Guía de usuario
Transcripción
Guía de usuario
Guía de usuario COLLAR ANTILADRIDO SIN DESCARGA ELÉCTRICA CON TECNOLOGÍA DE SONIDO DUAL Modelo: BARK200U Las funciones descritas en esta Guía de usuario son susceptibles de modificaciones sin previo aviso. Bienvenido... ¡a su nuevo Collar antiladrido sin descarga eléctrica de Motorola con tecnología de sonido dual! Le agradecemos por adquirir el BARK200U de Motorola. Su nuevo Collar antiladrido utiliza un sensor inteligente integrado que permite un breve período para ladrar “libremente”, y envía una vibración de advertencia antes de emitir un sonido ultrasónico que su perro puede escuchar, pero que es inaudible para el oído humano. El sonido agudo está específicamente diseñado para desalentar el ladrido en exceso. Conserve su recibo original de venta fechado. Para utilizar el servicio de garantía de su producto Motorola, deberá presentar una copia de su recibo de venta fechado para confirmar el estado de la garantía. No es necesario el registro para la cobertura de la garantía. Para cualquier consulta referida al producto, comuníquese al: Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383 Correo electrónico: [email protected] Esta Guía de usuario le brinda toda la información que necesita para obtener el mejor resultado del producto. Por favor lea y siga las instrucciones en esta Guía de usuario junto con las Instrucciones de seguridad en la página 6 antes de utilizar este producto. ¿Tiene todo? • 1 Collar antiladrido (con batería CR2450 instalada) • 1 Correa de nylon para el Collar Descripción general del Collar antiladrido 1 2 3 5 4 1. 2. 3. LED Indicador Se ilumina en verde por 3 segundos cuando se enciende la unidad y parpadea lentamente cuando está en espera. Se ilumina en rojo cuando el nivel de carga de la batería es bajo. Parpadea rápidamente en verde y en rojo cuando envía el sonido ultrasónico. Botón de Encendido Mantenga presionado para Encender/Apagar la unidad. La unidad vibrará una vez para confirmar que está ENCENDIDO y DOS VECES para confirmar que está APAGADO. Botón de sonido ultrasónico Mantenga presionado para acceder a la configuración de nivel de corrección. Existen 3 niveles de corrección: Nivel 1: Tono Audible solamente (LED Verde) Nivel 2: Vibración + Sonido Ultrasónico Suave (LED Ámbar) Nivel 3: Sonido Ultrasónico Fuerte (LED Rojo) 4. 5. Altavoces Emiten tono audible y sonido ultrasónico. Tapa de la batería Cómo funciona el Collar antiladrido sin descarga eléctrica con tecnología de sonido dual El Collar antiladrido de Motorola es una manera rápida, fácil y apropiada para reducir el ladrido en exceso. Cada vez que el Collar antiladrido detecta que su perro está ladrando, el Collar antiladrido que su perro lleva en el cuello emite un sonido ultrasónico agudo, desagradable a fin de interrumpir sus ladridos. Todo perro ladra, es por eso que para ser más justos con su mascota, hemos agregado un programa único que le permite 5 segundos para ladrar "libremente", después de lo cual el Collar antiladrido vibrará. En caso de que su perro continúe ladrando, la unidad emitirá la corrección por ultrasonido. Si su perro se queda tranquilo por dos minutos, una vez más se le permite cinco segundos para ladrar "libremente" seguido de una vibración de advertencia antes de cualquier corrección por ultrasonido. Puede elegir tres niveles de corrección (Nivel 1 - tono audible solamente, Nivel 2 - 1 segundo de sonido ultrasónico, Nivel 3 - 3 segundos de sonido ultrasónico) de acuerdo a la personalidad de su perro. Nuestro objetivo es limitar el exceso de ladrido, no tratar de eliminar o suprimir el ladrido del perro por completo. Pautas importantes a seguir al utilizar el Collar antiladrido • El ajuste apropiado del Collar antiladrido es fundamental para el funcionamiento y eficacia del mismo. Si queda demasiado flojo, el Collar antiladrido no será capaz de obtener el contacto suficiente con la piel como para detectar ladridos y emitir el sonido ultrasónico. Si queda demasiado apretado, irritará la piel de su perro. • Ajuste la altura del Collar antiladrido en el cuello de su perro, déjelo lo suficientemente apretado como para que pueda meter dos dedos entre la correa del collar y su perro. No debe existir posibilidad de que gire alrededor del cuello. • No deje que su perro utilice el Collar antiladrido por más de 12 horas continuas para evitar la irritación de la piel. • No coloque una correa al Collar antiladrido. • Al colocar otro collar independiente para la correa, asegúrese de que este no agregue presión al Collar antiladrido. 1. 2. Instrucciones de seguridad...................................................................... 6 Introducción ............................................................................................. 7 2.1 2.2 2.3 2.4 3. Utilizar el Collar antiladrido .................................................................... 11 3.1 3.2 3.3 4. 5. 6. 7. 8. 9. Colocar la Correa ajustable al Collar antiladrido ...................................... 7 Insertar y retirar la batería en el Collar antiladrido ..................................... 7 Ajustar el Collar antiladrido en el Cuello de su perro ................................ 9 Recortar el exceso de largo de la correa ................................................. 10 Encender/Apagar el Collar antiladrido ................................................... 11 Ajustar el nivel de corrección ................................................................... 11 Duración del ladrido “Libre” ....................................................................12 Las primeras veces que utiliza el Collar antiladrido .............................. 13 Cómo desechar el Dispositivo (medio ambiente) ................................ 14 Limpieza y cuidado ................................................................................. 15 Preguntas frecuentes ............................................................................. 16 Resolución de problemas ....................................................................... 18 Información general ............................................................................... 19 5 ESPAÑOL Índice 1. Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN: Al igual que con cualquier otro dispositivo eléctrico, es necesario que supervise a su mascota hasta que se acostumbre a la presencia del producto. Si su mascota es propensa a morder objetos, le recomendamos que mantenga este y todos los demás dispositivos eléctricos fuera de su alcance. Su mascota no debe usar este collar por más de 12 horas. PRECAUCIÓN El Collar antiladrido es adecuado para utilizar en perros saludables y no agresivos con el propósito de controlar el exceso de ladridos siempre que se lo utilice como se describe en esta Guía de usuario. Por lo tanto, siempre lea detenidamente las instrucciones en esta Guía de usuario antes de utilizar el producto. • NO UTILIZAR EN PERROS AGRESIVOS: Este producto no es para utilizar en perros agresivos. Si no está seguro de si este producto es el adecuado para su perro, consulte con un entrenador certificado o con su veterinario. • Este producto no remplaza la supervisión responsable de su perro. • Este producto se debe utilizar en perros que tengan más de 6 meses de edad. • No descuide la unidad ya que su perro podría morderla y dañar así el producto. • Otros perros dentro del alcance de audición se podrían ver afectados por el sonido ultrasónico. • Muchos perros ladran al jugar con las personas o con otros perros. Apague y retire el Collar antiladrido antes de jugar con su perro para evitar que la unidad emita una corrección por ultrasonido. • Apague la unidad cuando no la esté utilizando. • Compruebe el funcionamiento de este producto y todas sus funciones para familiarizarse con el mismo antes de su uso real. • Sólo use baterías del mismo tipo. Este producto usa una batería remplazable (CR2450). • Guarde esta Guía de usuario para consultas futuras. ADVERTENCIA Hay riesgo de explosión si se coloca un tipo de pila incorrecto al remplazar la misma. Deseche las pilas usadas según se detalla en las instrucciones. 6 Instrucciones de seguridad 2.1 1. 2. Colocar la Correa ajustable al Collar antiladrido Con el lado frontal de la hebilla hacia arriba, introduzca la correa a través de la Ranura 1, pasándola hacia arriba a la Ranura 2. Continúe pasando la correa por la Ranura 2 de manera horizontal y luego llévela hacia abajo a la Ranura 3. Ranura 2 Ranura 3 3. Ranura 1 Continúe pasando la correa por la Ranura 3. 2.2 Insertar y retirar la batería en el Collar antiladrido El Collar antiladrido usa una batería remplazable (CR2450). Desbloquear 1. 2. Gire la tapa del compartimento de la pila hasta la posición de desbloqueo como se muestra arriba para liberar y extraer la tapa. Coloque la batería con el polo negativo (-) hacia arriba en el compartimento. Introducción 7 ESPAÑOL 2. Introducción 3. Cierre el compartimento de la pila y gírelo a la posición de bloqueo como se muestra abajo para cerrarlo. Bloquear Vida útil de la batería La vida útil promedio de la batería es de hasta 3 meses, depende de la frecuencia con la que el perro ladre. El Indicador LED se ilumina en rojo cuando el nivel de carga de la batería es bajo. Para conservar la vida útil de la batería, mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO para apagar el Collar antiladrido cuando no lo esté utilizando. 8 Introducción Ajustar el Collar antiladrido en el Cuello de su perro ESPAÑOL 2.3 IMPORTANTE Para un funcionamiento eficaz y confiable del Collar antiladrido, debe colocarlo y ajustarlo sobre el cuello de su perro de manera adecuada. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Asegúrese de que el Collar antiladrido esté apagado. Mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO para apagarlo. Haga que su perro se pare sobre sus cuatro patas en una posición que le permita tener equilibrio sobre una superficie plana y uniforme. Coloque la correa sobre el cuello de su perro, centrando el Collar antiladrido debajo de su cuello, de manera tal que el logotipo de Motorola quede colocado verticalmente hacia usted. Pase el extremo de la correa a través de la hebilla de la correa. Tire del extremo de la correa hasta lograr el nivel de ajuste deseado y pase la barra de retención por el orificio de la correa más cercano, luego pase la correa por la hebilla de la correa que sobra para sujetarlo. Controle que el Collar antiladrido esté centrado debajo del cuello de su perro. Revise el ajuste de nuevo después de que su perro ha llevado el Collar antiladrido por unos minutos o cuando su perro ya se sienta más cómodo utilizándolo. Introducción 9 NOTA El Collar antiladrido debe quedar ajustado en el cuello de su perro de manera que usted sólo pueda colocar dos dedos por debajo del mismo. No debe existir posibilidad de que gire alrededor del cuello. Si es necesario, recorte un poco el pelo de su perro, donde el Collar antiladrido hace contacto con la piel para permitir un funcionamiento constante. 2.4 Recortar el exceso de largo de la correa Cuando esté satisfecho con el ajuste del Collar antiladrido, es posible que desee recortar un poco el exceso de la correa de nylon. 1. 2. 3. Marque el largo de correa que desea con un bolígrafo. Sin embargo, es posible que usted prefiera calcular el largo teniendo en cuenta el crecimiento del perro, sobre todo cuando se trate de una mascota joven o que puede tener un pelaje más grueso en el invierno. Retire el Collar antiladrido de su perro y recorte el exceso de largo de la correa. Para sellar el extremo de la correa, sosténgala a un cuarto de pulgada (0.6 cm) de distancia de la llama de una vela o de un encendedor hasta que el borde se derrita. POR FAVOR TENGA CUIDADO. 10 Introducción 3.1 Encender/Apagar el Collar antiladrido Mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO a fin de encenderlo o apagarlo. en el Collar antiladrido La unidad vibrará una vez para confirmar que está ENCENDIDO y DOS VECES para confirmar que está APAGADO. NOTA Después de apagar el Collar antiladrido, el sistema inteligente retiene el último nivel de corrección programado al que su perro respondió. 3.2 Ajustar el nivel de corrección Su Collar antiladrido es un dispositivo inteligente de detección de ladridos. Si su perro ladra, el Collar emite sonido ultrasónico para desalentar o evitar que su perro ladre (consulte “Duración del ladrido “Libre”” en la página 12). Nivel 1 2 3 Qué efecto tiene… Emite un tono audible solamente. Emite sonido ultrasónico por 1 segundo. Emite sonido ultrasónico por 3 segundos. El Indicador LED parpadea rápidamente en verde y en rojo cuando emite el sonido ultrasónico. 1. 2. Mantenga presionado el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO en el Collar antiladrido por 3 segundos. Presione brevemente el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO para ajustar el nivel de corrección (de 1 a 3 en un ciclo). El LED Indicador parpadea en el siguiente orden para indicar el nivel de corrección: Nivel 1 2 3 LED Indicador Parpadea en Verde Parpadea en Ámbar Parpadea en Rojo Utilizar el Collar antiladrido 11 ESPAÑOL 3. Utilizar el Collar antiladrido 3. 3.3 Mantenga presionado el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO por otros 3 segundos a fin de confirmar el nivel que usted ha seleccionado en el paso 2 anterior. Duración del ladrido “Libre” Todo perro ladra, es por eso que para ser más justos con su perro, hemos agregado un período de 5 segundos para que ladre "libremente", después del cual se dispara una vibración. En caso de que su perro continúe ladrando, el Collar antiladrido emitirá un sonido ultrasónico al nivel que usted haya seleccionado. 12 Utilizar el Collar antiladrido La rapidez con la que los perros aprenden y se adaptan varía de un animal a otro. Es posible que a su perro le demande más tiempo comprender el propósito del Collar antiladrido. Después de un par de días usando el Collar antiladrido, su perro aprenderá a relajarse y reducir su ladrido. No obstante, por favor manténgase constante en el uso del Collar antiladrido incluso después de haber notado una reducción en el ladrido de su perro. No deje su perro solo al utilizar el Collar antiladrido las primeras veces. Como el sonido ultrasónico podría asustar a algunos perros, permanezca cerca de su perro después de colocarle el Collar antiladrido en su cuello las primeras veces que lo utiliza. IMPORTANTE Premie a su perro con regalos, juegos y felicitaciones cuando no ladre. Muchos perros ladran al jugar con las personas o con otros perros. Apague y retire el Collar antiladrido antes de jugar con su perro para evitar que la unidad emita una corrección ultrasónica. Las primeras veces que utiliza el Collar antiladrido 13 ESPAÑOL 4. Las primeras veces que utiliza el Collar antiladrido 5. Cómo desechar el Dispositivo (medio ambiente) Al final de la vida útil del producto, no debe desecharlo junto con los residuos domésticos ordinarios. Lleve este producto a un centro de recolección para el reciclaje de equipo eléctrico y electrónico. El símbolo en el producto, en la guía de usuario y/ o en la caja así lo indica. Algunos de los materiales del producto se pueden volver a utilizar si los lleva a un centro de reciclaje. Al volver a utilizar algunas partes o materias primas de los productos usados, usted realiza una importante contribución a la protección del medio ambiente. Contáctese con sus autoridades locales si necesita obtener más información sobre los centros de recolección en su área. Deseche la batería sin dañar al medio ambiente de acuerdo con sus normas locales. 14 Cómo desechar el Dispositivo (medio ambiente) ESPAÑOL 6. Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado • Limpie el Collar antiladrido con un paño suave y apenas humedecido semanalmente. • Controle la zona del cuello de su perro por si hubiere alguna irritación y lávele el cuello semanalmente. • Se ha realizado todo lo posible para garantizarle estándares altos de confiabilidad en su Collar antiladrido. Sin embargo, ante cualquier problema, no trate de repararlo usted mismo, contacte el Servicio de atención al cliente para recibir asistencia. Limpieza y cuidado 15 7. Preguntas frecuentes ¿Será efectivo el Collar antiladrido en mi perro? • Existen muchas razones para que un perro ladre excesivamente, es posible que su perro se sienta solo, que tenga hambre, frío, calor, o simplemente lo está alertando sobre la presencia de personas o animales en su propiedad. El Collar antiladrido brinda el mejor resultado en perros cuyas necesidades están totalmente cubiertas y ladran excesivamente ante todo lo que se mueva. • Es posible que el Collar antiladrido no funcione en perros que tienen problemas de audición o que sufrieron la pérdida de la audición. ¿El ladrido de otro perro activará el sensor en el Collar antiladrido? • No. El sensor sólo se activará cuando la vibración de las cuerdas vocales coincida con el ladrido. ¿Afectará a otros perros el sonido ultrasónico del Collar antiladrido? • Sí. Otros perros dentro del alcance de audición se podrían ver afectados por el sonido ultrasónico. ¿El Collar antiladrido brinda un trato apropiado y compasivo? • Sí. El Collar antiladrido está diseñado para captar la atención de su perro, no para castigarlo. Sin embargo, es posible que la corrección por ultrasonido inicial asuste a su perro. ¿Qué significa sonido ultrasónico? • Los seres humanos sólo pueden oír sonidos a una frecuencia de hasta un máximo de 20kHz, mientras que los perros pueden oír hasta 60kHz. Por lo tanto, los perros son sensibles a ciertos sonidos que son imperceptibles para nosotros. Las ondas sonoras ultrasónicas que emite nuestro Collar antiladrido se encuentran en frecuencias que son perceptibles por los perros. ¿Mi perro dejará de ladrar completamente? • No. El Collar antiladrido fue específicamente diseñado para reducir o desalentar el ladrido en exceso, pero no para eliminarlo por completo. 16 Preguntas frecuentes • Ajuste el Collar antiladrido y/o recorte el pelo de su perro en la zona en que la unidad toca su cuello para garantizar que haya un buen contacto con la piel. • Si está seguro de que su perro siente la corrección por ultrasonido, sin embargo todavía no responde, pruebe el siguiente nivel más alto (consulte “Ajustar el nivel de corrección” en la página 11). • Remplace la batería. • Si su perro sigue sin responder, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1-888-331-3383. Preguntas frecuentes 17 ESPAÑOL Mi perro sigue ladrando (no parece responder a la corrección por ultrasonido). 8. Resolución de problemas Cuando su perro no parece responder a la Corrección por ultrasonido • Asegúrese de que su perro tenga el Collar antiladrido bien colocado. Si el collar le queda flojo el funcionamiento se verá afectado. Para que esté bien colocado, el collar debe estar ajustado, pero lo suficientemente flojo como para permitir que pueda pasar dos dedos entre la correa y el cuello de su perro. • Asegúrese de que haya buen contacto con la piel donde el Collar antiladrido toca el área del cuello. Si es necesario, recorte el pelo de su perro para asegurar un buen contacto. • Verifique que la batería no se haya agotado. • Si está seguro de que su perro siente la corrección por ultrasonido, sin embargo todavía no responde, pruebe el siguiente nivel más alto (consulte “Ajustar el nivel de corrección” en la página 11). • Si su perro sigue sin responder, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1-888-331-3383. 18 Resolución de problemas ESPAÑOL 9. Información general Si su producto no está funcionando correctamente... 1. Lea esta Guía de usuario. 2. Contáctese con el Servicio de atención al cliente: Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383 Correo electrónico: [email protected] Garantía limitada para productos y accesorios de consumo Gracias por comprar este producto de marca Motorola fabricado bajo licencia otorgada por Binatone Electronics International LTD (“BINATONE”). ¿Qué cobertura tiene esta Garantía? Sujeto a las exclusiones que aquí se detallan, BINATONE garantiza que este producto de marca Motorola (“Producto”) o todo accesorio certificado (“Accesorio”) que se vende para ser utilizado con este producto que fabrica están libres de defectos en los materiales y mano de obra conforme a condiciones normales de uso por parte del consumidor para el período que se detalla a continuación. La presente Garantía es de carácter exclusivo y no es transferible. ¿Quién está cubierto? La presente Garantía cubre solamente al primer comprador usuario y no es transferible. ¿Qué hará BINATONE? BINATONE o su distribuidor autorizado según su criterio y dentro de un período de tiempo comercialmente razonable, reparará o remplazará sin cargo todo Producto o Accesorio que no se ajuste a esta Garantía. Posiblemente se utilicen Productos, Accesorios o partes funcionalmente similares reacondicionadas/ reparadas/usadas o nuevas. Información general 19 ¿Qué otras limitaciones existen? CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD SIN LÍMITE PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO, SE DEBEN RESTRINGIR A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN O REMPLAZO SEGÚN LO ESTIPULA ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MOTOROLA O BINATONE SERÁN RESPONSABLES, YA SEA POR CONTRATO O PERJUICIO (QUE INCLUYE NEGLIGENCIA) POR DAÑOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIO, O POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O RESULTANTE DE CUALQUIER TIPO, O PÉRDIDA DE INGRESOS O GANACIAS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA EN RELACIÓN CON LA HABILIDAD O INHABILIDAD PARA UTILIZAR LOS PRODUCTOS O ACCESORIOS CONFORME A LA LEY. Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o resultantes, o la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas podrían no aplicarse a usted. Esta Garantía le proporciona derechos legales específicos, y es posible que usted también cuente con otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. 20 Información general Duración de la cobertura Un (1) año desde la fecha de compra original del producto por parte del primer comprador usuario del producto. Accesorios de consumo Noventa (90) días desde la fecha de compra original de los accesorios por parte del primer comprador usuario del producto. Productos y Accesorios de consumo El tiempo restante de la garantía que son Reparados o Remplazados original o por Noventa (90) días de la fecha en que se lo devolvió al consumidor, el período que sea más extenso. Exclusiones Desgaste natural. Quedan fuera de la cobertura el mantenimiento periódico, la reparación y el remplazo de partes debido al desgaste natural. Baterías. Esta Garantía sólo cubre las baterías cuya capacidad de carga total sea menor al 80% de su capacidad estipulada y las baterías con fugas. Abuso y mal uso. Defectos o daño como resultado de: (a) operación o almacenamiento impropio, mal uso o abuso, accidente o negligencia, como por ejemplo el daño físico (fisuras, rayones, etc.) en la superficie del producto como resultado del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad extrema o transpiración fuerte, arena, suciedad o similares, calor excesivo o alimento; (c) uso de los Productos o Accesorios para fines comerciales o sometimiento de los Productos o Accesorios a un uso o condiciones de uso anormales; o (d) otros actos que no son responsabilidad o negligencia de MOTOROLA o BINATONE, quedan excluidos de la cobertura. Uso de Productos y Accesorios que no pertenecen a la marca Motorola. Los defectos o daños que resultan del uso de Productos o Accesorios u otros equipos periféricos no certificados por Motorola o no pertenecientes a esta marca quedan excluidos de la cobertura. Reparación o Modificación no autorizada. Los defectos o daños que resulten de la Información general 21 ESPAÑOL Productos cubiertos Productos de consumo reparación, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación de cualquier forma por una persona que no pertenezca a MOTOROLA, BINATONE o a sus centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura. Productos alterados. Los Productos o Accesorios con (a) números de serie o etiquetas con fecha que hayan sido eliminados, alterados o anulados; (b) sellos rotos o que muestran evidencia de adulteración; (c) números de serie no coincidentes; o (d) revestimientos o partes que no pertenezcan a la marca Motorola o no se adecuen quedan excluidos de la cobertura. Servicios de comunicación. Los defectos, daño o falla de los Productos o Accesorios debido a cualquier tipo de servicio de comunicación o señal a la que esté suscrito o utilice con los Productos o Accesorios quedan excluidos de la cobertura. ¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información? Para obtener algún servicio o información, comuníquese al siguiente teléfono: Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383 Correo electrónico: [email protected] Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos o Accesorios, envío que correrá por su cuenta y cargo a un Centro de reparación autorizado de BINATONE. Para obtener el servicio debe incluir: a) el Producto o Accesorio; (b) el comprobante de compra original (recibo) que incluya la fecha, lugar y vendedor del Producto; (c) si su caja contenía una tarjeta de garantía, una tarjeta de garantía completada en la que aparezca el número de serie del Producto; (d) una descripción por escrito del problema; y lo más importante, (e) su dirección y número de teléfono. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía completo entre usted y BINATONE en relación a los Productos o Accesorios que usted adquirió e invalida cualquier acuerdo anterior o representación, incluidas las representaciones realizadas en publicaciones escritas o materiales de promoción emitidos por BINATONE, o representaciones realizadas por cualquier agente o personal de BINATONE, efectuadas en relación con dicha compra. 22 Información general PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. NOTA Este equipo se ha puesto a prueba y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Sección 18 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar cierta protección contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado como lo indican las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no suceda una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, le pedimos al usuario que lleve a cabo una o varias de las siguientes medidas para intentar corregir la interferencia: • Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente de donde está conectado el receptor. • Consulte a un distribuidor o técnico en radio y televisión experimentado para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Sección 18 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que puede causar una operación indeseable del dispositivo. Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001. Información general 23 ESPAÑOL Regulaciones de la Comisión federal de comunicaciones (FCC), el Consejo administrativo de conexiones de terminales (ACTA) y la Industria y ciencia de Canadá (IC) Especificaciones técnicas Energía Batería de litio CR2450 de 3.0V Resistencia al Agua IP54 24 Información general Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2014 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados. US_ES Version 4.0