, tissus imperméables aux gaz, tissus imperméables, tissus imitant la peau d'animaux, toutes sortes de doublures, entoilages, matières filtrantes en textiles, rideaux, rideaux en matières plastiques, linge de maison, nappes, y compris toiles cirées (utilisées comme nappes), couvre-lits, linge, piqués, taies d'oreillers, housses de couettes, housses de protection pour meubles, serviettes de table en matières textiles, tapis de prière en matières textiles, couvertures de lit en papier, toiles d'emballage brodées, couettes, couettes en fibres, couvertures, gants de bain, essuie-mains et serviettes de toilette, serviettes pour le bain, tentures murales en matières textiles, décorations murales en matières textiles, mouchoirs en matières textiles, textiles pour le démaquillage, drapeaux, pavillons de signalisation, étiquettes en matières textiles. 24 Woven and non-woven fabrics, namely, fiberglass fabrics, fabric impervious to gases, water resistance fabrics, fabric of imitation animal skins, all kinds of linings, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales interfacings, filtering materials of textile, curtains, curtains of plastic, household linens, table cloths, including oilcloth [for use as tablecloths], bedspreads, linens, piques, pillowcases, covers for quilts, covers for furniture, table napkins of textile, prayer rug of textile, bed covers of paper, embroidered wrapping cloth, quilts, fiber quilts, blankets, bath gloves, hand and face towels, bath towels, wall hangings of textile, wall ornaments of textile, handkerchiefs of textile, textiles to remove make up, flags, signal flags, labels of textile. 24 Telas tejidas y no tejidas, a saber, tejidos de fibra de vidrio, tejidos impermeables al gas, tejidos impermeables, tejidos que imitan la piel de animales, todo tipo de revestimiento, entretelas, materias textiles filtrantes, cortinas, cortinas de plástico, ropa de casa, ropa de mesa, en particular hules (para utilizar como manteles), cobertores, lino, piqué, fundas de almohadas, fundas de edredón, fundas para muebles, servilletas de materias textiles, alfombrillas para rezar de materias textiles, coberturas de papel para camas, telas para envolver bordadas, cobertores, cubrecamas de tela de fibras, mantas, guantes de baño, toallas para las manos y para el rostro, toallas de baño, tapizados murales de materias textiles, adornos textiles de pared, pañuelos de bolsillo de materias textiles, textiles para eliminar el maquillaje, banderines, banderas de señalización, etiquetas de tela. (821) (832) (527) (270) (580) TR, 01.08.2005, 2005/31920. DE, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 29.09.2005 (180) 29.09.2015 (732) Sport StadiaNet AG Baarerstrasse 73 CH-6302 Zug (CH). (812) DE 882 307 (151) 09.12.2005 (180) 09.12.2015 (732) Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 (US). (842) CORPORATION, DE 49 882 308 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Casques d'écoute sans fil et accessoires à utiliser avec des téléphones portables, téléphones, assistants numériques personnels, lecteurs MP3 et ordinateurs. 9 Wireless headsets and accessories for use with mobile phones, telephones, personal digital assistants, MP3 players and computers. 9 Auriculares inalámbricos y accesorios para uso con teléfonos móviles, teléfonos, asistentes personales digitales, lectores de MP3 y ordenadores. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 14.06.2005, 78650590. US, 14.06.2005, 78650590. AU, CH, CN, EM, IS, KR, LI, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 309 (151) 24.08.2005 (180) 24.08.2015 (732) BIRLIK MENSUCAT TICARET VE SANAYI ISLETMESI ANONIM SIRKETI Ag>r Sanayi Bolgesi No: 7 KAYSERI (TR). (842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 37 Construction; réparations concernant des installations de sport; services d'installation. 41 Services d'instruction; divertissement; activités sportives et culturelles. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 37 Building construction; repair in the field of sporting facilities; installation services. 41 Education; entertainment; sporting and cultural activities. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. 37 Construcción; reparación de instalaciones deportivas; servicios de instalación. 41 Educación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 27.09.2005, 30519041.5/41. DE, 01.04.2005, 30519041.5/41. AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL, SK. GB. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (511) NCL(8) 24 Toiles tissées et non tissées, à savoir tissus de fibre de verre, tissus imperméables aux gaz, tissus imperméables, tissus imitant la peau d'animaux, toutes sortes de doublures, entoilages, matières filtrantes en textiles, rideaux, rideaux en matières plastiques, linge de maison, nappes, y compris toiles cirées (utilisées comme nappes), couvre-lits, linge, piqués, taies d'oreillers, housses de couettes, housses de protection pour meubles, serviettes de table en matières textiles, tapis de prière en matières textiles, couvertures de lit en papier, toiles d'emballage brodées, couettes, couettes en fibres, couvertures, gants de bain, essuie-mains et serviettes de toilette, serviettes pour le bain, tentures murales en matières textiles, décorations murales en matières textiles, mouchoirs en matières textiles, textiles pour le démaquillage, drapeaux, pavillons de signalisation, étiquettes en matières textiles. 24 Woven and non-woven fabrics, namely, fiberglass fabrics, fabric impervious to gases, water resistance fabrics, fabric of imitation animal skins, all kinds of linings, interfacings, filtering materials of textile, curtains, curtains of plastic, household linens, table cloths, including oilcloth [for use as tablecloths], bedspreads, linens, piques, pillowcases, covers for quilts, covers for furniture, table napkins of textile, prayer rug of textile, bed covers of paper, embroidered wrapping cloth, quilts, fiber quilts, blankets, bath gloves, hand and face towels, bath towels, wall hangings of textile, wall ornaments of textile, handkerchiefs of textile, textiles to remove make up, flags, signal flags, labels of textile. 50 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 24 Telas tejidas y no tejidas, a saber, tejidos de fibra de vidrio, tejidos impermeables al gas, tejidos impermeables, tejidos que imitan la piel de animales, todo tipo de revestimiento, entretelas, materias textiles filtrantes, cortinas, cortinas de plástico, ropa de casa, ropa de mesa, en particular hules (para utilizar como manteles), cobertores, lino, piqué, fundas de almohadas, fundas de edredón, fundas para muebles, servilletas de mesa de materias textiles, alfombrillas para rezar de materias textiles, coberturas de papel para camas, telas para envolver bordadas, cobertores, cubrecamas de tela de fibras, mantas, guantes de baño, toallas para las manos y para el rostro, toallas de baño, tapizados murales de materias textiles, adornos textiles de pared, pañuelos de bolsillo de materias textiles, productos textiles para eliminar el maquillaje, banderas, banderas de señalización, etiquetas de tela. (821) (832) (527) (270) (580) TR, 01.08.2005, 2005/31923. DE, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.02.2006 882 310 (180) 13.02.2016 (732) CORNET Veaceslav Str. Tiraspol nr. 9, ap. 69 MD-3100 B~lði (MD). (750) GOMENIUK Iuri, Str. Studentilor nr.3, bloc.6, ap.29, MD-2068 Chi°in~u (MD). (531) VCL(5) 25.1; 28.5. (561) VINMAR. (571) La marque est constituée d'une étiquette dont la partie verbale est le mot artificiel original en caractères cyrilliques dont la translittération est "VINMAR", lequel est placé dans un bande courbe constituant la partie figurative de la marque. (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (821) MD, 29.09.2004, 015731. (822) MD, 17.01.2006, 13193. (831) BY, KG, KZ, RU, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 16.02.2006 (180) 16.02.2016 (732) KARUS INTERNATIONAL Residence Annour Bloc A2 Av IBN Atir Route Ain Chkef BP 6041 FES (MA). 882 311 (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser, et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 29 Viande, poisson, volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 29 Meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 29 Carne, pescado, aves y caza, extractos de carne, frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) MA, 25.11.2005, 100657. MA, 25.11.2005, 100657. CH, CN, DE, ES, FR, IT. GB, US. GB, US. français / French / francés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.03.2006 882 312 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). 51 (511) NCL(8) 25 Vêtements de sport confectionnés et chaussures pour la planche à roulettes. 28 Planches à roulettes, roulements pour planches à roulettes, coussinets de surélévation pour planches à roulettes, lanières d'attache pour le patinage et protections pour le patinage, accessoires des produits précités compris dans cette classe. 25 Sportswear and footwear used for skateboarding. 28 Skateboards, bearings for skateboards, skateboard lifting pads, fastening straps for skaters and protective guards for skaters, accessories for the aforesaid goods included in this class. 25 Ropa deportiva confeccionada y calzado para monopatines. 28 Monopatines, cojinetes para monopatines, almohadillas de elevación para monopatines, cintas de sujeción para patinadores y defensas de protección para patinadores, accesorios de los productos citados que se incluyan en esta clase. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) (531) VCL(5) 2.3; 9.7; 10.3. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 13.12.2005, 1096253. BX, 19.12.2005, 784120. BX, 13.12.2005, 1096253. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.11.2005 (180) 28.11.2015 (732) J.A.R.T. Y 2K, S.L. Polígono Industrial Ventas C/ Gabirira, 78 E-20305 IRUN (GUIPUZCOA) (ES). (842) Sociedad Limitada, España 882 313 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar ES, 16.11.2005, 2662811. ES, 19.07.2005, 2662811. CN. EM, US. US. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 11.03.2005 (180) 11.03.2015 (732) HIT hoteli, igralnice, turizem d.d. Nova Gorica Delpinova 7a, SI-5000 Nova Gorica (SI). 882 314 (541) caractères standard (511) NCL(8) 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël; trictracs; billes de billard; jeux de dames; damiers; jeux de dominos; toboggan [jeu]; jeux de société; jouets; cartes à jouer; jeux automatiques [machines] à prépaiement; appareils de jeux électroniques autres que ceux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision; jeux; jeux automatiques autres que ceux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision; jeux de table; cartes de bingo; dés [jeux]; plateaux tournants de roulette; tables pour jeux de roulette; tables pour jeux d'argent; tables de billard; tables de billard à prépaiement; cannes de golf; gobelets pour jeux; gants [accessoires de jeux]; jeux d'échecs; échiquiers; jetons et cartes pour machines de jeux automatiques; boîtiers pour machines de jeux automatiques et pour machines de jeux; boîtiers pour machines de jeux automatiques et pour machines de jeux électroniques et électriques; appareils électriques et électroniques pour la réalisation de jeux d'argent, de jeux de loterie et pour bureaux de paris; appareils de jeux et machines de jeux électroniques et électriques; machines de jeux automatiques et machines de jeux électroniques et électriques avec ou sans système de paiement des gains. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services de discothèques; jeux d'argent; exploitation de parcours de golf; informations en matière de divertissement; éducation; location d'équipement pour les sports [à l'exception des véhicules]; organisation de loteries; exploitation de salles de cinéma; services de clubs [divertissement ou éducation]; représentation de spectacles; 52 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services de jeu proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); services de jeu d'argent et de jeu de loterie proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de colloques; organisation et conduite de conférences; organisation et conduite de congrès; organisation et conduite de symposiums; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; organisation de compétitions sportives; organisation de concours [éducation ou divertissement]; organisation de concours de beauté; organisation et conduite d'ateliers de formation; organisation de bals; services de loisirs; planification de réceptions [divertissement]; exploitation de salles de jeux; écoles maternelles [éducation]; services de camps de vacances [divertissement]; production de spectacles; services de casino [jeux]; music-hall; exploitation d'installations sportives; réservation de places de manifestations culturelles et divertissantes; boîtes de nuit; exploitation de piscines; camps [stages] de perfectionnement sportif; culture physique, enseignement de la gymnastique; divertissement télévisé; divertissement; services d'artistes de spectacles; parcs d'attraction; services de clubs de santé et de divertissement; location d'installations de jeux, d'appareils de jeux, de machines de jeux automatiques et de machines de jeux pour locaux de jeux, casinos et halles de jeux; services de jeu proposés par radiotéléphonie mobile; services de jeu d'argent et de jeu de loterie proposés par radiotéléphonie mobile; centres de bien-être (wellness) non thérapeutiques. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire; services hôteliers; réservation d'hôtels; cantines; cafés-restaurants; cafétérias; services de motels; agences de logement [hôtels, pensions]; location de logements temporaires; location de salles de réunions; location de tentes; location de constructions transportables; services de traiteurs; pensions; réservation de pensions; services de bars; exploitation de terrains de camping; restauration (repas); réservation de logements temporaires; restaurants libreservice; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars); services de camps de vacances [hébergement]; maisons de vacances. (822) SI, 15.09.2004, 200471648. (300) SI, 15.09.2004, Z-200471648. (831) AT, HR, HU, IT, SM. (270) français (580) 25.05.2006 882 315 (151) 08.09.2004 (180) 08.09.2014 (732) Yanuk Jeans, LLC 5804 E. Slauson Avenue Commerce CA 90040 (US). (842) Limited liability company, Californi, United States of America (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose de la lettre U représentée par une ligne droite tracée verticalement sur le côté droit et surmontée d'un petit rectangle isolé, la jambe gauche du U formant une courbe vers le haut en direction d'un point au-dessus duquel est représenté un petit rectangle isolé. / The mark consists of the letter U represented by a straight line on the right hand side with a small detached rectangle above the downward stroke of the letter and the left hand side of the letter is curved and comes to a point at the top, over which is a small detached square. / La marca consiste en la letra U representada por una línea que a la derecha es recta y está rematada por un pequeño rectángulo y a la izquierda se curva para completar la letra y está rematada por un pequeño rectángulo. (526) Aucune revendication n'est formulée quant au droit exclusif d'utilisation de la lettre "U" en dehors de la marque telle que représentée. / No claim is made to the exclusive right to use the letter "U" apart from the mark as shown. / No se reivindica ningún derecho exclusivo a utilizar la letra "U" fuera del ámbito de la marca. (511) NCL(8) 25 Vêtements, à savoir culottes, jeans, pantalons, pantalons tout aller, bleus de travail, salopettes courtes, corsaires, shorts, jupes-shorts, jupes, robes, chemises, corsages, tee-shirts, débardeurs, blousons de survêtement, chandails, tricots de corps, cardigans, cravates, foulards, vestes, manteaux, articles chaussants et couvre-chefs. 25 Clothing, namely pants, jeans, trousers, slacks, overalls, shortalls, capris, shorts, skorts, skirts, dresses, shirts, blouses, t shirts, tank tops, sweatshirts, sweaters, vests, cardigans, neckties, scarves, jackets, coats, footwear and headwear. 25 Prendas de vestir, a saber, pantalones, pantalones vaqueros, pantalones informales, monos, petos cortos, pantalones pirata, shorts, faldas short, faldas, vestidos, camisas, blusas, camisetas, camisetas sin mangas, sudaderas, suéteres, chalecos, cárdigans, corbatas, bufandas, chaquetas, abrigos, calzado y sombrerería. (821) US, 26.05.2004, 78425787. (300) US, 26.05.2004, 78425787. (832) AG, AM, AN, AU, BY, CH, CN, CU, GE, HR, IS, JP, KR, LI, MC, MD, MK, MN, NO, RO, RU, SG, TM, TR, UA, YU. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 05.12.2005 (180) 05.12.2015 (732) Stichting Health Angel Kloveniersburgwal 77 A NL-1011 KA Amsterdam (NL). 882 316 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Stichting, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.15; 17.2; 25.12; 26.15; 29.1. (591) Noir, rouge, vert, jaune, bleu et blanc. / Black, red, green, yellow, blue and white. / Negro, rojo, verde, amarillo, azul y blanco. (511) NCL(8) 9 Instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, instruments de mesure, instruments de signalisation, appareils de contrôle (instruments d'inspection), instruments de secours (sauvetage) et appareils et instruments d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation et de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques phonographiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 42 Services scientifiques et technologiques, y compris services de recherches et de conception y relatifs; services dans les domaines de l'analyse industrielle et de la recherche industrielle; conception et mise au point d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 44 Services médicaux; assistance vétérinaire; soins d'hygiène et de beauté pour les hommes ou les animaux; services dans les domaines de la terre, du jardinage et de la sylviculture. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing instruments, measuring instruments, signal instruments, control apparatus (inspection instruments), assistance instruments (life saving instruments) and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for the conduction, distribution, change, storage, control and controlling electric current; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound or images; magnetic data carriers, phonograph records; automatic distribution machines and mechanisms for prepayment apparatus; cash registers, calculating machines, data processing apparatus and computers; fire extinguishing apparatus. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments; artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic articles; suture materials. 42 Scientific and technological services, including research and design services relating thereto; services in the field of industrial analysis and industrial research; design and development of computers and of software; legal services. 53 44 Medical services; veterinary assistance; services in the field of hygiene and beauty care for people or animals; services in the field of land, gardening and forestry. 9 Instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, instrumentos de medida, instrumentos de señalización, aparatos de control (instrumentos de inspección), instrumentos de asistencia (instrumentos de salvamento), así como aparatos e instrumentos de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, el cambio, el almacenamiento y el control de la corriente eléctrica; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de agricultura, jardinería y silvicultura. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 18.07.2005, 1081743. BX, 05.12.2005, 781569. BX, 18.07.2005, 1081743. CH. EM, NO. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 27.02.2006 (180) 27.02.2016 (732) ZHUMADIAN CIMC HUAJUN VEHICLE CO., LTD Xuesonglu Zhongduan, Zhumadian Henan 463000 (CN). 882 317 (531) VCL(5) 26.11; 28.3. (561) HUA JUN. (566) COURSIER CHINOIS. (511) NCL(8) 12 Camions, remorques (véhicules), wagonnets, véhicules électriques, camionnettes, tombereaux, voitures, automobiles, bétonnières automobiles, chariots de nettoyage, automobiles d'arrosage, automobiles destinées à transporter du pétrole, châssis pour automobiles, roues de véhicules, essieux, mécanismes de propulsion pour véhicules terrestres, portes de véhicules, rayons de roues véhicules, ressorts de suspension pour véhicules, culbuteurs de wagons (parties de wagons), carrosseries pour automobiles, hayons élévateurs (parties de véhicules terrestres), moyeux de roues d'automobiles, attelages de remorques pour véhicules. 54 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (831) (270) (580) (842) Limited company, Germany CN, 28.01.1999, 1243316. DZ, SD. français 25.05.2006 (151) 30.12.2005 (180) 30.12.2015 (732) Triaz Holding GmbH Wöhlerstraße 4 79108 Freiburg (DE). 882 318 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.3; 27.5; 29.1. (591) Vert et noir. Le mot "VIVANDA" est écrit en lettres vertes, les mots "Ja natürlich" en lettres noires. (566) OUI NATURELLEMENT. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Services fournis dans le cadre du commerce de détail et plus particulièrement la vente par correspondance de produits de consommation courante, notamment vêtements, chaussures, coiffures, sacs, articles de bijouterie, montres, produits cosmétiques et de soins, produits de nettoyage et lessives, articles de cuisine, appareils électroménagers, meubles, textiles de décoration, linge de lit, matelas, lampes d'éclairage, articles de sport et instruments de musique; services fournis dans le cadre du commerce de détail concernant la mise sur le marché de vêtements, chaussures, coiffures, sacs, articles de bijouterie, montres, produits cosmétiques et de soins, produits de nettoyage et lessives, articles de cuisine, appareils électroménagers, meubles, textiles de décoration, linge de lit, matelas, lampes d'éclairage, articles de sport et instruments de musique. (822) DE, 01.12.2005, 305 32 492.6/35. (831) AT, CH. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 05.01.2006 (180) 05.01.2016 (732) PRIMAVERA Life GmbH Am Fichtenholz 5 87477 Sulzberg (DE). 882 319 (531) VCL(5) 25.1; 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 3 Produits de parfumerie; huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires. 3 Perfumery; essential oils, cosmetics, hair lotions. 3 Perfumería; aceites lociones para el cabello. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) esenciales, cosméticos, DE, 09.12.2005, 305 39 427.4/03. DE, 05.07.2005, 305 39 427.4/03. CH. EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.11.2005 (180) 28.11.2015 (732) Fast Search & Transfer ASA Christian Fredriks Plass 6 N-0154 Oslo (NO). (842) ASA 882 320 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo); distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes informatiques enregistrés. 38 Télécommunications; transmission de messages, d'images et de sons assistée par ordinateur; communications par réseaux de fibres optiques. 42 Recherches scientifiques et industrielles; programmation informatique; conception, mise au point, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires). 9 Scientific, nautical, surveying, electrical, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing equipment and computers; computer peripheral devices; recorded computer programs, software. 38 Telecommunications; computer aided transmissions of messages, images and sound; communications by fiber optic networks. 42 Scientific and industrial research; computer programming; design, development, maintenance and updating of computer programs and software; technical consultancy; professional consultancy (non-business). 9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de peso, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM, discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; periféricos de ordenador; programas informáticos grabados, software. 38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes, imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones por redes de fibras ópticas. 42 Investigación científica e industrial; programación informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización de programas informáticos y software; consultoría técnica; consultoría profesional (no comercial). (821) (300) (832) (270) (580) NO, 24.06.2005, 200506028. NO, 24.06.2005, 200506028. AU, JP, KR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.11.2005 (180) 28.11.2015 (732) Fast Search & Transfer ASA Christian Fredriks Plass 6 N-0154 Oslo (NO). (842) ASA 882 321 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo); distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes informatiques enregistrés. 38 Télécommunications; transmission de messages, d'images et de sons assistée par ordinateur; communications par réseaux de fibres optiques. 55 42 Recherches scientifiques et industrielles; programmation informatique; conception, mise au point, maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires). 9 Scientific, nautical, surveying, electrical, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing equipment and computers; computer peripheral devices; recorded computer programs, software. 38 Telecommunications; computer aided transmissions of messages, images and sound; communications by fiber optic networks. 42 Scientific and industrial research; computer programming; design, development, maintenance and updating of computer programs and software; technical consultancy; professional consultancy (non-business). 9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de peso, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM, discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; periféricos de ordenador; programas informáticos grabados, software. 38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes, imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones por redes de fibras ópticas. 42 Investigación científica e industrial; programación informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización de programas informáticos y software; consultoría técnica; consultoría profesional (no comercial). (821) (300) (832) (270) (580) NO, 24.06.2005, 200506027. NO, 24.06.2005, 200506027. AU, JP, KR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.11.2005 (180) 28.11.2015 (732) Fast Search & Transfer ASA Christian Fredriks Plass 6 N-0154 Oslo (NO). (842) ASA 882 322 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo); distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et 56 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes informatiques enregistrés. 38 Télécommunications; transmission de messages, d'images et de sons assistée par ordinateur; communications par réseaux de fibres optiques. 42 Recherches scientifiques et industrielles; programmation informatique; conception, mise au point, maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires). 9 Scientific, nautical, surveying, electrical, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing equipment and computers; computer peripheral devices; recorded computer programs, software. 38 Telecommunications; computer aided transmissions of messages, images and sound; communications by fiber optic networks. 42 Scientific and industrial research; computer programming; design, development, maintenance and updating of computer programs and software; technical consultancy; professional consultancy (non-business). 9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de peso, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM, discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; periféricos de ordenador; programas informáticos grabados, software. 38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes, imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones por redes de fibras ópticas. 42 Investigación científica e industrial; programación informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización de programas informáticos y software; consultoría técnica; consultoría profesional (no comercial). (821) (300) (832) (270) (580) NO, 24.06.2005, 200506017. NO, 24.06.2005, 200506017. AU, JP, KR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 24.03.2006 882 323 (180) 24.03.2016 (732) Mineralbrunnen Überkingen-Teinach AG Bahnhofstrasse 15 73337 Bad Überkingen (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Substances diététiques à usage médical; eaux médicinales. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 41 Activités sportives et culturelles, en particulier organisation de compétitions sportives. (822) DE, 07.12.2005, 305 52 123.3/05. (831) AT, CH, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 23.03.2006 882 324 (180) 23.03.2016 (732) Mineralbrunnen Überkingen-Teinach AG Bahnhofstrasse 15 73337 Bad Überkingen (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Substances diététiques à usage médical; eaux médicinales. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 41 Activités sportives et culturelles, en particulier organisation de compétitions sportives. (822) DE, 20.02.2006, 305 68 827.8/05. (300) DE, 18.11.2005, 305 68 827.8/05. (831) AT, CH. (270) français (580) 25.05.2006 882 325 (151) 13.03.2006 (180) 13.03.2016 (732) sanofi-aventis 174, avenue de France F-75013 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (750) SANOFI-AVENTIS Direction Juridique Marques Mme Carole Tricoire, 82 avenue Raspail, F-94255 GENTILLY CEDEX (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; vaccins; désinfectants; produits antiseptiques et antibactériens. 41 Education; formation dans le domaine pharmaceutique et médical, organisation et conduite de comités, conférences, congrès, séminaires et colloques en vue d'informer et de former sur des sujets relevant du domaine de la santé; édition de revues, livres, guides, comptes rendus et bases de données dans le domaine médical. 42 Services scientifiques à buts médicaux, notamment recherches en chimie, recherches en biologie et recherches pharmaceutiques. 44 Services médicaux, notamment administration de médicaments, y compris de vaccins; assistance médicale et consultations en matière de pharmacie et de santé. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; chemical preparations for medical or pharmaceutical purposes; vaccines; disinfectants; antiseptic and anti-bacterial preparations. 41 Education; training in the pharmaceutical and medical field, arranging and conducting of committees, conferences, conventions and seminars and colloquiums for No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales the purpose of information and training in the field of health; publishing of magazines, books, handbooks, reports and databases in the field of medicine. 42 Scientific services for medical purposes, including chemical research, biological research and pharmaceutical research. 44 Medical services, including administering medicines, including vaccines; medical assistance and consultancy in the field of pharmacy and health. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; preparaciones químicas para uso médico o farmacéutico; vacunas; desinfectantes; productos antisépticos y antibacterianos. 41 Educación; formación en los ámbitos farmacéutico y médico, organización y dirección de comités, conferencias, congresos, seminarios y coloquios con la finalidad de informar y formar sobre temas del ámbito de la salud; edición de revistas, libros, guías, informes y bases de datos en el ámbito médico. 42 Servicios científicos con fines médicos, en particular investigaciones químicas, investigaciones biológicas e investigaciones farmacéuticas. 44 Servicios médicos, en particular administración de medicamentos, incluidas vacunas; asistencia médica y consultoría en materia de farmacia y salud. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 24.02.2006, 05 3 381 580. FR, 22.09.2005, 05 3 381 580. CH, CN, VN. EM, JP, KR, NO, US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 23.01.2006 882 326 (180) 23.01.2016 (732) PIRLANT SAAT MÜCEVHER VE PAZARLAMA SANAY@ T@CARET L@M@TED ¯IRKET@ Sehreküstü Mahallesi, Tomrukönü Caddesi No:13/A BURSA (TR). (842) LIMITED COMPANY, TURKEY (531) VCL(5) 27.5. (566) / OSCAR (511) NCL(8) 14 Montres, montres-bracelets, montres sur pied, montres pendentifs, montres de poche, petites pendules, horloges murales, bracelets de montres. 14 Watches, wristwatches, free-standing watches, pendant watches, pocket watches, small clocks, wall-clocks, watch straps. 14 Relojes, relojes de pulsera, relojes de pie, relojes en forma de colgante, relojes de bolsillo, relojes pequeños, relojes de pared, pulseras de reloj. (822) (832) (270) (580) TR, 23.07.1996, 172518. AL, BG, BY, CH, GE, MK, RO, RU, TM, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 08.08.2005 (180) 08.08.2015 (732) Zakrytoe aktsionernoe obschestvo "Market - proekt" 3-ya Peschanaya ul. id. 5, korp. 4 RU-125993 Moscow (RU). 57 882 327 (511) NCL(8) 7 Moulins à café autres qu'à main; transporteurs à bande; robots de cuisine (électriques); hache-viande (machines); scies (machines), y compris pour couper la viande; machines à laver la vaisselle; fouets électriques à usage ménager; malaxeurs mécaniques; pétrins mécaniques; pressefruits électriques; mixeurs, y compris mélangeurs; couteaux électriques, y compris à couper les produits gastronomiques, moulins (machines); broyeurs électriques, y compris mixeurs; déchiqueteurs (machines) à usage industriel, y compris pour déchiqueter la glace; broyeurs (machines); machines à moudre (moulins); machines à couper le pain; installations de criblage et de blutage; machines de cuisine électriques; appareils pour tirer la bière sous pression; éplucheurs (machines à éplucher); coupe-légumes (machines); appareils électromécaniques pour la préparation de boissons; appareils électromécaniques pour la préparation d'aliments. 8 Coutellerie; coupe-légumes; hache-viande (outils). 11 Cafetières électriques; potagers (fourneaux); chaudières de cuisson; réchauds, y compris bouilleurs électriques, chauffe-eau électriques; appareils de cuisson, grils, y compris friteuses; appareils pour faire des beignets soufflés; appareils et machines à glace; appareils et installations de refroidissement, y compris vitrines et tables réfrigérées; installations et machines à rafraîchir; réfrigérateurs; armoires frigorifiques; glacières; appareils et machines frigorifiques; congélateurs; récipients frigorifiques; chambres frigorifiques; appareils et installations de réfrigération; chauffe-plats, y compris poêles électriques, appareils à sécher, plans de cuisson, chambres et armoires de repos et de fermentation; toasteurs; broches de rôtisserie; poêles (appareils de chauffage), appareils de cuisson à microondes, fours de boulangerie; barbecues; rôtissoires; appareils et installations de cuisson. 21 Ustensiles de cuisine ou de ménage et vaisselle non en métaux précieux; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; appareils pour le nettoyage; tampons à récurer métalliques; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); objets d'art en verre, en porcelaine et en faïence, non compris dans d'autres classes; friteuses non électriques. 35 Démonstration de produits; étude de marché; recherches pour affaires; recherche de marché; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; organisation de foires à buts commerciaux ou de publicité; décoration de vitrines; promotion des ventes (pour des tiers); services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises). 37 Installation, réparation d'appareils et entretien des produits cités en classes 7, 8 et 11. (822) RU, 14.07.2005, 292363. (300) RU, 08.02.2005, 2005702413. (831) BY, CN, KZ, UA, UZ. (270) français (580) 25.05.2006 58 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 03.04.2006 (180) 03.04.2016 (732) Droga Kolinska, ½ivilska industrija, d.d. Kolinska ulica 1 SI-1544 Ljubljana (SI). 882 328 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Jaune, orange et rouge. / Yellow, orange and red. / Amarillo, anaranjado y rojo. (511) NCL(8) 21 Bouteilles, bouteilles en plastique. 32 Eaux minérales, sodas et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 39 Services de remplissage et empaquetage de boissons, notamment d'eaux minérales, de sodas et autres boissons sans alcool, boissons de fruits et jus de fruits. 21 Bottles, plastic bottles. 32 Mineral water, soft drinks and other non-alcoholic beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 39 Filling and packaging services for beverages, particularly of mineral water, soft drinks and other nonalcoholic beverages, fruit drinks and fruit juices. 21 Botellas, botellas plásticas. 32 Aguas minerales, sodas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 39 Servicios de llenado y de empaquetado de bebidas, a saber, de aguas minerales, de sodas y de otras bebidas no alcohólicas, bebidas y zumos de frutas. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) SI, 03.10.2005, 200571365. SI, 03.10.2005, Z-200571365. AL, AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, SK. AU, DK, GB, SE, US. GB, US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 20.10.2005 (180) 20.10.2015 (732) Marc BROUARD Stockerauer Strasse 24 A-2104 SPILLERN (AT). 882 329 (531) VCL(5) 26.13. (511) NCL(8) 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; disques compacts (audiovidéo), DVD. 40 Traitement de matériaux. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) AT, 20.10.2005, 227 857. (300) AT, 30.08.2005, AM 5828/2005. (831) CH, DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 21.11.2005 (180) 21.11.2015 (732) NGK Spark Plug Europe GmbH Harkortstraße 41 40880 Ratingen (DE). 882 330 (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Cosses de bougies d'allumage pour moteurs à combustion interne de tous types. 7 Bougies de préchauffage pour moteurs Diesel; systèmes de préchauffage pour moteurs Diesel; bougies d'allumage, installations d'allumage pour moteurs à combustion interne de tous types. 9 Câbles d'allumage, sondes lambda pour moteurs à combustion interne de tous types. 37 Montage, réparation, réglage, maintenance et entretien de bougies de préchauffage, systèmes de préchauffage, bougies d'allumage, câbles d'allumage, cosses de bougies d'allumage, installations d'allumage et sondes lambda. 39 Reprise et collecte d'emballages vides (à l'exception du recyclage). (822) DE, 29.09.2005, 305 47 148.1/07. (300) DE, 05.08.2005, 305 47 148.1/07. (831) AT, CH. (270) français (580) 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 21.12.2005 (180) 21.12.2015 (732) Choren Industries GmbH Frauensteiner Str. 59 09599 Freiburg (DE). (812) EM (842) limited liability company, GERMANY 882 331 (511) NCL(8) 4 Carburants de synthèse à base de biomasses. 35 Marketing et vente de carburants de synthèse à base de biomasses. 40 Production de carburants de synthèse à base de biomasses et services de conseil en rapport avec lesdits biocarburants. 4 Synthetic fuels from biomasses. 35 Marketing and sale of synthetic fuels from biomasses. 40 Production of synthetic fuels from biomasses and advisory services in connection with synthetic fuels obtained from biomass. 4 Combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa. 35 Comercialización y venta de combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa. 40 Producción de combustibles sintéticos a partir de la biomasa y asesoramiento en combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa. (821) EM, 10.11.2005, 004734224. (300) EM, 10.11.2005, 4734224, classe 4 priorité limitée à: Production, marketing et vente de carburant de synthèse obtenu à partir de la biomasse / class 4 priority limited to: Production, marketing and sale of synthetic fuel obtained from biomass / clase 4 prioridad limitada a: Producción, comercialización y venta combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa. (832) (527) (270) (580) de CN, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.02.2006 (180) 14.02.2016 (732) Burberry Limited 18-22 Haymarket London, SW1Y 4DQ (GB). 882 332 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Montres, pendules et éléments et garnitures des produits précités; bijoux, faux bijoux, articles en métaux précieux ou en plaqué compris dans cette classe. 14 Watches, clocks and parts and fittings for the aforesaid goods; jewellery, imitation jewellery, articles made of precious metals or coated therewith included in this class. 14 Relojes de pulsera, relojes, así como partes y guarniciones de los productos antes mencionados; joyería, bisutería, artículos de metales preciosos o de chapado comprendidos en esta clase. (821) GB, 03.02.2006, 2412876. (300) GB, 03.02.2006, 2412876. (832) CH, CN, EM, JP, US. 59 (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 333 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) Marjan Diamonds, naamloze vennootschap Hoveniersstraat 30 B-2018 Antwerpen (BE). (842) naamloze vennootschap (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, diamants; horlogerie et instruments chronométriques. 36 Estimation de diamants, de pierres précieuses et de bijoux. 42 Conception de bijoux; émission de certificats en matière de diamants et de pierres précieuses. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewellery, precious stones, diamonds; horological and chronometric instruments. 36 Valuation of diamonds, precious stones and jewellery. 42 Design of jewellery; issuing of certificates in connection with diamonds and precious stones. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas, diamantes; relojería e instrumentos cronométricos. 36 Tasación de joyas, diamantes y otras piedras preciosas. 42 Diseño de joyas; emisión de certificados en materia de diamantes y piedras preciosas. (821) BX, 29.09.2005, 1086587. (822) BX, 07.03.2006, 776399. (300) BX, 29.09.2005, 1086587. (832) KR. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, diamants; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewellery, precious stones, diamonds; horological and chronometric instruments. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas, diamantes; relojería e instrumentos cronométricos. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 60 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.12.2005 882 334 (180) 11.12.2015 (732) SC ROSEYARNS SRL Str. Drumul Cet~ðii nr. 20 420129 Bistriða, jud. Bistriða-N~s~ud (RO). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 23 Fils à usage textile. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. (822) RO, 12.12.2003, 058347. (831) AT, BG, BX, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MA, PL, PT, RU, SI, SK, UA, YU. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 18.10.2004 (180) 18.10.2014 (732) MAKE SOFTWARE, INC. 2-10, Tenjinbashi 3-chome, Kita-ku, Osaka-shi Osaka 530-0041 (JP). 882 335 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Imprimeuses-développeuses photo comportant une fonction d'importation, de montage et de synthèse d'images numériques; logiciels de montage et de synthèse d'images numériques; autres logiciels; imprimantes d'ordinateurs; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; imprimeuses-développeuses photo à prépaiement; protègetympans; appareils de soudage électrique à l'arc; appareils à souder électriques; ozoniseurs (ozonateurs); électrolyseurs (cellules électrolytiques); mire-oeufs; caisses enregistreuses; machines à compter ou trier les pièces de monnaie; tableaux d'informations électriques pour l'affichage de chiffres cibles, de résultats réels ou de données similaires; photocopieurs; appareils de calcul actionnés manuellement; appareils enregistreurs de temps et de date; pointeurs (horloges pointeuses); machines de bureau à cartes perforées; machines à voter; machines à facturer; appareils de contrôle des timbrespostes; distributeurs automatiques; niveaux d'essence, pompes à essence pour stations-service; barrières automatiques à prépaiement pour parcs de stationnement; dispositifs de secours; extincteurs; lances à incendie; gicleurs d'incendie; avertisseurs d'incendie; avertisseurs de fuites de gaz; avertisseurs contre le vol; casques de protection; signaux de voie ferrée; triangles de signalisation pour véhicules en panne; panneaux de signalisation routière lumineux ou mécaniques; appareils de plongée; ouvre-portes électriques; simulateurs pour l'apprentissage de la conduite de véhicule; simulateurs pour l'entraînement sportif; appareils et instruments de laboratoire; appareils et instruments photographiques; appareils et instruments cinématographiques; appareils et instruments optiques; appareils et instruments de mesure ou d'essai; appareils et instruments de commande ou de distribution d'énergie; convertisseurs rotatifs; modulateurs de phase, déphaseurs, convertisseurs de phase; batteries et piles; compteurs et vérificateurs électriques ou magnétiques; fils et câbles électriques; fers à repasser électriques; bigoudis électriques; bourdons électriques; machines et appareils de télécommunication; noyaux magnétiques; fils de résistance; électrodes; bateaux-pompes à incendie; pompes à incendie; allume-cigares pour automobiles; gants de protection contre les accidents; masques anti-poussière; masques à gaz; masques de soudeur; vêtements ignifuges; lunettes (lunettes de vue et de protection); machines de jeu vidéo conçues pour être utilisées uniquement avec un récepteur de télévision; programmes et circuits électroniques pour jeux de poche avec écrans à cristaux liquides, enregistrés sur CD-ROM; ceintures de lest (pour la plongée); flotteurs gonflables pour la natation; casques de protection pour le sport; bouteilles à air comprimé (pour la plongée); planches de natation; détendeurs (pour la plongée); disques phonographiques; métronomes; circuits électroniques et programmes préenregistrés d'exécution automatique pour instruments de musique électroniques, enregistrés sur CD-ROM; règles à calcul; films cinématographiques impressionnés; pellicules à diapositives impressionnées; montures de diapositives; bandes vidéo et disques vidéo préenregistrés; publications électroniques; appareils à photocalques bleus. 16 Papier d'imprimerie; papier d'imprimerie (papier cacheté); rubans encreurs pour l'impression d'images photographiques; colles et autres adhésifs pour le ménage ou la papeterie; cire à cacheter; réglettes (guides d'interlignage); caractères d'imprimerie; machines à imprimer des adresses; rubans encreurs; agrafeuses électriques de bureau; machines de bureau à fermer les enveloppes; machines à oblitérer les timbres; instruments de dessin; machines à écrire; machines à écrire les chèques; duplicateurs à stencil; duplicateurs à cliché en relief; déchiqueteurs de papier (articles de bureau); machines à affranchir; duplicateurs rotatifs; gabarits de traçage; taille-crayons électriques; pinceaux pour décorateurs; couches en papier; récipients de conditionnement industriel en papier; pellicules en matières plastiques pour l'emballage de denrées alimentaires (à usage ménager); sacs à ordures en papier (à usage ménager); sacs à ordures en matières plastiques (à usage ménager); patrons en papier; craie de tailleur; banderoles en papier; drapeaux en papier; aquariums d'appartement; papier hygiénique; serviettes en papier; serviettes de table en papier; essuie-mains en papier; mouchoirs en papier; étiquettes à bagages; tickets de loterie imprimés (non factices); nappes en papier; papier et carton; articles de papeterie; produits imprimés; tableaux (peintures) et oeuvres calligraphiques; photographies; supports pour photographies. 28 Machines de jeu à prépaiement; jeux automatiques à prépaiement. 9 Photo printing machines incorporating a function for importing, editing and synthesizing the captured digital images; computer software for editing and synthesizing the captured digital images; other computer software; printers for computers; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; coin-operated photo printing machines; ear plugs; electric arc welding apparatus; electric welding apparatus; ozonisers (ozonators); electrolysers No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (electrolytic cells); egg-candlers; cash registers; coin counting or sorting machines; electric notice boards for displaying target figures, current outputs or the like; photocopying machines; manually-operated computing apparatus; time and date recording apparatus; time clocks (time recording devices); punched card machines for offices; voting machines; billing machines; apparatus for checking postage stamps; vending machines; gasoline gauges, gasoline pumps for service stations; coin-operated gates for car parking facilities; life saving apparatus and equipment; fire extinguishers; fire hose nozzles; sprinkler systems for fire protection; fire alarms; gas alarms; anti-theft warning apparatus; protective helmets; railway signals; vehicle breakdown warning triangles; luminous or mechanical road signs; diving apparatus; electric door openers; vehicle drive training simulators; sports training simulators; laboratory apparatus and instruments; photographic apparatus and instruments; cinematographic apparatus and instruments; optical apparatus and instruments; measuring or testing apparatus and instruments; power distribution or control apparatus and instruments; rotary converters; phase modulators, phase changers, phase convertors; batteries and cells; electric or magnetic meters and testers; electric wires and cables; electric flat irons; electric hair-curlers; electric buzzers; telecommunication machines and apparatus; magnetic cores; resistance wires; electrodes; fire boats; fire engines; cigar lighters for automobiles; gloves for protection against accidents; dust masks; gas masks; welding masks; fireproof garments; spectacles (eyeglasses and goggles); video game machines adapted for use with television receivers only; electronic circuits and programs for hand-held games with liquid crystal displays, recorded on CD-ROMs; weight belts (for scuba diving); inflatable swimming floats; protective helmets for sports; air tanks (for scuba diving); swimming flutter boards; regulators (for scuba diving); phonograph records; metronomes; electronic circuits and recorded automatic performance programs for electronic musical instruments, recorded on CD-ROMs; slide-rules; exposed cinematographic films; exposed slide films; slide film mounts; recorded video discs and video tapes; electronic publications; blueprinting apparatus. 16 Printing paper; printing paper (seal-shaped); inking ribbons for printing photo images; pastes and other adhesives for stationary or household purposes; sealing wax; printers' reglets (interline leads); printing types; addressing machines; inking ribbons; electric staplers for offices; envelope sealing machines, for offices; stamp obliterating machines; drawing instruments; typewriters; checkwriters; mimeographs; relief duplicators; paper shredders (for office use); franking machines (stamping machines); rotary duplicators; marking templates; electric pencil sharpeners; decorators' paintbrushes; babies' diapers of paper; industrial packaging containers of paper; plastic film for wrapping food (for household use); garbage bags of paper (for household use); garbage bags of plastics (for household use); paper patterns; tailors' chalk; banners of paper; flags of paper; indoor aquaria; hygienic paper; towels of paper; table napkins of paper; hand towels of paper; handkerchiefs of paper; baggage tags; printed lottery tickets (other than toys); table cloths of paper; paper and cardboard; stationery; printed matter; paintings and calligraphic works; photographs; photograph stands. 28 Coin-operated game machines; amusement machines, coin-operated. 9 Máquinas de impresión fotográfica que incorporan una función para importar, editar y sintetizar las imágenes digitales captadas; software para editar y sintetizar imágenes digitales; otro tipo de software; impresoras para ordenadores; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; máquinas de impresión fotográficas accionadas por monedas; tapones para los oídos; aparatos de soldadura eléctrica al arco; aparatos eléctricos para soldar; ozonizadores; electrolizadores (células electrolíticas); ovoscopios; cajas registradoras; máquinas para contar o separar monedas; 61 tablones de anuncios eléctricos para exponer cifras que se pretenden alcanzar, salidas de corriente o artículos similares; máquinas fotocopiadoras; aparatos manuales de cómputo; horofechadores; relojes para fichar; máquinas de tarjetas perforadas para la oficina; máquinas de votación; máquinas facturadoras; aparatos contadores de sellos de correos; distribuidores automáticos; indicadores del nivel de gasolina, distribuidores de gasolina para estaciones de servicio; portones accionados con monedas para estacionamientos de coches; equipos y aparatos de salvamento; extintores; mangas de incendios; surtidores para incendios; alarmas contra incendios; alarmas de gas; alarmas antirrobo; cascos de protección; señales ferroviarias; triángulos de señalización para vehículos averiados; señales de tráfico luminosas o mecánicas; aparatos de inmersión; dispositivos eléctricos para abrir puertas; simuladores de entrenamiento para la conducción de vehículos; simuladores de entrenamiento deportivo; aparatos e instrumentos de laboratorio; aparatos e instrumentos fotográficos; aparatos e instrumentos cinematográficos; aparatos e instrumentos ópticos; aparatos e instrumentos de medida o de análisis; aparatos e instrumentos de control o distribución de energía; convertidores giratorios; moduladores de fase, modificadores de fase, convertidores de fase; baterías y pilas; medidores y comprobadores eléctricos o magnéticos; hilos y cables eléctricos; planchas eléctricas; bigudíes eléctricos; zumbadores eléctricos; máquinas y aparatos de telecomunicación; núcleos magnéticos; hilos de resistencia; electrodos; barcas-bomba para incendios; bombas de incendios; mecheros para automóviles; guantes de protección contra accidentes; máscaras antipolvo; máscaras de gas; caretas para soldar; prendas ignífugas; gafas (gafas y gafas de protección); máquinas de videojuegos para ser utilizados únicamente con receptores de televisión; circuitos electrónicos programas para juegos manuales con pantallas de cristal líquido, grabados en CD-ROM; cinturones de lastre (para submarinismo); flotadores hinchables; cascos de protección para deportes; botellas de aire (para submarinismo); tablas de flotación para natación; reguladores (para submarinismo); discos fonográficos; metrónomos; circuitos electrónicos y grabados programas de reproducción automática para instrumentos musicales electrónicos, grabados en CD-ROM; reglas de cálculo; películas cinematográficas impresionadas; películas de diapositivas impresionadas; soportes de diapositivas; videocasetes y videodiscos grabados; publicaciones electrónicas; aparatos para impresión heliográfica. 16 Papel de imprenta; papel de imprenta (en forma de sello); cintas entintadas para imprimir imágenes fotográficas; colas y otras sustancias adhesivas para la papelería o la casa; lacre; regletas (componedores); caracteres de imprenta; máquinas para imprimir direcciones; cintas entintadoras; grapadoras eléctricas para oficinas; máquinas de oficina para cerrar los sobres; máquinas para obliterar sellos; instrumentos de dibujo; máquinas de escribir; máquinas protectoras de cheques; mimeógrafos; máquinas para copiar en relieve; trituradoras de papel para oficina; máquinas franqueadoras (pisones); duplicadores rotativos; plantillas de marcado; sacapuntas eléctricos; pinceles y brochas para decoradores; pañales de papel para bebés; recipientes de papel para embalaje industrial; películas de materias plásticas para embalaje productos alimenticios (para uso doméstico); bolsas de papel para la basura (para uso doméstico); bolsas de plástico para la basura (para uso doméstico); patrones de papel; tiza para sastres; banderas de papel; banderas (de papel); acuarios interiores; papel higiénico; toallas de papel; servilletas de papel; toallas de papel para las manos; pañuelos de bolsillo de papel; etiquetas para maletas; billetes de lotería impresos (que no sean de juguete); manteles de papel; papel y cartón; artículos de papelería; productos de imprenta; pinturas y obras caligráficas; fotografías; portarretratos. 28 Máquinas tragaperras de juegos; máquinas recreativas, tragaperras. (821) (832) (270) (580) JP, 06.10.2004, 2004-091810. CN, KR. anglais / English / inglés 25.05.2006 62 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 07.03.2005 882 336 (180) 07.03.2015 (732) godot communication technologies GmbH Torstrasse 164 10115 Berlin (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (732) H+BEDV Datentechnik GmbH Lindauer Str. 21 88069 Tettnang (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (732) eleven - Gesellschaft zur Entwicklung und Vermarktung von Netzwerktechnologien mbH Hardenbergplatz 2 10623 Berlin (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (750) godot communication technologies GmbH, Torstrasse 164, 10115 Berlin (DE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.3; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Gris clair, gris foncé, vert clair, vert foncé, blanc. Le mot "PASS" est écrit en vert foncé; les lettres "secur..y" figurent en blanc et les lettres ".....it." apparaissent en gris foncé; la barre gauche et le coin qu'elle forme sont en vert foncé; la barre droite et le coin qu'elle forme sont en vert clair; la barre supérieure ainsi que le carré supérieur gauche sont représentés en gris foncé; la barre inférieure et le carré situé en bas à droite sont représentés en gris clair; le fond est représenté en blanc. / Light grey, dark grey, light green, dark green, white. "PASS" in dark green; "secur..y" in white, ".....it." in dark grey; left bar with corner in dark green; right bar with corner in light green; upper bar and top left square in dark grey; lower bar and bottom right square in light grey; background color white. / Gris claro, gris oscuro, verde claro, verde oscuro, blanco. "PASS" en verde oscuro; "secur..y" en blanco; ".....it." en gris oscuro; la barra de la izquierda con la esquina en verde oscuro; la barra de la derecha con la esquina en verde claro; la barra superior y el cuadrado superior izquierdo en gris oscuro; la barra inferior y el cuadrado inferior derecho en gris claro; el fondo blanco. (511) NCL(8) 9 Logiciels, stockés sur supports de données; supports de données vierges; équipements pour le traitement de données, notamment ordinateurs, ordinateurs portables, imprimantes, tables traçantes, lecteurs de cartes à puces et autres dispositifs de lecture pour données mémorisées par voie électronique, explorateurs (informatiques), terminaux, moniteurs, claviers, lecteurs de supports de données et supports de stockage pour ces lecteurs, souris et boules de commande; réseaux, leurs composants et périphériques pour réseaux compris dans cette classe, à savoir routeurs, émetteursrécepteurs, concentrateurs, répéteurs, câbles, ensembles de connexion et cartes d'interface réseau. 38 Télécommunications; services de prestataires Internet, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; services de messages courts en tant que services à valeur ajoutée; fourniture d'accès à un réseau informatique ou de télécommunication; fourniture d'informations dans le domaine des télécommunications et de la transmission de données, sur Internet ou par le biais de services de téléphones mobiles; fourniture de raccordements de télécommunications à des réseaux informatiques; fourniture de plates-formes et de portails sur Internet ou dans des réseaux de télécommunications; exploitation de services de dialogues en ligne, groupes de dialogues en ligne et babillards; réacheminement de messages en tous genres vers des adresses électroniques (services de messagerie Internet) ou des téléphones mobiles; renvoi automatique d'appels; informations relatives aux télécommunications; radiodiffusion d'émissions radiophoniques et télévisées, notamment par Internet; fourniture de canaux de télécommunication pour services de téléachat; exploitation de systèmes de télécommunication et location d'équipements de télécommunication; services de téléconférences; transmission d'informations électroniques; messagerie électronique; prestations de lignes, acheminement et connexion pour télécommunications; services de radiomessagerie; transmission d'informations; location de dispositifs pour la transmission d'informations; location de dispositifs de télécommunication; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; location de temps d'accès à des bases de données; fourniture d'accès et communication d'informations mémorisées dans des bases de données; location d'appareils pour la transmission de messages; location d'équipements de télécommunication. 42 Création, installation, concession de licences, actualisation (services de mise à jour) et location de logiciels; octroi d'autorisations d'utilisation de bases de données et d'accès à celles-ci; services d'organismes d'homologation (dits "trust-center"), à savoir émission et gestion de clefs numériques et/ou de signatures numériques; investigations et recherches dans des bases de données et sur Internet, pour le compte de tiers; location d'ordinateurs; location de réseaux informatiques et de leurs composants; location de dispositifs informatiques aux fins de maintien d'un approvisionnement en électricité sans coupure; conseils d'experts en matière de traitement électronique des données, notamment analyse et élaboration de projets relatifs au matériel informatique et aux réseaux informatiques, ainsi que conseils en matière de sûreté de données, de lutte contre les virus et d'utilisation de bases de données et de logiciels; récupération de données; analyse et protection de réseaux informatiques contre des entrées non autorisées et contre des erreurs de système; conception de pages Internet; fourniture d'informations en matière de matériel informatique et logiciels sur Internet ou par le biais de services de téléphones mobiles. 9 Software, stored on data carriers; unrecorded data carriers; data processing equipment, in particular computers, laptops, printers, plotters, smart card readers and other reading devices for electronically-stored data, scanners, terminals, monitors, keyboards, drives for data carriers and storage media for use with these drives, computer mice and trackballs; networks, the components therefor and peripheral devices for networks included in this class, namely routers, transceivers, hubs, repeaters, cables, connection assemblies and network interface cards. 38 Telecommunications; services of an Internet provider, as far as included in this class; SMS-services being value-added services; providing of access to a computer or No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales telecommunication network; providing of information in the field of data transmission and telecommunications, on the Internet or via mobile phone services; providing of telecommunication connections to a computer network; providing of platforms and portals on the Internet or in telecommunication networks; operation of chat lines, chat rooms and forums; forwarding messages of all kinds to Internet addresses (web-messaging) or mobile telephones; call forwarding; information about telecommunications; broadcasting of television and radio programmes, especially via the Internet; providing of telecommunication channels for teleshopping services; operation of telecommunication systems and rental of equipment for telecommunications; teleconferencing services; transmission of electronic information; email services; line, routing and connection services for telecommunications; paging services; transmission of information; rental of devices for the transmission of information; rental of telecommunication devices; rental of access time on global computer networks; rental of access time to databases; provision of access to and communication of information stored in a database; rental of message sending apparatus; rental of telecommunication equipment. 42 Creation, installation, licensing, updating (update-services) and rental of software; granting of authorisation for usage and access to databases; services of a certifying body (trust centre), namely issuing and management of digital keys and/or digital signatures; investigations and searches in databases and in the Internet for others; computer rental; renting of computer networks and its components; rental of computer devices for maintaining an uninterruptible electricity supply; specialist consultancy in electronic data processing, especially analysis and project planning of computer hardware and computer networks and consultancy concerning data safety, fighting of viruses and the employment of databases and software; recovery of computer data; analyzing and securing of computer networks against unauthorized entering and against system errors; creating of Internet pages; providing of information in the field of computer hardware and software on the Internet or via mobile phone services. 9 Programas informáticos, almacenados en soportes de datos; soportes de datos no grabados; equipos para el tratamiento de la información, en particular ordenadores, ordenadores portátiles, impresoras, graficadores, lectores de tarjetas con circuitos integrados y otros dispositivos de lectura para datos almacenados electrónicamente, escáneres, terminales, monitores, teclados, unidades de disco para soportes de datos y soportes de datos para dichas unidades de disco, ratones de ordenador y bolas de seguimiento; redes, componentes y dispositivos periféricos para redes comprendidos en esta clase, a saber enrutadores, transceptores, concentradores, repetidoras, cables, conjuntos de conexiones y tarjetas de interfaz de red. 38 Telecomunicaciones; servicios de un proveedor de Internet, siempre que estén comprendidos en esta clase; servicios de SMS como servicios de valor añadido; facilitación de acceso a un ordenador o a una red de telecomunicaciones; facilitación de información en el ámbito de la transmisión de datos y las telecomunicaciones, en Internet o a través de servicios de telefonía móvil; facilitación de conexiones de telecomunicaciones a una red informática; facilitación de plataformas y portales en Internet o en redes de telecomunicaciones; explotación de líneas de charla, salas de charla y foros; reenvío de todo tipo de mensajes a direcciones de Internet (mensajería Web) o a teléfonos móviles; transferencia de llamadas; información relacionada con las telecomunicaciones; radiodifusión de programas de radio y televisión, en especial a través de Internet; facilitación de canales de telecomunicaciones para servicios de teletienda; explotación de sistemas de telecomunicaciones y alquiler de equipos de telecomunicaciones; servicios de teleconferencia; transmisión de información electrónica; servicios de correo electrónico; servicios de línea, enrutamiento y conexión para telecomunicaciones; servicios de llamada radioeléctrica; transmisión de información; alquiler de dispositivos para la transmisión de información; alquiler de dispositivos de 63 telecomunicación; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales; alquiler de tiempo de acceso a bases de datos; facilitación de acceso y comunicación de información almacenada en bases de datos; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes; alquiler de aparatos de telecomunicación. 42 Creación, instalación, concesión de licencias, actualización (servicios de actualización) y alquiler de software; concesión de autorización para el uso y acceso de bases de datos; servicios de un organismo de certificación (centro de administración), a saber, emisión de llaves o firmas digitales; investigación y búsquedas en bases de datos e Internet para terceros; alquiler de ordenadores; alquiler de redes informáticas y sus componentes; alquiler de dispositivos informáticos para el mantenimiento ininterrupido de suministro eléctrico; servicios de asesoramiento especializado en el tratamiento electrónico de datos, en especial análisis y planificación de proyectos sobre hardware y software y asesoramiento relacionado con la seguridad de los datos, la eliminación de virus y la utilización de bases de datos y software; reconstitución de bases de datos; análisis y seguridad de redes informáticas ante acceso no autorizados y errores de sistemas; creación de páginas Web; facilitación de información en el ámbito del hardware y el software en Internet o a través de teléfonos móviles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 19.01.2005, 304 54 033.1/42. DE, 17.09.2004, 304 54 033.1/42. AT, BX, CH, FR. GB. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.01.2006 (180) 10.01.2016 (732) FIAT POWERTRAIN ITALIA S.R.L. Corso D. Settembrini, 167 I-10135 Torino (IT). (842) S.R.L., ITALY 882 337 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement. 12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par eau, ainsi que leurs éléments; véhicules et leurs éléments, y compris véhicules motorisés ainsi que leurs éléments et pièces de rechange; moteurs pour véhicules terrestres. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Construction; services d'installation; assistance technique et travaux de réparation relatifs aux produits précités et à leurs éléments. 41 Éducation; formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 42 Tests. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated. 64 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12 Apparatus for locomotion by land, air or water, and parts therefor; vehicles and parts therefor, including motor vehicles and parts and spare parts therefor; motors and engines for land vehicles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 37 Building construction; installation services; technical assistance and repair relating to the aforesaid goods and parts therefor. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Testing. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales. 12 Aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática, y sus partes; vehículos y sus partes, en particular vehículos de motor y piezas, así como sus piezas de recambio; motores para vehículos terrestres. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 37 Construcción; servicios de instalación; servicios de asistencia técnica y reparación relacionados con los servicios antes mencionados y sus partes. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios de pruebas. (821) EM, 22.07.2005, 004584116. (300) EM, 22.07.2005, 4584116, classe 7 priorité limitée à: Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement, classe 12 priorité limitée à: Appareils de locomotion par terre, par air ou par eau, ainsi que leurs éléments; véhicules et leurs éléments, y compris véhicules motorisés ainsi que leurs éléments et pièces de rechange; moteurs pour véhicules terrestres, classe 35 priorité limitée à: Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, classe 37 priorité limitée à: Construction; services d'installation; assistance technique et travaux de réparation relatifs aux produits précités et à leurs éléments, classe 41 priorité limitée à: Éducation; formation; divertissements; activités sportives et culturelles, classe 42 priorité limitée à: Tests / class 7 priority limited to: Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than handoperated / class 12 priority limited to: Apparatus for locomotion by land, air or water, and parts therefor; vehicles and parts therefor, including motor vehicles and parts and spare parts therefor; motors and engines for land vehicles / class 35 priority limited to: Advertising; business management; business administration; office functions / class 37 priority limited to: Building construction; installation services; technical assistance and repair relating to the aforesaid goods and parts therefor / class 41 priority limited to: Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities / class 42 priority limited to: Testing / clase 7 prioridad limitada a: Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales / clase 12 prioridad limitada a: Aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática, y sus partes; vehículos y sus partes, en particular vehículos de motor y piezas, así como sus piezas de recambio; motores para vehículos terrestres / clase 35 prioridad limitada a: Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina / clase 37 prioridad limitada a: Construcción; servicios de instalación; servicios de asistencia técnica y reparación relacionados con los servicios antes mencionados y sus partes / clase 41 prioridad limitada a: Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales / clase 42 prioridad limitada a: Servicios de pruebas. (832) (527) (270) (580) CN, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 18.01.2006 (180) 18.01.2016 (732) SHIMANO INC. 3-77 Oimatsu-cho Sakai, Osaka 590-8577 (JP). (842) Corporation, Japan 882 338 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Bicyclettes; éléments et garnitures de bicyclettes, notamment plateaux de pédalier, manivelles, jeux de manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons de roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de changement de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux, moyeux à vitesses intégrées, moyeux dynamos pour bicyclettes, leviers de déblocage du moyeu, leviers de débrayage, leviers de changement de vitesses, guide-chaînes, pignons, guidons, potences de guidons, roues libres, pédales de bicyclettes, calepieds, fourches avant, pièces pivots pour assemblage fourchecadre, jantes, braquets inférieurs de pédaliers, tiges de selles, ailettes de tiges de selles, dérailleurs à commande informatique, indicateurs de direction pour bicyclettes, sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour véhicules terrestres, notamment poulies de bicyclettes, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes de changement de vitesse, autres transmissions et engrenages, suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière, câbles de freins, patins de freins, autres freins, tous pour véhicules terrestres. 12 Bicycles; parts and fittings for bicycles, particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes, spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamo hubs, hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers, chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems, freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seatposts, seat pillars, seat pillar quick release, derailleurs controlled by computer, indicators for bicycles, wheel bags for bicycles; machine elements for land vehicles, particularly, pulleys for bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change gears, other power transmissions and gearings, suspensions, brakes levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brake shoes, other brakes, all for land vehicles. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12 Bicicletas; partes y guarniciones para bicicletas, en particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas, sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas, cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños, ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés, horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de horquillas del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas del sillín, tubos del asiento, palomillas para tijas de sillines, desviadores controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas, fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para vehículos terrestres, en particular poleas para bicicletas, desviadores delanteros, desviadores traseros, cambios de velocidades, otros tipos de transmisiones y engranajes, suspensiones, empuñaduras de freno, frenos delanteros, frenos traseros, cables de freno, zapatas de frenos, otros tipos de frenos, todos ellos para vehículos terrestres. (821) (300) (832) (527) (270) (580) JP, 21.12.2005, 2005-119830. JP, 21.12.2005, 2005-119830. CN, EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 21.02.2006 (180) 21.02.2016 (732) SPOL AG Höfenstrasse 33 CH-6312 Steinhausen (CH). 882 339 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 24.13; 24.17; 29.1. (591) Rouge, gris et blanc. (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 38 Télécommunications. 41 Education; formation. 42 Conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. (822) CH, 23.08.2005, 542920. (300) CH, 23.08.2005, 542920. (831) AT, DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 13.03.2006 (180) 13.03.2016 (732) Ergoconcept GmbH Feldhof 1 CH-6343 Rotkreuz (CH). 65 882 340 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 29.1. (591) Bleu et noir. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. (822) CH, 23.11.2005, 542926. (300) CH, 23.11.2005, 542926. (831) AT, DE, FR, IT, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.03.2006 (180) 30.03.2016 (732) Hugenholtz Project Groep B.V. Gooimeer 6-40 NL-1411 DD Naarden (NL). 882 341 (541) caractères standard (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; services administratifs; publicité et promotion des ventes dans le cadre du développement de bureaux et de parcs industriels; conseils en organisation et économie d'entreprises dans le cadre de la direction d'entreprises et en rapport avec le développement de bureaux et de parcs industriels. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; conseils financiers; conseils en matière de courtage en biens immobiliers; courtage en biens immobiliers; gérance de biens immobiliers, y compris de bureaux et de parcs industriels; location d'immeubles; courtage en biens immobiliers lors de l'aliénation, de la gestion, de la location ou d'autres interventions relatives à des immeubles; investissement d'argent; participation financière dans des sociétés (investissements); planification financière relative au 66 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales développement de projets relatifs à des bureaux, des parcs industriels ou d'autres biens immobiliers. 42 Conseils en matière de construction dans le cadre du développement de bureaux, de parcs industriels et d'immeubles; établissement de plans pour la construction; développement de projets de construction. (821) BX, 06.09.2005, 1084791. (822) BX, 09.09.2005, 772138. (831) FR. (270) français (580) 25.05.2006 35 Retail and wholesale services of construction materials, goods for repair and goods for housekeeping and gardening. 35 Servicios minoristas y mayoristas de materiales de construcción, artículos de reparación y artículos para trabajos del hogar y el jardín. (822) (831) (832) (270) (580) LV, 20.02.2005, M 54 628. BY, RU, UA. EE, LT. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 344 882 342 (151) 21.04.2006 (180) 21.04.2016 (732) BANQUE CANTONALE DE GENEVE 17, Quai de l'Ile CH-1204 Genève (CH). (151) 27.01.2006 (180) 27.01.2016 (732) Sicem International S.r.l. Via Provinciale Lucchese, 181 I-50019 Sesto Fiorentino (Firenze) (IT). (842) limited liability company, Italy (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Logiciels de gestion financière, appareils électroniques servant d'interface pour des logiciels de gestion financière. 16 Livres, périodiques, brochures, manuels et autres publications en matière de gestion financière informatisée. 36 Assurances, affaires financières, affaires monétaires, affaires immobilières; services de gestion financière, y compris via Internet. 42 Conception, mise à jour et modification de logiciels de gestion financière; consultation et conseils dans le domaine de l'informatique bancaire. (822) CH, 29.12.2005, 543317. (300) CH, 29.12.2005, 543317. (831) AT, DE, FR, IT, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 15.02.2006 882 343 (180) 15.02.2016 (732) DMT GRUPA, SIA Zelti u iela 11-92 LV-1035 R=ga (LV). (842) Limited liability company (750) DMT GRUPA, SIA, K. Ulma a gatve 96, LV-1046 R=ga (LV). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 7.1; 26.3; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge, vert. / Red, green. / Rojo, verde. (511) NCL(8) 35 Services de commerce de détail et de gros de matériaux de construction, de produits pour la réparation et de produits pour l'entretien ménager et le jardinage. estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. de vestir, calzado, artículos de (821) IT, 13.12.2005, F12005C001419. (300) IT, 13.12.2005, FI2005C001419. (832) AU, EM, JP, KR, US. (527) US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles, pieds, ceintures, articles chaussants, costumes pour l'habillement, vêtements spéciaux pour la gymnastique et le sport, chaussures spéciales pour la gymnastique et le sport. 25 Clothing, garters, sock suspenders, braces, bands, belts, footwear, costumes for dressing-up, special sporting and gymnastic wear, special sporting and gymnastic footwear. 25 Prendas de vestir, ligas, portaligas, tirantes, cintas, cinturones, calzado, trajes de vestir, prendas especiales para deporte y gimnasia, calzado especial para deporte y gimnasia. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Pull-overs, cardigans, chandails, pulls, vestes, parkas, vêtements de bain, chemisiers, sweat-shirts, chemises sport, chemises habillées, chemises polo, pantalons, gilets de costumes, jupes, shorts de plage, caleçons boxeurs, cuissards de cyclisme, shorts de gymnastique, shorts de bain, shorts de tennis, pantacourts, shorts de marche, tee-shirts, robes de soirée, robes d'intérieur, tuniques, complets pour hommes, manteaux longs, manteaux trois-quart, imperméables, pardessus, salopettes, sous-vêtements, soutiens-gorge, culottes, maillots de corps, gilets, articles de bonneterie et collants, châles, foulards, cravates, gants isolants de protection contre le froid, ceintures (pour l'habillement), chaussures en cuir, chaussures en caoutchouc, bottines, chaussures de vinyle, chaussures de gymnastique, bottes, sandales, chaussons, sabots, chapeaux et casquettes. 25 Pullovers, cardigans, sweaters, jumpers, jackets, parkas, swimwear, blouses, sweatshirts, sport shirts, dress shirts, polo shirts, trousers, waistcoats, skirts, beach shorts, boxer shorts, cycle shorts, gym snorts, swimming shorts, tennis shorts, trousers shorts, walking shorts, T-shirts, evening dresses, house dresses, tunic dresses, men's suits, long coats, half coats, raincoats, overcoats, overalls, underclothing, brassieres, underpants, undershirts, vests, hosiery and panty- No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales hoses, shawls, scarves, neckties, cold-proof gloves, belts (for clothing), leather shoes, rubber shoes, half boots, vinyl shoes, gymnastic shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps. 25 Jerseys, rebecas, suéteres, pichis, chaquetas, parkas, trajes de baño, blusas, sudaderas, camisas informales, camisas de etiqueta, polos, pantalones, chalecos, faldas, pantalones cortos de playa, calzoncillos tipo short, pantalones de ciclista, shorts de gimnasia, shorts de baño, pantalones cortos de tenis, bermudas, pantalones cortos de marcha, camisetas de manga corta, vestidos de noche, vestidos para estar en casa, vestidos-túnica, trajes de caballero, abrigos largos, abrigos tres cuartos, impermeables, sobretodos, monos, ropa interior, sujetadores, bragas y calzoncillos, camisetas interiores, camisetas de tirantes, calcetinería y pantis, chales, bufandas, corbatas, guantes térmicos, cinturones (vestimenta), zapatos de cuero, zapatos de goma, botines, zapatos de vinilo, zapatillas de gimnasia, botas, sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à savoir pull-overs, cardigans, chandails, jerseys, pulls, vestes, sweat-shirts, parkas, maillots de bain, chemisiers, chemises, pantalons, jeans, gilets, jupes, shorts, tee-shirts, robes, complets pour hommes, manteaux, imperméables, pardessus, salopettes, sous-vêtements, gilets, articles de bonneterie et collants, peignoirs de bain, châles, foulards, cravates, gants, ceintures pour l'habillement, souliers, bottes, sandales, chaussons, sabots, chapeaux et casquettes. 25 Articles of clothing for men, women and children, namely pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jumpers, jackets, sweatshirts, parkas, bathing suits, blouses, shirts, trousers, jeans, waistcoats, skirts, shorts, T-shirts, dresses, men's suits, coats, raincoats, overcoats, overalls, underwear, vests, hosiery and panty-hoses, bathrobes, shawls, scarves, neckties, gloves, belts for clothing, shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps. 25 Prendas de vestir para caballeros, damas y niños, a saber, pulóveres, rebecas, suéteres, jerseys, pichis, chaquetas, sudaderas, parkas, trajes de baño, blusas, camisas, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas, shorts, camisetas de manga corta, vestidos, trajes de caballero, abrigos, impermeables, sobretodos, monos, ropa interior, camisetas de tirantes, calcetinería y pantis, albornoces, chales, bufandas, corbatas, guantes, cinturones de vestir, zapatos, botas, sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 345 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS GROUP CORPORATION Building C, No. 156 Fuxingmennei St. Beijing 100031 (CN). (842) Corporation, China (561) WO SHI JIE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / I, my, age, life, bound, world; my world. (511) NCL(8) 38 Télédiffusion; services téléphoniques; services télégraphiques; transmission de messages; messagerie électronique; services de téléconférences; fourniture d'accès utilisateur à un réseau télématique mondial (prestataires de 67 services); transmission par satellite; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission de télécopies. 38 Television broadcasting; telephone services; telegraph services; message sending; electronic mail; teleconferencing services; providing user access to a global computer network (service providers); satellite transmission; communications by computer terminals; facsimile transmission. 38 Difusión de programas de televisión; servicios telefónicos; servicios telegráficos; transmisión de mensajes; mensajería electrónica; servicios de teleconferencias; facilitación de acceso de usuarios a una red informática mundial (proveedores de servicios); transmisión vía satélite; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de facsímiles. (821) (832) (527) (270) (580) CN, 22.11.2004, 4374861. AU, GB, JP, SG, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.02.2006 (180) 20.02.2016 (732) Shimano Inc. 77, Oimatsu-cho 3-cho, Sakai Osaka 590-8577 (JP). (842) Corporation Limited, Japan 882 346 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 12 Bicyclettes; éléments de bicyclettes et garnitures de bicyclettes, notamment plateaux de pédalier, manivelles, jeux de manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons de roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de changement de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux, moyeux à vitesses intégrées, moyeux dynamos pour bicyclettes, leviers de déblocage du moyeu, leviers de débrayage, leviers de changement de vitesses, guide-chaînes, pignons, guidons, potences de guidons, roues libres, pédales de bicyclettes, cale-pieds, fourches avant, pièces pivots pour assemblage fourche-cadre, jantes, braquets inférieurs de pédaliers, tiges de selles, ailettes de tiges de selles, dérailleurs à commande informatique, indicateurs de direction pour bicyclettes, sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour véhicules terrestres et bicyclettes, notamment poulies de bicyclettes, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes de changement de vitesse, transmissions et engrenages, suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière, câbles de freins, patins de freins, freins. 12 Bicycles; bicycle parts and fittings for bicycles, particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes, spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamos hubs, hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers, chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems, freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seat pillars, seat pillar quick releases, derailleurs controlled by computer, indicators for bicycles, wheel bags for bicycles; machine elements for land vehicles and bicycles, particularly pulleys 68 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales for bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change gears, power transmissions and gearings, suspensions, brake levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brakes shoes, brakes. 12 Bicicletas; partes y piezas de bicicletas, en particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas, sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas, cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños, ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés, horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de horquilla del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas de sillines, desenganches rápidos de soportes de sillín, desviadores controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas, fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para vehículos terrestres y bicicletas, en particular poleas para bicicletas, desviadores delanteros, desviadores traseros, cambios de velocidades, transmisiones y engranajes, suspensiones, palancas de frenos, frenos delanteros, frenos traseros, cables de freno, zapatas de freno, frenos. (821) JP, 21.12.2005, 2005-120027. (300) JP, 21.12.2005, 2005-120027. (832) BG, BY, CH, CN, EM, KR, MK, NO, RO, RU, SG, TR, UA, YU. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 20.02.2006 (180) 20.02.2016 (732) Shimano Inc. 77, Oimatsu-cho 3-cho, Sakai Osaka 590-8577 (JP). (842) Corporation Limited, Japan 882 347 12 Bicycles; bicycle parts and fittings for bicycles, particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes, spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamos hubs, hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers, chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems, freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seat pillars, seat pillar quick releases, derailleurs controlled by computer, indicators for bicycles, wheel bags for bicycles; machine elements for land vehicles and bicycles, particularly pulleys for bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change gears, power transmissions and gearings, suspensions, brake levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brakes shoes, brakes. 12 Bicicletas; partes y piezas de bicicletas, en particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas, sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas, cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños, ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés, horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de horquilla del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas de sillines, desenganches rápidos de soportes de sillín, desviadores controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas, fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para vehículos terrestres y bicicletas, en particular poleas para bicicletas, desviadores delanteros, desviadores traseros, cambios de velocidades, transmisiones y engranajes, suspensiones, palancas de frenos, frenos delanteros, frenos traseros, cables de freno, zapatas de freno, frenos. (821) JP, 21.12.2005, 2005-120028. (300) JP, 21.12.2005, 2005-120028. (832) BG, BY, CH, CN, EM, KR, MK, NO, RO, RU, SG, TR, UA, YU. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 21.02.2006 (180) 21.02.2016 (732) UNIVERSAL TRADING CO., LTD. 4-4, Yayoi 2 chome, Bunkyo-ku Tokyo 113-0032 (JP). (842) Corporation, Japan (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 12 Bicyclettes; éléments de bicyclettes et garnitures de bicyclettes, notamment plateaux de pédalier, manivelles, jeux de manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons de roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de changement de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux, moyeux à vitesses intégrées, moyeux dynamos pour bicyclettes, leviers de déblocage du moyeu, leviers de débrayage, leviers de changement de vitesses, guide-chaînes, pignons, guidons, potences de guidons, roues libres, pédales de bicyclettes, cale-pieds, fourches avant, pièces pivots pour assemblage fourche-cadre, jantes, braquets inférieurs de pédaliers, tiges de selles, ailettes de tiges de selles, dérailleurs à commande informatique, indicateurs de direction pour bicyclettes, sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour véhicules terrestres et bicyclettes, notamment poulies de bicyclettes, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes de changement de vitesse, transmissions et engrenages, suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière, câbles de freins, patins de freins, freins. 882 348 (531) VCL(5) 28.3. (561) EPI (511) NCL(8) 11 Grils de barbecue; lampes à structure en papier; falots et lampes à gaz. 11 Barbecue grills; paper-framed lamps; lanterns and gas lamps. 11 Parrillas para barbacoa; lámparas de papel; linternas y lámparas de gas. (822) JP, 26.12.1983, 1641664. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (270) (580) CN, EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 17.02.2006 882 349 (180) 17.02.2016 (732) RAZER (ASIA-PACIFIC) PTE LTD 100 Tras Street, #18-01/02, Amara Corporate Tower Singapore 079027 (SG). (842) Private Limited Company incorporated in Singapore, Singapore (511) NCL(8) 9 Dispositifs de saisie informatique, à savoir commandes de souris, manettes de jeu, boules de commande, manches de commande de vol et volants, tous équipés avec des techniques de codage lumineux. 9 Computer input devices, namely, mouse controllers, joysticks, trackballs, flight yokes and steering wheels and all having light encoding technology. 9 Dispositivos informáticos de entrada, a saber, controladores de ratón, palancas de mando, bolas de seguimiento, palancas de mando (aviones) y volantes, todos ellos con tecnología de codificación de luz. (822) SG, 04.07.2005, T05/11366E. (832) AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IE, IT, JP, KR, NO, RU, SE, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 08.03.2006 (180) 08.03.2016 (732) TISSUELINK MEDICAL, INC. One Washington Center, Suite 400 DOVER, NH 03820 (US). (842) CORPORATION, DE 882 350 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Instruments chirurgicaux, à savoir instruments électrochirurgicaux. 10 Surgical instruments, namely electrosurgical instruments. 10 Instrumentos quirúrgicos, a saber, instrumental electroquirúrgico. (821) (300) (832) (270) (580) US, 22.09.2005, 78718381. US, 22.09.2005, 78718381. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 69 882 351 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA 2-8, Dojima Hama 2-Chome Kita-Ku, Osaka-Shi OSAKA 530-8230 (JP). (511) NCL(8) 17 Feuilles plastiques métallisées, panneaux stratifiés (en matières plastiques), feuilles plastiques recouvertes d'une surface adhésive. 17 Metalized plastic sheets, laminated boards (of plastics), adhesive-coated plastic sheets. 17 Láminas de plástico metalizadas, tableros estratificados (de plástico), láminas de plástico con revestimiento adhesivo. (821) (300) (832) (270) (580) JP, 29.07.2005, 2005-70237. JP, 29.07.2005, 2005-70237. CN, KR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.03.2006 (180) 14.03.2016 (732) Weiner, Russell G. 8 Ross Road Sausalito, CA 94965 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, US 882 352 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 32 Boissons pour sportifs, à savoir énergétiques. 32 Sports drinks, namely, energy drinks. (821) (822) (832) (270) (580) boissons 32 Bebidas deportivas, a saber, bebidas energéticas. US, 29.02.2000, 75950418. US, 05.03.2002, 2545247. AU, HU, RO, RU. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.02.2006 (180) 14.02.2016 (732) CHI Capital B.V. Herengracht 342 NL-1016 CG Amsterdam (NL). 882 353 70 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Liability Company (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.5; 2.1; 29.1. (591) Différents tons de bleu; blanc. / Several shades of blue; white. / Distintas tonalidades de azul; blanco. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés, emplâtres, matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants, produits pour détruire la vermine, fongicides et herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel pour sutures. 35 Prospection publicitaire et publicité; publipostage; informations commerciales; prospection de nouveaux marchés, études et analyses de marchés; services de gestion et de consultation d'affaires; services d'intermédiaire et services de consultant en matière d'achat et de vente, d'importation et d'exportation ainsi que de commercialisation et de mise en vente de produits pharmaceutiques et vétérinaires, de produits hygiéniques à usage médical, de substances diététiques à usage médical, d'aliments pour bébés, d'emplâtres, de matériel pour pansements, de matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires, de désinfectants, de produits pour détruire la vermine, de fongicides et herbicides, d'appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, de membres, yeux et dents artificiels, d'articles orthopédiques et de matériel pour sutures. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, material for stopping teeth, dental wax; disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides and herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 35 Promotional prospecting and advertising; direct mail advertising; commercial information; market canvassing, market research and market analysis; business management and business consultancy; intermediary services and advisory services regarding the purchase and sale, import and export, as well as the commercialisation and offering for sale of pharmaceutical and veterinary products, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, materials for dressings, material for stopping teeth, dental wax, disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides and herbicides, surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth, orthopedic articles and suture materials. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. 35 Prospección en materia de promoción, publicidad; publicidad directa por correo; información comercial; estrategias de mercado, estudio y análisis de mercados; consultoría y gestión de negocios; servicios de intermediarios y de asesoramiento relacionados con la compra y venta y la importación y exportación, y la comercialización y ofertas de venta de productos farmacéuticos y veterinarios, preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastar los dientes y para improntas dentales, desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas, aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales, artículos ortopédicos y material de sutura. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 21.12.2005, 1098065. BX, 13.02.2006, 790954. BX, 21.12.2005, 1098065. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.02.2006 (180) 14.02.2016 (732) CHI Capital B.V. Herengracht 342 NL-1016 CG Amsterdam (NL). (842) B.V. 882 354 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés, emplâtres, matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants, produits pour détruire la vermine, fongicides et herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel pour sutures. 35 Prospection publicitaire et publicité; publipostage; informations commerciales; prospection de nouveaux marchés, études et analyses de marchés; services de gestion et de consultation d'affaires; services d'intermédiaire et services de consultant en matière d'achat et de vente, d'importation et d'exportation ainsi que de commercialisation et de mise en vente de produits pharmaceutiques et vétérinaires, de produits hygiéniques à usage médical, de substances diététiques à usage médical, d'aliments pour bébés, d'emplâtres, de matériel pour pansements, de matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires, de désinfectants, de produits pour détruire la vermine, de fongicides et herbicides, d'appareils et No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, de membres, yeux et dents artificiels, d'articles orthopédiques et de matériel pour sutures. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, material for stopping teeth, dental wax; disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides and herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 35 Promotional prospecting and advertising; direct mail advertising; commercial information; market canvassing, market research and market analysis; business management and business consultancy; intermediary services and advisory services regarding the purchase and sale, import and export, as well as the commercialisation and offering for sale of pharmaceutical and veterinary products, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, materials for dressings, material for stopping teeth, dental wax, disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides and herbicides, surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth, orthopedic articles and suture materials. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. 35 Prospección en materia de promoción, publicidad; publicidad directa por correo; información comercial; estrategias de mercado, estudio y análisis de mercados; consultoría y gestión de negocios; servicios de intermediarios y de asesoramiento relacionados con la compra y venta y la importación y exportación, y la comercialización y ofertas de venta de productos farmacéuticos y veterinarios, preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastar los dientes y para improntas dentales, desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas, aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales, artículos ortopédicos y material de sutura. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 21.12.2005, 1098064. BX, 13.02.2006, 790955. BX, 21.12.2005, 1098064. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.03.2006 (180) 14.03.2016 (732) Weiner, Russell G. P.O. Box 27740 Las Vegas, NV 89126 (US). (841) US 882 355 71 (842) INDIVIDUAL, US (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 32 Boissons pour sportifs, à savoir énergétiques. 32 Sports drinks, namely, energy drinks. (821) (822) (832) (270) (580) boissons 32 Bebidas deportivas, a saber, bebidas energéticas. US, 17.09.2002, 76451525. US, 15.07.2003, 2736521. HU, RO, RU. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.03.2006 (180) 16.03.2016 (732) Ecoist, LLC 6000 Island Blvd. #1205 Aventura, FL 33160 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, FL 882 356 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 18 Sacs à main. 18 Handbags. (821) (832) (527) (270) (580) 18 Bolsos de mano. US, 14.02.2005, 78566744. DE, GB, JP. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 21.02.2005 (180) 21.02.2015 (732) Pyka Robert Przedsi”biorstwo Produkcyjno Handlowo Uslugowe RYWAL-RHC ul. Wielki Rów 40 B PL-87-100 Toruœ (PL). 882 357 72 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (841) PL máscaras para soldadores y guardamanos, pantallas de soldadura; instrumentos de medida para controlar soldaduras; reguladores de presión (registradores de presión); electrodos para la soldadura. (822) PL, 14.02.2003, 147151. (831) AT, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, HU, IT, LV, RO, RU, SI, SK, UA. (832) EE, KR, LT, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco. (566) Pont. / Bridge. (511) NCL(8) 1 Produits chimiques à usage industriel; préparations chimiques pour le soudage, y compris fondants, solutions de décapage des métaux, produits chimiques anti-projections, préparations chimiques pour le soudage; détergents utilisés au cours d'opérations de fabrication, gaz protecteurs pour le soudage. 2 Produits anticorrosion et produits pour la conservation des métaux et de l'acier; métaux en poudre sous forme à pulvériser (revêtements). 3 Produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication; préparations pour le nettoyage de surfaces en plastique. 4 Lubrifiants. 6 Fils à souder en métal, baguettes métalliques pour le soudage, fil d'apport. 9 Appareils de soudure électriques, chalumeaux; vêtements de protection contre les accidents, lunettes de sécurité, masques de soudeurs et écrans pour les mains, écrans de soudeur; instruments de mesure conçus pour vérifier les soudures, organes de réglage de poste de soudage (indicateur de pression); électrodes de soudage. 1 Chemicals for industrial purposes; soldering chemicals, including fluxes, pickling solutions for metals, antispatter chemicals, welding chemicals; detergents for use in manufacturing processes, protective gases for welding. 2 Anti-corrosive preparations and preservatives for metal and steel; powdered metals in the form of sprays (coatings). 3 Degreasers other than for use in manufacturing processes; products for cleaning plastic surfaces. 4 Lubricants. 6 Soldering wire of metal, rods of metal for welding, filler wire. 9 Electric welding equipment, welding torches; clothing for protection against accidents, safety glasses, welding helmets and handshields, welding curtains; measuring instruments for checking welds, welding regulators (pressure indicators); welding electrodes. 1 Productos químicos destinados a la industria; productos químicos para la soldadura, incluidos fundentes, soluciones corrosivas para metales, productos químicos contra las salpicaduras, preparaciones químicas para la soldadura; detergentes utilizados durante los procesos de fabricación, gases protectores para la soldadura. 2 Preparaciones anticorrosivas y preservativos para metales y acero; metales en polvo en forma de aerosoles (revestimientos). 3 Productos desengrasantes, excepto los utilizados en procesos de fabricación; productos para limpiar superficies de materias plásticas. 4 Lubricantes. 6 Hilos de soldar de metal, varillas metálicas para soldar, alambres de metal de aportación (soldadura). 9 Equipos de soldar eléctricos, sopletes para soldar; trajes de protección contra los accidentes, gafas de seguridad, (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) Slasinski, Thomas, W. 102 Fawn Run Greentown, PA 18426 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, US 882 358 (531) VCL(5) 19.7. (571) La marque consiste en un lettrage stylisé des mots "Cuca Fresca". / The mark consists of the stylized lettering of the word mark "Cuca Fresca". / La marca consiste en la palabra "Cuca Fresca", escrita en caracteres estilizados. (511) NCL(8) 33 Rhums. 33 Rum. (821) (832) (270) (580) 33 Ron. US, 28.02.2006, 78825139. DE, FI, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 15.03.2006 (180) 15.03.2016 (732) Saelo Deutschland GmbH Haptstr. 68 35585 Wetzlar-Blasbach (DE). (842) GmbH, Germany 882 359 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 7 Machines de travail des métaux. 7 Machines for metalworking. (821) (822) (832) (270) (580) 7 Máquinas para trabajar metales. EM, 04.09.2001, 002376713. EM, 14.05.2003, 002376713. CN, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 12.10.2005 (180) 12.10.2015 (732) Lentreprise cooperative Islamique de la société industrielle de Rafsanjan Blv Talegani Rafsanjan (IR). 882 360 (561) TALIYA. (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Câbles de télécommunication, cartes de crédit, carte SIM (pour téléphones portables). 35 Services d'exportation des produits cités en classe 9. 38 Services rendus par des réseaux de télécommunication. 39 Service de distribution des produits cités en classe 9. (822) IR, 17.11.2004, 118362. (831) FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 14.12.2005 (180) 14.12.2015 (732) Capital Sachwert Alliance Verwaltungs AG Rottendorfer Strasse 30d 97074 Würzburg (DE). 882 361 73 (531) VCL(5) 24.1; 26.11; 26.13; 27.5. (511) NCL(8) 35 Services de conseil en affaires aux entreprises; gestion d'entreprises; conseils pour la conduite et l'organisation des affaires; gérance administrative d'entreprises; travaux de bureau; gestion de données au moyen d'un ordinateur; collecte et systématisation de données dans des banques de données d'ordinateur; publicité; étude et recherche de marché; promotion des ventes; prise de commandes dans des centres d'appel; collecte et mise à jour de données et d'informations dans des banques de données; gestion de données sur des serveurs; mise en mémoire de données dans des banques de données d'ordinateur; mise en mémoire électronique et sauvegarde électronique de données; conseils en matière de traitement de données électroniques. 36 Services de financement; opérations bancaires et financières, y compris analyse, conception et agence de placement de capitaux et d'investissements; conseils sur le plan financier relatifs à la mise au point de brochures pour la vente de placements de capitaux et d'investissements; conseils pour le placement et la gérance de fortunes et le placement de capitaux et d'investissements, y compris pour la détention et la gérance de participations financières, en particulier participations immobilières et à des entreprises; services et conseils financiers fournis à des investisseurs; agences de placement de biens dans des fonds communs de placement; financement de biens immobiliers et services immobiliers, y compris gestion de biens immobiliers et d'immeubles; agences, crédit-bail, location et vente de propriétés bâties et non bâties et d'immeubles commerciaux et résidentiels; assurances, conseils financiers et agences de placement de capitaux et d'investissements par l'intermédiaire de centres d'appel. 38 Télécommunications; exploitation et location d'installations de télécommunication dans le cadre des services d'un centre d'appel; services de télécommunication fournis à l'aide de médias électroniques; collecte et distribution d'informations; mise à disposition d'un accès à des informations sur des réseaux d'ordinateurs; transmission d'informations sur des réseaux d'ordinateurs; mise à disposition d'accès à une plateforme Internet; location de temps d'accès à des banques de données. 42 Projets et développement de matériel et de logiciels pour ordinateurs; entretien et installation de logiciels; services d'un programmateur pour le traitement de données électroniques; implémentation de programmes de traitement de données électroniques dans des réseaux, dessin graphique pour la mise au point de brochures pour la vente de placements de capitaux et d'investissements. (822) DE, 09.12.2005, 305 34 564.8/36. (300) DE, 14.06.2005, 305 34 564.8/36. (831) CH. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 10.03.2006 882 362 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). 74 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) VCL(5) 2.1. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 11.10.2005, 1087289. BX, 25.11.2005, 779595. BX, 11.10.2005, 1087289. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 363 (151) 10.03.2006 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) VCL(5) 2.3. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) BX, 11.10.2005, 1087288. (822) BX, 25.11.2005, 779594. (300) (831) (832) (270) (580) BX, 11.10.2005, 1087288. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.03.2006 882 364 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 11.10.2005, 1087287. BX, 25.11.2005, 779593. BX, 11.10.2005, 1087287. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.03.2006 882 365 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 11.10.2005, 1087286. BX, 25.11.2005, 779592. BX, 11.10.2005, 1087286. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.12.2005 (180) 13.12.2015 (732) PC Data Holding B.V. Webachstraat 32 NL-4801 BA Breda (NL). 882 366 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Supports d'images, de sons et autres supports d'enregistrement électroniques, magnétiques, optiques ou autres (non compris dans d'autres classes), y compris CD, disques compacts interactifs, CD-ROM, disquettes, bandes magnétiques, films, bandes vidéo et disques DVD; publications électroniques enregistrées ou non sur supports, pouvant également être consultées sur Internet; agendas électroniques; appareils et instruments d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son ou des images; machines à calculer; équipement pour le traitement de l'information; ordinateurs et périphériques d'ordinateurs; logiciels et progiciels; tous les produits précités se rapportant à l'enseignement, à l'éducation, ainsi qu'au matériel d'instruction et d'enseignement. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); livres, magazines, journaux, dépliants, agendas; brochures, bulletins et autres imprimés; papier à lettres, formulaires préimprimés et autres produits en papier non compris dans d'autres classes; affiches et affiches murales à coller; manuels de référence. 41 Education et divertissement; formation, cours et instruction; conduite de programmes éducatifs et culturels; publication sous forme imprimée ou par voie électronique, comme par exemple par banques de données, par supports d'enregistrement sonores ou vidéo ou par voie de télécommunication; informations éducatives, instructives ou de formation; publication de manuels de référence; organisation de réunions, de conférences d'étude, de cours, de congrès, d'ateliers de formation, de séminaires; présentations et conférences à des fins éducatives et culturelles; transfert de savoir-faire (enseignement ou instruction); services d'un centre de documentation, à savoir fourniture d'informations éducatives au moyen de documents, tels que photographies, dépliants, copies, livres et autres imprimés; photographie et reportages photographiques; consultation en matière de cursus de formation; publication, édition et diffusion (par Internet ou non) de livres, de magazines, de brochures, de dépliants, de bulletins, de communiqués de presse, de matériel d'instruction ou d'enseignement (imprimés) et d'autres produits de l'imprimerie; composition de matériel d'enseignement, de cours et de formations; organisation d'examens, ainsi que délivrance de certificats et de brevets dans ce cadre. 75 42 Recherches scientifiques en matière de cursus d'instruction; services de certification de la qualité de services divers, en particulier dans le domaine de l'éducation, ainsi que la remise de certificats et d'attestations dans ce cadre; services de contrôle concernant l'observation des exigences de qualité, notamment des critères de qualité; octroi de licences; services de contrôle concernant l'application des définitions de licences; contrôle de qualité dans le secteur de l'enseignement, ainsi que services visant à définir les normes et critères s'y rapportant; services visant à définir et contrôler les normes, les critères de certification et les directives d'évaluation en matière de contrôle de qualité; arbitrage; services de contentieux; services de médiation; tous les services précités étant rendus notamment dans l'objectif de gérer et d'améliorer la qualité de l'enseignement; conception de matériel d'instruction, également pour des cours et des formations; développement de concepts d'éducation et de programmes de formation; développement de matériel d'enseignement, de cours et de formations. (821) BX, 03.06.2005, 1078673. (822) BX, 12.12.2005, 782628. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 882 367 (151) 10.03.2006 (180) 10.03.2016 (732) Keesing Entertainment Media B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) VCL(5) 2.3. (511) NCL(8) 9 Publications électroniques de casse-têtes à chiffres. 16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres. 28 Jeux de casse-têtes à chiffres. 9 Electronic publications of number puzzles. 16 Magazines and other printed materials with number puzzles. 28 Games with number puzzles. 9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas numéricos. 16 Revistas y otros productos de imprenta con rompecabezas numéricos. 28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 11.10.2005, 1087285. BX, 25.11.2005, 779591. BX, 11.10.2005, 1087285. CH, ES, FR, MC. DK. anglais / English / inglés 25.05.2006 76 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 05.04.2006 (180) 05.04.2016 (732) Aldi Einkauf GmbH & Co. oHG Eckenbergstr. 16 45307 Essen (DE). 882 368 (541) caractères standard (511) NCL(8) 25 Bonneterie. (822) DE, 18.09.1957, 706 508. (831) CN, PL, PT. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.03.2006 (180) 15.03.2016 (732) Otkrytoe Aktsionernoe Obchtchestvo "Oulyanovsky Avtomobilny Zavod" 8, Moskovskoe chosse RU-432008 Oulyanovsk (RU). 882 369 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 37 Entretien et réparation de véhicules. (822) RU, 03.09.2003, 254512. (831) BY, KZ, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.03.2006 (180) 30.03.2016 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm (DE). 882 370 (531) VCL(5) 7.1; 25.1. (511) NCL(8) 30 Pain, petits pains, pâtisserie, gâteaux. (822) DE, 14.08.1991, 1 180 169. (831) CH, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.12.2005 (180) 30.12.2015 (732) WIBERG Besitz GmbH 9, Adolf-Schemel-Straße A-5020 Salzburg (AT). 882 371 (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Substances diététiques et produits alimentaires enrichis en vitamines et en matières minérales à usage médical; tous les produits précités étant fabriqués en utilisant ou en ajoutant des épices ou ayant le goût d'épices. 29 Produits de viande et de charcuterie; jambon cuit et cru; lard, gelées, gélatine; huiles et graisses alimentaires, aliments finis et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que composants et produits de base pour la fabrication d'aliments finis et semi-finis à base de viande, de poisson, de volaille, de gibier et de légumes; fruits et légumes conservés, confitures; lait et produits laitiers; préparations et concentrés albumineux à usage alimentaire; produits fabriqués à partir de lait et servant de matière de base ou de matière intermédiaire dans l'industrie alimentaire; tous les produits précités non compris dans d'autres classes. 30 Epices, mélanges d'épices et préparations d'épices; extraits d'épices et préparations d'assaisonnement pour produits alimentaires; succédanés d'épices; herbes pour épicer (conservées); sels épicés, secs et liquides; sauces rémoulade, mayonnaises et poudres pour faire ces sauces; matières pour donner du goût; sels pour attendrir, sels pour attendrir la viande, matières pour améliorer le goût (condiments); sauces (condiments), moutarde, vinaigre; préparations faites de céréales, mélanges pour faire de la pâtisserie, aliments tout préparés et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que composants et produits de base pour la fabrication de produits finis et semi-finis à base de riz, de céréales et de pâtes alimentaires; café, thé, cacao, pain, produits de boulangerie et de pâtisserie; poudres épicées pour faire de la gelée; sauces à salades; panures. (822) AT, 29.12.2005, 229 146. (300) AT, 07.07.2005, AM 4583/2005. (831) CH, DE, IT. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 05.01.2006 (180) 05.01.2016 (732) WIBERG Besitz GmbH 9, Adolf-Schemel-Straße A-5020 Salzburg (AT). 882 372 (541) caractères standard (511) NCL(8) 1 Substances chimiques auxiliaires et additives pour le traitement de la viande; agents chimiques délignifiants pour la viande, substances pour saumures et substances auxiliaires pour saumures; émulsifiants, produits chimiques pour conserver les aliments. 29 Produits de viande et de charcuterie, jambons crus et cuits, lard, gelées et gélatine; lait et produits laitiers, produits fabriqués à partir du lait destinés à être utilisés en tant que matière de base ou produit intermédiaire dans l'industrie alimentaire; préparations et concentrés albumineux; huiles et graisses comestibles, aliments finis et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que composants et produits de base pour No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales fabriquer des aliments finis et semi-finis; tous les produits précités non compris dans d'autres classes; préparations et concentrés albumineux à but alimentaire. 30 Epices, mélanges d'épices et préparations d'épices; extraits d'épices et préparations faites avec des extraits d'épices; sels épicés; sels pour attendrir, produits pour améliorer le goût, sauces à salades, préparations faites de céréales, mélanges pour faire de la pâtisserie, farines pour paner et produits de boulangerie et de pâtisserie, aliments finis et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que composants et produits de base pour la fabrication de produits finis et semifinis, tous les produits précités non compris dans d'autres classes; panures. (822) AT, 22.07.1996, 165 371. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 07.10.2005 882 373 (180) 07.10.2015 (732) PLAIN LAZY LTD Unit 1, The Cliffe Industrial Estate LEWES, EAST SUSSEX BN8 6JL (GB). (841) GB (842) LTD (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (822) (832) (527) (270) (580) de vestir, GB, 13.05.1997, 2132566. CH, CN, IS, JP, NO, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 calzado, artículos de (151) 13.04.2006 (180) 13.04.2016 (732) A. JACOB-DEGREVE NV Prins Albertlaan 77 B-8870 IZEGEM (BE). 77 882 374 (531) VCL(5) 2.1; 2.5; 27.5. (511) NCL(8) 16 Fournitures scolaires, nécessaires pour écrire, couvertures, articles de bureau, papier à couvrir. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes, notamment cartables, sacs de bain, sacs à dos, portefeuilles; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. (821) BX, 08.11.2005, 1089661. (822) BX, 06.04.2006, 793056. (300) BX, 08.11.2005, 1089661. (831) DE, ES, FR, IT, PT. (270) français (580) 25.05.2006 78 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 24.03.2006 882 375 (180) 24.03.2016 (732) R.V.S. Electronics bvba Oorsprongstraat 39 B-3720 Kortessem (BE). (750) R.V.S. Electronics bvba, Kapittelstraat 14, B-3720 Kortessem (BE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 1.17; 29.1. (591) Bleu clair, bleu foncé, vert, rouge. (RGB=236-237-242, RGB=44-62-208, RGB=174-217-145, RGB=212-2838). (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques non compris dans d'autres classes, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs; extincteurs. 37 Construction; réparation; services d'installation. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. (821) BX, 21.02.2006, 1103877. (822) BX, 21.02.2006, 793623. (300) BX, 21.02.2006, 1103877. (831) DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 25.05.2006 882 376 (151) 14.03.2006 (180) 14.03.2016 (732) ESSERS Hilde Broekstraat 76 B-3630 Maasmechelen (BE). (732) ESSERS Ann Markt 41 B-2440 GEEL (BE). (750) ESSERS Hilde, Broekstraat 76, B-3630 Maasmechelen (BE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.3; 26.15; 29.1. (591) Noir, blanc, bleu. (511) NCL(8) 35 Administration commerciale; médiation commerciale en vue de rassembler des offreurs et des demandeurs dans les domaines de l'entreposage et du transbordement, de l'emballage et du réemballage de marchandises, de conseils et de services par rapport à la gestion du stock, du chargement et du déchargement de marchandises, de la location d'entrepôts, du traitement de matériaux, de services d'assemblage. 39 Entreposage et transbordement de marchandises; emballage et réemballage de marchandises; conseils et services par rapport à la gestion du stock; chargement et déchargement de marchandises; location d'entrepôts. 40 Traitement de matériaux; services d'assemblage. (821) BX, 14.09.2005, 1085349. (822) BX, 07.03.2006, 794792. (300) BX, 14.09.2005, 1085349. (831) DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 27.03.2006 882 377 (180) 27.03.2016 (732) SFMC, Société des Forces Motrices du Châtelot S.A. CH-2300 La Chaux-de-Fonds (CH). (750) SFMC, Les Vernets, CH-2035 Corcelles (CH). 79 20 Tool boxes, storage systems (furniture) of plastic for tools; tool chests of plastic. 6 Cajas de herramientas, sistemas de almacenamiento metálicos para herramientas; maletines metálicos para herramientas. 8 Herramientas de mano, estén o no en cajas de herramientas, estuches de herramientas. 12 Carretillas y carritos metálicos para herramientas; carretillas y carritos de plástico para herramientas; carretillas y carritos para herramientas. 20 Cajas de herramientas, sistemas de almacenamiento (muebles) de plástico para herramientas; maletines de plástico para herramientas. (821) BX, 29.06.2005, 1080563. (822) BX, 30.06.2005, 768542. (300) BX, 29.06.2005, 1080563. (831) BG, CH, CN, RO, UA. (832) AU, JP, NO. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 6 Boîtes à outils, caisses à outils, systèmes de stockage métalliques pour outils. 20 Caisses à outils en matières plastiques. 6 Tool boxes, tool chests of metal, storage systems of metal for tools. 20 Tool chests of plastic. (531) VCL(5) 3.7; 26.11. (511) NCL(8) 40 Production d'électricité (usine hydroélectrique). (822) CH, 22.11.2005, 544246. (300) CH, 22.11.2005, 544246. (831) AT, BX, DE, FR, IT. (270) français (580) 25.05.2006 882 378 (151) 23.12.2005 (180) 23.12.2015 (732) Sonic Equipment B.V. Netwerk 144 NL-1446 WR Purmerend (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Boîtes à outils, systèmes de stockage métalliques pour outils; caisses à outils en métal. 8 Outils à main, placés ou non dans des boîtes à outils, trousses à outils. 12 Chariots à outils, en métal; chariots à outils, en matières plastiques; chariots à outils. 20 Boîtes à outils, systèmes de stockage (meuble) en matières plastiques, pour outils; caisses à outils en matières plastiques. 6 Tool boxes, storage systems of metal for tools; tool chests of metal. 8 Hand tools, whether or not in tool boxes, tool cases. 12 Tool trolleys and tool carts of metal; tool trolleys and tool carts of plastic; tool trolleys and tool carts. 6 Cajas de herramientas, maletines metálicos para herramientas, sistemas de almacenamiento metálicos para herramientas. 20 Maletines de plástico para herramientas. A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 12 Chariots à outils en métal. 12 Tool trolleys and tool carts of metal. 12 Carretillas y carritos metálicos para herramientas. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 17.01.2006 (180) 17.01.2016 (732) Kaspar Greber Holz- und Wohnbau Ges.m.b.H. Ellenbogen 632 A-6870 Bezau (AT). 882 379 (541) caractères standard (511) NCL(8) 19 Bois de construction, bois façonnés, bois miouvrés; pièces de revêtements muraux en bois; éléments muraux en bois; éléments de plafonds et de toits en bois, boiseries, baguettes en bois pour le lambrissage; sols en bois, escaliers en bois, degrés (marches) d'escaliers en bois. 20 Meubles. 37 Construction; réparation, construction, montage, entretien et réparation de bâtiments, de maisons en bois et de maisons préfabriquées, supervision de travaux de construction. 42 Conseils en matière de construction, études de projets techniques pour la construction en bâtiments, services rendus par un architecte. (822) AT, 17.01.2005, 222 518. (831) CH, DE, IT, LI. (270) français (580) 25.05.2006 80 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 03.04.2006 (180) 03.04.2016 (732) Cablecom GmbH Zollstrasse 42 CH-8005 Zürich (CH). 882 380 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 9 Publications téléchargeables; appareils pour le traitement de données et ordinateurs. 35 Publicité; publicité au moyen de médias électroniques; recherche de marché (marketing). 36 Affaires monétaires, à savoir transfert de paiements électroniques. 38 Télécommunication, y compris la télécommunication et l'émission par téléphone, câble, fil, fibres de verre, satellites et par le courant électrique ainsi que la télécommunication et l'émission sans fil; transmission électronique de données, d'images, de documents et de messages et communication par le biais de terminaux et de réseaux d'ordinateurs; émission et transmission par ou avec le soutien d'ordinateurs; connexion de réseaux (interconnexion) et diffusion dans tout le réseau (networking); prestations de services dans le domaine de l'interconnexion des réseaux de télévisions et d'ordinateurs; services d'exploitants de réseaux d'ordinateurs, à savoir fourniture d'accès et de temps d'accès à une multitude d'utilisateurs de réseaux numériques, de réseaux de données et de réseaux globaux d'ordinateurs (en particulier Internet) pour la transmission, la diffusion et le téléchargement d'informations; émission interactive et télécommunication; services vidéotex interactifs; fourniture d'accès à des banques de données contenant des informations, du texte, du son, des images et des données par des réseaux de communication et d'ordinateurs (en particulier Internet); transmission fluide en temps réel (streaming) de données, d'images, de documents et de messages dans les réseaux d'ordinateurs (en particulier Internet). 41 Divertissement, activités sportives et culturelles; location de films, y compris services de pay-per-view et de video-on-demand. 42 Etablissement de programmes pour le traitement de données; mise à disposition gratuite et location d'accès et de temps d'accès à des banques de données d'ordinateurs contenant des informations (services informatiques). (822) CH, 05.10.2005, 541231. (300) CH, 05.10.2005, 541231. (831) AT, DE, FR, IT, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) HUANG XIAN BIAO 20, Tianbianxiang, Wanggang Chayuan Dajie, Longjiangzhen Shunde Guangdong 528300 (CN). 882 381 (841) CN (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 24 Draps, sacs de couchage, taies d'oreillers, dessusde-lit, couvertures de lit, moustiquaires, édredons, couvertures en tissu éponge, essuie-mains en matières textiles, taies d'oreillers. 24 Sheets, sleeping bags, pillow cases, bedspreads, bed blankets, mosquito nets, eiderdowns, terry cloth blankets, textile hand towels, pillow cases. 24 Sábanas, sacos de dormir, fundas de almohadas, cubrecamas, mantas de cama, mosquiteros, edredones, cobertores de felpa, toallas de materias textiles, almohadones. (822) CN, 14.03.2002, 1728671. (831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MC, PL, PT, RO, RU. (832) DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, SG, TR. (527) GB, SG. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 19.12.2005 (180) 19.12.2015 (732) Yamaha Motor Europe N.V. Koolhovenlaan 101 NL-1119 NC Schiphol-Rijk (NL). 882 382 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Motoneiges, y compris scooters des neiges. 12 Snowmobiles including snow-bikes. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) 12 Vehículos de nieve, incluidas motos de nieve. BX, 17.06.2005, 1079745. BX, 12.12.2005, 785862. BX, 17.06.2005, 1079745. AT, CH, ES, FR, IT. FI, NO, SE. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 81 (151) 17.10.2005 882 383 (180) 17.10.2015 (732) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung, Wissenschaft und Kultur mbH Poststr. 24 53111 Bonn (DE). (750) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung, Wissenschaft und Kultur mbH, PF 7085, 53070 Bonn (DE). (151) 17.10.2005 882 384 (180) 17.10.2015 (732) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung, Wissenschaft und Kultur mbH Poststr. 24 53111 Bonn (DE). (750) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung, Wissenschaft und Kultur mbH, PF 7085, 53070 Bonn (DE). (531) VCL(5) 4.3; 8.1; 25.1; 28.3. (561) YE DI. (511) NCL(8) 29 Coulis de fruits. 30 Crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires), gaufres, café, boissons à base de café, thé, boissons à base de thé, cacao, boissons à base de cacao, thé glacé, sucre, confiserie. 35 Gestion des affaires commerciales, administration commerciale, transfert de savoir-faire commercial (franchisage). 43 Services de restauration (café glacier), préparation d'aliments ou de boissons pour la consommation, en particulier dans des cafés, location de chaises, de tables, de nappes et de verres. (822) DE, 18.07.2005, 305 31 921.3/30. (300) DE, 02.06.2005, 305 31 921.3/30. (831) CN. (270) français (580) 25.05.2006 (531) VCL(5) 4.3; 8.1; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 29 Coulis de fruits. 30 Crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires), gaufres, café, boissons à base de café, thé, boissons à base de thé, cacao, boissons à base de cacao, thé glacé, sucre, confiserie. 35 Gestion des affaires commerciales, administration commerciale, transfert de savoir-faire commercial (franchisage). 43 Services de restauration (café glacier), préparation d'aliments ou de boissons pour la consommation, en particulier dans des cafés, location de chaises, de tables, de nappes et de verres. (822) DE, 05.07.2005, 305 31 920.5/30. (300) DE, 02.06.2005, 305 31 920.5/30. (831) CN. (270) français (580) 25.05.2006 82 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 08.03.2006 (180) 08.03.2016 (732) Sportec AG Hofstrasse 17 CH-8181 Höri (CH). 882 385 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 7 Pots d'échappement pour moteurs; manifolds d'échappement pour moteurs; convertisseurs catalytiques; dispositifs de commande de moteurs optimisés, dispositifs électroniques optimisés pour moteurs, compris dans cette classe; injecteurs pour moteurs, économiseurs de carburant pour moteurs, dispositifs antipollution pour moteurs, radiateurs de refroidissement pour moteurs et filtres pour le nettoyage de l'air de refroidissement pour moteurs. 12 Voitures de sport; carrosseries et capots de moteurs pour véhicules terrestres; roues de véhicules terrestres, jantes de roues de véhicules terrestres; spoilers pour véhicules terrestres; marchepieds de véhicules terrestres, parechocs de véhicules terrestres et ailes pour véhicules terrestres; sièges en cuir de véhicules terrestres et autres garnitures intérieures en cuir de véhicules terrestres; volants pour véhicules terrestres, pédales pour véhicules terrestres et leviers de vitesse pour véhicules terrestres; châssis de véhicules terrestres, dispositifs et mécanismes de roulement de véhicules terrestres, amortisseurs de suspension pour véhicules terrestres, ressorts amortisseurs pour véhicules terrestres; housses de véhicules terrestres; pneus pour automobiles; freins de véhicules terrestres, segments de freins pour véhicules terrestres et disques de freins pour véhicules terrestres. 37 Réparation et entretien de véhicules terrestres; services d'installation, à savoir ennoblissement optique et affinage mécanique de véhicules terrestres (tuning); transformation de véhicules terrestres; installation de dispositifs électroniques optimisés pour moteurs; transformation de moteurs. (822) CH, 18.08.2005, 537907. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 08.03.2006 (180) 08.03.2016 (732) Sportec AG Hofstrasse 17 CH-8181 Höri (CH). 882 386 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 7 Pots d'échappement pour moteurs; manifolds d'échappement pour moteurs; convertisseurs catalytiques; dispositifs de commande de moteurs optimisés, dispositifs électroniques optimisés pour moteurs, compris dans cette classe; injecteurs pour moteurs, économiseurs de carburant pour moteurs, dispositifs antipollution pour moteurs, radiateurs de refroidissement pour moteurs et filtres pour le nettoyage de l'air de refroidissement pour moteurs. 12 Voitures de sport; carrosseries et capots de moteurs pour véhicules terrestres; roues de véhicules terrestres, jantes de roues de véhicules terrestres; spoilers pour véhicules terrestres; marchepieds de véhicules terrestres, parechocs de véhicules terrestres et ailes pour véhicules terrestres; sièges en cuir de véhicules terrestres et autres garnitures intérieures en cuir de véhicules terrestres; volants pour véhicules terrestres, pédales pour véhicules terrestres et leviers de vitesse pour véhicules terrestres; châssis de véhicules terrestres, dispositifs et mécanismes de roulement de véhicules terrestres, amortisseurs de suspension pour véhicules terrestres, ressorts amortisseurs pour véhicules terrestres; housses de véhicules terrestres; pneus pour automobiles; freins de véhicules terrestres, segments de freins pour véhicules terrestres et disques de freins pour véhicules terrestres. 37 Réparation et entretien de véhicules terrestres; services d'installation, à savoir ennoblissement optique et affinage mécanique de véhicules terrestres (tuning); transformation de véhicules terrestres; installation de dispositifs électroniques optimisés pour moteurs; transformation de moteurs. (822) CH, 18.08.2005, 537906. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 29.03.2006 882 387 (180) 29.03.2016 (732) FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, chemin des Crêts, case postale 372, CH-1211 GENÈVE 19 (CH). No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) joint-stock company, Italy (842) Organisation Internationale, Suisse (531) VCL(5) 2.7; 18.1. (511) NCL(8) 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 45 Services de sécurité pour la protection des biens et des individus, à savoir services en matière de protection civile et de consultation en matière de sécurité. 41 Education; training; entertainment; sports and cultural activities. 42 Scientific and technological services and related research and design services; industrial analysis and research services; design and development of computers and software; legal services. 45 Security services for the protection of property and individuals, namely services in the fields of civil protection and security consultancy. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. 45 Servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas, a saber, servicios en materia de protección civil y consultoría en seguridad. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 16.12.2005, 544299. CH, 16.12.2005, 544299. CN, HU, NA, PT, RO, RU, VN. SG. SG. français / French / francés 25.05.2006 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) Salvatore Ferragamo Italia S.p.A. Via dei Tornabuoni, 2 I-50123 Firenze (FI) (IT). 83 882 388 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, de stockage, de régulation ou de commande de l'électricité; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques phonographiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. (822) IT, 30.01.2006, 991284. (300) IT, 30.09.2005, FI2005C001097. (831) BG, CH, CN, EG, HR, KE, MA, MC, MK, RO, RU, VN, YU. (832) AG, AU, EM, GE, JP, KR, NO, SG, TR, US. (527) SG, US. (851) CN, KR, SG, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Verres oculaires, lunettes de soleil, lentilles cornéennes, verres, montures, étuis à lunettes, chaînettes de lunettes. 9 Eyeglasses, sunglasses, contact lenses, lenses, frames, spectacle cases, eyeglass chains. 9 Lentes (quevedos), gafas de sol, lentes de contacto, lentes, monturas, estuches de gafas, cadenitas de lentes (quevedos). (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 84 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 07.03.2006 (180) 07.03.2016 (732) Van Genugten Beheer B.V. Bergstraat 32 NL-5298 VK Liempde (NL). (842) BV, The Netherlands 882 389 (531) VCL(5) 26.4. (511) NCL(8) 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 40 Traitement de matériaux; traitement des métaux; prestation de conseils techniques en matière de traitement des métaux. 42 Essai de matériaux. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 40 Treatment of materials; metal working; technical advice with regard to metal working. 42 Testing of materials. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 40 Tratamiento de materiales; laboreo de metales; asesoramiento técnico sobre laboreo de metales. 42 Ensayos de materiales. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 09.09.2005, 1085066. BX, 07.03.2006, 788366. BX, 09.09.2005, 1085066. AT, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. GB, IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.02.2005 (180) 10.02.2015 (732) Harvey Ball Smile Limited #832 Minamimeguro-en Building 4-6-16 Kamiosaki Shinagawa-ku TOKYO 141-0021 (JP). (842) Limited liability company, Japan 882 390 (531) VCL(5) 4.5. (511) NCL(8) 12 Navires et leurs éléments et accessoires; aéronefs et leurs éléments et accessoires; matériel ferroviaire et ses éléments et accessoires; automobiles et leurs éléments et accessoires; deux-roues à moteur et leurs éléments et accessoires; bicyclettes et leurs éléments et accessoires; voitures d'enfants [poussettes]; fauteuils roulants; poussepousse; traîneaux et luges; brouettes; chariots; chariots hippomobiles; remorques pour bicyclettes ["riyakah"]; transporteurs aériens à câble pour la manutention de cargaisons et de fret; culbuteurs de déchargement [pour basculer des wagons de marchandises]; pousseurs de wagonnets de mine; tracteurs de wagonnets de mine; tracteurs; installations motrices non électriques pour véhicules terrestres [ne comprenant pas "leurs éléments"]; éléments de machines pour véhicules terrestres; moteurs à courant alternatif ou direct pour véhicules terrestres [ne comprenant pas "leurs éléments"]; alarmes antivol pour véhicules; parachutes. 30 Café et cacao; café non torréfié; thé; assaisonnements; épices; préparations aromatiques à usage alimentaire (non à base d'huiles essentielles); riz décortiqué; avoine mondée; orge mondé; farines alimentaires; gluten alimentaire; préparations à base de céréales; boulettes chinoises farcies [gyoza, cuits]; sandwiches; boulettes chinoises cuites à la vapeur [shumai, cuits]; sushi; boulettes frites de pâte mélangée à de petits morceaux de poulpe [takoyaki]; petits pains à la chinoise farcis de viandes hachées [Niku-manjuh]; hamburgers (aliments préparés); pizzas (aliments préparés); hot-dogs (aliments préparés); tourtes à la viande (aliments préparés); ravioli (aliments préparés); friandises, pain et petits-pains; mélanges confiseurs instantanés; mélanges pour crèmes glacées; mélanges pour sorbets; frangipane; levure en poudre; riz malté pour la fermentation [Koji]; levure; levure chimique; glace à rafraîchir; liaisons pour glaces alimentaires; produits pour attendrir la viande, à usage domestique; produits pour stabiliser la crème fouettée. 34 Tabac; papier à cigarettes; articles pour fumeurs (non en métal précieux); allumettes. 12 Vessels and their parts and fittings; aircraft and their parts and fittings; railway rolling stock and their parts and fittings; automobiles and their parts and fittings; twowheeled motor vehicles and their parts and fittings; bicycles and their parts and fittings; baby carriages [prams]; wheelchairs; rickshaws; sleighs and sleds; wheelbarrows; carts; horse drawn carriages; bicycle trailers [Riyakah]; ropeways for cargo or freight handling; unloading tipplers [for tilting railway freight cars]; mine car pushers; mine car pullers; tractors; non electric prime movers for land vehicles [not including "their parts"]; machine elements for land vehicles; AC motors or DC motors for land vehicles [not including "their parts"]; anti-theft alarms for vehicles; parachutes. 30 Coffee and cocoa; unprocessed coffee; tea; seasonings; spices; aromatic preparations for food (not from "essential oils"); husked rice; husked oats; husked barley; flour for food; gluten for food; cereal preparations; stuffed Chinese dumplings [Gyoza, cooked]; sandwiches; steamed Chinese dumplings [Shumai, cooked]; sushi; fried balls of batter mixed with small pieces of octopus [Takoyaki]; steamed buns stuffed with minced meat [Niku-manjuh]; hamburgers (prepared); pizzas (prepared); hot dogs (prepared); meat pies (prepared); ravioli (prepared); confectionery, bread and buns; instant confectionery mixes; ice cream mixes; sherbet mixes; almond paste; yeast powder; fermenting malted rice [Koji]; yeast; baking powder; ice; binding agents for ice cream; meat tenderizers for household purposes; preparations for stiffening whipped cream. 34 Tobacco; cigarette paper; smokers' articles (not of precious metal); matches. 12 Embarcaciones y sus partes y guarniciones; aeronaves y sus partes y guarniciones; material rodante de ferrocarriles y sus partes y guarniciones; automóviles y sus partes y guarniciones; vehículos de motor con dos ruedas y sus partes y guarniciones; bicicletas y sus partes y guarniciones; coches de niños [cochecitos]; sillas de ruedas; calesas; trineos y trineos pequeños; carretillas; carretas; carruajes tirados por caballos; remolques para bicicletas [riyakah]; transportadores aéreos para manutención de carga o flete; basculadores de descarga para inclinar vagones ferroviarios de carga; No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales empujavagones para minas; tiravagones para minas; tractores; máquinas motrices no eléctricas para vehículos terrestres (excepto sus partes); elementos de máquinas para vehículos terrestres; motores de corriente alterna o motores de corriente continua para vehículos terrestres (excepto sus partes); alarmas antirrobo para vehículos; paracaídas. 30 Café y cacao; café no procesado; té; condimentos; especias; preparaciones aromáticas para uso alimenticio (que no sean de aceites esenciales); arroz mondado; avena mondada; cebada mondada; harinas alimenticias; gluten para uso alimenticio; preparaciones hechas de cereales; empanadillas chinas [gyoza, cocidas]; sándwiches; raviolis chinos cocidos al vapor [shumai, cocidos]; sushi; bolas fritas de masa para rebozar mezcladas con trocitos de pulpo (Takoyaki); bollos al vapor rellenos de carne picada (Nikumanjuh); hamburguesas (alimentos preparados); pizzas (alimentos preparados); perritos calientes (alimentos preparados); pasteles de carne (alimentos preparados); raviolis (alimentos preparados); productos de confitería, pan y brioches; mezclas instantáneas para productos de confitería; mezclas para helado; mezclas para sorbetes; pasta de almendras; levadura en polvo; arroz inoculado con la bacteria que lo fermenta (koji); levadura; polvos para esponjar; hielo; espesantes para helados comestibles; productos para ablandar la carne para uso doméstico; preparaciones para estabilizar la nata batida. 34 Tabaco; papel para cigarrillos; artículos para fumadores (que no sean de metales preciosos); cerillas. (822) (822) (822) (832) (527) (270) (580) JP, 22.02.2002, 4544452. JP, 17.12.2004, 4825715. JP, 22.11.2001, 4523722. CN, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 25.07.2005 (180) 25.07.2015 (732) AP&P Consulting s.r.o. Václavské nám. 780/18 CZ-110 00 Praha 1 (CZ). 882 391 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Manuels imprimés pour les logiciels, manuels imprimés pour l'application de logiciels, lettres d'information, calendriers, photographies, articles de bureaux, papier et produits d'imprimerie. 35 Médiation dans le secteur des affaires, de l'administration et de l'économie, comptabilité et consultation en comptabilité, gestion automatique de données, aide à la direction d'entreprises, comptabilité informatisée. 42 Programmation d'ordinateurs, création et développement de logiciels, consultation et aide dans le domaine de la gestion de processus technologiques, médiation de services juridiques. (822) CZ, 28.04.2003, 253043. (831) AT, BX, PL, SK. (270) français (580) 25.05.2006 85 882 392 (151) 31.08.2005 (180) 31.08.2015 (732) Boehringer Ingelheim International GmbH 55218 Ingelheim (DE). (750) Boehringer Ingelheim GmbH, Corp. Dept. Trademarks & Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim (DE). (531) VCL(5) 28.5. (561) FINALFLEX. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques. (822) DE, 12.08.2005, 305 28 663.3/05. (300) DE, 13.05.2005, 305 28 663.3/05. (831) BG. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 31.08.2005 (180) 31.08.2015 (732) Unilever N.V. Weena 455 NL-3013 AL Rotterdam (NL). 882 393 (541) caractères standard (511) NCL(8) 30 Glaces alimentaires, y compris glaces à l'eau; confiserie congelée; ingrédients pour la préparation des produits précités, non compris dans d'autres classes. (821) BX, 16.03.2005, 1073690. (822) BX, 18.03.2005, 762350. (300) BX, 16.03.2005, 1073690. (831) CH, DE, ES, FR, PT. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 16.09.2005 (180) 16.09.2015 (732) Mario Gregurek-Theilmann Creactive Coaching Alte Baarerstrasse 1 CH-6300 Zug (CH). (842) Einzelfirma, Suisse 882 394 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 16 Matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils), livres, produits de l'imprimerie. 86 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Services pour d'autres entreprises, à savoir conseils en organisation et direction des affaires dans le domaine de la promotion des ventes, ainsi que de l'organisation, de la mise en oeuvre et de la conduite de cette promotion des ventes. 41 Formation et formation continue; consultation en matière de formation et de formation permanente; organisation, mise en oeuvre et conduite de séminaires et d'ateliers de formation (workshop). (822) CH, 30.12.2002, 507826. (831) AT, DE, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 19.10.2005 (180) 19.10.2015 (732) SINTOKOGIO, LTD. 28-12, Meieki 3-chome, Nakamura-ku Nagoya-shi, Aichi, 450-0002 (JP). (842) Corporation, Japan 7 Máquinas de moldeo por fundición; máquinas para preparar machos de fundición; máquinas de colar; machos de fundición. JP, 13.05.2005, 4862437. CN, EM, KR, RU, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 03.03.2006 (180) 03.03.2016 (732) NORMANPLAST Route du Pont VIII, GONFREVILLE L'ORCHER, F-76700 HARFLEUR (FR). (842) Société en nom collectif, FRANCE (151) 20.12.2005 (180) 20.12.2015 (732) AL@ TEKE Koska Cad. Ni°anca Bostan, Sk. No. 25 Laleli @stanbul (TR). 882 397 882 395 (531) VCL(5) 28.19. (561) RAITOKOA (511) NCL(8) 7 Machines à mouler de fonderie; machines de fabrication de noyaux de fonderie; machines à couler; noyaux de fonderie. 7 Foundry molding machines; foundry core making machines; casting machines; foundry core. (821) (832) (527) (270) (580) (270) français (580) 25.05.2006 882 396 (541) caractères standard (511) NCL(8) 20 Récipients en matières plastiques, notamment bidons pour produits pétroliers, chimiques et phytosanitaires. (822) FR, 10.02.2006, 05 3379093. (300) FR, 05.09.2005, 05 3379093. (831) BX, DE, ES, IT. (531) VCL(5) 25.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements; vêtements de dessus; tricots, vêtements en cuir, vêtements en imitations du cuir, robes, pantalons, jupes, vestes, chemises, gilets, tee-shirts, sweatshirts, shorts, bermudas, collants, combinaisons, capes, manteaux, pardessus, imperméables, manteaux de fourrure, vêtements en jean, pull-overs, cardigans, sweaters, corsages, costumes, robes de mariées, survêtements, costumes de bain, maillots de bain, tabliers, chaussettes, articles de chapellerie; chapeaux, casquettes, bérets, foulards, châles, écharpes, cravates, noeuds papillon, bandeaux pour l'habillement pèlerines, jarretelles, bas, manchettes pour l'habillement, gants, ceintures, sous-vêtements; bonneterie, pyjamas, maillots de corps, combinaisons, soutiens-gorge, slips, culottes, chemises de nuit, robes de chambre, jarretières, couches en matières textiles, langes en matières textiles, articles chaussants; chaussures, pantoufles, bottes, bottes hautes, chaussures de sport, parties de chaussures, chaussures de bébés et leurs parties, talonnettes de chaussures, talonnettes pour les bas, talons, tiges. 25 Clothing; outer clothing; knitwear, clothing of leather, clothing of imitations of leather, dresses, trousers, skirts, jackets, shirts, waistcoats, t-shirts, sweatshirts, shorts, bermuda shorts, tights, overalls, capes, coats, overcoats, raincoats, fur coats, jeans wear, pullovers, cardigans, sweaters, blouses, suits, wedding dresses, track suit, bathing suits, swimsuits, aprons, socks, headgear; hats, caps, berets, foulards, shawls, scarves, ties, bowties, headbands for clothing, shoulder wraps, stocking suspenders, stockings, wristbands for clothing, gloves, belts, underwear; hosiery, pyjamas, undershirts, slips, brassieres, panties, underpants, nightgowns, dressing gowns, garters, babies' napkins of textile, babies' diapers of textile, footwear; shoes, slippers, boots, top boots, sports shoes, shoe parts, babies' shoes and their parts, heelpieces for boots and shoes, heelpieces for stockings, heels, uppers. 25 Prendas de vestir; ropa exterior; prendas tejidas, prendas de vestir de cuero, prendas de vestir de imitaciones del cuero, vestidos, pantalones, faldas, chaquetas, camisas, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chalecos, camisetas de manga corta, sudaderas, shorts, bermudas, mallas, monos, capas, abrigos, sobretodos, impermeables, abrigos de piel, prendas de tela vaquera, pulóveres, rebecas, suéteres, blusas, trajes, vestidos de novia, chándales, trajes de baño, bañadores, delantales, calcetines, artículos de sombrerería; sombreros, gorras, boinas, fulares, chales, bufandas, corbatas, pajaritas, bandas para la cabeza para vestir, chalinas, ligueros, medias, muñequeras para vestir, guantes, cinturones, ropa interior; calcetinería, pijamas, camisetas interiores, slips, sujetadores, bragas, calzoncillos, camisones, batas, ligas, pañales de materias textiles, pañales pico de materias textiles, calzado; zapatos, pantuflas, botas, botines, calzado de deporte, partes de zapatos, calzado para bebés y sus partes, contrafuertes para zapatos y botas, taloncillos para medias, tacones, empeines de calzado. (822) TR, 30.01.2001, 2001 01793. (832) BG, BY, CZ, DE, EE, ES, FR, GR, HR, HU, LT, LV, MK, PL, RO, RU, UA, YU. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 30.06.2005 (180) 30.06.2015 (732) Brand Scout GmbH Oranienstrasse 3 61273 Wehrheim (DE). (842) GmbH, Germany 882 398 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 87 (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 17.03.2006 (180) 17.03.2016 (732) Ruth POISSENOT Rüdengasse 1/Freiestrasse 20 CH-4001 Basel (CH). 882 399 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Protection de l'ouïe,à savoir bouchons et tampons pour les oreilles. 10 Appareils pour la protection de l'ouïe ajustables individuellement. (822) CH, 01.12.2005, 543878. (300) CH, 01.12.2005, 543878. (831) AT, BX, CN, ES, FR, IT, PT. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 20.04.2006 (180) 20.04.2016 (732) Coop Thiersteinerallee 12 CH-4053 Basel (CH). 882 400 (511) NCL(8) 10 Sucettes (tétines) pour bébés, chaînettes de sucettes, tétines, anneaux de dentition, biberons, appareils de nettoyage pour sucettes (tétines) et goupillons pour biberons, thermomètres de bain, compris dans cette classe. 16 Couches en papier ou en cellulose (jetables) pour bébés. 21 Gobelets non en métaux précieux, assiettes non en métaux précieux, vaisselle non en métaux précieux (hormis couteaux, fourchettes et cuillères), peignes, brosses pour cuvettes de toilettes, pots de bébé. 25 Couches en matières textiles pour bébés. 10 Dummies (teats) for babies, dummy chains, teats, teething rings, feeding bottles, cleaners for dummies (teats) and cleaners for feeding bottles, bath thermometers, included in this class. 16 Babies' diapers of paper and cellulose (disposable). 21 Goblets, not of precious metal, table plates, not of precious metal, tableware (other than knives, forks and spoons) not of precious metal, combs, toilet brushes, potties for babies. 25 Babies' diapers of textile. 10 Chupetes (tetinas) para bebés, cadenas de chupetes, tetinas, anillas para calmar o facilitar la dentición, biberones, productos de limpieza para chupetes (tetinas) y preparaciones para limpiar biberones, termómetros de baño, comprendidos en esta clase. 16 Pañales de papel o de celulosa (desechables). 21 Cubiletes que no sean de metales preciosos, platos que no sean de metales preciosos, vajillas (excepto cuchillos, tenedores y cucharas) que no sean de metales preciosos, peines, cepillos de tocador, orinales para bebés. 25 Pañales de materias textiles. (822) DE, 06.11.2001, 301 53 836.0/16. (831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL, PT, RO, RU, SI, SK. (832) DK, GB, IE. (527) GB, IE. (531) VCL(5) 1.3. (511) NCL(8) 29 Noix, amandes et cacahuètes préparées; fruits, légumes secs et légumes séchés ou conservés, herbes potagères conservées; huiles comestibles, graines oléagineuses alimentaires, graines de courge comestibles. 30 Pâtisserie et confiserie; aromates pour gâteaux autres que les huiles essentielles; vanilline, farine alimentaires et préparations faites de céréales, levure, poudre pour faire lever, épices, sucre. (822) CH, 03.03.2006, 545207. (300) CH, 03.03.2006, 545207. (831) AT, BX, DE, FR, IT. 88 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français (580) 25.05.2006 (151) 27.04.2006 (180) 27.04.2016 (732) Hiestand Holding AG Industriestrasse 15 CH-5242 Lupfig (CH). (842) Aktiengesellschaft, Schweiz 882 401 (531) VCL(5) 2.1; 5.5; 6.1. (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. (822) CH, 13.04.2006, 545403. (300) CH, 13.04.2006, 545403. (831) AT, DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 23.03.2005 (180) 23.03.2015 (732) Coding Technologies GmbH 15-19, Deutschherrnstrasse 90429 Nürnberg (DE). (842) limited liability company, Germany 882 402 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils, systèmes qui en sont constitués et leurs procédés sous-jacents pour l'enregistrement, la transmission, la réception ou la reproduction de sons ou d'images, destinés au codage ou au décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques, ainsi que leurs éléments constitutifs; supports d'enregistrement audio numériques et supports d'enregistrement vidéo numériques, notamment puces de codage numérique (circuits intégrés) et puces de décodage numérique (circuits intégrés); ordinateurs, logiciels et systèmes qui en sont constitués pour le codage ou le décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques; jeux comportant des fonctions audio numériques ou vidéo numériques, notamment jeux d'ordinateur et jeux vidéo, autres que ceux conçus pour n'être utilisés qu'avec des récepteurs de télévision. 28 Jeux et jouets comportant des fonctions audio numériques ou vidéo numériques, notamment jeux d'ordinateur et jeux vidéo, autres que ceux conçus pour n'être utilisés qu'avec des récepteurs de télévision. 38 Services de télécommunication, à savoir radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques ou vidéo numériques par des réseaux radiophoniques, de télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou satellites, notamment l'Internet. 42 Recherche, développement et prestation de conseils techniques dans le domaine du codage audio numérique ou vidéo numérique; développement, production et maintenance de logiciels de codage ou de décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques; gestion et concession de licences de droits de propriété intellectuelle dans le domaine du codage audio numérique ou vidéo numérique. 9 Apparatus, systems consisting hereof and their underlying processes for recording, transmission, receiving or reproduction of sound or images for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals, including components hereof; digital sound storage media and digital images storage media including digital encoding chips (Integrated Circuits) and digital decoding chips (Integrated Circuits); computers, computer software and systems consisting hereof for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals; games with digital audio functions or digital video functions, including computer games and video games, adapted for use with television receivers only. 28 Games and toys with digital audio functions or digital video functions, including computer games and video games, other than those adapted for use with television receivers only. 38 Telecommunication services, namely broadcasting or transmission of digital audio signals or digital video signals by terrestrial or satellite-supported radio networks, television networks, telephone networks or data networks, including the Internet. 42 Research, development and technical consultancy in the field of digital audio coding and digital video coding; development, production and maintenance of computer software for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals; management and licensing of intellectual property rights in the field of digital audio coding and digital video coding. 9 Aparatos, sistemas constituidos de estos aparatos y sus estructuras fundamentales para la grabación, transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes, para la codificación o decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo, incluidos sus componentes; soportes de almacenamiento de sonido digital y soportes de almacenamiento de imágenes digitales, incluidos chips de codificación digital (circuitos integrados) y chips de decodificación digital (circuitos integrados); ordenadores, software y sistemas de software para la codificación o la decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo; juegos con funciones de audio digital o funciones de vídeo digital, incluidos juegos de ordenador y videojuegos, para ser utilizados únicamente con receptores de televisión. 28 Juegos y juguetes con funciones de audio digital o funciones de vídeo digital, incluidos juegos de ordenador y videojuegos, excepto aquellos que sólo pueden utilizarse con receptores de televisión. 38 Servicios de telecomunicación, a saber, radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos, terrestres o satelitales, incluida la red Internet. 42 Investigación, desarrollo y consultoría técnica en el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo; desarrollo, producción y mantenimiento de software de codificación o decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo; administración y concesión de licencias de derechos de propiedad intelectual en el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo. (822) DE, 01.02.2005, 304 65 842.1/09. (300) DE, 18.11.2004, 304 65 842.1/09. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, NA, RO, RU, SD, SL, SM, SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AU, JP, KR, NO, SG, TR, US, ZM. (527) SG, US. (851) AG, AL, AM, AU, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RU, SD, SG, SL, SM, SY, SZ, TJ, TR, UA, UZ, VN, YU, ZM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils, systèmes qui en sont constitués et leurs procédés sous-jacents pour l'enregistrement, la transmission, la réception ou la reproduction de sons ou d'images, destinés au codage ou au décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques, ainsi que leurs éléments constitutifs; supports d'enregistrement audio numériques et supports d'enregistrement vidéo numériques, notamment puces de codage numérique (circuits intégrés) et puces de décodage numérique (circuits intégrés); ordinateurs, logiciels et systèmes qui en sont constitués pour le codage ou le décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques. 38 Services de télécommunication, à savoir radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques ou vidéo numériques par des reseaux radiophoniques, de télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou satellites, notamment le réseau Internet. 42 Recherche, développement et prestation de conseils techniques dans le domaine du codage audio numérique et vidéo numérique; développement, production et maintenance de logiciels de codage ou de décodage de signaux audio numériques ou vidéo numériques; gestion et concession de licences de droits de propriété intellectuelle dans le domaine du codage audio numérique ou vidéo numérique. 9 Apparatus, systems consisting hereof and their underlying processes for recording, transmission, receiving or reproduction of sound or images for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals, including components hereof; digital sound storage media and digital images storage media including digital encoding chips (Integrated Circuits) and digital decoding chips (Integrated Circuits); computers, computer software and systems consisting hereof for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals. 38 Telecommunication services, namely broadcasting or transmission of digital audio signals or digital video signals by terrestrial or satellite-supported radio networks, television networks, telephone networks or data networks, including the Internet. 42 Research, development and technical consultancy in the field of digital audio coding and digital video coding; development, production and maintenance of computer software for encoding or decoding of digital audio signals or digital video signals; management and licensing of intellectual property rights in the field of digital audio coding and digital video coding. 9 Aparatos, sistemas constituidos de estos aparatos y sus estructuras fundamentales para la grabación, transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes, para la codificación o decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo, incluidos sus componentes; 89 soportes de almacenamiento de sonido digital y soportes de almacenamiento de imágenes digitales, incluidos chips de codificación digital (circuitos integrados) y chips de decodificación digital (circuitos integrados); ordenadores, software y sistemas de software para la codificación o decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo. 38 Servicios de telecomunicación, a saber, radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio, cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos, terrestres o satelitales, incluida la red Internet. 42 Investigación, desarrollo y consultoría técnica en el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo; desarrollo, producción y mantenimiento de software de codificación o decodificación de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo; administración y concesión de licencias de derechos de propiedad intelectual en el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils d'enregistrement, de transmission, de réception ou de reproduction de sons ou d'images, à savoir récepteurs et amplificateurs audio et vidéo, récepteurs de télévision, enregistreurs audio et vidéo, lecteurs et enregistreurs de disques audio et vidéo, radios, lecteurs et enregistreurs de cassettes audio et vidéo, téléphones, téléphones cellulaires, boîtiers décodeurs, consoles de jeux vidéo, lecteurs et enregistreurs audio et vidéo; supports vierges d'enregistrement audio et vidéo, à savoir disques magnétiques, bandes magnétiques, disques optiques, disques et supports d'enregistrement magnéto-optiques utilisant des circuits intégrés; circuits intégrés de codage numérique et circuits intégrés de décodage numérique; micro circuits intégrés de codage numérique et micro circuits intégrés de décodage numérique; ordinateurs, logiciels conçus pour l'enregistrement, le montage, la transmission, la réception ou la reproduction de sons ou d'images; logiciels de codage et/ou de décodage de signaux audio et/ou vidéo; programmes de jeu d'ordinateurs; cartouches de jeux vidéo; disques de jeux vidéo; bandes magnétiques de jeux vidéos en cassette; logiciels de jeu vidéo ainsi que matériel informatique. 28 Jeux et jouets comportant des fonctions audio numériques ou vidéo numériques, à savoir appareils de jeu électroniques de poche, appareils de jeu vidéo de poche, machines de jeu vidéo, poupées, figurines d'action et animaux en peluche autonomes. 38 Services de télécommunication, à savoir radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques ou vidéo numériques par des réseaux radiophoniques, de télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou satellites, notamment le réseau Internet. 42 Recherche, prestation de conseils techniques et développement de produits pour des tiers dans le domaine du codage audio numérique et vidéo numérique; conception et maintenance de logiciels pour des tiers; gestion et concession de licences de droits de propriété intellectuelle. 9 Apparatus for recording, transmission, receiving or reproduction of sound or images, namely audio and video receivers and amplifiers, television receivers, audio and video recorders, audio and video disc players and recorders, radios, audio and video cassette players and recorders, telephones, cellular phones, set-top boxes, video game consoles, audio and video players and recorders; blank audio and video storage media, namely magnetic discs, magnetic tapes, optical discs, magneto-optical discs and storage media using integrated circuits; digital encoding integrated circuits and digital decoding integrated circuits; digital encoding integrated circuits chips and digital decoding integrated circuits chips; computers, computer software for use in the recording, editing, transmission, receiving or reproduction of sound or images; computer software for encoding and/or decoding of audio signals and/or video signals; computer software for encoding and/or decoding of audio and/or video signals; 90 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales computer game programs; video-game cartridges; video game discs; video game tape cassettes; video game software; and computer hardware. 28 Games and toys with digital audio functions or digital video functions, namely hand-held units for playing electronic games, hand-held units for playing video games, stand-alone video game machines, dolls, action figures, and stuffed toy animals. 38 Telecommunication services, namely broadcasting or transmission of digital audio signals or digital video signals by terrestrial or satellite-supported radio networks, television networks, telephone networks or data networks, including the Internet. 42 Research, technical consultation and development of products for others in the field of digital audio coding and digital video coding; design and maintenance of computer software for others; management and licensing of intellectual property. 9 Aparatos para la grabación, transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes, a saber, amplificadores y receptores de audio y de vídeo, receptores de televisión, grabadoras de audio y de vídeo, grabadoras y reproductores de discos de audio y de vídeo, radios, grabadoras y reproductores de audio y de vídeo, teléfonos, teléfonos celulares, decodificadores, consolas para videojuegos, grabadoras y reproductores de audio y de vídeo; soportes vírgenes para almacenar datos de audio y de vídeo, a saber, discos magnéticos, cintas magnéticas, discos ópticos, discos magnetoópticos y soportes de almacenamiento de datos que utilizan circuitos integrados; circuitos integrados de codificación digital y circuitos integrados de decodificación digital; chips de codificación digital y chips de decodificación digital; ordenadores, software para la grabación, edición, transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes; software de codificación y/o decodificación de señales de audio y/o señales de vídeo; software de codificación y/o decodificación de señales de audio y/o de vídeo; programas de juegos de ordenador; casetes de juegos de ordenador; discos de videojuegos; casetes de videojuegos; software de videojuegos; equipos informáticos. 28 Juegos y juguetes con funciones de audio digital o funciones de vídeo digital, a saber, unidades portátiles de juegos electrónicos, unidades portátiles de videojuegos, máquinas autónomas de videojuegos, muñecos, muñequitos de acción y animales de peluche. 38 Servicios de telecomunicación, a saber, radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio, cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos, terrestres o satelitales, incluida la red Internet. 42 Investigación, consultoría técnica y desarrollo de productos para terceros en el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo; diseño y mantenimiento de software por cuenta de terceros; administración y concesión de licencias de propiedad intelectual. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 403 (151) 22.12.2005 (180) 22.12.2015 (732) GUERLAIN S.A. 68, avenue des Champs-Elysées F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (750) GUERLAIN S.A. Direction Juridique, M. Daniel PONSY, 125, rue du Président Wilson, F-92593 LEVALLOIS-PERRET Cedex (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Mascara. 3 Mascara. 3 Máscaras. (822) FR, 25.11.2005, 05 3 366 699. (300) FR, 23.06.2005, 05 3 366 699. (831) AT, BX, CH, CN, CU, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SK, UA. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, LT, SE, SG, TR. (527) GB, SG. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 30.11.2005 (180) 30.11.2015 (732) Proprius, Inc. P.O. Box 3125 Del Mar, CA 92014 (US). (842) CORPORATION, DE 882 404 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques utilisés pour le traitement des troubles et maladies inflammatoires et autoimmunes, troubles et maladies cardiovasculaires, troubles et maladies métaboliques, troubles et maladies infectieuses, troubles et maladies musculosquelettiques, pour l'immunomodulation et la gestion des effets secondaires ainsi que pour le traitement du cancer; produits de diagnostic pour laboratoires cliniques ou médicaux; réactifs de diagnostic pour laboratoires cliniques ou médicaux. 42 Services de laboratoires médicaux, à savoir services d'évaluation, de recherche et d'épreuves de laboratoire; services de laboratoires médicaux, à savoir services de pathologie et de gestion des soins thérapeutiques; services de laboratoires médicaux, à savoir mise à disposition d'informations de laboratoires médicaux aux prestataires de soins de santé, aux prestataires de soins gérés et aux patients par le biais de réseaux informatiques. 5 Pharmaceutical preparations used for the treatment of inflammatory and auto-immune disorders and diseases, cardiovascular disorders and diseases, metabolic disorders and diseases, infectious disorders and diseases, musculoskeletal disorders and diseases, immune modulation and management of side effects; cancer; diagnostic preparations for clinical or medical laboratory use; diagnostic reagents for clinical or medical laboratory use. 42 Medical laboratory services, namely laboratory testing, evaluation, and research services; medical laboratory services, namely disease management and pathology services; medical laboratory services, namely providing medical laboratory information to health care providers, managed care providers and patients via global computer networks. 5 Preparaciones farmacéuticas utilizadas para el tratamiento de enfermedades y trastornos inflamatorios y autoinmunes, enfermedades y afecciones cardiovasculares, enfermedades y trastornos metabólicos, enfermedades y trastornos infecciosos, enfermedades y trastornos músculoesqueléticos, modulación inmune y para la gestión de los efectos secundarios; cáncer; preparaciones de diagnóstico para uso en laboratorios clínicos o médicos; reactivos de diagnóstico para uso en laboratorios clínicos o médicos. 42 Servicios prestados por laboratorios médicos, a saber, pruebas y evaluaciones de laboratorio y servicios de investigación; servicios prestados por laboratorios médicos, a saber, servicios de patología y gestión de cuidados No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales terapéuticos; servicios prestados por laboratorios médicos, a saber, facilitación de información sobre laboratorios médicos a prestadores de servicios sanitarios, prestadores de cuidados administrados y pacientes por redes informáticas mundiales. (821) (300) (832) (270) (580) US, 02.06.2005, 78642681. US, 02.06.2005, 78642681. AU, CH, CN, EM, JP, NO. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.11.2005 (180) 09.11.2015 (732) Ing. Ivan Ducko Sibírska 7 SK-831 02 Bratislava (SK). 91 amylacés à usage alimentaire; crèmes glacées; lait de graine de soja; condiments. 30 Cocoa products; tea substitutes; tea-based beverages; sweetmeats (candy); confectionery; starch products for food; ice cream; soybean milk; condiments. 30 Productos de cacao; sucedáneos del té; bebidas a base de té; bombones (caramelos); confitería; productos amiláceos para uso alimenticio; helados; leche de soja; condimentos. 882 405 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 32 Boissons non alcooliques. 32 Non-alcoholic beverages. (821) (300) (832) (527) (270) (580) CN, 11.04.2005, 4592275. CN, 11.04.2005, 4592275. AU, GB, JP, SG, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 407 (151) 09.02.2006 (180) 09.02.2016 (732) Alpha and Omega Semiconductor Limited Canon's Court, 22 Victoria Street Hamilton HM12 (BM). (812) US (842) CORPORATION, BM 32 Bebidas no alcohólicas. (822) SK, 09.11.2005, 211 827. (300) SK, 12.05.2005, 5642-2005. (831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SY, UA, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 29.09.2005 882 406 (180) 29.09.2015 (732) SHANGHAI LEI YUN SHANG PHARMACEUTICAL CO., LTD. 398 Han Kou Road SHANGHAI (CN). (842) CORPORATION, People's Republic of China (531) VCL(5) 2.3; 25.1; 27.5; 28.3. (561) LEI SHI. (566) / The Chinese characters mean "LEY'S", a Chinese surname. (511) NCL(8) 30 Produits de cacao; succédanés de thé; boissons à base de thé; friandises (bonbons); confiserie; produits (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (571) Cette marque se compose de la lettre A stylisée entourée d'un rectangle incomplet. / The mark consists of a stylized letter A surrounded by an incomplete rectangle. / La marca consiste en una letra A estilizada rodeada por un rectángulo incompleto. (511) NCL(8) 9 Dispositifs à semi-conducteur. 9 Semiconductor device. (821) (822) (832) (270) (580) 9 Dispositivos semiconductores. US, 04.11.2004, 78511646. US, 20.09.2005, 2998329. EM, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 92 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.12.2005 (180) 14.12.2015 (732) Toruœskie Piwnice Win VINPOL Spólka z o.o. ul. Mazowiecka 48 PL-87-100 Toruœ (PL). 882 408 (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) Backaldrin Österreich GmbH Kornspitzstraße 1 A-4481 Asten (AT). 882 409 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 5.7; 19.7; 27.7; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Blanc, noir, or, orange, vert et jaune. / White, black, gold, orange, green and yellow. / Blanco, negro, oro, naranja, verde y amarillo. (571) Comprend l'inscription "18 green kiwi original an unique taste of kiwi with vodka green passion". / Includes the inscription "18 green kiwi original an unique taste of kiwi with vodka green passion". / Incluye la inscripción "18 green kiwi original an unique taste of kiwi with vodka green passion". (511) NCL(8) 33 Boissons spiriteuses, boissons alcoolisées, vodka, cocktails alcoolisés. 33 Spirit drinks, alcoholic drinks, vodka, alcoholic cocktails. 33 Bebidas espirituosas, bebidas alcohólicas, vodka, cócteles con alcohol. (822) (831) (832) (527) (270) (580) PL, 19.04.2005, 163741. AT, CZ, DE, FR, HU, LV, RO, SK. EE, LT, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (511) NCL(8) 30 Farines et préparations faites de céréales; pâtes alimentaires à l'exception de biscuit; pain, morceaux de pain, également précuits; petits pains, également précuits; produits de boulangerie, de pâtisserie et de confiserie, également précuits à l'exception de biscuit; chocolat, produits de chocolat; masses de chocolat et chocolat pour glaçage, à l'exception de biscuit; poudre de cacao et produits de cacao; nougat et produits de nougat; pralines et produits de confiserie à l'exception de biscuit; poudre pour faire lever; mélanges pour faire de la pâtisserie, mélanges pour faire du pain; boules de pain appelées "Knödel" et boules de pâte appelées "Knödel"; pain diététique et autres produits diététique de boulangerie non à usage médical, également précuits à l'exception de biscuit; portions de pâte préfabriquées, également congelées, destinées à la préparation de pain, de petits pain, de produits de boulangerie et de pâtisserie à l'exception de biscuit; épices, mélanges d'épices. 42 Elaboration de recettes pour faire du pain, des petits pains, des produits de boulangerie, de pâtisserie et de confiserie. 43 Services de restauration (alimentation); services de traiteurs. 30 Flours and cereal preparations; farinaceous food pastes with the exception of biscuit; bread, pieces of bread, also pre-baked; bread rolls, also pre-baked; bakery, pastry and confectionery goods, also pre-baked with the exception of biscuit; chocolate, chocolate products; chocolate masses and chocolate for icing, with the exception of biscuit; cocoa powder and cocoa products; nougat and nougat products; pralines and sugar confectionery products with the exception of biscuit; baking powder; pastry mixes, bread mixes; bread balls known as "Knödel" and dough balls known as "Knödel"; dietetic bread and other dietetic bakery goods not for medical use, also pre-baked with the exception of biscuit; prefabricated dough portions, also deep-frozen, intended for preparing bread, bread rolls, bakery and pastry products with the exception of biscuit; spices, mixtures of spices. 42 Recipes for making bread, bread rolls, bakery, pastry and confectionery goods. 43 Services for providing food and drink; catering services. 30 Harinas y preparaciones hechas de cereales; pastas alimenticias excepto galletas; pan, trozos de pan, también precocidos; panecillos, también precocidos; productos de panadería, pastelería y confitería, también precocidos, excepto galletas; chocolate, productos de chocolate; masas de chocolate y chocolate para glaseado, excepto galletas; cacao en polvo y productos de cacao; turrón y productos de turrón; garrapiñadas y productos de confitería excepto galletas; polvo de hornear; mezclas para hacer pastelería, mezclas para hacer pan; bolas de pan llamadas "Knödel" y bolas de pasta también llamadas "Knödel"; pan dietético y otros productos dietéticos de panadería que no sean para uso médico, también precocidos, excepto galletas; porciones de pasta preparadas de antemano, también congeladas, para hacer pan, panecillos, productos de panadería y de pastelería, excepto galletas; especias, mezclas de especias. 42 Elaboración de recetas para hacer pan, panecillos, productos de panadería, pastelería y confitería. 43 Servicios de restauración (alimentación); servicios de comidas preparadas. (822) AT, 28.02.2006, 230 240. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (831) (832) (527) (270) (580) (151) 25.10.2005 (180) 25.10.2015 (732) FRANTOIO PASQUINI ATTILIO SNC DI PASQUINI ANTONIO E.C. Via Fornacina, 253 I-50066 REGGELLO (FI) (IT). AT, 02.02.2006, AM 778/2006. BA, CH, CN, HR, RU, SY, YU. EM, US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 14.11.2005 (180) 14.11.2015 (732) BLONDEL Alain Zone de l'aéroport - BP 168 F-62520 LE TOUQUET (FR). 93 882 411 882 410 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (571) La marque se compose des mots "DAL 1920 PASQUINI" avec bordure et éléments décoratifs. (511) NCL(8) 29 Huile d'olive extra vierge, pâtes d'olives noires, pâtes d'olives vertes. 30 Vinaigre balsamique, sauce à la roquette. 33 Vin Chianti, vin blanc, grappa, eau-de-vie, vin liquoreux. (822) IT, 25.10.2005, 980882. (831) DZ, EG, IR, MA, SY. (270) français (580) 25.05.2006 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 1.7; 9.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir, blanc et jaune. Rouge M + J 100% pantone 185, jaune J 100% pantone yellow, noir N 100% pantone process black, rouge ombre M 100% J 65% N 34% pantone 201. (511) NCL(8) 20 Literie (à l'exception du linge de lit); accessoires de literie, à savoir meubles et accessoires se rapportant au domaine du lit. 24 Linge de maison, linge de lit. (822) FR, 14.12.2001, 013137790. (831) MA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 07.10.2004 (180) 07.10.2014 (732) Ecolog AG In der Steele 14 40599 Düsseldorf (DE). 882 412 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 24.17; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Vert, rouge et noir. Le fond graphique est représenté en vert, la lettre E figure en rouge, les lettres "colog" sont représentées en noir. / Green, red and black. Bottom graphic green, letter E in red, letters colog in black. / Verde, rojo y negro. Gráfico de la parte inferior en verde, letra E en rojo, letras colog en negro. (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion d'entreprise; marketing, à savoir services d'agence de publicité ou d'agence de relations publiques; étude et analyse de marché; conseils pour l'organisation et la conduite des affaires; conseil en gestion et organisation d'entreprise en matière de questions relatives aux informations et aux communications; travaux de bureau; compilation de statistiques; comptabilité; ventes aux enchères et ventes publiques; investigations pour affaires; conseils en matière de personnel; mise à disposition de travailleurs temporaires; fourniture de contrats pour l'acquisition et la 94 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vente de marchandises; distribution de produits à des fins publicitaires; reproduction de documents; services d'intermédiaire en matière de publicité; obtention et conclusion de transactions commerciales pour des tiers; organisation de salons professionnels à des fins commerciales et publicitaires; gestion commerciale de services fournis dans le domaine des techniques du bâtiment; négociation de contrats en ligne pour des tiers; recueil et compilation de données dans des bases de données; sondage d'opinion; fourniture d'espaces publicitaires également par le biais de supports électroniques à des fins commerciales; organisation et gestion de manifestations à caractère publicitaire pour la défense nationale; location de tranches-horaires pour la publicité sur supports de communication; planification, organisation, préparation et gestion de salons professionnels et d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires dans le domaine du transport et de la circulation; location d'espaces publicitaires sur des appareils de transport; recueil, stockage et traitement de données; préparation et mise à jour de données et d'informations par le biais de services assistés par terminaux dans les points de vente. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; agences immobilières; dédouanement pour des tiers; gestion de biens immobiliers; services d'agence spécialisée dans la colocation d'appartements et de maisons; crédit-bail de machines de bureau et d'équipements de bureau; crédit-bail de séchoirs; crédit-bail de véhicules à moteur, autocaravanes, caravanes, trains, bateaux, aéronefs, motocycles, scooters, équipements de transport et équipements de transport auxiliaires ainsi que bicyclettes et/ou places de stationnement, aires de stockage et quais correspondants, à savoir emballages, cordes et appareils de levage, contenants de sûreté, conteneurs pour stockage temporaire, conteneurs pour produits dangereux, conteneurs; crédit-bail de livres, revues, journaux; crédit-bail d'appareils de radio, de télévision, de films, d'équipements vidéo, magnétophones, lecteurs de disques compacts, appareils photographiques et équipements de télécommunication; crédit-bail de cassettes vidéo enregistrées; crédit-bail d'équipements de sport; crédit-bail de systèmes de traitement de données et d'ordinateurs; crédit-bail de distributeurs automatiques. 37 Construction; réparation de constructions; travaux d'installation; installation, maintenance et réparation d'équipements utilisés dans le secteur militaire; construction d'infrastructures de communications et d'informations pour bâtiments; adaptation et implémentation de matériel; installation et maintenance d'équipements techniques installés dans des systèmes mobiles et des biens immobiliers; services de nettoyage; maintenance de matériel; exploitation technique de biens immobiliers, à savoir installation et maintenance d'équipements techniques installés dans des systèmes mobiles et des biens immobiliers; installation, adaptation et maintenance de réseaux; adaptation et maintenance de matériel; fourniture de services de réparation. 38 Télécommunications, notamment fourniture, mise à disposition et exploitation de réseaux de télécommunication et fourniture d'accès à des boutiques en ligne; fourniture de services relatifs aux prestataires de services en ligne, à savoir transmission de toutes sortes de messages et d'informations ainsi que de textes, dessins et images; transmission de messages et de données; coordination et prestation de services intranet et Internet, à savoir services de fournisseurs de contenus et d'accès, transmission de sons et d'images par le biais de réseaux informatiques, notamment pour conseils en ligne; fourniture d'accès utilisateur à un réseau télématique mondial; gestion d'installations de télécommunication, à savoir exploitation d'infrastructures de communications et d'informations de bâtiments et de systèmes mobiles, fourniture de services de standard et fourniture de données; travaux de fournisseurs de contenus et d'accès, notamment pour conseils en ligne, conseils dans le domaine des supports électroniques (services de télécommunication); gestion d'installation de télécommunication, à savoir exploitation et fourniture d'installations de communication par Internet et intranet; services de bases de données, notamment location de temps d'accès à des bases de données; exploitation de systèmes de communication mobiles; location d'antennes. 39 Transport; transport de passagers et marchandises dans des véhicules à moteur, par le rail, par bateau, par avion, motocycles, scooters et bicyclettes; transport de bagages; dépôt de bagages et portage; affrètement de véhicules à moteur, autocaravanes, caravanes, trains, bateaux, aéronefs, motocycles, scooters, équipements de transport et équipements de transport auxiliaires ainsi que bicyclettes et/ou places de stationnement, aires de stockage et quais correspondants à savoir emballages, cordes et appareils de levage, contenants de sûreté, conteneurs pour stockage temporaire, conteneurs pour produits dangereux, conteneurs; fourniture d'informations en matière de questions de transport et de circulation, emplois du temps, tarifs, temps de transport, itinéraires de voyages, optimisation du transport et types de transport; emballage et stockage de produits; services relatifs à l'inspection de marchandises, de véhicules et/ou de documents d'accompagnement préalables au transport; services de secours routier et aérien; planification, préparation et organisation des mouvements; planification, organisation, préparation et gestion de voyages, services d'une agence de voyages; accompagnement de voyageurs; mise à disposition de titres de voyages; services d'agences pour l'organisation de transferts, de transports et de vols; courtage de nouveaux et anciens transports. 40 Traitement de matériaux; services d'impression pour des tiers. 41 Formation en informatique; développement professionnel; formation; éducation, enseignement; productions radiophoniques, télévisées, vidéo et cinématographiques; présentations radiophoniques, télévisées, vidéo et cinématographiques; publication de livres, revues, journaux et autres publications, y compris programmes radiophoniques, télévisés, vidéo et cinématographiques et également sous forme électronique par le biais de bases de données et de services en ligne; services de divertissement; activités sportives et culturelles et reportages y relatifs par le biais de la radio, de la télévision, de vidéos ou de films; divertissement; publication de cartes, livres, guides de voyage, journaux, revues et jeux; planification et organisation de concours pédagogiques, de langues et de sport; planification, organisation, préparation et conduite de congrès et de conférences en matière de questions portant sur le transport et la circulation ainsi que la planification, l'organisation, la préparation et la conduite d'expositions et de présentations à des fins culturelles et/ou pédagogiques; photographie; traduction; production et/ou publication de livres, spectacles, films, enregistrements musicaux et audiovisuels sous forme numérique; fourniture de services audio et vidéo; location d'équipements pour supports électroniques, à savoir télévisions, DVD, appareils de radio, haut-parleurs, boîtiers adaptateurs. 42 Programmation informatique pour le traitement de données et les télécommunications; traitement électronique de données et logiciels (services informatiques); planification de projets de systèmes et d'équipements de télécommunication; conception de réseaux informatiques; préparation de logiciels interactifs, électroniques et orientés application; préparation et mise à jour de logiciels par le biais de services assistés par des terminaux dans les points de vente; conseils et planification de constructions et bâtiments; essai de matériaux; étude de projets techniques et arpentage; services de conseils d'experts techniques; création de boutiques en ligne (pages Web) pour des tiers; adaptation, maintenance et implémentation de logiciels; services d'architectes, de physiciens, de chimistes, de géomètres, d'ingénieurs; exploitation technique de biens immobiliers, à savoir planification et surveillance d'équipements techniques installés dans des systèmes mobiles et des biens immobiliers; coordination et fourniture de services Internet et intranet, à savoir préparation de pages d'accueil, création de connexions pour voix et images par le biais de réseaux, notamment pour conseils en ligne, création de liens No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales directs et indirects entre utilisateurs de réseaux pour la fourniture d'informations et de services pour des tiers; planification, surveillance à distance et télégestion d'infrastructures de communication et d'informations pour bâtiments, systèmes de télécommunications mobiles, y compris équipements de télécommunication; services d'architecte, d'ingénieur, d'architecte-paysagiste et de concepteur-paysagiste, dans les domaines médicaux et psychologiques; location d'ordinateurs; conception et surveillance de réseaux; création d'installations de communication par Internet et intranet. 43 Services de restauration (alimentation); agences de logement; hébergement temporaire. 44 Services médicaux et vétérinaires; services dans le domaine de l'agriculture, de l'horticulture et de la sylviculture; soins de santé et de beauté pour êtres humains et animaux; services de psychologue du sport; services de thérapeute pour la relaxation; services de psychologue, de psychothérapeute et de physiothérapeute; services d'orthophoniste. 45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus; services de sécurité pour la protection de biens ou de personnes; services d'entreprise de sécurité; agences matrimoniales et services de rencontres; recherches de personnes portées disparues; fourniture de services de surveillance. 35 Advertising; business management; marketing, namely services of an advertising agency or a public relations agency; market research and analysis; business administration and management consultancy; business management and organisation consultancy on questions relating to information and communication; office functions; compiling statistics; accounting; auctioneering and public sales; investigation in business matters; personnel consultancy; supply of temporary workers; procurement of contracts to obtain and sell goods; distribution of goods for advertising purposes; reproduction of documents; advertising intermediary services; procurement and conclusion of commercial transactions for others; organisation of trade fairs for commercial purposes and advertising purposes; business management of services provided in the field of building technology; negotiation of online contracts for third parties; collection and compilation of data in data bases; opinion polling; providing of advertising space also via electronic media for commercial purposes; organisation and management of advertising events for national defence; rental of advertising time on communication media; planning, organisation, arrangement and management of trade fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes in the field of transport and traffic; rental of advertising space on transport apparatus; collection, storage and processing of data; preparation and updating of data and information through terminal assisted services at the point of sale. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate agencies; customs clearance for others; management of real estate; services of an agency specialised in rent sharing of apartments and houses; leasing of office machines and office equipment; leasing of dryers; leasing of motor vehicles, motor homes, caravans, trains, ships, aircraft, motorcycles, motor scooters, transport equipment and auxiliary transport equipment and bicycles and/or parking space, storage space and berths belonging thereto, namely packing, ropes and hoisting gear, safety containers, containers for interim storage, containers for dangerous goods, containers; leasing of books, magazines, newspapers; leasing of radios, television, film, video equipment, tape recorders, CD players, cameras and telecommunication equipment; leasing of recorded video cassettes; leasing of sports equipment; leasing of data processing systems and computers; leasing of vending machines. 37 Building; construction repairs; installation work; installation, maintenance and repair of equipment for use in military areas; construction of an information and communication infrastructure for buildings; adaptation and implementation of hardware; installation and maintenance of 95 technical equipment installed in real estate and mobile systems; cleaning services; maintenance of hardware; technical operation of real estate, namely installation and maintenance of technical equipment installed in real estate and mobile systems; installation, adaptation and maintenance of networks; adaptation and maintenance of hardware; providing repair services. 38 Telecommunications, in particular supply, providing and operation of telecommunication networks and providing access to online shops; providing of services in conjunction with online service providers, namely transmission of all kinds of messages and information as well as texts, drawings and images; transmission of messages and data; coordination and provision of Internet and intranet services, namely activity of an access and content provider, transmission of sound and images via computer networks, especially for the purposes of online consultancy; providing user access to a global computer network; facility management in telecommunication, namely operation of the information and communication infrastructure of buildings and mobile systems, providing switchboard services and delivery of data; work of an access and content provider, in particular for the purposes of online consultancy, consultancy in the field of electronic media (telecommunication services); facility management in telecommunication, namely operation and providing of Internet and intranet communication facilities; data base service, in particular rental of access times to data bases; operation of mobile communication systems; rental of antennas. 39 Transport; transport of passengers and goods in motor vehicles, by rail, ship, aircraft, motorcycles, motor scooters and bicycles; luggage transport; depositing of luggage and porterage; chartering of motor vehicles, motor homes, caravans, trains, ships, aircraft, motorcycles, motor scooters, transport equipment and auxiliary transport equipment and bicycles and/or parking space, storage space and berths belonging thereto namely packing, ropes and hoisting gear, safety containers, containers for interim storage, containers for dangerous goods, containers; providing of information on questions of transport and traffic, timetables, tariffs, journey times, travel routes, transport optimisation and types of conveyance; packing and storage of goods; services relating to the inspection of goods, vehicles and/or accompanying documents before transport; road rescue and air rescue services; planning, organisation and arrangement of traffic services; planning, organisation, arrangement and management of travel, services of a travel agency; escorting of travellers; procurement of travel documents; services of an agency arranging lifts, transport and flights; brokerage of new and used transport. 40 Treatment of materials; performance of printing services for others. 41 EDP training; professional development; training; education, teaching; radio, television, video and film production; radio, television, video and film presentations; publication and editing of books, magazines, newspaper and other publications, including radio, television, video and film programmes and also in electronic form via data bases and online services; entertainment services; sporting and cultural activities and reports thereof using radio, television, video or film; entertainment; publication and editing of maps, books, travel guides, newspapers, magazines and games; planning and organisation of educational, language and sports competitions; planning, organisation, arrangement and conducting of congresses and conferences on questions relating to transport and traffic and planning, organisation, arrangement and conducting of exhibitions and presentations for cultural and/or teaching purposes; photography; translation; production and/or publication of books, shows, films, musical and audio visual recordings in digital form; providing audio and video services; rental of equipment for electronic media, namely TV, DVD, radios, loudspeakers, set top boxes. 96 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Computer programming for data processing and telecommunications; software and EDP processing (computer services); project planning of systems and equipment for telecommunication; design of computer networks; preparation of interactive, electronic and application orientated software; preparation and updating of software through terminal assisted services at the point of sale; building and construction planning and consultancy; materials testing; technical project studies and surveying; technical expertise consultancy services; creating online shops (web pages) for others; adaptation, maintenance and implementation of software; service of an architect, physicist, chemist, surveyor, engineer; technical operation of real estate, namely planning and monitoring of technical equipment installed in real estate and mobile systems; coordination and provision of Internet and intranet services, namely preparation of homepages, creation of speech and image connections via networks, especially for the purposes of online consultancy, creation of indirect and direct links between network users to provide information and services to third parties; planning, remote monitoring and remote control of information and communication infrastructure of buildings, mobile telecommunication systems, including equipment for telecommunication; services of an architect, engineer, landscape architect and designer, in the medical and psychological fields; rental of computers; design and monitoring of networks; creation of Internet and intranet communication facilities. 43 Services for providing food and drink; accommodation bureaux; temporary accommodation. 44 Medical and veterinary services; services in agriculture, horticulture or forestry; health and beauty care for humans and animals; services of a sports psychologist; services of a tension release therapist; services of a psychologist, psychotherapist and physiotherapist; services of a speech therapist. 45 Personal and social services rendered by other to meet the needs of individuals; security services to protect property or persons; services of a security firm; marriage bureaux and dating services; missing person investigations; providing surveillance services. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; comercialización, a saber, servicios de una agencia de publicidad o de una agencia de relaciones públicas; estudio y análisis de mercados; administración comercial y consultoría en materia de gestión; asesoramiento en la organización y la dirección de negocios sobre cuestiones relacionadas con la información y la comunicación; trabajos de oficina; recopilación de estadísticas; contabilidad; ventas en pública subasta y ventas públicas; investigaciones para negocios; servicios de consultoría sobre recursos humanos; suministro de trabajadores temporales; obtención de contratos para la compra y venta de productos; distribución de productos con fines publicitarios; reproducción de documentos; servicios de intermediarios en materia de publicidad; obtención y conclusión de transacciones comerciales para terceros; organización de ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios; gestión comercial de servicios prestados en el ámbito de la tecnología de la construcción; negociación de contratos en línea para terceros; recogida y compilación de datos en una base de datos; sondeos de opinión; facilitación de espacios publicitarios, también mediante soportes electrónicos, con fines comerciales; organización y gestión de acontecimientos publicitarios para la defensa nacional; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; planificación, organización, preparación y gestión de ferias y exposiciones comerciales con fines comerciales o publicitarios en el ámbito del transporte y el tráfico; alquiler de espacios publicitarios en medios de transporte; recopilación, almacenamiento y procesamiento de datos; preparación y actualización de datos e información a través de servicios asistidos por terminales en el punto de venta. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; agencias inmobiliarias; despacho aduanero para terceros; gestión de bienes inmuebles; servicios prestados por una agencia especializada en el alquiler compartido de apartamentos y casas; arrendamiento de máquinas y equipos de oficina; arrendamiento de secadoras; arrendamiento de vehículos de motor, autocaravanas, caravanas, trenes, barcos, aeronaves, motocicletas, scooters, equipos de transporte y equipos de transporte auxiliar y bicicletas y/o plazas de estacionamiento, espacio de almacenamiento y elementos pertenecientes a los mismos, a saber, cuerdas y equipos de elevación, contenedores de seguridad, contenedores de almacenaje provisional, contenedores para productos peligrosos, contenedores; arrendamiento de libros, revistas, periódicos; arrendamiento de radios, televisores, películas, equipos de vídeo, grabadoras de casetes, reproductores de CD, cámaras y equipos de telecomunicación; arrendamiento de casetes de vídeo grabados; arrendamiento de equipos de deporte; arrendamiento de sistemas de tratamiento de datos y ordenadores; arrendamiento de distribuidores automáticos. 37 Construcción; reparación de construcciones; obras de instalación; instalación, mantenimiento y reparación de equipos para su uso en zonas militares; construcción de una infraestructura de información y comunicación para edificios; adaptación y aplicación de hardware; instalación y mantenimiento de equipos técnicos instalados en inmuebles y en sistemas móviles; servicios de limpieza; mantenimiento de hardware; manejo técnico de bienes inmuebles, a saber, instalación y mantenimiento de equipos técnicos instalados en inmuebles y en sistemas móviles; instalación, adaptación y mantenimiento de redes; adaptación y mantenimiento de hardware; prestación de servicios de reparación. 38 Servicios de telecomunicaciones, en particular suministro, facilitación y explotación de redes de telecomunicación y suministro de acceso a tiendas en línea; prestación de servicios junto con proveedores de servicios en línea, a saber, transmisión de todo tipo de mensajes e información y de textos, dibujos e imágenes; transmisión de mensajes y datos; coordinación y prestación de servicios de Internet e intranet, a saber, servicios de un proveedor de acceso y de contenidos, transmisión de sonido e imágenes mediante redes informáticas, en particular para el asesoramiento en línea; facilitación de acceso de usuarios a una red informática mundial; gestión de instalaciones de telecomunicaciones, a saber, explotación de la infraestructura de información y comunicación de edificios y sistemas móviles, prestación de servicios de centralita telefónica y de suministro de datos; servicios de un proveedor de acceso y de contenidos, en particular para el asesoramiento en línea, asesoramiento en materia de medios electrónicos (servicios de telecomunicaciones); gestión de instalaciones en el ámbito de las telecomunicaciones, a saber, explotación y facilitación de instalaciones de comunicación en Internet e Intranet; servicios de bases de datos, en particular alquiler de tiempo de acceso a bases de datos; explotación de sistemas de comunicaciones móviles; alquiler de antenas. 39 Transporte; transporte de pasajeros y mercancías en vehículos de motor, en tren, barco, aeronave, motocicleta, scooter y bicicleta; transporte de equipaje; depósito de equipaje y portes; fletamento de vehículos de motor, autocaravanas, caravanas, trenes, embarcaciones, aeronaves, motocicletas, scooters, equipos de transporte y equipos auxiliares de transporte y bicicletas y/o plazas de estacionamiento, espacio de almacenamiento y camarotes de los mismos, a saber, embalajes, cuerdas y equipos de elevación, contenedores de seguridad, contenedores para el almacenamiento provisional, contenedores para productos peligrosos, contenedores; suministro de información sobre cuestiones de transporte y tráfico, horarios, aranceles, horarios de viaje, rutas de viaje, optimización del transporte y tipos de transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; servicios relacionados con la inspección de productos, vehículos y/o documentos de acompañamiento antes del transporte; servicios de rescate en carretera y de rescate aéreo; planificación, organización y preparación de servicios de tráfico; planificación, organización, preparación y gestión de viajes, servicios prestados por una agencia de viajes; acompañamiento de viajeros; obtención de documentos de viaje; servicios prestados por una agencia de organización de viajes por carretera, transporte y vuelos; corretaje de medios de transporte nuevos y usados. 40 Tratamiento de materiales; realización de servicios de imprenta para terceros. 41 Formación sobre procesamiento electrónico de datos (PED); perfeccionamiento profesional; formación; educación, enseñanza; producción de radio, televisión, cine y vídeo; presentaciones de radio, televisión, vídeo y cine; publicación y edición de libros, revistas, periódicos y otras publicaciones, incluidos programas de radio, televisión, vídeo y No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cine, así como en forma electrónica mediante bases de datos y servicios en línea; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales e información sobre los mismos por radio, televisión, vídeo o cine; actividades recreativas; publicación y edición de mapas, libros, guías de viajes, periódicos, revistas y juegos; planificación y organización de competiciones educativas lingüísticas y deportivas; planificación, organización, preparación y celebración de congresos y conferencias sobre cuestiones relacionadas con el transporte y el tráfico y planificación, organización, preparación y celebración de exposiciones y presentaciones con fines culturales y/o didácticos; fotografía; traducción; producción y/o publicación de libros, espectáculos, películas, grabaciones musicales y audiovisuales en forma digital; prestación de servicios de audio y de vídeo; alquiler de material para soportes electrónicos, a saber, televisores, DVD, radios, altavoces, sintonizadores terrestres digitales. 42 Programación informática para el procesamiento de datos y las telecomunicaciones; programas informáticos y procesamiento electrónico de datos (PED) (servicios informáticos); planificación de proyectos de sistemas y de equipos de telecomunicación; diseño de redes informáticas; preparación de programas informáticos interactivos, electrónicos y orientados a aplicaciones; preparación y actualización de software por medio de servicios asistidos por terminales en el punto de venta; planificación y consultoría en materia de edificación y construcción; ensayos de materiales; estudios de proyectos técnicos y servicios de ingeniería; servicios de consultoría sobre peritaje técnico; creación de tiendas en línea (páginas Web) para terceros; adaptación, mantenimiento y aplicación de programas; servicios prestados por un arquitecto, físico, químico, topógrafo o ingeniero; explotación técnica de bienes inmuebles, a saber, planificación y supervisión de equipos técnicos instalados en inmuebles y en sistemas móviles; coordinación y prestación de servicios de Internet e intranet, a saber, elaboración de páginas Web, creación de conexiones de voz e imágenes a través de redes, en particular para la consultoría en línea, creación de enlaces directos e indirectos entre usuarios de redes para proporcionar información y servicios a terceros; planificación, vigilancia a distancia y control remoto de la infraestructura de información y comunicación de edificios, sistemas de telecomunicaciones móviles, incluidos equipos de telecomunicación; servicios prestados por un arquitecto, ingeniero, arquitecto paisajista y diseñador, en los ámbitos médico y psicológico; alquiler de ordenadores; diseño y supervisión de redes; creación de instalaciones de comunicación por medio de Internet e Intranet. 43 Servicios de restauración (alimentación); agencias de alojamiento; hospedaje temporal. 44 Servicios médicos y veterinarios; servicios de agricultura, horticultura y silvicultura; cuidados de salud y de belleza para personas y animales; servicios prestados por un psicólogo deportivo; servicios prestados por un terapeuta en el ámbito de la eliminación de la tensión; servicios de un psicólogo, psicoterapeuta y fisioterapeuta; servicios prestados por un logopeda. 45 Servicios personales y sociales prestados por terceros destinados a satisfacer necesidades individuales; servicios de seguridad destinados a proteger bienes inmuebles o personas; servicios prestados por una empresa de seguridad; servicios de agencias matrimoniales y de encuentros; investigaciones sobre desaparecidos; prestación de servicios de vigilancia. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 20.09.2004, 304 21 638.0/35. DE, 15.04.2004, 304 21 638.0/35. AL, AZ, BA, BG, CN, HR, IR, MK, RO, RU, YU. GE, IS, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 30.01.2005 (180) 30.01.2015 (732) INTELLISYNC CORPORATION 2550 No. First Street, Suite 500 San Jose, CA 95131 (US). 882 413 97 (842) CORPORATION, DE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Programmes informatiques; logiciels permettant aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer des informations et fichiers numériques via Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles, assistants numériques personnels et dispositifs mobiles; logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants numériques personnels, documents personnels ou professionnels et informations générées par des dispositifs et appareils électroniques domestiques; logiciels permettant aux utilisateurs de gérer des informations sur des appareils domestiques, vérifier l'état des activités à distance, modifier et confirmer les paramètres de programmation et consulter et gérer les données stockées dans ces appareils; logiciels pour la synchronisation, pour l'informatique mobile, et pour sécuriser l'accès à des données et leur transfert via Internet et d'autres réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et appareils; logiciels pour la synchronisation, le partage de données, la publication sur Internet, la télégestion de dispositifs numériques, la fourniture de signaux d'alerte indiquant les différentes conditions d'environnement et de transmission de l'information, la recherche de données personnelles et sur Internet, la sauvegarde et le stockage de données et fichiers, et la gestion des fichiers dupliqués sur plusieurs appareils. 41 Enseignement et formation en matière d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données. 42 Services d'expertise professionnelle et technique, notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données; services d'assistance technique en matière de logiciels; actualisation de logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques; services de conception et implémentation de logiciels. 9 Computer programs; computer software which allows users to synchronize, access, transfer, share and manage digital information and files across the Internet and other networks and with and/or between computers, consumer electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices; computer software to synchronize, access, transfer, share and manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and streamed information from home electronics and appliances; computer software which allows users to manage information on home appliances, remotely check status, change and confirm programmed settings, and access and manage data stored thereon; computer software for synchronization, for mobile computing, and for secure data access and transfer across the Internet and other networks and between computers and devices; computer software for synchronization, data sharing, web publishing, remote control of digital-enabled devices, providing alerts to various informational and environmental conditions, web and personal data searching, data and file backup and storage, and duplicate file management across multiple devices. 41 Education and training services related to computers, computer software, networking, data synchronization, mobile computing and data sharing. 42 Professional and technical expertise services including consulting services for computers, software, 98 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales networking, data synchronization, mobile computing and data sharing; software support services; software updates; technical expertise assistance and help desk services; custom software design and implementation services. 9 Programas informáticos; software para que los usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y administren información digital y archivos, a través de Internet y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas, ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos; software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas electrónicas, datos de asistentes personales digitales, documentos personales y de oficina, así como de información enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos; software de gestión de información de aparatos electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y confirmación de los parámetros programados, así como acceso y gestión de los datos almacenados en dichos aparatos; software de sincronización, informática móvil, así como de acceso seguro a datos y transferencia segura de datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos, publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales, comunicación de alertas relacionadas con diversas informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de archivos en varios dispositivos. 41 Formación y educación sobre ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos. 42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos servicios de consultoría en materia de ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos; servicios de soporte de software; actualización de software; servicios de peritajes técnicos y asistencia informática; servicios de diseño e implementación de programas personalizados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 30.07.2004, 78459952. US, 30.07.2004, 78459952. AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 30.01.2005 (180) 30.01.2015 (732) INTELLISYNC CORPORATION 2550 No. First Street, Suite 500 San Jose, CA 95131 (US). (842) CORPORATION, DE 882 414 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Programmes informatiques; logiciels permettant aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer des informations et dossiers numériques via Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles, assistants numériques personnels et dispositifs mobiles; logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants numériques personnels, documents personnels ou professionnels et informations transmises en continu depuis des dispositifs et appareils électroniques domestiques; logiciels permettant aux utilisateurs de gérer des informations sur des appareils domestiques, vérifier à distance l'état des activités, modifier et confirmer les paramètres sélectionnés, et consulter et gérer les données stockées dans ces appareils; logiciels pour la synchronisation, pour l'informatique mobile, et pour sécuriser l'accès à des données et leur transfert via Internet et d'autres réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et appareils; logiciels pour la synchronisation, le partage de données, la publication sur Internet, la télégestion de dispositifs numériques, la fourniture de signaux indiquant les différentes conditions d'environnement et d'information, la recherche de données personnelles et sur Internet, la sauvegarde de secours et le stockage de données et dossiers, et la gestion des copies de dossiers par le biais de dispositifs multiples. 41 Enseignement et formation en matière d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données. 42 Services d'expertise professionnelle et technique, notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données; services d'assistance technique en matière de logiciels; mise à jour de logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques; services de conception et d'implémentation de logiciels. 9 Computer programs; computer software which allows users to synchronize, access, transfer, share and manage digital information and files across the Internet and other networks and with and/or between computers, consumer electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices; computer software to synchronize, access, transfer, share and manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and streamed information from home electronics and appliances; computer software which allows users to manage information on home appliances, remotely check status, change and confirm programmed settings, and access and manage data stored thereon; computer software for synchronization, for mobile computing, and for secure data access and transfer across the Internet and other networks and between computers and devices; computer software for synchronization, data sharing, web publishing, remote control of digital-enabled devices, providing alerts to various informational and environmental conditions, web and personal data searching, data and file backup and storage, and duplicate file management across multiple devices. 41 Education and training services related to computers, computer software, networking, data synchronization, mobile computing and data sharing. 42 Professional and technical expertise services including consulting services for computers, software, networking, data synchronization, mobile computing and data sharing; software support services; software updates; technical expertise assistance and help desk services; custom software design and implementation services. 9 Programas informáticos; software para que los usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y administren información digital y archivos, a través de Internet y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas, ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos; software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas electrónicas, datos de asistentes personales digitales, documentos personales y de oficina, así como de información enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos; software de gestión de información de aparatos electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y confirmación de los parámetros programados, así como acceso y gestión de los datos almacenados en dichos aparatos; software de sincronización, informática móvil, así como de acceso seguro a datos y transferencia segura de datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales, comunicación de alertas relacionadas con diversas informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de archivos en varios dispositivos. 41 Formación y educación sobre ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos. 42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos servicios de consultoría en materia de ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos; servicios de soporte de software; actualización de software; servicios de peritajes técnicos y asistencia informática; servicios de diseño e implementación de programas personalizados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 30.07.2004, 78459942. US, 30.07.2004, 78459942. AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.12.2005 (180) 13.12.2015 (732) Stepke, Angela 2, avenue des Citronniers MC-98000 Monaco (MC). (811) DE (841) DE 882 415 (566) Madame Maman (511) NCL(8) 3 Préparations cosmétiques pour le bain et la douche; savons; produits de parfumerie; huiles essentielles; produits cosmétiques pour soins de beauté. 4 Bougies pour l'éclairage, bougies parfumées, bougies en forme de fruits, bougies de table, bougies dans des boîtes en fer blanc; bocaux et pots remplis de cire. 14 Articles de bijouterie véritable et en imitations, médaillons, bracelets, étuis en métaux précieux, boîtes en métaux précieux, pinces à billets de banque et porte-clés en métaux précieux, colliers, boucles d'oreilles, boutons de manchettes, bijoux fantaisie, pinces à cravates, épingles à cravates, épingles; montres, horloges et pendules. 16 Imprimés, carnets d'adresses, albums, almanachs, autocollants, carnets, affiches, cartes postales, photographies, articles de papeterie. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; articles de bagagerie et étuis, portefeuilles, porte-monnaie, sacs à main, boîtes à chapeaux en cuir, sacs-housses de voyage pour vêtements, valises, coffrets destinés à contenir des articles de toilette (vendus vides), fourreaux en cuir, étuis à manucure (vendus vides), parapluies, parasols, cannes, mallettes de voyage, sacs de voyage, sacs à dos, cartables, sacs de sport, ceinturesbananes, porte-documents, pochettes porte-clés, sacs à bandoulière, sacs polochons. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; jetés de lit et tapis de table, serviettes de bain et de toilette, linge de lit, housses de couettes, taies d'oreiller, draps, couvertures, couvre-lits, plaids. 25 Vêtements, chemises, chemisiers, chemises polo, tee-shirts, chandails, pull-overs, gilets, ponchos, jupes, robes de dames, vestes, cardigans, manteaux, pantalons, shorts, jeans, jupes-culottes, jambières, costumes, robes du soir, blazers, blousons, pantalons tout aller, ceintures, portejarretelles, bodys, cache-col, fichus, gants, vêtements en jersey 99 et vêtements de jogging, vêtements en cuir et imitation cuir, soutiens-gorge, sous-vêtements pour femmes, vêtements de nuit, déshabillés, bandeaux antisudation, chaussettes, bas, collants, vêtements de plage, manchettes, vêtements pour enfants, bikinis, caleçons de bain, maillots de bain, bermudas, cravates, articles chaussants, chaussures de sport, bottes, brodequins, souliers; articles de chapellerie, casquettes de base-ball, foulards, bandanas, chapeaux, casquettes, bandeaux pour la tête. 26 Insignes ou pièces de rapiéçage en matières textiles, boutons, boucles de ceintures, serre-têtes, pinces à cheveux, barrettes, décorations pour les cheveux. 41 Services de divertissements; activités sportives et culturelles, notamment défilés de mode. 3 Cosmetic preparations for baths and showers, soaps; perfumery; essential oils; beauty care cosmetic products. 4 Candles for lighting, scented candles, fruit candles, table candles, candles in tins; wax-filled pots and jars. 14 Jewelry and imitation jewelry, lockets, bracelets, cases of precious metals, boxes of precious metals, money clips and key rings made of precious metals, necklaces, earrings, cuff links, costume jewelry, tie clips, tie pins, pins; clocks and watches. 16 Printed matter, address books, albums, almanacs, stickers, notebooks, posters, post cards, photographs, stationery. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; luggage and cases, wallets, purses, handbags, leather hat boxes, garment bags for travel, suitcases, cosmetic cases (sold empty), leather wrappers, manicure cases (sold empty), umbrellas, parasols, walking canes, valises, travel bags, backpacks, satchels, sports bags, belt bags, briefcases, key bags, shoulder bags, duffel bags. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers, towels and bath towels, bed linen, duvet covers, pillow cases, sheets, blankets, spreads, plaids. 25 Clothing, shirts, blouses, polo shirts, T-shirts, sweaters, jumpers, vests, ponchos, skirts, women's dresses, jackets, cardigans, coats, trousers, shorts, jeans, pantskirts, leggings, suits, gowns, blazers, blousons, slacks, belts, garter belts, bodices, mufflers, fichus, gloves, jersey and jogging wear, leather and imitation leather clothing, bras, women's underwear, nightclothes, negligees, sweat-bands, socks, stockings, tights (pantyhose), beach wear, wristbands, children's clothing, bikinis, bathing trunks, bathing suits, Bermuda shorts, ties, footwear, sport shoes, boots, buskins, shoes; headgear, baseball hats, headscarves, bandannas, hats, caps, headbands. 26 Textile badges or patches, buttons, belt buckles, hair-bands, hair grips, barrettes, hair decorations. 41 Entertainment services; sporting and cultural activities, fashion show services in particular. 3 Preparaciones cosméticas para el baño y la ducha, jabones; perfumería; aceites esenciales; productos cosméticos para el cuidado de la belleza. 4 Velas para alumbrado, velas aromáticas, velas de frutas, velas de mesa, velas en latas; potes y tarros con cera de vela. 14 Joyería y bisutería, relicarios, brazaletes, estuches de metales preciosos, cajas de metales preciosos, clips para billetes y llaveros de metales preciosos, collares, pendientes, gemelos, bisutería, pasadores de corbata, alfileres de corbata, alfileres; relojes y relojes de pulsera. 16 Productos de imprenta, agendas de direcciones, álbumes, almanaques, autoadhesivos, libretas, pósters, tarjetas postales, fotografías, papelería. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; artículos de equipaje y estuches, carteras de bolsillo, bolsas, bolsos de mano, cajas de cuero para sombreros, sacos-funda para prendas de vestir (de viaje), maletas, neceseres vacíos para cosméticos, sobrecubiertas de cuero, estuches de manicura 100 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (vendidos vacíos), paraguas, sombrillas, bastones, maletas de mano, bolsos de viaje, mochilas, carteras de colegiales, bolsas de deporte, riñoneras, portadocumentos (carteras), portallaves, bolsas para colgar al hombro, sacos de lona. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa, toallas para las manos y toallas de baño, ropa blanca de cama, fundas de edredón, fundas de almohadas, sábanas, mantas, cubrecamas, mantas de viaje. 25 Prendas de vestir, camisas, blusas, polos, camisetas de manga corta, suéteres, camisetas, chalecos, ponchos, faldas, vestidos, chaquetas, cárdigans, abrigos, pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas pantalón, polainas (medias), trajes, albornoces, blazers, cazadoras, pantalones informales, cinturones, ligueros, bodys, bufandas, pañuelos de cabeza, guantes, maillots de deporte y ropa de footing, prendas de vestir de cuero y de imitaciones del cuero, sujetadores, ropa interior de señora, ropa de dormir, saltos de cama, bandas para la frente, calcetines, medias, pantis (leotardos), ropa de playa, muñequeras, prendas de vestir para niños, biquinis, calzones de baño, bañadores, bermudas, corbatas, calzado, calzado de deporte, botas, borceguíes, zapatos; artículos de sombrerería, gorras de béisbol, fulares para la cabeza, bandanas, sombreros, gorras, bandas para la cabeza. 26 Insignias o parches de materias textiles, botones, hebillas de cinturón, bandas para el cabello, pinzas para el cabello, pasadores, decoraciones para el cabello. 41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales, en particular servicios de desfiles de moda. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 11.10.2005, 004648069. CH, CN, JP, MC, RU, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.11.2004 (180) 09.11.2014 (732) ISORAY MEDICAL, INC. 350 HILLS STREET, SUITE 106 RICHLAND, WA 99352 (US). (842) CORPORATION, DE 882 416 (531) VCL(5) 2.9; 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 5 Isotopes radioactifs pour le traitement et le diagnostic des maladies chez les mammifères. 5 Radioisotopes for the treatment and diagnosis of mammalian diseases. 5 Radioisótopos para el tratamiento y diagnóstico de enfermedades de mamíferos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 11.05.2004, 78416585. US, 11.05.2004, 78416585. AU, CH, CN, EM, NO, RO, RU, SG, TR, UA. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.03.2006 (180) 28.03.2016 (732) DANAOS CORPORATION Ajeltake Roag Ajeltake Island, Majuro 96960 ISLAS MARSHALL (MH). (812) EM (842) CORPORATION, ISLAS MARSHALL 882 417 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu. / Blue. / Azul. (511) NCL(8) 35 Gestion d'opportunités commerciales; administration commerciale; annonces publicitaires; travaux de bureau. 37 Construction; travaux de réparation; services d'installation. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services d'analyse et de recherche industrielles; conception et développement de matériel et logiciels informatiques; services juridiques. 35 Administration of commercial occasions; business administration; advertisement; office operation. 37 Building construction; repair; installation services. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 42 Scientific and technological services and research and design relating there to; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; legal services. 35 Administración de ocasiones comerciales; administración comercial; anuncios; trabajos de oficina. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes. 42 Servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativo a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. (821) EM, 07.11.2005, 004706065. (300) EM, 07.11.2005, 4706065. (832) AL, AU, BG, CH, CN, JP, KP, KR, SG, TR, UA, US, YU. (527) SG, US. (270) espagnol / Spanish / español (580) 25.05.2006 (151) 07.09.2005 (180) 07.09.2015 (732) The Company (Anstalt) "Mainpat Group Establishment" Auelestrasse 38 FL-9490 Vaduz (LI). 882 418 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 101 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (812) RU estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels d'édition d'images, de sons et de vidéos; mémoires flash; semi-conducteurs; caméscopes; récepteurs de télévision; lecteurs de fichiers MP3; ordinateurs; téléphones portables; téléphones de voiture; batteries électriques rechargeables; chargeurs de batterie. 9 Computer software for editing images, sounds and videos; flash memories; semiconductors; camcorders; television sets; MP3 players; computers; mobile phones; carphones; electric rechargeable batteries; battery chargers. (531) VCL(5) 28.5. (561) Uvelirny Bazar. (571) Les mots "Uvelirny Bazar" sont en caractères spéciaux. (566) Le marché de joaillerie. (511) NCL(8) 14 Joaillerie, métaux précieux, produits en métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué non compris dans d'autres classes, pierres précieuses, chaînes, bracelets de montres, montres, horlogerie, bijouterie, vaisselle, articles pour fumeurs, garniture de toilette en métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué, insignes en métaux précieux, médailles, amulettes, breloques, monnaies, tous les produits précités fabriqués avec les technologies au laser. 16 Produits d'imprimerie y compris brochures, calendriers, magazines, livres, revues, matières pour l'emballage en papier ou en matières plastiques, tous les produits précités fabriqués pour la promotion des ventes de produits fabriqués avec les technologies au laser. 35 Publicité y compris publicité en ligne sur un réseau informatique, promotion des ventes y compris le regroupement pour le compte de tiers de produits divers permettant de les acheter commodément, étude de marchés, aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles, organisation de foires et d'expositions à buts commerciaux ou de publicité, services d'approvisionnement pour les tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises), tous les services liés avec la promotion des ventes de produits fabriqués avec les technologies au laser. 40 Traitement de métaux et de pierres précieuses, assemblage de produits de joaillerie avec les technologies au laser pour des commandes individuelles. 42 Stylisme (esthétique industrielle). (822) RU, 29.08.2005, 294552. (300) RU, 12.04.2005, 2005708156. (831) AM, BY, KZ, MD, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 10.06.2005 (180) 10.06.2015 (732) Samsung Electronics Co., Ltd. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu, Suwon-si Gyeonggi-do (KR). (842) Limited company, Republic of Korea 882 419 9 Programas informáticos para editar imágenes, sonido y vídeos; memorias flash; semiconductores; cámaras de vídeo; aparatos de televisión; lectores de MP3; ordenadores; teléfonos móviles; teléfonos para automóviles; baterías eléctricas recargables; cargadores de pilas y baterías. (821) (832) (527) (270) (580) KR, 07.06.2005, 40-2005-0025792. CN, DE, ES, FR, GB, IT, RU. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 17.12.2005 (180) 17.12.2015 (732) Thomas DeLonge 3232 Governor Drive Suite B San Diego CA 92122 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, US 882 420 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Séries de disques compacts et de bandes et cassettes audio comportant de la musique préenregistrée et des enregistrements sonores musicaux; séries de cassettes vidéo musicales et de disques vidéo numériques laser préenregistrés comportant de la musique et présentant des spectacles musicaux. 25 Vêtements, à savoir tee-shirts, tee-shirts à manches longues, pulls molletonnés, pulls molletonnés à capuche, pulls molletonnés à capuche et à fermeture à glissière, vestes, débardeurs, chapeaux, bonnets et calottes. 41 Services de divertissement, à savoir représentations en public par un groupe vocal et instrumental. 9 Series of compact discs and audio cassettes and tapes featuring pre-recorded music and musical sound recordings; series of pre-recorded music video cassettes and laser digital video discs featuring music and musical performances. 25 Clothing, namely t-shirts, long sleeve t-shirts, sweatshirts, hooded sweatshirts, zipper hooded sweatshirts, jackets, tank tops, hats, beanies and skull caps. 41 Entertainment services, namely live performances by a vocal and instrumental group. 9 Series de discos compactos y de cintas y casetes de audio con música pregrabada y grabaciones sonoras musicales; series de videocasetes musicales pregrabadas y videodiscos láser digitales con grabaciones y representaciones musicales. 25 Prendas de vestir, a saber, camisetas de manga corta, camisetas de manga larga, sudaderas, sudaderas con capucha, sudaderas con capucha y cierre de cremallera, chaquetas, camisetas sin mangas, sombreros, gorros y solideos. 102 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Servicios de esparcimiento, a saber, representaciones en directo por un grupo vocal e instrumental. (821) (300) (832) (270) (580) US, 24.06.2005, 78658262. US, 24.06.2005, 78658262. EM, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 05.08.2005 (180) 05.08.2015 (732) Siemens Energy & Automation, Inc. 3333 Old Milton Parkway Alpharetta, GA 30005 (US). (842) CORPORATION, DE 882 421 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Logiciels informatiques permettant à l'utilisateur final de configurer les contrats de service et de définir le procédé d'obtention de pièces, services d'entretien et de réparation d'instruments, matériel informatique, logiciels informatiques, dispositifs de commande à logique programmable, réseaux informatiques, dispositifs électroniques périphériques ainsi que moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et électromécaniques destinés à être utilisés dans les domaines des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels. 35 Service à la clientèle dans le domaine des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels; gestion d'installations destinées à des opérations techniques. 36 Offre de services de garantie sur des instruments, du matériel informatique, des logiciels informatiques, des dispositifs de commande à logique programmable, des réseaux informatiques, des dispositifs électroniques périphériques ainsi que des moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et électromécaniques destinés à être utilisés dans les domaines des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels. 37 Installation, entretien et réparation d'instruments, de matériel informatique, de logiciels informatiques, de dispositifs de commande à logique programmable, de réseaux informatiques, de dispositifs électroniques périphériques ainsi que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et électromécaniques destinés à être utilisés dans les domaines des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels. 41 Services de formation et mise à disposition en ligne de publications électroniques, à savoir de manuels et documents techniques, tous dans le domaine des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels. 42 Services d'assistance technique, à savoir dépannage de logiciels informatiques, matériel informatique, dispositifs de commande à logique programmable, réseaux informatiques et dispositifs électroniques périphériques, instruments et en matière d'erreurs et de performance de systèmes informatiques; mise à disposition et maintenance d'une base de données informatique interactive et d'un système de gestion des données par le biais d'un réseau informatique afin de gérer l'entretien et la réparation d'instruments, de matériel informatique, de logiciels informatiques, de dispositifs de commande à logique programmable, de réseaux informatiques, de dispositifs électroniques périphériques ainsi que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et électromécaniques; actualisation de logiciels informatiques; surveillance et diagnostic à distance d'instruments, de matériel informatique, de logiciels informatiques, de dispositifs de commande à logique programmable, de réseaux informatiques ainsi que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et électromécaniques dans les domaines des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels; conseils dans les domaines des technologies de l'automatisation et de la gestion des processus industriels. 9 Computer software that enables the end user to configure service contracts and set the method for procuring parts, maintenance and repair services for instrumentation, computer hardware, computer software, programmable logic controllers, computer networks, electronic peripheral devices and mechanical and electromechanical drives and motors for use in the fields of automation technology and industrial process control. 35 Customer service in the field of automation technology and industrial process control; facilities management of technical operations. 36 Providing warranty services on instrumentation, computer hardware, computer software, programmable logic controllers, computer networks, electronic peripheral devices and mechanical and electromechanical drives and motors for use in the fields of automation technology and industrial process control. 37 Installation, maintenance and repair of instrumentation, computer hardware, computer software, programmable logic controllers, computer networks, electronic peripheral devices and mechanical and electromechanical drives and motors for use in the fields of automation technology and industrial process control. 41 Training services and providing on-line electronic publications, namely technical manuals and literature, all in the field of automation technology and industrial process control. 42 Technical support services, namely, troubleshooting of computer software, computer hardware, programmable logic controllers, computer networks and electronic peripheral devices, instrumentation, computer system errors and performance; providing and maintaining an interactive computer database and data management system via a computer network for the purpose of managing the maintenance and repair of instrumentation, computer hardware, computer software, programmable logic controllers, computer networks and electronic peripheral devices, mechanical and electromechanical drives and motors; updating of computer software; remote monitoring and diagnosing of instrumentation, computer hardware, computer software, programmable logic controllers, computer networks and mechanical and electromechanical drives and motors in the fields of automation technology and industrial process control; consultation services in the fields of automation technology and industrial process control. 9 Programas informáticos que permiten al usuario final configurar contratos de servicio y establecer métodos para obtener partes, servicios de reparación y mantenimiento de instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas, periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la automática y el control de procesos industriales. 35 Servicio de atención al cliente en el sector de la tecnología de la automática y el control del proceso industrial; gestión de instalaciones de operaciones técnicas. 36 Facilitación de servicios de garantía de instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas, periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la automática y el control de procesos industriales. 37 Instalación, mantenimiento y reparación de instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas, periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la automática y el control de procesos industriales. 41 Servicios de formación y facilitación de publicaciones electrónicas en línea, a saber, manuales y No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales publicaciones técnicas, todos en el ámbito de la tecnología de la automática y el control de procesos industriales. 42 Servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos de programas informáticos, equipos informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas y periféricos electrónicos, instrumentos, errores y funcionamiento del sistema informático; facilitación y mantenimiento de bases de datos informáticas interactivas y sistemas de gestión de datos mediante una red informática para la gestión, el mantenimiento y la reparación de instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas y periféricos electrónicos, mecanismos y motores mecánicos y electromecánicos; actualización de programas informáticos; control a distancia y diagnóstico de instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos, microprocesadores programables, redes informáticas, así como mecanismos y motores mecánicos y electromecánicos en materia de tecnología de la automática y control de procesos industriales; servicios de consultoría en los ámbitos de la tecnología de la automática y el control de procesos industriales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 23.05.2005, 78635250. US, 23.05.2005, 78635250. CH, CN, DE, FR, GB, IT. GB. anglais / English 25.05.2006 (151) 12.10.2005 882 422 (180) 12.10.2015 (732) ANNAYAKE 49, avenue Montaigne F-75008 PARIS (FR). (842) Société à responsabilité limitée, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, produits de parfumerie; produits de toilette; produits de maquillage; huiles essentielles; cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices. 21 Ustensiles et récipients non électriques pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel pour le nettoyage actionné manuellement; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence, à savoir verres (récipients), porte-savons, porteserviettes non en métaux précieux; opalines, boîtes en verre, figurines en porcelaine ou en verre; brûle-parfums; flacons non en métaux précieux; nécessaires et ustensiles de toilette; pulvérisateurs de parfum; vaporisateurs à parfum; poudriers non en métaux précieux; chandeliers non en métaux précieux. 36 Assurance médicale. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services de santé; chirurgie esthétique, services hospitaliers; maisons médicalisées; maisons de convalescence ou de repos; services d'opticiens; salons de beauté; salons de coiffure; services d'aromathérapie; bains turcs, bains publics à des fins d'hygiène; chiropractie; chirurgie esthétique; art dentaire; implantation de cheveux; services de manucure; tatouage; toilettage d'animaux; jardinage; services de jardinierspaysagistes. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps, perfumery; toiletries; make-up 103 preparations; essential oils; cosmetics; hair lotions; dentifrices. 21 Non-electric household or kitchen utensils and receptacles (neither of precious metals, nor plated therewith); combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brushmaking materials; cleaning material hand-operated; steel wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware, namely glasses (receptacles), soap dishes, towel holders not of precious metal; opaline glass, glass boxes, figurines of porcelain or glass; perfume burners; flasks, not of precious metal; toiletry sets and utensils; perfume sprayers; perfume vaporizers; powder compacts, not of precious metal; candlesticks, not of precious metal. 36 Medical insurance. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; health care; plastic surgery, hospital services; nursing homes with medical care; convalescence or rest homes; opticians' services; beauty salons; hairdressing salons; aromatherapy services; turkish baths, public baths for hygiene purposes; chiropractics; plastic surgery; dentistry; hair implantation; manicure services; tattooing; pet grooming; gardening; services provided by landscape gardeners. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, perfumería; productos de tocador; productos de maquillaje; aceites esenciales; cosméticos; lociones para el cabello; dentífricos. 21 Utensilios y recipientes no eléctricos para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; materiales de limpieza accionados manualmente; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza, a saber, vasos (recipientes), jaboneras, toalleros que no sean de metales preciosos; opalinas, cajas de cristal, estatuillas de porcelana o de cristal; quemadores de perfumes; frascos que no sean de metales preciosos; neceseres y utensilios de tocador; pulverizadores de perfume; vaporizadores de perfume; polveras que no sean de metales preciosos; candelabros que no sean de metales preciosos. 36 Servicios de seguro médico. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de salud; cirugía estética, servicios hospitalarios; clínicas; casas de convalecencia o de reposo; servicios de ópticos; salones de belleza; salones de peluquería; servicios de aromaterapia; baños turcos, baños públicos con fines higiénicos; quiropráctica; cirugía estética; odontología; implantes de cabello; servicios de manicura; tatuaje; arreglo de animales; jardinería; servicios de jardineros-paisajistas. (822) FR, 16.09.2005, 05 3 353 354. (300) FR, 15.04.2005, 05 3 353 354. (831) BA, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, MK, RU, SM, UA, YU. (832) EM, JP, KR, NO, TR, US. (527) US. (851) JP, KR, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, produits de parfumerie, produits de toilette; produits de maquillage; huiles essentielles; cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices. 36 Assurance médicale. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services de santé; chirurgie esthétique, services hospitaliers; maisons médicalisées; maisons de convalescence ou de repos; services d'opticiens; salons de beauté; salons de coiffure; services d'aromathérapie; bains turcs, bains publics à des fins d'hygiène; chiropractie; chirurgie esthétique; art dentaire; implantation de cheveux; services de manucure; tatouage; 104 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales toilettage d'animaux; jardinage; services de jardinierspaysagistes. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps, perfumery, toiletries; make-up preparations; essential oils; cosmetics; hair lotions; dentifrices. 36 Medical insurance. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; health care; plastic surgery, hospital services; nursing homes with medical care; convalescence or rest homes; opticians' services; beauty salons; hairdressing salons; aromatherapy services; turkish baths, public baths for hygiene purposes; chiropractics; plastic surgery; dentistry; hair implantation; manicure services; tattooing; pet grooming; gardening; services provided by landscape gardeners. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, productos de perfumería, productos de tocador; maquillaje; aceites esenciales; cosméticos; lociones para el cabello; dentífricos. 36 Servicios de seguro médico. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de salud; cirugía estética, servicios hospitalarios; clínicas; casas de convalecencia o de reposo; servicios de ópticos; salones de belleza; salones de peluquería; servicios de aromaterapia; baños turcos, baños públicos con fines higiénicos; quiropráctica; cirugía estética; odontología; implantes de cabello; servicios de manicura; tatuaje; arreglo de animales; jardinería; servicios de jardineros-paisajistas. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 02.11.2005 882 423 (180) 02.11.2015 (732) PUBLIC JOINT STOCK COMPANY "MOROZOVSKSELMASH" 13, Karl Marks Str., Morozovsk City RU-347210 Rostov Area (RU). (842) Russia, Russia, Rostov area (750) PUBLIC JOINT STOCK COMPANY "MOROZOVSKSELMASH", 2-6/22, 50 Years Rostselmash Str., RU-344065 Rostov-on-Don (RU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) Le mot "KLEVER", écrit en lettres latines, n'a aucune signification sémantique; l'ensemble de la représentation rappelle le caractère fantaisie des produits énoncés. / The word designation "KLEVER", in Latin alphabet letters, does not carry a semantic meaning; the total designation carries the fantasy character for the announced products. / El elemento denominativo "KLEVER" en caracteres latinos no tiene significado semántico; toda la denominación refleja el caracter imaginario de los productos anunciados. (511) NCL(8) 7 Équipements articulés et remorqués pour la moisson des foins, des récoltes de tournesol et de maïs. 7 Hinged and trailed equipment for feed, sunflower and corn harvesting. 7 Equipo articulado y remolcado para la cosecha de pienso, girasol y maíz. (822) RU, 01.11.2005, 297518. (300) RU, 04.05.2005, 2005711015. (831) AM, AZ, BA, BG, BY, CN, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KG, KZ, MD, MK, PL, RO, SI, SK, TJ, UA, UZ, YU. (832) TM, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 15.11.2005 882 424 (180) 15.11.2015 (732) BSM-Bionic Solution Management GmbH Fleischerstr. 18 17489 Greifswald (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Appareils scientifiques non à usage médical, à savoir appareils électrothermiques pour le traitement externe de maladies virales primaires et secondaires de la peau et des muqueuses, y compris étuis spéciaux pour ces appareils, notamment étuis et couvercles ayant une forme spécialement conçue à cet effet. 10 Appareils et instruments médicaux; appareils médicaux pour le traitement externe de maladies virales primaires et secondaires de la peau et des muqueuses, y compris étuis spéciaux pour ces appareils, notamment étuis et couvercles ayant une forme spécialement conçue à cet effet; électrodes à usage médical. 42 Recherches dans le domaine de la chimie et de la technologie des appareils pharmaceutiques. 9 Scientific apparatus not for medical use, namely electrothermal apparatus for external treatment of primary and secondary virus illnesses of the skin and the mucous membranes, including special cases for these apparatus, in particular specially shaped cases and covers. 10 Medical apparatus and instruments; medical apparatus for external treatment of primary and secondary virus illnesses of the skin and the mucous membranes, including special cases for these apparatus, in particular specially shaped cases and covers; electrodes for medical use. 42 Research in the field of chemistry and of technology of pharmaceutical apparatus. 9 Aparatos científicos que no sean para uso médico, a saber, aparatos electrotérmicos para el tratamiento externo de enfermedades virales primarias y secundarias de la piel y de las membranas mucosas, en particular estuches especiales para estos aparatos, tales como fundas y estuches especialmente adaptados a los artículos mencionados. 10 Aparatos e instrumentos médicos; aparatos médicos para el tratamiento externo de enfermedades virales primarias y secundarias de la piel y de las membranas mucosas, en particular estuches especiales para estos aparatos, tales como fundas y estuches especialmente adaptados a los artículos mencionados; electrodos para uso médico. 42 Investigación en el ámbito de la química y la tecnología de aparatos farmacéuticos. (822) DE, 15.09.2005, 305 14 742.0/10. (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, RU. (832) DK, FI, GB, NO, SE, TR. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (527) GB. (851) DK, FI, GB, NO, SE, TR. - Liste limitée à la classe 10. / List limited to class 10. - Lista limitada a la clase 10. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 12.12.2005 882 425 (180) 12.12.2015 (732) SAINT-GOBAIN WEBER S.p.A. Via Sacco & Vanzetti 54 Z.I. 1 I-41042 FIORANO MODENESE (Modena) (IT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose de l'expression " "WEBER.CEM". / The trademark consists of the expression "WEBER.CEM". / La marca consiste en la 105 preparaciones para hacer bebidas; cerveza con limonada y bebidas desalcoholizadas. 33 Bebidas alcohólicas; bebidas espirituosas; bebidas gaseosas con alcohol (alcopops). (822) (832) (527) (270) (580) GB, 26.06.2002, 2303668. AU, CH, CY, JP, KR, RU, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 427 (151) 27.10.2005 (180) 27.10.2015 (732) CHR. HANSEN A/S Boege Allé 10-12 DK-2970 Hoersholm (DK). (842) CORPORATION, DENMARK (750) CHR. HANSEN A/S, Att: SINE BRAMMING ANDREASEN, Boege Allé 10-12, DK-2970 Hoersholm (DK). expresión "WEBER.CEM". (511) NCL(8) 19 Matériaux de construction non métalliques, mortier pour la construction, béton, revêtements (matériaux de bâtiment). 19 Building materials (non-metallic), mortar for building, concrete, coatings (building materials). 19 Materiales de construcción no metálicos, mortero para la construcción, hormigón, revestimientos (materiales de construcción). (821) (300) (832) (527) (270) (580) IT, 17.06.2005, T02005C001859. IT, 17.06.2005, TO2005C001859. GB, IE. GB, IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 426 (151) 16.12.2005 (180) 16.12.2015 (732) RJA Foods Limited Martello House, Martello Street London E8 3PE (GB). (842) Trading company (Limited), England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 30 Friandises; glaces. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de sirops; panachés et boissons sans alcool. 33 Boissons alcoolisées; spiritueux; boissons alcoolisées fruitées ["alcopops"]. 30 Confectionery; ices. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making syrups; shandy and de-alcoholised drinks. 33 Alcoholic beverages; spirits; alcopops. 30 Confitería; helados. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Enzymes à usage industriel, notamment pour la fabrication de fromage. 29 Présure microbienne pour la fabrication de fromage. 1 Enzymes for industrial purposes, hereunder for the manufacture of cheese. 29 Microbial rennet for the manufacture of cheese. 1 Enzimas para uso industrial, principalmente para la fabricación de queso. 29 Cuajo microbiano para la fabricación de queso. (821) (300) (832) (527) (270) (580) DK, 27.04.2005, VA 2005 01754. DK, 27.04.2005, VA 2005 01754. US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 428 (151) 30.11.2005 (180) 30.11.2015 (732) Dubai International Holding Company L.L.C. P.O. Box 1600 Dubai (AE). (812) EM (842) L.L.C., UNITED ARAB EMIRATES (531) VCL(5) 18.1; 27.5; 27.7. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; sousvêtements; foulards; gants; ceintures; bretelles; manchettes; bandeaux; tous les produits compris dans cette classe ainsi qu'éléments et garnitures pour tous les produits précités. 25 Clothing, footwear, headgear; underwear; scarves; gloves; belts; braces; wristbands; headbands; all goods included in this class and parts and fittings for all the aforesaid goods. 106 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; ropa interior; bufandas; guantes; cinturones; tirantes; muñequeras; cintas para la frente; todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase y partes y guarniciones para todos los productos anteriormente mencionados. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 10.03.2005, 004333449. AU, CH, CN, JP, RU, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 25.11.2005 (180) 25.11.2015 (732) EKA CHEMICALS AB SE-445 80 BOHUS (SE). (842) Joint stock company 882 430 (151) 09.11.2005 (180) 09.11.2015 (732) ETTORE DIANA THE COFFEEMAN Viale Olimpia, 4 I-37057 SAN GIOVANNI LUPATOTO (VERONA) (IT). 882 429 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments de mesure et de commande pour la fabrication du papier et du papier de soie. 42 Services technologiques, à savoir surveillance des processus de fabrication du papier et du papier de soie, ainsi que contrôle de l'adjonction de produits chimiques dans le papier et le papier de soie lors de leur processus de fabrication. 9 Apparatus and instruments for the measuring and control of paper and tissue paper making. 42 Providing technological services, namely monitoring the production process of paper and tissue paper and controlling the addition of chemicals in paper and tissue paper during the production process. 9 Aparatos e instrumentos de medición y control para la fabricación de papel y papel de seda. 42 Servicios tecnológicos, a saber, control del proceso de producción de papel y papel de seda y supervisión de la adición de productos químicos durante la fabricación de papel y papel de seda. (821) (300) (832) (527) (270) (580) SE, 26.05.2005, 2005/03844. SE, 26.05.2005, 2005/03844. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (531) VCL(5) 11.1; 11.3. (571) Cette marque se compose d'un dessin représentant l'élément verbal IL CAPPUCCINO CHE SI MANGIA en caractères fantaisie, dont l'article IL est situé au dessus du mot CAPPUCCINO; le mot CAPPUCCINO est lui même situé au dessus des prépositions CHE SI, tandis que ces dernières sont disposées au dessus du mot MANGIA; en dessous de l'élément verbal se trouve une tasse stylisée figurant sur une soucoupe stylisée; sur cette dernière repose une cuillère stylisée. / The mark consists of a sign depicting the wording IL CAPPUCCINO CHE SI MANGIA in fancy characters in which the article IL is placed over the word CAPPUCCINO in turn placed over the prepositions CHE SI in turn placed over the word MANGIA, under all of which there is a stylized cup placed on a stylized saucer on which there is a stylized coffee spoon. / La marca consiste en una figura que representa las palabras "IL CAPPUCCINO CHE SI MANGIA" escritas en caracteres de fantasía; la palabra "IL" sobre la palabra "CAPPUCCINO" que, a su vez, se encuentra sobre las preposiciones "CHE SI y, éstas sobre la palabra "MANGIA"; debajo de todas estas palabras está el diseño estilizado de una taza sobre un plato en el que reposa una cuchara de café. (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (151) 12.12.2005 (180) 12.12.2015 (732) Good News Publishers 1300 Crescent Street Wheaton, IL 60187 (US). (842) OTHER, IL 107 882 432 (822) IT, 09.11.2005, 982862. (300) IT, 12.07.2005, VR2005C 000521. (831) CH, DE, ES, FR. (832) AU. (851) AU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 07.04.2005 (180) 07.04.2015 (732) SpectraGenics, Inc. 5880 West Las Positas Boulevard, Suite 52 Pleasanton, CA 94588 (US). (842) CORPORATION, CA 882 431 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 8 Dispositifs manuels alimentés par piles et électriques à usage personnel conçus pour l'épilation. 10 Dispositifs manuels alimentés par piles et électriques à usage personnel conçus pour rajeunir et raffermir le visage, soigner la peau et éliminer l'acné. 8 Hand held battery operated and electrical devices for personal use for the removal of hair. 10 Hand held battery operated and electrical devices for personal use for facial rejuvenation and toning, skin care, and eliminating acne. 8 Dispositivos de depilación eléctricos y a pilas de bolsillo para uso personal. 10 Dispositivos eléctricos y a pilas manuales de uso personal para la tonificación y el rejuvenecimiento facial, para el cuidado de la piel y para la eliminación del acné. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 07.04.2005, 78603840. US, 07.04.2005, 78603840. AU, CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (531) VCL(5) 1.3; 27.5. (511) NCL(8) 9 Cassettes audio et disques compacts préenregistrés en rapport avec la Bible et avec des livres touchant à la religion chrétienne. 16 Imprimés, à savoir Bibles et livres touchant à la religion chrétienne. 9 Pre-recorded compact discs and audio cassettes of the Bible and books featuring Christian religious content. 16 Printed matter, namely Bibles and books featuring Christian religious content. 9 Discos compactos y casetes de audio pregrabados con la biblia y otros libros sobre la religión cristiana. 16 Productos de imprenta, a saber, biblias y libros sobre la religión cristiana. (821) (822) (832) (270) (580) US, 08.03.2004, 78380417. US, 25.10.2005, 3008631. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.03.2006 (180) 20.03.2016 (732) La Cabriolle SA Rue St-Jacques 32 CH-1666 Grandvillard (CH). 882 433 108 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.03.2006 (180) 09.03.2016 (732) Centermanagement Holding GmbH Marktplatz 3 A-4100 Ottensheim (AT). (842) Société anonyme (531) VCL(5) 3.4; 8.3; 27.5. (511) NCL(8) 29 Fondue au fromage de chèvre de provenance suisse. (822) CH, 02.02.2005, 530597. (831) BX, DE, FR, IT. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 09.03.2006 (180) 09.03.2016 (732) Kuznecova Olga Leonidovna Volgogradskij prospekt, d. 128, k. 5, kv. 108 RU-109443 Moscou (RU). 882 434 882 435 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 35 Regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à l'exception de leur transport) permettant aux consommateurs de les voir et de les acheter commodément. 36 Location de biens immobiliers. 37 Construction, notamment construction de centres d'achats. (822) AT, 13.01.2006, 229375. (300) AT, 12.12.2005, AM 8271/2005. (831) CZ, HR, HU, RO, SI, SK, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 05.09.2005 (180) 05.09.2015 (732) FRANK SMYTHSON LTD. 40 New Bond Street London W1Y 0DE (GB). (842) Limited Liability Company 882 436 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (531) VCL(5) 3.1. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Vente aux enchères; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises); promotion des ventes (pour des tiers). (822) RU, 14.12.2004, 280061. (831) BY, KZ, PL, UA. (270) français (580) 25.05.2006 estándar (511) NCL(8) 16 Articles de papeterie; enveloppes, cartes, papier à lettres et petites fiches pense-bête, invitations; papier buvard, stylos, crayons; encres; papier et carton; étiquettes; taillecrayons; nécessaires d'écriture; gommes à effacer; cartes de voeux; ex-libris; signets; articles de bureau; classeurs et dossiers; rayonnages et bacs; coupe-papier; règles; planchettes à pince; journaux et registres; blocs-notes; carnets; blocs de papier à lettres et blocs de papier à dessin; calendriers et journaux intimes; carnets de rendez-vous, agendas téléphoniques et carnets d'adresses; agendas; livres et publications imprimées; albums; imprimés; articles de papeterie imprimés; carnets d'autographes; presse-papiers; No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sceaux; rubans, noeuds et papier d'emballage; étiquettescadeaux; boîtes, étuis et pochettes pour tous les produits précités; étuis; compas; éléments et garnitures de tous les produits précités; porte-chéquiers, étuis pour passeports et documents de voyage. 18 Bagages; malles, mallettes, sacs et sacs fourretout; trousses de toilette; paniers à pique-nique; portefeuilles et porte-monnaie; pochettes à cravates; attachés-cases et portedocuments; étuis à cartes de crédit; sacoches pour l'argent; serviettes à soufflets; étuis à cartes de visite; étiquettes à bagage; étuis porte-clefs; boîtes à bijoux et pochettes à bijoux à rouler; éléments et garnitures de tous les produits précités. 16 Stationery; envelopes, cards, notepaper and notelets, invitations; blotting paper, pens, pencils; inks; paper and cardboard; labels; pencil sharpeners; writing cases; erasers; greetings cards; book plates; bookmarks; office requisites; files and binders; racks and trays; paper knives; rulers; clipboards; journals and record books; memo pads; note books; drawing and writing pads; calendars and diaries; appointment books, address and telephone books; organizers; books and printed publications; albums; printed matter; printed stationery; autograph books; paperweights; seals; wrapping paper, ribbons and bows; gift tags; boxes, cases and wallets for all the aforesaid goods; cases; compasses; parts and fittings for all the aforesaid goods; cheque book covers, passport and travel document cases. 18 Luggage; trunks, cases, bags and holdalls; toilet cases; picnic cases; wallets and purses; tie cases; attache cases and briefcases; credit card wallets; money cases; folio cases; business card cases; luggage tags; key cases; jewellery rolls and boxes; parts and fittings for all the aforesaid goods. 16 Artículos de papelería; sobres, tarjetas, papel para notas y tarjetas ilustradas, invitaciones; papel secante, bolígrafos, lápices; tintas; papel y cartón; etiquetas; sacapuntas; estuches para artículos de escritura; gomas de borrar; tarjetas de felicitaciones; etiquetas para libros; señales para libros; artículos de oficina; archivadores y encuadernadores; estantes y bandejas; abrecartas; reglas; tablillas con sujetapapeles; diarios y libros de registro; libretas para notas; libretas; blocs de dibujo y de notas; calendarios y diarios; agendas, índices de direcciones y de teléfonos; organizadores; libros y publicaciones impresas; álbumes; productos de imprenta; artículos de papelería impresos; libretas de autógrafos; pisapapeles; sellos; papel para envolver, cintas y lazos; etiquetas para regalos; cajas, fundas y carteras para todos los productos antes mencionados; estuches; compases; partes y guarniciones para todos los productos anteriormente mencionados; portachequeras, fundas para pasaportes y documentos de viaje. 18 Artículos de equipaje; baúles, estuches, bolsas y bolsas grandes; neceseres de tocador; bolsas de picnic; carteras de bolsillo y monederos; fundas para corbatas; maletines para documentos y carteras para documentos; fundas para tarjetas de crédito; fundas para el dinero; estuches para folios; fundas para tarjetas de visita; etiquetas para equipaje; estuches para llaves; fundas enrollables y cajas para joyería; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados. (821) (832) (527) (270) (580) GB, 18.08.2005, 2399659. CN, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.02.2006 (180) 10.02.2016 (732) Aldi GmbH & Co. KG Burgstrasse 37 45476 Mülheim (DE). 109 882 437 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 4.5; 24.15; 26.4; 26.11; 29.1. (591) Vert clair, vert foncé, blanc. (511) NCL(8) 29 Viande et produits de boucherie, produits de charcuterie, volaille, gibier, poissons et produits à base de poisson, fruits de mer et produits fabriqués à partir de ces derniers, crustacés et produits fabriqués à partir de ces derniers, mollusques et produits fabriqués à partir de ces derniers, fruits et légumes conservés, séchés et cuits, tofu; plats cuisinés et plats partiellement cuisinés, essentiellement constitués des produits individuels précités ou de tous les produits précités; produits d'épicerie fine, à savoir salades composées fines (comprises dans cette classe), ragoût fin et pâtés produits à partir de viande, poisson, mollusques, crustacés, volaille, gibier ou légumes; extraits de viande; potages; herbes potagères (conservées), noix (préparées); gelées, gélatine à usage alimentaire; confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine, petit-lait, blanchissant de café; huiles et graisses comestibles, beurre d'arachides; produits comparables au lait à base de soja et produits fabriqués à partir de ces derniers, produits de soja à usage alimentaire, à savoir succédanés pour le lait, le fromage, le beurre, le yaourt et le fromage blanc; tous les produits cités précédemment également congelés ou sous forme de conserves. 30 Café, boissons à base de café, succédanés de café, aromates de café; thé, thé glacé, boissons à base de thé, infusions (non médicinales); cacao, produits de cacao, boissons à base de cacao; chocolat, boissons à base de chocolat; sucre, édulcorants naturels, glucose à usage alimentaire; riz, cake au riz, tapioca, sagou; sushi; fécule à usage alimentaire; farines et préparations faites de céréales, mets à base de farine, flocons de maïs (corn-flakes), musli, pop-corn, maïs grillé et éclaté; farine de pommes de terre à usage alimentaire, chapelure, farine de soja; pâtes alimentaires; plats cuisinés et plats partiellement cuisinés faits essentiellement de pâtes alimentaires ou de riz; desserts essentiellement constitués de pâtes alimentaires; pain, pâtisserie et confiserie, gâteaux, poudres pour gâteaux, pâte toute prête (fraîche, conservée ou congelée); pizza; plats cuisinés et plats partiellement cuisinés, particulièrement constitués des produits individuels précités ou de tous les produits précités; sauces à base de fruits; miel, sirop de 110 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde; vinaigre, sauces (condiments), chutneys (condiments), mayonnaise; épices; glaces alimentaires, crèmes glacées, chocolats fondants glacés; aromates autres que les huiles essentielles; confiserie, bonbons, gommes à mâcher, non à usage médical; aliments à base de produits de soja (compris dans cette classe); tous les produits mentionnés précédemment également congelés ou sous forme de conserves. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines (compris dans cette classe); animaux vivants; fruits et légumes frais, herbes potagères fraîches, champignons (frais); céréales en grains; noix; algues pour l'alimentation humaine ou animale; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits, jus de légumes; sirops et autres préparations pour faire des boissons; poudres et pastilles pour boissons gazeuses. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), vins sans alcool. (822) DE, 11.01.2006, 305 65 775.5/29. (300) DE, 05.11.2005, 305 65 775.5/29. (831) CH, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 20.04.2006 (180) 20.04.2016 (732) Société Générale d'Affichage 23, rue des Vollandes CH-1211 Genève (CH). 882 438 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Produits de l'imprimerie. 35 Publicité. 41 Organisation de concours. (822) CH, 21.11.2005, 545109. (300) CH, 21.11.2005, 545109. (831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 20.04.2006 (180) 20.04.2016 (732) Société Générale d'Affichage 23, rue des Vollandes CH-1211 Genève (CH). (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Produits de l'imprimerie. 35 Publicité. 41 Organisation de concours. (822) CH, 21.11.2005, 545112. (300) CH, 21.11.2005, 545112. (831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU. (270) français (580) 25.05.2006 882 439 (151) 20.04.2006 (180) 20.04.2016 (732) Société Générale d'Affichage 23, rue des Vollandes CH-1211 Genève (CH). 882 440 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Produits de l'imprimerie. 35 Publicité. 41 Organisation de concours. (822) CH, 21.11.2005, 545111. (300) CH, 21.11.2005, 545111. (831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) LA RIC Kosmetik GmbH Schönthalergasse 1 A-1210 Wien (AT). 882 441 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques. 8 Instruments à main entraînés manuellement pour couper les ongles (instruments à fraiser). 41 Formation. 44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains. (822) AT, 01.06.2004, 217 561. (831) KZ, RU, UA. (270) français (580) 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 111 (151) 14.11.2005 882 442 (180) 14.11.2015 (732) 1 A-Pharma GmbH Keltenring 1 + 3 82041 Oberhaching (DE). (750) HEXAL AG Trademark Department,, Industriestrasse 25, 83607 Holzkirchen (DE). 882 443 (151) 02.11.2005 (180) 02.11.2015 (732) THAT'S ITALY DI CAPPELLETTO ROSSANA Via Guglielmo Ciardi, 5 I-20148 MILANO (IT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres (531) VCL(5) 5.13; 25.1; 27.5. (571) Cette marque se compose d'un dessin représentant l'élément verbal THAT'S ITALY en caractères fantaisie, sur la gauche duquel est situé un logo de forme carrée aux coins arrondis et contenant la lettre T, une apostrophe ainsi que la lettre I, cette dernière lettre étant de dimension plus grande que les autres; un motif décoratif est situé dans chacun des quatre coins du carré. / The mark consists of a sign depicting the wording THAT'S ITALY in fancy characters, flanked on the left with a substantially square label with rounded corners, containing the letter T, apostrophe and the letter I, the I being larger, an ornamental motif is placed in each of the four corners. / La marca consiste estándar (511) NCL(8) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations pour soins de santé; substances diététiques à usage médical; aliments diététiques et compléments alimentaires à usage médical. 29 Aliments diététiques et compléments alimentaires à usage non médical à base de protéines et également avec adjonction de glucides et/ou matières grasses et/ou enzymes et/ ou minéraux et/ou oligo-éléments, éventuellement avec adjonction d'additifs aromatiques. 30 Aliments diététiques et compléments alimentaires à usage non médical à base de glucides et également avec adjonction de protéines et/ou matières grasses et/ou enzymes et/ou minéraux et/ou oligo-éléments, éventuellement avec adjonction d'additifs aromatiques. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; preparations for healthcare; dietetic substances adapted for medical use; dietetic food and food supplements adapted for medical use. 29 Dietetic food and food supplements for nonmedical use based on proteins and also with the addition of carbohydrates and/or fat and/or enzymes and/or minerals and/ or trace elements, if necessary with flavour additives. 30 Dietetic food and food supplements for nonmedical use based on carbohydrates and also with the addition of proteins and/or fat, and/or enzymes and/or minerals and/or trace elements, if necessary with flavour additives. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; preparaciones para el cuidado de la salud; sustancias dietéticas de uso médico; alimentos dietéticos y suplementos alimenticios de uso médico. 29 Alimentos dietéticos y suplementos alimenticios que no sean de uso médico a base de proteínas y con adición de hidratos de carbono y/o grasas y/o enzimas y/o minerales y/ o oligoelementos, también con saborizantes. 30 Alimentos dietéticos y suplementos alimenticios que no sean de uso médico a base de hidratos de carbono y con adición de proteínas y/o grasas y/o enzimas y/o minerales y/o oligoelementos, también con saborizantes. (822) (831) (832) (270) (580) DE, 09.01.1997, 395 43 554.4/05. AL, CZ, HU, LV, SI, SK. EE, GR, LT. anglais / English / inglés 25.05.2006 en la representación da la palabra THAT'S ITALY en caracteres de fantasía, a la izquierda de la cual aparece una etiqueta cuadrada con las esquinas redondeadas que contiene la letra T, un apóstrofe y la letra I, que es más grande; encada una de las cuatro esquinas aparece un motivo ornamental. (511) NCL(8) 16 Dépliants, brochures, imprimés, papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; documents imprimés; matériel de reliure; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, documents imprimés, échantillons), diffusion d'annonces publicitaires; publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau (pour le compte de tiers). 41 Organisation de manifestations culturelles; organisation de conférences, congrès, séminaires, symposiums, ateliers de formation; éducation; formations; divertissements; activités sportives et culturelles (pour le compte de tiers). 16 Leaflets, brochures, printed matter, paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 35 Direct mail advertising (handbills, prospectuses, printed matter, samples); dissemination of advertising matter; advertising; business management; business administration; office functions (services on behalf of third parties). 112 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Organization of cultural events; organization of conferences, congresses, seminars, symposiums, workshops; education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities (services on behalf of third parties). 16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta, papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; material impreso; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 35 Publicidad por correo directo (prospectos, folletos, impresos, muestras); difusión de anuncios publicitarios; publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina (servicios por cuenta de terceros). 41 Organización de actividades culturales; organización de conferencias, congresos, seminarios, simposios, talleres; educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales (servicios por cuenta de terceros). (822) IT, 02.11.2005, 981238. (300) IT, 07.07.2005, MI2005C 007682. (831) CN. (832) AU, EM, US. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Dépliants, brochures, imprimés, carton; affiches; papier d'emballage; sacs en papier ou en matières plastiques; emballages-coques; sacs, enveloppes, pochettes d'emballage en papier ou en matières papier gris d'emballage; tracts; livrets; catalogues; cartes postales; circulaires; prospectus; papier; papier carbone; essuie-mains en papier; porte-affiches en papier ou en carton; albums; cartes de voeux musicales; photographies; décalcomanies; taille-crayons; gommes à effacer; articles de papeterie; bâtons d'encre; timbres à cacheter; fournitures pour l'écriture; crayons; colles pour la papeterie ou le ménage; compas à dessin; fournitures pour le dessin; clichés; craie à écrire; couvercles pour aquariums d'appartement; chapelets. 35 Diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, documents imprimés, échantillons); diffusion d'annonces publicitaires; services de commerce électronique, à savoir mise à disposition d'informations sur des produits au moyen de réseaux de télécommunication à des fins publicitaires et de vente; promotion des ventes de biens et services de tiers par la diffusion de documents imprimés et concours promotionnels; mise à disposition d'informations sur des produits italiens en vente par le biais d'Internet; publication de textes publicitaires; agences de publicité; publicité; conseils en gestion d'entreprises; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; promotion des ventes (pour le compte de tiers); services d'achat pour le compte de tiers (acquisition de produits et de services pour d'autres entreprises); recrutement de personnel; services de délocalisation d'entreprises; gestion de fichiers informatiques; comptabilité; location de distributeurs automatiques (pour le compte de tiers). 41 Organisation et tenue de manifestations culturelles; organisation et tenue de conférences, congrès, séminaires, symposiums, ateliers de formation; formations pratiques (démonstrations); éducation physique; organisation d'expositions à des fins culturelles ou éducatives; prêt de livres; publication de textes (autres que textes publicitaires); publication en ligne de livres et de revues électroniques; photographie; réservation de places de spectacles; divertissements; dressage d'animaux; organisation de loteries (pour le compte de tiers). 16 Leaflets, brochures, printed matter, cardboard; posters; packing paper; bags of paper or of plastic; plastic bubble packs; bags, envelopes, pouches of paper or plastics, for packaging; brown paper; pamphlets; booklets; catalogues; postcards; newsletters; prospectuses; paper; carbon paper; towels of paper; advertisement boards of paper or cardboard; albums; musical greeting cards; photographs; decalcomanias; pencil sharpeners; rubber erasers; stationery; ink sticks; sealing stamps; writing materials; crayons; glue for stationery or household purposes; compasses for drawing; drawing materials; printing blocks; writing chalk; aquarium hoods; chaplets. 35 Direct mail advertising (handbills, prospectuses, printed matter, samples); dissemination of advertising matter; electronic commerce services, namely providing product information via telecommunication networks for advertising and sales purposes; promoting the sale of goods and services of others through the distribution of printed material and promotional contests; providing information about Italian products for sale by means of the Internet; publication of publicity texts; advertising agencies; advertising; business management consultancy; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; sales promotion (for others); procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); personnel recruitment; relocation services for businesses; computerized file management; accounting; rental of vending machines (services on behalf of third parties). 41 Arranging and conducting of cultural events; arranging and conducting of conferences, congresses, seminars, symposiums, workshops; practical training (demonstration); physical education; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; lending libraries; publication of texts (other than publicity texts); publication of electronic books and journals online; photography; booking of seats for shows; entertainment; animal training; operating lotteries (services on behalf of third parties). 16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta, cartón; carteles; papel de embalaje; bolsas de plástico o de papel; hojas con burbujas de materias plásticas; saquitos, sobres, bolsitas de papel o materias plásticas para embalaje; papel marrón; panfletos; libritos; catálogos; tarjetas postales; circulares; prospectos; papel; papel carbón; toallas de papel; carteleras de papel o cartón; álbumes; tarjetas de felicitación musicales; fotografías; calcomanías; sacapuntas; gomas de borrar; artículos de papelería; cartuchos de tinta; sellos para estampillar; artículos para escribir; lápices de color; colas para la papelería o la casa; compases de trazado; artículos de dibujo; clichés; tiza para escribir; tapas para acuarios caseros; rosarios. 35 Publicidad por correo directo (prospectos, folletos, productos de imprenta, muestras); difusión de material publicitario; servicios de comercio electrónico, a saber, suministro de información sobre productos a través de redes de telecomunicaciones con fines publicitarios o de venta; promoción de ventas de productos y servicios de terceros por medio de la distribución de material impreso y mediante concursos promocionales; suministro de información sobre productos italianos para su venta a través de Internet; publicación de textos publicitarios; servicios de agencias de publicidad; publicidad; consultoría en materia de gestión comercial; organización de ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios; promoción de ventas (para terceros); servicios de abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros); contratación de personal; servicios de realojamiento para empresas; gestión de archivos informáticos; contabilidad; alquiler de distribuidores automáticos (servicios por cuenta de terceros). 41 Organización y dirección de actividades culturales; organización y dirección de conferencias, congresos, seminarios, simposios, talleres; formación práctica (demostración); educación física; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; préstamo de libros; publicación de textos que no sean publicitarios; publicación de libros electrónicos y de periódicos en línea; fotografía; reserva de entradas para espectáculos; servicios de esparcimiento; adiestramiento de animales; organización de loterías (servicios por cuenta de terceros). (851) EM, US. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Dépliants, brochures, imprimés concernant l'artisanat italien, la culture italienne, les traditions italiennes, le mode de vie à l'italienne, la cuisine italienne; carton; affiches; papier d'emballages; emballages cartonnés; sacs en matières plastiques; sacs en papier. 35 Publipostage; diffusion d'annonces publicitaires; services de commerce électronique, à savoir mise à disposition d'informations sur des produits au moyen de réseaux de télécommunication à des fins publicitaires et de vente; promotion des ventes de biens et services de tiers par la diffusion de documents imprimés et concours promotionnels; mise à disposition d'informations sur des produits italiens en vente par le biais d'Internet; diffusion de matériel publicitaire sous forme de tracts, brochures, documents imprimés, échantillons; distribution et diffusion de matériel publicitaire sous forme de tracts, prospectus, documents imprimés, échantillons; agences de publicité; conseils en publicité; publication de textes publicitaires; services de conseil en gestion d'entreprise; préparation et tenue de salons professionnels, expositions et présentations à des fins commerciales ou publicitaires; activité de promotion des ventes; organisation et tenue de salons et d'expositions à des fins commerciales et publicitaires (pour le compte de tiers). 41 Organisation de manifestations publiques sportives et culturelles; organisation d'expositions à des fins culturelles ou éducatives; organisation de conférences, congrès, séminaires, symposiums; organisation de cours de formation et d'ateliers professionnels; organisation de réunions et de séminaires; services d'éducation physique; bibliothèques; publication en ligne et hors ligne de livres, revues, journaux, catalogues, brochures, dépliants; photographie; réservation de places de spectacles et réservation de places de théâtre (pour le compte de tiers). 16 Leaflets, brochures, printed matter about Italian handicrafts, Italian culture, Italian tradition, Italian lifestyle, Italian cookery; cardboard; posters; packaging paper; cardboard packaging; plastic bags; paper bags. 35 Direct mail advertising; dissemination of advertising matter; electronic commerce services, namely providing product information via telecommunication networks for advertising and sales purposes; promoting the sale of goods and services of others through the distribution of printed material and promotional contests; providing information about Italian products for sale by means of the Internet; dissemination of advertising material being leaflets, brochure and printed matter; distribution and dissemination of advertising materials being leaflets, prospectuses, printed material, samples; advertising agencies; advertising consultation; publication of publicity texts; business management consultancy services; planning and conducting of trade fairs, exhibitions and presentations for economic or advertising purposes; sales promotion services; arranging and conducting of fairs and exhibitions for business and advertising purposes (services on behalf of third parties). 41 Organizing community sporting and cultural events; organizing exhibitions for educational or cultural purposes; arranging of conferences, congresses, seminars, symposiums; arranging professional workshop and training courses; meeting and seminar arranging; physical education services; libraries; online and non on-line publication of books, magazines, newspapers, catalogues, brochures, leaflets; photography services; booking of seats for shows and booking of theatre tickets (services on behalf of third parties. 16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta sobre artesanía italiana, cultura italiana, tradición italiana, estilo de vida italiano, cocina italiana; artículos de cartón; carteles; papel de embalaje; embalajes de cartón; bolsas de plástico; bolsas de papel. 35 Publicidad por correo directo; difusión de material publicitario; servicios de comercio electrónico, a saber, suministro de información sobre productos a través de redes de telecomunicaciones con fines publicitarios o de venta; promoción de ventas de productos y servicios de terceros por medio de la distribución de material impreso y mediante 113 concursos promocionales; suministro de información sobre productos italianos para su venta a través de Internet; distribución de material publicitario, a saber, prospectos, folletos, productos de imprenta, muestras; servicios de agencias de publicidad; publicidad; consultoría en materia de publicidad; publicación de textos publicitarios; servicios de consultoría en materia de gestión comercial; organización y realización de ferias comerciales, exposiciones y presentaciones con fines económicos o publicitarios; servicios de promoción de ventas; organización y realiación de ferias y exposiciones con fines comerciales y publicitarios (servicios por cuenta de terceros). 41 Organización de actividades deportivas y culturales comunitarias; organización de exposiciones con fines educativos o culturales; organización de conferencias, congresos, seminarios, simposios; organización de talleres profesionales y cursos de formación; organización de reuniones y seminarios; servicios de educación física; servicios de bibliotecas; publicación en línea y fuera de línea de libros, revistas, periódicos, catálogos, folletos, folletos plegables; servicios de fotografía; reserva de entradas para espectáculos y reserva de entradas para el teatro (servicios por cuenta de terceros). (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 444 (151) 17.05.2005 (180) 17.05.2015 (732) SANOFI-AVENTIS 174, avenue de France F-75013 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (750) SANOFI-AVENTIS, 82, avenue Raspail, F-94255 Gentilly Cedex (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques, produits hygiéniques pour la médecine, vaccins. 35 Publicité relative à des produits ou à des informations pharmaceutiques; conseils, informations ou renseignements d'affaires en matière pharmaceutique ou médicale; gestion de fichiers informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur réseaux informatiques, de tout type y compris internet. 38 Communications radiophoniques, électroniques, téléphoniques, informatiques et télé-informatiques; communications par réseaux informatiques de tout type, y compris internet; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; transmission d'informations de nature pharmaceutique ou médicale par tous moyens y compris internet. 41 Education; formation, formation dans le domaine pharmaceutique et médical; organisation et conduite de conférences, congrès et séminaires; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; édition de revues, livres, guides et bases de données dans le domaine pharmaceutique et médical. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherche à savoir: recherches et développement de nouveaux produits, recherches dans le domaine médical, recherches en chimie, recherches biologiques et pharmaceutiques, recherches scientifiques à buts médicaux; conception et développement de logiciels et de bases de données; hébergement de sites informatiques. 114 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté; consultations en matière de pharmacie et de santé. 5 Pharmaceutical preparations, sanitary preparations for medical purposes, vaccines. 35 Advertising relative to pharmaceutical products or information; business consulting, information or enquiries in the pharmaceutical or medical fields; computer file management; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; online advertising on computer networks, of all types including the Internet. 38 Radio, electronic, telephone, computer and remote data processing communications; communication via computer networks of all types, including the Internet; computer-aided transmission of messages and images; transmission of pharmaceutical or medical information by all means including the Internet. 41 Education; providing of training, training in the pharmaceutical and medical fields; arranging and conducting of conferences, conventions and seminars; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; publishing of reviews, books, guides and databases in the medical and pharmaceutical fields. 42 Scientific and technological services as well as research services namely research and development of new products, research in the medical field, research in chemistry, biological and pharmaceutical research, scientific research for medical purposes; design and development of software and databases; hosting computer sites. 44 Medical services; veterinary services; hygiene and beauty care; consultancy in the field of pharmacy and health. 5 Productos farmacéuticos, productos higiénicos para la medicina, vacunas. 35 Publicidad en relación con productos o información en el ámbito farmacéutico; asesoramiento e informaciones de negocios en los ámbitos farmacéutico o médico; gestión de ficheros informáticos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad en línea por redes informáticas de todo tipo, incluido Internet. 38 Comunicaciones radiofónicas, electrónicas, telefónicas, informáticas y teleinformáticas; servicios de comunicaciones a través de redes informáticas de todo tipo, incluido Internet; transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador; transmisión de información en los ámbitos farmacéutico o médico por cualquier medio, incluido Internet. 41 Educación; formación, formación en los ámbitos farmacéutico y médico; organización y dirección de conferencias, congresos y seminarios; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; edición de revistas, libros, guías y bases de datos en los sectores médico y farmacéutico. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación, a saber, investigación y desarrollo de nuevos productos, investigaciones en el ámbito médico, investigaciones químicas, investigaciones biológicas y farmacéuticas, investigaciones científicas con fines médicos; diseño y desarrollo de programas informáticos y de bases de datos; alojamiento de sitios informáticos. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza; consultas en el ámbito farmacéutico y de la salud. (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 29.04.2005, 04 3325598. FR, 23.11.2004, 04 3325598. CH, MA, VN. EM. français / French / francés 25.05.2006 (151) 24.03.2005 (180) 24.03.2015 (732) Paion GmbH Martinstr. 10-12 52062 Aachen (DE). 882 445 (842) GmbH, Germany (531) VCL(5) 3.7. (511) NCL(8) 1 Réactifs chimiques pour la recherche; produits biochimiques à usage scientifique. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits biochimiques et biotechnologiques à usage médical; produits hygiéniques à usage médical; médicaments; produits de diagnostic à usage médical; réactifs chimiques à usage médical; préparations médicinales. 10 Appareils d'analyses médicales; appareils et instruments médicaux. 41 Organisation et conduite de conférences et autres manifestations dans le domaine de la recherche et du développement de médicaments; organisation et conduite de conférences et autres manifestations dans le domaine des soins de santé et de la pharmacie. 42 Services de biochimie; recherche et développement dans le domaine du diagnostic et de la pharmacie; recherche et développement biochimiques et biotechnologiques; conduite de travaux à forfait dans le domaine de la recherche de médicaments et du diagnostic; création de programmes informatiques, notamment programmes de bases de données; services de recherches scientifiques, notamment évaluation de données dans le domaine du développement de médicaments; analyses chimiques, biologiques ou biotechnologiques; conseils techniques dans le domaine de la biotechnologie; concession de licences sur des droits de propriété industrielle; services de laboratoires biotechnologiques; fourniture d'expertises biotechnologiques. 44 Conseils pharmaceutiques. 1 Chemical reagents for research purposes; biochemical preparations for scientific purposes. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; biochemical and biotechnological preparations for medical purposes; sanitary preparations for medical purposes; medicines; diagnostic preparations for medical purposes; chemical reagents for medical purposes; medicinal preparations. 10 Apparatus for use in medical analysis; medical apparatus and instruments. 41 Arranging and conducting of conferences and other events in the field of medicine research and development; arranging and conducting of conferences and other events in the field of health care and pharmacy. 42 Biochemistry services; research and development in the field of diagnostics and pharmaceuticals; biochemical and biotechnological research and development; conducting contract work in the field of diagnostics and medicine research; creating computer programs, including database programs; scientific research services, in particular the evaluation of data in the field of the development of medicines; chemical, biological or biotechnological analysis; technical consultancy in the field of biotechnology; licensing of industrial property rights; biotechnology laboratory services; providing of biotechnological expertise. 44 Pharmaceutical consultancy. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Reactivos químicos para fines de investigación; preparaciones bioquímicas para uso científico. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones bioquímicas y biotecnológicas para uso médico; preparaciones higiénicas para uso médico; medicamentos; preparaciones de diagnóstico para uso médico; reactivos químicos para uso médico; preparaciones medicinales. 10 Aparatos de análisis médico; aparatos e instrumentos médicos. 41 Organización y dirección de conferencias y de otros eventos en el ámbito de la investigación y el desarrollo médicos; organización y dirección de conferencias y de otros eventos en el ámbito de la atención sanitaria y de la farmacia. 42 Servicios de bioquímica; investigación y desarrollo en el ámbito del diagnóstico y de los productos farmacéuticos; investigación y desarrollo bioquímicos y biotecnológicos; dirección de trabajo a contrata en el ámbito del diagnóstico y de la investigación médica; creación de programas informáticos, incluidos programas de bases de datos; servicios de investigación científica, en particular la evaluación de datos en el ámbito de la creación de medicamentos; análisis químicos, biológicos o biotecnológicos; consultoría técnica en el ámbito de la biotecnología; concesión de derechos de propiedad industrial; servicios de laboratorio biotecnológico; facilitación de peritajes biotecnológicos. 44 Consultoría farmacéutica. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 27.09.2004, 004048336. EM, 27.09.2004, 4048336. AU, CH, CN, KR, NO, RU, TR, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 446 (151) 06.02.2006 (180) 06.02.2016 (732) TRANSRADIO SenderSysteme Berlin AG Mertensstrasse 63-155, Geb. 3 13587 Berlin (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments électriques pour les technologies de la communication et de la haute fréquence, systèmes de communication sans fil, appareils d'émission et appareils de réception pour systèmes de communication sans fil, antennes, émetteurs, notamment émetteurs pour la radiodiffusion, systèmes de communication pourvus des produits précités, compris dans cette classe. 37 Installation et maintenance de systèmes (matériel) de transmission sans fil. 38 Télécommunications. 42 Installation et maintenance de systèmes (logiciels) de transmission sans fil. 9 Electric apparatus and instruments for communications and high frequency techniques, wireless communication systems, transmitting apparatus and receiving apparatus for wireless communication systems, antennas, transmitters, especially broadcast transmitters, communication systems with the aforementioned goods, included in this class. 37 Installation and maintenance of wireless transmission systems (hardware). 38 Telecommunications. 42 Installation and maintenance of wireless transmission systems (software). 9 Aparatos e instrumentos eléctricos para comunicaciones y técnicas de alta frecuencia, sistemas de comunicación inalámbricos, aparatos de transmisión y recepción para sistemas de comunicación inalámbricos, antenas, transmisores, en particular transmisores de 115 radiodifusión, sistemas de comunicación con los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 37 Instalación y mantenimiento de sistemas de transmisión inalámbrica (equipo informático). 38 Telecomunicaciones. 42 Instalación y mantenimiento de sistemas de transmisión inalámbrica (programas informáticos). (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 09.09.2005, 305 49 081.8/09. DE, 17.08.2005, 305 49 081.8/09. CH. BH. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 29.11.2005 (180) 29.11.2015 (732) NEDMAG INDUSTRIES MINING & MANUFACTURING B.V. Billitonweg 1 NL-9641 KZ Veendam (NL). 882 447 (541) caractères standard (511) NCL(8) 1 Matières premières pour la fabrication de matériaux réfractaires pour l'industrie métallurgique. 19 Matériaux réfractaires pour l'industrie métallurgique. (821) BX, 22.12.1980, 640292. (822) BX, 22.12.1980, 370300. (831) CN, IR, RU. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 17.02.2006 (180) 17.02.2016 (732) BOULANGER Centre régional de Transport de Lesquin, Rue de la Haie Plouvier F-59273 FRETIN (FR). (842) Société anonyme 882 448 (541) caractères standard (511) NCL(8) 7 Machines-outils; outils tenus à la main actionnés mécaniquement; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); perceuses à main électriques; pompes à air comprimé; pistolets à colle électriques; pistolets pour la peinture; machines à imprimer; tondeuses (machines); tondeuses à gazon (machines); instruments agricoles autres que ceux entraînés manuellement, couveuses pour les oeufs; appareils électromécaniques pour la préparation des aliments; machines et robots de cuisine électriques; couteaux et ciseaux électriques; fouets électriques; ouvre-boîtes électriques; presse-fruits électriques à usage ménager; centrifugeuses (machines); broyeurs ménagers électriques; cireuses électriques pour chaussures; appareils de lavage; installations de lavage pour véhicules; machines à laver le linge et la vaisselle; essoreuses; lessiveuses; aspirateurs de poussière; cireuses à parquet électriques; machines et appareils électriques de nettoyage; shampouineuses électriques pour 116 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales tapis et moquettes; appareils de nettoyage à vapeur; machines pour le bâtiment et les travaux publics; machines pour l'empaquetage, pour le travail du bois, du cuir ou des matières plastiques; machines pour l'industrie textile; machines à coudre et à tricoter; appareils pour la reliure. 9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; matériel pour conduites d'électricité (fils, câbles électriques), prises de courant, fusibles, fils et piles électriques; batteries d'allumage; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements magnétiques; supports de données magnétiques ou optiques; dispositifs de stockage de données tels que disques, disquettes, bandes, cassettes; disques acoustiques, magnétiques, optiques; disques compacts audio et vidéo; caméras vidéo; bandes vidéo; cartes à mémoire ou à microprocesseur; cartes magnétiques; cartes magnétiques de crédit et de paiement; cartes magnétiques d'identification; cartes magnétiques de téléphone; émetteurs (télécommunications); émetteurs de signaux électroniques; encodeurs magnétiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; machines à calculer; machines à dicter; fers à repasser électriques; films (pellicules) impressionnés; flashes (photographie); appareils de télévision, antennes; appareils de projection et écrans; équipement pour le traitement de l'information; ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; lecteurs (informatique); lecteurs optiques; logiciels (programmes enregistrés); appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision; cartouches de jeux vidéo; lasers non à usage médical; appareils de télécommunications; télécopieurs; télégraphes (appareils); appareils téléphoniques; agendas électroniques; jumelles (optiques), lunettes (optiques), verres de contact, étuis à lunettes; boussoles; ceintures de natation, masques et combinaisons de plongée; balances; casques de protection; filets de protection contre les accidents; baromètres; alcoomètres; extincteurs; serrures électriques; instruments d'alarme; alarmes contre le vol. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de climatisation, de désinfection, de distribution d'eau; installations sanitaires; cabines de douche; baignoires; capteurs solaires; appareils et installations de refroidissement; dispositifs pour le refroidissement de l'air: installations pour le refroidissement de l'eau; hottes aspirantes de cuisine; autocuiseurs électriques; bouilloires électriques; chauffebiberons électriques; stérilisateurs; barbecues; glacières; installations de cuisson; cuisinières; fours; congélateurs, réfrigérateurs; armoires et chambres frigorifiques; appareils et machines à glace; récipients frigorifiques; allume-gaz; grillepain; cafetières électriques; friteuses électriques; lampes électriques; sèche-cheveux; installations de sauna, appareils à bronzer; ampoules et lampes électriques; filtres pour l'eau potable. 16 Papier; carton (brut, mi-ouvré ou pour la papeterie); cartonnages; sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques; produits de l'imprimerie, caractères d'imprimerie; articles pour reliures, photographies, clichés; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes, pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); fournitures scolaires; agrafes de bureau, punaises, taille-crayons, liquides correcteurs, coupepapier; crayons, porte-mine, gommes à effacer; enveloppes; classeurs; albums, livres, périodiques; almanachs, brochures, cahiers, catalogues; calendriers; lithographies, gravures; peintures (tableaux); affiches, cartes géographiques, journaux; bobines pour rubans encreurs; machines à cacheter; distributeurs de ruban adhésif; serviettes à démaquiller en papier, couche-culottes en papier ou en cellulose, filtres à café en papier, décalcomanies; sacs à ordures (en papier ou en matières plastiques); sachets pour la cuisson par micro-ondes; enseignes en papier ou en carton; papier hygiénique; linge de table en papier; essuie-mains, mouchoirs en papier; cartes postales. 36 Assurances; assurances contre les accidents et l'incendie; affaires financières, bancaires et monétaires; banque directe (home-banking); gérance de portefeuille; recouvrement de créances; agences de crédit; crédit-bail; services de financement et de prêt; services de cartes de crédit; opérations de change; émission de chèques de voyage et de lettres de crédit; vérification des chèques; dépôt en coffresforts; courtage en Bourse; constitution et investissement de capitaux; analyse financière; estimations fiscales; consultation en matière financière et en matière d'assurances; collectes de bienfaisance; affaires immobilières; agences immobilières; gérance, location, estimation de biens immobiliers, d'appartements, de bureaux; recouvrement de loyers; location d'exploitations agricoles; établissement de baux; expertise immobilière; estimation d'antiquités, d'objets d'art, de bijoux, de timbres; estimation numismatique; parrainage financier. 37 Construction; construction d'édifices, d'usines, de stands de foires et de magasins; informations en matière de construction et de réparation; nettoyage de bâtiments; démolition de constructions; services d'isolation (construction); destruction des animaux nuisibles autres que dans l'agriculture; dératisation, désinfection; réparation d'appareils photographiques; réparation de serrures; installation, entretien et réparation d'appareils pour le conditionnement de l'air, d'appareils de bureau, d'ordinateurs, d'installations de chauffage, de chaudières, d'appareils de réfrigération, d'appareils électriques, d'appareils électroménagers, de machines, de mobilier, d'ascenseurs, de téléphones, d'entrepôts; équipement de cuisines; installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas d'incendie ou de vol; location de bouldozeurs, de grues (machines de chantier), de machines à nettoyer, de machines de chantier; services d'enneigement artificiel; blanchisserie, travaux de cordonnerie, réparation de chaussures; réparation de costumes, de vêtements; horlogerie (entretien et réparation); travaux de peinture, de plâtrerie, de plomberie, de tapissiers; maçonnerie; nettoyage de vitres; travaux d'ébénisterie (réparation); peinture ou réparation d'enseignes; aiguisage de couteaux; rechapage de pneus; vulcanisation de pneus (réparation); ramonage de cheminées; exploitation de carrières; stations-service; entretien, réparation et lavage de véhicules; assistance en cas de panne de véhicules (réparation). 38 Télécommunications; informations en matière de télécommunications; agences d'informations (nouvelles); agences de presse; communications radiophoniques, télégraphiques; diffusion de programmes de télévision; émissions radiophoniques et télévisées; communications et services téléphoniques; communications et services télégraphiques; location d'appareils de télécommunication, d'appareils pour la transmission de messages, de télécopieurs, de téléphones, de modems; radiotéléphonie mobile; transmission de messages; transmission de télécopies; communications par terminaux d'ordinateurs; communications par réseau de fibres optiques; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; transmission d'informations contenues dans des bases de données ou dans un serveur télématique; messagerie électronique ou télématique; communication et transmission de messages, d'informations et de données, en ligne ou en temps différé, à partir de systèmes de traitement de données, de réseaux informatiques, y compris le réseau mondial de télécommunication dit "Internet" et le réseau mondial dit "World Wide Web"; fourniture d'accès à des réseaux de télécommunication, à un réseau informatique mondial, y compris le réseau mondial dit "Internet"; services d'affichage électronique (télécommunications); services de téléconférences. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Education; services d'institutions d'enseignements, enseignement par correspondance; formation; formation pratique (démonstration); organisation et conduite d'ateliers de formation; orientation professionnelle (conseils en matière d'éducation et de formation); divertissement; exploitation de salles de jeux; exploitation d'installations sportives; organisation de compétitions sportives; services de clubs (divertissement ou éducation); activités culturelles; édition de livres, de revues; publication de textes autres que publicitaires; prêts de livres; micro-édition; publication électronique de livres et de périodiques en ligne; exploitation de publications électroniques en ligne (non téléchargeables); services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); production de spectacles, de films; rédaction de scénarios; studios de cinéma; mise à disposition d'équipements de karaoké; planification de réceptions (divertissement); location de films cinématographiques, de magnétoscopes, de postes de télévision, de bandes vidéo, d'enregistrements phonographiques, d'enregistrements sonores, d'appareils audio, de caméras vidéo, de magnétoscopes, de postes de radio et de télévision, d'appareils de projection de cinéma, d'appareils et d'accessoires cinématographiques, de décors de théâtre et de spectacles; location d'équipement pour les sports (à l'exception des véhicules), d'équipements de plongée sousmarine; organisation de concours en matière d'éducation ou de divertissement; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles; organisation de loteries; informations en matière d'éducation ou de divertissement; divertissements radiophonique et télévisé; montage de programmes radiophoniques et de télévision; services d'imagerie numérique; photographie; reportages photographiques; services de reporters; enregistrement (filmage) sur bandes vidéo; montage de bandes vidéo; microfilmage. 42 Recherches techniques; recherches en physique; recherches en mécanique; contrôle de qualité; essais de matériaux; essais de textiles; expertises (travaux d'ingénieurs); ingénierie; étude de projets techniques; programmation pour ordinateurs; conception de systèmes informatiques; élaboration (conception), installation, mise à jour, maintenance de logiciels; location d'ordinateurs, de logiciels informatiques; consultation en matière d'ordinateurs, consultation technique en matière d'informatique; analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur; reconstitution de bases de données; création et entretien de sites web pour des tiers; hébergement de sites informatiques (sites web); duplication de programmes informatiques; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique); conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; architecture, décoration intérieure; conseils en construction; consultation sur la protection de l'environnement; services d'informations météorologiques; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; services de dessinateurs pour emballages; services de dessinateurs d'arts graphiques; dessin industriel; stylisme (esthétique industrielle); gérance de droits d'auteurs; concession de licences de propriété industrielle; services juridiques; services de contentieux; recherches légales ou judiciaires. (821) FR, 07.09.2005, 053378834. (822) FR, 10.02.2006, 053378834. (300) FR, 07.09.2005, 053378834. (831) ES, HU, IT, MA, PL, PT, RU, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) NINGBO BAOJIE ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD (ningbo baojie dianqi youxian gongsi) Shangshe Village, Xinpu Town, Cixi City Zhejiang 315322 (CN). (842) CORPORATION, CHINA 117 882 449 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 7 Mélangeurs électriques à usage domestique; presse-fruits électriques à usage domestique; moulins à légumes électriques à usage domestique; trancheuses à viande électriques à usage domestique; mélangeurs (machines); lavevaisselle; lave-linge; machines à tordre le linge. 7 Blenders, electric, for household purposes; fruit presses, electric, for household purposes; vegetable shredders, electric, for household purposes; meat slicers, electric, for household purposes; mixers (machines); dishwashers; washing machines; wringing machines for laundry. 7 Licuadoras eléctricas de uso doméstico; exprimidores eléctricos para uso doméstico; trituradoras de legumbres eléctricas, para uso doméstico; cortadoras de carne eléctricas, para uso doméstico; mezcladoras (máquinas); lavavajillas; lavadoras de ropa; máquinas para escurrir la ropa. (822) (831) (832) (270) (580) CN, 28.05.2002, 1777518. DE, DZ, ES, IR, MA, PT, RU. TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.02.2006 (180) 28.02.2016 (732) NINGBO BAOJIE ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD (ningbo baojie dianqi youxian gongsi) Shangshe Village, Xinpu Town, Cixi City Zhejiang 315322 (CN). (842) CORPORATION, CHINA 882 450 (531) VCL(5) 27.5; 28.3. (561) BO TE LAN. (566) / The meaning of the first Chinese character is wave; the second is special; the third is orchid. (511) NCL(8) 11 Sèche-mains pour lavabos; radiateurs électriques. 118 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Hand drying apparatus for washrooms; radiators, electric. 11 Aparatos para secar las manos para lavabos; radiadores eléctricos. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 21.01.2003, 1923041. BY, CH, DE, DZ, ES, IT, PT. AU, GB, GR, KR, NO. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Ivo Callens Nieuwegracht 36 B NL-3512 LS Utrecht (NL). 882 451 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits dérivés, non compris dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des appareils); périodiques. 35 Encadrement de processus de modification concernant le commerce et autres affaires; conseils organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise; conseils concernant les affaires du personnel liées à l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la gestion commerciale et des affaires pour les processus d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les organisations; conseils concernant le personnel et les affaires du personnel. 41 Enseignement, formation, éducation, entraînement; organisation de sessions éducatives; formation (professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la direction, de l'efficacité personnelle et de la communication; coaching (enseignement); entraînement à la prise de conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de périodiques; publication et édition de livres et de périodiques; organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et colloques. 42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques. 44 Services psychologiques et conseils, parmi lesquels encadrement psychique. (821) BX, 19.07.2005, 1081867. (822) BX, 25.07.2005, 770093. (300) BX, 19.07.2005, 1081867. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Ivo Callens Nieuwegracht 36 B NL-3512 LS Utrecht (NL). 882 452 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits dérivés, non compris dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des appareils); périodiques. 35 Encadrement de processus de modification concernant le commerce et autres affaires; conseils organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise; conseils concernant les affaires du personnel liées à l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la gestion commerciale et des affaires pour les processus d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les organisations; conseils concernant le personnel et les affaires du personnel. 41 Enseignement, formation, éducation, entraînement; organisation de sessions éducatives; formation (professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la direction, de l'efficacité personnelle et de la communication; coaching (enseignement); entraînement à la prise de conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de périodiques; publication et édition de livres et de périodiques; organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et colloques. 42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques. 44 Services psychologiques et conseils, parmi lesquels encadrement psychique. (821) BX, 19.07.2005, 1081868. (822) BX, 25.07.2005, 770094. (300) BX, 19.07.2005, 1081868. (831) DE. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Ivo Callens Nieuwegracht 36 B NL-3512 LS Utrecht (NL). 882 453 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits dérivés, non compris dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des appareils); périodiques. 35 Encadrement de processus de modification concernant le commerce et autres affaires; conseils organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise; conseils concernant les affaires du personnel liées à l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la gestion commerciale et des affaires pour les processus d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les organisations; conseils concernant le personnel et les affaires du personnel. 41 Enseignement, formation, éducation, entraînement; organisation de sessions éducatives; formation (professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la direction, de l'efficacité personnelle et de la communication; coaching (enseignement); entraînement à la prise de conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de périodiques; publication et édition de livres et de périodiques; organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et colloques. 42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques. 44 Services psychologiques et conseils, parmi lesquels encadrement psychique. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (300) (831) (270) (580) blue, blue, yellow, red, pink. / Lila, verde, violeta, negro, BX, 19.07.2005, 1081866. BX, 25.07.2005, 770092. BX, 19.07.2005, 1081866. DE. français 25.05.2006 naranja, celeste, azul, amarillo, rojo, rosa. (511) NCL(8) 43 Services hôteliers et de restauration. 43 Hotel and restaurant services. 43 Servicios (alimentación). (151) 23.11.2005 882 454 (180) 23.11.2015 (732) UNIVERLOOK, S.L. UNIPERSONAL Cañada, 47 E-28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) (ES). (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; teintures pour cheveux, shampooings, lotions capillaires, préparations pour l'ondulation des cheveux et fixateurs capillaires. (822) ES, 08.11.2005, 2.660.456. (300) ES, 04.07.2005, 2.660.456. (831) IR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 20.03.2006 (180) 20.03.2016 (732) HASSLER ROMA S.p.A. Piazza Trinità dei Monti, 6 I-00187 ROMA (IT). (842) Société par actions, Italie 119 882 455 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 5.5; 27.5; 29.1. (591) Lilas, vert, violet, noir, orange, céleste, bleu, jaune, rouge, rose. / Lilac, green, violet, black, orange, sky (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) hoteleros y de restauración IT, 20.03.2006, 998615. IT, 28.10.2005, RM2005C005696. BX, CN, DE, ES, FR. AU, GB, JP, US. GB, US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 04.04.2006 (180) 04.04.2016 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 882 456 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 11 Appareils pour chauffer et cuire; appareils pour chauffer le lait et pour faire de la mousse en chauffant le lait; appareils électriques pour la préparation de boissons; machines à café, cafetières et percolateurs électriques; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); appareils non électriques pour la préparation d'aliments et de boissons; batteurs non électriques, fouets non électriques à usage ménager et appareils pour faire mousser non électriques à usage ménager; machines à café non électriques, cafetières et percolateurs non électriques; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités; verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 30 Café, extraits de café, préparations et boissons à base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de succédanés du café, préparations et boissons à base de succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons; sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie; biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts (compris dans cette classe), poudings; glaces comestibles, glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés, crèmes glacées, desserts glacés, yoghourts glacés, poudres et liants (compris dans cette classe) pour faire des glaces comestibles et/ou glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou desserts glacés et/ou yoghourts glacés; miel et succédanés du miel; céréales pour le petit déjeuner, muesli, cornflakes, barres de céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de céréales; riz, pâtes alimentaires, nouilles; produits alimentaires à base de riz, de farine ou de céréales, également sous forme de plats cuisinés; pizzas; sandwiches; préparations de pâte alimentaire et de pâte à gâteau prête à être mise au four; sauces, sauce de soja; ketchup; produits pour aromatiser ou assaisonner les aliments; épices alimentaires, condiments, sauces à salade, mayonnaise; moutarde; vinaigre. 11 Heating and cooking apparatus; apparatus for heating milk and for making foam while heating milk; electric apparatus for preparing beverages; electric coffee machines, 120 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales coffee makers and percolators; parts and components for all the aforementioned goods. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); non-electric apparatus for preparing food and drinks; non-electric beaters, nonelectric whisks for household purposes and non-electric foaming apparatus for household purposes; coffee making machines (non-electric), non-electrical coffee makers and percolators; parts and components for all the aforementioned goods; glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee extracts, preparations and beverages made with artificial coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages made with tea; iced tea; malt-based preparations for human consumption; cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based preparations and beverages; confectionery, sugar confectionery, sweets; sugar; chewing gum for non-medical purposes; natural sweeteners; baker's goods, bread, yeast, pastries; biscuits, cakes, cookies, wafers, caramels, desserts (included in this class), puddings; ices, water ices, sorbets, iced confectionery, iced cakes, ice-creams, ice desserts, frozen yogurts, powders and binding agents (included in this class) for making ices and/or water ices and/or sorbets and/or ice desserts and/or frozen yogurts; honey and honey substitutes; breakfast cereals, muesli, cornflakes, cereal bars, ready-to-eat cereals; cereal preparations; rice, pasta, noodles; foodstuffs made with rice, flour or cereals, also in the form of cooked dishes; pizzas; sandwiches; oven-ready preparations of farinaceous paste and cake pastry; sauces, soya sauce; ketchup; products for flavouring or seasoning foodstuffs; edible spices, condiments, dressings for salads, mayonnaise; mustard; vinegar. 11 Aparatos para calentar y cocer; aparatos para calentar leche y para espumar la leche por inyección de vapor; aparatos eléctricos para preparar bebidas; máquinas de café, cafeteras y cafeteras eléctricas de filtro; piezas y partes constitutivas de todos los productos antes mencionados. 21 Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina (que no sean de metales preciosos, ni chapados); aparatos no eléctricos para la preparación de alimentos y bebidas; batidoras no eléctricas, varillas para batir no eléctricas de uso doméstico y aparatos para espumar no eléctricas de uso doméstico; máquinas de café no eléctricas, cafeteras y cafeteras con filtro de café no eléctricas; piezas y partes constitutivas de todos los productos antes mencionados; cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. 30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té, preparaciones y bebidas a base de té; té helado; preparaciones a base de malta para la alimentación humana; cacao y preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate; confitería, golosinas, caramelos; azúcar; goma de mascar que no sea para uso médico; edulcorantes naturales; productos de panadería, pan, levadura, pastelería; galletas, pasteles, bizcochos, obleas, caramelos, postres (comprendidos en esta clase), pudines; helados comestibles, helados de agua, sorbetes, dulces helados, pasteles helados, helados cremosos, postres helados, helados de yogur, polvos y aglutinantes (comprendidos en esta clase) para hacer helados comestibles y/o helados de agua y/o sorbetes y/o postres helados y/o yogures helados; miel y sucedáneos de la miel; cereales para el desayuno, muesli, hojuelas de maíz tostado, barras de cereales, cereales listos para el consumo; preparaciones hechas de cereales; arroz, pastas alimenticias, fideos; productos alimenticios a base de arroz, harina o cereales, también en forma de comidas preparadas; pizzas; sándwiches; preparaciones de masas alimenticias y de masas de pastelería listas para hornear; salsas, salsa de soja; ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos; especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre. (822) CH, 15.03.2006, 544435. (300) (831) (832) (270) (580) CH, 15.03.2006, 544435. RU. EM, NO, TR. français / French / francés 25.05.2006 (151) 11.01.2006 (180) 11.01.2016 (732) DIGIMIND 12, rue Ampère F-38000 GRENOBLE (FR). (842) Société Anonyme, France 882 457 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Gestion des affaires commerciales; administration commerciale; services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); conseils en organisation et direction des affaires; gestion de fichiers informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique; relations publiques; consultations professionnelles d'affaires. 38 Communication par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques; transmission de messages et d'images assistées par ordinateurs; communication par réseaux de fibres optiques, information en matière de télécommunication; messagerie électronique. 41 Edition de livres de journaux et de revues; édition de logiciels et de cédéroms; information en matière d'éducation; organisation et conduite de stages et d'ateliers de formation; formation; publication de livres; production de films sur bandes vidéo; organisation et conduite de colloques, conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs. 42 Conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; recherche et développement de produits nouveaux (pour des tiers); étude de projets techniques; élaboration (conception), installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels; programmation pour ordinateurs; consultation en matière d'ordinateurs; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique); conversion de documents d'un support physique à un support électronique; location de temps d'accès à un centre serveur de bases de données; travaux d'ingénieur; location d'ordinateurs et de serveurs de bases de données; location de logiciels informatiques; mise à jour de logiciels; services de conception, création, hébergement de sites Internet; contrôle de qualité; analyse technique pour l'implantation de systèmes informatiques. 35 Business management; business administration; arranging newspapers subscriptions (for others); business organisation and management consulting; computerized file management; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; online advertising on a computer network; public relations; professional business consulting. 38 Communications via computer terminals or via fibre-optic networks; computer-assisted transmission of messages and images; communication via fiber-optic networks, information with regard to telecommunication; electronic mail. 41 Publishing of books, newspapers and magazines; publishing of software and CD-ROMs; information on education; arranging and conducting of placements and training workshops; training; book publishing; video tape film production; arranging and conducting of colloquiums, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales conferences or conventions; organization of exhibitions for cultural or educational purposes. 42 Design and development of computer hardware and software; research and development of new products (for third parties); technical project studies; design, development, installation, maintenance, updating or rental of software; computer programming; computer consulting; conversion of data and computer programs (other than physical conversion); conversion of documents from hard copy to electronic media; leasing access time to a database server centre; engineer services; rental of computers and database servers; rental of computer software; software updating; design, creation and hosting of Internet sites; quality control; technical analysis for installing computer systems. 35 Gestión de negocios comerciales; administración comercial; servicios de abono a periódicos (para terceros); asesoramiento en materia de organización y dirección de negocios; gestión de ficheros informáticos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad en línea a través de una red informática; relaciones públicas; consultoría profesional en negocios. 38 Comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; transmisión de mensajes y de imágenes asistida por ordenador; comunicaciones por redes de fibras ópticas, informaciones en materia de telecomunicaciones; mensajería electrónica. 41 Edición de periódicos, revistas y libros; edición de programas informáticos y CD-ROM; informaciones en materia de educación; organización y realización de cursillos y talleres de formación; formación; publicación de libros; producción de películas en cintas de vídeo; organización y dirección de coloquios, conferencias o congresos; organización de exposiciones con fines culturales o educativos. 42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software; investigación y desarrollo de nuevos productos (para terceros); estudio de proyectos técnicos; elaboración (diseño), instalación, mantenimiento, actualización o alquiler de programas informáticos; programación para ordenadores; consultoría informática; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física); conversión de documentos de un soporte físico a un soporte electrónico; alquiler de tiempo de acceso a un centro servidor de bases de datos; trabajos de ingenieros; alquiler de ordenadores y de servidores de bases de datos; alquiler de software; actualización de software; servicios de concepción, creación y alojamiento de sitios Internet; control de calidad; análisis técnico para la implantación de sistemas informáticos. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 25.11.2005, 05 3366688. BX, CH, DZ, ES, IT, MA, PL, PT, RO, RU, UA. DK, FI, GB, IE, NO, SE, TR, US. GB, IE, US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 14.02.2006 (180) 14.02.2016 (732) Pharmaxis Ltd Unit 2 10 Rodborough Road FRENCHS FOREST NSW 2086 (AU). 882 458 121 (842) a limited company organised under the laws of Australia, Australia (750) Davies Collison Cave, 1 Nicholson Street, MELBOURNE VIC 3000 (AU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. 5 Preparaciones farmacéuticas. (821) AU, 10.05.2002, 912548. (822) AU, 10.05.2002, 912548. (832) CN, JP, KR, RU, SG, US. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques d'aide au diagnostic et au traitement de l'asthme; produits pharmaceutiques d'aide au diagnostic et à la prévention de maladies, troubles, états ou affections associés au système respiratoire; produits pharmaceutiques d'aide au diagnostic et à la gestion des bronchopneumopathies chroniques obstructives. 5 Pharmaceutical preparations to aid in the diagnosis and management of asthma; pharmaceutical preparations to assist in the diagnosis and prevention of diseases, disorders, conditions or ailments associated with the respiratory system; pharmaceutical preparations to assist in the diagnosis and management of chronic obstructive pulmonary diseases and disorders. 5 Preparaciones farmacéuticas para el diagnóstico y tratamiento del asma; preparaciones farmacéuticas para el diagnóstico y la prevención de enfermedades, desórdenes, afecciones o trastornos relativos al sistema respiratorio; preparaciones farmacéuticas para el diagnóstico y el tratamiento de enfermedades y desórdenes pulmonares crónicos obstructivos. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 27.02.2006 (180) 27.02.2016 (732) Oenoforos AB Kungsholms Strand 135B, 9 tr. SE-112 48 STOCKHOLM (SE). (842) Joint stock company, Sweden 882 459 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 29 Huiles d'olive (produits alimentaires). 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières). 29 Olive oil (foodstuffs). 122 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers). 29 Aceite de oliva (alimentos). 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (300) (832) (527) (270) (580) SE, 01.09.2005, 2005/06335. SE, 01.09.2005, 2005/06335. CY, DE, DK, FI, GB, GR, NO, US. GB, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 24.10.2005 (180) 24.10.2015 (732) TSINGHUA UNIVERSITY Tsinghua University Beijing 100084 (CN). (842) Institution, P.R. China 882 460 (822) (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 21.11.1998, 1225974. CN, 21.10.1998, 1217818. BY, CH, IR, KZ, MN, RU, UA, VN. AU, EM, JP, KR, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 15.02.2006 (180) 15.02.2016 (732) N.V. Organon Kloosterstraat 6 NL-5349 AB Oss (NL). (842) N.V., The Netherlands 882 461 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 42 Services de recherches scientifiques à des fins médicales dans le domaine de la gynécologie et de la contraception. 42 Scientific research services for medical purposes in the field of gynecology and contraception. 42 Servicios de investigación científica con fines médicos en el ámbito de la ginecología y la anticoncepción. (531) VCL(5) 28.3. (561) Tsinghua (511) NCL(8) 41 Services d'établissements scolaires; services éducatifs; cours par correspondance; informations en matière d'éducation; enseignement; organisation et réalisation de colloques; bibliothèques de prêt; publication de livres; production de films sur bande vidéo; organisation d'expositions à vocation culturelle ou pédagogique, services de traduction. 42 Concession de licences de droits de propriété intellectuelle; gérance de droits d'auteur; conception de logiciels informatiques; étude de projets techniques; recherches en chimie; recherches en physique; dessin industriel; architecture. 41 Academies (education); educational services; correspondence courses; education information; teaching; arranging and conducting of colloquiums; lending libraries; publication of books; videotape film production; organization of exhibitions for cultural and educational purposes, translation. 42 Licencing of intellectual property; copyright management; computer software design; technical project studies; chemical research; physics (research); industrial design; architecture. 41 Formación en academias (educación); servicios educativos; cursos por correspondencia; informaciones en materia de educación; enseñanza; organización y dirección de coloquios; préstamo de libros; publicación de libros; producción de películas en cintas de vídeo; organización de exposiciones con fines culturales y educativos, traducción. 42 Concesión de licencias de propiedad intelectual; administración de derechos de autor; diseño de programas informáticos; estudio de proyectos técnicos; investigaciones químicas; investigaciones de física; diseño industrial; arquitectura. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 02.02.2006, 1102888. BX, 06.02.2006, 791203. BX, 02.02.2006, 1102888. CH. AU, EM, NO, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 462 (151) 06.02.2006 (180) 06.02.2016 (732) TRANSRADIO SenderSysteme Berlin AG Mertensstrasse 63-155, Geb. 3 13587 Berlin (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany (531) VCL(5) 26.11; 26.13. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments électriques pour les No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales technologies de la communication et de la haute fréquence, systèmes de communication sans fil, appareils d'émission et appareils de réception pour systèmes de communication sans fil, antennes, émetteurs, notamment émetteurs pour la radiodiffusion, systèmes de communication pourvus des produits précités, compris dans cette classe. 37 Installation et maintenance de systèmes de transmission sans fil. 38 Télécommunications. 9 Electric apparatus and instruments for communications and high frequency techniques, wireless communication systems, transmitting apparatus and receiving apparatus for wireless communication systems, antennas, transmitters, especially broadcast transmitters, communication systems with the aforementioned goods, included in this class. 37 Installation and maintenance of wireless transmission systems. 38 Telecommunications. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos para comunicaciones y técnicas de alta frecuencia, sistemas de comunicación inalámbrica, aparatos de transmisión y recepción para sistemas de comunicación inalámbrica, antenas, transmisores, en particular transmisores de radiodifusión, sistemas de comunicación con los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 37 Instalación y mantenimiento de sistemas de transmisión inalámbrica. 38 Telecomunicaciones. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.10.2005, 305 54 184.6/09. DE, 10.09.2005, 305 54 184.6/09. CH. BH. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 17.11.2005 882 463 (180) 17.11.2015 (732) G.I.L.S.A GIORI IND. LIQUORI SCIROPPI E AFFINI SRL Via Nazionale, 38 VOLANO (TN) (IT). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose du mot "GIORI" susceptible d'être reproduit dans tous types de caractères. / The mark consists of the word "GIORI" written in whichever characters. / La marca consiste en la palabra "GIORI" escrita en caracteres de cualquier tipo. (511) NCL(8) 32 Sirops pour boissons. 33 Grappa, liqueurs. 32 Syrups for Beverages. 33 Grappa, liqueurs. 123 (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Golf Tours St. Andrews GmbH Staeblistr. 10 B 81477 Munchen (DE). (842) GmbH 882 464 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 20.5; 21.3; 24.7; 27.5; 29.1. (591) Vert, rouge, gris, noir et blanc. / Green, red, grey, black and white. / Verde, rojo, gris, negro y blanco. (511) NCL(8) 28 Articles de gymnastique et de sport, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe. 36 Affaires monétaires. 41 Activités sportives et culturelles. 28 Gymnastic and sporting articles, as far as included in this class. 36 Monetary affairs. 41 Sporting and cultural activities. 28 Artículos de gimnasia y de deporte, siempre que estén comprendidos en esta clase. 36 Negocios monetarios. 41 Actividades deportivas y culturales. (821) (822) (832) (527) (270) (580) DE, 13.10.2005, 305 61 112.7/41. DE, 22.12.2005, 305 61 112.7/41. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 23.03.2006 (180) 23.03.2016 (732) Peter Odermatt Management AG Bürgenstockstrasse 2 CH-6373 Ennetbürgen (CH). (842) Aktiengesellschaft, Suisse 882 465 32 Siropes para bebidas. 33 Grapas, licores. (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) IT, 26.09.2005, TN2005C-0171. (832) US. (527) US. (511) NCL(8) 29 Viande, lait et produits laitiers, fromage; tous les produits précités de provenance suisse. estándar 124 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales suisse. 30 Pâtes; tous les produits précités de provenance 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques, boissons à base de petit-lait; tous les produits précités de provenance suisse. 29 Meat, milk and dairy products, cheese; all the above goods are of Swiss origin. 30 Pasta; all the above goods are of Swiss origin. 32 Mineral and aerated water and other nonalcoholic beverages, whey beverages; all the above goods are of Swiss origin. 29 Carne, leche y productos lácteos, queso; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 30 Pastas; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas, bebidas a base de suero de leche; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. (822) (831) (832) (270) (580) CH, 24.11.2003, 517342. LI. EM, NO. français / French / francés 25.05.2006 (151) 01.02.2006 882 466 (180) 01.02.2016 (732) GABEL s.r.l. Via Tagliamento, 11 I-36056 TEZZE SUL BRENTA (Vicenza) (IT). (842) A limited liability company, Italy (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (571) L'intitulé GABEL, inscrit en caractères stylisés, associé à un symbole fantaisie. / Wording GABEL written in stylized characers and a fancy device. / La marca consiste en la palabra GABEL escrita en caracteres estilizados y un diseño de fantasía. (511) NCL(8) 9 Lunettes-masques de ski et lunettes de ski; casques de sécurité. 28 Bâtons de ski et de trekking; appareils de gymnastique et de fitness. 9 Ski-goggles and ski-glasses; safety helmets. 28 Ski and trekking poles; gymnastic and fitness apparatuses. 9 Gafas de esquí y lentes de esquí; cascos de seguridad. 28 Bastones de esquí y de senderismo; aparatos de gimnasia y de ejercicios físicos. (822) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 16.10.2005, 967784. AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, LV, PL, RU. DK, FI, GB, JP, KR, NO, TR. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 467 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS GROUP CORPORATION Building C, No. 156 Fuxingmennei St. Beijing 100031 (CN). (842) Corporation, China (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) China. / China. / China. (511) NCL(8) 9 Ordinateurs; logiciels (enregistrés); indicateurs de quantité; distributeurs automatiques; télécopieurs; systèmes de commutation téléphonique commandés par programmes enregistrés; dispositifs de communication par réseau; hautparleurs; compteurs; fils électriques. 38 Télédiffusion; services téléphoniques; services télégraphiques; services télex; messagerie électronique; services de téléconférences; fourniture d'accès utilisateur à un réseau télématique mondial (prestataires de services); transmission par satellite; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission de télécopies. 42 Gérance de droits d'auteur; recherches techniques; services d'informations météorologiques; recherches en physique; dessin industriel; élaboration (conception) de logiciels; conception de systèmes informatiques; création et maintenance de sites Web pour des tiers; hébergement de sites informatiques (sites Web); conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique). 9 Computer; computer software (recorded); quantity indicators; vending machines; facsimile machines; stored program controlled telephone switching system; network communication device; loudspeakers; counters; electric wires. 38 Television broadcasting; telephone services; telegraph services; telex services; electronic mail; teleconferencing services; providing user access to a global computer network (service providers); satellite transmission; communications by computer terminals; facsimile transmission. 42 Copyright management; technical research; meteorological information; physics research; industrial design; computer software design; computer system design; creating and maintaining web sites for others; hosting computer site (web sites); data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Ordenadores; programas informáticos (grabados); indicadores de cantidades; distribuidores automáticos; aparatos de fax; sistemas de conmutación telefónica controlados mediante programas incorporados; dispositivos de comunicación de redes; altavoces; contadores; hilos eléctricos. 38 Difusión de programas de televisión; servicios telefónicos; servicios telegráficos; servicios de télex; mensajería electrónica; servicios de teleconferencias; facilitación de acceso de usuarios a una red informática global (proveedores de servicios); transmisión vía satélite; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de facsímiles. 42 Administración de derechos de autor; investigación técnica; servicios de información meteorológica; investigaciones de física; diseño industrial; diseño de programas informáticos; diseño de sistemas informáticos; creación y mantenimiento de páginas Web para terceros; superservidor (sitios Web); conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) CN, 31.08.2004, 4247409. (821) CN, 31.08.2004, 4247411. (821) CN, 31.08.2004, 4247410. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (270) (580) AU, GB, JP, SG, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.03.2006 882 468 (180) 01.03.2016 (732) TP-LINK TECHNOLOGIES CO., LTD. Building 7, Section 2, Honghualing Industrial Park, Nanshan District Shenzhen (CN). (842) Company limited, Under the law of the People's Republic of China (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Modems; dispositifs optiques de communication; émetteurs de signaux électroniques; commutateurs de réseau; appareils d'intercommunication; concentrateurs de réseau; serveurs de récepteur; routeurs; visiophones. 9 Modems; optical communication devices; transmitters of electronic signals; network switches; intercommunication apparatus; network hubs; receiver servers; routers; videophones. 9 Modems; dispositivos de comunicación ópticos; emisores de señales electrónicas; conmutadores de red; aparatos de intercomunicación; nodos de red; servidores de recepción; encaminadores; videoteléfonos. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 14.04.2002, 1747624. BG, BY, CH, DZ, EG, KZ, UZ, YU. JP, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.03.2006 882 469 (180) 01.03.2016 (732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS GROUP CORPORATION Building C, No. 156 Fuxingmennei St. Beijing 100031 (CN). (842) Corporation, China (531) VCL(5) 26.1; 27.5; 28.3. (561) ZHONG GUO WANG TONG (566) / Center, middle, country, China, net, web, through, connect; as a whole it can be translated to "China Network Communications". (511) NCL(8) 9 Disques à calcul; machines à calculer; appareils de 125 traitement de données; périphériques d'ordinateur; logiciels (enregistrés); microprocesseurs; cartes intelligentes (cartes à circuits intégrés); processeurs (unités centrales de traitement); antennes; récepteurs téléphoniques; émetteurs (télécommunications); émetteurs de signaux électroniques; émetteurs (télécommunications); modems; visiophones; dispositifs de communications optiques; systèmes de commutation téléphonique commandés par programmes. 38 Radiodiffusion; télédiffusion; télédiffusion par câble; envoi de télégrammes; transmission de messages; services télégraphiques; services téléphoniques; services télex; agences de presse; communications téléphoniques mobiles; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; messagerie électronique; transmission de télécopies; informations en matière de télécommunications; services d'appels radioélectriques (radio, téléphone ou autres moyens de communication); communications par réseaux de fibres optiques; location d'appareils pour la transmission de messages; location de téléphones; transmission par satellite; services de tableaux d'affichage électroniques (services de télécommunications); mise à disposition de connexions de télécommunication pour l'accès à un réseau télématique mondial; services d'acheminement et de jonction de télécommunications; services de téléconférences; fourniture d'accès utilisateur à un réseau télématique mondial (prestataires de services). 42 Élaboration (conception) de logiciels; services de consultant en logiciels informatiques; analyse de systèmes informatiques; hébergement de sites informatiques (sites Web); création et maintenance de sites Web pour des tiers; conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; conception de systèmes informatiques; installation de logiciels; services de surveillance en matière de propriété intellectuelle; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique). 9 Calculating disks; calculating machines; data processing apparatus; computer peripheral devices; computer software (recorded); microprocessors; smart cards (integrated circuit cards); processors (central processing units); antennas; telephone receivers; transmitting sets (telecommunication); transmitters of electronic signals; transmitters (telecommunication); modems; video telephones; optical communication devices; program controlled telephone switching system. 38 Radio broadcasting; television broadcasting; cable television broadcasting; sending of telegrams; message sending; telegraph services; telephone services; telex services; news agencies; mobile phone communication; communications by computer terminals; computer aided transmission of messages and images; electronic mail; facsimile transmission; information about telecommunication; paging services (radio, telephone or other means of communication); communications by fiber optic networks; rental of message sending apparatus; rental of telephones; satellite transmission; electronic bulletin board services (telecommunications services); providing telecommunication connections to a global computer network; telecommunication routing and junction services; teleconferencing services; providing user access to a global computer network (service providers). 42 Computer software design; computer software consultancy; computer system analysis; hosting computer sites (web sites); creating and maintaining web sites for others; converting of data or documents from physical to electronic media; computer system design; installation of computer software; intellectual property watching services; data conversion of computer programs and data (other than physical conversion). 9 Discos de cálculo; máquinas calculadoras; aparatos para el tratamiento de datos; periféricos de ordenador; programas informáticos (grabados); microprocesadores; tarjetas inteligentes (tarjetas con circuitos 126 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales integrados); procesadores (unidades centrales de proceso); antenas; receptores telefónicos; transmisores (telecomunicaciones); emisores de señales electrónicas; transmisores (telecomunicaciones); modems; videoteléfonos; aparatos de comunicación óptica; sistemas de conmutación telefónica controlados por programas. 38 Difusión de programas radiofónicos; difusión de programas de televisión; difusión de programas de televisión por cable; transmisión de telegramas; transmisión de mensajes; servicios telegráficos; servicios telefónicos; servicios de télex; agencias de información; comunicación de telefonía móvil; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de mensajes y de imágenes asistida por ordenador; mensajería electrónica; transmisión de facsímiles; información sobre telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda (radio, teléfono u otros medios de comunicación); comunicaciones por redes de fibras ópticas; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes; alquiler de teléfonos; transmisión vía satélite; servicios de boletines de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); facilitación de conexiones de telecomunicaciones a una red informática mundial; servicios de encaminamiento y empalme de telecomunicaciones; servicios de teleconferencias; facilitación de acceso de usuarios a una red informática mundial (proveedores de servicios). 42 Diseño de programas informáticos; asesoramiento en materia de programas informáticos; análisis de sistemas informáticos; servicios de superservidor (sitios Web); diseño y mantenimiento de sitios Web para terceros; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; diseño de sistemas informáticos; instalación de programas informáticos; servicios de vigilancia de la propiedad intelectual; conversión de datos de programas informáticos y datos (excepto conversión física). (822) (822) (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 28.09.2004, 3119122. CN, 21.09.2004, 3119115. CN, 28.06.2003, 3119123. AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, PT, RU, VN. AU, GB, JP, SG, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.02.2006 (180) 09.02.2016 (732) UAB "ARVI" ir ko V. Kudirkos g. 24 LT-68305 Marijampolé (LT). 882 470 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir, blanc. / Red, black, white. / Rojo, negro, blanco. (511) NCL(8) 1 Engrais pour les terres; produits fertilisants. 35 Services d'agences d'import-export; aide à la gestion commerciale ou industrielle; aide à la gestion d'entreprise; services de vente aux enchères; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; publicité; recherches dans le domaine des affaires; services de conseillers en gestion d'entreprise; services de regroupement, pour le compte de tiers, d'un ensemble diversifié de produits (à l'exclusion de leur transport) permettant ainsi au consommateur de les voir et de les acheter aisément. 1 Fertilizers; fertilizing preparations. 35 Import-export agencies; commercial or industrial management assistance; business management assistance; auctioneering; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; advertising; business research; business management consultancy; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof) enabling customers to conveniently view and purchase those goods. 1 Abonos; productos fertilizantes. 35 Agencias de importación-exportación; asistencia en la dirección de empresas comerciales o industriales; asistencia en la dirección de negocios; ventas en pública subasta; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad; investigaciones para negocios; consultoría en materia de gestión comercial; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de productos diversos (excepto su transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad. (822) LT, 06.01.1999, 31070. (832) BG, BX, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, HR, HU, LV, MD, PL, RO, RU, SE, SI, SK, YU. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 471 (151) 11.02.2005 (180) 11.02.2015 (732) "OLVEX" Ltd 5, Volosovo RU-188410 Leningradskaya oblast (RU). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; désinfectants, antiseptiques, bouillons de cultures et milieux de cultures bactériologiques, préparations bactériologiques à usage médical et vétérinaire, germicides, préparations albumineuses à usage médical, biocides, désinfectants à usage hygiénique, charbon de bois à usage pharmaceutique, sels de potassium à usage médical, acides à usage pharmaceutique, boîtes portatives comportant des médicaments, médicaments pour la médecine humaine, ferments lactiques à usage pharmaceutique, infusions médicinales, bicarbonate de soude à usage pharmaceutique, sels de sodium à usage médical, réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire, sérums, plasma sanguin, enzymes à usage pharmaceutique, phosphates à usage pharmaceutique, produits chimiopharmaceutiques, préparations chimiques à usage médical, préparations chimiques à usage pharmaceutique, produits de diagnostic à usage médical, notamment séries de réactifs destinés à des diagnostics cliniques en laboratoire pour la fixation de l'albumine dans des sérums et du plasma sanguin ETC (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun). 35 Diffusion d'annonces publicitaires, organisation d'expositions à but commercial ou publicitaire, démonstration de produits, études de marketing; services d'agences importexport; distribution d'échantillons, location de machines et d'équipements de bureau, activité publicitaire, services d'achat No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour des tiers (acquisition de produits et de services pour d'autres entreprises). 37 Construction, réparation, installation d'équipements, traitement contre la rouille, asphaltage, plomberie, étanchéisation, travaux de revêtements routiers, nettoyage de surfaces intérieures et extérieures de bâtiments, montage d'échafaudages, nettoyage de vitres, supervision de travaux de construction, pose de papiers peints, installation et réparation de chauffage, traitement par sablage (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun), installation et réparation de fourneaux, installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas d'incendie, information en matière de construction et de réparation, installation et réparation d'entrepôts, isolation, plâtrage, installation et réparation d'appareils électriques. 39 Adduction d'eau. 40 Informations en matière de traitement de matériaux, assemblage de matériaux sur commande pour des tiers, traitement des métaux, placage des métaux, nickelage, décapage, purification de l'air, soudure, polissage, sciage, fraisage, chromage, galvanisation, meulage, traitement et transformation de déchets, tri de déchets et transformation de matières recyclables, recyclage d'ordures et de déchets, ignifugation de tissus, traitement de protections contre le feu, (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun), traitement d'écrans thermiques en polyuréthane expansé. 42 Services de graphiste, contrôle de la qualité, conseil en architecture, établissement de plans pour la construction, recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers, travaux techniques, recherche technique, essai de matériaux. 5 Pharmaceutical, veterinary, hygienic preparations; disinfectants, antiseptics, bouillons and media for bacteriological cultures, bacteriological preparations for medical and veterinary use, germicides, albuminous preparations for medical purposes, biocides, disinfectants for hygiene purposes, charcoal for pharmaceutical purposes, potassium salts for medical purposes, acids for pharmaceutical purposes, portable boxes with medicines, medicines for human purposes, milk ferments for pharmaceutical purposes, medicinal infusions, sodium bicarbonate for pharmaceutical purposes, sodium salts for medical purposes, chemical reagents for medical or veterinary purposes, serums, blood plasma, enzymes for pharmaceutical purposes, phosphates for pharmaceutical purposes, chemicopharmaceutical preparations, chemical preparations for medical purposes, chemical preparations for pharmaceutical purposes, diagnostic preparations for medical purposes, including sets of reagents for clinical laboratorial diagnostics for fixation of albumin in serums and blood plasma ETC (terms considered too vague by the International Bureau (Rule 13(2)(b) of the common regulations). 35 Dissemination of advertising matter, organization of exhibitions for commercial or advertising purposes, demonstration of goods, marketing studies; import-export, agencies; distribution of samples, office machines and equipment rental, advertising, procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses). 37 Construction, repair, equipment installation, rustproofing, asphalting, plumbing, building sealing, road paving, cleaning of interior and exterior surface of buildings, scaffolding, window cleaning, building construction supervision, paper hanging, heating equipment installation and repair, sand sprayer treatment (terms considered too vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations), furnace installation and repair, fire alarm installation and repair, construction and repair information, warehouse construction and repair, building insulating, plastering, electric appliance installation and repair. 39 Water supply. 40 Material treatment information, custom assembling of materials for others, metal treating, metal 127 plating, nickel plating, stripping finishes, air purification, soldering, burnishing by abrasion, sawing, millworking, chromium plating, galvanization, grinding, waste treatment and transformation, sorting of waste and recyclable material transformation, recycling of waste and trash, cloth fireproofing, fire barrier treatment (terms considered too vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations), expanded polyurethane heat shield treatment. 42 Graphic arts designing, quality control, architectural consultation, construction drafting, research and development for others, engineering, technical research, material testing. 5 Productos farmacéuticos, veterinarios, higiénicos; desinfectantes, antisépticos, caldos y medios para caldos de cultivo para la bacteriología, productos bacteriológicos para uso médico y veterinario, germicidas, preparaciones albuminosas para uso médico, biocidas, desinfectantes para uso higiénico, carbón de madera para uso farmacéutico, sales de potasio para uso médico, ácidos para uso farmacéutico, cajas portátiles con medicamentos, medicamentos para consumo humano, fermentos lácticos para uso farmacéutico, infusiones medicinales, bicarbonato de sodio para uso farmacéutico, sales de sodio para uso médico, reactivos químicos para uso médico o veterinario, sueros, plasma sanguíneo, enzimas para uso farmacéutico, fosfatos para uso farmacéutico, productos químico-farmacéuticos, preparaciones químicas para uso médico, preparaciones químicas para uso farmacéutico, productos de diagnóstico para uso médico, incluidos conjuntos de reactivos destinados a diagnósticos de laboratorio clínico para la fijación de albúmina en sueros y plasma sanguíneo, etc (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común). 35 Difusión de anuncios publicitarios, organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios, demostración de productos, estudios de mercadotecnia; importación y exportación; servicios de agencias distribución de muestras, alquiler de máquinas y aparatos de oficina, publicidad, servicios de abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros). 37 Construcción, reparación, instalación de equipos, tratamiento contra la herrumbre, asfaltado, trabajos de fontanería, servicios de estanquidad, realización de pavimentación de carreteras, limpieza de la superficie interior y exterior de edificios, montaje de andamiajes, limpieza de ventanas, supervisión de obras de construcción, trabajos de empapelado, instalación y reparación de calefacción, tratamiento con chorreador de arena (expresión considerada demasiado vaga por la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento común), instalación y reparación de hornos, instalación y reparación de alarmas de incendios, información sobre construcción y reparación, instalación y reparación de depósitos, aislamiento para la construcción, trabajos de yesería, instalación y reparación de aparatos eléctricos. 39 Suministro de agua. 40 Información en materia de tratamiento de materiales, ensamblado personalizado de materiales por cuenta de terceros, tratamiento de metales, plateado de metales, niquelado, decapado, purificación del aire, soldadura, pulido por abrasión, aserradura, fresado, cromado, galvanización, alisado, tratamiento y transformación de residuos, selección de desechos y transformación de materias reciclables, reciclaje de residuos y desechos, tratamiento ignifugante de tejidos; tratamiento de barreras cortafuego (términos considerados demasiado vagos por la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común), tratamiento de pantallas térmicas con poliuretano expandido. 42 Servicios de diseñadores de artes gráficas, control de calidad, asesoramiento en materia de arquitectura, elaboración de planos para la construcción, investigación y desarrollo para terceros, servicios de ingeniería, investigación técnica, pruebas de materiales. (822) (831) (832) (527) RU, 19.11.2004, 278706. AT, DE, ES. FI, GB. GB. 128 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 20.07.2005 (180) 20.07.2015 (732) ESPRIT BIO 8, rue Christophe Colomb F-75008 PARIS (FR). 882 472 (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, compléments alimentaires à usage médical, compléments nutritionnels à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. (822) FR, 15.07.2005, 05 3 339 795. (300) FR, 08.02.2005, 05 3 339 795. (831) ES. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 27.02.2006 (180) 27.02.2016 (732) FUSSL MODESTRASSE Mayr GmbH Fusslstrasse 26-32 A-4974 Ort i.I. (AT). 882 473 (541) caractères standard (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures. 35 Commerce au détail avec des vêtements et des chaussures également en ligne. 38 Mise à disposition de canaux de télécommunication pour services d'achats grâce à la télévision. (822) AT, 22.02.2006, 230 118. (300) AT, 07.12.2005, AM 8189/2005. (831) CZ, DE, HR, HU, SI, SK. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.01.2005 (180) 30.01.2015 (732) INTELLISYNC CORPORATION 2550 No. First Street, Suite 500 San Jose, CA 95131 (US). (842) CORPORATION, DE 882 474 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Programmes informatiques; logiciels permettant aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer des informations et fichiers numériques via Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles, assistants numériques personnels et dispositifs mobiles; logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants numériques personnels, documents personnels ou professionnels et informations générées par des dispositifs et appareils électroniques domestiques; logiciels permettant aux utilisateurs de gérer des informations sur des appareils domestiques, vérifier l'état des activités à distance, modifier et confirmer les paramètres de programmation et consulter et gérer les données stockées dans ces appareils; logiciels pour la synchronisation, pour l'informatique mobile, et pour sécuriser l'accès à des données et leur transfert via Internet et d'autres réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et appareils; logiciels pour la synchronisation, le partage de données, la publication sur Internet, la télégestion de dispositifs numériques, la fourniture de signaux d'alerte indiquant les différentes conditions d'environnement et de transmission de l'information, la recherche de données personnelles et sur Internet, la sauvegarde et le stockage de données et fichiers, et la gestion des fichiers dupliqués sur plusieurs machines. 41 Enseignement et formation en matière d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données. 42 Services d'expertise professionnelle et technique, notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données, d'informatique mobile et de partage de données; services d'assistance technique en matière de logiciels; actualisation logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques; services de conception et implémentation de logiciels. 9 Computer programs; computer software which allows users to synchronize, access, transfer, share and manage digital information and files across the Internet and other networks and with and/or between computers, consumer electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices; computer software to synchronize, access, transfer, share and manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and streamed information from home electronics and appliances; computer software which allows users to manage information on home appliances, remotely check status, change and confirm programmed settings, and access and manage data stored thereon; computer software for synchronization, for mobile computing, and for secure data access and transfer across the Internet and other networks and between computers and devices; computer software for synchronization, data sharing, web publishing, remote control of digital-enabled devices, providing alerts to various informational and environmental conditions, web and personal data searching, data and file backup and storage, and duplicate file management across multiple devices. 41 Education and training services related to computers, computer software, networking, data synchronization, mobile computing and data sharing. 42 Professional and technical expertise services including consulting services for computers, software, networking, data synchronization, mobile computing and data sharing; software support services; software updates; technical expertise assistance and help desk services; custom software design and implementation services. 9 Programas informáticos; software para que los usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y administren información digital y archivos, a través de Internet y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas, ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos; software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas electrónicas, datos de asistentes personales digitales, documentos personales y de oficina, así como de información enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos; software de gestión de información de aparatos electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y confirmación de los parámetros programados, así como acceso y gestión de los datos almacenados en dichos aparatos; software de sincronización, informática móvil, así como de acceso seguro a datos y transferencia segura de datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos, publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales, comunicación de alertas relacionadas con diversas informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de archivos en varios dispositivos. 41 Formación y educación sobre ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos. 42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos servicios de consultoría en materia de ordenadores, software, conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e intercambio de datos; servicios de soporte de software; actualización de software; servicios de peritajes técnicos y asistencia informática; servicios de diseño e implementación de programas personalizados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 30.07.2004, 78459950. US, 30.07.2004, 78459950. AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 11.07.2005 882 475 (180) 11.07.2015 (732) Saicos colour GmbH Carl-Zeiss-Str. 3 48336 Sassenberg (DE). (812) EM (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, GERMANY (511) NCL(8) 1 Produits chimiques conçus pour le revêtement du bois, des matériaux succédanés du bois, des métaux, des matières plastiques et des supports minéraux; additifs à base de produits chimiques. 2 Matériaux de revêtements fabriqués à partir de matières premières naturelles, et destinés au bois, aux matériaux succédanés du bois, aux métaux, aux matières plastiques et aux supports minéraux; matières premières pour peintures et laques, à savoir colorants, pigments, liants; couleurs, vernis, laques; huiles et cires pour traiter le bois, produits de conservation contre la détérioration du bois, notamment produits de conservation antifongiques, algicides ou insecticides. 3 Produits de nettoyage et d'entretien destinés au traitement de surfaces, compris dans cette classe. 1 Chemical preparations for coating wood, wood substitute materials, metals, plastics and mineral bases; additives consisting of chemicals. 2 Coating materials made from natural raw materials, for wood, wood substitute materials, metals, plastics and mineral bases; raw materials for paints and lacquers, namely colorants, pigments, binding agents; paints, varnishes, lacquers; oil and waxes for treating wood, preservatives against deterioration of wood, in particular antifungal, algicidal or insecticidal preservatives. 129 3 Cleaning and care preparations for surface treatment, included in this class. 1 Materiales de revestimiento para madera, sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas y bases minerales; aditivos compuestos de productos químicos. 2 Materiales de revestimiento hechos de materiales naturales en bruto, para madera, sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas y bases minerales; materias primas para pinturas y lacas, a saber, colorantes, pigmentos, aglutinantes; colores, barnices, lacas; aceites y ceras para el tratamiento de la madera, preservantes contra el deterioro de la madera, en particular preservantes antifúngicos, algicidas o insecticidas. 3 Productos de limpieza y cuidado para el tratamiento de superficies, comprendidos en esta clase. (821) EM, 08.02.2005, 004221909. (300) EM, 08.02.2005, 004221909, classe 1 priorité limitée à: Matériaux de revêtement fabriqués à partir de produits chimiques et destinés aux matériaux succédanés du bois, aux métaux, aux matières plastiques et aux supports minéraux, classe 2 priorité limitée à: Matériaux de revêtements fabriqués à partir de matières premières naturelles, et destinés au bois, aux matériaux succédanés du bois, aux métaux, aux matières plastiques et aux supports minéraux; matières premières pour peintures et laques, à savoir colorants, pigments, liants; couleurs, vernis, laques; huiles et cires pour traiter le bois, agents de conservation contre la détérioration du bois, notamment produits de conservation antifongiques, algicides ou insecticides, classe 3 priorité limitée à: Produits de nettoyage et d'entretien destinés au traitement de surfaces, compris en classe 3 / class 1 priority limited to: Coating materials made from chemicals, for wood, wood substitute materials, metals, plastics and mineral bases; additives consisting of chemicals / class 2 priority limited to: Coating materials made from natural raw materials, for wood, wood substitute materials, metals, plastics and mineral bases; raw materials for paints and lacquers, namely colorants, pigments, binding agents; paints, varnishes, lacquers; oil and waxes for treating wood, preservatives against deterioration of wood, in particular anti-fungal, algicidal or insecticidal preservatives / class 3 priority limited to: Cleaning and care preparations for surface treatment, included in class 03 / clase 1 prioridad limitada a: Materiales de revestimiento hechos de productos químicos, para madera, sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas y bases minerales; aditivos compuestos de productos químicos / clase 2 prioridad limitada a: Materiales de revestimiento hechos de materiales naturales en bruto, para madera, sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas y bases minerales; materias primas para pinturas y lacas, a saber, colorantes, pigmentos, aglutinantes; colores, barnices, lacas; aceites y ceras para el tratamiento de la madera, preservantes contra el deterioro de la madera, en particular preservantes antifúngicos, algicidas o insecticidas / clase 3 prioridad limitada a: Productos de limpieza y cuidado para el tratamiento de superficies, comprendidos en esta clase. (832) AU, CH, NO. (851) AU. - Limité aux classes 1 et 2. / Limited to classes 1 and 2. - Limitado a las clases 1 y 2. 130 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 28.09.2005 (180) 28.09.2015 (732) Zillow, Inc. 999 3rd Avenue, Suite 4100 Seattle, WA 98104 (US). (842) CORPORATION, WA 882 476 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels, à savoir logiciels de stockage de données relatives aux consommateurs dans le domaine de l'immobilier et des produits et services de consommation; logiciels de commerce électronique permettant aux utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales électroniques; logiciels de commerce électronique permettant aux utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales électroniques sous forme de ventes aux enchères sur un réseau informatique mondial; logiciels de bases de données comportant des informations relatives à l'immobilier, ainsi qu'aux produits et services de consommation. 35 Services de publicité et de marketing dans le domaine de l'immobilier et des produits et services de consommation; services de marketing et publicité en ligne dans le domaine de l'immobilier, et des produits et services de consommation; gestion de ventes de biens immobiliers; services de marketing de biens immobiliers, à savoir services en ligne proposant des visites de biens immobiliers; organisation de ventes aux enchères sur Internet; organisation de ventes aux enchères de biens immobiliers sur Internet; mise à disposition d'une salle d'exposition en ligne de produits de tiers dans le domaine de l'immobilier et des produits et services de consommation; services de renseignement en matière de biens de consommation pour l'entretien, la décoration et la vente de biens immobiliers, et services de consommation pour l'exploitation de marchés destinés aux vendeurs de biens et de services dans le domaine de l'immobilier; promotion de biens et services de tiers par le biais de liens vers d'autres sites Web consacrés à l'immobilier, ainsi qu'aux produits et services de consommation. 36 Agences immobilières et courtage; services d'évaluation et d'estimation et prestations de conseils dans le domaine de l'immobilier, estimation financière de biens et de biens immobiliers; services de renseignement dans le domaine de l'immobilier. 42 Services de recherche dans le domaine de l'immobilier; conception de logiciels; mise à disposition d'outils logiciels non téléchargeables permettant de concevoir et créer des sites Web; hébergement de sites Web pour le compte de tiers; mise à disposition de logiciels non téléchargeables, à savoir logiciels non téléchargeables de stockage de données relatives aux consommateurs dans le domaine de l'immobilier et des produits et services de consommation; logiciels non téléchargeables de commerce électronique permettant aux utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales électroniques; logiciels non téléchargeables de commerce électronique permettant aux utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales électroniques sous forme de ventes aux enchères sur un réseau informatique mondial; logiciels de base de données non téléchargeables contenant des informations relatives à l'immobilier, ainsi qu'aux produits et services de consommation. 9 Computer software, namely consumer data storage software in the area of real estate, consumer goods and consumer services; computer e-commerce software to allow users to perform electronic business transactions; computer e-commerce software to allow users to perform electronic business transactions conducted in the form of an auction via a global computer network; computer database software featuring information in the field of real estate, consumer goods and consumer services. 35 Advertising and marketing services in the fields of real estate, consumer goods and consumer services; on-line advertising and marketing services in the fields of real estate, consumer goods and consumer services; real estate sales management; real estate marketing services, namely, on-line services featuring tours of real estate; organization of internet auctions; organization of internet real estate auctions; providing an on-line showroom for the goods of others in the field of real estate, consumer goods and consumer services; providing information in the field of consumer goods for home maintenance, decoration and sales, and consumer services relating to real estate operating marketplaces for sellers of goods and services in the field of real estate; promoting the goods and services of others by means of linking the web site to other web sites featuring real estate, consumer goods and consumer services. 36 Real estate agencies and brokerage; real estate consultancy, appraisal and valuation services, financial valuation of personal property and real estate; providing information in the field of real estate. 42 Real estate research services; design of computer software; providing non-downloadable software tools for others to design and create websites; hosting websites for others; providing non-downloadable computer software, namely, non-downloadable consumer data storage software in the area of real estate, consumer goods and consumer services; non-downloadable computer e-commerce software to allow users to perform electronic business transactions; non-downloadable computer e-commerce software to allow users to perform electronic business transactions conducted in the form of an auction via a global computer network; nondownloadable computer database software featuring information in the field of real estate, consumer goods and consumer services. 9 Software, a saber, software para el almacenaje de datos de consumidores en el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo; software de comercio electrónico que permite a los usuarios realizar transacciones comerciales electrónicas; software de comercio electrónico que permite a los usuarios realizar transacciones comerciales electrónicas mediante subastas en una red informática mundial; software de bases de datos sobre información relacionada con el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo. 35 Servicios de publicidad y comercialización en el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo; servicios de publicidad y comercialización en línea para el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo; gestión de ventas inmobiliarias; servicios de comercialización inmobiliaria, a saber, servicios prestados en línea para visitar bienes inmuebles; organización de subastas en Internet; organización de subastas de inmuebles en Internet; facilitación de salas de exposiciones en línea para productos de terceros en el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo; facilitación de información sobre bienes de consumo relacionados con el mantenimiento, decoración y venta de bienes inmuebles y con servicios relacionados con inmobiliarias que operan en mercados de compra de productos y servicios en el ámbito inmobiliario; promoción de productos y servicios de terceros para vincular sus sitios Web con otros sitios Web del ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo. 36 Agencias inmobiliarias y corretaje; servicios de evaluación, tasación y consultoría inmobiliarias; estimaciones financieras sobre propiedades y bienes inmuebles; facilitación de información inmobiliaria. 42 Servicios de investigación en el ámbito inmobiliario; diseño de software; facilitación de herramientas de software no descargables para el diseño y creación de sitios Web por parte de terceros; alojamiento de sitios Web para No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales terceros; facilitación de software no descargable, a saber, software no descargable para almacenar datos relacionados con el consumidor en el ámbito de los bienes inmuebles y de los productos y servicios de consumo; software de comercio electrónico no descargable para que los usuarios puedan realizar transacciones comerciales electrónicas; software de comercio electrónico no descargable para que los usuarios puedan realizar transacciones comerciales mediante subastas en una red informática mundial; software de bases de datos no descargable sobre información relacionada con inmuebles y productos y servicios de consumo. (821) (821) (821) (821) (832) (527) (270) (580) US, 17.03.2005, 78589639. US, 17.03.2005, 78589645. US, 17.03.2005, 78589650. US, 17.03.2005, 78589658. AU, CH, CN, JP, KR, NO, RU, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 131 (566) / Bluepoint has no specific signification (511) NCL(8) 9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, montures de lunettes, verres de lunettes et étuis à lunettes pour les produits précités. 9 Spectacles (optics), sunglasses, spectacle frames and spectacle glasses and eyeglass cases for the goods mentioned. 9 Gafas (óptica), gafas de sol, monturas y cristales de gafas, así como estuches para los productos antes mencionados. (821) (822) (350) (832) DK, 11.10.2002, VA 2002 04048. DK, 19.12.2002, VR 2002 04343. DK, (a) VR 2002 04343, (c) 11.10.2002. AU, BG, BY, CH, CN, EE, EM, JP, LT, LV, NO, RU, SI, SK, TR, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 477 (151) 25.01.2006 (180) 25.01.2016 (732) MUTANGA INVESTMENTS LIMITED P.O. Box 42352 KE-00100 NAIROBI (KE). (842) A LIMITED LIABILITY DULY REGISTERED UNDER THE LAWS OF KENYA 882 479 (151) 20.01.2006 (180) 20.01.2016 (732) OPTICOM Dipl.-Ing. Michael Keyhl GmbH Nägelsbachstr. 38 91052 Erlangen (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 5.7; 6.1; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 30 Café. 30 Coffee. (822) (831) (832) (527) (270) (580) 30 Café. 9 Dispositivos de pruebas y programas informáticos para determinar la calidad de los equipos de comunicación. 42 Servicios de ingeniería, a saber, determinación metrológica de la calidad de los equipos de comunicación. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) KE, 24.01.2006, 58581. CN. EM, GB, JP, US. GB, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 23.08.2005 (180) 23.08.2015 (732) Frands Jensen A/S Rugaardsvej 482 DK-5210 Odense NV (DK). (842) Ltd. (A/S) (511) NCL(8) 9 Essai de dispositifs et logiciels conçus pour déterminer la qualité de matériel de communication. 42 Services d'ingénieurs, à savoir détermination métrologique de la qualité de matériel de communication. 9 Testing devices and software for determining quality in communication equipment. 42 Engineers' sevices, namely metrological determination of the quality in communication equipment. 882 478 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Noir et bleu. / Black and blue. / Negro y azul. DE, 19.09.2005, 305 43 266.4/09. DE, 22.07.2005, 305 43 266.4/09. BX, CH, FR. GB, JP, KR, SE, US. GB, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 10.03.2006 (180) 10.03.2016 (732) Phytotherm Sim USA, Inc. 3100 West 84th Street Unit 2 Miami, FL 33018 (US). 882 480 132 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, FL (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose de la lettre e stylisée. / The mark consists of the letter e stylized. / La marca consiste en la letra e estilizada. (511) NCL(8) 5 Compléments alimentaires. 5 Dietary supplements. (821) (300) (832) (270) (580) 5 Suplementos dietéticos. US, 14.02.2006, 78814426. US, 14.02.2006, 78814426. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Pewag Austria GmbH Bahnhofgürtel 59 A-8020 Graz (AT). 882 481 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Chaînes pour pneumatiques; chaînes antidérapantes et chaînes pour véhicules forestiers. 12 Tire chains; antiskid chains and tire chains for forest vehicles. 12 Cadenas para neumáticos; cadenas antiderrapantes y cadenas para neumáticos para vehículos forestales. (822) (300) (831) (832) (270) (580) AT, 14.12.2005, 228 853. AT, 20.07.2005, AM 4939/2005. CH, CZ, DE, ES, FR, PL. FI, NO, SE. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 14.03.2005 (180) 14.03.2015 (732) Novariant, Inc 1350 WIllow Road, Suite 202 Menlo Park, CA 94025 (US). (842) CORPORATION, CA 882 482 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Système d'infrastructure de localisation; système d'infrastructure de localisation, se composant d'un émetteur, d'un récepteur, d'une station de référence, d'une alimentation, de liaisons de communications avec ou sans fil, d'un système de câblage, de matériel informatique et de logiciels, aux fins de détermination automatique, de manière ininterrompue et continue, de positions géographiques, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur, ce système étant conçu pour la navigation, l'orientation, le fonctionnement et la commande d'objets, y compris de véhicules, équipements, machines, aéronefs, instruments de topographie, appareils électroniques, systèmes et appareils informatiques auxquels ces systèmes sont reliés; composants de localisation; composants de localisation, à savoir, émetteur, récepteur, station de référence, panneaux d'énergie solaire, alimentation, système de câblage, matériel informatique et logiciels de détermination automatique, de manière ininterrompue et continue, de positions géographiques, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur, ces composants étant destinés à la navigation, orientation, au fonctionnement et à la commande d'objets mobiles, et manuels d'instruction vendus avec ces systèmes sous la forme d'un ensemble; équipements et composants de navigation et de localisation; équipements et composants de navigation et de localisation, à savoir systèmes mondiaux de localisation par radiorepérage (GPS), systèmes d'infrastructure de localisation, instruments électroniques et informatiques composés de récepteurs, émetteurs, matériel informatique, logiciels et capteurs de détermination de positions géographiques, aux fins d'identification, en tout lieu, dans le temps, de l'emplacement exact d'objets mobiles; logiciels pédagogiques d'apprentissage dans le domaine des systèmes de localisation; publications électroniques téléchargeables dans le domaine des systèmes de localisation. 16 Manuels d'enseignement vendus sous la forme d'un ensemble (avec les systèmes et appareils informatiques précités); manuels d'enseignement vendus sous la forme d'un ensemble (avec le matériel et les logiciels informatiques précités). 9 Positioning infrastructure system; positioning infrastructure system, consisting of transmitter, receiver, reference station, power supply, wired and wireless communications link, cabling system, computer hardware and computer software for automatic, uninterrupted and continuous determination of geographic position, both indoor and outdoor, for navigation, orientation, operation and control of objects, including vehicles, equipment, machinery, aircraft, instruments for surveying, electronics, computer systems and apparatus to which they are attached; positioning components; positioning components, namely, transmitter, receiver, reference station, solar power array, power supply, cabling system, computer hardware and computer software for automatic, uninterrupted and continuous determination of geographic position, both indoor and outdoor, for navigation, orientation, operation and control of moveable objects and instructional manuals sold as a unit; navigation and positioning equipment and components; navigation and positioning equipment and components, namely, global positioning systems (GPS), positioning infrastructure systems, electronic and computer instruments comprised of receivers, transmitters, computer hardware, computer software and sensors for determining geographic positioning to identify at any point in time the exact location of moveable objects; educational software featuring education in the field of positioning systems; downloadable electronic publications in the field of positioning systems. 16 Instructional manuals sold as a unit (with the above-mentioned computer systems and apparatus); instructional manuals sold as unit (with the above-mentioned computer hardware and computer software). 9 Sistema de estructura de localización; sistema de estructura de localización compuesto de transmisor, receptor, estación de referencia, suministro de energía, conexiones para comunicaciones con instalación eléctrica e inalámbricas, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sistemas de cableado, equipos y programas informáticos para determinar de forma automática, ininterrumpida y permanente la posición geográfica, tanto en interiores como en exteriores, para la navegación, orientación, el funcionamiento y el control de objetos, incluidos los vehículos, equipos, la maquinaria, las aeronaves, instrumentos geodésicos, artefactos electrónicos, sistemas informáticos y aparatos a los que están fijados; componentes de posicionamiento; componentes de posicionamiento, a saber, transmisores, receptores, estaciones de referencia, sistemas de energía solar, suministros de energía, sistemas de cableado, equipos y programas informáticos para determinar de forma automática, ininterrumpida y permanente la posición geográfica, tanto en interiores como en exteriores, para la navegación, orientación, el funcionamiento y el control de objetos móviles, y manuales de instrucción vendidos como unidad; equipos y componentes de navegación y posicionamiento; equipos y componentes de navegación y posicionamiento, a saber, sistemas mundiales de determinación de la posición (GPS), sistemas de estructuras de localización, instrumentos electrónicos e informáticos que se componen de receptores, transmisores, equipos informáticos, programas informáticos y sensores para determinar la posición geográfica, para precisar en cualquier momento la ubicación exacta de objetos móviles; programas informáticos educativos con contenidos relacionados con los sistemas de posicionamiento; publicaciones electrónicas descargables sobre sistemas de posicionamiento. 16 Manuales de instrucción vendidos como unidad (con los sistemas y aparatos informáticos antes mencionados); manuales de instrucción vendidos como unidad (con los equipos y programas informáticos antes mencionados). (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 22.09.2004, 78488067. US, 22.09.2004, 78488067. AU, CH, CN, EM, JP, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.10.2005 (180) 20.10.2015 (732) Oswald Peter Schwarzl Lahholdstraße 24 A-4060 Leonding (AT). 133 20 Produits (non compris dans d'autres classes) en bois et leurs succédanés, ou en matières plastiques. 28 Articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 6 Common metals and their alloys; ironmongery, small items of metal hardware, goods of common metal not included in other classes. 20 Goods (not included in other classes) of wood and substitutes therefor, or of plastics. 28 Gymnastic and sporting articles not included in other classes. 6 Metales comunes y sus aleaciones; cerrajería y ferretería metálica, productos metálicos no comprendidos en otras clases. 20 Productos (no comprendidos en otras clases) de madera y sus sucedáneos, o de materias plásticas. 28 Artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases. (822) (831) (832) (527) (270) (580) AT, 24.03.2005, 223 854. BX, CH, CN, DE, ES, FR, IT, RU, VN. AU, DK, EE, FI, GB, IE, JP, NO, SE, SG, US. GB, IE, SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 28.03.2006 (180) 28.03.2016 (732) GALANA SEAFOOD N.V. Vichtseweg 113-119 B-8790 Waregem (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgique 882 484 882 483 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 30 Glaces à base de crème et de lait, glaces à l'eau, glace molle, sorbets [glaces alimentaires], gâteaux glacés, pralines glacées et snacks glacés non compris dans d'autres classes. 30 Ices made with cream and milk, water ices, soft ice cream, sorbets (edible ices), frozen cakes, frozen pralines and frozen snacks not included in other classes. 30 Helados a base de crema y de leche, helados de agua, helados blandos, sorbetes (helados comestibles), pasteles helados, bombones helados y aperitivos helados no comprendidos en otras clases. (821) (822) (832) (270) (580) (531) VCL(5) 2.9; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; ferrures de bâtiment, petits articles de quincaillerie métalliques, produits métalliques non compris dans d'autres classes. BX, 16.01.1996, 863318. BX, 16.01.1996, 587440. JP. français / French / francés 25.05.2006 (151) 04.08.2005 (180) 04.08.2015 (732) Stockhausen GmbH Bäkerpfad 25 47805 Krefeld (DE). (812) EM (842) GmbH, Germany 882 485 134 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, notamment savons désinfectants, savons déodorants et savons contre la transpiration, savonnettes; produits de parfumerie, notamment déodorants à usage personnel, sprays pour les pieds, produits antiperspirants; huiles essentielles; cosmétiques, produits de protection de la peau, notamment onguents de protection de la peau, produits de nettoyage et de soin de la peau, notamment sous forme d'onguents, pommades, crèmes, lotions, huiles, gels de protection de la peau à appliquer sous des gants, produits de soin des mains et produits de soin du visage; lingettes imprégnées d'huiles et destinées au nettoyage du visage et/ou imprégnées de lotions cosmétiques ou de préparations cosmétiques ou crèmes cosmétiques pour l'hygiène et les soins corporels; détergents autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical; produits de nettoyage (compris dans cette classe), shampoings; lotions pour les cheveux, dentifrices, produits pour le nettoyage ayant des propriétés désinfectantes. 5 Préparations pharmaceutiques et sanitaires, notamment déodorants, antiseptiques et produits de soin de la peau et des pieds, ces produits étant médicamenteux; drogues à usage médical; lingettes imprégnées de produits pharmaceutiques; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents, cire dentaire; désinfectants; détergents à usage médical, produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 42 Services de consultant juridique ayant trait aux obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection de la peau, de nettoyage de la peau, de soin de la peau et des pieds, ainsi que dans le domaine des produits pharmaceutiques; services de laboratoires. 44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau, y compris soins de santé et soins personnels. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soap, in particular disinfectant, deodorant and anti-perspirant soap, cakes of toilet soap; perfumery, in particular deodorants for personal use, foot sprays, antiperspirants; essential oils; cosmetics, skin-protection preparations, in particular skin protection ointments, skin cleansing and skin care preparations, in particular in the form of ointments, pastes, creams, lotions, oils, skin protection gels for application under gloves, hand care preparations and face care preparations; tissues impregnated with oils for skin cleansing purposes and/or impregnated with cosmetic lotions or with cosmetic preparations or cosmetic creams for general hygiene and body care; detergents, other than for use in manufacturing operations and for medical purposes; cleaning preparations (included in this class), shampoos; hair lotions, dentifrices, cleaning preparations with disinfectant properties. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations, in particular medicated skin and foot care preparations, deodorants, antiseptics; drugs for medical purposes; tissues impregnated with pharmaceutical preparations; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; detergents for medical purposes, preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 42 Legal consultancy concerning legal obligations and duties in the cosmetic and health care industries; industrial analysis, scientific and industrial research in the field of cosmetics for skin protection, skin cleansing, skin and foot care, pharmaceuticals; laboratory services. 44 Hygienic and beauty care, in particular consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin care, including health care and personal grooming. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, en particular jabones desinfectantes, desodorantes y antitranspirantes, pastillas de jabón; perfumería, en particular desodorantes de uso personal, sprays para los pies, antitranspirantes; aceites esenciales; cosméticos, preparaciones para la protección de la piel, en particular ungüentos para la protección de la piel, preparaciones para la limpieza y el cuidado de la piel, en particular en forma de ungüentos, pastas, cremas, lociones, aceites, geles protectores de la piel para su aplicación cuando se usen guantes, preparaciones para el cuidado de las manos y preparaciones para el cuidado del rostro; toallitas impregnadas de aceites para la limpieza de la piel e/o impregnadas de lociones cosméticas o preparaciones cosméticas o cremas cosméticas para la higiene general y el cuidado corporal; detergentes que no sean para uso industrial o médico; preparaciones limpiadoras (comprendidas en esta clase), champús; lociones capilares, dentífricos, preparaciones limpiadoras con propiedades desinfectantes. 5 Preparaciones farmacéuticas e higiénicas, en particular preparaciones medicinales para el cuidado de la piel y los pies, desodorantes, antisépticos; medicamentos para uso médico; toallitas impregnadas de preparaciones farmacéuticas; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; detergentes para uso médico, productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 42 Consultoría jurídica sobre derechos y obligaciones en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis industrial, investigación científica e industrial en materia de cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel, el cuidado de la piel y los pies, productos farmacéuticos; servicios de laboratorio. 44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y cuidado de la piel, incluidos el cuidado de la salud y la higiene personal. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 24.11.2000, 001971357. EM, 04.02.2002, 001971357. BY, RU, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 22.03.2005 882 486 (180) 22.03.2015 (732) TUKA¯ GIDA SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Nadir Nadi Cad. No. 15/1 Konak-@zmir (TR). (842) Joint Stock Company, Turkey (531) VCL(5) 6.19; 27.5. (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; produits carnés, extraits de viande; bouillons, consommés, fruits de mer transformés (mollusques et crustacés); produits carnés séchés, cuits, fumés, conservés et congelés; légumes séchés, cuits, conservés et congelés, à l'exception des graines légumineuses séchées; jus de légumes pour la cuisine; graines légumineuses No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales séchées; graines légumineuses conservées, cuites et congelées à savoir haricots, pois, pois chiches, lentilles, graines de soja; potages préparés; plats cuisinés composés essentiellement de viande, de poisson ou de légumes; olives, marinades; lait et produits laitiers; toutes sortes de lait, fromages, yaourts, ayran (boisson fraîche à base de yaourt), crème, crème fouettée, lait en poudre, képhir, boissons lactées, boissons lactées comprenant des fruits, yaourts aux fruits, koumys, poudings au lait, desserts lactés; huiles et graisses comestibles, margarine, beurre; fruits conservés, congelés et cuits; confitures, marmelades, purées de fruits, compotes; noix séchées, fruits secs, pulpes de fruits séchées; beurres de cacahuètes et de noix; tahini (pâte de graines de sésame); oeufs, oeufs en poudre; gelées, gélatine à usage alimentaire; croustilles de pommes de terre, frites; concentrés de tomates; produits complémentaires pour aliments, à usage non médical, essentiellement à base de protéines et contenant également des glucides, des minéraux, des acides aminés, des acides gras et du pollen; jus de citron à usage culinaire. 30 Café, cacao, café artificiel, moka, succédanés du café, boissons à base de café ou de cacao; tapioca, sagou; macaronis, raviolis, vermicelles faits maison, pain, pains ronds et plats, pizzas, pizzas turques; petits gâteaux secs, crackers, gaufres, gâteaux, tartes; desserts traditionnels turcs à base de pâte comprenant des sorbets appelés baklaya, söbiyet, tulumba tatlisi et bülbül yuvasi; poudings, poudings comprenant un nappage de caramel, poudings au riz; miel, propolis pour l'alimentation humaine; aromates autres que les huiles essentielles; ketchup, mayonnaise, moutarde, sauces, sauces à salade, vinaigres, préparations aromatiques à usage alimentaire, épices; levure, poudre à lever, vanilline; toutes sortes de farines, semoule, amidon à usage alimentaire, sucre, sucre en morceaux, sucre en poudre; thé, thé glacé; confiseries, loukoums (confiseries), halva, yaourts glacés, chocolat, produits de chocolaterie, produits enrobés de chocolat ou de sucre, confiseries et chocolats pour la décoration des arbres de Noël; boissons à base de chocolat; gommes à mâcher non à usage médical; crèmes glacées, glaces alimentaires, glace à rafraîchir; sel; riz, blé transformé, blé perlé, extraits de malt pour l'alimentation; en-cas à base de farines et céréales, maïs grillé et éclaté, flocons de maïs, farine d'avoine, céréales pour le petit-déjeuner; sirop de mélasse. 29 Meat, fish, poultry and game meats; meat products, meat extracts; bouillon, broth, processed sea products (molluscs and crustaceans); dried, cooked, smoked, canned and frozen meat products; dried, cooked, canned and frozen vegetables, except dried leguminous seeds; vegetable juice for cooking; dried leguminous seeds; canned, cooked and frozen leguminous seeds namely beans, peas, chick peas, lentils, soybeans; prepared soups; ready meals consisting mainly of meat, fish or vegetables; olives, pickles; milk and milk products; all kinds of milk, cheese, yoghurt, ayran (cool drink based on yoghurt), cream, whipped cream, milk powder, kefir, milk beverages, milk beverages containing fruit, fruit yogurts, koumiss, milk puddings, milk-based desserts; edible oils and fats, margarine, butter; canned, frozen and cooked fruits; jams, marmalades, fruit purée, stewed fruit; dried nuts, dried fruits, dried fruit pulp; peanut and nut butters; tahini (sesame seed paste); eggs, powdered eggs; jellies, gelatine for food; potato chips, french fries; tomato pastes; supplementary food products, not for medical purposes, mostly consisting of proteins, and also containing carbohydrates, minerals, amino acids, fatty acids and pollen; lemon juice for culinary purposes. 30 Coffee, cocoa, artificial coffee, mocha, coffee substitutes, coffee or cocoa-based beverages; tapioca, sago; macaroni, ravioli, homemade vermicelli; bread, round and flat bread, pizza, Turkish pizza; cookies, crackers, waffles, cakes, tarts; traditional Turkish dough-based desserts with sherbet called baklava, söbiyet, tulumba tathsi and bulbui yuvasi; puddings, puddings with a caramel base, rice pudding; honey, bee glue (propolis) for human consumption; flavorings, other than essential oils; ketchup, mayonnaise, mustard, sauces, salad dressings, vinegar, aromatic preparations for food, 135 spices; yeast, baking powder, vanillin; all kinds of flour, semolina, starch for food, sugar, sugar cubes, powdered sugar; tea, iced tea; confectionery, Turkish delight (confectionery), halvah, frozen yogurt, chocolate, chocolate products, chocolate or candy-covered products, confectionery and chocolate for decorating Christmas trees; chocolatebased beverages; chewing gum not for medical purposes; ice cream, edible ice, refreshing ice; salt; rice, processed wheat, pearled wheat, malt extract for food; snacks made from flour and cereals, popcorn, corn flakes, oatmeal, breakfast cereals; golden syrup. 29 Carne, pescado, aves y caza; productos cárnicos, extractos de carne; caldos, consomés, productos marinos procesados (moluscos y crustáceos); productos cárnicos secos, cocinados, ahumados, enlatados y congelados; legumbres secas, cocinadas, enlatadas y congeladas, excepto semillas leguminosas secas; zumos vegetales para uso culinario; semillas leguminosas secas; semillas leguminosas enlatadas, cocinadas y congeladas, a saber, alubias, guisantes, garbanzos, lentejas, granos de soja; sopas preparadas; comidas preparadas compuestas principalmente de carne, pescado o legumbres; aceitunas, encurtidos; leche y productos lácteos; todo tipo de leche, queso, yogur, ayran (refresco a base de yogur), nata, nata batida, leche en polvo, kéfir, bebidas lacteadas, bebidas lacteadas que contienen fruta, yogures de fruta, koumiss, pudines de leche, postres a base de leche; aceites y grasas comestibles, margarina, mantequilla; fruta enlatada, congelada y cocinada; confituras, mermeladas, puré de frutas, compotas; frutos secos, frutas secas, pulpa de frutas seca; mantequillas de cacahuete y de frutos secos; tahini (pasta de semillas de sésamo); huevos, huevos en polvo; jaleas, gelatina para alimentos; patatas chips, patatas fritas; pasta de tomates; suplementos alimenticios que no sean para uso médico, compuestos principalmente de proteínas, y que contienen también hidratos de carbono, minerales, aminoácidos, ácidos grasos y polen; zumo de limón para fines culinarios. 30 Café, cacao, café artificial, moca, sucedáneos del café, bebidas a base de café o de cacao; tapioca, sagú; macarrones, ravioles, fideos caseros, pan, pan redondo y pan ázimo, pizza, pizza turca; galletas, galletitas saladas, barquillos, pasteles, tartas; postres tradicionales turcos a base de pasta con sorbete llamados baklava, söbiyet, tulumba tathsi y bulbui yuvasi; pudines, pudines con una base de caramelo, pudines de arroz; miel, propóleos para el consumo humano; aromatizantes que no sean aceites esenciales; ketchup, mayonesa, mostaza, salsas, aliños para ensalada, vinagre, preparaciones aromáticas para uso alimenticio, especias; levadura, polvos para esponjar, vainillina; todo tipo de harinas, sémola, fécula para uso alimenticio, azúcar, azúcar en terrones, azúcar glas; té, té helado; productos de confitería, delicias turcas (confitería), halvah, yogures helados, chocolate, productos de chocolate, productos recubiertos de caramelo o de chocolate, productos de confitería y chocolate para decorar árboles de Navidad; bebidas a base de chocolate; goma de mascar que no sea para uso médico; helados, helados comestibles, hielo para refrescar; sal; arroz, trigo elaborado, trigo perlado, extractos de malta para la alimentación; aperitivos a base de harinas y cereales, palomitas de maíz, copos de maíz, sémola de avena, cereales para el desayuno; jarabe de melaza. (822) (832) (270) (580) TR, 21.12.2001, 2001 26436. JP, KG, LV, TM. anglais / English / inglés 25.05.2006 136 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.09.2005 882 487 (180) 14.09.2015 (732) VIDKRYTE AKCIONERNE TOVARYSTVO "FARMAK" 63, vul. Frunze Kyiv 04080 (UA). (531) VCL(5) 28.5. (561) PINOVIT (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques à usage médical. (822) UA, 15.05.2002, 25287. (831) AM, KG, KZ, UZ. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 04.08.2005 (180) 04.08.2015 (732) Stockhausen GmbH Bäkerpfad 25 47805 Krefeld (DE). (812) EM (842) GmbH, Germany 882 488 (531) VCL(5) 2.9; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; savons, notamment savons désinfectants, savons déodorants et savons contre la transpiration, savons contre la transpiration des pieds; produits de parfumerie, notamment déodorants à usage personnel, sprays pour les pieds, produits antiperspirants; huiles essentielles, cosmétiques, notamment produits pour la protection de la peau, le nettoyage de la peau ainsi que pour le soin de la peau et des pieds. 5 Produits pharmaceutiques et produits de soins de santé à usage médical, notamment déodorants, produits contre la transpiration des pieds et la transpiration, sprays pour les pieds, produits antiseptiques, produits pour le soin de la peau et des pieds, tous ces produits étant médicamenteux. 35 Publicité, notamment préparation de petites annonces et préparation de matériel d'information, diffusion (directement ou par courrier) de prospectus, de matériel d'information et d'échantillons commerciaux, promotion des ventes, notamment dans le domaine des cosmétiques pour la protection de la peau, le nettoyage de la peau et le soin de la peau et des pieds; démonstration de produits. 42 Services de consultant juridique ayant trait aux obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau et des pieds; services de laboratoires. 44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau et des pieds, y compris soins de santé et soins personnels. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; soaps, in particular disinfectant, deodorising and anti-perspirant soap, soap for foot perspiration; perfumery, in particular deodorants for personal use, foot sprays, antiperspirants; essential oils: cosmetics, in particular skin protection, skin cleansing, skin care and foot care preparations. 5 Pharmaceutical products and health-care products adapted for medical use, in particular medicated skin and foot care preparations, deodorants, preparations for foot perspiration and perspiration, foot sprays, antiseptic preparations. 35 Advertising, in particular publicity columns preparation and preparation of information material, distribution (direct or by post) of prospectuses, information material and trade samples, sales promotion, in particular in the field of cosmetics, for skin protection, skin cleansing and skin and foot care; demonstration of goods. 42 Legal consultancy concerning obligations and duties in the cosmetic and health care industries; industrial analysis, scientific and industrial research in the field of cosmetics for skin protection, skin cleansing and skin and foot care; laboratory services. 44 Hygienic and beauty care, in particular consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin and foot care, including health care and personal grooming. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; jabones, en particular jabones desinfectantes, desodorantes y antitranspirantes, jabones contra la transpiración de los pies; perfumería, en particular desodorantes de uso personal, sprays para los pies, antitranspirantes; aceites esenciales; cosméticos, en particular preparaciones para la protección de la piel, la limpieza de la piel, el cuidado de la piel y los pies. 5 Productos farmacéuticos y productos para el cuidado de la salud de uso médico, en particular preparaciones medicinales para el cuidado de la piel y los pies, desodorantes, preparaciones contra la transpiración y la transpiración de los pies, sprays para los pies, preparaciones antisépticas. 35 Publicidad, en particular elaboración de columnas publicitarias y elaboración de material informativo, distribución (directa o por correo) de prospectos, material informativo y muestras comerciales, promoción de ventas, en particular en materia de cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel y el cuidado de la piel y los pies; presentación de productos. 42 Consultoría jurídica sobre deberes y obligaciones en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis industrial, investigación científica e industrial en materia de cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel y el cuidado de la piel y los pies; servicios de laboratorio. 44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y cuidado de la piel y los pies, incluidos el cuidado de la salud y la higiene personal. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 18.01.2000, 001464528. EM, 30.01.2001, 001464528. BY, RU, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.06.2005 (180) 09.06.2015 (732) Ewald Dörken AG Wetterstrasse 58 58313 Herdecke (DE). (842) Joint stock company, Germany 882 489 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 17 Produits obtenus à partir de matières plastiques (produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler pour la construction; tuyaux flexibles (non métalliques) pour la construction; substances en matières plastiques semi-finies pour la fabrication de feuilles d'étanchéité et d'isolation, isolants de toitures, plaques embrevées, bâches pour toits à forte pente, revêtements et bâches pour échafaudages; films isolants en matières plastiques; feuilles de plastique pour l'isolation de salles d'entreposage et pour l'horticulture; plaques de protection et de drainage en matières plastiques (sous forme de produits semi-finis); films isolants, tissus isolants; matières isolantes pour bâtiments; panneaux isolants. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; constructions transportables non métalliques; moulures non métalliques, pour la construction; cadres et profilés non métalliques pour l'assemblage des portes et fenêtres; fenêtres, portes et leurs éléments non métalliques; revêtements imperméables pour constructions non métalliques; feuilles composites en plastique et matériaux en feuille (matériaux de construction non métalliques); composants en matières plastiques, pulvérisés, comprimés et coulés, utiles pour la construction; feuilles de séparation, de protection et de drainage renforcées et non renforcées, plaques embrevées pour la construction (non métalliques); textiles industriels et textiles tissés pour la construction (non métalliques); géotextiles; matériaux de construction pour la protection du sous-sol et des murs de fondation ainsi que pour la stabilisation des sols et le drainage; tous les produits précités étant compris dans cette classe; petites serres en films plastiques. 17 Goods made from plastics (semi-finished products); sealing, packing and insulating materials for building; flexible pipes (not of metal) for construction purposes; semi-finished plastic substances for the manufacture of sealing and insulating sheets, roof underlay, dimpled sheets, steep roof tarpaulins, coverings and scaffolding tarpaulins; insulating films of plastic; plastic sheeting for insulating store rooms and for horticultural purposes; protective and draining sheets made from plastic (in the form of semi-finished products); insulating films, insulating fabrics; insulating materials for buildings; insulation boards. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for construction purposes; non-metallic transportable buildings; mouldings not of metal, for construction purposes; frames and profiles, not of metal, for window and door assembling; windows, doors and parts thereof, not of metal; weather tiling for buildings not of metal; plastic composite sheets and sheet material (buliding materials, not of metal); sprayed, pressed and cast plastic building components; reinforced and non-reinforced separating, protecting and draining sheets, dimpled sheets for construction purposes (non-metallic); industrial textiles and woven fabrics for construction purposes (non-metallic); geotextiles; building materials for protecting basement and foundation walls and for soil stabilization and draining; all preceding goods included in this class; small greenhouses made from plastic films. 17 Productos de plástico (productos semiacabados); materias para calafatear, cerrar con estopa y aislar para la 137 construcción; tubos flexibles no metálicos para la construcción; sustancias de materias plásticas semiacabadas para la fabricación de láminas de sellado y aislamiento, capas base de tejados, láminas alveolares, toldos, revestimientos y lonas para andamios; películas aislantes de materias plásticas; hojas de materias plásticas para aislar depósitos de almacenamiento y para la horticultura; hojas de protección y de drenaje hechas de materias plásticas (en forma de productos semiacabados); películas aislantes, tejidos aislantes; materias aislantes para edificios; paneles aislantes. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; construcciones transportables no metálicas; piezas de moldeo no metálicas para la construcción; marcos y perfiles no metálicos para el ensamblaje de puertas y ventanas; ventanas, puertas y sus partes que no sean de metal; alicatado para construcciones que no sea de metal; láminas de compuestos plásticos y materiales laminados (materiales de construcción no metálicos); elementos de construcción de plástico fundido, prensado y en polvo; láminas reforzadas o no para separación, protección y drenaje, láminas alveolares para la construcción (no metálicas); tejidos y telas industriales para la construcción (no metálicos); geotextiles; materiales de construcción para proteger muros de sótano y de cimentación y para la estabilización y el drenaje del suelo; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase; invernaderos pequeños hechos de películas de materias plásticas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 12.04.2005, 305 02 366.7/17. DE, 17.01.2005, 305 02 366.7/17. AM, AZ, IR, KG, KZ, RU, SD, SY, TJ, UA, UZ. GE, TM, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 490 (151) 30.12.2005 (180) 30.12.2015 (732) SOLMAZ-MERCAN MUTFAK E¯YALARI T@CARET VE SANAY@ ANON@M ¯@RKET@ Yakuplu, Beysan Sanayi Sitesi Dereboyu Cad. No: 12 Büyükcekmece, Istanbul (TR). (842) Corporation, Turkey (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.15; 25.1; 26.11; 29.1. (511) NCL(8) 8 Outils et instruments à main (actionnés 138 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales manuellement); coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage et la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (excepté pinceaux); matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage; paille de fer; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 8 Hand tools and implements (hand operated); cutlery; side arms; razors. 21 Household and kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. (821) TR, 28.12.2005, 2005/57250. (300) TR, 28.12.2005, 2005/57250. (832) BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, GR, HU, IR, IT, KR, MA, PL, PT, SY, US. (527) US. (851) GR, IT, KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (excepté pinceaux); matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage; paille de fer; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autresclasses. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. (270) anglais / English / inglés (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 491 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081489. (822) BX, 12.12.2005, 786436. (300) BX, 13.07.2005, 1081489. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (580) 25.05.2006 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. 882 492 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (300) (831) (270) (580) (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). BX, 13.07.2005, 1081495. BX, 12.12.2005, 786442. BX, 13.07.2005, 1081495. DE, FR. français 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081479. (822) BX, 12.12.2005, 786426. (300) BX, 13.07.2005, 1081479. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 139 882 494 882 493 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081501. (822) BX, 12.12.2005, 786448. (300) BX, 13.07.2005, 1081501. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 495 140 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081494. (822) BX, 12.12.2005, 786441. (300) BX, 13.07.2005, 1081494. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 27.06.2005 (180) 27.06.2015 (732) Ewald Dörken AG Wetterstrasse 58 58313 Herdecke (DE). (842) Joint stock company, Germany 882 496 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; composés salins hydratés et sels hydratés; tous les produits précités étant compris dans cette classe. 6 Feuilles métalliques, feuilles composites d'aluminium; feuilles d'aluminium, également pour l'emballage; revêtements imperméables pour constructions, métalliques. 17 Produits obtenus à partir de matières plastiques (produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler pour la construction; feuilles d'étanchéité et d'isolation; isolants de toitures, plaques embrevées en matières plastiques pour l'isolation; feuilles en matières plastiques pour l'isolation; feuilles de plastique pour l'isolation de salles d'entreposage et pour l'horticulture; plaques de protection et de drainage en matières plastiques (produits semi-finis) pour l'isolation; films isolants métalliques; tissus isolants; matières isolantes pour bâtiments; panneaux isolants pour la construction (non métalliques). 19 Matériaux de construction non métalliques; constructions transportables non métalliques; revêtements imperméables pour constructions, non métalliques; plaques thermiques; feuilles composites en plastique (matériaux de construction non métalliques); feuilles de séparation, de protection et de drainage renforcées et non renforcées pour la construction, isolants de toitures pour la construction, matériaux en feuille pour la construction; plaques embrevées pour la construction (non métalliques); textiles industriels et textiles tissés pour la construction (non métalliques); films plastiques pour la construction; géotextiles; matériaux de construction pour la protection du sous-sol et des murs de fondation, ainsi que pour la stabilisation des sols et le drainage; tous les produits précités étant compris dans cette classe. 1 Chemicals used in industry; hydrated salt and hydrated saline compounds; all preceding goods included in this class. 6 Metal foils, alu-composite foils; aluminium foils, also for packing; weather tiling for buildings, of metal. 17 Goods made from plastics (semi-finished products); sealing, packing and insulating materials for construction purposes; sealing and insulating sheets; roof underlay, dimpled sheets of plastic for insulating; insulating plastic films; plastic sheeting for insulating store rooms and for horticultural purposes; protective and draining sheets made from plastic (semi-finished products) for insulating; insulating films of metal; insulating fabrics; insulating materials for buildings; insulation boards for construction purposes (non-metallic). 19 Building materials (non-metallic); non-metallic transportable buildings; weather tiling for buildings, not of metal; thermal slabs; plastic composite sheets (building materials, not of metal); reinforced and non-reinforced separating, protecting and draining sheets for construction purposes, roof underlay for construction purposes, sheet material for construction purposes; dimpled sheets for construction purposes (non-metallic); industrial textiles and woven fabrics for construction purposes (non-metallic); plastic films for construction purposes; geotextiles; building materials for protecting basement and foundation walls and for soil stabilisation and draining; all preceding goods included in this class. 1 Productos químicos destinados a la industria; sal hidratada y compuestos salinos hidratados; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 6 Láminas metálicas, láminas de compuestos de aluminio; láminas de aluminio, también utilizadas para embalaje; alicatado para construcciones, de metal. 17 Productos de materias plásticas (productos semielaborados); materias para calafatear, cerrar con estopa y aislar para la construcción; láminas de sellado y aislamiento; capas base de tejados, láminas alveolares de plástico aislantes; películas aislantes de plástico; hojas de materias plásticas para aislar depósitos de almacenamiento, así como destinadas a la horticultura; láminas de protección y de desagüe aislantes de materias plásticas (productos semielaborados); películas aislantes de metal; tejidos aislantes; materias aislantes para la construcción; paneles aislantes para la construcción (no metálicas). 19 Materiales de construcción no metálicos; construcciones transportables no metálicas; alicatado para construcciones, no metálicos; tablas térmicas; láminas de compuestos plásticos (materiales de construcción no metálicos); láminas de separación, protección y drenaje reforzados y no reforzados para la construcción, capas base de tejados para la construcción, materiales laminados para la construcción; láminas alveolares para la construcción (no metálicas); tejidos y telas industriales para la construcción (no metálicos); películas de materias plásticas para la construcción; geotextiles; materiales de construcción utilizados para proteger muros de sótano y de cimentación, así como para la estabilización del suelo y para desagües; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. (822) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 09.08.2001, 304 20 135.9/19. CH. US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 497 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 14.07.2005, 1081604. (822) BX, 12.12.2005, 786499. (300) BX, 14.07.2005, 1081604. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 04.08.2005 (180) 04.08.2015 (732) Stockhausen GmbH Bäkerpfad 25 47805 Krefeld (DE). (812) EM (842) GmbH, Germany 882 498 (531) VCL(5) 24.13; 25.3; 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, notamment savons désinfectants, savons déodorants et savons contre la transpiration, savonnettes, pains de savon et savons liquides, savons pour dissoudre la graisse; produits de parfumerie, notamment déodorants à usage personnel, sprays pour les pieds, produits antiperspirants; huiles essentielles; cosmétiques, produits pour le nettoyage et le soin de la peau, notamment sous forme d'onguents, 141 pommades, crèmes, lotions, émulsions, huiles et gels; produits de soin des mains et produits de soin du visage, produits de nettoyage ayant des propriétés désinfectantes; préparations cosmétiques; produits de protection pour la peau, notamment sous forme d'onguents, pommades, crèmes, lotions, émulsions, huiles et gels; shampoings; lotions pour les cheveux; dentifrices, pâte dentifrice. 5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et sanitaires, notamment produits médicaux pour le nettoyage, la protection et le soin de la peau, ainsi que produits pour le soin des pieds, drogues à usage médical; médicaments, antiseptiques, substances pour le traitement des dermatoses, produits chimiques à usage médicinal et sanitaire, médicaments, produits pharmaceutiques destinés au traitement des maladies de la peau ainsi qu'à la lutte contre les parasites de la peau et à la guérison des brûlures cutanées, pommades contre les engelures; produits médicinaux pour le bain, préparations thérapeutiques pour le bain; désinfectants; détergents à usage médical, produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 42 Services de consultant juridique ayant trait aux obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau et des pieds, ainsi que dans le domaine des produits pharmaceutiques; services de laboratoires. 44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau, y compris soins de santé et soins personnels. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soap, in particular disinfectant, deodorant and anti-perspirant soap, cakes of soap, bars of soap and liquid soap, soaps for dissolving grease; perfumery, in particular deodorants for personal use, foot sprays, anti-perspirants; essential oils; cosmetics, skin-cleansing and skin care preparations, in particular in the form of ointments, pastes, creams, lotions, emulsions, oils and gels; hand care preparations and face care preparations, cleaning preparations with disinfectant properties; cosmetic preparations; skin protection preparations, in particular in the form of ointments, pastes, creams, lotions, emulsions, oils and gels; shampoos; hair lotions; dentifrices, toothpaste. 5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations, in particular medical skin cleansing, skin protection and skin care products, and foot care products, drugs for medical purposes; medicines, antiseptics, substances for treating dermatosis, chemical preparations for medicinal and sanitary purposes, pharmaceutical drugs, pharmaceutical preparations for treating skin diseases and for combating skin parasites and burns, chilblain ointments; medicinal baths, therapeutic bath preparations; disinfectants; detergents for medical purposes, preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 42 Legal consultancy concerning obligations and duties in the cosmetic and health care industries; industrial analysis, scientific and industrial research in the field of cosmetics for skin protection, skin cleansing and skin and foot care, pharmaceuticals; laboratory services. 44 Hygienic and beauty care, in particular consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin care, including health care and personal grooming. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, en particular jabones desinfectantes, desodorantes y antitranspirantes, pastillas de jabón, barras de jabón y jabones líquidos, jabones desengrasantes; perfumería, en particular desodorantes de uso personal, sprays para los pies, antitranspirantes; aceites esenciales; cosméticos, preparaciones para el cuidado y la limpieza de la piel, en particular en forma de ungüentos, pastas, cremas, lociones, emulsiones, aceites y geles; preparaciones para el cuidado de las manos y preparaciones para el cuidado del rostro, preparaciones limpiadoras con 142 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales propiedades desinfectantes; preparaciones cosméticas; preparaciones para la protección de la piel, en particular en forma de ungüentos, pastas, cremas, lociones, emulsiones, aceites y geles; champús; lociones capilares; dentífricos, pastas de dientes. 5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos, en particular productos médicos para la limpieza de la piel, la protección de la piel y el cuidado de la piel, así como productos para el cuidado de los pies, medicamentos de uso médico; medicamentos, antisépticos, sustancias para el tratamiento de la dermatosis, preparaciones químicas de uso médico y sanitario, medicamentos farmacéuticos, preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades de la piel y el tratamiento de parásitos y quemaduras de la piel, ungüentos para los sabañones; baños medicinales, preparaciones para baños terapéuticos; desinfectantes; detergentes para uso médico, productos para la destrucción de los animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 42 Consultoría jurídica sobre derechos y obligaciones en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis industrial, investigación científica e industrial en materia de cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel y el cuidado de la piel y los pies, productos farmacéuticos; servicios de laboratorio. 44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y cuidado de la piel, incluidos el cuidado de la salud y la higiene personal. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 08.05.2001, 002208247. EM, 10.09.2002, 002208247. BY, RU, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 499 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 14.07.2005, 1081599. (822) BX, 12.12.2005, 786494. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 14.07.2005, 1081602. (822) BX, 12.12.2005, 786497. (300) BX, 14.07.2005, 1081602. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 500 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. 882 501 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (300) (831) (270) (580) (842) Public joint-stock company, Finland BX, 13.07.2005, 1081500. BX, 12.12.2005, 786447. BX, 13.07.2005, 1081500. DE, FR. français 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 143 882 502 (531) VCL(5) 2.1. (511) NCL(8) 37 Construction; réparation; services d'installation; services de location et installation d'engins et matériel de chantier. 37 Building construction; repair; installation services; rental and installation of construction machines and construction equipment. 37 Construcción inmobiliaria; reparación; servicios de instalación; alquiler e instalación de equipos y máquinas para la construcción. (822) (832) (270) (580) (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081484. (822) BX, 12.12.2005, 786431. (300) BX, 13.07.2005, 1081484. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 08.12.2005 (180) 08.12.2015 (732) Ramirent Oyj Tapulikaupungintie 37 FI-00750 Helsinki (FI). FI, 30.05.1997, 206048. CZ, HU, RO, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 504 (151) 19.10.2005 (180) 19.10.2015 (732) Pimpernel International Limited 26-32 Derwent Street, Blackhill Consett, County Durham DH8 8LY (GB). (842) Incorporated under the law of England and Wales 882 503 (531) VCL(5) 7.1; 27.5. (571) La marque se compose du symbole de MANORCRAFT et du nom de la marque. / The mark consists of MANORCRAFT device and word mark. / La marca consiste en la palabra MANORCRAFT y el emblema de la empresa. (511) NCL(8) 20 Corbeilles non métalliques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; pots à ustensiles; planches à découper, planches de 144 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cuisine, récupérateurs pour plans de travail, tous à usage domestique; plateaux à usage domestique, à savoir plateaux de lit, plateaux pour handicapés, plateaux entièrement ou essentiellement composés de porcelaine fine, métal (non précieux), bois, faïence, mélamine, plastique, verre, papier, porcelaine, résine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques et/ou succédanés de toutes ces matières ou de combinaisons de ces matières; dessous de carafes entièrement ou essentiellement composés de bois, liège, roseau, résine, jonc, osier, bambou, rotin, aggloméré, mélamine, écaille, nacre, porcelaine fine, métal (non précieux), faïence, plastique, verre, porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques et/ou succédanés de ces matières ou de combinaisons de ces matières; grandes tasses (mugs); grandes tasses à café; grandes tasses pour boissons entièrement ou essentiellement composées de porcelaine fine, métal (non précieux), bois, faïence, mélamine, plastique, verre, papier, porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques et/ ou succédanés de ces matières ou de combinaisons de ces matières; bocaux de stockage à usage domestique; dessous de plat; dessous de plat à base de carrelage; supports pour la vaisselle; dessous de carafes sous forme de supports. 24 Tapis de table, sets de table, dessous de plat, dessous de verre, supports divers entièrement ou essentiellement composés de bois, liège, roseau, résine, jonc, osier, bambou, rotin, aggloméré, mélamine, écaille, nacre, porcelaine fine, métal (non précieux), faïence, plastique, verre, porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques, matières textiles, matières plastiques et/ou succédanés de ces matières ou de combinaisons de ces matières. 20 Non-metallic trays. 21 Household or kitchen utensils and containers; utensil jars; chopping boards, kitchen boards, worktop savers, all for domestic use; tray for domestic purposes, namely, bed trays, lap trays, trays made entirely or principally of china, metal (not precious), wood, earthenware, melamine, plastic, glass, paper, porcelain, resin, marble, slate, granite, ceramic materials and/or substitutes for these materials or a combination of these materials; coasters made entirely or principally of wood, cork, reed, resin, cane, wicker, bamboo, rattan, hard board, melamine, shell, mother-of-pearl, china, metal (not precious), earthenware, plastic, glass, porcelain, marble, slate, granite, ceramic materials and/or substitutes for these materials or a combination of these materials; mugs; coffee mugs; drinking mugs made entirely or principally of china, metal (not precious), wood, earthenware, melamine, plastic, glass, paper, porcelain, marble, slate, granite, ceramic materials and/or substitutes for these materials or a combination of these materials; domestic storage jars; trivets; tile trivets; dish stands; coasters in the form of a stand. 24 Table mats, dinner mats, dish mats, drink mats, mats made entirely or principally of wood, cork, reed, resin, cane, wicker, bamboo, rattan, hard board, melamine, shell, mother-of-pearl, china, metal (not precious), earthenware, plastic, glass, porcelain, marble, slate, granite, ceramic materials, textile materials, plastics and/or substitutes for these materials or a combination of these materials. 20 Bandejas no metálicas. 21 Utensilios y recipientes para el hogar y la cocina; botes (utensilios); tablas de cortar, tablas de cocina, protectores de encimeras, todos para uso doméstico; bandejas para uso doméstico, a saber, bandejas para la cama, bandejas para colocar sobre el regazo, bandejas hechas total o principalmente de porcelana, metales (que no sean preciosos), madera, loza, melamina, plástico, cristal, papel, loza fina, resina, mármol, pizarra, granito, cerámica y/o sucedáneos de estos materiales o una combinación de estos materiales; salvamanteles hechos total o principalmente de madera, corcho, junco, resina, caña, mimbre, bambú, ratán, aglomerado, melamina, concha, nácar, porcelana, metales (que no sean preciosos), loza, plástico, cristal, loza fina, mármol, pizarra, granito, cerámica y/o sucedáneos de estos materiales o una combinación de estos materiales; tazones, jarros de café, jarros hechos total o principalmente de porcelana, metales (que no sean preciosos), madera, loza, melamina, plástico, cristal, papel, loza fina, mármol, pizarra, granito, cerámica y/o sucedáneos de estos materiales o una combinación de estos materiales; tarros para almacenamiento, para uso doméstico; reposaplatos; reposaplatos de azulejos; soportes para platos; salvamanteles en forma de base. 24 Centros de mesa, mantelitos individuales, mantelitos reposaplatos, salvamanteles, mantelitos, hechos total o principalmente de madera, corcho, junco, resina, caña, mimbre, bambú, ratán, aglomerado, melamina, concha, nácar, porcelana, metales (que no sean preciosos), loza, plástico, cristal, loza fina, mármol, pizarra, granito, cerámica, materias textiles, plásticos y/o sucedáneos de estos materiales o una combinación de estos materiales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 20.04.2005, 2389976. GB, 20.04.2005, 2389976. AU, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081502. (822) BX, 12.12.2005, 786449. (300) BX, 13.07.2005, 1081502. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 505 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 506 (151) 20.12.2005 (180) 20.12.2015 (732) Peter BREHM Am Mühlberg 34 91085 Weisendorf (DE). (841) DE 145 882 508 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Implants orthopédiques. 10 Orthopaedic implants. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) estándar 882 507 estándar (511) NCL(8) 5 Compléments à base de plantes, à usage médical. 5 Herbal supplements, for medical use. 5 Suplementos herbarios para uso médico. US, 28.07.2004, 78458077. SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 509 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (832) (527) (270) (580) DE, 05.09.2005, 305 40 471.7/10. DE, 11.07.2005, 305 40 471.7/10. CH, CN. EM, JP, KR, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 19.10.2005 (180) 19.10.2015 (732) David Richard BLOOM and Jayseelan Nadasen PADAYACHY 166 Leavesden Road Watford, Herts WD24 5DJ (GB). (841) GB (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081485. (822) BX, 12.12.2005, 786432. (300) BX, 13.07.2005, 1081485. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.02.2006 (180) 15.02.2016 (732) Pacific Healthcare Collaborative 1200 DuPont St, Ste. 2B Bellingham, WA 98225 (US). (842) SOLE PROPRIETORSHIP, WA 10 Implantes ortopédicos. (511) NCL(8) 10 Bavoirs et tabliers de protection à usage médical, dentaire et chirurgical. 16 Bavoirs et tabliers de protection en papier, bavoirs et tabliers de protection jetables en papier. 10 Protective aprons and bibs for medical, dental and surgical use. 16 Protective paper aprons and bibs, disposable protective paper aprons and bibs. 10 Delantales y baberos protectores para uso médico, odontológico y quirúrgico. 16 Delantales y baberos de papel protectores, delantales y baberos de papel protectores desechables. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 19.04.2005, 2389815. GB, 19.04.2005, 2389815. AU, EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 22.11.2005 (180) 22.11.2015 (732) Blansh International P.O. Box 20338 San Jose, CA 95160 (US). 882 510 146 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, CA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / The foreign wording in the mark translates into English as Gold. (511) NCL(8) 29 Viande et aliments transformés, notamment pickles; confitures; fruits et légumes conservés, séchés et cuits, concentrés de tomate. 30 Aliments de base, à savoir vinaigres, miel, thé, sucre, riz, sauce tomate, épices, eau parfumée pour aromatiser les boissons. 32 Boissons allégées, à savoir eau aromatisée, jus de fruits, sirops de fruits et concentrés de fruits pour préparer et aromatiser les boissons, notamment boissons aromatisées aux fruits et jus de fruits, eau parfumée pour faire des boissons. 29 Meats and processed foods, namely, pickles; jams; preserved, dried and cooked vegetables and fruit, tomato paste. 30 Staple foods, namely, vinegar, honey, tea, sugar, rice, tomato sauce, spices, scented water for flavoring beverages. 32 Light beverages, namely, flavored water, fruit juices, fruit syrups and fruit concentrates for making and beverages, namely, fruit-flavored drinks and fruit drinks, scented water for making beverages. 29 Carne y alimentos procesados, a saber, encurtidos; mermeladas; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas, concentrado de tomate. 30 Alimentos básicos, a saber, vinagre, miel, té, azúcar, arroz, salsa de tomate, especias, aguas perfumadas para bebidas aromatizadas. 32 Bebidas ligeras, a saber, aguas aromatizadas, zumos de frutas, siropes de frutas y concentrados de fruta para preparar bebidas, a saber, bebidas con sabor a frutas y bebidas de frutas, aguas perfumadas para preparar bebidas. (821) (300) (832) (270) (580) US, 11.11.2005, 78752599. US, 11.11.2005, 78752599. AM, BY, EE, GE, IR, KG, MD, RU, SI, SK, TM, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 22.12.2005 (180) 22.12.2015 (732) Peter BREHM Am Mühlberg 34 91085 Weisendorf (DE). (841) DE 42 Conception et mise au point de prothèses et implants chirurgicaux et orthopédiques, ainsi que d'implants sur mesure, pour le crâne, la bouche, les mâchoires, la zone du visage ainsi que la zone du squelette, pour le compte de tiers. 10 Surgical and orthopedic implants made of synthetic materials and prostheses, artificial limbs; implants made of artificial materials for the osseous cranium, the mouth, jaw, and facial area as well as the skeletal area; orthopedic articles; surgical and medical instruments and apparatus. 37 Repair and maintenance of surgical instruments and apparatus as well as of surgical and orthopedic implants and prostheses. 42 Development and design of surgical and orthopedic prostheses and implants as well as of customized implants for the osseous cranium, the mouth, jaw, and facial area as well as the skeletal area, for others. 10 Implantes quirúrgicos y ortopédicos hechos de materiales sintéticos y prótesis, miembros artificiales; implantes hechos de materiales artificiales para el cráneo óseo, la boca, la mandíbula y la zona facial, así como la zona esquelética; artículos ortopédicos; aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos. 37 Reparación y mantenimiento de instrumentos y aparatos quirúrgicos, así como de implantes y prótesis quirúrgicos y ortopédicos. 42 Desarrollo y diseño de prótesis e implantes quirúrgicos y ortopédicos, así como de implantes personalizados para el cráneo óseo, la boca, la mandíbula, la zona facial y la zona esquelética, para terceros. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 10.10.2005, 305 41 098.9/10. DE, 13.07.2005, 305 41 098.9/10. CH, CN. EM, JP, KR, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 21.12.2005 (180) 21.12.2015 (732) Rolf Benz AG & CO. KG Haiterbacher Str. 104 72202 Nagold (DE). (842) Limited partnership, Germany 882 512 882 511 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Implants chirurgicaux et orthopédiques en matières synthétiques, et prothèses, membres artificiels; implants faits de matières artificielles destinés au crâne, à la bouche, aux mâchoires, à la zone du visage, ainsi qu'à la zone du squelette; articles orthopédiques; appareils et instruments médicaux et chirurgicaux. 37 Réparation et entretien d'instruments et appareils chirurgicaux ainsi que d'implants et prothèses chirurgicaux et orthopédiques. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 11 Appareils d'éclairage y compris lampes classiques électriques, appliques et lampes de plafond; appareils de chauffage, production de vapeur, cuisson, réfrigération, séchage, ventilation, alimentation en eau et installations sanitaires. 20 Pièces d'ameublement y compris meubles rembourrés, tables, chaises, étagères, buffets, éléments suspendus, lits et lits capitonnés; matelas, coussins; glaces; cadres pour l'encadrement. 27 Tapis, paillassons et nattes; linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 11 Apparatus for lighting including electrical standard lamps, wall lamps and ceiling lights; apparatus for heating, steam generation, cooking, refrigeration, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 20 Furniture including upholstered furniture, tables, chairs, shelves, sideboards, wall units, beds and upholstered beds; mattresses, cushions; mirrors; picture frames. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Carpets, rugs, mats and matting; linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile). 11 Aparatos de alumbrado, incluidas lámparas de pie eléctricas, lámparas de pared y plafones; aparatos de calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación, suministro de agua y de uso sanitario. 20 Muebles, incluidos muebles tapizados, mesas, sillas, estanterías, aparadores, muebles de pared, camas y camas tapizadas; colchones, cojines; espejos; marcos para cuadros. 27 Alfombras, felpudos, esteras y esterillas; linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 03.11.2005, 305 39 916.0/11. DE, 07.07.2005, 305 39 916.0/11. AT, BX, CH, FR, RU. DK, GB, IE. GB, IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.12.2005 (180) 13.12.2015 (732) Otkryetoe aktsionernoe obshchstvo "Moskovsky vinno-cognjachny zavod "KiN" 67 Leningradskoe Shosse RU-125445 Moscow (RU). 147 (511) NCL(8) 33 Vodka. 33 Vodka. 33 Vodka. (822) RU, 17.04.2001, 201435. (831) AM, AZ, BG, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, KG, KP, KZ, MD, PL, PT, TJ, UA, UZ. (832) GB, GE, KR, NO, TM, TR, US. (527) GB, US. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 21.11.2005 (180) 21.11.2015 (732) L.E.B. S.P.A. Via Pacinotti, 34 I-36040 Brendola (Vicenza) (IT). (842) Joint-stock company, Italy 882 514 882 513 (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose du mot "LEB" inscrit en lettres majuscules moulées fantaisie, deux zones en dégradé étant placées à la droite de la lettre "B". / The mark consists of the word "LEB" written in fanciful capital block letters, wherein two shading portions are placed on the right of the letter "B". / La marca consiste en la palabra "LEB" escrita en letras mayúsculas gruesas, con dos trazos sombreados a la derecha de la letra "B". (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 2.7; 6.7; 25.1; 28.5; 29.1. (561) Vecherny Arbat, Vodka. (591) Blanc, noir, rouge foncé, or, gris foncé, gris, gris clair et or sombre. / White, black, dark red, gold, dark grey, grey, light grey and dark gold. / Blanco, negro, rojo oscuro, dorado, gris oscuro, gris, gris claro y dorado oscuro. (566) / Evening Arbat, Vodka. (526) L'ensemble lettres, chiffres, codes numériques, sigle russe de conformité "Gosstandard", textes, à l'exception des mots "Vecherny Arbat". / All letters, numerals, digital code, Russia Gosstandard conformity sign, words, except for "Vecherny Arbat". / Todas las letras, números, código digital, símbolo de conformidad con el Gosstandard de Rusia y palabras, excepto "Vecherny Arbat". (511) NCL(8) 9 Avertisseurs acoustiques. 12 Avertisseurs sonores pour véhicules. 9 Acoustic alarms. 12 Horns for vehicles. (822) (831) (832) (527) (270) (580) 9 Alarmas acústicas. 12 Bocinas para vehículos. IT, 09.04.2002, 862828. CN. US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.03.2006 (180) 20.03.2016 (732) Good News Publishers 1300 Crescent St. Wheaton, IL 60187 (US). 882 515 148 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Cassettes audio et disques compacts préenregistrés en rapport avec la Bible et avec des livres touchant à la religion chrétienne. 16 Imprimés, à savoir Bibles et livres touchant à la religion chrétienne. 9 Pre-recorded compact discs and audio cassettes of the Bible and books featuring Christian religious content. 16 Printed matter, namely Bibles and books featuring Christian religious content. 9 Discos compactos y casetes de audio pregrabados con la biblia y otros libros sobre la religión cristiana. 16 Productos de imprenta, a saber, biblias y libros sobre la religión cristiana. (821) (822) (832) (270) (580) US, 09.03.2004, 78380934. US, 13.12.2005, 3026768. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) Debenhams Retail plc 1 Welbeck Street London, W1G 0AA (GB). (842) Public limited company, England de almohadas; fundas de almohadas; sábanas; toallas; plumones; edredones; cobertores; fundas para plumones; ropa de mesa; servilletas de mesa; servilletas; centros de mesa (que no sean de papel); toallas de tocador; ropa interior de lana, toallitas para desmaquillar de materias textiles; tejidos recubiertos de motivos dibujados para el bordado; tapizados murales de materias textiles; mantas de viaje; fundas plásticas para muebles. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 04.01.2006, 2410279. GB, 04.01.2006, 2410279. IE. IE. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 18.01.2006 (180) 18.01.2016 (732) LISA COLL SPA Via delle Industrie 10 I-64013 CORROPOLI (TE) (IT). 882 517 882 516 (511) NCL(8) 10 Oreillers, coussins, tapis et matelas à usage thérapeutique, médical et orthopédique. 20 Oreillers, coussins, matelas de change, nattes de couchage pour le camping, matelas, traversins et matériel de couchage. 24 Tissus, articles textiles, pièces de tissu, couvertures de lit et de table, linge de maison, tissus de lin, linge de lit, linge de bain, linge de table, nappes, rideaux en matières textiles ou en matières plastiques, housses d'oreillers, taies d'oreillers, draps, serviettes de toilette, édredons, duvets, couettes, housses d'édredons, linge de table, serviettes, serviettes de table, napperons et dessous-de-plat non en papier, serviettes pour le visage, gants de toilette, serviettes à démaquiller en matières textiles, tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie, tapisseries (tentures murales) en matières textiles, couvertures de voyage, revêtements de meubles en matières plastiques. 10 Pillows, cushions, mats and mattresses for therapeutic, medical and orthopaedic use. 20 Pillows, cushions, changing mats, sleeping mats for camping, mattresses, bolsters and bedding. 24 Textiles, textile articles, textile piece goods, bed and table covers, household linen, linen cloth, bed linen, bath linen, table linen, table cloths, curtains of textile or plastic, pillow shams, pillows cases, sheets, towels, eiderdowns, duvets, quilts, covers for eiderdowns, napery, napkins, serviettes, table mats (not of paper), face towels, flannels, tissues of textile for removing make-up, traced cloths for embroidery, tapestry (wall hangings) of textile, travelling rugs, furniture coverings of plastic. 10 Almohadas; cojines; colchonetas y colchones para uso terapéutico, médico y ortopédico. 20 Almohadas, cojines, cambiadores (colchonetas), colchonetas de dormir para acampar, colchones, cabezales y artículos para camas. 24 Textiles; artículos textiles; productos textiles por pieza; ropa de cama y de mesa; ropa de casa; tejidos de lino; ropa de cama; ropa de baño; mantelería; ropa de mesa; cortinas de materias textiles o de materias plásticas; cabezales (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu et argent. Le logo "F" en argent et le texte en bleu. / Blue and silver. The Logo "F" is in silver and the script is in blue. / Azul y plateado. El logotipo "F" es plateado y el texto es azul. (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, cuirs et peaux d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes, animal skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) IT, 16.07.2004, RM2004C004302. (832) EM, JP, US. (527) US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, cuirs et peaux d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et articles de sellerie. 18 Leather and imitations of leather and goods of these materials and not included in other classes, animal skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips harness and saddlery. 18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y guarnicionería. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 10.02.2006 (180) 10.02.2016 (732) Pharmacare Nova Oy Keskikankaantie 29-31 FI-15860 HOLLOLA (FI). (842) Ltd., Finland 882 518 149 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta. (821) (300) (832) (270) (580) FI, 13.12.2005, T2005 03324. FI, 13.12.2005, T2005 03324. DE, DK, FR, NO, SE. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 520 (151) 24.01.2006 (180) 24.01.2016 (732) GNANI MARCELLO Via Matteotti, 13 I-41019 SOLIERA (MO) (IT). (841) IT (732) TURCI GRAZIANO Via Firenze, 2/F I-41012 CARPI (MO) (IT). (841) IT (750) GNANI MARCELLO, Via Matteotti, 13, I-41019 SOLIERA (MO) (IT). (531) VCL(5) 3.7; 3.11; 24.11; 26.1. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; graines (semences), plantes vivantes et fleurs naturelles; alimentation animale, malt. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. (531) VCL(5) 2.3. (571) La marque se compose de la représentation stylisée d'une femme penchée en avant sur la gauche, un ballon contre les lèvres. / The mark consists of the stylised image of a woman, bent forward towards the left, with a balloon against her lips. / La marca consiste en la imagen estilizada de una mujer, doblada hacia adelante a la izquierda, con un globo contra los labios. (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et alliages ainsi que produits en ces matières ou en métaux plaqués, non compris dans d'autres classes, bijoux, pierres précieuses, articles d'horlogerie. 18 Cuir et imitations de cuir, articles en ces matières non compris dans d'autres classes peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et articles de sellerie. 25 Articles vestimentaires de dessus et de dessous pour hommes, femmes ou enfants réalisés dans tous types de tissus ou matières; robes, vestes, pardessus, pantalons, jupes, articles en tricot, tee-shirts, débardeurs, vestes, coupe-vent, 150 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales blousons, corsages, imperméables, maillots de bain, robes de chambre, articles de bonneterie, foulards, cravates, gants, écharpes, ceintures, articles de chapellerie, chaussures, chaussons, sandales, bottes, parties et accessoires de ces produits compris dans cette classe. 14 Precious metals and alloys and products in these materials, or plated metals not comprised in other classes, jewellery, precious stones, clocks and timepieces. 18 Leather and imitations of leather, articles in these materials not comprised in other classes; animal hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 25 Articles of clothing both external and intimate for men, women or children made of any type of textile or material; dresses, jackets, overcoats, trousers, skirts, knitted articles, t-shirts, vests, jackets, wind-cheaters, jerkins, blouses, raincoats, bathing costumes, dressing gowns, hosiery, foulards, ties, gloves, scarfs, belts, millinery, shoes, slippers, sandals, boots, parts and accessories for the products comprised in this class. 14 Metales preciosos y aleaciones y productos de estas materias, o de metales chapados no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería, piedras preciosas, relojes de pared y relojería. 18 Cuero e imitaciones del cuero, artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir exteriores e interiores para caballero, señora o niño, de cualquier tipo de materias textiles o materiales; vestidos, chaquetas, gabanes, pantalones, faldas, artículos de punto, camisetas de manga corta, chalecos, chaquetas, anoraks, chaquetas sin mangas, blusas, impermeables, trajes de baño, batas, ropa interior de punto, fulares, corbatas, guantes, bufandas, cinturones, artículos de sombrerería, calzado, pantuflas, sandalias, botas, partes y guarniciones para estos productos comprendidas en esta clase. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 24.01.2006, 991030. IT, 28.10.2005, MO2005C000674. CH, CN, MC, RU. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 30.12.2005 (180) 30.12.2015 (732) POLICROM SCREENS S.P.A. Piazza Matteotti, 20 I-24122 Bergamo (IT). 882 521 (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériaux pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; jetés de lit et tapis de table. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 30.12.2005, 989716. IT, 30.11.2005, MI2005C012668. CN. EM, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 17.03.2006 (180) 17.03.2016 (732) DESSANGE INTERNATIONAL 39, avenue Franklin D. Roosevelt F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, FRANCE 882 522 (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, produits de maquillage et de démaquillage, fards, rouge à lèvres, poudres, lotions capillaires, shampooings, crèmes de beauté, crèmes et lotions pour le visage et pour le corps, produits de toilette, produits colorants et décolorants pour les cheveux, teintures pour les cheveux, cire à épiler, produits cosmétiques pour l'amincissement, préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau, désodorisants à usage personnel, dentifrices, tous ces produits étant à base d'algues, argiles, huiles essentielles, oligo-éléments, céréales complètes, phyto-plancton et de tous dérivés. 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, makeup and make-up removing products, make-up, lipsticks, powders, hair lotions, shampoos, beauty creams, face and No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales body creams and lotions, toiletries, colorant and bleaching products for the hair, hair dyes, depilatory wax, cosmetic products for slimming, sun-tanning preparations, deodorants for personal use, dentifrices, all these goods are made with algae, clays, essential oils, trace elements, whole grain cereals, phytoplankton and all derivatives. 3 Jabones, perfumería, aceites esenciales, cosméticas, productos de maquillaje y de desmaquillaje, maquillajes, barras de labios, polvos, lociones capilares, champús, cremas de belleza, cremas y lociones para el rostro y el cuerpo, artículos de tocador, productos colorantes y decolorantes para el cabello, tintes para el cabello, cera depilatoria, productos cosméticos adelgazantes, preparaciones cosméticas para el bronceado de la piel, desodorantes para uso personal, dentífricos, todos estos productos son a base de algas, arcillas, aceites esenciales, oligoelementos, cereales integrales, fitoplancton y productos derivados. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 08.11.2004, 004110871. EM, 17.11.2005, 004110871. IR. français / French / francés 25.05.2006 (151) 10.04.2006 (180) 10.04.2016 (732) LUBIAM MODA PER L'UOMO S.p.A. Viale Fiume, 55 I-46100 MANTOVA (IT). (842) S.p.A., ITALIE 882 523 151 (842) CORPORATION, CA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Services d'information juridique. 35 Attorney referral services. 35 Servicios de información y contactos en materia de abogados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 03.02.2006, 78807067. US, 03.02.2006, 78807067. AU, CH, CN, EM, JP, KR, RU, SG. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 21.03.2006 882 525 (180) 21.03.2016 (732) Oettinger Imex AG Nauenstrasse 73 CH-4002 Basel (CH). (842) Aktiengesellschaft unter schweizerischem Recht (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, en particulier: vêtements confectionnés, vêtements, vestes, culottes, pardessus, manteaux, vêtements imperméables, blousons; bonneterie; chemises; sous-vêtements; accessoires d'habillement tels que chaussettes, cravates, écharpes, foulards, gants, ceintures; chapellerie. 25 Clothing, in particular ready-made clothing, clothing, jackets, breeches, overcoats, coats, raincoats, blousons; hosiery; shirts; underwear; clothing accessories such as socks, neckties, sashes for wear, scarves, gloves, belts; headgear. 25 Prendas de vestir, en particular confecciones, prendas de vestir, chaquetas, pantalones cortos, sobretodos, abrigos, ropa impermeable, cazadoras; prendas de punto; camisas; ropa interior; complementos tales como calcetines, corbatas, bufandas, fulares, guantes, cinturones; artículos de sombrerería. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 27.05.2002, 002711760. EM, 20.11.2003, 002711760. CN. français / French / francés 25.05.2006 (151) 13.02.2006 (180) 13.02.2016 (732) LegalZoom.com, Inc. Suite 180 7083 Hollywood Blvd. Los Angeles, CA 90028 (US). 882 524 (511) NCL(8) 34 Tabac, brut ou manufacturé, cigares, cigarillos, cigares à bout coupé et cigarettes, tabac à fumer et tabac à chiquer; articles pour fumeurs, pipes à tabac, cure-pipes, bourre-pipes, coupe-cigares, fume-cigares (non en métaux précieux) et fume-cigarettes (non en métaux précieux), allumeurs de cigares et de cigarettes électriques et non électriques (compris dans cette classe); pierres à briquet; étuis et boîtes à cigares et à cigarettes non en métaux précieux; porte-cigares (non en métaux précieux) et porte-cigarettes (non en métaux précieux), tabatières (non en métaux précieux), humidificateurs à cigares, cendriers pour fumeurs, papier à cigarette, filtre à cigarette; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco, cigars, cigarillos, cigars with pre-cut ends and cigarettes, smoking and chewing tobacco; smokers' articles, tobacco pipes, pipe cleaners, pipe tampers, cigar cutters, cigar holders for smoking (not of precious metal) and cigarette holders for smoking (not of precious metal), electric and non-electric cigar and cigarette lighters (included in this class); flints for lighters; cases and boxes for cigars and cigarettes not of precious metal; cigar holders (not of precious metal) and cigarette holders (not of precious metal), snuff boxes (not of precious metal), cigar humidifiers, ashtrays for smokers, cigarette paper, cigarette filters; matches. 34 Tabaco bruto o elaborado, puros, puritos, cigarros despuntados y cigarrillos, tabaco para fumar y tabaco de mascar; artículos para fumadores, pipas, limpiapipas, atacadores para pipas, cortapuros, boquillas para cigarros puros (que no sean de metales preciosos) y boquillas para cigarrillos (que no sean de metales preciosos), encendedores de puros y de cigarrillos eléctricos y no eléctricos (comprendidos en esta clase); piedras de encendedores; estuches y cajas de cigarros y cigarrillos que no sean de metales preciosos; cigarreras (que no sean de metales preciosos) y pitilleras (que no sean de metales preciosos), tabaqueras (que no sean de metales preciosos), 152 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales humidificadores de puros, ceniceros para fumadores, papel para cigarrillos, filtros para cigarrillos; cerillas. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 03.02.2003, 510575. DE, LI. US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 23.11.2005 882 526 (180) 23.11.2015 (732) GRUPO ANTOLIN-INGENIERIA, S.A. Ctra. Madrid-Irún, Km. 244,8 E-09007 BURGOS (ES). (842) Sociedad anonima, España (832) AU, NO, TR. (851) AU. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. - Lista limitada a la clase 5. (270) espagnol / Spanish / español (580) 25.05.2006 (151) 26.10.2005 (180) 26.10.2015 (732) VALDES COSENTINO, ANTONIO Pol. Ind. Rubira Sola E-04867 MACAEL (Almería) (ES). (841) ES 882 528 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Panneaux pour portes de véhicules, modules de portes de véhicules. 12 Panels for vehicle doors, vehicle door modules. 12 Paneles para puertas de vehículos, módulos de puertas de vehículos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 16.11.2005, 2.662.606. ES, 18.07.2005, 2662606. CN. US. US. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 23.11.2005 882 527 (180) 23.11.2015 (732) LABORATORIOS LEON FARMA, S.A. C/ Roa de la Vega, 15 - 1° E-24002 LEON (Léon) (ES). (842) Sociedad Anónima, España (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits chimiques pour l'industrie pharmaceutique et médicale. 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et diététiques à but médical. 42 Services de recherches chimiques, biologiques et pharmaceutiques; ingénierie. 1 Chemical products for the pharmaceutical and medical industries. 5 Pharmaceutical, veterinary and dietetic goods for medical use. 42 Chemical, biological and pharmaceutical research services; engineering. 1 Productos químicos destinados a la industria farmacéutica y médica. 5 Productos farmacéuticos, veterinarios y dietéticos para uso médico. 42 Servicios de investigaciones químicas, biológicas y farmacéuticas; ingeniería. (822) ES, 16.11.2005, 2.648.204. (831) AT, BG, CH, CN, DZ, HR, LI, MA, MC, RO, RU. (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; marbres et granits. 19 Non-metallic building materials; non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; non-metallic monuments; marbles and granites. 19 Materiales de construcción no métalicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos; mármoles y granitos. (822) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 20.04.1994, 1721975. CH, CN, KP, RU. AU, JP, NO, SG, TR. SG. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 14.12.2005 (180) 14.12.2015 (732) MOLINARI ITALIA S.p.A. Via Carlo Linneo, 8 I-00197 ROMA (IT). 882 529 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(8) 7 Machines pour la construction des voies ferrées. 12 Véhicules pour le mesurage et l'auscultation des voies, véhicules pour le transport de matières en vrac; trains pour la transformation et la réfection de voies. 37 Réparation, entretien et révision de machines pour la construction de voies ferrées; location de machines pour la construction de voies ferrées. (822) AT, 01.02.2006, 229 738. (300) AT, 28.09.2005, AM 6537/2005. (831) AZ, BY, CN, CZ, HU, KZ, PL, RO, RU, UA, UZ. (270) français (580) 25.05.2006 (842) Joint Stock Company, Italy (151) 07.02.2006 (180) 07.02.2016 (732) Hargassner Ges mbH Anton-Hargassner Straße 1 A-4952 Weng (AT). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 25.1; 27.5; 29.1. (591) Jaune, ocre, blanc, rouge, noir et marron. / Yellow, ochre, white, red, black and brown. / Amarillo, ocre, blanco, rojo, negro y marrón. (566) / Molinari Sambuca Coffee, liquor made in the factories founded by Angelo Molinari (526) "Sambuca Caffè", "liquore prodotto negli opifici fondato da", autrement que de la façon dont ils sont représentés dans la marque. / "Sambuca Caffè", "liquore prodotto negli opifici fondato da", except in the particular way as represented in the mark. / "Sambuca Caffè", "liquore prodotto negli opifici fondato da", excepto en la forma particular en que aparecen representados en la marca. (511) NCL(8) 33 Liqueurs. 33 Liquors. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 153 882 531 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 11 Installations de chauffe, installations conditionnement d'air. (822) AT, 07.02.2006, 229 835. (300) AT, 05.01.2006, AM 76/2006. (831) BX, CH, DE, FR, IT, PL. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 22.02.2006 (180) 22.02.2016 (732) Phat Fashions LLC 512 Seventh Avenue, 43rd Floor New York, NY 10018 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, NY de 882 532 33 Licores. IT, 14.12.2005, 987129. CA, 04.10.2005, 1274471. CN. AU, JP, KR, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.02.2006 (180) 01.02.2016 (732) Franz Plasser BahnbaumaschinenIndustriegesellschaft mbH Johannesgasse 3 A-1010 Wien (AT). 882 530 (531) VCL(5) 3.1; 27.5. (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de Cologne, eaux de toilette, eaux 154 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de parfum; produits cosmétiques vendus et commercialisés sous forme d'un tout avec du parfum, de l'eau de Cologne et/ou de l'eau de toilette; crèmes, lotions, produits revitalisants, hydratants et nettoyants pour le visage, les mains, la peau et le corps; huiles de massage, huiles essentielles à usage personnel, talc pour la toilette, perles pour le bain, cristaux pour le bain, bains moussants, gels pour le bain, huiles de bain, poudres pour le bain, et sels de bain; produits de gommage du corps, parfums pour le corps, gels pour le corps, sprays corporels, gels de douche, huiles pour le corps et poudres pour le corps. 3 Perfume, cologne, eau de toilette, eau de perfume, eau de Cologne and toilette water; cosmetics sold and marketed as a unit with perfume, cologne, eau de toilette, eau de cologne and/or toilette water; facial, hand, skin and body creams, lotions, conditioners, moisturizers and cleansers; massage oils, essential oils for personal use, talcum powder, bath beads, bath crystals, bath foam, bath gels, bath oils, bath powders, and bath salts; body scrubs, body fragrances, body gels, body sprays, shower gels, body oils, and body powders. 3 Perfume, colonia, aguas de tocador, agua de perfume, agua de Colonia y tocador; cosméticos vendidos y promocionados como unidad junto con perfumes, colonia, aguas de tocador, agua de Colonia y/o de tocador; cremas, lociones, acondicionadores, productos hidratantes y limpiadores para el rostro, las manos, la piel y el cuerpo; aceites de masaje, aceites esenciales para uso personal, talco, perlitas de baño, cristales de baño, espumas de baño, geles para el baño, aceites de baño, polvos y sales para el baño; exfoliantes corporales, fragancias para el cuerpo, geles para el cuerpo, sprays para el cuerpo, geles para la ducha, aceites y polvos para el cuerpo. (821) (832) (527) (270) (580) US, 06.01.2005, 76627228. GB, JP. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 17.10.2005 (180) 17.10.2015 (732) Domstein ASA N-6706 Måløy (NO). (842) Limited Liability Company, Norway 882 533 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.15; 3.9; 27.5; 29.1. (591) Bleu et gris. / Blue and grey. / Azul y gris. (511) NCL(8) 29 Poisson et produits de poisson (transformés ou non) ainsi qu'huiles et graisses comestibles. 31 Oeufs de poisson (frai), poissons vivants, aliments pour poissons. 40 Transformation du poisson. 29 Fish and fish products (processed and unprocessed), and edible oils and fats. 31 Fish roe (spawn), live fish, feed for fish. 40 Fish processing. 29 Pescados y productos a base de pescado (procesados o no), aceites y grasas comestibles. 31 Huevos de pescado (huevas), peces, alimentos para peces. 40 Procesamiento de pescado. (821) NO, 08.09.2005, 200508965. (300) NO, 08.09.2005, 200508965. (832) CN, EM, JP, RU. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 20.12.2004 (180) 20.12.2014 (732) Pineapple Trademarks Pty Ltd ACN 107 248 680 1 Billabong Place BURLEIGH HEADS QLD 4220 (AU). (842) Corporation 882 534 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe. 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porte-clefs, parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée. 28 Articles de sport, y compris planches de surf des neiges, planches nautiques dites "wakeboards", planches de surf horizontal dites "bodyboards", planches à voile et surfs cerfs-volants dits "kiteboards", planches de surf des neiges dites "snowboards" et skis, éléments et accessoires de tous les produits précités, y compris palmes et étuis à palmes, grips de planche (éléments d'accrochage du pied à la planche), sacs et housses pour planches, paraffine et fart pour planches et pour skis, racloirs à défarter, cordons et leashs (attaches à la cheville) pour tous les articles de sport précités, protègecoudes, genouillères, protège-poignets; jouets, y compris planches miniatures en tous genres. 14 Key fobs and key rings in this class. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the foregoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, cosmetic, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops. 28 Sporting goods including surfboards, wakeboards, bodyboards, sailboards and kiteboards, snowboards and skis, parts and accessories for any of the foregoing goods, including fins and fin boxes, deck grips, board bags and covers, wax for boards and skis, wax combs, leg ropes and leashes for any of the foregoing sporting goods, elbow guards, knee guards, wrist guards; and toys, including fingerboards. 14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en esta clase. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidos baúles de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior. 28 Artículos de deporte, incluidas tablas de surf, tablas de wakeboard, tablas de bodyboard, tablas de windsurf y tablas de kiteboard, tablas de snowboard y esquís, partes y accesorios para cualquiera de los productos mencionados, incluidas aletas y cajas para aletas, empuñaduras de tablas, bolsas y fundas para tablas, ceras para tablas y esquís, peines para cera, cuerdas de sujeción de las piernas para tablas de surf y correas para cualquiera de los productos deportivos mencionados anteriormente, coderas, rodilleras, muñequeras; juguetes, incluidas tablas en miniatura. (821) AU, 28.06.2004, 1008435. (300) AU, 28.06.2004, 1008435. (832) CH, CN, EM, JP, NO, RU, TR, US. (527) US. (851) CH. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe. 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", 155 pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de plongée compris dans cette classe. 14 Key fobs and key rings in this class. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the foregoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops, wetsuit accessories in this class. 14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en esta clase. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno comprendidos en esta clase. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 156 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 18 Sacs de plage, sacs de sport, sacs d'athlétisme, sacs barils (sacs de couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs en cuir pour l'emballage des marchandises, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers, sacs pour livres, trousses à maquillage vendues vides, trousses de rasage vendues vides, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, havresacs, sacs à dos, cartables, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, porte-documents, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux de voyage, étuis porte-clefs (articles de maroquinerie), porte-clefs (articles de maroquinerie); parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements en tous genres, y compris vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements spéciaux pour le sport/la gymnastique, vêtements de natation, tee-shirts, sweatshirts, chemises, chemisiers, gilets, débardeurs, maillots et autres hauts, chandails, vestes, manteaux, parkas, culottes, pantalons, jeans, shorts, shorts surfer, combinaisons, survêtements, hauts de survêtements et pantalons de survêtements, pantalons de sport, robes, jupes, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, chaussettes, articles de bonneterie; ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris articles chaussants spéciaux pour le sport/la gymnastique; articles de chapellerie; maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée. 18 Beach bags, sport bags, athletic bags, barrel bags, carry bags, tote bags, leather bags for merchandise packaging, shoulder bags, waist bags, handbags, clutch bags, school bags, book bags, cosmetic bags sold empty, shaving bags sold empty, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, knapsacks, backpacks, satchels, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry, and vanity cases, jewellery bags for travel, key cases (leatherware), key holders (leatherware); umbrellas and umbrella covers. 25 All articles of clothing including surfwear, skiwear, and other special sporting/gymnastic wear, swimwear, t-shirts, sweatshirts, shirts, blouses, vests, tank tops, singlets, and other tops, sweaters, jackets, coats, parkas, pants, trousers, jeans, shorts, board shorts, overalls, tracksuits, tracksuits tops and tracksuit trousers, sweatpants, dresses, skirts, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, socks, hosiery; belts and money belts, footwear including special sporting/gymnastic footwear; headgear; rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops. 18 Bolsas de playa, bolsas de deporte, bolsas de atletismo, petates, bolsas de transporte, bolsas grandes, bolsas de cuero para el embalaje de mercancías, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, bolsos sin asas, cartapacios de colegiales, bolsas para libros, neceseres para cosméticos vendidos vacíos, neceseres de afeitado vendidos vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, morrales, macutos, bolsas de base plana, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para contener artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para las joyas para viajes, estuches para llaves (marroquinería), llaveros (marroquinería); paraguas y fundas de paraguas. 25 Todo tipo de prendas de vestir, incluida ropa de surf, ropa de esquí y otra ropa especial para el deporte y la gimnasia, ropa de baño, camisetas de manga corta, sudaderas, camisas, blusas, chalecos, camisetas sin mangas, maillots y otras prendas para llevar en la parte superior, suéteres, chaquetas, abrigos, parkas, calzoncillos, pantalones, pantalones vaqueros, shorts, bermudas, monos, chándales, partes de arriba de chándales y pantalones de chándal, pantalones de atletismo, vestidos, faldas, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, calcetines, ropa interior de punto; cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluido calzado especial para el deporte y la gimnasia; artículos de sombrerería; camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior. (851) EM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à mains, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clefs, breloques porte-clefs et anneaux porte-clefs compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de plongée compris dans cette classe. 28 Articles de sport, y compris planches de surf des neiges, planches nautiques dites "wakeboards", planches de surf horizontal dites "bodyboards", planches à voile et surfs cerfs-volants dits "kiteboards", planches de surf des neiges dites "snowboards" et skis, éléments et accessoires de tous les produits précités, y compris palmes et étuis à palmes, grips de planche (éléments d'accrochage du pied à la planche), sacs et housses pour planches, paraffine et fart pour planches et pour skis, racloirs à défarter, cordons et leashs (attaches à la cheville) pour tous les articles de sport précités, protègecoudes, genouillères, protège-poignets; jouets, y compris planches miniatures en tous genres. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the foregoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops, wetsuit accessories in this class. 28 Sporting goods including surfboards, wakeboards, bodyboards, sailboards and kiteboards, snowboards and skis, parts and accessories for any of the foregoing goods, including fins and fin boxes, deckgrips, board bags and covers, wax for boards and skis, wax combs, legropes and leashes for any of the aforegoing sporting goods, elbow guards, knee guards, wrist guards; and toys, including fingerboards. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno comprendidos en esta clase. 28 Artículos de deporte, incluidas tablas de surf, tablas de wakeboard, tablas de bodyboard, tablas de windsurf y tablas de kiteboard, tablas de snowboard y esquís, partes y accesorios para cualquiera de los productos mencionados, incluidas aletas y cajas para aletas, empuñaduras de tablas, bolsas y fundas para tablas, ceras para tablas y esquís, peines para cera, cuerdas de sujeción de las piernas para tablas de surf y correas para cualquiera de los productos deportivos mencionados anteriormente, coderas, rodilleras, muñequeras; juguetes, incluidas tablas en miniatura. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Sacs de plage, sacs de sport, sacs d'athlétisme, sacs barils (sacs de couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs en cuir pour l'emballage des marchandises, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers, sacs pour livres, trousses à maquillage vendues vides, trousses de rasage vendues vides, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, havresacs, sacs à dos, cartables, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, porte-documents, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux de voyage, étuis porte-clefs en cuir, porte-clefs en cuir, parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements spéciaux pour le sport/la gymnastique, vêtements de nation, tee-shirts, sweat-shirts, chemises, chemisiers, gilets, débardeurs, maillots et autres hauts, chandails, vestes, manteaux, parkas, culottes, pantalons, jeans, shorts, shorts surfer, combinaisons, survêtements, hauts de survêtements et pantalons de survêtements, pantalons de sport, robes, jupes, sous-vêtements, vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, chaussettes, articles de bonneterie; ceintures et ceintures porte-monnaie, ainsi qu'autres vêtements; articles chaussants, articles chaussants spéciaux pour le sport/la gymnastique; articles de chapellerie; maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, 157 gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée. 18 Beach bags, sport bags, athletic bags, barrel bags, carry bags, tote bags, leather bags for merchandise packaging, shoulder bags, waist bags, handbags, clutch bags, school bags, book bags, cosmetic bags sold empty, shaving bags sold empty, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, knapsacks, backpacks, satchels, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry, and vanity cases, jewellery bags for travel, key cases of leather, key holders of leather, umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing, surfwear, skiwear, and other special sporting/gymnastic wear, swimwear, T-shirts, sweatshirts, shirts, blouses, vests, tank tops, singlets, and other tops, sweaters, jackets, coats, parkas, pants, trousers, jeans, shorts, board shorts, overalls, tracksuits, tracksuits tops and tracksuit trousers, sweatpants, dresses, skirts, underwear, sleepwear, scarves, gloves, mittens, socks, hosiery; belts and money belts, and other clothing; footwear, special sporting/gymnastic footwear; headgear; rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops. 18 Bolsas de playa, bolsas de deporte, bolsas de atletismo, petates, bolsas de transporte, bolsas grandes, bolsas de cuero para el embalaje de mercancías, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, bolsos sin asas, cartapacios de colegiales, bolsas para libros, neceseres para cosméticos vendidos vacíos, neceseres de afeitado vendidos vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, morrales, macutos, bolsas de base plana, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para contener artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para las joyas para viajes, estuches para llaves de cuero, llaveros de cuero; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, ropa de surf, ropa de esquí y otra ropa especial para el deporte y la gimnasia, ropa de baño, camisetas de manga corta, sudaderas, camisas, blusas, chalecos, camisetas sin mangas, maillots y otras prendas para llevar en la parte superior, suéteres, chaquetas, abrigos, parkas, calzoncillos, pantalones, pantalones vaqueros, shorts, bermudas, monos, chándales, partes de arriba de chándales y pantalones de chándal, pantalones de atletismo, vestidos, faldas, ropa interior, ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, calcetines, ropa interior de punto; cinturones y cinturones-monedero, y otras prendas de vestir; calzado, calzado especial para el deporte y la gimnasia; artículos de sombrerería; camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior. (851) NO. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe. 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clefs, breloques porte-clefs et anneaux porte-clefs compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de parapluies. 158 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de plongée compris dans cette classe. 14 Key fobs and key rings in this class. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the aforegoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops, wetsuit accessories in this class. 14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en esta clase. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno comprendidos en esta clase. (851) RU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe. 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de plongée compris dans cette classe. 14 Key fobs and key rings in this class. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the foregoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops, wetsuit accessories in this class. 14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en esta clase. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundaspara tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno comprendidos en esta clase. (851) TR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe. 18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas, sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, y compris vêtements de sport, vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie; accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements de protection pour sports nautiques, y compris maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de plongée compris dans cette classe. 14 Key fobs and key rings in this class. 18 Goods made of leather, animal skins and hides and imitations of the foregoing materials; bags including bags of textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs, knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags, waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear, and other clothing for sports including snowboarding and skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class including belts and money belts, footwear including socks, shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops, wetsuit accessories in this class. 14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en esta clase. 18 Artículos de cuero, pieles de animales e imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas, morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves, 159 llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte, incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; prendas de protección, incluidas camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno comprendidos en esta clase. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Sacs, à savoir sacs de plage, sacs de sport multiusages, sacs d'athlétisme multi-usages, sacs barils (sacs de couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs à provisions en cuir, en matières textiles ou en mailles, sacs en cuir pour l'emballage de marchandises, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers, sacs pour livres, trousses à maquillage vendues vides, trousses de rasage vendues vides, sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, havresacs, sacs à dos, cartables, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, porte-documents, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à bijoux de voyage, étuis porte-clefs (articles de maroquinerie), parapluies et fourreaux de parapluies. 25 Vêtements, à savoir vêtements pour la pratique du ski et du surf et autres vêtements de sport, vêtements de natation, tee-shirts, sweat-shirts, chemises, chemisiers, gilets, débardeurs, maillots et autres hauts, chandails, vestes, manteaux, parkas, culottes, pantalons, jeans, shorts, shorts surfer, combinaisons, survêtements, hauts de survêtements et pantalons de survêtements, pantalons de sport, robes, jupes, sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, chaussettes, articles de bonneterie; ceintures et ceintures portemonnaie, articles chaussants, à savoir souliers, bottes, sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie, à savoir chapeaux, casquettes, bonnets et visières; maillots et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de combinaisons de plongée. 18 Bags namely beach bags, all purpose sport bags, all purpose athletic bags, barrel bags, carry-all bags, tote bags, shopping bags of leather, textile or mesh, leather bags for merchandise packaging, shoulder bags, waist bags, handbags, clutch bags, school bags, book bags, cosmetic bags sold empty, shaving bags sold empty, travel bags, trunks, luggage and luggage articles, knapsacks, backpacks, satchels, wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit card cases, business card cases, cosmetic, toiletry, and vanity cases, jewellery bags for travel, key cases (leatherware), umbrellas and umbrella covers. 25 Clothing namely surfwear, skiwear, and other sportswear, swimwear, T-shirts, sweatshirts, shirts, blouses, vests, tank tops, singlets, and other tops, sweaters, jackets, coats, parkas, pants, trousers, jeans, shorts, board shorts, overalls, tracksuits, tracksuits tops and tracksuit trousers, sweatpants, dresses, skirts, underwear and sleepwear, scarves, gloves, mittens, socks, hosiery; belts and money belts, footwear namely shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headwear namely hats, caps, beanies, peaks and visors; rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit tops. 160 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 18 Bolsas, a saber, bolsas de playa, bolsas de deporte multiuso, bolsas de atletismo multiuso, petates, bolsas de transporte, bolsas grandes, bolsas para la compra de cuero, de materias textiles o de malla, bolsas de cuero para el embalaje de mercancías, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano, bolsos sin asas, cartapacios de colegiales, bolsas para libros, neceseres para cosméticos vendidos vacíos, neceseres de afeitado vendidos vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de equipaje, morrales, macutos, bolsas de base plana, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita, cofrecillos para contener artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para las joyas para viajes, estuches para llaves (marroquinería), paraguas y fundas de paraguas. 25 Prendas de vestir, incluida ropa de surf, ropa de esquí y otra ropa de deporte, ropa de baño, camisetas de manga corta, sudaderas, camisas, blusas, chalecos, camisetas sin mangas, maillots y otras prendas para llevar en la parte superior, suéteres, chaquetas, abrigos, parkas, calzoncillos, pantalones, pantalones vaqueros, shorts, bermudas, monos, chándales, partes de arriba de chándales y pantalones de chándal, pantalones de atletismo, vestidos, faldas, ropa interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, calcetines, ropa interior de punto; cinturones y cinturones-monedero, calzado, incluidos zapatos, botas, sandalias, chancletas, chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales; camisetas de protección y maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte superior. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 22.08.2005 882 535 (180) 22.08.2015 (732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ OTVETSTVENNOSTJU "TOPLIVNYE SISTEMY" Ulitsa Samojlovoj, 5, Lit. D RU-192102 SAINT-PETERSBURG (RU). (531) VCL(5) 24.17; 26.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 6 Serrurerie et quincaillerie métalliques, serrures. 7 Carburateurs; pompes (machines); pompes (organes de machines ou de moteurs); pompes à vide (machines); pompes à air (pneumatiques); pompes pour installations de chauffage; pompes de graissage; pompes centrifuges; robinets (parties de machines ou de moteurs); robinets d'évacuation, de décharge, de purge (séparateurs d'eau); détendeurs (parties de machines); régulateurs de vitesse de machines et de moteurs; injecteurs de moteurs; dispositifs antipollution pour moteurs; dispositifs de régulation (régulateurs) pour machines et moteurs. 11 Installations de distribution d'eau; robinets (vannes) pour pipelines. glaces. 12 Pompes à air (accessoires pour véhicules); essuie- 28 Jouets. 35 Agences d'import-export. 37 Entretien et réparation d'automobiles. 40 Traitement de matériaux. 42 Travaux de recherche et de conception dans les domaines scientifique et industriel (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun). 6 Ironmongery, locks. 7 Carburetors; pumps (machines); pumps (parts of machines, engines or motors); vacuum pumps (machines); air pumps (pneumatic); pumps for heating installations; lubricating pumps; centrifugal pumps; taps (parts of machines, engines or motors); drain, discharge, draw cocks (water separators); reducing valves (parts of machines); speed governors for machines, engines and motors; injectors for engines; anti-pollution devices for motors and engines; control devices (regulators) for machines, engines or motors. 11 Water supply installations; taps (valves) for pipelines. 12 Air pumps (vehicle accessories); windscreen wipers. 28 Toys. 35 Import-export agencies. 37 Motor vehicle maintenance and repair. 40 Material treating. 42 Industrial and scientific research and design; innovative activity (terms too vague in the opinion of the International bureau - rule 13.2b) of the common regulations). 6 Ferretería, cerraduras. 7 Carburadores; bombas (máquinas); bombas (partes de máquinas o de motores); bombas de vacío (máquinas); bombas de aire (neumáticas); bombas para instalaciones de calefacción; bombas de engrase; bombas centrífugas; espitas (partes de máquinas o de motores); grifos de descarga, de desagüe, de purga (separadores de agua); válvulas reductoras (partes de máquinas); reguladores de velocidad para máquinas y motores; inyectores para motores; dispositivos anticontaminación para motores; dispositivos de control (reguladores) para máquinas y motores. 11 Instalaciones de distribución de agua; grifos (válvulas) para tuberías. 12 Bombas de aire (accesorios de vehículos); limpiaparabrisas. 28 Juguetes. 35 Agencias de importación-exportación. 37 Mantenimiento y reparación de automóviles. 40 Tratamiento de materiales. 42 Investigación y diseño en el ámbito industrial y científico; actividad innovadora (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común). (822) RU, 25.08.2003, 250821. (831) AM, AZ, BG, BY, CU, CZ, IR, IT, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ, VN. (832) EE, GE, LT, TM, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 536 (151) 04.04.2005 (180) 04.04.2015 (732) SOMATEX Medical Technologies GmbH Rheinstr. 7d 14513 Teltow (DE). (842) GmbH, Germany No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(8) 5 Substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents, cire dentaire; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles, fongicides, herbicides; à l'exception des réactifs de diagnostics médicaux compris dans cette classe. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels, articles orthopédiques; matériel de suture. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherche et développement y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et mise au point d'ordinateurs et de programmes informatiques. 5 Dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin, fungicides, herbicides; except medical diagnostic reagents, included in this class. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth, orthopedic articles; suture materials. 42 Scientific and technological services and research and development relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computers and computer programs. 5 Sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos, fungicidas, herbicidas, excepto reactivos médicos de diagnóstico, comprendidos en esta clase. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales, artículos ortopédicos; material de sutura. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y desarrollo en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y de programas de ordenadores. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 04.10.2004, 004059077. EM, 04.10.2004, 4059077. BG, CH, JP, RO, RU, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 09.12.2005 (180) 09.12.2015 (732) BIOFARMA 22, rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). 882 537 (511) NCL(8) 16 Produits de l'imprimerie, documentations, rapports imprimés, publications, brochures, revues, livres dans le domaine médical et pharmaceutique. 35 Recueil de données dans un fichier central; études statistiques et enquêtes (recherches et rassemblement d'informations) dans le domaine médical et pharmaceutique; abonnements télématiques, abonnements à une base de données, abonnements à un serveur de bases de données, abonnements à un centre fournisseur d'accès à un réseau informatique ou de transmission de données, notamment de communication mondiale (de type Internet) ou à un accès privé ou réservé (de type Intranet); abonnements à des journaux électroniques dans le domaine médical et pharmaceutique; abonnements à un service de télécommunication dans le domaine médical et pharmaceutique; services de mise à jour de bases de données; services de gestion de fichiers informatiques 161 dans le domaine médical et pharmaceutique; systématisation de données dans un fichier central. 38 Télécommunications; fourniture d'accès à un site Internet contenant des bases de données médicales et pharmaceutiques et permettant l'accès à des sites de bases de données médicales et pharmaceutiques; transmissions et diffusion d'images, de messages et d'informations relatifs à la médecine, par terminaux d'ordinateurs, par câbles, par supports télématiques et au moyen de tout autre vecteur de télécommunication; communication par terminaux d'ordinateurs et communication par réseaux d'ordinateurs. 41 Publication de revues, de documentations, de rapports, de textes, d'études dans les domaines scientifiques et médicaux. 42 Recherche scientifique et industrielle à but médical ou pharmaceutique; services de recherche médicale et scientifique à buts médicaux; études cliniques, études dans les domaines médicaux à savoir recherches biologiques, bactériologiques, chimiques et scientifiques à buts médicaux. 44 Consultation en matière de médecine et de pharmacie. 16 Printed matter, documentation material, printed reports, publications, pamphlets, magazines, books in the medical and pharmaceutical field. 35 Compilation of information into computer databases; statistical studies and investigations (conducting of searches and gathering of information) in the medical and pharmaceutical field; telematic subscriptions, subscriptions to a database, subscriptions to a database server, subscriptions to an access provider to a computer or data transmission network including a global communication network (like the Internet) or a private or restricted access network (like the Intranet); subscriptions to electronic journals in the medical and pharmaceutical field; subscriptions to a telecommunication service in the medical and pharmaceutical field; database updating services; computer file management services in the medical and pharmaceutical field; systemization of information into computer databases. 38 Telecommunications; provision of access to an Internet site containing medical and pharmaceutical databases and providing access to sites with medical and pharmaceutical databases; transmissions and dissemination of images, messages and information relating to medicine, via computer terminals, via cable, via telematic media and via all other telecommunication means; communication by computer terminals and communication by computer networks. 41 Publication of magazines, documentation material, reports, texts and studies in the scientific and medical fields. 42 Scientific and industrial research for medical or pharmaceutical purposes; medical and scientific research services for medical purposes; clinical studies, studies in medical fields namely biological, bacteriological, chemical and scientific research for medical purposes. 44 Medical and pharmaceutical consultation. 16 Productos de imprenta, documentación, informes impresos, publicaciones, folletos, revistas, libros en los ámbitos médico y farmacéutico. 35 Compilación de datos en un ordenador central; estudios estadísticos e investigaciones (búsqueda y recopilación de información) en los ámbitos médico y farmacéutico; abonos telemáticos, abonos a una base de datos, abonos a un servidor de bases de datos, abonos a un centro de facilitación de acceso a una red informática o de transmisión de datos, en particular de comunicación mundial (de tipo Internet) o a un acceso privado o reservado (como Intranet); abonos a diarios electrónicos en los ámbitos médico y farmacéutico; abonos a un servicio de telecomunicación en los ámbitos médico y farmacéutico; servicios de actualización de bases de datos; servicios de gestión de ficheros informáticos en los ámbitos médico y farmacéutico; sistematización de datos en un ordenador central. 38 Telecomunicaciones; facilitación de acceso a un sitio Internet que contiene bases de datos médicas y farmacéuticas y facilita el acceso a sitios de bases de datos médicas y farmacéuticas; transmisión y difusión de imágenes, 162 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mensajes e información sobre medicina, por terminales de ordenador, cables, por soportes telemáticos y por medio de cualquier otro medio de telecomunicaciones; comunicaciones a través de terminales de ordenador y comunicación a través de redes de ordenadores. 41 Publicación de revistas, documentación, informes, textos, estudios en los ámbitos científico y médico. 42 Investigación científica e industrial con fines médicos o farmacéuticos; servicios de investigación médica y científica con fines médicos; estudios clínicos, estudios en los ámbitos médicos, a saber, investigaciones biológicas, bacteriológicas, químicas y científicas con fines médicos. 44 Consultoría en materia de medicina y farmacia. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (851) (851) (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 539 FR, 20.06.2005, 05 3 366 064. FR, 09.12.2005, 05 3 366 064. FR, 20.06.2005, 05 3 366 064. AT, BA, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IT, LV, MA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, KR, LT, SE, SG, TR. GB, IE, SG. AU, KR, SG, TR. - Liste limitée à la classe 35. / List limited to class 35. - Lista limitada a la clase 35. DK, FI. - Liste limitée aux classes 35, 38 et 41. / List limited to classes 35, 38 and 41. - Lista limitada a las clases 35, 38 y 41. (851) EE, GB, GR, IE, SE. - Liste limitée aux classes 35 et 38. / List limited to classes 35 and 38. - Lista limitada a las clases 35 y 38. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) LANIFICIO ERMENEGILDO ZEGNA & FIGLI S.P.A. Via Roma, 99 I-13835 Trivero (BI) (IT). (842) Société par actions, Italie 882 538 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 24 Fabrics and textile goods not included in other classes; bed and table covers. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. (821) (300) (832) (270) (580) IT, 01.03.2006, TO 2006 C 000 530. IT, 01.03.2006, TO 2006 C 000 530. EM, JP, KR. français / French / francés 25.05.2006 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081481. (822) BX, 12.12.2005, 786428. (300) BX, 13.07.2005, 1081481. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 540 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081482. (822) BX, 12.12.2005, 786429. (300) BX, 13.07.2005, 1081482. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 163 882 542 882 541 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081480. (822) BX, 12.12.2005, 786427. (300) BX, 13.07.2005, 1081480. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081498. (822) BX, 12.12.2005, 786445. (300) BX, 13.07.2005, 1081498. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081488. (822) BX, 12.12.2005, 786435. (300) BX, 13.07.2005, 1081488. 882 543 164 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 544 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 14.07.2005, 1081605. (822) BX, 12.12.2005, 786500. (300) BX, 14.07.2005, 1081605. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081490. (822) BX, 12.12.2005, 786437. (300) BX, 13.07.2005, 1081490. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 545 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081486. (822) BX, 12.12.2005, 786433. (300) BX, 13.07.2005, 1081486. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 546 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 547 (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081487. (822) BX, 12.12.2005, 786434. (300) BX, 13.07.2005, 1081487. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081492. (822) BX, 12.12.2005, 786439. (300) BX, 13.07.2005, 1081492. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle 882 548 165 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 14.07.2005, 1081601. (822) BX, 12.12.2005, 786496. (300) BX, 14.07.2005, 1081601. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 549 166 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 550 (821) (822) (300) (831) (270) (580) BX, 14.07.2005, 1081598. BX, 12.12.2005, 786493. BX, 14.07.2005, 1081598. DE, FR. français 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081483. (822) BX, 12.12.2005, 786430. (300) BX, 13.07.2005, 1081483. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. 882 551 (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081478. (822) BX, 12.12.2005, 786425. (300) BX, 13.07.2005, 1081478. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 552 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.12.2005 (180) 15.12.2015 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 882 553 167 Data Center en lettres noires, sous lesquels apparaissent trois globes dans les tons rouge/orangé, vert/bleu turquoise et bleu roi. / Orange, black, reddish orange, turquoise green/blue, royal blue. The initials "ITS" in orange letters, the words "Data Center" in black letters, under which appear three globes in the colours reddish orange, turquoise green/blue and royal blue. / Naranja, negro, rojizo anaranjado, verde/azul turquesa, azul real. Las iniciales ITS en letras naranjas, las palabras Data Center en letras negras, debajo tres globos en tonos rojo/anaranjado, verde/azul turquesa y azul real. (531) VCL(5) 19.7. (550) marque tridimensionnelle (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 13.07.2005, 1081496. (822) BX, 12.12.2005, 786443. (300) BX, 13.07.2005, 1081496. (831) DE, FR. (270) français (580) 25.05.2006 882 554 (151) 15.02.2006 (180) 15.02.2016 (732) Société Anonyme Monégasque dite: INTERNATIONAL TELECOMMUNICATIONS SYSTEM (sigle: ITS) Bloc D, 5ème étage, Bureaux N°14 et 15, Gildo Pastor Center, 7 rue du Gabian MC-98000 MONACO (MC). (842) Société Anonyme Monégasque, Monaco (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.15; 29.1. (591) Orange, noir, rouge-orangé, vert/bleu turquoise, bleu roi. Les initiales ITS en lettres orangées, les termes (511) NCL(8) 9 Suite de logiciels qui s'interface à la plate-forme de services de téléphonie, comportant trois logiciels indépendants correspondant aux processus de gestion de l'activité. 38 Télécommunications; services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; services d'affichage électronique (télécommunications); communications par réseau de fibres optiques, communications par terminaux d'ordinateurs, communications téléphoniques, services téléphoniques, fourniture d'accès à un réseau informatique mondial, informations en matière de télécommunications, transmission de messages et d'images assistée par ordinateur, raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial. 42 Analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur, reconstitution de bases de données, conception de systèmes informatiques, consultation en matière d'ordinateurs, conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique), duplication de programmes informatiques, élaboration (conception) de logiciels; installation de logiciels, mise à jour de logiciels, maintenance de logiciels d'ordinateurs, programmation pour ordinateurs. 9 Suite of software applications which interface with the telephony services platform, comprising three separate software applications corresponding to operating management processes. 38 Telecommunications; telecommunications gateway services; electronic display services (telecommunications); communications by fibre optic networks, communications by computer terminals, telephone communications, telephone services, provision of access to a global computer network, information on telecommunications, computer-aided transmission of messages and images, connection by telecommunications to a global computer network. 42 Computer systems analysis, database reconstruction, computer systems design, computer consulting, conversion of data and computer programs (other than physical conversion), duplication of computer programs, computer software design; installation of computer software, updating of computer software, maintenance of computer software, computer programming. 9 Series de software de interfaz con plataformas de servicios de telefonía, compuestas de tres programas informáticos propios a cada uno de los tres procesos de gestión de las operaciones. 38 Telecomunicaciones; servicios de encaminamiento y de conexión para telecomunicaciones; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); comunicaciones por redes de fibras ópticas, comunicaciones por terminales de ordenador, comunicaciones telefónicas, servicios telefónicos, facilitación de acceso a una red informática mundial, información en materia de telecomunicaciones, transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador, conexión por telecomunicaciones a una red informática mundial. 42 Análisis para la implantación de sistemas de ordenador, reconstitución de bases de datos, diseño de sistemas informáticos, consultoría informática, conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física), duplicación de programas informáticos, elaboración (diseño) de programas informáticos; instalación de programas 168 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informáticos, actualización de programas informáticos, mantenimiento de programas informáticos, programación para ordenadores. (821) (822) (300) (832) (270) (580) MC, 30.09.2005, 26356. MC, 30.09.2005, 05.24886. MC, 30.09.2005, 05.24886. EM. français / French / francés 25.05.2006 (151) 16.01.2006 (180) 16.01.2016 (732) KYNOGON 12, rue de la Chaussée D'Antin F-75009 Paris (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 882 555 (511) NCL(8) 9 Supports de données électroniques; logiciels de jeux, logiciels (programmes enregistrés); logiciels "d'intelligence artificielle et virtuelle" permettant à des choses, personnages, animaux ou éléments virtuels de réfléchir, se déplacer, s'animer, communiquer, coopérer, se défendre, attaquer, parler, éprouver des émotions, s'adapter à l'utilisateur d'un jeu électronique; logiciels de reconnaissance vocale et gestuelle; logiciels permettant la substitution du ou des joueur(s) dans un jeu vidéo en ligne ou non; logiciels permettant la détection et la sanction des comportements illicites des joueurs en ligne; logiciels d'administration des jeux vidéo en ligne; logiciels de création et d'animation de personnages et d'images virtuelles en tout genre pour le cinéma, les télécommunications et le réseau mondial de télécommunication (Internet); logiciels de simulation d'événements, de catastrophes, de guerres et de mouvements de foules. 38 Télécommunications et informations en matière de télécommunications; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission de messages et d'images assistée par ordinateurs; transmission de messages; services téléphoniques; raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial. 42 Conception et développement de logiciels; conception de systèmes informatiques; consultations et informations en matière d'ordinateurs et de logiciels; conversions de données et de programmes informatiques; création et entretien de logiciels nécessaires à la conception d'un site web pour des tiers ou non; installation de logiciels; duplication de programmes informatiques; maintenance de logiciels d'ordinateurs; location de programmes d'ordinateurs; étude et réalisation de projets techniques. 9 Electronic data media; computer-gaming software, software (recorded programs); "virtual and artificial intelligence" software enabling virtual things, characters, animals or elements to think, move around, come to life, communicate, cooperate, defend themselves, attack, speak, experience emotions and adapt to the user of an electronic game; voice and gesture recognition software; software used for the substitution of one or several players in a video game provided on line or otherwise; software used for detecting and penalizing illicit player behavior on line; software for administering video games on line; software for creating and animating virtual characters and images of all types for the movies, for telecommunications and the global telecommunication network (the Internet); software for simulation of events, disasters, wars and crowd movements. 38 Telecommunications and information on telecommunications; communications by computer terminals; computer-aided message and image transmission; message transmission; telephone services; connection by telecommunications to a global computer network. 42 Software design and development; design of computer systems; consultations and information on computers and software; computer program and data conversions; design and maintenance of software required for Web site design for third parties or not; installation of software; duplication of computer programs; maintenance of computer software; rental of computer programs; study and implementation of technical projects. 9 Soportes de datos electrónicos; software de juegos, software (programas grabados); software "de inteligencia artificial y virtual" que permite a objetos, personajes, animales o elementos virtuales pensar, desplazarse, moverse, comunicar, cooperar, defenderse, atacar, hablar, sentir emociones, así como, adaptarse a un usuario de un juego electrónico; software de reconocimiento de voz y de gestos; software que permite la sustitución de uno o varios jugadores en un videojuego en línea o no; software que permite la detección y sanción de comportamientos ilícitos de jugadores en línea; software de gestión de videojuegos en línea; software de creación y de animación de personajes e imágenes virtuales de todo tipo para el cine, las telecomunicaciones y la red mundial de telecomunicaciones (Internet); software de simulación de eventos, de catástrofes, de guerras y de desplazamientos humanos. 38 Telecomunicaciones e información en materia de telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de mensajes y de imágenes asistida por ordenador; transmisión de mensajes; servicios telefónicos; conexión por telecomunicaciones a una red informática mundial. 42 Diseño y desarrollo de programas informáticos; diseño de sistemas informáticos; consultoría e información en materia de ordenadores y de programas informáticos; conversión de datos y de programas informáticos; creación y mantenimiento de programas informáticos necesarios para la concepción de un sitio Web para terceros o no; instalación de programas informáticos; duplicación de programas informáticos; mantenimiento de programas informáticos; alquiler de programas informáticos; estudio y realización de proyectos técnicos. (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 17.09.2002, 002852226. EM, 29.04.2004, 002852226. CN, JP, KR, US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 27.01.2006 (180) 27.01.2016 (732) Rieter Ingolstadt Spinnereimaschinenbau AG Friedrich-Ebert-Straße 84 85055 Ingolstadt (DE). (842) Aktiengesellschaft (AG), Germany 882 556 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 23 Fils, fils retors et filés à usage textile. 24 Tissus tissés et produits textiles, compris dans cette classe; couvertures, nappes. 25 Vêtements, chapellerie. 23 Yarns, twisted yarns and threads for textile purposes. 24 Woven fabrics and textile products, included in this class; blankets, tablecloths. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Clothing, headgear. 23 Hilos, hilos retorcidos para uso textil. 24 Textiles tejidos y productos textiles, comprendidos en esta clase; mantas, ropa de mesa. 25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 22.11.2005, 305 55 601.0/25. DE, 16.09.2005, 305 55 601.0/25. CN. TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 557 (151) 06.10.2005 (180) 06.10.2015 (732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ OTVETSTVENNOSTJU "GALAKTA" ul. Pionerskaja, dom 22 RU-141070 Korolev, Moscow (RU). (842) Society with limited liability, THE RUSSIAN FEDERATION (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.3; 6.19; 25.1; 27.5; 29.1. (591) Blanc, rouge, bleu foncé, bleu et bleu pâle. / White, red, dark blue, blue and pale blue. / Blanco, rojo, azul oscuro, azul y azul pálido. (511) NCL(8) 32 Apéritifs sans alcool, eaux (boissons), cocktails non alcoolisés, limonades, lait d'arachides (boissons non alcoolisées), boissons sans alcool, boissons isotoniques, boissons à base de petit-lait, boissons de fruits sans alcool, lait d'amandes (boisson), nectars de fruits (non alcoolisés), orgeat, bière, poudres pour boissons gazeuses, salsepareille (boissons sans alcool), sirops pour limonades, sirops pour boissons, jus de tomates (boisson), cidre (sans alcool), jus de légumes (boisson), jus de fruits, produits pour la fabrication des eaux gazeuses, préparations pour faire des liqueurs, produits pour la fabrication des eaux minérales, préparations servant à la fabrication de boissons, moût, moût de raisin (non fermenté), moût de bière, moût de malt, pastilles pour boissons gazeuses, extraits de fruits sans alcool, extraits de houblon pour la fabrication de la bière, essences pour la fabrication de boissons. 33 Apéritifs, arack, eau-de-vie, vin, piquette, whisky, vodka, gin, digestifs, cocktails, liqueurs, boissons alcoolisées, boissons alcoolisées contenant des fruits, spiritueux (boissons), boissons distillées, hydromel vineux, alcool de menthe, amers, rhums, saké, cidre, alcools de riz, extraits alcooliques, extraits de fruits (alcoolisés), essences alcoolisées. 169 32 Aperitifs, non-alcoholic, waters (beverages), cocktails, non-alcoholic, lemonades, peanut milk (soft drink), non-alcoholic beverages, isotonic beverages, whey beverages, non-alcoholic fruit juice beverages, milk of almonds (beverage), fruit nectars (non-alcoholic), orgeat, beer, powders for effervescing beverages, sarsaparilla (soft drink), syrups for lemonade, syrups for beverages, tomato juice (beverage), cider (non-alcoholic), vegetable juices (beverages), fruit juices, preparations for making aerated water, preparations for making liqueurs, preparations for making mineral water, preparations for making beverages, must, grape must (unfermented), beer wort, malt wort, pastilles for effervescing beverages, non-alcoholic fruit extracts, extracts of hops for making beer, essences for making beverages. 33 Aperitifs, arrack, brandy, wine, piquette, whisky, vodka, gin, digesters, cocktails, liqueurs, alcoholic beverages, alcoholic beverages containing fruit, spirits (beverages), distilled beverages, hydromel (mead), peppermint liqueurs, bitters, rum, sake, cider, rice alcohol, alcoholic extracts, fruit extracts (alcoholic), alcoholic essences. 32 Aperitivos sin alcohol, aguas (bebidas), cócteles sin alcohol, limonadas, leche de cacahuetes (bebida no alcohólica), bebidas no alcohólicas, bebidas isotónicas, bebidas a base de suero de leche, bebidas sin alcohol a base de zumo de frutas, leche de almendras (bebida), néctares de frutas (sin alcohol), horchata, cerveza, polvos para bebidas gaseosas, zarzaparrilla (bebida no alcohólica), siropes para limonadas, siropes para bebidas, zumo de tomate (bebidas), sidra sin alcohol, zumos vegetales (bebidas), zumos de frutas, preparaciones para hacer aguas gaseosas, preparaciones para hacer licores, preparaciones para fabricar aguas minerales, preparaciones para hacer bebidas, mosto, mosto de uvas (sin fermentar), mosto de cerveza, mosto de malta, pastillas para bebidas gaseosas, extractos de frutas sin alcohol, extracto de lúpulo para la fabricación de cerveza, esencias para la preparación de bebidas. 33 Aperitivos, arac, brandy, vino, aguapié, whisky, vodka, ginebra, digestivos, cócteles, licores, bebidas alcohólicas, bebidas alcohólicas que contienen frutas, bebidas espirituosas, bebidas destiladas, aguamiel (hidromiel), licores de menta, bíters, ron, sake, sidra, alcohol de arroz, extractos alcohólicos, extractos de frutas (con alcohol), esencias alcohólicas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) RU, 06.06.2005, 2005713491. RU, 06.06.2005, 2005713491. EE, FI, GB, LT, SE, US. GB, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 558 (151) 22.03.2006 (180) 22.03.2016 (732) GRANDES DISTILLERIES PEUREUX 43 avenue Claude Peureux F-70220 Fougerolles (FR). (812) EM (842) société par actions simplifiée, FRANCE (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 5.7; 29.1. (591) Rouge et vert. / Red and green. / Rojo y verde. 170 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (571) Les cerises sont de couleur rouge et les feuilles de couleur verte. / The cherries are red and the leaves are green. / Las cerezas son rojas y las hojas, verdes. (511) NCL(8) 29 Fruits conservés, séchés ou cuits; fruits congelés; fruits cristallisés; pulpes de fruits; fruits au sirop; fruits confits; gelées de fruits; fruits macérés et conservés dans l'alcool; fruits conservés dans de l'eau-de-vie. 30 Pâtisserie; confiserie; glaces comestibles; crèmes glacées; sorbets (glaces alimentaires); pralines; sucreries; pâtes de fruits (confiserie); chocolats fourrés à l'alcool; chocolats fourrés aux fruits. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; extraits de fruits sans alcool; sorbets (boissons). 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), à savoir vins, spiritueux; alcools de fruits; liqueurs; digestifs; apéritifs; cocktails; boissons alcooliques contenant des fruits; extraits alcooliques de fruits. 29 Dried, preserved or cooked fruits; frozen fruits; crystallized fruits; fruit pulp; fruits in syrup; frosted fruits; fruit jellies; macerated fruits and fruits preserved in alcohol; fruits preserved in eau-de-vie. 30 Pastries; confectionery products; ices; icecreams; sorbets (edible ices); pralines; sugar confectionery; fruit jellies (confectionery); chocolates filled with alcohol; chocolates filled with fruits. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; non-alcoholic fruit extracts; sorbets (beverages). 33 Alcoholic beverages (except beers), namely wine, spirits; fruit-based alcohols; liqueurs; digesters; aperitifs; cocktails; alcoholic beverages containing fruit; alcoholic fruit extracts. 29 Frutas en conserva, secas o cocidas; frutas congeladas; frutas escarchadas; pulpa de fruta; frutas en almíbar; frutas confitadas; jaleas de frutas; frutas maceradas y conservadas en alcohol; frutas conservadas en aguardiente. 30 Pastelería; confitería; helados comestibles; cremas heladas; sorbetes (helados comestibles); garrapiñadas; golosinas; pasta de frutas (confitería); bombones rellenos de alcohol; bombones rellenos de frutas. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; extractos de frutas sin alcohol; sorbetes (bebidas). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), a saber, vinos, bebidas espirituosas; alcoholes de frutas; licores; digestivos; aperitivos; cócteles; bebidas alcohólicas con frutas; extractos alcohólicos de frutas. (822) (832) (270) (580) EM, 22.06.2005, 003605474. KR. français / French / francés 25.05.2006 (151) 23.01.2006 (180) 23.01.2016 (732) PANRICO S.A. Pedro i Pons, 6-8 E-08034 BARCELONA (ES). (822) (831) (270) (580) 31 Céréales en grain non travaillés. ES, 05.11.1948, 205.311. PT. français 25.05.2006 (151) 07.02.2006 (180) 07.02.2016 (732) Edak AG Rheinauerweg 17 CH-8447 Dachsen (CH). (842) Gesellschaft (Corporation) Recht(under_Swisslaw). 882 560 nach Schweizer (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Récipients d'emballage en métal et accessoires, non compris dans d'autres classes; supports en métal pour les câbles. 11 Appareils de ventilation et échangeurs thermiques. 39 Transport et emballage ainsi qu'entreposage de marchandises. 6 Metal packaging containers and accessories, not included in other classes; metal holders for cables. 11 Ventilation apparatus and heat exchangers. 39 Transport and packaging as well as storage of goods. 6 Recipientes para embalaje de metal y accesorios, no comprendidos en otras clases; portacables metálicos. 11 Aparatos de ventilación y cambiadores térmicos. 39 Transporte y embalaje, así como depósito de mercancías. (822) (832) (527) (270) (580) CH, 29.06.2005, 536748. EM, US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 29.03.2006 (180) 29.03.2016 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm (DE). 882 561 882 559 (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Bâtonnets et toast de pain de régime faites de farine de soja ou autre à usage médical. 30 Céréales, pâtes alimentaires pour soupe, semoule, levure, farines, produits pour faire le pain et notamment bâtonnets et toast de pain de régime faites de farine de soja ou autre. (541) caractères standard (511) NCL(8) 33 Spiritueux. (822) DE, 10.10.1994, 2 080 090. (831) CH, LI. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 09.11.2005 (180) 09.11.2015 (732) LINKAR S.r.l. Via Seradello, 239/H I-25068 Sarezzo (Brescia) (IT). 882 562 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (732) METALARREDO S.r.l. Via Don Sturzo, 10 Triuggio I-20050 (Milano) (IT). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (732) OFFICINA MECCANICA CASIRAGHI S.r.l. Via Don Sturzo, 12 I-20050 Triuggio (Milano) (IT). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (750) LINKAR S.r.l., Via Seradello, 239/H, I-25068 Sarezzo (Brescia) (IT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose du libellé ALCALAIN. / The mark consists of the wording ALCALAIN. / La marca consiste en la palabra ALCALAIN. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; bâtiments transportables métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; ferrures de bâtiment et petits articles de quincaillerie métalliques; tuyaux et tubes métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. (822) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 09.11.2005, 982859. AL, AZ, CH, CN, KG, KZ, RO, RU, TJ, UA, UZ. TM, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 19.09.2005 (180) 19.09.2015 (732) quick-mix Gruppe GmbH & Co. KG Mühleneschweg 6 49090 Osnabrück (DE). 171 882 563 (531) VCL(5) 26.4. (511) NCL(8) 1 Adhésifs pour l'industrie, à savoir adhésifs pour la construction et pour le montage, additifs pour ciment, mortier et béton. 2 Mastics de vitrier. 17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, y compris mousses de montage à base de matières plastiques, matières élastiques pour le bourrage de joints, mortiers-colles pour joints et mortiers-colles pour le verre. 19 Matériaux à bâtir (non métalliques) notamment ciment, mortier de finition, béton de finition et chapes sèches. 1 Adhesives for industrial purposes, namely adhesives for buildings and assemblies, additives to cement, mortar and concrete. 2 Glaziers putty. 17 Packing, stopping and insulating materials including mounting foams on the basis of plastics, joint packings of elastic material, sealant compounds and sealant compounds for glass. 19 Building materials (non-metallic) including cement, finished mortar, finished concrete and finished flouring. 1 Adhesivos destinados a la industria, a saber, adhesivos para edificios y ensamblajes, aditivos para cemento, mortero y hormigón. 2 Masilla de vidriero. 17 Materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar, incluidas espumas de montaje a base de materias plásticas, guarniciones de juntas de materias elásticas, compuestos de sellado y compuestos de sellado para cristal. 19 Materiales de construcción no metálicos, incluido cemento, mortero acabado, hormigón acabado y revestimiento de suelos acabados. (822) DE, 24.07.1995, 2 909 387. (831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KZ, LI, PL, RO, RU, SI, SK, SY, UA. (832) IS, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 26.01.2006 (180) 26.01.2016 (732) IIC-INTERSPORT International Corporation GmbH Obere Zollgasse 75 CH-3072 Ostermundigen (CH). 882 564 172 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société à responsabilité limitée, Suisse (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (571) La marque est constituée de la diction "HAIR COMPANY"; la lettre "C" et la moitié de la lettre "O" sont écrites dans un point. / The mark consists of the wording "HAIR COMPANY"; the letter "C" and half of the letter "O" are written inside a dot. / La marca consiste en el elemento denominativo "HAIR COMPANY"; la letra "C" y la mitad la letra "O" están escritas dentro de un punto. (531) VCL(5) 26.3; 27.5. (511) NCL(8) 18 Sacs de campeurs, sacs d'alpinistes, sacs de plage, sacs à main, sacs à dos, et leurs pièces, à savoir armatures pour sacs, sacs pour porter les bébés en toile grain d'orge, housses de protection imperméables pour sacs à dos, sacs pour la chasse. 20 Sacs de couchage pour le camping, y compris sacs de bivouac, matelas (non compris dans d'autres classes), tabourets, chaises, tables, bancs pour la pêche, boîtes en plastique. 22 Tentes, filets, cordes, câbles non métalliques, toiles à voiles, voiles de bateaux, filets de pêche. 18 Bags for campers, bags for climbers, beach bags, handbags, rucksacks, and their parts, namely frames for sacks, sacks for carrying babies made of huckaback linen, waterproof protective covers for rucksacks, bags for hunting. 20 Sleeping bags for camping, including bivouac bags, mattresses (not included in other classes), stools, seats, tables, benches for fishing, plastic boxes. 22 Tents, nets, ropes, non-metallic cables, sailcloth, sails for boats, fishing nets. 18 Bolsos de campamento, sacos de alpinistas, bolsas de playa, bolsos de mano, mochilas y sus piezas, a saber, armazones para bolsos, bolsas para llevar bebés hechas de tejido granito, fundas de protección impermeables para mochilas, bolsos de caza. 20 Sacos de dormir para camping, incluidos los sacos de acampada, colchones (no comprendidos en otras clases), taburetes, sillas, mesas, bancos para la pesca, cajas de plástico. 22 Tiendas de campaña, redes, cuerdas, cables no metálicos, lona, velas de barcos, redes de pesca. (822) CH, 04.10.2005, 542289. (831) AM, AZ, BA, BG, BY, CN, EG, HR, IR, KG, KP, KZ, LI, MC, MD, MK, RO, RU, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) GE, IS, KR, NO, TM, TR. (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 882 565 (151) 30.12.2005 (180) 30.12.2015 (732) HAIR COMPANY S.R.L. Via Siracusa, 8 I-21050 BOLLADELLO DI CAIRATE (VARESE) (IT). (842) Société à Responsabilité Limitée, ITALIE (511) NCL(8) 3 Produits pour les cheveux; teintures pour cheveux; préparations pour onduler les cheveux; détersifs; produits de blanchiment; adoucissants pour la lessive; savons; préparations pour blanchir et autres substances pour le lessivage; préparations pour nettoyer, polir, décaper et abraser; cosmétiques en général, y compris: parfums, parfums sous forme solide, désodorisants, savons, savons liquides, savonnettes, produits moussants pour le bain; dentifrices, shampooing, huiles essentielles, lotions pour les cheveux, préparations pour onduler les cheveux de façon permanente et pour la mise en plis, gels, crèmes pour le visage, mascara, eyeliners, ombres à paupières, crayons pour le maquillage; poudre pour le visage; rouges à lèvres, fonds de teint, crèmes pour le corps, vernis à ongles, durcisseurs à ongles, huiles et crèmes de bronzage. 3 Hair products; hair dyes; hair waving preparations; detergents; bleaching products; fabric softeners; soaps; bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; cosmetics in general, including: perfumes, perfumes in solid form, deodorants, soaps, liquid soaps, cakes of soap, foaming bath products; dentifrices, shampoos, essential oils, hair lotions, preparations for permanent hair waves and for setting hair, gels, face creams, mascara, eye liners, eye shadows, make-up pencils; face powder; lipsticks, foundations, body creams, nail polish, nail hardeners, suntanning oils and creams. 3 Productos capilares; tintes para el cabello; preparaciones para ondular el cabello; detergentes; productos para blanquear; suavizantes para la colada; jabones; preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, decapar y raspar (preparaciones abrasivas); cosméticos en general, incluidos perfumes, perfumes sólidos, desodorantes, jabones, jabones líquidos, pastillas de jabón, espumas de baño; dentífricos, champús, aceites esenciales, lociones capilares, preparaciones para la permanente y para marcar el cabello, geles, cremas faciales, máscaras de pestañas, perfiladores de ojos, sombras de ojos, lápices de maquillaje; polvos faciales; barras de labios, bases de maquillaje, cremas corporales, esmaltes de uñas, endurecedores de uñas, aceites y cremas para el bronceado. (822) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 30.12.2005, 989695. IR, RU. US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 11.02.2005 (180) 11.02.2015 (732) GALLINEA S.R.L. 4, F.lli Cairoli I-25122 BRESCIA (IT). 882 566 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) SRL - Société à responsabilité limitée (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque est composée du mot "GALLINEA". / The trademark consists of the word "GALLINEA". / La marca consiste en la palabra "GALLINEA". (511) NCL(8) 7 Moteurs et parties de moteurs pour embarcations compris dans cette classe; parties de moteurs pour véhicules automobiles. 9 Centrales électroniques. 11 Appareils de ventilation y compris ventilateurs pour salles machines. 12 Moteurs pour véhicules automobiles compris dans cette classe, appareils de locomotion terrestres et nautiques. 7 Engines and parts of engines for boats included in this class; parts of engines for motor vehicles. 9 Electronic stations. 11 Ventilation apparatus including blowers for engine rooms. 12 Engines for motor vehicles included in this class, apparatus for locomotion by land and water. 7 Motores y partes de motores para embarcaciones comprendidos en esta clase; partes de motores para vehículos automóviles. 9 Centrales electrónicas. 11 Aparatos de ventilación, incluidos ventiladores para salas de máquinas. 12 Motores para vehículos automóviles comprendidos en esta clase, aparatos de locomoción terrestre y náutica. (822) (350) (831) (832) (270) (580) IT, 11.02.2005, 955933. IT, (a) 955933, (c) 20.07.2004. CN, RU. EM. français / French / francés 25.05.2006 882 567 (151) 01.09.2005 (180) 01.09.2015 (732) easyGroup IP Licensing Limited The Rotunda, 42-43 Gloucester Crescent, Camden London, NW1 7DL (GB). (813) EM (842) UK Registered Company, England, United Kingdom (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés et publications imprimées; papier d'emballage et papier d'empaquetage; livres, manuels, brochures, circulaires, albums, journaux, revues et périodiques; billets (tickets), bons de voyage, bons de valeur et documents de voyage; cartes d'identité; étiquettes et étiquettes volantes; affiches, cartes postales, calendriers, agendas, photographies, cartes d'accompagnement de cadeau et cartes de voeux; matériel didactique; papeterie, matériel pour les artistes, instruments d'écriture; matériaux de reliure pour livres; adhésifs pour la 173 papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 39 Services de transport; emballage et stockage de marchandises; organisation de voyages; transport aérien de marchandises et voyageurs; services d'expédition et de compagnie aérienne; enregistrement des bagages [services d'aéroport]; organisation du transport terrestre et maritime de marchandises et voyageurs; prestations de compagnies aériennes; services de manutention de bagages; services de manutention de cargaisons et fret; organisation, exploitation et fourniture d'installations pour des croisières, circuits, excursions et vacances; affrètement d'aéronefs; services de location d'aéronefs, véhicules et de bateaux; services de stationnement d'aéronefs; services d'agences de voyage et d'offices du tourisme; services d'information et de conseil dans les domaines précités; services d'informations concernant des services de transport; informations en matière de voyages et services de réservation de voyages fournis en ligne, à partir d'une base de données informatique ou de l'Internet. 43 Hébergement temporaire; services de restauration; services de traiteurs; services d'hôtels, de restaurants, de cafés et de bars; services de réservation hôtelière; services hôteliers dans le cadre de la mise à disposition d'installations pour des expositions et colloques. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter and publications; wrapping paper and packing paper; books, manuals, pamphlets, newsletters, albums, newspapers, magazines and periodicals; tickets, vouchers, coupons and travel documents; identity cards; labels and tags; posters, postcards, calendars, diaries, photographs, gift cards and greeting cards; teaching and instructional materials; stationery, artists' materials, writing instruments; book binding material; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement; transportation of goods, passengers and travellers by air; airline and shipping services; airport checkin services; arranging of transportation of goods, passengers and travellers by land and sea; airline services; baggage handling services; cargo handling and freight services; arranging, operating and providing facilities for cruises, tours, excursions and vacations; chartering of aircraft; rental and hire of aircraft, vehicles and boats; aircraft parking services; travel agency and tourist office services; advisory and information services relating to the aforesaid services; information services relating to transportation services; travel information and travel booking services provided on-line from a computer database or the Internet. 43 Temporary accommodation; provision of food and drink; catering; hotel, restaurant, café and bar services; hotel reservation services; hotel services for the provision of facilities for exhibitions and conferences. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; impresos y publicaciones; papel de embalaje y empaquetado; libros, manuales, folletos, boletines informativos, álbumes, periódicos, revistas y publicaciones periódicas; billetes, vales, cupones y documentos de viaje; tarjetas de identidad; etiquetas y rótulos; carteles, tarjetas postales, calendarios, agendas, fotografías, tarjetas para regalos y tarjetas de felicitación; material de instrucción o de enseñanza; papelería, material para artistas, instrumentos de escritura; artículos de encuadernación; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes; transporte aéreo de mercancías, pasajeros y viajeros; servicios de transporte aéreo y marítimo; 174 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales servicios aeroportuarios de facturación; coordinación de transporte terrestre y marítimo de mercancías, pasajeros y viajeros; servicios de líneas aéreas; servicios de manipulación de equipaje; servicios de manipulación de carga y servicios de flete; coordinación, operación y facilitación de instalaciones para cruceros, giras, excursiones y vacaciones; fletamento de aeronaves; alquiler y arrendamiento de aeronaves, vehículos y embarcaciones; servicios de estacionamiento de aeronaves; servicios de agencias de viajes y oficinas de turismo; asesoramiento e información en relación con los servicios anteriormente mencionados; información sobre servicios de transporte; información sobre viajes y servicios de reserva de viajes disponibles en línea desde una base de datos informática o a través de Internet. 43 Hospedaje temporal; servicios de restauración (alimentación); servicio de comidas preparadas; servicios de hoteles, restaurantes, cafés y bares; servicios de reserva de hoteles; servicios hoteleros de facilitación de instalaciones para exposiciones y conferencias. (821) EM, 21.03.2005, 004300877. (300) EM, 21.03.2005, 4300877, classe 16 priorité limitée à: Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés et publications imprimées; emballages et conditionnements; livres, guides, brochures, circulaires, albums, journaux, revues et périodiques; billets (tickets), bons de voyage, bons de valeur et documents de voyage; cartes d'identité; étiquettes et étiquettes volantes; affiches, cartes postales, calendriers, agendas, photographies, cartes d'accompagnement de cadeau et cartes de voeux; matériel didactique; papeterie, matériel pour les artistes, instruments d'écriture; matériaux de reliure pour livres; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau(à l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés, classe 39 priorité limitée à: Services de transport; emballage et stockage de marchandises; organisation de voyages; transport aérien de marchandises et voyageurs; services d'expédition et de compagnie aérienne; enregistrement des bagages [services d'aéroport]; organisation du transport terrestre et maritime de marchandises et voyageurs; prestations de compagnies aériennes; services de manutention de bagages; services de manutention de cargaisons et fret; organisation, exploitation et fourniture d'installations lors de croisières, circuits, excursions et vacances; affrètement d'aéronefs; services de location d'aéronefs, véhicules et de bateaux; services de stationnement d'aéronefs; services d'agences de voyage et d'offices du tourisme; services d'information et de conseil dans les domaines précités; services d'informations concernant des services de transport; informations en matière de voyages et services de réservation de voyages fournis en ligne, à partir d'une base de données informatique ou de l'Internet, classe 43 priorité limitée à: Hébergement temporaire; services de restauration; services de traiteurs; services d'hôtels, de restaurants, de cafés et de bars; services de réservation hôtelière; services hôteliers dans le cadre de la mise à disposition d'installations pour des expositions et colloques / class 16 priority limited to: Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter and publications; wrapping and packaging; books, manuals, pamphlets, newsletters, albums, newspapers, magazines and periodicals; tickets, vouchers, coupons and travel documents; identity cards; labels and tags; posters, postcards, calendars, diaries, photographs, gift cards and greeting cards; teaching and instructional materials; stationery, artists' materials, writing instruments; book binding material; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks / class 39 priority limited to: Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement; transportation of goods, passengers and travellers by air; airline and shipping services; airport check-in services; arranging of transportation of goods, passengers and travellers by land and sea; airline services; baggage handling services; cargo handling and freight services; arranging, operating and providing facilities for cruises, tours, excursions and vacations; chartering of aircraft; rental and hire of aircraft, vehicles and boats; aircraft parking services; travel agency and tourist office services; advisory and information services relating to the aforesaid services; information services relating to transportation services; travel information and travel booking services provided on-line from a computer database or the Internet / class 43 priority limited to: Temporary accommodation; provision of food and drink; catering; hotel, restaurant, café and bar services; hotel reservation services; hotel services for the provision of facilities for exhibitions and conferences / clase 16 prioridad limitada a: Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; impresos y publicaciones; material de embalaje y empaquetado; libros, manuales, folletos, boletines informativos, álbumes, periódicos, revistas y publicaciones periódicas; billetes, vales, cupones y documentos de viaje; tarjetas de identidad; etiquetas y rótulos; carteles, tarjetas postales, calendarios, agendas, fotografías, tarjetas para regalos y tarjetas de felicitación; material de instrucción o de enseñanza; papelería, material para artistas, instrumentos de escritura; artículos de encuadernación; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés / clase 39 prioridad limitada a: Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes; transporte aéreo de mercancías, pasajeros y viajeros; servicios de transporte aéreo y marítimo; servicios aeroportuarios de facturación; coordinación de transporte terrestre y marítimo de mercancías, pasajeros y viajeros; servicios de líneas aéreas; servicios de manipulación de equipaje; servicios de manipulación de carga y servicios de flete; coordinación, operación y facilitación de instalaciones para cruceros, giras, excursiones y vacaciones; fletamento de aeronaves; alquiler y arrendamiento de aeronaves, vehículos y embarcaciones; servicios de estacionamiento de aeronaves; servicios de agencias de viajes y oficinas de turismo; asesoramiento e No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales información en relación con los servicios anteriormente mencionados; información sobre servicios de transporte; información sobre viajes y servicios de reserva de viajes disponibles en línea desde una base de datos informática o a través de Internet / clase 43 prioridad limitada a: Hospedaje temporal; servicios de restauración (alimentación); servicio de comidas preparadas; servicios de hoteles, restaurantes, cafés y bares; servicios de reserva de hoteles; servicios hoteleros de facilitación de instalaciones para exposiciones y conferencias. (832) BG, CH, HR, IS, NO, RO, TR, UA, YU. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 568 (151) 12.12.2005 (180) 12.12.2015 (732) PETROL, SLOVENSKA ENERGETSKA DRU½BA D.D., LJUBLJANA Dunajska cesta 50 SI-1527 LJUBLJANA (SI). (541) caractères standard (511) NCL(8) 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches de bougies. (822) SI, 12.04.2000, 200070652. (831) BA, HR, MK, YU. (270) français (580) 25.05.2006 882 569 (151) 13.05.2005 (180) 13.05.2015 (732) Otkrytoe Aktsionernoe Obschectvo "Nizhegorodsky khimiko-farmatsevtishesky zavod" 7, Ul. Salganskaya, RU-603950 Nizhny Novgorod (RU). (531) VCL(5) 28.5. (561) Hondrotek. (511) NCL(8) 5 Produits médicamenteux à usage médical; médicaments pour l'homme; produits pharmaceutiques; préparations à base de vitamines; substances alimentaires à usage médical. 35 Publicité; marketing de produits par le biais de revendeurs. 5 Drug preparations for medical purposes; medicines for human purposes; pharmaceutical preparations; vitamin preparations; food substances for medical purposes. 35 Advertising; marketing of goods through dealers. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso médico; medicamentos para uso humano; preparaciones 175 farmacéuticas; preparaciones vitamínicas; sustancias alimenticias para uso médico. 35 Publicidad; comercialización de productos por medio de comerciantes. (822) (831) (832) (270) (580) RU, 24.05.2002, 213168. AM, AZ, KG, KZ, LV, MD, MN, TJ, UA, UZ. EE, GE, LT, TM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 04.01.2006 (180) 04.01.2016 (732) Progetti International S.r.l. Via Giacomo Puccini, 239 I-06077 Ponte Felcino PG (IT). (842) Limited liability company, Italy 882 570 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu, orange, blanc. Les mots "The City Games" sont en bleu, la lettre "C" stylisée en bleu, la lettre "G" stylisée en orange et l'arrière-plan en blanc. / Blue, orange, white. Wording "The City Games" in blue, stylized letter "C" in blue, stylized letter "G" in orange, white background. / Azul, naranja, blanco. Las palabras "The City Games", de color azul; la letra estilizada "C", de color azul; la letra estilizada "G", de color naranja; el fondo, de color blanco. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (821) IT, 23.12.2005, MI2005C013546. (300) IT, 23.12.2005, MI2005C013546. (832) US. 176 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Soutiens-gorge, corsets, maillots, jupons, chemises de nuit, pyjamas, peignoirs, pull-overs, peignoirs de bain, maillots de bain, gants, cardigans, maillots, cravates, mouchoirs de cou, foulards, chandails, chaussettes, bas, collants, pantalons, caleçons, jupes, vestes, blousons sans manches, chemises, tricots de corps, gilets, pull-overs, survêtements, chemisiers, jeans, culottes, pantalons, bermudas, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes, pardessus, manteaux, anoraks, imperméables, tenues de sport, uniformes, ceintures, bretelles, casquettes, chaussures, bottes, chaussons, chapeaux. 28 Luges de jeu, planches à neige, skis, skis nautiques, fixations de skis, bâtons de ski, raquettes de tennis, patins à roulettes, patins à glace, cannes de golf, sacs de golf, sacs de bowling, ballons de basket, panneaux de basket-ball, planches à roulettes, ballons de sport, barres d'exercice, appareils d'exercices physiques, planches de surf, sacs de pêche sportive, matériel de tir à l'arc à savoir arcs, flèches et cibles, coudières, garde-mains et protège-tibias pour le sport; balles et ballons pour les enfants. 35 Services publicitaires et promotionnels et conseils y relatifs. 41 Organisation de manifestations, compétitions et concours sportifs; organisation de jeux; production de programmes radiophoniques et télévisés correspondants. 25 Brassieres, corsets, singlets, petticoats, nightgowns, pyjamas, dressing gowns, pullovers, bath robes, bathing suits, gloves, cardigans, jersey, neckties, neckerchiefs, scarves, sweaters, socks, stockings, tights, trousers, leggings, skirts, jackets, jerkins, shirts, vests, waistcoats, jumpers, track suits, blouses, jeans, panties, pants, bermuda shorts, T-shirts, sweat-shirts, suits and dresses, overcoats, coats, anoraks, raincoats, athletic uniforms, uniforms, belts, suspenders, caps, shoes, boots, slippers, hats. 28 Snow sleds, for recreational use, snow-boards, skis, water-skis, ski bindings, ski poles, tennis rackets, roller skates, ice skates, golf clubs, golf bags, bowling bags, basketballs, basketball backboards, skateboards, sport balls, exercise bars, exercise machines, surf boards, sportsman fishing bags, archery equipment namely bows, arrows and targets, elbow, hand and shin pads for athletic use; balloons, balls for children. 35 Advertising and promotion services and related consulting. 41 Organization of sports events, competitions and contests; organization of games; production of relevant radio and television programmes. 25 Sujetadores, corsés, maillots, visos, camisones de noche, pijamas, batas, pulóveres, albornoces, bañadores, guantes, cárdigans, maillots de deporte, corbatines, pañuelos de cuello, bufandas, suéteres, calcetines, medias, maillots, pantalones, polainas (medias), faldas, chaquetas, chaquetas sin mangas, camisas, chalecos, jubones, camisas de manga corta, chándales, blusas, pantalones vaqueros, pantis, bragas y calzoncillos, bermudas, camisetas de manga corta, sudaderas, trajes y vestidos, sobretodos, abrigos, anoraks, impermeables, ropa de atletismo, uniformes, cinturones, suspendedores, gorras, zapatos, botas, pantuflas, sombreros. 28 Trineos para la nieve de uso recreativo, tablas de snowboard, esquís, esquís acuáticos, fijaciones de esquís, bastones de esquí, raquetas de tenis, patines de ruedas, patines de hielo, palos de golf, bolsas para palos de golf, bolsas para bolas de bowling, pelotas de baloncesto, tableros de baloncesto, monopatines, balones de deporte, barras de gimnasia, máquinas para ejercicios físicos, tablas de surf, cajas de pesca, equipo para tiro al arco, a saber, arcos, flechas y dianas, parches protectores para rodillas, manos y mentón para atletismo; globos, pelotas y balones para niños. 35 Servicios de publicidad y promoción, así como consultoría en este ámbito. 41 Organización de concursos, competiciones y acontecimientos deportivos; organización de juegos; producción de programas de radio y televisión pertinentes. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 882 571 (151) 14.07.2005 (180) 14.07.2015 (732) V.I.B. Systems GmbH Am Kreuzstein 80 63477 Maintal (DE). (842) (GmbH) Limited liability company, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines servant à améliorer la qualité en matière de production du papier; machines servant à augmenter la production et à effectuer des traitements de surfaces dans le cadre de la production du papier; dispositifs hydratants électrostatiques et dispositifs hydratants à embout, à savoir dispositifs hydratants, dispositifs de traitement de l'eau et d'alimentation en eau et de traitement de l'air et d'alimentation en air, en tant qu'éléments de machines et éléments de machines pour la production de papier; étuves à vapeur et dispositifs d'alimentation et d'évacuation des eaux de condensation d'étuvage, en tant qu'éléments de machines pour la production de papier; buses de pulvérisation (éléments de machines); brosseuses à lustrer pour la production de papier et de carton; machines à retourner les piles, servant à retourner les piles de papier; dispositifs de nettoyage de bandes, à savoir têtes de nettoyage, dispositifs d'aspiration, ventilateurs, dépoussiéreurs, décapeurs en tant que machines et éléments de machines destinés à être installés dans des coupeuses; dispositifs d'application de revêtements de surface et d'enduction, installations de finition en surface, machines à imprimer, machines pour cartonnages, machines à enrouler et découpeuses à papier, machines spéciales pour le traitement des feuilles et utilisées dans des machines à tissu; rouleaux à brosses en tant qu'éléments de machines. 9 Dispositifs électroniques destinés à des techniques de mesure et de surveillance. 7 Machines for quality improvement in paper production; machines for increasing production and for surface treatment in paper production; electrostatic moisturizing devices and nozzle moisturizing devices, namely moisturizing devices, devices for the treatment and supply of water and for air treatment and supply, as parts of machines and machine parts for the production of paper; steam boxes and steam condensate supply and discharge devices as parts of machines for the production of paper; spraying nozzles (machine parts); gloss brushing machines for the production of paper and cardboard; pile turning machines for turning paper stacks; web cleaning devices, namely cleaning heads, suction devices, fans, dust separators, strippers as machines and machine parts for installation in cross cutters, surface application and coating devices, surface refinement facilities, printing machines, cardboard machines, paper re-rolling machines and slitters, special machines for foil processing and in tissue machines; brush rolls as machine parts. 9 Electronic devices for measurement and control technology. 7 Máquinas para mejorar la calidad de la producción de papel; máquinas para aumentar la producción y para el tratamiento de superficies en la producción de papel; dispositivos electrostáticos de humidificación y dispositivos de humidificación por toberas, a saber, dispositivos de humidificación, dispositivos para el tratamiento y suministro de agua y para el tratamiento y suministro de aire como partes de máquinas y partes de máquinas para la producción de papel; vaporizadores y dispositivos de suministro y descarga de vapor condensado como partes de máquinas para la producción de No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales papel; toberas pulverizadoras (partes de máquinas); máquinas de acabado brillante para la producción de papel y cartón; volteadoras de pilas de papel; dispositivos para limpiar rollos de papel, a saber, cabezas limpiadoras, dispositivos de succión, ventiladores, separadores de polvo, separadores como máquinas y partes de máquinas para instalar en cortadoras transversales; dispositivos para aplicar capas superficiales y recubrimientos, instalaciones de acabado de superficies, máquinas de impresión, máquinas para la fabricación de cartón, máquinas rebobinadoras de papel y cortadoras, máquinas especiales para el procesamiento de hojas y de telares; cepillos cilíndricos como partes de máquinas. 9 Dispositivos electrónicos de tecnología de medición y control. (822) (832) (527) (270) (580) DE, 04.04.2005, 304 53 796.9/07. FI, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 19.12.2005 882 572 (180) 19.12.2015 (732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstr. 20 72458 Albstadt (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant métalliques. 9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie; serrures électriques. 37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie. (822) DE, 13.12.2002, 302 53 520.9/09. (831) CH. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 19.12.2005 882 573 (180) 19.12.2015 (732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstr. 20 72458 Albstadt (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant métalliques. 9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie; serrures électriques. 37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie. (822) DE, 13.01.2004, 302 52 773.7/09. (831) CH. 177 (270) français (580) 25.05.2006 (151) 30.08.2005 (180) 30.08.2015 (732) Obschestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu "GEXA-Netkanie Materiali" 3, Tsentralnaya str., Krasnogorsk-5, Goljovo village RU-143400 Moscow region (RU). 882 574 (531) VCL(5) 28.5. (561) AGROTEKS (511) NCL(8) 17 Pellicules en matières plastiques autres que pour l'emballage; fibres en matières plastiques non à usage textile; matières isolantes; tissus isolants. (822) RU, 24.12.1998, 170696. (831) BY, KZ, UA. (270) français (580) 25.05.2006 882 575 (151) 19.12.2005 (180) 19.12.2015 (732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstr. 20 72458 Albstadt (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant métalliques. 9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie; serrures électriques. 37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie. (822) DE, 13.01.2004, 302 52 766.4/09. (831) CH. (270) français (580) 25.05.2006 178 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 31.08.2005 (180) 31.08.2015 (732) Obchtchestvo s ogranitchennoi otvetstvennostyou "Intergeim-Kholding" Str. 1, d. 26A, oulitsa Myasnitskaya RU-101000 Moskva (RU). 882 576 (531) VCL(5) 28.5. (561) Gran-Pri (511) NCL(8) 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RU, 26.07.2002, 217978. (831) CZ, MK, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 17.01.2006 882 577 (180) 17.01.2016 (732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstr. 20 72458 Albstadt (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant métalliques. 9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie; serrures électriques. 37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie. (822) DE, 13.12.2002, 302 53 522.5/09. (831) CH. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 13.05.2005 (180) 13.05.2015 (732) Otkrytoe Aktsionernoe Obschectvo "Nizhegorodsky khimiko-farmatsevtishesky zavod" 7, Ul. Salganskaya RU-603950 Nizhny Novgorod (RU). 882 578 (531) VCL(5) 28.5. (561) Betalgon. (511) NCL(8) 5 Produits alimentaires à usage médical; préparations biologiques à usage médical; préparations de vitamines; produits pharmaceutiques pour les soins de la peau; produits pharmaceutiques. 5 Food substances for medical purposes; biological preparations for medical purposes; vitamin preparations; pharmaceutical products for skin care; pharmaceuticals. 5 Sustancias alimenticias para uso médico; preparaciones biológicas para uso médico; preparaciones vitamínicas; productos farmacéuticos para el cuidado de la piel; productos farmacéuticos. (822) (831) (832) (270) (580) RU, 01.04.2003, 241935. AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, MN, TJ, UA, UZ. EE, GE, LT, TM. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 579 (151) 06.09.2005 (180) 06.09.2015 (732) UMUT TEKST@L TUR@ZM NAKL@YE VE @N¯AAT SANAY@ DI¯ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ N@SANCA MAH. YURDAKUL SK. I¯IK APT. NO: 10 B-6 EM@N¥N· @STANBUL (TR). No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) VCL(5) 25.1; 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements; vêtements de dessus et de dessous, chaussettes, chapellerie, noeuds papillon, châles, foulards, ceintures, bretelles. 25 Clothing; outer clothing and underwear, socks, headgear, bowties, shawls, scarves, belts, suspenders. 25 Prendas de vestir; ropa exterior y ropa interior, calcetines, artículos de sombrerería, pajaritas, chales, echarpes, cinturones, tirantes. (822) (832) (270) (580) TR, 01.08.2001, 2001 15223. DE, FR, RU, UA. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 580 (151) 25.11.2005 (180) 25.11.2015 (732) OLIMPIA OTO CAMLARI SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKET@ Tezcan Sok. No. 36 Siteler Ankara (TR). (842) Corporation, Turkey 882 581 (151) 20.09.2005 (180) 20.09.2015 (732) JOSE MARIA RUIZ-ALEJOS HERRERO Avda. de Quel, 26 E-26580 ARNEDO (LA RIOJA) (ES). (566) / "PRAISE". (511) NCL(8) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (822) ES, 20.01.1989, 1.224.364. (831) CN, RU. (832) JP, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins. 33 Wine. 33 Vinos. (270) espagnol / Spanish / español (580) 25.05.2006 (151) 12.09.2005 (180) 12.09.2015 (732) Dr. Herbert Riegler Bierbaum 55 A-8283 Bad Blumau (AT). (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 12 Verre de sécurité pour vitres et pare-brise de véhicules. 12 Safety glass for vehicle windows and windscreens. 12 Vidrio armado para ventanas y parabrisas de vehículos. (822) TR, 13.02.1996, 168179. (832) AL, AM, AT, BG, BX, DE, DK, FR, GB, GE, GR, HU, IR, IS, IT, LT, LV, MA, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SE, TM, UA. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 179 882 582 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 10 Préservatifs. 30 Gommes à mâcher, non à usage médical. (822) AT, 13.05.2005, 224 802. (300) AT, 23.03.2005, AM 1789/2005. (831) DE, ES, FR, HR, IT, PL. (270) français (580) 25.05.2006 180 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 06.02.2006 (180) 06.02.2016 (732) Coöperatie AVEBE U.A. Prins Hendrikplein 20 NL-9641 GK Veendam (NL). (842) U.A. 882 583 (842) SOCIEDAD LIMITADA, BARCELONA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits dérivés de l'amidon, destinés à l'industrie du papier. 1 Starch derivatives for use in paper industry. 1 (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) Derivados de almidón para la industria papelera. BX, 05.01.2006, 1099494. BX, 06.02.2006, 791162. BX, 05.01.2006, 1099494. CN. JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 06.02.2006 (180) 06.02.2016 (732) Mariano Félix Conde Cavia Felipe Conde Cavia C/ Felipe V, Nº 2 E-28013 Madrid (ES). (841) ES (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 882 584 15 Instrumentos musicales, cuerdas para instrumentos musicales y accesorios para instrumentos musicales. ES, 03.11.2005, 2677796. ES, 03.11.2005, 2677796. US. US. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 14.10.2005 (180) 14.10.2015 (732) INTERNACIONAL DE LICENCIAS Y MODA, S.L. Aragon, 284, 6°, 2° E-08007 BARCELONA (ES). 25 Vestidos, calzados, sombrerería. ES, 16.11.2004, M.2.601.777. BX, DE, FR, IT, PT. TR. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 26.10.2005 (180) 26.10.2015 (732) Royal Collection Incorporated 2-16, Isobedori 2-chome, Chuo-ku, Kobe-shi Hyogo 651-0084 (JP). (842) Joint-stock corporation, Japan (511) NCL(8) 15 Instruments de musique, cordes pour instruments de musique et accessoires pour instruments de musique. 15 Musical instruments, strings for musical instruments and accessories for musical instruments. (821) (300) (832) (527) (270) (580) (822) (831) (832) (270) (580) 882 585 882 586 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 18 Garnitures métalliques de sac, fermoirs de portemonnaie, contenants en cuir pour l'emballage, vêtements pour animaux de compagnie, sacs/pochettes et articles analogues, mallettes de toilette (vides), parapluies et parasols, cannes, bâtons de marche, garnitures métalliques de cannes, poignées pour cannes/bâtons de marche, cuir. 25 Vêtements, jarretières, jarretelles, bretelles, manchettes, ceintures, souliers, costumes de mascarade, articles d'habillement spéciaux pour le sport et la gymnastique, articles chaussants spéciaux pour le sport et la gymnastique. 28 Instruments pour le sport et la gymnastique, fart à skis, machines/instruments destinés aux parcs/terrains de jeux (à l'exception des appareils de jeux vidéo à usage commercial), jouets pour animaux de compagnie, jouets et poupées, matériel pour le jeu de go (jeu de société japonais), cartes utagaruta (cartes à jouer japonaises contenant des vers), matériel de shogi (échecs japonais), dés (jeux), jeux de type sugoroku (jeux de parchési japonais), gobelets à dés, jeux de dames chinois, jeux d'échecs, appareils de prestidigitateurs, jeux de No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales dominos, cartes à jouer, cartes hanafuda (cartes à jouer japonaises comportant des images de fleurs et d'animaux), matériel de mahjong, jeux automatiques, matériel pour jeux de billard, attirail de pêche, matériel pour collections d'insectes. 18 Metal bag fittings, purse clasps, packing containers of leather, clothing for pets, bags/pouches & the like, vanity cases (not fitted), umbrellas & parasols, walking sticks, canes, metal cane fittings, walking stick/cane handles, leather. 25 Clothing, garters, stocking suspenders, braces (suspenders), wristbands, belts, footwear, masquerade costumes, special sporting/gymnastic wear, special sporting/ gymnastic footwear. 28 Sporting & gymnastic implements, wax for skis, machines/instruments for use in amusement parks/pleasure grounds (except video game apparatus for commercial use), toys for domestic pets, toys & dolls, go game equipment (Japanese board game), utagaruta cards (Japanese playing cards containing verses), shogi game equipment (Japanese chess), dice, sugoroku games (Japanese parcheesi), dice cups, diamond games, chess games, checkers, conjuring apparatus, dominoes, playing cards, hanafuda cards (Japanese playing cards containing pictures of flowers and animals), mahjong equipment, game machines, billiard equipment, fishing tackle, insect collecting equipment. 18 Guarniciones metálicas para bolsas, cierres de monederos, contenedores para embalajes de cuero, ropa para animales domésticos, bolsos/saquitos y artículos similares, cofrecillos para artículos de tocador (vacíos), paraguas y sombrillas, bastones, báculos, guarniciones para báculos de metal, empuñaduras de bastones, cuero. 25 Prendas de vestir, jarreteras, ligueros, tirantes (suspendedores), muñequeras, cinturones, calzado, trajes de disfraces, ropa especial de deporte y de gimnasia, calzado especial de deporte y de gimnasia. 28 Equipos de deporte y de gimnasia, cera para esquíes, máquinas/instrumentos para parques de atracciones o parques de ocio (excepto aparatos de videojuegos para uso comercial), juguetes para animales domésticos, juguetes y muñecas, equipos de juego de go (juego de mesa japonés), naipes utagaruta (naipes japoneses que contienen versos), equipos de juego de "Shogi" (ajedrez japonés), dados, juegos de Sugoroku (parchís japonés), cubiletes para dados, juegos de diamante, juegos de ajedrez, juegos de damas, aparatos de prestidigitadores, juegos de dominó, naipes, naipes hanafuda (naipes japoneses con dibujos de flores y animales), equipos del juego de Mahjong, máquinas de juegos, equipos de billar, aparejos de pesca, equipo para coleccionar insectos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) JP, 01.06.2005, 2005-48614. JP, 01.06.2005, 2005-48614. AU, CH, CN, EM, KR, NO, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 12.12.2005 (180) 12.12.2015 (732) START FROM SCRATCH SNC DI IDA OGGIONI Via S. Simpliciano, 6 I-20121 MILANO (IT). (842) PERSONAL COMPANY 882 587 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose des mots "CLASS NOT FASHION" susceptibles d'être reproduits dans tous styles et types de caractères. / The trademark consists of 181 the words "CLASS NOT FASHION" written in whatever way and characters. / La marca consiste en el elemento denominativo "CLASS NOT FASHION" en cualquier estilo y tipo de caracteres. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (821) (300) (832) (527) (270) (580) de vestir, calzado, artículos de IT, 08.07.2005, T02005C002058. IT, 08.07.2005, TO2005C002058. JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 11.11.2005 (180) 11.11.2015 (732) Rainer Schultes Aussergasse 273 A-6474 Jerzens (AT). 882 588 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.3; 3.7; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 35 Activités de publicité (stratégie de marque), diffusion d'annonces publicitaires dans des journaux et des revues, à la télévision et à la radio ainsi que sur Internet, publipostage, publicité dans des publications spécialisées et grand public, affichage publicitaire, diffusion d'échantillons, à savoir CD, casquettes, tee-shirts, briquets, allumettes, et parapluies, location d'espaces publicitaires, marketing, étude de marché, analyses de marché, services de relations publiques, organisation et animation de manifestations à des fins commerciales et publicitaires, services de conseil aux entreprises en matière de commercialisation, planification, organisation et animation de manifestations, de salons professionnels et d'expositions à des fins commerciales et publicitaires. 39 Organisation de voyages, transport par tramway à câble et par remontée mécanique. 41 Éducation; services de formation; divertissements, organisation et animation de séminaires, cours et ateliers de formation, organisation et tenue de manifestations culturelles et artistiques, notamment concerts, expositions, visites privées, lectures, spectacles, manifestations et événements en direct, organisation et animation de manifestations sportives et compétitions sportives, location d'équipement pour les sports (à l'exception des véhicules), exploitation d'écoles de ski, de montagne et d'escalade, exploitation d'installations sportives, organisation et animation de manifestations conçues pour distraire, amuser, divertir, former et éduquer les personnes, mise à disposition d'installations récréatives, écoles maternelles, divertissements récréatifs, services de discothèques. 43 Services de restauration (alimentation), hébergement temporaire, pouponnières (crèches). 35 Advertising (branding), dissemination of advertising matter in newspapers, magazines, on radio and on 182 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales television as well as on the Internet, direct mail advertising, advertising in professional and consumer publications, billboard advertising, distribution of samples, namely CDs, caps, t-shirts, lighters, matches and umbrellas, rental of advertising space, marketing, market research, market analyses, public relations, arranging and conducting of events for commercial and advertising purposes, business consultancy concerning merchandising, planning, arranging and conducting of events, exhibitions and trade fairs for commercial and advertising purposes. 39 Arranging of tours, cable railway and ski-lift transport. 41 Education; providing of training; entertainment, arranging and conducting of seminars, courses and workshops, arranging and conducting of cultural and artistic events, especially concerts, exhibitions, private views, readings, performances, events and live events, arranging and conducting of sports events and sports contests, rental of sports equipment (except vehicles), operation of schools for skiing, mountaineering and climbing, providing of sports facilities, arranging and conducting of events for the distraction, amusement, entertainment, instruction and education of people, providing of recreation facilities, nursery schools, recreational entertainment, discotheque services. 43 Services for providing food and drink, temporary accommodation, day-nurseries (crèches). 35 Publicidad (creación y gestión de marcas), difusión de anuncios publicitarios en periódicos, revistas, radio y televisión así como en Internet, publicidad por correo directo, publicidad en publicaciones especializadas y de interés general, publicidad en carteleras, distribución de muestras, a saber, CD, gorras, camisetas, mecheros, cerillas y paraguas, alquiler de espacios publicitarios, comercialización, estudios de mercado, análisis de mercados, relaciones públicas, organización y dirección de eventos con fines comerciales o publicitarios, consultoría empresarial en comercialización, planificación, organización y dirección de eventos, exposiciones y ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios. 39 Organización de excursiones, transporte en funicular y telesilla. 41 Educación; formación; esparcimiento, organización y dirección de seminarios, cursos y talleres, organización y dirección de actividades culturales y artísticas, en particular conciertos, exposiciones, visitas privadas, lecturas, espectáculos, eventos y eventos en directo, organización y dirección de actividades deportivas y competiciones deportivas, alquiler de material deportivo (excepto vehículos), operación de escuelas de esquí, alpinismo y escalada, facilitación de instalaciones deportivas, organización y dirección de actividades de diversión, recreación, esparcimiento, instrucción y sus instalaciones, jardines de infancia, facilitación de instalaciones recreativas, entretenimiento recreativo, servicios de discotecas. 43 Servicios de restauración (alimentación), hospedaje temporal, guarderías infantiles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) AT, 14.10.2005, 227 788. AT, 25.07.2005, AM 5062/2005. BX, CH, CZ, DE, FR, HR, IT, LI, PL. GB. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 29.12.2005 (180) 29.12.2015 (732) PROCORDIA FOOD AB SE-241 81 ESLÖV (SE). 882 589 (842) Joint stock company (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, jugo de frutas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (821) (300) (832) (270) (580) SE, 29.06.2005, 2005/04722. SE, 29.06.2005, 2005/04722. DK, FI, NO. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 06.10.2005 (180) 06.10.2015 (732) WALTER RAU Lebensmittelwerke GmbH & Co. KG Münsterstrasse 9-11 49176 Hilter (DE). 882 590 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Margarine, huile alimentaire, graisse alimentaire. (822) DE, 28.02.1994, 2058283. (831) RO. (270) français (580) 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 01.10.2004 (180) 01.10.2014 (732) BTR Enterprises 7469 W. Lake Mead Blvd., Suite 200 Las Vegas NV 89128-1045 (US). (842) LLC, Nevada, U.S.A. 882 591 (531) VCL(5) 2.1. (571) Représentation stylisée de la silhouette -éclairée de l'arrière- d'un homme portant un chapeau et un trenchcoat, l'ombre de ses jambes étant projetée vers l'avant et la gauche. / A stylized depiction of a man in back-lit silhouette wearing a heat and trench coat, with the shadow of his legs to the front and left. / La marca consiste en el dibujo de la silueta estilizada de un hombre, iluminado desde atrás, que lleva un sombrero y una gabardina; la sombra de las piernas del hombre se refleja hacia adelante y hacia la izquierda. (511) NCL(8) 9 Logiciels de modélisation empirique, de surveillance diagnostique et/ou d'analyse statistique de données, conçus pour développer des systèmes de surveillance, de suivi, d'étalonnage et de commande destinés à des procédés, systèmes et équipements, dans les domaines suivants: l'aérospatiale et les satellites, l'agriculture et l'élevage, les appareils électriques et les produits de consommation durables, l'astronomie, le matériel audio/visuel, les automobiles, les camions, les équipements ferroviaires et lourds, la banque et les assurances, la biologie, la biochimie et la biotechnologie, la bionique, les produits chimiques, les communications et la radiodiffusion, l'analyse de compositions, le calcul, les sciences informatiques et les logiciels, la sécurité informatique et la détection d'intrusions informatiques, la construction, les matériaux de construction et le mobilier domestique, les dispositifs d'analyse, d'automatisation, de collecte et de suivi, de cryptage, d'entrée et sortie, de stockage, d'extraction, de traitement et d'entreposage de données, la création de bases de données, le traitement de signaux numériques et analogiques, l'économie, l'enseignement, l'électronique, la production, transmission et distribution d'énergie/puissance, la gestion d'actifs d'entreprises, les divertissements, les sciences de l'environnement, la finance et les investissements, les beauxarts, les aliments et boissons, la génétique, la géophysique, les soins de santé et services sociaux, la climatisation et la réfrigération, l'imagerie et la photographie, l'automatisation et les commandes industrielles, les études et enquêtes industrielles, de consommation, d'opinions et de recherche académique, le traitement et la technologie de l'information, l'instrumentation, l'Internet, la gestion, l'ingénierie et l'extraction des connaissances, l'analytique en laboratoire, le juridique, la fabrication, la production et l'emballage, les sciences des matériaux, les machines mécaniques et électroniques, la médecine et la chirurgie, le domaine militaire, la défense, les armes à feu et explosifs, l'exploitation minière, les moteurs et turbines, les ressources naturelles, le pétrole, la nanotechnologie, l'optique, les produits pharmaceutiques, la 183 physiologie, l'impression et l'édition, la lutte contre la pollution, les ventes et services immobiliers, les ventes et la distribution industrielles et au détail, la sécurité, les moteurs de recherche, les semi-conducteurs, les capteurs, les sciences sociales, les statistiques et les mathématiques; le transport, la navigation et la logistique, les voyages et les loisirs, les services publics, les applications sans fil; les outils de prédiction, détection, décision, vérification, validation et développement, multiples, et/ou les éléments logiciels de plates-formes architecturales sont inclus; de même que sont inclus quelques modèles théoriques; cette solution est utilisée conjointement avec d'autres logiciels d'application, du matériel informatique et/ou des capteurs, ou en tant que solution se suffisant à elle-même; les logiciels sont mise à disposition au moyen de puces informatiques, circuits intégrés, micrologiciels, clés électroniques et/ou tous formats de supports numériques (par exemple, CD, DVD, bandes magnétiques, disquettes, téléchargement électronique, cartes à puce, etc.) sur tous les types de dispositifs informatiques (par exemple, ordinateurs, serveurs, périphériques, dispositifs de poche, jeux vidéo, MTA (mode de transfert asynchrone, etc.). 35 Conduite des affaires, organisation, recherches (en tout genre y compris celles concernant les marchés, les affaires, les clients, la recherche analytique, scientifique etc.), services d'analyses, traitement de données et/ou services rendus aux fins de compilation, manipulation, analyses et/ou exploitation de tous types de données destinées aux domaines suivants: l'aérospatiale et les satellites, l'agriculture et l'élevage, les appareils électriques et les produits de consommation durables, l'astronomie, le matériel audio/visuel, les automobiles, les camions, les équipements ferroviaires et lourds, la banque et les assurances, la biologie, la biochimie et la biotechnologie, la bionique, les produits chimiques, les communications et la radiodiffusion, l'analyse de compositions, le calcul, les sciences informatiques et les logiciels, la sécurité informatique et la détection d'intrusions informatiques, la construction, les matériaux de construction et le mobilier domestique, les dispositifs d'analyse, d'automatisation, de collecte et de suivi, de cryptage, d'entrée et sortie, de stockage, d'extraction, de traitement, de transfert, de validation et d'entreposage de données, la création de bases de données, le traitement de signaux numériques et analogiques, l'économie, l'enseignement, l'électronique, la production, transmission et distribution d'énergie/puissance, la gestion d'actifs d'entreprises, les divertissements, les sciences de l'environnement, la finance et les investissements, les beaux-arts, les aliments et boissons, la génétique, la géophysique, les soins de santé et services sociaux, la climatisation et la réfrigération, l'imagerie et la photographie, l'automatisation et les commandes industrielles, les études et enquêtes industrielles, de consommation, d'opinions et de recherche académique, le traitement et la technologie de l'information, l'instrumentation, la gestion, l'ingénierie, l'extraction et le transfert de connaissances, l'Internet, l'analytique en laboratoire, le juridique, les services de surveillance et/ou de diagnostic de machines et équipements, la fabrication, la production et l'emballage, les sciences des matériaux, les machines mécaniques et électroniques, la médecine et la chirurgie, le domaine militaire, la défense, les armes à feu et explosifs, l'exploitation minière, les moteurs et turbines, la nanotechnologie, les ressources naturelles, le pétrole, l'optique, les produits pharmaceutiques, la physiologie, l'impression et l'édition, la lutte contre la pollution, les ventes et services immobiliers, les ventes et la distribution industrielles et au détail, la sécurité, les moteurs de recherche, les semi-conducteurs, les capteurs, les sciences sociales, les statistiques et les mathématiques; le transport, la navigation et la logistique, les voyages et les loisirs, les services publics, les applications sans fil; la mercatique; la collecte et le suivi de données; les ventes au détail et industrielles. 36 Conseil pour le compte de tiers dans le domaine bancaire et des assurances; gestion d'actifs; finances et placements; beaux-arts; ventes et services immobiliers. 184 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 37 Installation et maintenance de matériel informatique. 38 Services de consultant dans le domaine de la communication et de la radiodiffusion, ainsi que dans celui de l'Internet. 39 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine de la vente/distribution, de l'emballage; distribution, transport, navigation, logistique et voyages; ainsi que distribution d'énergie/puissance. 40 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine de la production et de la transmission de l'énergie/puissance. 41 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine de la formation; services, pour le compte de tiers, dans les domaines suivants: instruction, divertissements, imagerie et photographie, impression et éditions, loisirs. 42 Recherche, développement, ingénierie, gestion de projets, assistance technique et/ou conception de logiciels/ matériels informatiques, consultations, essais, vérifications, validations et services pour le compte de tiers, dans les domaines suivants (termes jugés trop vagues aux fins du classement, de l'avis du Bureau international règle 13(2)(b) du Règlement d'exécution commun); l'aérospatiale et les satellites; l'agriculture et l'élevage; les appareils électriques et les biens de consommation durables; l'astronomie; les équipements audio/visuels; l'automobile, les camions, les chemins de fer et le matériel lourd; la biologie, la biochimie et la biotechnologie; la bionique; l'étalonnage; les produits chimiques; l'analyse des compositions; le calcul, les sciences informatiques et les logiciels; la sécurité informatique et la détection d'intrusions informatiques; la construction, les matériaux de construction et le mobilier domestique; l'analyse de données; l'automatisation de données; le cryptage de données; les dispositifs d'entrée, de sortie et de stockage de données; l'extraction de données; le traitement de données; l'entreposage de données; le développement de bases de données; le traitement de signaux numériques et analogiques; l'économie; l'électronique; les sciences de l'environnement; la génétique; la géophysique; les systèmes de climatisation et la réfrigération; l'automatisation et les commandes industrielles; les recherches, études et enquêtes industrielles, de consommation, d'opinions et académiques; le traitement et la technologie de l'information; l'instrumentation; la gestion, l'ingénierie et l'extraction des connaissances; les études analytiques en laboratoire; le juridique; les services de surveillance et/ou diagnostic de machines et équipements; la fabrication, la production et l'emballage; les sciences des matériaux; les machines mécaniques et électroniques; la médecine et la chirurgie; le domaine militaire, les armes à feu et de défense, et les explosifs; l'exploitation minière; les moteurs et turbines; la nanotechnologie; les ressources naturelles; le pétrole; l'optique; les produits pharmaceutiques; la physiologie; la lutte contre la pollution; les moteurs de recherche; les semi-conducteurs; les capteurs; les statistiques et les mathématiques; les services publics; les applications sans fil (termes jugés trop vagues aux fins du classement, de l'avis du Bureau international règle 13(2)(b) du Règlement d'exécution commun); la programmation informatique. 43 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine des aliments et boissons. 44 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine de l'agriculture et de l'élevage, des soins de santé et services sociaux, de la médecine, de la chirurgie et des sciences sociales. 45 Services de consultant, pour le compte de tiers, dans le domaine de la sécurité. 9 Computer software for empirical modelling, diagnostic monitoring, and/or statistical analysis of data used to develop surveillance, reporting, calibration and control systems for processes, systems, and equipment in the following fields: aerospace and satellites, agriculture and farming, appliances and durable goods, astronomy, audio/visual equipment, automotive, trucks, rail and heavy equipment, banking and insurance, biology, biochemistry, and biotechnology, bionics, chemicals, communications and broadcasting, composition analysis, computing, computer science, and software, computer security and intrusion detection, construction, building materials, and home furnishings, data analysis, data automation, data collection and reporting, data encryption, data input, output, and storage devices, data mining, data processing, data warehousing, database development, digital and analog signal processing, economics, education, electronics, energy/power generation, transmission, and distribution, enterprise asset management, entertainment, environmental sciences, finance and investments, fine arts, food and beverages, genetics, geophysics, health care and social services, HVAC and refrigeration, imaging and photography, industrial automation and controls, industrial, consumer, opinion and academic research studies and surveys, information processing and technology, instrumentation, internet, knowledge management, engineering and mining, laboratory analytics, legal, manufacturing, production and packaging, materials science, mechanical and electronic machines, medicine and surgery, military, defense, firearms and explosives, mining, motors and turbines, natural resources, oil, nanotechnology, optics, pharmaceuticals, physiology, printing and publishing, pollution control, real estate sales and services, retail and industrial sales and distribution, safety and security, search engines, semiconductors, sensors, social sciences, statistics and mathematics; transportation, navigation and logistics, travel and leisure, utilities, wireless applications; multiple prediction, detection, decision, verification, validation, development tools and/or architectural platform software elements are included; some theoretical models are also included; solution is used in conjunction with other computer application software, hardware and/or sensors or as a standalone solution; software is delivered via computer chip, integrated circuit, firmware, dongle and/or all digital media formats (e.g., CD, DVD, tape, diskettes, electronic download, smart cards, etc) to all types of computing devices (e.g., computers, servers, peripherals, handhelds, video games, ATMs, etc.). 35 Business management, administration, research (all types including market, business, customer, analytical, scientific, etc), analysis, data processing, and/or services rendered for compilation, manipulation, analysis and/or exploitation of all types of data for the following fields: aerospace and satellites, agriculture and farming, appliances and durable goods, astronomy, audio/visual equipment, automotive, trucks, rail and heavy equipment, banking and insurance, biology, biochemistry and biotechnology, bionics, calibration, chemicals, communications and broadcasting, composition analysis, computing, computer science and software, computer security and intrusion detection, construction, building materials and home furnishings, data analysis, data automation, data collection and reporting, data encryption, data input, output and storage devices, data mining, data processing, data transfer, data validation, data warehousing, database development, digital and analog signal processing, economics, education, electronics, energy/power generation, transmission and distribution, enterprise asset management, entertainment, environmental sciences, finance and investments, fine arts, food and beverages, genetics, geophysics, health care and social services, HVAC and refrigeration, imaging and photography, industrial automation and controls, industrial, consumer, opinion and academic research, studies and surveys, information processing and technology, instrumentation, knowledge management, engineering, mining and transfer, internet, laboratory analytics, legal, machine and equipment monitoring and/or diagnostic services, manufacturing, production and packaging, materials science, mechanical and electronic machines, medicine and surgery, military, defense, firearms and explosives, mining, motors and turbines, nanotechnology, natural resources, oil, optics, pharmaceuticals, physiology, pollution control, printing and publishing, real estate sales and services, retail and industrial No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sales and distribution, safety and security, search engines, semiconductors, sensors, social sciences, statistics and mathematics, transportation, navigation and logistics, travel and leisure, utilities, wireless applications; marketing; data collection and reporting; retail and industrial sales. 36 Consulting services for others in the field of banking and insurance; entreprise asset management; finance and investments; fine arts; real estate sales and services. 37 Computer hardware installation and maintenance. 38 Consulting services in the field of communications and broadcasting, and of internet. 39 Consulting services for others in the field of sales distribution, packaging; distribution, transportation, navigation, logistics, and travel; and energy/power distribution. 40 Consultancy services for others in the field of energy/power generation and transmission. 41 Consulting services for others in the field of training; services for others in the following fields: education, entertainment, imaging and photography, printing and publishing, leisure. 42 Research, development, engineering, project management, technical support and/or computer software/ hardware design, consulting, testing, verification, validation, and service for others in the following fields (in the opinion of the International Bureau, these terms are too vague for the purposes of classification - see Rule 13(2)(b) of the Common Regulations): aerospace and satellites; agriculture and farming; appliances and durable goods; astronomy; audio/ visual equipment; automotive, trucks, rail, and heavy equipment; biology, biochemistry, and biotechnology; bionics; calibration; chemicals; composition analysis; computing, computer science, and software; computer security and intrusion detection; construction, building materials and home furnishings; data analysis; data automation; data encryption; data input, output, and storage devices; data mining; data processing; data warehousing; database development; digital and analog signal processing; economics; electronics; environmental sciences; genetics; geophysics; HVAC and refrigeration; industrial automation and controls; industrial, consumer, opinion, and academic research, studies, and surveys; information processing and technology; instrumentation; knowledge management, engineering, and mining; laboratory analytics; legal; machine and equipment monitoring and/or diagnostic services; manufacturing, production, and packaging; materials science; mechanical and electronic machines; medicine and surgery; military, defense firearms, and explosives; mining; motors and turbines; nanotechnology; natural resources; oil; optics; pharmaceuticals; physiology; pollution control; search engines; semiconductors; sensors; statistics and mathematics; utilities; wireless applications (in the opinion of the International Bureau, these terms are too vague for the purposes of classification - see Rule 12(2)(b) of the Common Regulations); computer programming. 43 Consulting services for others in the field of food and beverages. 44 Consulting services for others in the field of agriculture and farming, health care and social services, medicine and surgery and social sciences. 45 Consulting services for others in the field of safety and security. 9 Software de modelización empírica, control de diagnóstico y/o análisis estadístico de datos, destinado al desarrollo de sistemas de vigilancia, información, calibración y control para procesos, sistemas y equipos utilizados en los siguientes ámbitos: industria aeroespacial y satélites, agricultura e industria agropecuaria, artefactos y productos no perecederos, astronomía, equipos de audio y de vídeo, automóviles, camiones, ferrocarriles y equipos pesados, servicios bancarios y seguros, biología, bioquímica y biotecnología, biónica, productos químicos, comunicaciones y radiodifusión, análisis de composición, informática, ciencia informática y software, seguridad informática y detección de intrusiones, construcción, materiales de construcción y 185 mobiliario para el hogar, análisis de datos, automatización de datos, recogida y comunicación de datos, cifrado de datos, dispositivos de entrada, salida y archivo de datos, depuración de datos, procesamiento de datos, almacenamiento de datos, desarrollo de bases de datos, procesamiento de señales analógicas y digitales, economía, educación, electrónica, producción, transmisión y distribución de energía, gestión de activos de empresas, entretenimiento, ciencias del medio ambiente, finanzas e inversiones, bellas artes, alimentos y bebidas, genética, geofísica, servicios de atención sanitaria y social, CVAA y refrigeración, imágenes y fotografía, controles y automatismos industriales, estudios e investigaciones industriales, de mercado, académicos y sondeos de opinión, tratamiento y tecnología de la información, instrumentación, Internet, gestión de conocimientos, ingeniería y minería, análisis de laboratorio, servicios jurídicos, fabricación, producción y embalaje, ciencia de materiales, máquinas mecánicas y electrónicas, medicina y cirugía, ámbito militar, defensa, armas de fuego y explosivos, minado, motores y turbinas, recursos naturales, petróleo, nanotecnología, óptica, productos farmacéuticos, fisiología, imprenta y publicación, reducción de la contaminación, servicios inmobiliarios y venta de bienes inmuebles, venta y distribución industrial y al por menor, seguridad, motores de búsqueda, semiconductores, detectores, ciencias sociales, estadística y matemática; transporte, navegación y logística, viajes y tiempo libre, utilidades, aplicaciones inalámbricas; incluidos los software de aplicación arquitectónica y/o las herramientas de programación, validación, verificación, decisión, detección y predicción múltiple; también se incluyen algunos modelos teóricos; este software se utiliza en conjunto con otros software de aplicación, equipos informáticos y/o detectores, o como software autónomo; el software se entrega en chips, circuitos integrados, firmware, llaves de equipo físico y/o todo tipo de formato de soportes digitales (por ejemplo, CD, DVD, cintas, disquetes, archivos electrónicos descargables, tarjetas inteligentes, etc.) para todo tipo de dispositivos informáticos (por ejemplo, ordenadores, servidores, periféricos, aparatos portátiles, videojuegos, ATM, etc.). 35 Gestión, administración e investigación comercial (de todo tipo, a saber, de mercado, de negocios comerciales, de necesidades del consumidor, analítica, científica, etc.), análisis comercial, procesamiento de datos y/o servicios de compilación, tratamiento, análisis y/o explotación de todo tipo de datos destinados a los siguientes ámbitos: industria aeroespacial y satélites, agricultura e industria agropecuaria, artefactos y productos no perecederos, astronomía, equipos de audio y de vídeo, automóviles, camiones, ferrocarriles y equipos pesados, servicios bancarios y seguros, biología, bioquímica y biotecnología, biónica, calibración, productos químicos, comunicaciones y radiodifusión, análisis de composición, informática, ciencia informática y software, seguridad informática y detección de intrusiones, construcción, materiales de construcción y mobiliario para el hogar, análisis de datos, automatización de datos, recogida y comunicación de datos, cifrado de datos, dispositivos de entrada, salida y archivo de datos, depuración de datos, procesamiento de datos, transmisión de datos, validación de datos, almacenamiento de datos, desarrollo de bases de datos, procesamiento de señales analógicas y digitales, economía, educación, electrónica, producción, transmisión y distribución de energía, gestión de activos de empresas, entretenimiento, ciencias del medio ambiente, finanzas e inversiones, bellas artes, alimentos y bebidas, genética, geofísica, servicios de atención sanitaria y social, CVAA y refrigeración, imágenes y fotografía, controles y automatismos industriales, estudios e investigaciones industriales, de mercado, académicos y sondeos de opinión, tratamiento y tecnología de la información, instrumentación, gestión de conocimientos, ingeniería, minería y transferencia, Internet, análisis de laboratorio, servicios jurídicos, servicios de control y/o diagnóstico mediante máquinas y equipos, fabricación, producción y embalaje, ciencia de materiales, máquinas mecánicas y electrónicas, medicina y cirugía, ámbito militar, defensa, armas de fuego y explosivos, minado, motores y turbinas, nanotecnología, recursos naturales, petróleo, óptica, productos farmacéuticos, fisiología, reducción de la contaminación, imprenta y publicación, servicios inmobiliarios y venta de bienes inmuebles, venta y distribución industrial y al por menor, seguridad, motores de búsqueda, semiconductores, detectores, ciencias sociales, estadística y matemática, transporte, navegación y logística, viajes y tiempo libre, 186 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales utilidades, aplicaciones inalámbricas; marketing; recogida y comunicación de datos; venta industrial y al por menor. 36 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de servicios bancarios y seguros; gestión de activos de empresas; finanzas e inversiones; bellas artes; servicios inmobiliarios y venta de bienes inmuebles. 37 Instalación y mantenimiento de equipos informáticos. 38 Servicios de consultoría en materia de comunicaciones y radiodifusión, y en materia de Internet. 39 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de ventas, distribución y embalaje; servicios de distribución, transporte, navegación, logística y viajes; servicios de distribución de energía. 40 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de producción y transmisión de energía. 41 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de formación; servicios para terceros en los siguientes ámbitos: educación, entretenimiento, imágenes y fotografía, imprenta y publicación, tiempo libre. 42 Investigación, desarrollo, ingeniería, dirección de proyectos, asistencia técnica y/o diseño de programas y equipos informáticos, consultoría, ensayo, verificación, validación y revisión, por cuenta de terceros, en los siguientes ámbitos (según la Oficina Internacional, esta expresión es demasiado vaga a efectos de clasificación - véase la Regla 13.2)b) del Reglamento común del Arreglo de Madrid y su Protocolo): industria aeroespacial y satélites; agricultura e industria agropecuaria; artefactos y productos no perecederos; astronomía; equipos de audio y de vídeo; automóviles, camiones, ferrocarriles y equipos pesados; biología, bioquímica y biotecnología; biónica; calibración; productos químicos; análisis de composición, informática, ciencia informática y software; seguridad informática y detección de intrusiones; construcción, materiales de construcción y mobiliario para el hogar; análisis de datos; automatización de datos; cifrado de datos; dispositivos de entrada, salida y archivo de datos; depuración de datos; procesamiento de datos; almacenamiento de datos; desarrollo de bases de datos; procesamiento de señales analógicas y digitales; economía; electrónica; ciencias del medio ambiente; genética; geofísica; CVAA y refrigeración; controles y automatismos industriales; estudios e investigaciones industriales, de mercado, académicos y sondeos de opinión; tratamiento y tecnología de la información; instrumentación; gestión de conocimientos, ingeniería y minería; análisis de laboratorio; servicios jurídicos; servicios de control y/o diagnóstico mediante máquinas y equipos; fabricación, producción y embalaje; ciencia de materiales; máquinas mecánicas y electrónicas; medicina y cirugía; ámbito militar, defensa, armas de fuego y explosivos; minado; motores y turbinas; nanotecnología; recursos naturales; petróleo; óptica; productos farmacéuticos; fisiología; reducción de la contaminación; motores de búsqueda; semiconductores; detectores; estadística y matemática; utilidades; aplicaciones inalámbricas (según la Oficina Internacional, esta expresión es demasiado vaga a efectos de clasificación - véase la Regla 13.2)b) del Reglamento común del Arreglo de Madrid y su Protocolo); programación informática. 43 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de alimentos y bebidas. 44 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de agricultura e industria agropecuaria, servicios de atención sanitaria y social, medicina y cirugía y ciencias sociales. 45 Servicios de consultoría, para terceros, en materia de seguridad. (822) (300) (832) (527) (270) (580) US, 04.06.2004, 78/396,806. US, 04.06.2004, 78/396,806. CH, LI, MC, NO, SG, TR, UA. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 13.01.2006 (180) 13.01.2016 (732) MAMA, spol. s r.o. Krajinská cesta 4822/1 SK-921 75 Pie®t'any (SK). 882 592 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Disques réflecteurs individuels pour la prévention des accidents de la circulation; dispositifs de protection personnelle contre les accidents; visières antiéblouissantes; bouchons indicateurs de pression pour valves; casques de protection; clignotants (signaux lumineux); appareils pour la mesure des distances; gants de protection contre les accidents; indicateurs de vitesse; manteaux de protection; lunettes (optique); sifflets de signalisation; triangles de signalisation pour véhicules en panne; compte-tours. 12 Paniers spéciaux pour cycles; trousses pour la réparation des chambres à air; bicyclettes; indicateurs de direction pour bicyclettes; béquilles de bicyclettes; gardeboue; chaînes de cycles; guidons de cycles; bandages pour bicyclettes; chambres à air pour bicyclettes; engrenages de cycles; freins de bicyclettes; garde-boue pour cycles; jantes de bicyclettes; manivelles de cycles; moyeux de cycles; pédales de cycles; pompes de bicyclettes; rayons de bicyclettes; roues de cycles; selles de bicyclettes; béquilles de cycles; sonnettes de cycles; filets pour bicyclettes; rétroviseurs; cadres de cycles; housses de selles pour bicyclettes ou pour motocyclettes; boyaux pour cycles. 25 Bonnets; capuchons (vêtements); visières (chapellerie); sous-vêtements sudorifuges; lingerie de corps sudorifuge; habillement pour cyclistes; foulards; gilets; vareuses; maillots; vareuses de sport; chaussures de sport; bandeaux pour la tête (habillement). 9 Reflecting disks for personal use for the prevention of traffic accidents; protection devices for personal use against accidents; anti-glare visors; pressure indicator plugs for valves; protective helmets; flashing lights (luminous signals); distance measuring apparatus; gloves for protection against accidents; speed indicators; protective coats; spectacles (optics); signaling whistles; vehicle breakdown warning triangles; revolution counters. 12 Baskets adapted for cycles; repair outfits for inner tubes; bicycles; direction indicators for bicycles; bicycle stands; mudguards; cycle chains; cycle handlebars; bicycle tires; inner tubes for bicycles; gears for cycles; bicycle brakes; cycle mudguards; bicycle rims; cranks for cycles; cycle hubs; pedals for cycles; bicycle pumps; bicycle spokes; wheels for cycles; bicycle saddles; cycle stands; cycle bells; dress guards for bicycles; rearview mirrors; cycle frames; saddle covers for bicycles or motorcycles; tubeless tires for cycles. 25 Caps; hoods (clothing); visors (headgear); antisweat underwear; anti-sweat body linen; clothing for cyclists; scarves; vests; stuff jackets; singlets; jackets for sports; sports shoes; head bands (clothing). 9 Discos reflectores individuales para la prevención de accidentes de circulación; dispositivos de protección personal contra accidentes; viseras antideslumbrantes; tapones indicadores de presión para válvulas; cascos de protección; luces intermitentes (señales luminosas); aparatos para medir las distancias; guantes de protección contra accidentes; indicadores de velocidad; abrigos de protección; gafas (óptica); silbatos de señalización; triángulos de señalización para vehículos averiados; cuentarrevoluciones. 12 Cestas especiales para bicicletas; equipos para la reparación de cámaras de aire; bicicletas; indicadores de dirección para bicicletas; patillas de apoyo para bicicletas; guardabarros; cadenas de bicicletas; manillares de bicicleta; neumáticos de bicicletas; cámaras de aire para bicicletas; No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales engranajes de bicicletas; frenos de bicicletas; guardabarros para bicicletas; llantas de bicicletas; manivelas de bicicletas; cubos de bicicletas; pedales de bicicletas; bombas de bicicletas; radios de bicicletas; ruedas de bicicletas; sillines de bicicletas; soportes de bicicletas; bocinas para bicicletas; redes para bicicletas; retrovisores; cuadros de bicicletas; fundas de sillines para bicicletas o motocicletas; tubulares para bicicletas. 25 Gorros; capuchas (vestimenta); viseras; ropa interior sudorífuga; lencería interior sudorífuga; vestimenta para ciclistas; fulares; chalecos; chaquetones; camisetas; chaquetones de deporte; calzado de deporte; bandas para la cabeza. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) SK, 13.01.2006, 212 486. SK, 03.08.2005, 1394-2005. AT, BX, CH, CZ, DE, HR, HU, LV, PL, RU, UA, YU. EE, GB, IE, LT. GB, IE. français / French / francés 25.05.2006 882 593 (151) 09.02.2006 (180) 09.02.2016 (732) OKAMURA CORPORATION 7-18, Kitasaiwai 2-chome, Nishi-ku, Yokohama-shi Kanagawa-ken 220-0004 (JP). (842) Corporation, Japan (750) OKAMURA CORPORATION, 10th Floor, Shinjuku Park Tower, 3-7-1, Nishi-shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-1069 (JP). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 20 Mobilier de bureau; mobilier scolaire; mobilier pour la maison; chaises; fauteuils; bureaux; tables; armoiresvestiaires; fichiers; armoires de classement; étagères pour armoires de classement; rayonnages; présentoirs; paravents; tablettes de rangement; tabourets; sofas; sièges; bancs; buffets; commodes; vitrines; comptoirs de présentation et de vente; compartiments de meubles; meubles métalliques. 20 Office furniture; school furniture; furniture for house; chairs; armchairs; desks; tables; lockers; index cabinets; filing cabinets; shelves for filing-cabinets; racks; display racks; screens; shelves for storage; stools; sofas; seats; benches; sideboards; chests of drawers; showcases; sales and display counters; furniture partitions; furniture of metal. 20 Mobiliario de oficina; mobiliario escolar; mobiliario doméstico; sillas; sillones; pupitres; mesas; casilleros; armarios archivadores; casilleros; estanterías para armarios archivadores; estantes; expositores; mamparas; estanterías para almacenaje; taburetes; sofás; asientos; bancos; aparadores; cómodas; expositores; mostradores para vender y exponer productos; entrepaños para muebles; muebles metálicos. (822) (832) (527) (270) (580) JP, 31.01.1991, 2299490. CN, EM, KR, NO, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.03.2006 (180) 01.03.2016 (732) YVES SAINT LAURENT PARFUMS 28/34, boulevard du Parc F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France 187 882 594 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations cosmétiques pour l'amincissement; crèmes amincissantes contre la cellulite; crèmes amincissantes pour le corps; crèmes raffermissantes pour le corps. 3 Cosmetic preparations for slimming purposes; anti-cellulitis slimming creams; slimming creams for body care; body firming creams. 3 Preparaciones cosméticas adelgazantes; cremas adelgazantes anticelulitis; cremas corporales adelgazantes; cremas corporales tonificantes. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 09.09.2005, 053379269. FR, 10.02.2006, 053379269. FR, 09.09.2005, 053379269. AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KG, KZ, LV, MA, MD, MN, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN, YU. AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. GB, IE, SG, US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 27.02.2006 (180) 27.02.2016 (732) FAIVELEY TRANSPORT PIOSSASCO S.P.A. Via Volvera, 51 I-10045 PIOSSASCO (TO) (IT). (842) Société par actions, ITALIE 882 595 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 4 Huiles lubrifiants, huiles pour compresseurs. 4 Lubricating oils, compressor oils. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 4 Aceites lubricantes, aceites para compresores. IT, 27.02.2006, 994186. IT, 29.12.2005, TO 2005C 003831. CN. AU, EM, US. US. français / French / francés 25.05.2006 (151) 07.03.2005 (180) 07.03.2015 (732) GSTRING CLIP, S.L. Passeig d'en Blai, 28 E-17800 OLOT (GIRONA) (ES). 882 596 188 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) SOCIEDAD LIMITADA (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge (Pantone 199) et blanc. / Red (Pantone 199) and white. / Rojo (Pantone 199) y blanco. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; câbles et fils métalliques non électriques; brides (colliers ou frettes) métalliques; boucles en métaux communs; patères (crochets) pour vêtements (métalliques); produits métalliques non compris dans d'autres classes; maillechort. 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie; sous-vêtements; culottes, caleçons; caleçons de bain; lingerie de corps. 35 Services d'importation et d'exportation; services de vente au détail au sein de commerces et par le biais de réseaux télématiques mondiaux de métaux communs et leurs alliages, câbles et fils métalliques non électriques, brides (colliers ou frettes métalliques, boucles en métaux communs, patères (crochets) pour vêtements (métalliques), produits métalliques non compris dans d'autres classes, maillechort, métaux précieux et leurs alliages et objets en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, d'articles de joaillerie, bijouterie, de pierres précieuses, d'articles d'horlogerie et instruments chronométriques, ainsi que de vêtements, chaussures, produits de chapellerie, de sous-vêtements, culottes, caleçons, caleçons de bain, lingerie de corps. 6 Common metals and their alloys; non-electric cables and wires of common metal; flanges (collars or clips) of metal; buckles of common metal; clothes hooks of metal; goods of common metal not included in other classes; nickel silver. 25 Clothing, footwear, headgear; underwear; panties, underpants; bathing trunks; body linen. 35 Import and export services; retail sales services in stores and via global computer networks of common metals and their alloys, non-electric cables and wires of common metal, flanges (collars or clips) of metal, buckles of common metal, clothes hooks of metal, goods of common metal not included in other classes; nickel silver, precious metals and their alloys and goods in precious materials or coated therewith, not included in other classes, jewellery, bijouterie, precious stones, horological and chronometric instruments, and clothing, footwear, headgear, underwear; panties, underpants; bathing trunks; body linen. 6 Metales comunes y sus aleaciones; cables e hilos metálicos no eléctricos; bridas (collares o abrazaderas) metálicas; hebillas de metales comunes; páteras (colgadores) para vestidos (metálicas); productos metálicos no comprendidos en otras clases; plata alemana. 25 Vestidos, calzados, sombrerería; ropa interior; bragas, calzoncillos; calzones de baño; lencería interior. 35 Servicios de importación y exportación; servicios de venta al detalle en comercios y a través de redes mundiales telemáticas de metales comunes y sus aleaciones, cables e hilos metálicos no eléctricos, bridas (collares o abrazaderas) metálicas, hebillas de metales comunes, páteras (colgadores) para vestidos (metálicas), productos metálicos no comprendidos en otras clases, plata alemana, metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos, y vestidos, calzados, sombrerería, ropa interior, bragas, calzoncillos, calzones de baño, lencería interior. (822) (822) (822) (300) (300) (300) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 22.02.2005, 2.618.892. ES, 16.02.2005, 2.618.894. ES, 16.02.2005, 2.618.895. ES, 22.10.2004, 2.618.892. ES, 22.10.2004, 2.618.894. ES, 22.10.2004, 2.618.895. CH, CN, CU, HR, LI, MC, MD, MK, RO, RU, SM, UA, YU. AU, IS, JP, KR, NO, US. US. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 882 597 (151) 09.12.2005 (180) 09.12.2015 (732) AM 0645, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Onderbergen 13 B-9000 Gent (BE). (842) private company with limited liability, Belgium (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 2 Peintures, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; colorants; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; regroupement, au profit de tiers, de produits des classes 2 et 24 (à l'exception de leur transport) pour permettre à la clientèle de les voir et les acheter en toute aisance; services de vente au détail se rapportant à des produits des classes 2 et 24. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; the bringing together, for the benefit of others, of goods in classes 2 and 24 (excluding their transport thereof) enabling customers to conveniently view and purchase them; retail services relating to the goods in classes 2 and 24. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 2 Colores, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de los productos comprendidos en las clases 2 y 24 (excepto su transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad; servicios de venta al por menor relacionados con los productos comprendidos en las clases 2 y 24. (821) (822) (832) (527) (270) (580) BX, 23.03.2004, 1052261. BX, 10.08.2004, 752897. US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 20.01.2006 (180) 20.01.2016 (732) Vayusa, Inc. 85 Main Street Watertown MA 02472 (US). (842) CORPORATION, DE 882 598 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Services de publicité par marketing direct pour le compte de tiers; prestation d'informations de marketing commercial; services de traitement de paiements sur le lieu de vente; traitement électronique d'opérations relatives aux programmes d'incitation de tiers. 35 Direct marketing advertising for others; providing business marketing information; point of purchase payment processing services; electronic processing of third party incentive award transactions. 189 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verrerie, porcelaine et faïence, comprises dans cette classe. 24 Tissus et produits textiles, compris dans cette classe; couvertures de lit et de table. 28 Jeux et jouets. 30 Pâtisserie et confiserie. 8 Cutlery (knives, forks and spoons). 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; printed matter; bookbinding material; stationery. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); glassware, porcelain and earthenware, included in this class. 24 Textiles and textile goods, included in this class; bed and table covers. 28 Games and playthings. 30 Pastry and confectionery. 8 Cuchillería, tenedores y cucharas. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, comprendidos en esta clase; productos de imprenta; artículos de encuadernación; artículos de papelería. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); cristalería, porcelana y loza, comprendidas en esta clase. 24 Tejidos y productos textiles, comprendidos en esta clase; ropa de cama y de mesa. 28 Juegos, juguetes. 30 Pastelería y confitería. (821) (832) (270) (580) EM, 14.12.2005, 004802666. CH. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.02.2006 (180) 01.02.2016 (732) UPF Union Privée Financière SA Via Pioda 9 CH-6900 Lugano (CH). (842) Società anonima, Svizzera 882 600 35 Publicidad de marketing directo para terceros; facilitación de información sobre marketing comercial; servicios de procesamiento de pagos en puntos de venta; procesamiento electrónico de transacciones relativas a premios de incentivación de terceros. (821) (822) (832) (270) (580) US, 05.09.2003, 76542565. US, 31.08.2004, 2878894. EM, JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 05.01.2006 (180) 05.01.2016 (732) CREATIV Entwicklungs GmbH Kanalstr. 76 36037 Fulda (DE). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / 882 599 (511) NCL(8) 8 Coutellerie (couteaux, fourchettes et cuillers). 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; produits imprimés; articles pour reliures; papeterie. Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.11; 26.15; 27.5; 29.1. (591) Rouge. / Red. / Rojo. (511) NCL(8) 36 Assurances; affaires financières; monétaires; affaires immobilières. 36 Insurance underwriting; financial monetary affairs; real estate affairs. 36 Seguros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. (822) (300) (832) (527) CH, 19.01.2006, 542427. CH, 19.01.2006, 542427. EM, SG, US. SG, US. financieros; affaires affairs; negocios 190 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) LTD LIABILITY COMPANY, DE (270) français / French / francés (580) 25.05.2006 (151) 02.03.2006 (180) 02.03.2016 (732) NAUTILUS, INC. 16400 SE Nautilus Way Vancouver, WA 98683 (US). (842) CORPORATION, WA 882 601 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 28 Appareils d'exercice, à savoir, bicyclettes d'appartement, tapis roulants et machines d'exercice pour monter les escaliers. 28 Exercise equipment, namely, stationary exercise cycles, treadmills, and stair climbing exercise machines. (531) VCL(5) 16.1. (571) Cette marque se compose d'un disque rond doté d'un trou en son centre, du mot SUREFIT écrit en arc de cercle dans le haut du disque, ainsi que du mot TECHNOLOGY écrit en arc de cercle inversé dans le bas du disque. / The mark consists of A round disk with a hole in the center and the word SUREFIT arching across the top and the word TECHNOLOGY in an inverted arch across the bottom. / La marca consiste en un disco redondo con un agujero en el centro y la palabra SUREFIT formando un arco en la parte superior y la palabra TECHNOLOGY formando un arco invertido en la parte inferior. 28 Material de ejercicios físicos, a saber, bicicletas fijas de entrenamiento, cintas móviles y máquinas de ejercicio de subir escalones. (821) (822) (832) (270) (580) US, 11.05.1992, 74274320. US, 03.08.1993, 1786230. AT, CH. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 05.03.2006 (180) 05.03.2016 (732) Anti-Aging and Bariatric Medical Clinicof Arizona, Inc. Suite 110 10503 W. Thunderbird Rd. Sun City, AZ 85351 (US). (842) CORPORATION, AZ (526) "Technology". / "Technology". / "Technology". (511) NCL(8) 10 Gants à usage médical; gants chirurgicaux. 10 Gloves for medical use; surgical gloves. 10 Guantes para uso médico; guantes quirúrgicos. 882 602 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (832) (527) (270) (580) US, 21.02.2006, 78819704. AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RO, RU, SG, TR, UA. SG. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 06.03.2006 (180) 06.03.2016 (732) Odette Christiane, LLC 21521 Blythe St. Canoga Park, CA 91304 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, CA 882 604 estándar (511) NCL(8) 44 Consultations en matière d'assistance médicale, données par des médecins et du personnel médical spécialisé; services médicaux. 44 Medical assistance consultancy provided by doctors and other specialized medical personnel; medical services. 44 Consultoría sobre asistencia médica facilitada por médicos y otros profesionales médicos especializados; servicios médicos. (821) (832) (270) (580) US, 04.12.2005, 78766224. JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 06.03.2006 (180) 06.03.2016 (732) Ansell Healthcare Products LLC 200 Schulz Drive Red Bank, NJ 07701 (US). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) "Malibu". / "Malibu". / "Malibu". (511) NCL(8) 25 Vêtements, à savoir, vêtements de bain, vêtements de plage, bikinis et tee-shirts. 25 Clothing, namely, swim wear, beach wear, bikinis and t-shirts. 25 Prendas de vestir, a saber, ropa de baño, ropa de playa, biquinis y camisetas de manga corta. 882 603 (821) (822) (832) (270) (580) US, 27.07.2004, 78457684. US, 04.10.2005, 3004187. JP. anglais / English / inglés 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.03.2006 882 605 (180) 09.03.2016 (732) American Academy of Ophthalmology, Inc. 655 Beach Street San Francisco, CA 94109 (US). (842) CORPORATION, MN (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 41 Services éducatifs, à savoir sessions de cours dont le programme porte sur la chirurgie ophtalmique et réfractive, et distribution du matériel de cours correspondant; services éducatifs, à savoir tenue en ligne d'expositions et affichages et expositions interactives dans le domaine de la chirurgie ophtalmique et réfractive. 41 Educational services namely conducting programs in the field of ophthalmic and refractive surgery and distributing course material in connection therewith; educational services, namely, conducting on-line exhibitions and displays and interactive exhibits in the field of ophthalmic and refractive surgery. 41 Servicios educativos, a saber, realización de programas en el ámbito de la cirugía oftálmica y refractiva y distribución de materiales para cursos en relación con la misma; servicios educativos, a saber, celebración de exposiciones y muestras en línea y exposiciones interactivas en el ámbito de la cirugía oftálmica y refractiva. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.09.2005, 78713138. US, 14.09.2005, 78713138. CN, EM, JP, TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 25.04.2006 (180) 25.04.2016 (732) GA MODEFINE S.A. Via Penate 4 CH-6850 Mendrisio (CH). 191 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el baño y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para el rostro, cuerpo y manos, productos bronceadores y para después de tomar el sol (productos cosméticos), productos de maquillaje, champús, geles, pulverizadores, espumas y bálsamos para peinar y cuidar el cabello; lacas para el cabello; tintes y productos para decolorar el cabello; productos para ondular y amoldar el cabello; aceites esenciales para uso personal. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 13.03.2006, 545281. CH, 13.03.2006, 545281. BX, DE, ES, FR. GB. GB. français / French / francés 25.05.2006 882 607 (151) 11.04.2006 (180) 11.04.2016 (732) Syngenta Limited,Syngenta European Regional Centre Priestley Road, Surrey Research Park Guildford (Surrey GU2 7YH) (GB). (812) CH (750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 882 606 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains, produits de bronzage et après-soleil (produits cosmétiques), produits de maquillage, shampooings, gels, spray, mousses et baumes pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles à usage personnel. 3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics especially creams, milks, lotions, gels and powders for the face, body and hands, sun-tanning preparations and after sun milks (cosmetic products), make-up preparations, shampoos, gels, sprays, hair care and styling mousses and balms; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving and hair setting products; essential oils for personal use. (511) NCL(8) 5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles; insecticides. 24 Moustiquaires. 5 Products for destroying vermin; insecticides. 24 Mosquito nets. 5 Productos para la destrucción de animales dañinos; insecticidas. 24 Mosquiteros. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 05.04.2006, 544768. CH, 05.04.2006, 544768. BT, CN, CU, KE, LR, MZ, SD, SL, SZ, VN. AG, SG. SG. français / French / francés 25.05.2006 (151) 26.10.2005 (180) 26.10.2015 (732) Royal Collection Incorporated 2-16, Isobedori 2-chome, Chuo-ku, Kobe-shi Hyogo 651-0084 (JP). 882 608 192 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Joint-stock corporation, Japan (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 18 Garnitures métalliques de sac, fermoirs de portemonnaie, contenants en cuir pour l'emballage, vêtements pour animaux de compagnie, sacs/pochettes et articles analogues, mallettes de toilette (vides), parapluies et parasols, cannes, bâtons de marche, garnitures métalliques de cannes, poignées pour cannes/bâtons de marche, cuir. 25 Vêtements, jarretières, jarretelles, bretelles, manchettes, ceintures, souliers, costumes de mascarade, articles d'habillement spéciaux pour le sport et la gymnastique, articles chaussants spéciaux pour le sport et la gymnastique. 28 Instruments pour le sport et la gymnastique, fart à skis, machines/instruments destinés aux parcs/terrains de jeux (à l'exception des appareils de jeux vidéo à usage commercial), jouets pour animaux de compagnie, jouets et poupées, matériel pour le jeu de go (jeu de société japonais), cartes utagaruta (cartes à jouer japonaises comportant de la poésie), matériel de shogi (échecs japonais), dés (jeux), jeux de type sugoroku (jeux de parchési japonais), gobelets à dés, jeux de dames chinois, jeux d'échecs, appareils de prestidigitateurs, jeux de dominos, cartes à jouer, cartes hanafuda (cartes à jouer japonaises comportant des images de fleurs et d'animaux), matériel de mahjong, jeux automatiques, matériel pour jeux de billard, attirail de pêche, matériel pour collections d'insectes. 18 Metal bag fittings, purse clasps, packing containers of leather, clothing for pets, bags/pouches & the like, vanity cases (not fitted), umbrellas & parasols, walking sticks, canes, metal cane fittings, walking stick/cane handles, leather. 25 Clothing, garters, stocking suspenders, braces (suspenders), wristbands, belts, footwear, masquerade costumes, special sporting/gymnastic wear, special sporting / gymnastic footwear. 28 Sporting & gymnastic implements, wax for skis, machines/instruments for use in amusement parks/pleasure grounds (except video game apparatus for commercial use), toys for domestic pets, toys & dolls, go game equipment (Japanese board game), utagaruta cards (Japanese playing cards containing verses), shogi game equipment (Japanese chess), dice, sugoroku games (Japanese parcheesi), dice cups, diamond games, chess games, checkers, conjuring apparatus, dominoes, playing cards, hanafuda cards (Japanese playing cards containing pictures of flowers and animals), mahjong equipment, game machines, billiard equipment, fishing tackle, insect collecting equipment. 18 Guarniciones metálicas para bolsas, cierres de monederos, contenedores para embalajes de cuero, ropa para animales domésticos, bolsos/saquitos y artículos similares, cofrecillos para artículos de tocador (vacíos), paraguas y sombrillas, bastones, báculos, guarniciones para báculos de metal, empuñaduras de bastones, cuero. 25 Prendas de vestir, jarreteras, ligueros, tirantes (suspendedores), muñequeras, cinturones, calzado, trajes de disfraces, ropa especial de deporte y de gimnasia, calzado especial de deporte y de gimnasia. 28 Equipos de deporte y de gimnasia, cera para esquíes, máquinas/instrumentos para parques de atracciones o parques de ocio (excepto aparatos de videojuegos para uso comercial), juguetes para animales domésticos, juguetes y muñecas, equipos de juegos de go (juego de mesa japonés), naipes utagaruta (naipes japoneses que contienen versos), equipos de juego de "Shogi" (ajedrez japonés), dados, juegos de Sugoroku (parchís japonés), cubiletes para dados, juegos de diamante, juegos de ajedrez, juegos de damas, aparatos de prestidigitadores, juegos de dominó, naipes, naipes hanafuda (naipes japoneses con dibujos de flores y animales), equipos del juego de Mahjong, máquinas de juegos, equipos de billar, aparejos de pesca, equipo para coleccionar insectos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) JP, 01.06.2005, 2005-48613. JP, 01.06.2005, 2005-48613. AU, CH, CN, EM, KR, NO, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 01.04.2005 (180) 01.04.2015 (732) Dr. rer. nat. Dirk Kuhlmann Am See 12 24850 Lürschau (DE). 882 609 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Systèmes de contrôle destinés à la pisciculture dans des systèmes à recirculation essentiellement constitués de capteurs (sondes), contrôleurs à logique programmable, panneau d'entrée et dispositifs de surveillance en continu. 11 Bioréacteurs destinés à l'épuration biologique des eaux d'égout, en particulier élimination de l'azote à l'aide de substances (lits fixés et fluidisés) comme zone de décantation des micro-organismes; appareils destinés à la séparation des matières solides, principalement constitués de réservoirs munis de raccords de débit entrant et débit sortant (captage et écoulement) pour le traitement de l'eau, avec des tamis amovibles incorporés et l'équipement de nettoyage des tamis à l'air et à l'eau et équipement destinés à produire un mélange d'air et d'eau. 19 Matériaux de construction et tuyaux (non métalliques), bâtiments transportables (non métalliques); réservoirs à poissons, principalement constitués de constructions en plastique renforcé à la fibre de verre, plastique linéaire et acier inoxydable. 29 Poissons de mer et crevettes grises (non vivants et conservés). 31 Poissons de mer et crevettes (vivants). 9 Control system for fish farming in recirculation systems mainly consisting of sensors (probes), programmable logic control (PLC), input panel and monitors. 11 Bioreactors for biological sewage treatment, especially nitrogen elimination, by using substances (fixed and fluidized beds) as settling area for micro-organisms; apparatus for the separation of solids, mainly consisting of tanks with in- and out-flow connections for the water to be treated, with built-in movable screens with equipment for the cleaning of the screens with air and/or water and equipment to create an air/water mixture. 19 Building material and pipes (not of metal), portable buildings (not of metal); fish tanks, mainly made of GFR (glass fibre reinforced) plastics, plastic linear and stainless steel constructions. 29 Sea fish and shrimps (not live and preserved). 31 Sea fish and shrimps (alive). 9 Sistemas de control para la piscicultura en sistemas de recirculación, compuestos principalmente de sensores (sondas), controlodares programables, paneles de entrada y monitores. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Biorreactores para el tratamiento biológico de aguas residuales, en particular para la eliminación del nitrógeno mediante el uso de sustancias (lechos fijos y fluidizados) como zona de sedimentación de microorganismos; aparatos para separar sólidos, compuestos principalmente de depósitos provistos de tubos de entrada y salida de agua para su tratamiento, de tamices móviles incorporados, de equipos para limpiar los tamices con aire y/o agua y de equipos para producir una mezcla de aire y agua. 19 Tubos y materiales de construcción (no metálicos), construcciones transportables (no metálicas); depósitos para peces, hechos principalmente de materias plásticas reforzadas con fibra de vidrio, construcciones de plástico lineal y acero inoxidable. 29 Pescado de mar y camarones (que no estén vivos y en conserva). 31 Peces de mar y camarones (vivos). (822) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 27.06.1998, 398 35 956.3/29. BG, CH, CN, CU, MA, MK, RO, RU. AU, IS, JP, KR, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 610 (151) 13.03.2006 (180) 13.03.2016 (732) Monsieur Sylvain BRAUX, administrateur délégué, c/o SAM COMMERCE INTERNATIONAL DE DERIVES PLASTIQUES (C.I.D.E.P.) Athos Palace 2, rue de la Lüjerneta MC-98000 MONACO (MC). (531) VCL(5) 1.11; 26.1. (511) NCL(8) 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 37 Construction; réparation; services d'installation. 40 Traitement de matériaux. (822) MC, 25.11.2005, PV 26432. (300) MC, 25.11.2005, 06.24969. 193 (831) ES, FR, IT. (270) français (580) 25.05.2006 882 611 (151) 24.01.2005 (180) 24.01.2015 (732) CHINA JIANGSU MACHINERY&EQUIPMENT IMPORT&EXPORT GROUP CORP. 198 Changjiang Road Nanjing, Jiangsu (CN). (842) State group corporation, China (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et instruments agricoles (à l'exclusion des outils de ferme de petite taille); machines, équipements et instruments de pêche et d'élevage autres que ceux actionnés à la à main; engins forestiers (notamment machines d'exploitation forestière, de sciage et de travail du bois) et installations de fabrication d'allumettes; machines et équipements de fabrication du papier; machines et équipements d'imprimerie; appareils à tisser et tricoter et équipements de transformation du coton, du lin et des fibres naturelles; machines et équipements de teinture et d'impression; machines et équipements chimiques; machines et équipements de fabrication de produits alimentaires; machines et équipements de brasserie; machines à fabriquer les cigarettes; machines à fabriquer les cuirs; machines à coudre et fabriquer les chaussures; appareils mécaniques pour l'industrie des bicyclettes; appareils mécaniques pour l'industrie de la céramique; machines à fabriquer des fermetures; machines à fabriquer des fermetures à glissière; machines à fabriquer les piles sèches; machines à fabriquer les cordes et cordons; machines à fabriquer les moquettes; appareils de traitement complet des plumes et duvets; machines à fabriquer de l'émail; machines à fabriquer des ampoules; machines à envelopper; machines de transformation de briquettes à usage domestique; appareils et ustensiles de cuisine électriques (batteurs, moulins, broyeurs); machines à rétreindre; pulvérisateurs; machines à laver; machines à tordre le linge; appareils de lavage; machines et équipements de fabrication de produits pharmaceutiques; machines de transformation du caoutchouc et des matières plastiques; appareils et instruments destinés à l'industrie du verre; installation d'engrais [machine]; machines et machines-outils pour l'exploration géologique, l'exploitation minière et la séparation de minéraux; machines et machines-outils pour l'exploitation et de raffinage du pétrole; malaxeurs; bouteurs (bulldozers); machines de terrassement; excavateurs; trémies; rouleaux compresseurs; machines pour la construction de routes; machines pour la construction de voies ferrées; machines de compactage du béton; machines à fabriquer des briques; pelles mécaniques; machines de chargement; vibrateurs de béton; surfaceuses hydrauliques; polisseuses d'angles; appareils de levage et rampes de chargement; machines à couler; machines à vapeur; matériel à combustion interne; matériel de forgeage et d'estampage; matériel éolien et hydraulique; machines d'usinage des métaux; machines à ébarber; machines-outils; tours (machines-outils); presses; machines à concasser; machines à cintrer; grugeoirs; machines à tréfiler le métal; machines à couper; machines à poinçonner; machines à fileter; machines à polir (à usage non ménager); machines à tarauder les écrous; manipulateurs industriels; mandrins; outils; machines-outils travaillant le métal par enlèvement; perceuses à colonne; machines à aléser; machines 194 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales à tailler les engrenages; machines à raser les dentures d'engrenages; machines à façonner en dents de scie; machines à tailler les dentures; fraiseuses; machines-outils à fraiser universelles; machines à raboter; machines à mortaiser; machines à brocher; machines-outils d'usinage ultrasonique; machines-outils d'usinage par électroérosion; machines électrochimiques; machines à scier à ruban; machines-outils de conception modulaire; machines à diviser rectilignes; machines à diviser circulaires; machines à percer d'établi; machines à meuler; machines à polir; mandrins de serrage concentrique et mandrins à mors indépendants; mandrins à pince et mandrins porte-forets; installations d'usinage; machines commandées; machines à faire les clous; machines à fabriquer des fils et des câbles; machines à fabriquer des cordages et des filets; machines à fabriquer des câbles en acier; machines de tramage multifil sans retour; fileteuses; outils d'entretien d'automobiles non actionnés manuellement; chaudières [parties de machines]; séparateurs; pistolets à peinture; moteurs et pièces (notamment génératrices et moteurs électriques); générateurs de courant; moteurs; moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres; moteurs à réaction autres que pour véhicules terrestres; moteurs et groupes moteurs; cylindres; injecteurs pour moteurs; pistons; dynamos; équipement auxiliaire de générateurs; groupes électrogènes; micromoteurs (utilisés pour la commande automatique); moteurs d'entraînement; pompes, machines pneumatiques; machines soufflantes, soupapes, composants hydrauliques, composants pneumatiques; appareils de soudure; systèmes d'enchaînement destinés à des machines; coussinets; boules à pointes; boules et billes d'acier; réducteurs de vitesse; pistolets à huile; séparateurs; vérins [machines]; chaînes, pièces de moteurs; matériel de filtrage; régulateurs de vitesse; pistons; installations de condensation; démarreurs; roues; outils à main pneumatiques. 8 Fouloirs à commande manuelle; instruments agricoles; machines à tondre la laine à commande manuelle; outils de jardin; pulvérisateurs et brumiseurs d'arrosage; tondeuses à gazon; outils de jardin (adaptés aux plantations en pot); fers de rabots; rabots; outils à main actionnés manuellement; leviers; vérins de levage; presses manuelles; machines à remblayer à commande manuelle; fers à repasser (non électriques); couteaux; couverts de table (couteaux, fourchettes et cuillères); burins; marteaux; haches; tenailles; clés tricoises; trépans; alênes; outils de coupe; scies; lames de scie; limes; racloirs; fraises; alésoirs; tarauds; chasse-boulons; tournevis. 9 Gabarits et montages modulaires; organes de commande numériques d'instruments optiques. 12 Automobiles, véhicules et accessoires électriques; voitures automobiles; autobus ou autocars; véhicules électriques; wagons frigorifiques; wagons-restaurants; motocycles et accessoires; motocycles; tricycles à moteur; microbus; voitures; familiales; pots d'échappement de véhicules terrestres; dispositifs antivol de véhicules; moteurs de véhicules terrestres; économiseurs de carburant pour moteurs de véhicules terrestres; boîtes à vitesse; dispositifs antiéblouissants pour véhicules; pare-brise. 28 Jouets; équipements de gymnastique; appareils de tir; jeux; échecs; pistes de course en matière plastique; supports de sapins de noël; attirail de pêche. 35 Expositions à but commercial ou publicitaire; relations publiques; services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes; assistance à la gestion d'entreprise; renseignements d'affaires; affichage; publicité extérieure; agences d'import-export; agences d'informations commerciales; informations d'affaires; promotion des ventes (pour des tiers); diffusion d'annonces publicitaires; services de photocopie; bureaux de placement; location de machines et d'appareils de bureau; informations statistiques; vérification de comptes; comptabilité; assistance à la gestion d'entreprise; conseils en matière de gestion du personnel; conseils en matière de gestion d'entreprises; services de dactylographie; publipostage; assistance en matière de gestion commerciale ou industrielle; reproduction de documents; mise à jour de documentation publicitaire; distribution d'échantillons; services d'experts en rendement; vente aux enchères; études de marketing; évaluation d'entreprises; enquêtes dans le domaine des affaires; location de matériel publicitaire; conseil en organisation d'entreprise; publicité; publicité télévisée; publicité radiophonique; transcription; décoration de vitrines; agences publicitaires; conseils en matière de gestion d'entreprises; recherche de marchés; saisie d'informations dans des ordinateurs; services de conseils professionnels en affaires; prévisions économiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; informations d'affaires; recrutement de personnel; services de délocalisation d'entreprises; location d'espaces publicitaires; promotion des ventes (pour des tiers); services de secrétariat; établissement de déclarations d'impôts; publication de textes publicitaires; publicité; préparation de petites annonces; publication de textes publicitaires. 7 Agricultural machinery and implements (not including small-sized farm tools); fishery and animal husbandry machinery, equipment and implements other than hand-operated; forestry machinery (including lumbering, sawing, and woodworking) and match manufacturing facilities; paper making machinery and equipment; printing machinery and equipment; textile and knitting appliances and cotton, flax, wild fibre processing equipments; printing and dyeing machinery and equipment; chemical machinery and equipment; food processing machinery and equipment; brewing machinery and equipment; cigarette-making machinery; leather making machinery; sewing and shoe making machines; mechanical apparatus for bicycle industry; mechanical apparatus for ceramic industry; fastener machine; slide fastener machine; dry cell manufacturing machines; cord making machines; carpet making apparatus; down and feather complete processing apparatus; enamel production machinery; bulb production machinery; wrapping machines; domestic briquette processing machines; kitchen ustensils and appliances (mixer, crusher, grinder), electric; swaging machines; sprayers; washing machines; wringing machines for laundry; washer; pharmaceutical making machinery and equipment; rubber and plastic processing machinery; apparatus and instruments for glass industry; fertilizer plant [machine]; machinery and machine tools for geological exploration, mining, mineral separation; machines and machine tools for oil development and refinement; mixing machines; bulldozers; earth moving machines; excavators; hoppers; road rollers; road making machines; railroad constructing machines; concrete packing machinery; brick making machine; power shovel; loading machines; concrete vibrator; hydro-stone-flat grinder; corner-buffing machine; lifting apparatus and loading ramps; casting machines; steam powered machine; internal combustion powered equipment; forging and stamping equipments; wind and water powered equipment; metalworking machines; apparatus for dressing; machine tools; lathes (machines tools); presses; grinding machines; bending machines; notchers; metal drawing machines; cutting machines; punching machines; threading machines; polishing machines (non-household); nut-tapping machines; handling machines, automatic; chucks; tools; metal cutting machine tools; drill press; boring machines; hobbing machines; gear shaving machines; sawtooth shaper; gear shaping machines; milling machines; universal tool milling machines; planer; slotting machines; broaching machines; ultrasonic machine tools; electric spark machine tools; electrochemical machines; band sawing machines; modular machine tools; longitudinal dividing machines; circular dividing machines; bench-type drilling machines; grinding machine; polishing machine; self-centring chuck and independent chuck; collet chucks and drill chucks; machining centre; controlled machines; nail machine; machinery for producing wire and cable; cord and net making machines; steel cable producing machine; cut-filing machine; thread cutting machine; automobile maintenance tools, not hand- No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales operated; boiler [part of machines]; separators; paint spraying apparatus; motors and parts (including generators and electric motors); current generators; engines; motors, electric, other than for land vehicles; jet engines other than for land vehicles; motors and engines; cylinders; injectors for engines; piston; dynamos; auxiliary equipment of generator; electric generators; micro motors (used for automatic control); drive motors; pumps compressed air machines, blowing engines, valves, hydraulic component, pneumatic component; soldering apparatus; linkage system of machine; bearings; spike ball; steel ball; speed reducers; oil guns; separators; jacks [machines]; chains, parts of engines; filtrating equipments; speed governors; pistons; condensing installations; starters; wheels; pneumatic hand tool. 8 Fulling tools, hand operated; agricultural implements; hand-wool shearing machines; garden tools; jetdust sprayer; lawn croppers; garden tools (suitable for potted landscape); plane irons; planes; hand tools, hand operated; levers; lifting jacks; hand press; hand-operated packer; flat irons (non-electric); knives; table cutlery (knives, forks, spoons); chisels; hammers; axes; pliers; spanners; bits; awls; cutting tools; saws; saw blades; files; scraping tools; milling cutters; reamers; screw taps; bolt drivers; screwdrivers. 9 Modular jigs and fixtures; digital controller of numerical optical instruments. 12 Automobiles, electric vehicles and accessories; motor cars; motor buses; electric vehicles; refrigerated wagons; dining cars; motorcycles and accessories; motorcycles; motor tricycles; microbus; cars; station wagons; mufflers for land vehicles; anti-theft devices for vehicles; engines for land vehicles; fuel economizers for engines of land vehicles; gear boxes; anti-dazzle devices for vehicles; windscreens. 28 Toys; gymnastic equipments; shooting apparatus; games; chess; plastic race track; Christmas tree stands; fishing tackle. 35 Exhibitions for advertising/commercial purposes; public relations; modelling for advertising or sales promotion; business management assistance; business inquiries; billposting; outdoor advertising; import-export agencies; commercial information agencies; business information; sales promotion (for others); dissemination of advertising matter; photocopying; employment agencies; office machine and equipment rental; statistical information; auditing; accounting; business management assistance; personnel management consultancy; business management consultancy; typing; direct mail advertising; assistance in commercial or industrial management; document reproduction; updating of advertising material; distribution of samples; efficiency experts; auctioneering; marketing studies; business valuation; business investigations; publicity material rental; business organization consultancy; advertising; television advertising; radio advertising; transcription; shop window dressing; advertising agencies; marketing research; typing information into computers; professional business consultancy; economic forecasting; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; personnel recruitment; relocation services for businesses; rental of advertising space; secretarial services; tax preparation; publication of publicity texts; publicity; publicity columns preparation. 7 Instrumentos y maquinaria agrícola (excepto instrumentos agrícolas pequeños); maquinaria, equipos e instrumentos para la industria pesquera y la explotación ganadera, que no sean de accionamiento manual; maquinaria para silvicultura (incluida la utilizada para explotación forestal, para serrar, y para trabajar la madera) e instalaciones para la fabricación de cerillas; maquinaria y equipos para la fabricación de papel; máquinas y equipos para imprimir; aparatos para la industria textil y de productos tejidos, y equipos para procesar algodón, lino y fibras salvajes; maquinaria y equipos de impresión y teñido; maquinaria y equipos para productos químicos; maquinaria y equipos para el procesamiento de alimentos; maquinaria y equipos para fabricación de cerveza; maquinarias para la fabricación de cigarrillos; máquinas para la producción del cuero; máquinas de coser y para la fabricación 195 de calzado; aparatos mecánicos para la industria de las bicicletas; aparatos mecánicos para la industria de la cerámica; máquinas para colocar elementos de sujeción; máquinas con elementos corredizos para colocar elementos de sujeción; máquinas para la fabricación de pilas secas; máquinas para fabricar cuerdas; aparatos para fabricar alfombras; aparatos para el procesamiento integral de plumón y plumas; maquinaria para la producción de esmaltes; maquinaria para la fabricación de bombillas; máquinas para envolver; máquinas para el procesamiento de briquetas de uso doméstico; utensilios y aparatos eléctricos de cocina (aparatos para batir, triturar y moler); prensas para embutir; vaporizadores; lavadoras de ropa; máquinas para escurrir la ropa; lavadoras; máquinas y equipos para la elaboración de productos farmacéuticos; maquinaria para procesar caucho y plástico; aparatos e instrumentos para la industria del vidrio; instalaciones para la producción de fertilizantes; maquinaria y máquinas herramientas para exploración geológica, minería, separación de minerales; máquinas y máquinas-herramientas para la producción y el refinado de petróleo; mezcladores; aplanadoras; máquinas para trabajos de movimiento de tierra; excavadoras; tolvas para la descarga mecánica; rodillos compresores; máquinas para la construcción de carreteras; máquinas para la construcción de vías férreas; máquinas para compactar hormigón; máquinas para la fabricación de ladrillos; excavadoras; máquinas cargadoras; apisonadoras de hormigón; rectificadoras planas hidráulicas; máquinas de pulido de esquinas; aparatos de elevación y puentes de carga; máquinas de moldeo; máquinas impulsadas por vapor; equipos impulsados por combustión interna; equipos para forjar y estampar; equipos impulsados por viento y agua; máquinas para trabajar metales; máquinas para enderezar o amolar; máquinas herramientas; tornos (máquinas herramientas); prensas; rectificadoras; curvadoras; muescadoras; máquinas para estirar metales; máquinas para cortar; perforadoras; máquinas para filetear; máquinas para pulir (que no sean para uso doméstico); roscadoras; máquinas manipuladoras automáticas; mandriles; herramientas; máquinas-herramientas para cortar metal; taladros de banco; mandrinadoras; máquinas de tallar engranajes con fresa generadora; rasuradoras de engranajes; limadoras de dientes de sierra; limadoras de engranajes; fresadoras; fresadoras universales para herramientas; cepilladoras; ranuradoras; máquinas brochadoras; máquinas herramientas ultrasónicas; máquinas herramientas de chispa eléctrica; máquinas electroquímicas; serradoras mecánicas de cinta; máquinas herramientas modulares; máquinas divisoras longitudinales; máquinas divisoras circulares; máquinas perforadoras con banco; trituradoras; pulidoras; platos autocentradores y platos de garras independientes; mandriles de pinza y mandriles de taladro; centrales de maquinado; máquinas controladas; máquinas para fabricar clavos; maquinaria para fabricar alambre y cables; máquinas para fabricar cuerdas y mallas; máquinas para fabricar cables de acero; máquinas cortadoras y limadoras; roscadoras; herramientas para el mantenimiento de automóviles que no sean impulsadas manualmente; calderas (partes de máquinas); máquinas para separar; aparatos de pintura a pistola; motores y sus partes (incluidos los generadores y los motores eléctricos); generadores de corriente; motores; motores eléctricos que no sean para vehículos terrestres; motores de reacción que no sean para vehículos terrestres; motores; cilindros; inyectores para motores; pistones; dínamos; equipos auxiliares para generadores; electrogeneradores; micromotores (para control automático); motores de accionamiento; máquinas de aire con compresor; máquinas inyectoras de aire, válvulas, componentes hidráulicos y neumáticos; aparatos de soldadura; sistemas de unión para máquinas; rodamientos; bolas dentadas; bolas de acero; reductores de velocidad; pistolas de aceite; separadores; gatos (maquinaria); cadenas, partes de motores; equipos de filtración; tacorreguladores; pistones; instalaciones de condensación; motores de arranque; ruedas; herramientas neumáticas de mano. 8 Herramientas de abatanar accionadas manualmente; instrumentos agrícolas; esquiladoras manuales; herramientas de jardín; rociadores; máquinas recortadoras de césped; herramientas de jardín para paisajismo de estilo Suzhou ("potted landscape"); hierros de cepillos; cepillos curvos; herramientas de mano accionadas manualmente; palancas; gatos; prensas manuales; embaladores manuales; planchas no eléctricas; cuchillos; cubiertos (cuchillos, tenedores, cucharas); cinceles; martillos; hachas; alicates; 196 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales llaves; perforadoras; leznas; herramientas de corte; sierras; hojas de sierra; limas; herramientas para raspar; fresas; alisadores; machos de aterrajar; botapernos; destornilladores. 9 Posicionadores modulares y fijaciones; controladores digitales para instrumentos ópticos digitales. 12 Automóviles, vehículos y accesorios eléctricos; coches; autobuses; vehículos eléctricos; vagones frigoríficos; coches-restaurante; motocicletas y sus accesorios; motos; triciclos de motor; minibuses; automóviles; furgonetas; silenciadores para vehículos terrestres; dispositivos antirrobo para vehículos; motores para vehículos terrestres; economizadores de combustible para motores de vehículos terrestres; cajas de cambios; dispositivos antideslumbrantes para vehículos; parabrisas. 28 Juguetes; equipos de gimnasia; aparatos para tiro; juegos; juegos de ajedrez; pistas de plástico; soportes para árboles de Navidad; aparejos de pesca. 35 Exposiciones con fines publicitarios y comerciales; relaciones públicas; servicios de modelos para fines publicitarios o de promoción de ventas; asistencia en la dirección de negocios; informes de negocios; fijación de carteles; publicidad en la vía pública; agencias de importaciónexportación; agencias de información comercial; servicios de información comercial; promoción de ventas (para terceros); difusión de anuncios publicitarios; servicios de fotocopiado; oficinas de empleo; alquiler de equipos y máquinas de oficina; información estadística; auditoría contable; teneduría de libros; asistencia en la dirección de empresas; consultoría en materia de gestión de recursos humanos; consultoría en gestión empresarial; servicios de dactilografía; publicidad directa por correo; asistencia en la dirección de empresas comerciales o industriales; reproducción de documentos; actualización de material publicitario; distribución de muestras; servicios de expertos en racionalización; ventas en pública subasta; estudios de mercadotecnia; valuación de empresas; investigaciones para negocios; alquiler de material publicitario; servicios de consultoría en organización comercial; publicidad; publicidad televisada; publicidad radiofónica; transcripción; decoración de escaparates; agencias de publicidad; investigación de mercados; introducción de datos; consultoría profesional en materia de negocios; previsiones económicas; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; contratación de personal; servicios de relocalización de empresas; alquiler de espacios publicitarios; servicios de secretariado; elaboración de declaraciones fiscales; publicación de textos publicitarios; anuncios; correo publicitario. (822) (822) (822) (822) (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 10.02.1993, 629213. CN, 10.02.1993, 629331. CN, 10.02.1993, 629333. CN, 10.02.1993, 629770. CN, 28.02.1995, 778596. AT, BG, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO, RU. AU, DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, TR. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 25.10.2005 (180) 25.10.2015 (732) FORMICA, S.A. C/ Txomin Eguileor, 54 E-48960 GALDAKAO (Bizkaia) (ES). 882 612 (842) Sociedad Anónima, España (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 24.17; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge PMS 485, noir et blanc. / Red PMS 485, black and white. / Rojo PMS 485, negro y blanco. (511) NCL(8) 17 Matières plastiques semi-ouvrées. 17 Semi-finished plastic materials. (822) (300) (831) (832) (270) (580) 17 Materias plásticas semielaboradas. ES, 04.10.2005, 2.657.181. ES, 14.06.2005, 2.657.181. IT, PT. AU, GR, TR. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 (151) 30.01.2006 (180) 30.01.2016 (732) ANTONIO PUIG, S.A. Travessera de Gracia, 9 E-08021 BARCELONA (ES). (842) Sociedad anónima, España 882 613 (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) ES, 15.11.2005, 2679745. ES, 15.11.2005, 2679745. EM, US. US. espagnol / Spanish / español 25.05.2006 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.03.2006 (180) 10.03.2016 (732) Salitron, S.A. P° Independencia 8 2° Izda E-50004 Zaragoza (ES). (842) S.A., ESPAÑA 882 614 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, à l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; produits pour la trempe et la soudure de métaux; préparations chimiques pour conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 1 Chemicals for use in industry, science, photography, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; soil fertilizers; fire-extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical preparations for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria. (821) EM, 21.09.2000, 001885730. (822) EM, 15.10.2001, 001885730. (832) AU, CH, CN, CU, IS, JP, KR, MA, MC, RO, RU, TR, UA, US. (527) US. (270) espagnol / Spanish / español (580) 25.05.2006 882 615 (151) 05.12.2005 (180) 05.12.2015 (732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ OTVETSTVENNOSTJU "NEVA PLASTIC" Obschestvenniy pereulok, 5 RU-193029 SAINT-PETERSBURG (RU). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Prises de courant; dispositifs de prises de courant électrique; pôles pôle alternés électriques (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b) du règlement 197 d'exécution); boîtes à clapets (électricité); canalisations électriques; gaines pour câbles électriques; câbles électriques; gaines d'identification pour fils électriques; limiteurs (électricité); interrupteurs; convertisseurs électriques; fils électriques; serre-fils (électricité); contacts électriques en métaux précieux; boîtes de dérivation (électricité); armoires de distribution (électricité); boîtes de jonction (électricité); raccords de lignes électriques; accouplements électriques; tableaux de distribution (électricité). (822) RU, 02.06.2003, 247899. (831) BY, CN, KZ, UA. (270) français (580) 25.05.2006 (151) 05.08.2005 882 616 (180) 05.08.2015 (732) Sony Ericsson Mobile Communications AB Nya Vattentornet SE-221 88 Lund (SE). (812) GB (842) Aktiebolaget, Sweden (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments de télécommunication; appareils de radiodiffusion, d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou des images; appareils téléphoniques; télécopieurs; écrans d'affichage; logiciels de jeux électroniques; parties pour instruments et appareils de télécommunication; batteries et chargeurs pour appareils de télécommunication; écouteurs; casques d'écoute; claviers; appareils et équipements de surveillance, gestion et commande à distance; appareils de traitement de données; supports d'enregistrement ou de reproduction de données, de sons, d'images ou de signaux; appareils et instruments optiques ou magnétiques; ordinateurs, terminaux informatiques; logiciels; supports de stockage de données, notamment cartes à mémoire ou à microprocesseur, puces à mémoire et cartes magnétiques; appareils pour l'enregistrement et la reproduction de disques magnétiques et optiques; agendas électroniques; terminaux multimédias; publications électroniques; appareils et instruments photographiques et cinématographiques; imprimantes. 38 Services de télématique et de télécommunication; services de conseiller et consultant en matière de télécommunications; services de réseaux Internet, intranet et extranet; location d'appareils et instruments de communication; téléchargement de jeux vidéo, données numériques et logiciels; fourniture d'accès à un réseau d'ordinateurs. 9 Telecommunications apparatus and instruments; apparatus for broadcasting, recording, transmission or reproduction of sound or images; telephones; fax machines; display screens; electronic games software; parts for telecommunications apparatus and instruments; batteries and chargers for telecommunications apparatus; headsets; earpieces; keyboards; remote monitoring, management and control apparatus and equipment; data processing apparatus; media for recording or reproduction of data, sound, images or signals; optical or magnetic apparatus and instruments; computers, computer terminals; software; media for data storage, including smart cards, memory chips and magnetic cards; apparatus for recording and reproducing on magnetic and optical discs; electronic organisers; multi-media terminals; electronic publications; cinematographic and photographic apparatus and instruments; printers. 38 Telecommunications and data communication services; advisory and consultancy services in relation to telecommunications; internet, intranet and extranet network 198 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services; rental of apparatus and instruments in the field of communications; remote loading of video games, digital data and computer software; providing access to a computer network. 9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación; aparatos para la difusión, grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; teléfonos; aparatos de fax; pantallas de visualización; software de juegos electrónicos; partes de aparatos e instrumentos de telecomunicación; baterías y cargadores para aparatos de telecomunicación; cascos telefónicos; auriculares; teclados; equipos y aparatos de control, dirección y mando a distancia; aparatos de procesamiento de datos; soportes para grabar o reproducir sonido, imágenes o señales; aparatos e instrumentos ópticos o magnéticos; ordenadores, terminales de ordenador; software; soportes de almacenamiento de datos, incluidos tarjetas inteligentes, chips de memoria y tarjetas magnéticas; aparatos para la grabación y la reproducción en discos magnéticos y ópticos; organizadores electrónicos; terminales multimedia; publicaciones electrónicas; aparatos e instrumentos cinematográficos y fotográficos; impresoras. 38 Servicios de telecomunicación y de transmisión de datos; asesoramiento y consultoría en telecomunicaciones; servicios de red en Internet, redes internas y redes externas; alquiler de aparatos e instrumentos en el ámbito de las comunicaciones; descarga a distancia de videojuegos, datos digitales y software; facilitación de acceso a una red informática. (821) GB, 08.02.2005, 2383887. (300) GB, 08.02.2005, 2383887. (832) CN, EM, US. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments de télécommunication, appareils de diffusion du son ou des images, appareils pour la transmission de sons ou d'images, appareils pour la reproduction de sons ou d'images, appareils téléphoniques, télécopieurs, écrans d'affichage, jeux électroniques, batteries pour appareils de télécommunication, chargeurs pour appareils de télécommunication, casques d'écoute, écouteurs, claviers, appareils de traitement de données, supports pour l'enregistrement ou la reproduction de données, de sons, d'images ou de signaux, appareils et instruments optiques, ordinateurs, terminaux informatiques, logiciels, supports pour le stockage de données, cartes à mémoire ou à microprocesseur, puces à mémoire, cartes magnétiques, appareils pour l'enregistrement ou la reproduction de disques magnétiques ou optiques, agendas électroniques, terminaux multimédias, publications électroniques, appareils et instruments cinématographiques, appareils et instruments photographiques, imprimantes, télécommandes pour téléphones mobiles. 9 Telecommunications apparatus and instruments, apparatus for broadcasting of sound or images, apparatus for transmission of sound or images, aparatus for reproduction of sound or images, telephones, fax machines, display screens, electronic games, batteries for telecommunications apparatus, chargers for telecommunications apparatus, headsets, earpieces, keyboards, data processing apparatus, media for recording or reproduction of data, sound, images or signals, optical apparatus and instruments, computers, computer terminals, software, media for data storage, smart cards, memory chips, magnetic cards, apparatus for recording and reproducing on magnetic and optical discs, electronic organizers, multi-media terminals, electronic publications, cinematographic apparatus and instruments, photographic apparatus and instruments, printers, remote controls for mobile phones. 9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación, aparatos para la difusión de sonido o imágenes, aparatos para la transmisión de sonido o imágenes, aparatos para la reproducción de sonido o imágenes, teléfonos, aparatos de fax, pantallas de visualización, juegos electrónicos, baterías para aparatos de telecomunicación, cargadores para aparatos de telecomunicación, cascos telefónicos, auriculares, teclados, aparatos de procesamiento de datos, soportes para grabar o reproducir sonido, imágenes o señales, aparatos e instrumentos ópticos, ordenadores, terminales de ordenador, software, soportes de almacenamiento de datos, tarjetas inteligentes, chips de memoria, tarjetas magnéticas, aparatos para la grabación y la reproducción en discos magnéticos y ópticos, organizadores electrónicos, terminales multimedia, publicaciones electrónicas, aparatos e instrumentos cinematográficos, aparatos e instrumentos fotográficos, impresoras, mandos a distancia para teléfonos móviles. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments de télécommunication, à savoir combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains libres" et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones mobiles, tables pour équipements téléphoniques, supports pour équipements téléphoniques, appareils de commutation téléphonique, commutateurs et relais pour tableaux de connexion et consoles téléphoniques, amplificateurs audio, récepteurs téléphoniques, appareils téléphoniques, télécopieurs, écrans d'affichage, à savoir écrans d'affichage pour ordinateurs et écrans d'affichage pour appareils téléphoniques, programmes de jeux électroniques, parties pour instruments et appareils de télécommunication, à savoir combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains libres" et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones mobiles, appareils de commutation téléphonique, commutateurs et relais pour tableaux de connexion et consoles téléphoniques, amplificateurs audio, récepteurs téléphoniques, batteries et chargeurs pour appareils de télécommunication, à savoir combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains libres" et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones mobiles, casques d'écoute pour une utilisation en mode mains libres d'appareils téléphoniques, écouteurs pour une utilisation en mode mains libres d'appareils téléphoniques, claviers d'ordinateurs et claviers pour et/ou utilisés avec des téléphones mobiles, appareils de traitement de données, à savoir modems de données pour transmissions de données à grande vitesse, supports pour l'enregistrement ou la reproduction de données, de sons, d'images ou de signaux, à savoir bandes magnétiques audio, bandes magnétiques vidéo et disques vidéo, appareils et instruments optiques ou magnétiques, à savoir lunettes, lunettes de soleil et jumelles, bandes magnétiques audio préenregistrées et bandes magnétiques vidéo préenregistrées, ordinateurs, terminaux informatiques, logiciels, à savoir programmes informatiques enregistrés et intégrés dans des circuits à mémoire électronique, tous destinés aux dispositifs de télécommunication pour jeux électroniques, pour la transmission, la reproduction, la réception, l'accès, la recherche, l'indexation et l'extraction de jeux, d'images, de musiques, de sons, de textes, de films, vidéos et animations dans le domaine du divertissement en général et données pour la gestion de bases de données généralisées, pour la gestion et l'exploitation de dispositifs de communication sans fil, pour la réalisation et la sécurité de transactions électroniques ainsi que pour la transmission, la reproduction, la réception, l'accès, la recherche, l'indexation et l'extraction de jeux, d'images, de musiques, de sons, de textes, de films, vidéos et animations dans le domaine du divertissement en général et données provenant de réseaux informatiques ou de communication, supports pour le stockage de données, à savoir cartes à puces vierges, cartes à mémoire vierges et cartes magnétiques vierges, agendas électroniques, terminaux multimédias, à savoir ordinateurs et téléphones mobiles, publications électroniques, à savoir revues, publicité, manuels et supports promotionnels, tous relatifs aux télécommunications, appareils et instruments cinématographiques et photographiques, à savoir appareils photographiques et caméscopes, écrans d'affichage et viseurs, tous conçus pour dispositifs de télécommunications, imprimantes. 9 Telecommunications apparatus and instruments, namely telephone handsets, ear pieces, hands-free sets and telephone holders, cellular telephones, mobile telephones, telephone equipment cabinets, telephone equipment racks, No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales telephone switching units, switches and relays for telephone consoles and switchboards, audio amplifiers, telephone receivers, telephones, fax machines, display screens, namely computer display screens and display screens for telephones, electronic games programs, parts for telecommunications apparatus and instruments, namely telephone handsets, ear pieces, hands-free sets and telephone holders, cellular telephones, mobile telephones, telephone switching units, switches and relays for telephone consoles and switchboards, audio amplifiers, telephone receivers, batteries and chargers for telecommunications apparatus, namely telephone handsets, ear pieces, hands-free sets and telephone holders, cellular telephones, mobile telephones, headsets for use in relation to hands-free use of telephones, ear pieces for use in relation to hands-free use of telephones, computer keyboards and keyboards on or for use in conjunction with mobile telephones, data processing apparatus, namely data modems for high speed data transmissions, media for recording or reproduction of data, sound, images or signals, namely audio magnetic tapes, video magnetic tapes and video discs, optical or magnetic apparatus and instruments, namely eyeglasses, sunglasses and binoculars, pre-recorded audio magnetic tapes and pre-recorded video magnetic tapes, computers, computer terminals software, namely computer programs in recorded form and fixed in electronic memory circuits, all for use in relation to telecommunication devices for electronic games, for the transmission, reproduction, receiving, accessing, searching, indexing and retrieving of games, images, music, sounds, text, movies, video and animations in the field of general entertainment, and data for general database management, for the management and operation of wireless communication devices, for enabling and securing electronic transactions, and for the transmission, reproduction, receiving, accessing, searching, indexing and retrieving of games, images, music, sounds, text, movies, video and animations in the field of general entertainment, and data from computer or communication networks, media for data storage, namely blank smart cards, blank memory chips and blank magnetic cards, organizers, multi-media terminals, namely computers and mobile telephones, electronic publications, namely, magazines, advertising, promotional material and manuals, all relating to telecommunications, cinematographic and photographic apparatus and instruments, namely still and video cameras, viewing screens and viewfinders, all adapted for use in relation to telecommunications devices, printers. 9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación, a saber, microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y soportes para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles, armarios para equipos de telefonía, estantes para equipos de telefonía, unidades de conmutación telefónica, conmutadores y relés para consolas y cuadros de conmutación telefónicos, amplificadores de audio, receptores telefónicos, teléfonos, aparatos de fax, pantallas de visualización, a saber, pantallas de visualización de ordenadores y pantallas de visualización de teléfonos, programas de juegos electrónicos, partes de aparatos e instrumentos de telecomunicación, a saber, microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y soportes para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles, unidades de conmutación telefónica, conmutadores y relés para consolas y cuadros de conmutación telefónicos, amplificadores de audio, receptores telefónicos, baterías y cargadores para aparatos de telecomunicación, a saber, microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y soportes para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles, cascos telefónicos para utilizar el teléfono con las manos libres, auriculares para utilizar el teléfono con las manos libres, teclados de ordenador y teclados incorporados en teléfonos móviles o para utilizar con éstos, aparatos de procesamiento de datos, a saber, modems de datos para transmisiones de datos a alta velocidad, soportes para grabar o reproducir sonido, imágenes o señales, a saber, cintas magnéticas de audio, cintas magnéticas de vídeo y videodiscos, aparatos e instrumentos ópticos o magnéticos, a saber, gafas, gafas de sol y binoculares, cintas magnéticas de audio pregrabadas y cintas magnéticas de vídeo pregrabadas, ordenadores, terminales de ordenador, software, a saber, programas informáticos grabados o instalados en circuitos electrónicos de 199 memoria, todos éstos para utilizar con dispositivos de telecomunicación para juegos electrónicos, para la transmisión, la reproducción, la recepción, el acceso, la búsqueda, la indexación y la recuperación de juegos, imágenes, música, sonido, textos, películas, vídeos y animaciones de entretenimiento en general, así como de datos, para la gestión general de bases de datos, para la gestión y operación de dispositivos de comunicación inalámbrica, para posibilitar y proteger transacciones electrónicas, así como para la transmisión, la reproducción, la recepción, el acceso, la búsqueda, la indexación y la recuperación de juegos, imágenes, música, sonido, textos, películas, vídeos y animaciones de entretenimiento en general, así como de datos, desde redes informáticas o redes de comunicación, soportes de almacenamiento de datos, a saber, tarjetas inteligentes vírgenes, chips de memoria y tarjetas magnéticas vírgenes, agendas, terminales multimedia, a saber, ordenadores y teléfonos móviles, publicaciones electrónicas, a saber, revistas, publicidad, material y manuales promocionales, todos éstos en relación con las telecomunicaciones, aparatos e instrumentos cinematográficos y fotográficos, a saber, cámaras fotográficas y de vídeo, pantallas de visualización y visores, todos éstos especialmente diseñados para utilizar con dispositivos de telecomunicación, impresoras. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 04.05.2005 (180) 04.05.2015 (732) Hamit Baykal t.h.o.d.n. Ice Wear Koningin Wilhelminaplein 13 01.01.08 NL-1062 HH Amsterdam (NL). (842) Eenmanszaak, The Netherlands 882 617 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyages; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Services publicitaires et promotionnels; affaires commerciales; services de conseils commerciaux relatifs à l'achat et au négoce des produits cités en classes 18 et 25, ainsi que services d'import-export des produits cités en classes 18 et 25; services de vente au détail dans le secteur des vêtements et des chaussures; organisation de salons professionnels et d'expositions à des fins commerciales. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins: trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising and publicity; commercial business; provision of business advice related to purchase and negotiation of the products mentioned in classes 18 and 25, as well as import and export of the products mentioned in classes 18 and 25; retail trade services in the sector of clothing and footwear; organization of fairs and exhibitions for commercial purposes. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Servicios de anuncios y de publicidad; negocios comerciales; facilitación de asesoramiento empresarial relacionado con la compra y la negociación de los productos 200 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mencionados en las clases 18 y 25, así como la importación y la exportación de los productos mencionados en las clases 18 y 25; servicios comerciales al por menor en el sector de las prendas de vestir y el calzado; organización de ferias y exposiciones con fines comerciales. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 07.12.2004, 1067281. BX, 09.12.2004, 757783. BX, 07.12.2004, 1067281. DE, ES, FR, IT. GB, TR. GB. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 618 (151) 02.11.2005 (180) 02.11.2015 (732) WESTBRIDGE AGRICULTURAL PRODUCTS 1150 Joshua Way Vista, CA 92083 (US). (842) CORPORATION, CA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Engrais pour les terres, agents d'amendement du sol [produits chimiques] et produits nutritifs pour la croissance des plantes, à savoir pour fruits, légumes, grandes cultures, noix et fruits d'arbres à feuilles caduques, plantes d'intérieur, pelouses et jardins. 1 Fertilizers, soil conditioners [chemicals], and plant food growth preparations for fruits, vegetables, field crops, deciduous fruits and nuts, house plants, lawn and garden. 1 Fertilizantes, acondicionadores de suelos (productos químicos) y preparaciones para el crecimiento de alimentos vegetales destinadas a frutas, hortalizas, cultivos extensivos, nueces y frutas de árboles de hoja caduca, plantas de interior, césped y jardines. (821) (822) (832) (270) (580) US, 02.05.1994, 74519196. US, 14.11.1995, 1936121. EM. anglais / English / inglés 25.05.2006 (151) 18.07.2005 882 619 (180) 18.07.2015 (732) NINGBO QILE ELECTRICAL APPLIANCES INDUSTRIAL GENERAL COMPANY (ningbo qile dianqi shiye zonggongsi) Zhangqi Town, Cixi City Zhejiang 315313 (CN). (842) Limited Liability Company, China (561) The first Chinese character is transliterated as "qi"; the second Chinese character is transliterated as "le". (566) / The first Chinese character is translated as "Strange"; the second Chinese character is translated as "Happy", but the word combination is meaningless. (511) NCL(8) 9 Ordinateurs et périphériques informatiques; règles à calcul; distributeurs automatiques photocopieurs photographiques, électrostatiques et thermiques; télécopieurs; téléscripteurs; machines de pesage; mesures; appareils de signalisation; équipement de communication et de navigation; appareils et instruments photographiques et cinématographiques; aéromètres; détecteurs; mobilier spécial de laboratoire; appareils de mesure électriques; instruments d'optique; appareils de galvanoplastie; électrolyseurs; appareils de coupe à l'arc électriques; appareils de soudure électriques à l'arc; piles galvaniques; chargeurs de batteries; films cinématographiques; ouvre-portes électriques; fermeportes électriques; fers à repasser électriques; bigoudis chauffants électriques; protège-dents; mire-oeufs; vêtements chauffés électriquement; gilets chauffés électriquement; extincteurs; lunettes; matériel pour conduites d'électricité. 9 Computers and peripheral devices; slide-rules; vending machines: photocopiers (photographic, electrostatic, thermic); facsimile machines; teleprinters; weighing machines; measures; signalling apparatus; communicating and navigational equipment; photographic and cinematographic appliances and instruments; aerometers; detectors; furniture especially made for laboratories; electric measuring devices; optical instruments; electroplating apparatus; electrolysers apparatus; electric arc cutting apparatus; electric arc welding apparatus; galvanic cells; battery chargers; cinematographic films; electric door openers; electric door closers; electric flat irons; electrically heated hair-curlers; teeth protectors; egg-candlers; electrically heated clothing; electrically heated waistcoats; fire-extinguishing apparatus; eyeglasses; material for electricity mains. 9 Ordenadores y dispositivos periféricos; reglas de cálculo; distribuidores automáticos fotocopiadoras (fotográficas, electrostáticas, térmicas); aparatos de fax; teleimpresores; máquinas de pesaje; medidas; aparatos de señalización; equipos de comunicación y de navegación; aparatos e instrumentos fotográficos y cinematográficos; aerómetros; detectores; mobiliario especial de laboratorio; dispositivos eléctricos de medida; instrumentos ópticos; aparatos de galvanoplastia; electrolizadores; aparatos de corte por arco eléctrico; aparatos de soldadura eléctrica al arco; pilas galvánicas; cargadores de baterías; películas cinematográficas; dispositivos eléctricos para abrir puertas; cierra-puertas eléctricos; planchas eléctricas; aparatos electrotérmicos para ondular el cabello; protectores de dientes; ovoscopios; prendas calentadas eléctricamente chalecos calentados eléctricamente; extintores; gafas; material para conducciones de electricidad. (822) (831) (832) (270) (580) CN, 07.01.1997, 926792. DE, FR, IT, RU, SY. TR. anglais / English / inglés 25.05.2006 882 620 (151) 11.09.2004 (180) 11.09.2014 (732) D. Jacobson & Sons Limited Cloughfold, Bacup Road Rawtenstall, Lancashire, BB4 7PA (GB). (842) Limited company, England and Wales (531) VCL(5) 25.3; 28.3. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Savons; parfums et produits de parfumerie; huiles essentielles; cosmétiques; produits de toilette; lotions capillaires; dentifrices; déodorants; poudre de talc; shampooings; après-shampooings; produits de rasage et savons à barbe; lotions et lotions après-rasage; rouge à lèvres; pâte dentifrice; eaux de Cologne; trousses de cosmétiques; présentations et ensembles à offrir comprenant certains des produits précités ou tous ceux-ci; produits à base de cire pour le traitement des articles chaussants et articles de sport; préparations, crèmes et cirages pour nettoyer, lustrer et protéger les articles chaussants; préparations et produits servant à traiter ou à neutraliser les effets de la transpiration et des odeurs des pieds. 9 Appareils et instruments scientifiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de mesure, de vérification (surveillance), de sauvetage et d'enseignement; appareils et instruments d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son et/ou des images; supports de données magnétiques; disques d'enregistrement; machines à calculer; montres-calculatrices; matériel de traitement des données; appareils et matériel photographiques; appareils photographiques; caméras cinématographiques; caméras vidéo; films impressionnés; films, émissions et publicités télévisés; films cinématographiques; films vidéo; appareils de projection; écrans pour photographie; écrans de projection; aimants; aimants de réfrigérateur; thermomètres; briquets électriques; fers à repasser électriques; piles, batteries ou accumulateurs; enseignes mécaniques; enseignes lumineuses; enseignes au néon; hologrammes; appareils téléphoniques; récepteurs; téléphones portables; récepteurs téléphoniques; radiomessageurs; lunettes, verres oculaires; lunettes de soleil; lentilles/verres de contact; montures de lunettes; lunettes de vue et lunettes de soleil; accessoires optiques; jumelles; longues-vues; lunettes et écrans antireflets; étuis, supports, chaînes et cordons pour lunettes, verres oculaires, lunettes de soleil, lentilles/verres de contact, jumelles et longues-vues; ordinateurs; matériel informatique; équipements informatiques; ordinateurs personnels; ordinateurs de poche; disques d'ordinateur; programmes informatiques; logiciels; logiciels et programmes à utiliser sur des réseaux informatiques, notamment sur Internet; publications électroniques; informations mémorisées sur supports électroniques, magnétiques et/ou optiques; publications au format électronique fournies en ligne depuis une base de données ou à partir de moyens mis à disposition sur Internet ou d'autres réseaux (notamment sites Internet); appareils de divertissement; jeux sur ordinateur; jeux vidéo; jeux sur téléviseur; jeux électroniques; appareils et instruments pour et à utiliser avec des jeux sur ordinateur, vidéo, sur téléviseur et électroniques; logiciels, disques et cartes permettant d'accéder à Internet; modems; jeux vidéo éducatifs; équipement éducatif relié à un récepteur télévisuel ou à un terminal télématique; distributeurs de boissons étant des distributeurs automatiques; règles (instruments de mesure); mètres à ruban; dispositifs de mesure électriques et électroniques; appareils de mesure et d'analyse; indicateurs de vitesse; appareils et instruments servant à mesurer, surveiller, contrôler et tester les performances dans le domaine des activités sportives, athlétiques, de gymnastique, récréatives et de loisir; vêtements, chapeaux et articles chaussants de protection; vêtements, chapeaux et articles chaussants de protection utilisés dans le domaine des activités sportives, athlétiques, de gymnastique, récréatives et de loisir; combinaisons de plongée; gants de plongée; flotteurs de bain et de natation; gilets de sauvetage; ceintures de natation; gilets de natation; casques; protections pour le visage fixées à des casques; protège-dents; flotteurs de natation; matériel audiovisuel; téléviseurs; appareils de radio; postes de radio portatifs; matériel vidéo; matériel d'enregistrement; supports d'enregistrement; magnétoscopes à cassette vidéo; tourne- 201 disques; matériels et systèmes pour disques compacts; systèmes et lecteurs pour bandes et cassettes; équipements haute-fidélité; installations électriques et électroniques pour jouer du son et de la musique; baladeurs; lecteurs de disques compacts personnels; CD-ROM; supports, disques microsillons, disques, bandes, cassettes et cartouches contenant ou utilisés pour stocker des enregistrements sonores, des enregistrements vidéo, des données, des images, des jeux, des éléments graphiques, des textes, des programmes et/ou des informations; sacs, supports, boîtes, couvercles et contenants adaptés au transport des produits précités; éléments et garnitures des produits précités. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; bicyclettes, tricycles, voitures, automobiles, landaus, poussettes, voitures d'enfants et éléments et garnitures pour tous les produits précités. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; horloges et montres; épingles, pendentifs, clés, anneaux porte-clés, chaînes porte-clés, épinglettes et agrafes à cravates, tous étant entièrement ou principalement en métaux précieux ou en plaqué; épingles de cravates, boutons de manchettes. 16 Papier et carton; articles en papier; articles en carton; produits imprimés; publications; journaux; revues; périodiques; brochures; livres; livrets; catalogues; catalogues de vente par correspondance; matériel promotionnel et publicitaire; affiches; papeterie; papeterie commerciale; papier pour correspondance; blocs de papier à lettres; blocs à dessin; blocs (papeterie); blocs-notes; cahiers de brouillon; enveloppes; albums; agendas; carnets d'adresses; photographies; cadres pour photographies; photos et images encadrées; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; rubans et bandes adhésifs pour la papeterie ou le ménage; distributeurs de ruban adhésif; machines à écrire et articles de bureau; instruments, outils et matériel pour écrire et dessiner; stylos; crayons; nécessaires pour écrire; boîtes à stylos; boîtes à crayons; nécessaires pour écrire; matériel pour les artistes; pinceaux; crayons, pastels et craie; tableaux en ardoise et tableaux noirs; matériel d'instruction et d'enseignement; matériel d'instruction et d'enseignement sous forme de jeux, cartes à jouer ordinaires; cartes postales; cartes de voeux; boîtes et casiers de classement; timbres; albums pour timbres; plateaux pour la philatélie; aquariums (d'intérieur); matériaux d'emballage et de conditionnement; couvertures; sacs de transport; couches pour enfants et bébés, comprises dans cette classe; calendriers; images; cartes géographiques; plans; graphiques; pinces à billets; mouchoirs en papier; sacs; pochettes et contenants en papier; autocollants; décalcomanies; serviettes de table en papier; atlas; globes terrestres et célestes; classeurs; classeurs à feuillets mobiles; dossiers; chemises; couvertures (papeterie); reproductions graphiques; panneaux de publicité et de réclame en papier ou en carton; affiches en papier ou en carton; tables arithmétiques; bandes en papier ou cartes pour l'enregistrement des programmes d'ordinateur; fiches; répertoires; agendas personnels; étiquettes; coupe-papier (articles de bureau); dessous-de-verre; dessous de choppe à bière; presse-papiers; porte-crayons; porte-stylos; taille-crayons; bacs de rangement pour le bureau; planches (gravures); tableaux; effaceurs; gommes à effacer; matériel et produits servant à effacer; règles; fournitures scolaires (papeterie); signets; sacs-cadeaux; tableaux de grandeur; albums pour photographies. 18 Sacs, mallettes, sacs fourre-tout, portefeuilles, porte-monnaie, ceintures, parapluies, parasols, cannes, articles en cuir et en imitation du cuir. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie; combinaisons de plongée. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles; badges ornementaux et objets décoratifs (pour l'habillement); boucles; attaches, fermoirs, boutons, barrettes, épingles, pompons et bandes; boutons de manchettes, épingles de 202 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cravates et pinces à cravate (non en métaux précieux); dentelles, boucles, oeillets, attaches, crochets, objets décoratifs et tous autres produits compris dans cette classe, pour articles chaussants. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport; ballons de football; sacs de sport. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; boissons sans alcool; eaux minérales gazeuses, limonades, boissons de cola. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); alcopops. 35 Regroupement, au profit des tiers, d'une variété de vêtements, chaussures, articles de chapellerie, sacs, mallettes, sacs fourre-tout et articles de gymnastique et de sport, permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter à loisir dans magasin d'articles d'usage courant, un magasin de vente de vêtements au détail, un magasin d'articles de sport ou sur un catalogue, par commande par correspondance, par le biais des télécommunications ou de l'Internet; organisation d'expositions portant sur les articles chaussants. 3 Soaps; perfumes and perfumery; essential oils; cosmetics; toiletries; hair lotions; dentifrices; deodorants; talcum powder; shampoos; hair conditioner; shaving preparations and shaving soaps; lotions and aftershave lotions; lipsticks; toothpaste; eau de Cologne; cosmetic kits; presentation and gift sets incorporating some of or all the aforesaid goods; wax preparations for treating footwear and sporting articles; preparations, creams and polishes for cleaning, polishing and protecting footwear; preparations and goods for treating or neutralizing the effects of foot perspiration and foot odour. 9 Scientific, surveying, photographic, cinematographic, optical, measuring, checking (supervision), life saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for recording, transmission or reproduction of sound and/or images; magnetic data carriers; recording discs; calculating machines; watches, calculating; data processing equipment; photographic apparatus and equipment; cameras; cinematographic cameras; camcorders; films, exposed; television films, programmes and advertisements; cinematographic films; video films; projection apparatus; photography screens; projection screens; magnets; fridge magnets; thermometers; electrically operated lighters; electric irons; batteries; mechanical signs; luminous signs; neon signs; holograms; telephones; receivers; mobile telephones; telephone receivers; pagers; spectacles, eye glasses; sunglasses; contact lenses; frames for spectacles; eye glasses and sunglasses; optical accessories; binoculars; telescopes; anti-glare glasses and shades; cases, holders, chains and cords for spectacles, eyeglasses, sunglasses, contact lenses, binoculars and telescopes; computers; computer hardware; computer equipment; personal computers; handheld computers; computer discs; computer programmes; software; software and programmes for use on computer networks including the Internet; electronic publications; information stored on electronic, magnetic and/ or optical means; publications in electronic form supplied online from a database or from facilities provided on the Internet or other networks (including web sites); amusement apparatus; computer games; video games; TV games; electronic games; apparatus and instruments for and for use with computer, video, TV and electronic games; software, discs and cards enabling access to the Internet; modems; educational video games; educational equipment connected to a TV receiver or a telematics terminal; drinks dispensers being vending machines; rulers (measuring instruments); tape measures; electric and electronic measuring devices; measuring and testing equipment; speed indicators; apparatus and instruments for measuring, monitoring, controlling and testing performance in sporting, athletic, gymnastic, recreational and leisure activities; protective clothing, headgear and footwear; protective clothing, headgear and footwear for use in sporting, athletic, gymnastic, recreational and leisure activities; diving suits; gloves for diving; floats for bathing and swimming; life jackets; swimming belts; swimming jackets; helmets; face guards affixed to helmets; gum shields; water wings; audio and visual equipment; televisions; radios; portable radios; video equipment; recording equipment; recording media; video cassette recorders; record players; compacts disc equipment and systems; tape and cassette systems and players; hi-fi equipment; electric and electronic systems for playing sound and music; personal stereos; personal CD players; CD ROMs; carriers, records, discs, tapes, cassettes and cartridges all bearing or for use in bearing sound recordings, video recordings, data, images, games, graphics, texts, programmes and/or information; bags, carriers, boxes, covers and containers adapted to carry each of the aforesaid goods; parts and fittings for all the aforesaid goods. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water; bicycles, tricycles, motorcars, automobiles, prams, pushchairs, baby carriages and parts and fittings for all the aforesaid goods. 14 Precious metals and their alloys and goods of precious metal or coated therewith not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments; clocks and watches; pins, pendants, keys, key rings, key chains, badges and tie bars all being wholly or principally of precious metals or coated therewith; tie pins, cuff links. 16 Paper and card; articles made from paper; articles made from card; printed matter; printed publications; newspaper; magazines; periodicals; brochures; books; booklets; catalogues; mail order catalogues; advertising and promotional materials; posters; stationery; business stationery; writing paper; writing pads; drawing pads; pads (stationery); note pads; jotting pads; envelopes; albums; diaries; address books; photographs; photograph frames; framed pictures; adhesives for stationery or household purposes; adhesive bands and tapes for stationery or household purposes; adhesive tape dispensers; typewriters and office requisites; writing and drawing instruments, implements and materials; pens; pencils; writing cases; pen boxes; pencil boxes; writing case sets; artists materials; paint brushes; crayons, pastels and chalk; chalk boards and blackboards; instructional and teaching materials; instructional and teaching materials in the form of games, ordinary playing cards; post cards; greeting cards; filing boxes and filing cases; stamps; stamp albums; trays for use in philately; aquaria (indoor); wrapping and packing materials; wrappers; carrier bags; children's and babies napkins included in this class; calendars; pictures; maps; plans; charts; paper tissues; bags; pouches and paper containers; stickers; decalcomanias; table napkins of paper; atlases; terrestrial and celestial globes; binders; loose leaf binders; files; folders; covers (stationery); graphic reproductions; advertisements and advertising boards of paper, card or cardboard; signs of paper, card or cardboard; arithmetical tables; paper tapes and cards for the recordal of computer programmes; index cards; indexes; personal organisers; labels; paper knives (office requisites); mats for glasses; beer mats; paper weights; pencil holders; pen holders; pencil sharpeners; desk tidies; prints (engravings); pictures; erasers; rubber erasers; erasing materials and preparations; rulers; school supplies (stationery); book markers; gift bags; height charts; photograph albums. 18 Bags, cases, holdalls, wallets, purses, belts, umbrellas, parasols, walking sticks, articles of leather and of imitation leather. 25 Clothing, footwear, headgear; wet suits. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; badges and ornaments (for wear); buckles; fastenings, clasps, buttons, slides, pins, bobbles and bands; cuff links, tie pins and tie studs (not of precious metal); laces, buckles, eyelets, fasteners, hooks, ornaments and all other goods included in this class for footwear. No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles; footballs; sports bags. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; soft drinks; aerated mineral waters, lemonade, cola drinks. 33 Alcoholic beverages (except beers); alcopops. 35 The bringing together, for the benefit of others, of a variety of clothing, footwear, headgear, bags, cases, holdalls and gymnastic and sporting articles enabling customers to conveniently view and purchase those goods from a general merchandise store, a clothing store, a sports goods store or from a catalogue, via mail order, telecommunications or the internet; the organisation of exhibitions relating to footwear. 3 Jabones; perfumes y perfumería; aceites esenciales; productos cosméticos; productos de tocador; lociones para el cabello; dentífricos; desodorantes; talco para tocador; champús; suavizantes para el cabello; productos para el afeitado y jabones de afeitar; lociones y lociones para después del afeitado; barras de labios; pastas de dientes; agua de Colonia; neceseres para cosméticos; estuches de presentación y de regalo que incluyen algunos o todos los productos anteriormente mencionados; productos a base de cera para el tratamiento de zapatos y de artículos de deporte; preparaciones, cremas y ceras para limpiar, pulir y proteger zapatos; preparaciones y productos para tratar o neutralizar los efectos de la transpiración de los pies y del olor de los pies. 9 Aparatos e instrumentos científicos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de medida, control (supervisión), aparatos e instrumentos de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la grabación, transmisión o reproducción de sonido y/o imágenes; soportes de grabación magnéticos; discos acústicos; máquinas calculadoras; relojería, calculadoras; equipos de procesamiento de datos; equipos y aparatos fotográficos; cámaras fotográficas; cámaras cinematográficas; cámaras de vídeo; películas, impresionadas; películas de televisión, programas y anuncios; películas cinematográficas; películas de vídeo; aparatos de proyección; pantallas fotográficas; pantallas de proyección; imanes; imanes para refrigeradores; termómetros; encendedores eléctricos; planchas eléctricas; baterías; señales mecánicas; señales luminosas; tubos luminosos para publicidad; hologramas; teléfonos; receptores; teléfonos móviles; auriculares telefónicos; buscapersonas; gafas, lentes; gafas de sol; lentes de contacto; monturas para gafas; lentes y gafas de sol; accesorios ópticos; binoculares; telescopios; gafas y protectores antirreflejo; estuches, fundas, cadenas y cordones para gafas, lentes, gafas de sol, lentes de contacto, binoculares y telescopios; ordenadores; equipos de ordenadores; equipos informáticos; ordenadores personales; ordenadores portátiles; discos magnéticos para ordenadores; programas informáticos; software; programas informáticos y programas para las redes informáticas incluido Internet; publicaciones en formato electrónico; información almacenada en medios electrónicos, magnéticos y/u ópticos; publicaciones en formato electrónico facilitados en línea desde una base de datos o desde servicios prestados en Internet u otras redes (incluidos los sitios web); aparatos de esparcimiento; juegos de ordenador; videojuegos; juegos de televisión; juegos electrónicos; aparatos e instrumentos para utilizar con ordenadores, magnetoscopios, televisores y juegos electrónicos; programas informáticos, discos magnéticos y tarjetas que permiten el acceso a Internet; modems; videojuegos educativos; equipo educativo conectado a un receptor de TV o a un terminal telemático; máquinas para distribución y venta de bebidas; reglas (instrumentos de medida); cintas métricas; dispositivos de medida eléctricos y electrónicos; equipos de medida y prueba; indicadores de velocidad; aparatos e instrumentos para medir, supervisar, controlar y comprobar el rendimiento en actividades deportivas, atléticas, gimnásticas, recreativas y de ocio; prendas de vestir, cascos y calzado de protección; prendas de vestir, cascos y calzado para deporte, atletismo, actividades de recreo y ocio; trajes para inmersión; guantes para inmersión; flotadores para bañarse y nadar; chalecos salvavidas; cinturillas de natación; chalecos de natación; cascos; protecciones faciales fijadas a cascos; protectores de goma; flotadores para natación; equipo de audio y vídeo; televisores; radios; radios portátiles; equipos de vídeo; equipos de grabación; soportes de grabación; grabadoras de casetes de 203 vídeo; tocadiscos; sistemas y equipos para discos compactos; sistemas y lectores de cintas magnéticas y casetes; equipos de alta fidelidad; sistemas eléctricos y electrónicos para reproducir sonido y música; estéreos personales; reproductores de CD personales, CD-ROM; soportes, discos acústicos, discos magnéticos, cintas magnéticas, casetes y cartuchos que sirven o se pueden utilizar para grabaciones de sonido, grabaciones de vídeo, datos, imágenes, juegos, gráficos, textos, programas y/e información; fundas, soportes, cajas, tapas y recipientes adaptados para transportar cada uno de los productos anteriormente mencionados; partes y piezas para todos los productos anteriormente mencionados. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; bicicletas, triciclos, coches, automóviles, cochecitos, sillas y otros medios para transportar niños y partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y productos de metales preciosos o chapados no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes y relojes de pulsera; broches, colgantes, llaves, llaveros, cadenas para llaves, alfileres de solapa y pasadores de corbatas, todos ellos hechos total o principalmente de metales preciosos o chapados con esos metales; alfileres de corbata, gemelos. 16 Papel y cartón; artículos de papel; artículos de cartón; impresos; publicaciones; diarios; revistas; publicaciones periódicas; folletos; libros; libritos; catálogos; catálogos de venta por correo; publicidad y materiales publicitarios; carteles; artículos de papelería; negocios de papelería; papel de escribir; blocs de notas; blocs de dibujo; blocs (librería); libretas para notas; blocs para apuntes; sobres; álbumes; agendas; agendas de direcciones; fotografías; marcos para fotografías; cuadros enmarcados; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; cintas adhesivas y cintas para la papelería o para la casa; distribuidores de cinta adhesiva; máquinas de escribir y artículos de oficina; artículos de escritura y dibujo, utensilios y materiales; bolígrafos; lápices; estuches para artículos de escritura; cajas de bolígrafos; cajas de lápices; estuches con útiles de escritura (neceseres); materiales para artistas; pinceles; lápices, pasteles y tizas; encerados y pizarras; material de instrucción o de enseñanza; material de instrucción o de enseñanza en forma de juegos, naipes corrientes; tarjetas postales; tarjetas de felicitación; cajas de archivos y archivadores; timbres; álbumes de timbres; bandejas para uso en filatelia; acuarios (de interior); material de embalaje y empaquetado; envolturas; bolsos de transporte; servilletas para niños y bebés; comprendidas en esta clase; calendarios; imágenes; mapas; planos; gráficos; pinzas de sujeción para billetes de banco; pañuelos de papel; bolsos; bolsos sin asas y recipientes de papel; autoadhesivos; calcomanías; servilletas de papel; atlas; globos terrestres y celestes; carpetas; archivadores de hojas sueltas; archivadores; carpetas; tapas (papelería); reproducciones gráficas; anuncios y paneles publicitarios de papel, cartón o cartón ondulado; carteles de papel, cartón o cartón ondulado; tablas aritméticas; bandas de papel o tarjetas para el registro de programas de ordenador; fichas; repertorios; organizadores personales; etiquetas; cortapapeles; (artículos de oficina); portavasos; posavasos; pisapapeles; portalápices; plumieres; sacapuntas; organizadores de escritorio; impresos (grabados); imágenes; borradores; gomas de borrar; materiales y preparaciones para borrar; reglas; material escolar (papelería); marcas para libros; bolsas para regalos; gráficos para medir la altura; álbumes de fotografías. 18 Bolsos, maletines, bolsas grandes, carteras, monederos, cinturones, paraguas, parasoles, bastones para caminar, artículos de cuero y de imitaciones del cuero. 25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería; combinaciones isotérmicas. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales; chapas y adornos (para vestir); hebillas; cierres, cierres de broche, botones, pinzas para el cabello, alfileres de solapa, borlas y cintas; gemelos, alfileres de corbata y botones de corbata; (que no sean de metales preciosos); puntillas, hebillas, ojetes para vestidos, cremalleras, corchetes, adornos y cualquier otro tipo de productos comprendidos en esta clase para calzado. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte; balones de fútbol; bolsas de deporte. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas no 204 No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales alcohólicas; aguas minerales gaseosas; limonadas, bebidas de cola. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); alcopops (bebidas alcohólicas de frutas). 35 Recopilación, en beneficio de terceros, de una amplia gama de prendas de vestir, calzado, sombrerería, bolsos, valijas, bolsas grandes y artículos de gimnasia y de deporte para que los consumidores puedan ver y comprar cómodamente estos productos en un comercio, en tiendas de ropa, un comercio de artículos deportivos o por catálogo, correo, telecomunicaciones o Internet; organización de exposiciones relativas al calzado. (821) GB, 08.06.2004, 2365258. (822) GB, 16.04.1998, 2164199. (832) AG, AL, AM, AU, BG, BT, BY, CH, CN, CU, GE, HR, IR, IS, JP, KE, KP, KR, LI, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, NO, RO, RU, SG, SL, SZ, TM, TR, UA, US, YU, ZM. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 25.05.2006 (151) 30.05.2005 882 621 (180) 30.05.2015 (732) Manifest Abundance Ltd. 3 Ewenny Road, Wick Cowbridge CF71 7QA (GB). (842) a private limited liability company incorporated in England& Wales, United Kingdom (511) NCL(8) 9 Publications, informations, données, compilations de données, programmes, bases de données, annuaires, guides, ouvrages, catalogues, manuels, périodiques, formulaires et documents; matériel de promotion, d'information publicitaire, de publicité, de ventes, de marketing, d'instruction, d'enseignement et d'éducation; présentations audiovisuelles, audio, vidéo et multimédia; tous ces produits se présentant sous forme électronique ou fournis par le biais des télécommunications ou de l'Internet ou via un réseau informatique ou enregistrés magnétiquement, électromagnétiquement ou optiquement; dispositifs à mémoire, supports d'informations, films, bandes, disques préenregistrés; CD, CD-ROM, DVD-ROM, DVD, disques compacts, disquettes, disques d'ordinateur, bandes vidéo, logiciels électroniques, logiciels et programmes informatiques; enregistrements, vidéos et films cinématographiques, y compris ceux fournis par le biais des télécommunications ou de l'Internet ou via un réseau informatique ou sous format électronique. 16 Livres, revues, publications imprimées, imprimés et articles de papeterie; ouvrages, manuels et guides; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); instruments et matériel pour écrire et dessiner; articles entièrement ou principalement composés de papier, bristol et/ ou carton; napperons, dessous-de-verre et dessous de carafes; photographies, autocollants, décalcomanies, cartes postales, gommes à effacer, signets, serre-livres, presse-papiers, jaquettes et stencils; agendas, carnets, carnets de rendez-vous, combinaisons de de ces produits et leurs couvertures; articles de bureau (à l'exception des meubles). 44 Services de conseiller et de consultant en matière de santé et conseils dans le domaine des soins de santé (coaching), tous relatifs au comportement personnel et au mode de vie; thérapie, conseil et aide (coaching) psychologiques; conseils professionnels dans le domaine des soins de santé; services de thérapie; aide psychologique sous forme de dramathérapie. 45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus, fournis sous forme de consultations ou de conseils personnalisés (coaching) ou sous forme de conseils personnalisés en matière de mode de vie; conseils conjugaux et orientation matrimoniale (coaching). 9 Publications, information, data, compilations of data, programs, databases, directories, guides, handbooks, catalogues, manuals, periodicals, forms, and documents; promotional, publicity, advertising, sales, marketing, instructional, teaching and educational materials; audiovisual, audio, video and multimedia presentations; all in electronic form or provided by means of telecommunications or the Internet or via a computer network, or recorded magnetically, electro-magnetically or optically; pre-recorded discs, tapes, films, information carriers and memory devices; CD's, CD-ROM's, DVD-ROM's, DVD's, compact discs, floppy discs, computer discs, video tapes, electronic software, computer software, and computer programs; recordings, videos and cinematographic films, including those provided by means of telecommunications or the Internet or via a computer network or in electronic form. 16 Books, magazines, publications, printed matter, and stationery; handbooks, manuals and guides; instructional and teaching materials (other than apparatus); writing and drawing instruments and materials; articles made wholly or principally of paper, card and/or cardboard; place mats, drink mats and coasters; photographs, stickers, decals, postcards, erasers, bookmarks, bookends, paperweights, book covers, and stencils; diaries, notebooks, appointment books, combinations thereof and covers therefor; office requisites (other than furniture). 44 Health consultancy, health counselling and health care advice (also called "coaching"), all relating to personal behaviour and lifestyle; psychological assistance (also called "coaching"), counselling and therapy; professional consultancy in the field of health care; therapy services; psychological assistance in the form of dramatherapy. 45 Personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals, provided in the form of personalised advice (also called "coaching") or counselling or in the form of personalised lifestyle consultancy; marriage counselling and marriage guidance (also called "coaching"). 9 Publicaciones, información, datos, recopilaciones de datos, programas, bases de datos, directorios, guías, manuales, catálogos, publicaciones periódicas, formularios y documentos; materiales de promoción, de información publicitaria, de publicidad, de venta, de marketing, de instrucción, de enseñan