Llantos improvisados llorando con palabras

Transcripción

Llantos improvisados llorando con palabras
Llantos improvisados llorando con palabras
13.Jul.2016
Carelia se sitúa al este de Finlandia haciendo frontera junto con Rusia. En la Segunda Guerra Mundial,
los carelianos tuvieron que abandonar su patria y se convirtieron en refugiados. Desde entonces, los
llantos improvisados se han transformado, en ocasiones, en actuaciones para turistas. Los han
convertido, además, en patrimonio finlandés, pero son, en realidad, canciones carelianas. Un ejemplo
claro de ello es la cantante Anja Rastas, que ha hecho de estas canciones de llantos improvisados,
canciones para los turistas.
Los lamentos improvisados se convierten en actuación de emoción; a diferencia de las canciones para
los turistas, el público lo forman las mujeres testigos que conforman la comunidad. “Para que haya
comunicación, debe haber un enlace emocional”. El sonido de la voz femenina, la voz que llora, el llanto,
es un ser fundamental de los seres humanos y las mujeres calerianas demuestran sus emociones con
palabras que poseen mucho poder.
Tolbert, desde un punto de vista etnográfico y utilizando a Koskoff como referencia, ha explicado
diferentes perspectivas. Por un lado, la descripción neutra intenta resolver cuestiones como por qué las
lamentadoras no lloran de verdad, por qué sólo lo hacen las mujeres o por qué lloran con las palabras y
no con los ojos. “Son textos y melodías improvisadas, nadie entiende esa lengua”.
Los carelianos entienden los lamentos como los caminos, como un puente entre los dos mundos. “Al
cantar, al llorar, van al otro mundo, y se conectan los mensajes del mundo muerto y vivo. Es, además,
una ida y vuelta entre el mundo de hoy y del pasado”. Tolbert ha explicado que cuando alguien muere,
se hace una secuencia ritual de tres días, durante horas. Las bodas también cuentan como lamentos,
1
porque la mujer está en un estado de limbo.
Estos cantos improvisados incluyen elementos relacionados con la patria perdida, la naturaleza, lo
peligroso… siempre haciendo uso de metáforas para convertirlos en textos enmascarados, en lenguas
secretas. “Son llantos naturalizados; el llanto no es real, es actuación. El sonido, la musicalidad
convierte el momento en una experiencia comunitaria”. El canto y llanto también enmascaran el texto.
Respecto a la descripción analítica, la ponente ha hablado sobre la encarnación de la voz: “El llanto no
es un llanto en sí, es una actuación del propio llanto. El dolor suena como si fuera una parte de su
cuerpo, y, entonces, la sonoridad se cosifica”.
Destacado:
Elisabeth Tolbert
Europa bat-batean
kantu inprobisatua
bertsolarismo
2

Documentos relacionados