the king of techno
Transcripción
the king of techno
año VII Marzo - March 2013 w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m THE KING OF TECHNO Photo by Paolo Regis w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m N&D Magazine www.nightanddaymag.com [email protected] Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) Editorial & Marketing Contact Christian Dori +34 656373792 [email protected] Brazil Nando Nicassio +34 663 824 459 [email protected] Madrid Eduardo Pachon [email protected] +34665 482 600 Coordinación Editorial Valentina Mercuri [email protected] Ramón G. Del Pomar [email protected] +34 665 214 691 Formentera Thomas Dori +34 633880086 [email protected] Traducciones Valentina Mercuri Peter Selman Raquel Royo Solà translationdesigners.com Fotografías Paolo Regis Oscar Munar summary SUMARIO 16 Editorial 18 Giuseppe Cipriani 26 Dubfire 33 Paolo Regis 36 Hotel Atzaró 37 Hotel Torre del Canónigo 38 Olivier Guymet 39 Dragan Bozic 40 Julud Karout 41 Ibiza Talents 42 Dominique Garnier 45 Ibiza by night 50 Marcelo Demarco 51 Stef Manni 52 N&D Madrid: Eduardo Pachón, L. Ramón G. Del Pomar 54 N&D Madrid: Tribal Tech 56 N&D London: Laurence Malice from Egg 58 N&D Brazil: welcome/bienvenidos 59 N&D Brazil: Nando ...smiling 61 N&D Brazil: ...daily ...diario 66 Jon Rundall 69 Sónar 2013 70 International Music Summit 72 Mariangela La Ruffa lawyer/abogado 75 Sissi’s 77 Primavera Sound 81 Aldo Fontana vs Claudio Tozzo 82 Ricky Tag 83 Marco Arduini 84 Horoscope/Horóscopo t*#*;"t año VII Marzo - March 2013 13 rch 20 13 rch 20 o - Ma I Marz I Marz año VI año VI o - Ma editoria o m g . c m a a y d d t a n i g h w . n w w I Marz I Marz año VI año VI g . c m a a y d d t a n i g h w . n w w 13 rch 20 SETH Troxler the prince of techno t*#*;"t 13 rch 20 o - Ma o - Ma H SETH Troxler NO OF TECH the prince of techno HE KING EDITORIAL ere we are for a new winter edition of our magazine. For those who haven’t met us yet, the magazine has been in circulation for seven years in Ibiza and Formentera and for four years in Miami. This special Miami edition is designed as a guide for people coming from Ibiza to enjoy this beautiful city in March, during the WMC and Ultra Music Festival. Like last year, we will be at the Congress Hotel South Beach for our events called CASA DE IBIZA. It will be a meeting place where you’ll find “Hierbas Ibicencas” and enjoy excellent sea views from the hotel’s rooftop pool. We will have great music with excellent promoters, and this year we will also have the honour of showcasing two of America’s best DJs on the cover of N&D: Dubfire and Seth Toxler. w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m T Photo is o Reg by Paol from the 15th to the 24th of March every day from midday to midnight del 15 al 24 de marzo cada día de mediodia a medianoche @ 1052 Ocean Drive Miami Beach, FL 33139 Phone: +1 (877) 775-5783 Fax: +1 (305) 534-6380 www.congresshotelsouthbeach.com A quí estamos, en una nueva edición invernal de nuestra revista. Para los que no nos conocéis todavía, sabed que la revista lleva siete años en Ibiza y Formentera, y cuatro años también en Miami a través de esta edición especial, que pretende ser una guía para los ibicencos que vienen a esta hermosa ciudad en marzo, durante los eventos WMC y Ultra Music Festival. Como el año pasado, estaremos en el Congress Hotel South Beach presentando nuestros actos, que llamamos CASA IBIZA. Será un punto de encuentro en el que podréis encontrar las Hierbas Ibicencas y disfrutar de unas excelentes vistas al mar desde la piscina en la azotea del hotel. Tendremos buena música y excelentes promotores. Además, este año tenemos el gran honor de presentaros en la portada de N&D a dos de los mejores DJ americanos: Dubfire y Seth Toxler. ED The King of Techno rial w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m I remember the first time I listened to Dubfire in 2001 (along with his former partner Sharam in Deep Dish), one of the world’s most beautiful clubs of all time – Terrrazza in Barcelona. I felt the same emotions again last summer at Monegros Desert Festival, at all the ENTER parties (but why did he play so early?), not to mention at the DC10 (I think he plays his best music here because he feels at home…) Seth, however, has become an accomplished all-round artist and I was pleased to hear him several times last summer at DC10 in Ibiza, as well as at private parties. This is why we’ve gone with a play on words using the “King” and “Prince” of techno... Recuerdo la primera vez que escuché a Dubfire en 2001 (junto a su socio Sharam de Deep Dish), en uno de los clubes más bonitos del mundo y de todos los tiempos, La Terrrazza de Barcelona. Volví a sentir las mismas emociones el verano pasado en el Monegros Desert Festival, en todas las ediciones de ENTER (¿pero por qué siempre pinchaba tan pronto?), por no hablar del DC10 (donde, en mi opinión, es capaz de dar lo mejor de sí mismo como si estuviera en su casa...) Seth, en cambio, se ha convertido en un artista completo y tuve el placer de escucharle en varias ocasiones el pasado verano en el DC10 de Ibiza, así como en fiestas privadas. EDITORIAL Por lo que el juego de palabras “Rey” y “Príncipe” del techno... I hope you enjoy our magazine, in Miami, Ibiza, Formentera or the cities hosting our presentation tour. Remember that you are the star! Espero que disfrutéis de nuestra revista, en Miami, Ibiza, Formentera o en las ciudades de nuestra gira de presentación. Recordad que vosotros sois los protagonistas. t*#*;"t The King of Techno Photo by Paolo Regis t*#*;"t Interview with Dubfire Photo by Paolo Regis Entrevista con Dubfire Where are you originally from? I was born in Mashad which is a very small town in Iran. I was raised there till I was 7 years old, then I moved to the USA. I’ve never been back to Iran. Do you remember the first time you played on the white island? Sure. It was at Pacha around 1996 or 1997. Roberto and Ernesto from Zenith (who are now working with Marco Carola as part of his Music On residency at Amnesia) were the guys that made us famous. I recall spending the week with our (then) girlfriends at this beautiful villa which belonged to the owner of L’éléphant. We had personal chefs as well and got so used to life there that we hardly ventured out of the villa to explore the island and its legendary nightlife. But once we did, we couldn’t believe the sights and sounds. It was unlike any place we’d ever been before. It still remains as magical as ever. ¿De dónde eres? Nací en Mashad, una ciudad muy pequeña de Irán. Me crié allí hasta los 7 años, cuando me fui a EE.UU. Nunca he vuelto a Irán. ¿Recuerdas la primera vez que tocaste en Ibiza? Por supuesto. Fue en Pacha en 1996 o 1997. Roberto y Ernesto de Zenith (que ahora están trabajando con Marco Carola para la residencia de Music On en Amnesia) nos hicieron famosos. Recuerdo pasar la semana con nuestras novias de entonces en una espléndida villa que pertenecía al dueño de L’Elephant. Teníamos también chefs personales, así que me acostumbré tanto a vivir en esa casa que no salía a explorar la isla y su legendaria vida nocturna. Pero una vez que salimos, nos maravillaron las vistas y los sonidos. No se parecía a ningún lugar en el que había estado antes. Todavía la isla sigue siendo tan mágica como siempre. t*#*;"t You are a veteran of WMC/Ultra Music Festival, what do you enjoy most about it? Well I wouldn’t say that I’m a veteran of the festival because there were many years, especially during the period of time when I went solo, that they never booked me for whatever reason. The politics of dancing I guess. Carl Cox had to invite me to be a guest on his stage, that marked my return to UMF. I had a great time and couldn’t believe how the festival had grown over the years! I’m obviously excited to be back again this year, playing on a more intimate stage along with a few of my SCI+TEC artists, Carlo Lio and SHADED. Photo by Paolo Regis How do you spend your time when you are not in the studio or touring? Well, personal time is pretty rare but I do enjoy staying in and cooking, catching up with friends in both Washington, DC and Barcelona, where I’m based over the summer months. I’m also a rabid film junkie so try to see as much as I can at home or in the cinema. t*#*;"t Eres un veterano de la WMC y el Ultra Music Festival: ¿qué es lo que más te gusta de este festival? Bueno, yo no diría que soy un veterano del festival, porque durante muchos años, especialmente cuando empecé a pinchar solo, no me contrataron. Será por su política, supongo. Carl Cox tuvo que invitarme a pinchar con él en su momento y eso marcó mi regreso al UMF. Me lo pasé de maravilla y ¡no podía creer cómo el festival había crecido a lo largo de los años! Estoy emocionado por volver este año a tocar en un escenario más íntimo junto con algunos de mis artistas de SCI+TEC: Carlo Lio y SHADED. ¿Qué haces en tu tiempo libre cuando no estás en el estudio o de gira? Bueno, casi nunca tengo tiempo libre, pero me gusta quedarme en casa y cocinar, y ponerme al día con amigos de Washington y Barcelona, que es mi base en los meses de verano. También soy un adicto a las películas, así que intento ver todas las que puedo en casa o en el cine. Eres un verdadero mito y una inspiración para muchos jóvenes DJ. ¿Podrías nombrar algunos de tus artistas favoritos? Me inspiran sobre todo la música nueva y los nuevos artistas, presto mucha atención a las técnicas de producción y a cómo evolucionan debido a los sorprendentes avances de la tecnología. Por supuesto que hay muchos productores legendarios de música electrónica, bandas y DJ que han influido directamente en el rumbo de mi vida, los he mencionado a lo largo de los años en las innumerables entrevistas que me han hecho, pero siempre tengo el oído puesto en la calle para estar al tanto de las nuevas generaciones. Los artistas que me inspiran son demasiados para mencionarlos aquí, pero te diré que ahora estoy promocionando a You are a real myth and an inspiration for many young DJs, could you name some of your favourite artists? New music and new artists inspire me the most; I pay very close attention to production techniques and how they evolve due to the amazing advances in technology. Of course, there have been many legendary electronic music producers, bands and DJs who directly influenced the direction of my life which I have mentioned over the years in the countless interviews I have done but I’ve always got my ear to the street for the new breed. These artists that inspire me are simply too numerous to mention here, but at the moment I’m heavily pushing Carlo Lio, The Junkies, SHADED and Nastia who all tour with me as much as possible. Talking about young promises you support, since 2007 your label SCI+TEC Digital Audio has been releasing new talents from the electronic scene. Do you personally choose them? Could you name some of the upcoming releases you like the most? The label is an extension of my musical vision and identity. It represents not only the sound and aesthetic that defines who I am as a solo artist today, but also showcases emerging talent from around the world. In that regard I handle 100% of the A&R. We have already mapped out our release schedule until January 2014 with some incredible music from artists such as Carlo Lio and The Junkies who are from Toronto, Joran van Pol and Joop Junior from Holland, The Dolphins and Francesco Bergomi from Italy, Saso Recyd from Macedonia, Figueroa & Obando from Medellin and many more. Photo by Paolo Regis Carlo Lio, The Junkies, SHADED y Nastia: me los llevo de gira siempre que puedo. Hablando de jóvenes promesas que apoyas: desde el 2007 tu sello SCI+TEC Digital Audio ha lanzado nuevos talentos de la escena electrónica. ¿Los eliges tú personalmente? ¿Podrías nombrar algunos de los próximos lanzamientos que más te gustan? El sello es la extensión de mi visión musical y de mi identidad. No representa solo el sonido y la estética que hoy me definen como artista en solitario, sino que también representa nuevos talentos de todo el mundo. Es por eso que me ocupo de ello al 100 %. Ya tenemos el calendario de lanzamientos hasta enero de 2014, con algunas publicaciones increíbles de artistas como Carlo Lio y The Junkies que son de Toronto, Joran van Pol y Joop Junior de Holanda, The Dolphins y Francesco Bergomi de Italia, Saso Recyd de Macedonia, Figueroa & Obando de Medellín y muchos más. t*#*;"t A track you have played a lot lately The tracks that I play the most tend to be demos or upcoming release from the label and they are simply too many to mention here. Tell us the weirdest thing that has happened to you during a gig I just played an outdoor event in Toronto in early February and the weather was -17C which is EXTREMELY cold! Fortunately for me Canada Goose sponsored the event and provided professional clothing to keep us warm but my fingers were frozen, making it very difficult to use the keyboard on my music to search for music or to control my equipment the way I normally would. I have played events before where the weather didn’t exactly cooperate, but this was intentionally putting me and the crowd into a “weird” but wonderful situation! During the summer you have a residency at Cocoon@Amnesia, one of the best parties on the island, and last year you also introduced ENTER@Space, a new and successful experimental party concept. Will you repeat the same formula this year? I’m very fortunate to be in the position that I am where I can play the best events on the island, of course including Circoloco at DC10 and Carl Cox at Space. We’re locking in all these dates now as well as some new ones. 30 t*#*;"t Interview with Dubfire Entrevista con Dubfire ¿Hay alguna fiesta o algún club en el que no hayas tocado todavía y donde realmente te gustaría pinchar? Fuji Rock en Japón está en mi lista de deseos, también Burning Man, Panoramabar en Berlín y un nuevo club en Brooklyn llamado Output, que es del propietario de Cielo. ¡Pero en realidad no hay muchos lugares en los que no haya tocado! Una pista que hayas pinchado mucho últimamente. Las pistas que pincho más suelen ser demos o próximos lanzamientos de mi sello y son demasiados para mencionarlos aquí. Photo by Paolo Regis Is there a club/festival you haven’t played yet and would really like to play? Fuji Rock in Japan is on my wish list as is Burning Man, Panoramabar in Berlin and a new club in Brooklyn called Output which is from the owner of Cielo. But really there aren’t too many places I HAVEN’T played! t*#*;"t Cuéntanos lo más raro que te ha pasado en un concierto. A principios de febrero pinché en un evento al aire libre en Toronto y la temperatura era de -17º, es decir, ¡extremadamente frío! Por suerte para mí, Canada Goose patrocinó el evento y nos dio ropa profesional para mantenernos calientes, pero se me congelaron los dedos, con lo que me resultaba muy difícil usar el teclado para buscar música o controlar mi equipo como hago normalmente. Antes había tocado en eventos con un clima que no ayudaba, pero esto me puso a mí y al público en una situación «extraña», ¡pero maravillosa! Durante el verano tienes una residencia en Cocoon @ Amnesia, una de las mejores fiestas de la isla, y el año pasado también presentaste ENTER @ Space, un nuevo concepto experimental de fiesta que tuvo mucho éxito. ¿Repetirás la misma fórmula este año? Me siento muy afortunado por poder tocar en los mejores eventos en la isla, por supuesto incluyendo Circoloco en DC10 y Carl Cox en Space. Actualmente estamos fijando todas estas fechas, y también otras de nuevas. Photo by Paolo Regis Website: dubfire.com Facebook: facebook.com/dubfire Twitter: twitter.com/dubfire Soundcloud: soundcloud.com/scitec 32 t*#*;"t