Las soluciones logísticas de Panalpina para el sector de

Transcripción

Las soluciones logísticas de Panalpina para el sector de
bdv_connect_1_s.qxp
21.4.2006
9:11 Uhr
Seite 1
La revista de Panalpina
1_2006
connect
Las soluciones logísticas
de Panalpina para el sector
de telecomunicaciones
bdv_connect_2-3_s.qxp
24.4.2006
11:58 Uhr
Seite 2
Página 4 Telecomunicaciones
Página 10 Petróleo y gas
Página 14 Gestión de la cadena
de suministro
Página 20 Salud,
Seguridad y Medio Ambiente (HSE)
Página 24 De todo el mundo
Página 31 Pie editorial
2
connect 1_2006
Innovadora, móvil y centrada en el cliente
Panalpina es mucho más que un simple oferente de transportes.
Es una operadora de redes que gestiona los flujos globales
de mercancías y es una parte integrante de las cadenas complejas de suministro. Los medios modernos de comunicación son
de importancia clave al respecto, pues el flujo de información
reviste un papel decisivo. Pero Panalpina no sólo hace uso de la
telecomunicación, sino que brinda asimismo los más variados
servicios para el sector de telecomunicaciones.
Overseas: Pequeña, pero exquisita
Panalpina ha adquirido la empresa noruega Overseas Shipping Group.
La integración de su agente de muchos años en el mercado nórdico permite a Panalpina ampliar adicionalmente su posición líder mundial en la
gestión de la cadena de suministro para la industria petrolera y gasera.
Equipo bien compenetrado
Panalpina presta servicios de logística de transportes, como Lead Logistics Provider, para Bühler SA, un grupo tecnológico suizo de ámbito internacional.
La seguridad ante todo
El compromiso de Panalpina en el área HSE.
bdv_connect_2-3_s.qxp
21.4.2006
9:14 Uhr
Seite 3
Estimada lectora, estimado lector:
El año 2005 quedará en nuestra memoria como ejercicio apasionante y
exitoso. Después de que el Grupo celebrara en 2004 su 50.° aniversario,
abrimos el 22 de septiembre de 2005 un nuevo capítulo en la historia de
nuestra empresa – la salida a bolsa –, y por cierto con mucho éxito. La colocación de un 57,36% de las acciones nominativas fue recibida con gran interés por parte de los inversionistas. El momento de la salida a bolsa estuvo
óptimamente escogido, y los inversionistas han reconocido que Panalpina
está correctamente posicionada para crecer de forma rentable.
Pero 2005 no fue sólo el año de la salida a bolsa. Con ocasión de la conferencia de prensa para la publicación de nuestros resultados, el 17 de
marzo de 2006, presentamos a los medios de comunicación nuevamente
un resultado del Grupo de dos dígitos. Tanto la cifra de negocios bruta
como neta crecieron más de un 10%, y los beneficios del Grupo se incrementaron incluso en más del 20%. Estos resultados satisfactorios se deben
casi exclusivamente a un crecimiento orgánico y reflejan, por una parte,
la tendencia económica positiva en el sector de transporte y logística. Por
otra parte, muestran claramente que vamos por buen camino con nuestra
estrategia «Asset-Light» y con la concentración en las industrias clave.
En este número de connect dedicamos varios artículos a estos temas.
En las páginas 4–9 nos centramos en la galopante evolución del sector de
telecomunicaciones, cuya historia presenta unos cuantos paralelos con el
sector de transporte. En las páginas 14–19 revelamos el secreto de éxito
de la cooperación de muchos años entre Panalpina y Bühler SA, la empresa suiza de ámbito global. Además, presentamos la compañía noruega
Overseas Shipping Group: este socio exclusivo de muchos años es un
especialista avalado del negocio petrolero y gasero y, desde hace poco,
forma parte del Grupo Panalpina. Y por último, pero no menos importante,
mostramos en las páginas 20–23 nuestro compromiso con el área de salud,
seguridad y medio ambiente.
Gerhard Fischer
Presidente del Consejo de Administración
connect 1_2006
3
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 1
Retail & Fashion
Telecomunicaciones
Innovadora, móvil y
centrada en el cliente
4
connect 1_2006
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 2
¿Qué tienen en común los sectores de telecomunicaciones y logística?
De un lado, la sociedad moderna y la economía global se basan esencialmente en el galopante desarrollo del sector de telecomunicaciones. Y de
otro, los flujos globales de mercancías garantizan un funcionamiento sin
fisuras del sistema. Pero aún tienen más cosas en común.
>
connect 1_2006
5
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 3
Telecomunicaciones
Retail & Fashion
Por Martin Spohn
Al comparar el actual «Communications
Directory» – el directorio azul de direcciones
del Grupo Panalpina – con ediciones anteriores, resulta evidente que las cosas han cambiado radicalmente respecto a la accesibilidad
de las personas clave. El número del teléfono
celular es imprescindible, y en muchos casos
ya ni se intenta llamar al teléfono fijo de la persona deseada. Los e-mail pueden leerse en
casi todas partes del mundo, y las llamadas al
celular también pueden atenderse en cualquier lugar, ya sea en Kazajstán, Nigeria,
Brasil, China, Canadá o Italia, o bien en el terminal de salidas del aeropuerto, en un restaurante de la autopista, en un sitio de construcción o una sala de reuniones. La sociedad de
la comunicación es también una sociedad
móvil, y el negocio de logística no permite a
los ejecutivos permanecer siempre en la oficina. Éstos deben estar presentes donde el
cliente los necesita. Las diferentes zonas de
horario ya no han de constituir ningún inconveniente, ya que los flujos de mercancías se
mueven demasiado rápido.
Todo ello es cierto sobre todo en el caso
del negocio logístico, como quedó demostrado recientemente de forma impresionante
durante una visita en Bakú (Azerbaiyán). Allí,
British Petroleum está construyendo sobre un
6
connect 1_2006
gran terreno una plataforma offshore con
todos los componentes necesarios para la instalación y la sujetación (ver artículo en las
págs. 20–23). Tanto durante nuestra estancia
en el sitio de las obras como durante los desplazamientos, todos los responsables estuvieron en todo momento en contacto unos con
otros, pudiendo establecer acuerdos a corto
plazo, responder a preguntas imprevistas y
fijar las reuniones necesarias.
El intercambio mutuo, sin embargo, no
siempre ha sido tan impecable. Hoy día,
apenas podemos imaginarnos cómo se trabajaba cuando no existían ni celulares ni un
sistema de e-mail global, aunque desde
entonces no ha transcurrido mucho tiempo,
si bien el desarrollo del sector ha tenido
lugar de forma vertiginosa. En Barcelona se
reunió recientemente el sector de telefonía
móvil para el Congreso Mundial 3GSM (GSM
significa Global System for Mobile Communications y representa aprox. el 80% del
negocio global de telefonía móvil; el «3» simboliza el estándar GSM de tercera generación). En la conferencia participaron más de
50.000 personas, mientras que en 1991, en el
primer evento de este tipo, había solo unas
cuantas docenas. El sistema GSM comunica
en 2006 a unos 1,69 millardos de personas y,
según Jorma Ollila, en 2005 se vendieron en
todo el mundo 795 millones de celulares.
Y de cumplirse las expectativas de los oferentes, esta cifra crecerá aún mucho más en
los próximos años.
Ninguna logística sin
telecomunicación
Desde siempre, la realización de transportes
ha dependido del buen funcionamiento de
la comunicación. Mientras que ésta, sin
embargo, se limitaba antaño sobre todo al
flujo de información entre el remitente, el
transportista, las autoridades aduanales y el
destinatario, hoy día están involucradas
muchas partes contratantes. En la actualidad, Panalpina es mucho más que un mero
oferente de transportes, es más, se ha convertido en una operadora de redes que gestiona los flujos globales de mercancías y que
es una parte integrante de las cadenas complejas de suministro. Al respecto, se trata de
coordinar las fechas de fabricación y de
entrega con un sinnúmero de proveedores y
de asegurar una entrega eficiente en las líneas de producción y los puntos de venta. Las
tareas abarcan le gestión de los procesos globales de las cadenas de suministro y de los
sistemas confiables de distribución. Por otra
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 4
parte, también se trata de concebir soluciones a la medida, de optimizar o reducir las
interfaces y de organizar flujos globales de
mercancías y, no por último, de ofrecer servicios adicionales. Todas estas tareas no serían
posibles sin los medios modernos de telecomunicación. Por otra parte, cabe mencionar
que el sector logístico ha experimentado
cambios profundos en breve tiempo a causa
de las tendencias tales como la externalización y el suministro global. Estas tendencias
son los «hijos» del desarrollo galopante de los
medios electrónicos como Internet.
Mientras que los datos de los envíos y
los periodos de transporte se transmitían
antaño por correspondencia y más tarde vía
telegrama y fax, hoy día los sistemas electrónicos transmiten la información, imágenes y
sonidos en pocos segundos por todo el
globo. Quién hubiera pensado que ello fuese
posible cuando la telegrafía inalámbrica hizo
su entrada en la navegación, relevando la
comunicación en alta mar por medio de
banderas, postes de señales y lámparas?
Y quién no conoce la foto que muestra el
cuarto de radiocomunicación del trasatlántico Titanic. A principios de 1999, la época de
la telegrafía inalámbrica en la comunicación
marítima terminó con la introducción de un
nuevo sistema marítimo global de radiocomunicación de emergencia y de seguridad.
Panalpina: siempre a la vanguardia
Panalpina se ha hecho siempre perfectamente cargo de la importancia que revisten
unos excelentes medios de comunicación
para su negocio, habiendo marcado pautas
en este segmento. «Panalpina ha destinado
desde muy temprano, y de forma intensa,
grandes inversiones al área de informática y
de comunicación, la savia del sector transportista», reza el libro conmemorativo de
Panalpina publicado en 2004, y prosigue
diciendo que «en 1970 se instaló en la sede
principal del holding, en Basilea, el sistema
IBM que anteriormente había servido en
Finatra SA, el servicio de control central del
Grupo. De este modo podían facilitarse
estadísticas a las oficinas de ultramar. En el
mismo periodo se creó también un departamento de proceso electrónico de datos. En
1976, mucho antes que la mayoría del sector,
se inauguró en Zúrich un centro de comunicación de Panalpina que perseguía dos objetivos: garantizar la comunicación interna de
la organización, gracias a una solución especial con la estación de satélite de PTT en
Leuk*, y como medio de comunicación adicional para los clientes de Panalpina» (PTT
era la sigla de la empresa estatal suiza de
correos y telecomunicaciones; Leuk es una
localidad situada en los Alpes suizos).
Sin embargo, Panalpina no sólo utilizó
los medios de comunicación para sus propios negocios, sino que prestó desde muy
temprano servicios a todo el sector. A modo
de ejemplo cabe citar la estación de satélite
antes mencionada, que Panalpina transportó
desde Japón a Suiza. Y para el segundo aterrizaje en la luna por los americanos, en
noviembre de 1969, las oficinas de Panalpina
en Canadá y Nueva York, así como Panalpina Airfreight prestaron servicios como pool
transitario. En breve tiempo, éste transportó
una antena de haces dirigidas desde distintos puntos de producción en Canadá y >
connect 1_2006
7
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 5
Telecomunicaciones
bién en China, un país cuyo tamaño convierte la comunicación en una necesidad básica
(así, no asombra que la telefonía móvil se
haya impuesto rápidamente, no sólo en las
grandes aglomeraciones). Según los pronósticos, hasta 2007 las llamadas VoIP aumentarán
en China hasta 210 mil millones de minutos,
lo cual generaría unos ingresos del orden de
más de 8 mil millones de francos suizos. En
cuanto a las llamadas internacionales con
telefonía fija, el crecimiento en China en 2004
fue del 26,3%, un 11,4% en las llamadas internacionales con celulares y un 39% en llamadas internacionales VoIP.
EE.UU. hasta la isla Guarn: un proyecto de
gestión de la cadena de suministro por antonomasia, si bien en aquel entonces aún no
se llamaba así.
La industria de telecomunicación produce productos de alto valor e invierte
medios considerables en el desarrollo de
nuevas tecnologías. Las empresas del sector
ponen el listón muy alto, y sus clientes no
exigen nada menos que los productos más
modernos, innovadores y, en el caso ideal,
los más económicos. Por ello, estas empresas apuestan sólo por empresas logísticas
que satisfagan plenamente sus exigencias y
cuya estructura organizativa cubra la necesidad de soluciones de transporte rápidas,
confiables y globales.
Red global y conocimientos
industriales
Panalpina forma parte de este círculo de oferentes de logística y cuenta a las más
renombradas empresas del sector entre sus
clientes, ya sean fabricantes de aparatos u
operadores de redes. Por ello, Panalpina está
estructurada de forma correspondiente y
persigue una clara estrategia enfocada a las
actividades principales de carga aérea y
marítima, así como a las soluciones relacionadas de gestión de la cadena de suministro. Al mismo tiempo, se centra en las industrias clave definidas, entre las que figura,
como parte del segmento de alta tecnología,
el sector de telecomunicaciones. Al respecto, Panalpina se beneficia de su experiencia
de muchos años y de sus conocimientos
industriales, gracias a los cuales sus especialistas pueden elaborar soluciones a la
medida con un auténtico valor agregado.
Esta estructura es apoyada por un sistema
integral de gestión de cuentas clave. Esta
forma organizativa constituye la base para
que Panalpina conozca al dedillo el negocio
8
connect 1_2006
de sus clientes y todas las partes involucradas, sabiendo como funciona la industria. Al
fin y al cabo, para asistir a sus clientes, hay
que conocer perfectamente los mecanismos
correspondientes del sector.
Más que llamadas telefónicas
Así pues, mientras que el oferente de logística ha ido ampliando considerable y sucesivamente su oferta de servicios, la telecomunicación es mucho más que una simple
llamada telefónica. Todo al contrario, los
desarrollos de los últimos años han originado
cambios de los que las personas se benefician
tanto en el ámbito privado como profesional.
Para la economía resultan nuevas fuentes de
ingresos, ya que la información se produce de
forma más rápida y transparente.
La vertiginosa celeridad del cambio tecnológico en la telefonía fija y móvil, así como
las nuevas generaciones de teléfonos portátiles con cada vez más funcionalidades ofrecen un gran potencial de crecimiento, tanto
para los oferentes como para los operadores
de redes. Posibilidades tales como la transmisión de fotos por teléfono, el manejo de la
agenda, el envío de e-mail o el acceso inalámbrico a Internet, así como el uso del teléfono como consola de juegos, televisor o
MP3 crea nuevas necesidades de consumo
que los oferentes cubren desde luego en su
totalidad. Lo mismo es válido para la posibilidad, mediante el acceso de banda ancha a
Internet, de telefonear, mirar la tele y trabajar en la computadora simultáneamente.
VoIP (Voice over Internet Protocoll), es
decir, llamar por teléfono a través de Internet,
está adquiriendo cada vez más importancia,
tanto en los países industrializados como en
los países emergentes. En EE.UU. se pronostica para los próximos años un aumento de
actualmente 4 millones a 17 millones de usuarios VoIP. Un potencial enorme se halla tam-
Un negocio profundamente global
He aquí otras cifras impresionantes del
mundo de la telecomunicación: en 2005 se
vendieron globalmente casi 817 millones de
celulares, lo que equivale a un crecimiento
de más del 20% sobre el año anterior, según
el instituto de investigaciones de mercado
Gartner. Y según la Global mobile Suppliers
Association (GSA), cada mes hay 31 millones de nuevos abonados GSM, es decir, un
millón cada día. Los mercados que crecen
más rápidamente en la actualidad, según
GSA, son África, Latinoamérica y Asia, lo
que muestra que el privilegio de beneficiarse de los desarrollos de la tecnología de la
comunicación no está reservado en absoluto
a los grandes países industrializados. Más
bien al contrario, los nuevos productos ofrecen posibilidades a las personas en regiones pobres o rurales que eran inimaginables
hace unos cuantos años.
Servicios premiados por un cliente
en EE.UU.
Como empresa global, Panalpina está presente en todas las partes del mundo, por lo que
está predestinada a trabajar como socio de las
empresas de telecomunicación. Así, la empresa coopera en la ruta comercial entre Hong
Kong y Norteamérica con la empresa de telecomunicación Adtran, la cual galardonó el año
pasado al oferente de logística con el premio
«Outstanding Service Provider 2005». Adtran
es un productor líder de accesorios de telecomunicación y fabrica numerosos productos,
desde aparatos digitales de transmisión hasta
aplicaciones de seguridad para Internet,
pasando por enrutadores de redes. Con este
galardón, el cliente premió la calidad de servicio extraordinaria de Panalpina en la ruta
entre Hong Kong y Huntsville/AL. En el futuro
se ampliará la colaboración entre las dos
empresas.
bdv_connect_4-9_s.qxp
21.4.2006
9:17 Uhr
Seite 6
Apoyo en Nigeria …
En Nigeria, Panalpina ayudó a construir una
red de telecomunicación que posibilita a
miles de personas el acceso a la telefonía
móvil y fija. La red fue construida por encargo del operador nigeriano Globacom Ltd., el
cual colaboró con especialistas de telecomunicación de distintos países. Una empresa
que participó en el proyecto fue Siemens, un
oferente líder mundial de tecnologías de
redes, y con el cual Panalpina coopera desde
hace muchos años.
En el marco de este negocio, Panalpina
creó en Europa un departamento especial
que se encargaba del envío de equipos a
Nigeria. En opinión de Frank Hofmann, Global Key Account Manager para Siemens, el
servicio personalizado para los clientes es
algo esencial. «Las crecientes exigencias significan para nosotros una actitud preactiva
frente al desarrollo de productos. Solo con una
comunicación clara y abierta con el cliente
pueden definirse y alcanzarse los objetivos»,
dice Hofmann. «La colaboración de muchos
años y los conocimientos relacionados de las
necesidades del cliente y de los productos,
así como una flexibilidad absoluta, contribuyen esencialmente al éxito del cliente, y ello
es finalmente lo más importante.»
… y China
Panalpina está presente en China desde
1976 y hoy en día opera una red exhaustiva
de oficinas. En este país, ofrece toda la gama
de servicios y dispone de extensos conocimientos para tareas complejas de logística.
Por ello, no es ninguna casualidad que un
gran cliente confiara en los servicios de
Panalpina para un negocio importante.
La cartera de servicios fue efectivamente
muy variada. Así, Panalpina tuvo que analizar la cadena de suministro y elaboró propuestas de optimación, garantizó la transparencia de la cadena de suministro gracias a
sus instrumentos EDI, y se encargó de la
gestión de los envíos de regreso de repuestos. Además, consolidó y llevó a cabo los trámites aduanales de los productos y realizó el
suministro de las plantas y lugares del proyecto, organizando la preparación de los productos requeridos con los proveedores.
Oferta de servicios integral
La oferta de servicios de Panalpina para la
industria de telecomunicación abarca todo
el espectro de servicios globales de logística
y transporte. Éstos incluyen desde los envíos de carga marítima LCL y FCL hasta un
sinnúmero de servicios de valor agregado,
pasando por servicios de carga aérea, contratación de servicios chárter, trámites
aduanales, control de inventarios, gestión de
órdenes de compra y de almacenes de depósito. Frecuentemente, éstos se crean especialmente para negocios individuales.
Muchas veces, los colaboradores de Panalpina se «implantan» en el cliente, es decir, trabajan exclusivamente in situ con el cliente.
Como oferente con más de 30 años de
experiencia, Panalpina dispone de profundos conocimientos industriales y está presente con sus propias organizaciones en
todos los mercados estratégicos importantes
del sector. Gracias a su sistema central de
gestión de capacidades, Panalpina puede
ofrecer además capacidades adicionales
durante los periodos de mayor demanda.
Ello es un factor importante, sobre todo
cuando los importadores y minoristas tienen
que abastecerse con nuevos productos.
Gracias a su propia división de proyectos, Panalpina es también un socio preferente de los operadores de redes, los cuales,
durante la fase de establecimiento, con frecuencia en regiones remotas y con una
infraestructura deficiente, pueden confiar en
los conocimientos de Panalpina. En tales
casos, los expertos de Panalpina trabajan in
situ, integrados en los equipos de proyecto,
inspeccionando las condiciones del terreno
en los sitios de construcción y organizando
la distribución pormenorizada y el envío de
las piezas requeridas.
En vista de los productos de alto valor
también revisten gran importancia los conceptos de seguridad durante el transporte y
el almacenamiento. Así, Panalpina ha implementado un riguroso programa de seguridad
que incluye la certificación de las instalaciones y la formación del personal.
connect 1_2006
9
bdv_connect_10-13_s.qxp
21.4.2006
9:32 Uhr
Seite 1
Petróleo y gas
Overseas: Pequeña,
pero exquisita
La empresa Overseas Shipping Group, domiciliada en Oslo, forma parte
desde el año pasado del Grupo global de transporte y logística Panalpina. La adquisición del especialista noruego para la industria petrolera y
gasera se realizó con efecto retroactivo al 1 de enero de 2005. Dado que
Overseas es un socio exclusivo de muchos años de Panalpina, la integración debería operarse sin fisuras.
10
connect 1_2006
bdv_connect_10-13_s.qxp
21.4.2006
9:32 Uhr
Seite 2
Por Rolf Sulser
«A lo largo de los años hemos intensificado
nuestra colaboración con Panalpina, convirtiéndonos en su agente exclusivo y ella en
nuestro socio más estrecho», comenta Tore
Ruud, el antiguo copropietario y director
gerente de Overseas Shipping. Tore Ruud
podría describirse como caballero noruego,
alto, relajado, meditado, pero sorpresivamente
espontáneo cuando debe defender su causa.
Al ser preguntado por los rasgos característicos de Overseas Shipping, no vacila ni
un momento: «Somos una empresa sin
muchos fondos propios. Poseemos unos
cuantos muebles de oficina, nuestras computadoras, nuestra IT y sus sistemas de
enlace, y eso es todo.» De hecho, el mayor
activo de Overseas es la experiencia de más
de dos décadas de sus empleados. «Conocemos nuestro negocio de pe a pa», confirma
Tore Ruud. «Por ello, no tenemos ningún problema a la hora de comprar, alquilar o procurarnos de otra forma los equipos o servicios
necesarios para garantizar una calidad de
servicios de primera.» Esta filosofía «assetlight» corresponde a la de Panalpina.
Al compás del tiempo
El área de negocio más importante de Overseas es la industria petrolera y gasera, con la
que genera más del 70% de su cifra de negocios. Pero ello no fue siempre así. Overseas
Shipping se fundó en 1976 por Horst Meissner, un ciudadano alemán que se trasladó a
Noruega junto con su familia. En lo sucesivo
convirtió a su empresa en uno de los mayores agentes navieros del país.
Hoy día, Tore Ruud puede celebrar su 30
aniversario en Overseas. «Estuve unido con
Meissner durante 20 años, como miembro del
Consejo, sin que hubiese trabajado activamente para su empresa», explica. «Hace diez
años, mis socios y yo adquirimos Overseas.»
En aquel entonces, los agentes navieros
se enfrentaban a una revolución. Las compañías navieras sustituían a sus agentes, donde
podían, por oficinas propias, y en otros lugares importantes iban reemplazando con cada
vez mayor frecuencia a sus agentes.
«Para nuestra empresa, el negocio transitario, y en particular el transporte de proyectos, ofrecía mejores posibilidades, es >
connect 1_2006
11
bdv_connect_10-13_s.qxp
21.4.2006
9:32 Uhr
Seite 3
Petróleo y gas
decir más seguras», dice Tore Ruud. Muy
evidentemente, fue la decisión correcta en
esa época. Durante sus diez años al frente de
Overseas, el número de empleados aumentó
de cuatro a cuarenta, y el volumen de negocios anual se disparó de 8 millones a 200
millones de coronas noruegas, generando
cada año un beneficio.
«Hoy día, Overseas es una de las más
grandes ‹medianas› empresas transitarias de
Noruega», explica. «Nos hemos concentrado
en proyectos del área del petróleo y gas, concretamente en el negocio upstream, es decir,
la producción y extracción. Al principio, los
grandes pedidos los recibíamos de las plataformas cercanas a la costa, por ejemplo para
Wilrig en Nigeria. Ya en aquel entonces trabajábamos estrechamente con Panalpina.»
Un peso pesado en el área
de petróleo y gas
Overseas transportaba en aquel entonces, y
sigue transportando hoy día, cualquier componente de equipo para la industria petrolera y gasera. «Trabajamos estrechamente,
por ejemplo, con FMC Engineering, domiciliada en Houston/TX», explica Tore Ruud.
FMC es uno de los gigantes del sector.
Para responder a sus deseos exigentes,
Overseas opera una oficina en la base de
FMC Kongsberg, cerca de Oslo. «Allí cubrimos todos sus necesidades de transporte,
incluyendo importaciones, exportaciones y
12
connect 1_2006
Tore Ruud, el gerente de muchos años
de Overseas.
toda la documentación. Al respecto, también trabajamos estrechamente con Panalpina», comenta Tore Ruud.
Overseas Shipping dispone de una oficina en el grupo noruego Aker Kvaerner. Esta
sucursal, ubicada en los predios del astillero
en Egersund, está dirigida por Thor Høiland.
«Trabajamos en su sistema informático»,
comenta el grado de compenetración con
este cliente. «Nos ocupamos de sus necesidades de transporte, de los trámites aduanales, la gestión de documentos, y acabamos
de asumir la facturación interna para el
material que el astillero en Egersund envía a
sus subcontratistas en toda Europa.»
Aker Kvaerner es el líder de mercado noruego en el área de construcción de instalaciones para la industria petrolera y gasera. La
empresa desempeñó un papel importante en
la expansión de la extracción petrolera en el
mar del Norte, para la cual construyó plataformas enteras y boyas de carga para los
petroleros. Actualmente está construyendo,
entre otras cosas, sistemas de tuberías y válvulas submarinas que comunican los yacimientos petrolíferos alejados con una plataforma de extracción central. Un negocio
cada vez más importante es la reposición de
componentes antiguos de plataformas por
nuevos elementos prefabricados que incluyen equipos más modernos o alojamientos
conformes a las necesidades actuales.
La especialización de Aker Kvaerner
conduce a que muchas de sus cargas tengan un peso o tamaño extraordinario. «Visitamos frecuentemente al proveedor o al
lugar de destino para verificar la masa, el
peso y las posibilidades de acceso», explica
Thor Høiland. Overseas elabora una selección de posibles rutas de transporte y consigue los medios necesarios de transporte y
transbordo, así como los conocimientos
especiales locales. «Local» puede significar
el mar agitado de Barent, el Mar Caspio o
una planta de soldadura en Polonia.
El objetivo de estos esfuerzos es obviamente facilitar a Aker Kvaerner la mejor
selección posible en cuanto al transporte y
bdv_connect_10-13_s.qxp
21.4.2006
9:32 Uhr
por ende una ventaja competitiva. «Esto no
es nada nuevo para nosotros, pero la pertenencia a Panalpina nos ofrece recursos adicionales», afirma Thor Høiland. Estos recursos le ayudan a proporcionar al cliente
opciones suplementarias.
El negocio con Aker Kvaerner genera,
como es natural, un 99% del volumen de
negocio de la oficina de Overseas en Egersund. No obstante, Thor Høiland trata de
alcanzar una cierta diversificación: «Ofrecemos nuestros conocimientos especializados
de transporte pesado o de tamaño extraordinario en el mercado libre; cualquier cliente
puede hacer uso de nuestro know-how.»
Diversificación y sinergias
La diversificación también es una palabra
clave para Tore Ruud. «Junto con Panalpina
podemos expandir nuestro negocio transitario tradicional y ganar más peso en nuestra
área de especialización, la industria petrolera y gasera.»
Hasta la fecha, Panalpina no era conocida como especialista de bultos sueltos en el
mercado noruego, comenta Tore Ruud. Ello
podría cambiar rápidamente, pues Overseas
Shipping acaba de cambiar su razón social
por la de Panalpina AS, combinando su
fuerte presencia en el mercado local con la
marca de «Panalpina».
«Como empresa mediana con 40 empleados carecemos de las posibilidades para
Seite 4
ofrecer una gama completa a cualquiera y
de participar en cada concurso», reconoce
Tore Ruud. «Este es el dilema de todo
transitario mediano. Como parte de un
grupo más grande se abren posibilidades
adicionales y podemos expandir nuestro
negocio transitario tradicional más allá
del 30% actual.»
Tore Ruud tiene otro tema que ocupa un
lugar preeminente en su lista de prioridades:
se siente directamente responsable del bienestar de más de 100 personas, es decir de sus
empleados y familias. «Cuando Panalpina nos
hizo una propuesta, supimos que difícilmente
podríamos decir no», dice. Formar parte de un
Grupo mayor es bueno para la empresa, para
sus empleados y para el propio Grupo. «Y creo
que hay una diferencia entre ser un agente de
Panalpina y formar parte del Grupo.»
¿Y cómo se presentan los planes personales? «Permaneceré a bordo durante un periodo
previsible como ‹gerente nacional para Noruega›», dice Tore Ruud, y añade, de forma pensativa, un comentario muy personal: «Tengo
ahora 63 años, y a esta edad ya apenas se
encuentran clientes de la misma edad. Todos
son más jóvenes, tienen otras ideas, otros
intereses y otras experiencias.»
Por ello, Tore Ruud quiere atraer a colaboradores más jóvenes para esta empresa,
personas que desarrollen sus propias ideas y
que tengan la perseverancia y dedicación de
ponerlas en práctica.
Riesgos
En cada adquisición existe el peligro de que
los nuevos propietarios quieran imponer a la
empresa adquirida su propio modelo de
negocio y métodos de trabajo, lo que perjudica inevitablemente la motivación de los
empleados adquiridos. De ello, Tore Ruud no
quiere saber nada: «Hemos sido durante suficiente tiempo socio de Panalpina. Conocemos y apreciamos su forma de trabajar. Estoy
seguro de que no se entremeterán en nuestro
negocio del día a día mientras tengamos
buenos resultados. Y ello lo hemos hecho,
como ya dije, durante todos estos años».
Egersund
La localidad de Egersund está situada
en el litoral occidental de Noruega, a
unos 75 Kms. al sur de Stavanger.
Existen comunicaciones ferro- viarias
con Stavanger y Oslo y un servicio de
transbordadores diarios con Dinamarca (Hanstholm/Jutland). Egersund fue
en el pasado un importante centro de
la industria pesquera y alfarera. Tiene
una población de aprox. 10.500 habitantes, de los que 550 trabajan para
Aker Kvaerner, empresa de la que
depende directa o indirectamente una
cuarta parte de la población de esta
localidad.
connect 1_2006
13
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
Seite 1
SCM
La pieza clave de la logística de transporte de Bühler en Uzwil (Suiza): la nave de traslado.
14
connect 1_2006
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
Seite 2
Rudolf Münger, responsable de Distribución de Bühler SA (izq.), y Rolf von Allmen, responsable de
Logistics & Supply Chain Management de Panalpina Regional Center Europe & AIMEC.
Equipo bien
compenetrado
El grupo tecnológico internacional Bühler sacó a concurso en 2003 sus
actividades globales de logística de transportes. Panalpina salió ganadora
del proceso de licitación y desde entonces opera como Lead Logistics
Provider para el grupo Bühler.
>
connect 1_2006
15
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
Seite 3
SCM
Los cilindros son uno de los componentes más importantes de los molinos fabricados
por Bühler.
Por Michèle Thüring
El grupo tecnológico Bühler, con sede principal en Uzwil (Suiza), analizó en 2003 su logística de transportes y comprobó que estaba
colaborando globalmente con un total de
unas 220 empresas transitarias y logísticas.
A continuación, el grupo decidió reajustar su
logística global de transportes con un Lead
Logistics Provider (LLP) que atendiera tanto
el negocio de instalaciones como el de
repuestos. Tres aspectos fueron de importancia clave al respecto: primero, el nuevo socio
había de asumir la coordinación global de
Markus Stieger, responsable de Logistics
Services de Bühler.
16
connect 1_2006
todos los transportes de Bühler (tráficos de
suministro e instalaciones, así como la distribución); segundo, Bühler SA buscaba un
socio con una red global cuya infraestructura
logística podía utilizar conjuntamente; y tercero, el concepto LLP había de conseguir
una optimación de los procesos, es decir,
periodos de entrega en general más cortos,
una aceleración de los procesos conjuntos y
a la vez una mejora sustancial de la calidad.
Los tres aspectos habían de contribuir a una
reducción de costos, pues el volumen de
transporte de Bühler asciende anualmente a
un importe entre 50 y 80 millones de francos
suizos. Desde el principio estaba claro que se
trataba de un proyecto ambicioso que exigía
grandes esfuerzos tanto de Bühler como del
nuevo proveedor logístico.
Con el fin de reunir a los equipos de
Bühler y de Panalpina para los retos venideros, Markus Stieger, responsable de Logistics Services de Bühler, bautizó el proyecto
con el nombre de Magallanes. Con ello que-
ría aludir al navegante portugués Fernando
de Magallanes, el primer marinero que en el
siglo XVI emprendió en barco la vuelta al
mundo. E nombre del proyecto simboliza
que se tratará de una gran expedición, un
viaje que va para largo. Así, el equipo logístico de Bühler subrayó desde el principio
que el objetivo era una colaboración a largo
plazo, es decir, un partenariado.
Panalpina se convierte en Lead
Logistics Provider
Bühler es desde hace decenios un cliente
importante de Panalpina Suiza, por lo que
Panalpina fue invitada a participar en el concurso LPP 2003, del que finalmente salió
ganadora. ¿Qué es lo que determinó la decisión a favor de Panalpina? Rudolf Münger,
responsable de distribución en Bühler, cita
toda una serie de argumentos en pro de
Panalpina: «Gracias a la anterior colaboración de muchos años con Panalpina conocíamos el rendimiento y el nivel de calidad de
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
ésta. Sabíamos que Panalpina dispone de
una gran experiencia en el negocio de proyectos y de instalaciones, así como de una
red logística global con muchas filiales.»
Muchos licitadores no podían ofrecer el
paquete conjunto que exigía Bühler, sino que
eran especialistas de nichos. «Estábamos
buscando un socio para la logística global de
transportes para nuestro negocio de instalaciones y piezas de recambio, y lo encontramos con Panalpina», dice Münger. Y Stieger
añade: «Precisamos un socio de logística de
transporte que entiende nuestro negocio
complejo. En primer lugar no está el precio,
sino el conocimiento y el entendimiento de
nuestro negocio. Por ello, la primera pregunta
que hicimos a los oferentes fue: ¿Cómo solucionáis nuestra logística de transporte? Y la
respuesta de Panalpina fue francamente convincente.» Rolf von Allmen, el responsable del
proyecto Magallanes por parte de Panalpina,
recuerda: «Hemos señalado que no solamente disponemos de la red global y del knowhow, sino que gracias a nuestra experiencia
Seite 4
podemos atender perfectamente las necesidades de logística de transporte de Bühler.»
Dado que la logística de transporte no
puede cambiarse de 220 socios a uno solo de
la noche a la mañana, las dos partes acordaron llevar a cabo de enero hasta junio de
2004 un estudio preliminar en el sentido de
un proyecto piloto. Al respecto se analizaron
todos los procesos y costos, y se realizaron
pruebas en los trayectos que Panalpina ya
está atendiendo. Las conclusiones sacadas
ofrecieron la base para el contrato de colaboración. La implementación efectiva se desarrolló por etapas.
Componentes de todos los países
Las plantas principales de Bühler se localizan
en Europa, a saber, en Uzwil, Madrid y
Braunschweig, así como en la India (Bangalore) y en China (Wuxi y Shenzen). El grupo
tecnológico dispone de seis plataformas
logísticas: Europa, Latinoamérica, Norteamérica, Sudáfrica, China y el sudeste asiático.
Hasta hoy día, el concepto LLP se ha imple-
mentado en las tres primeras plataformas, las
restantes seguirán hasta finales de 2006. En
esa fecha, Panalpina gestionará toda la cadena de logística de transporte de Bühler a nivel
global. La gama de servicios abarca todo el
espectro de la oferta de la empresa logística:
Panalpina atiende para Bühler el transporte
marítimo y aéreo y el negocio de proyectos,
aunque se encarga también de los transportes locales, trámites aduanales, etc. En el
marco del LPP, Panalpina coordina y gestiona
además toda una serie de servicios transitarios a través de subempresas seleccionadas
conjuntamente.
Con respecto a los tráficos, se trata de
tráficos de suministro, instalaciones y distribución. Panalpina agrupa el transporte de
las mercancías de los proveedores para Bühler, los transportes entre las filiales de Bühler
y la entrega de las máquinas desde la planta
para los clientes de Bühler. ¿Cómo se presenta un proceso típico? Bühler recibe un
pedido para un molino, el cual tiene un peso
de 500–600 toneladas y un volumen de >
El grupo tecnológico Bühler produce instalaciones para la fabricación de pastas.
connect 1_2006
17
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
Seite 5
SCM
Bühler dispone de un propio terminal de contenedores en los predios de Uzwil (Suiza) que
permite un óptimo transbordo carretera/ferrovías, garantizando la carga y descarga eficiente
de los contenedores de 20’ y 40’.
2.000 cm3. Los componentes principales del
molino (p. ej. cilindros) se construyen en
Uzwil, y los demás componentes se proveen
desde Braunschweig y/o Madrid. A ello se
añaden los envíos de los proveedores de
Bühler, ya sea hacia Uzwil o directamente a
un lugar de colección predefinido (p. ej.
puerto marítimo en el norte de Europa) o
directamente al cliente de Bühler. Panalpina
se encarga de la consolidación de los envíos
individuales, así como del embarque y del
transporte – como instalación completa –,
hasta el lugar del cliente.
Otro aspecto importante es la realización de la logística de repuestos. El almacén
de depósito central de Bühler está ubicado
en Uzwil; a ello se añaden otros pequeños
almacenes de repuestos en los seis centros
regionales de distribución de las seis plataformas antes citadas. La reorientación de la
gestión de almacenes de repuestos, la alimentación de los centros regionales de distribución y la simplificación de la logística
de repuestos en conjunto requerirá grandes
esfuerzos en los próximos dos años por parte
del equipo Magallanes.
IT reviste un papel clave
El proyecto de logística de transporte ya está
muy avanzado, todos los implicados están
contentos de los resultados alcanzados hasta
la fecha y confían en que la puesta en marcha
podrá concluirse a finales de 2006, tal como
está previsto. ¿Qué otros retos traerá el futuro?
18
connect 1_2006
Para Stieger, responsable del proyecto Magallanes, cabe destacar tres aspectos: transparencia, flexibilidad e interconexión, es decir, la
integración de los sistemas. «Más rápidos,
más fiables y más económicos, estos son
nuestros objetivos en cuanto a la logística de
transporte.» Y Münger añade: «La IT es la
clave de la realización exitosa del proyecto.»
Para von Allmen, se trata de un proyecto fascinante. Debido a la dinámica del mercado, a
la complejidad del negocio y a la fuerza innovadora de Bühler surgen continuamente nuevas preguntas. «Después de dos años, no
navegamos por aguas tranquilas, sino que
tenemos que enfrentar, como especialistas en
logística, continuamente nuevos retos.» Así,
cuando a finales de 2006 se haya introducido
el concepto LLP, los tres señores no podrán
reposarse en los laureles, sino que habrán de
continuar optimizando y refinando la logística.
Cuando se habla con Markus Stieger,
Rudolf Münger y Rolf von Allmen, se tiene la
impresión de que cada cual sabe lo que piensa el otro. Y que todos caminan en la misma
dirección. Se trata, muy evidentemente, de
un equipo bien compenetrado: tres hombres
que navegan seguros por aguas tranquilas y a
veces turbulentas. Gracias a que los tres viajan regularmente a las organizaciones nacionales, para explicar su filosofía de logística de
transporte, han conseguido despertar el entusiasmo de todos los participantes por los objetivos del proyecto Magallanes y hacer avanzar eficientemente el proyecto.
Bühler SA
La empresa Bühler, cuyas raíces se
remontan al año 1860, es un grupo
tecnológico operante a escala global.
Bühler produce máquinas, instalaciones y tecnología de procedimientos
ajustadas a las necesidades individuales de sus clientes de la industria
alimentaria y de piensos, así como
del área de técnica química de procedimientos y la fundición a presión. La
empresa suiza es líder mundial en la
industria alimentaria, en la técnica
química de procedimientos y en la
fundición a presión.
El grupo se divide en tres grandes
áreas de negocio: la división Grain
Processing construye primordialmente instalaciones para el procesamiento de cereales, como molinos, así
como instalaciones para piensos,
ensilado, maltería, triturado y procesamiento del arroz. A ello se añaden
las máquinas de clasificación por
color. La división Engineered Products desarrolla instalaciones de producción para alimentos tales como el
cacao, chocolate y pastas y para recubrimientos. La tercera división – Die
Casting – fabrica instalaciones de
fundición a presión.
En 2005, la empresa daba empleo a
unas 6.100 personas y obtuvo una
cifra de negocios de 1.500 millones de
francos suizos.
bdv_connect_14-19_s.qxp
21.4.2006
9:19 Uhr
Seite 6
Nave de montaje para las instalaciones de fundición a presión de Bühler en Uzwil (Suiza).
connect 1_2006
19
bdv_connect_20-23_s.qxp
21.4.2006
9:35 Uhr
Seite 1
HSE
La seguridad ante todo
La salud, la seguridad y el medio ambiente (HSE con su sigla inglesa)
son una parte indispensable del negocio diario. Panalpina centra su compromiso estrictamente en las necesidades de sus clientes y obtiene así
ventajas competitivas.
Por Martin Spohn
Al entrar en la sala de recepción de la oficina
en Bakú/Azerbaiyán se advierte enseguida
que el área HSE (salud, seguridad y medio
ambiente) no es una palabra vana para Panalpina. Las advertencias de seguridad y las normas de comportamiento acompañan al visitante a cada paso. Así, las escaleras están
recubiertas de material antideslizante, los
espejos en la caja de escalera evitan los
encuentros dolorosos y en la pared se exhiben
las «BP’s Golden Rules of Safety».
20
connect 1_2006
En cada piso trabajan personas formadas en primeros auxilios y en la lucha contra
incendios, y en caso de emergencia está
garantizado que todo empleado sepa exactamente lo que debe hacer. Y para que también sea así en el futuro se organizan regularmente entrenamientos.
Todo ello no sirve simplemente de pantalla, sino que es una parte integrante del
negocio diario y de la cultura empresarial.
«Todos los empleados han realizado un
entrenamiento HSE y han sido examinados
individualmente», explica Afgan Mustafayev, HSE Manager Central Asia. «La gente
comprende que HSE es una pieza muy
importante de su trabajo.» Al respecto, no se
trata solamente del cumplimiento de las normas de seguridad elementales, sino también
del manejo cuidadoso y de la eliminación
ecológica de material de oficina y de pilas.
bdv_connect_20-23_s.qxp
21.4.2006
9:35 Uhr
Inversiones económicas razonables
Panalpina Asia Central está certificada
según las normas ISO 14001 y OH 18000 e
destina considerables recursos a su compromiso. «En Asia Central invertimos cada año
unos 600.000 dólares en HSE», subraya
Mario Kropf, director gerente para Asia Central. Sin embargo, sería erróneo considerar
esta área sólo un factor de costo. Al contrario, una política HSE aplicada consecuentemente ofrece enormes posibilidades que
pueden aprovecharse. «Con nuestra política
hemos generado un valor añadido para la
empresa», continúa. «Si operamos nuestro
negocio correctamente en términos ecológicos y éticos, realizamos también una aportación al desarrollo del país». Además, es también razonable económicamente: con el uso
moderado de nuestros recursos podemos
ahorrar un montón de dinero, y el absentismo a causa de accidentes o enfermedad
puede reducirse considerablemente. Asimismo, los procesos económicos y sin accidentes llevan a una mayor eficiencia y
aumentan por ende la productividad, añade
Lynsey MacIver, responsable de Corporate
HSE en la sede central en Basilea. «Además,
queremos ofrecer un entorno seguro de trabajo a nuestros empleados», subraya.
Ello lo confirma Murad Housseinov,
Business Unit Manager en Bakú. Ahorrar en
Seite 2
HSE sería equivocado y negligente, subraya.
«Además, los clientes esperan nada menos
que el cumplimiento consecuente de todas
sus normas, sobre todo el cliente principal
de Panalpina Azerbaiyán, el grupo energético británico British Petroleum (BP).» Incluso
el edificio de oficinas fue reformado e instalado conforme a las normas de BP. «Los edificios y los medios de transporte los modernizamos nosotros mismos. Así, instalamos
equipos especiales de protección para los
conductores de los camiones, salidas de
emergencia, escaleras de incendio, extintores, etcétera.»
Panalpina persigue globalmente una
clara estrategia «Asset-light», por lo que dispone de poco capital vinculado y de reducidas infraestructuras propias. De esta forma,
la empresa es sumamente flexible y puede
ofrecer sus servicios allí donde el cliente los
necesita. Ello también significa que la
empresa trabaja en muchos ámbitos con
subcontratistas. Los elevados niveles de
calidad se garantizan mediante el sistema
«Best-in-Class», gracias al cual Panalpina
trabaja en todos los lugares con los mejores
oferentes. Este aspecto reviste gran importancia, sobre todo en el segmento HSE:
todos los subcontratistas deben satisfacer
las normas de Panalpina, la cual asume la
plena responsabilidad frente al cliente.
Estrecha cooperación
con subcontratistas
Pero cómo asegura Panalpina que sus socios
se comporten correspondientemente? «Por
una parte, los examinamos muy a fondo, y
por otra los apoyamos en todo lo que podemos», explica Lynsey MacIver. «En concreto,
elaboramos un cuestionario exhaustivo,
verificamos si los datos facilitados se cumplen en la práctica, y observamos y evaluamos las prestaciones. Y si detectamos alguna laguna ayudamos a nuestros socios a
subsanar las deficiencias. Es lo que nuestros
clientes esperan de nosotros», subraya esta
química diplomada originaria de Escocia. Y
Afgan Mustafayev lo confirma: «Atribuimos
mucha importancia al apoyo de los subcontratistas, ofreciendo cursos de formación y
asistencia financiera para mejorar la situación HSE en conjunto. Una vez suministramos incluso equipos de seguridad a nuestros socios en el puerto marítimo siberiano
de Nakhodka.»
Enfoque orientado al cliente
«El área HSE de Panalpina se centra claramente en el cliente, no queremos redactar
mamotretos teóricos que no responden a las
necesidades de los clientes. Es importante
conocer las exigencias de los clientes y
adoptar una actitud correspondiente,» >
connect 1_2006
21
bdv_connect_20-23_s.qxp
21.4.2006
9:35 Uhr
Seite 3
HSE
22
Mario Kropf, director gerente de Panalpina Asia Central.
Mike McCormack, de British Petroleum.
Murad Housseinov, Business Unit Manager,
Panalpina Bakú.
Las «Golden Rules of Safety» de BP, en
Panalpina Bakú.
Lynsey MacIver, responsable de Corporate
HSE en la sede central en Basilea.
Afgan Mustafayev, HSE Manager Asia
Central.
enfatiza Lynsey. Los clientes de la industria
petrolera y gasera disponen todavía de los
niveles HSE más elevados. Por otra parte,
según Lynsey MacIver, hay también un creciente número de empresas de otros segmentos que analizan su política HSE y buscan nuevas soluciones. Ella asesora a estas
empresas y a menudo es invitada a dar una
charla o una presentación. «La actitud frente
a HSE ha cambiado notablemente en los
últimos años. Las empresas tratan hoy día el
tema de forma proactiva y no se contentan
con «medias cosas». Ello seguramente tiene
que ver con que las cadenas complejas de
suministro implican más socios que antes.
Todo el que garantiza niveles elevados a sus
clientes espera lo mismo de sus proveedores, y éstos a su vez de sus socios, etcétera.»
Lynsey cuenta con varios años de experiencia y cursó su formación HSE en Escocia, después de trabajar en empresas energéticas en Aberdeen tras finalizar su carrera
de química. «Me alegra la actitud positiva de
Panalpina frente a HSE. En otras empresas
hallamos frecuentemente obstáculos, pero
no fue así en Panalpina, donde existe mucho
entusiasmo y cooperación. Esto lo atribuyo,
entre otras cosas, al enfoque centrado en el
cliente. La gente puede experimentar en su
propio trabajo el mayor provecho y la mayor
satisfacción de los clientes.»
Sha Deniz es un enorme campo de gas
condensado en el Mar Caspio, situado a
unos 100 Kms. al sur de Bakú, la capital de
Azerbaiyán. BP asume un papel líder en este
proyecto de varias etapas para la exploración de yacimientos y la extracción de materia prima. La empresa británica construyó
sobre un extenso terreno en Bakú la plataforma offshore con todos los componentes
necesarios para la instalación y sujetación;
entre otros, tres zócalos de 1.500 toneladas
cada uno. Panalpina fue desde el principio
un socio confiable de este proyecto. Así,
brindó asistencia a BP en todas las áreas
logísticas, por ejemplo, garantizando el
suministro constante de las piezas individuales necesarias, y transportó más de
35.000 toneladas de mercancías por vía
aérea, marítima, navegación fluvial, ferrocarril y camión desde varios países hasta el
sitio de las obras en Bakú. Panalpina tiene
un equipo de cuatro empleados que trabajan en BP como «implants». Asimismo,
Panalpina mantiene en Bakú un lugar de
transbordo y almacenaje que incluye, entre
connect 1_2006
BP en Bakú: factor de éxito HSE
La celeridad la siguen determinando las
empresas energéticas, como muestra el
ejemplo de BP en Azerbaiyán. Para esta
empresa, una buena organización HSE no es
simplemente un accesorio, sino al contrario.
Quien no cumple con las altas exigencias de
BP no hará negocios con esta empresa, o volverá a perder negocio. BP persigue una política de tolerancia cero en cuanto a seguridad, salud y medio ambiente, e incluye el
tema de HSE como parte integrante en sus
concursos. Así, no asombra que HSE revista
una importancia crucial: en el concurso para
el megaproyecto Sha Deniz en Azerbaiyán,
HSE recibió una valoración de unos 30 puntos porcentuales, bastante más que el precio
de los servicios de transporte.
bdv_connect_20-23_s.qxp
21.4.2006
9:35 Uhr
otras cosas, un edificio cubierto para el
almacenaje intermedio.
Como pudimos convencernos con ocasión de nuestra visita, esta instalación cumple con las más estrictas normas HSE. Tras
la identificación personal nos desplazamos
al edificio principal, donde recibimos un
casco, anteojos protectores, guantes y calzado de seguridad. Siempre que se mueven
mercancías o se operan manipulaciones en
el terreno, es obligatorio llevar vestimenta
protectora en cuanto se abandona el edificio
administrativo. Y naturalmente, incluso el
edificio de almacenaje está equipado con
equipos de seguridad tales como extintores
y otros medios.
Tolerancia cero
Aún más rigurosas son las medidas aplicadas en el sitio de las obras propiamente
dicho, donde bajo la dirección de BP se está
construyendo la plataforma que a partir del
verano de 2006 bombeará el gas desde el
Mar Caspio. A través de una esclusa pasamos al edificio de recepción. Naturalmente,
nuestra visita fue anunciada de antemano, y
tuvimos que presentar nuestros documentos
de identidad en la entrada, donde nos esperó un acompañante que no nos abandonó en
ningún momento durante toda nuestra
estancia en los predios. Para saber el porqué
de esta medida obligatoria, se nos muestra
un vídeo informativo de 15 minutos sobre los
peligros, las prescripciones y normas de
conducta, y a continuación confirmamos
con nuestra firma que hemos entendido la
presentación. Estamos contentos de seguir
sólo el programa corto, pues si bien podemos permanecer en los predios, no visitaremos la propia plataforma. De lo contrario,
tendríamos que frecuentar primero un curso
de formación de cuatro horas.
Después del control de nuestro equipaje
– una cámara, el equipo fotográfico, nuestros
bolsos y el equipo protector recibido de
Panalpina Bakú –, pasamos al complejo de
oficinas para ponernos el traje, el calzado de
seguridad, anteojos protectores, casco y
guantes. Mike McCormack, Project Procurement Logistics Manager, nos da la bienvenida y explica nuevamente las más importantes normas de conducta. Mike, el
responsable de toda la logística de este proyecto y la persona de contacto local más
importante para Panalpina, habla con una
voz tranquila pero determinada. «La salud,
seguridad y el medio ambiente son muy
importantes para nosotros, por lo que no
Seite 4
cesamos en nuestros esfuerzos en esta área.
Lo mismo lo exigimos obviamente de nuestros oferentes de logística, por lo que definimos nuestras exigencias ya en el momento
del concurso. Con ello comunicamos claramente que deben cumplirse normas muy
altas para poder hacer negocios con BP.»
Comprender la importancia de HSE
Por nuestra parte, entendemos que Panalpina, como oferente de logística, ha satisfecho
los requisitos en el marco del proyecto Sha
Deniz. Mike McCormack lo confirma y
añade que se verifica el cumplimiento
estricto de las normas prescritas. «De una
empresa como Panalpina esperamos que
entienda y se haga cargo del significado de
HSE para BP. La tolerancia estaría completamente fuera de lugar al respecto.» Podemos
convencernos de que BP da el buen ejemplo:
Llevar todo el equipo protector es obligatorio
en todos los predios, salvo en un pasillo claramente delimitado, donde también se
hallan los servicios. Descubrimos un buzón
en el que se invita a los trabajadores a hacer
propuestas de mejora y reportar las conductas erróneas. «No se trata en absoluto de
delatar a los compañeros de trabajo, sino
únicamente de prevenir los accidentes del
trabajo. Y ello, desde luego, lo hemos conseguido: desde hace más de 500 días no se ha
lesionado nadie de forma que haya tenido
que dejar de trabajar durante un día entero.
De ello podemos sentirnos orgullosos»,
subraya Mike McCormack, en cuyo casco
protector figuran cinco estrellas. Cada estrella simboliza un logro excepcional en el
ámbito HSE. El que haya conseguido cinco
estrellas, sin embargo, no puede dormirse en
los laureles o bajar la guardia, pues el comportamiento incorrecto se sanciona con la
pérdida de una o varias estrellas.
HSE en Panalpina
El área HSE reviste una importancia
primordial para Panalpina, no por
último a causa del papel líder de esta
empresa como oferente de transporte
y logística para la industria petrolera
y gasera. Corporate HSE produce
todos los manuales, desarrolla los
programas de formación y pone a
disposición de las organizaciones
locales los instrumentos necesarios.
Además define los programas HSE
obligatorios, establece las normas y
organiza tanto las auditorías internas
como externas. Panalpina se concentra en distintos programas que
corresponden a una de las áreas de
salud, seguridad o medio ambiente:
– Control de la salud,
– seguridad en el transporte,
– vestimenta protectora,
– formación para el trabajo con mercancías peligrosas o en un entorno
potencialmente peligroso,
– escenarios de emergencia,
– soluciones de transporte sostenibles y
– manejo sostenible de recursos y
materiales.
Un pilar de la estrategia HSE de
Panalpina es la certificación de las
organizaciones locales según las
normas ISO 14001 (medio ambiente)
y OHSAS 18001 (salud y seguridad).
Con frecuencia, los clientes exigen
estos certificados ya en el marco del
concurso y los requieren para presentar una oferta. Durante el proceso de
certificación se examinan individualmente todos los empleados de todos
los niveles jerárquicos adscritos a las
unidades por certificar. En 2005 se
certificaron organizaciones de África
central occidental, CEI, Escandinavia
y Asia central, y en 2006 se certificarán oficinas en el sur y el norte de
África occidental, en el Reino Unido e
Irlanda, en Oriente Medio y el sudeste asiático. Además, Panalpina está
comprometida en el marco del grupo
de interés Freight Forward International (FFI), Bruselas, con iniciativas
HSE, que incluyen medidas que van
más allá que las normas legales exigidas en muchos países.
connect 1_2006
23
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 1
De todo el mundo
Gerhard Fischer, presidente del Consejo de Administración de Panalpina, inaugura junto a Raj Siriram el
nuevo centro.
Partenariado con Siemens en Sudáfrica
Sudáfrica El agente de Panalpina en Sudáfrica, Safcor Panalpina,
inauguró en septiembre de 2005 un nuevo centro en el aeropuerto
internacional de Johannesburgo. El centro dispone de una superficie logística de 10.000 m2 y de 1.700 m2 de oficinas, y fue desarrollado con el cliente de Safcor Panalpina, Siemens Southern
Africa. Siemens ocupará un 60% de la superficie de la nueva nave
logística, y el 40% restante se lo repartirán Hewlett-Packard y otros
clientes de alta tecnología de Safcor Panalpina.
Con el nuevo centro logístico, Safcor Panalpina ha dado un gran
paso adelante. «En los últimos 20 años, el volumen de carga aérea
ha crecido enormemente, pero en el aeropuerto internacional de
Johannesburgo la mercancía se despachaba aún a la antigua y con
las viejas instalaciones», explica Philip Wormsley, presidente de
Safcor Panalpina, la situación de partida. «Ahora podemos llevar la
mercancía en depósito directamente a nuestro centro logístico.
Con ello tenemos de un lado un trayecto más corto, y de otro la
tramitación es mucho más segura que antes. Podemos procesar la
mercancía sin fisuras y llevar a cabo directamente la entrega»,
añade.
Con el nuevo centro logístico, Safcor Panalpina ha sentado la base
para un despacho seguro, altamente profesional y eficiente de
todos los asuntos logísticos. Los clientes multinacionales externalizan sus sistemas complejos de cadenas de suministro a empresas
logísticas para poder concentrarse en sus competencias centrales.
Con su nueva placa giratoria en el aeropuerto internacional de
Johannesburgo, Safcor Panalpina complementa óptimamente la
oferta logística integral del Grupo Panalpina.
Safcor Panalpina trabaja desde hace años para la sociedad sudafricana de la empresa de electrónica Siemens AG, con sede princi-
24
connect 1_2006
pal en Berlín y Hamburgo (Alemania). Siemens es una de las
empresas más grandes y tradicionales de la electrotécnica y electrónica. Opera en unos 190 países y fue fundada hace más de
150 años.
El grupo es activo en las áreas de información y comunicaciones,
industria y automatización, energía, transporte, Medical Solutions
y Lighting. En Sudáfrica, Siemens trabaja desde hace más de
105 años.
«El ejemplo de este Joint Ventures ilustra lo que hacemos para
nuestros clientes clave como Siemens para adaptar nuestra oferta
óptimamente a sus necesidades», dice Womersley de forma convencida. Safcor Panalpina se hace cargo de toda la logística de
Siemens Sudáfrica, es decir, desde la recepción de las mercancías,
el control de la calidad y el almacenaje, pasando por la preparación
de las mercancías en el almacén por encargo de los clientes de
Siemens, hasta la preparación de la mercancía para su despacho,
la distribución a los clientes de Siemens, el inventario de almacenes y el manejo de envíos de regreso. Raj Siriram, Divisional Managing Director de Siemens L & A, subrayó con ocasión de la inauguración que la externalización de la logística a Safcor Panalpina
en Sudáfrica significa un nuevo camino para Siemens. La colaboración entre Siemens y Safcor Panalpina es un auténtico partenariado, pues ambos han destinado enormes inversiones para poder
cooperar de esta forma. Además, Siemens es el proveedor tecnológico del centro logístico.
La construcción del centro logístico con oficinas fue lanzada por
Bidvest, a la que pertenece Safcor Panalpina, y por el socio de
aquella, Airports Company of South Africa (ACSA), y fue realizada
por Safcor Panalpina y Siemens Southern Africa.
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 2
De izq. a drcha.:Philip Womersley, Raj Siriram y Gerhard Fischer.
connect 1_2006
25
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 3
De todo el mundo
www.panalpina.com/heliship
Canadá Panalpina ha creado la nueva sección www.panalpina.
com/heliship, operada por la división Helicopter Shipping de
Panalpina en Vancouver (Canadá), la cual se encarga de todos los
servicios en torno al transporte de helicópteros. Los especialistas
de Panalpina para el transporte de helicópteros acumulan en conjunto más de 30 años de experiencia, por lo que conocen perfectamente las necesidades de la industria de helicópteros a la que se
dirige la oferta. La división Panalpina Helicopter Shipping, junto
con la red mundial de Panalpina, ofrece como servicios el transporte de helicópteros, de piezas de recambio y de componentes, por
vía marítima o aérea, a cualquier destino deseado. La oferta abarca
toda la gama de servicios de Panalpina: desde la planificación cuidadosa del trayecto y del seguro de transporte hasta el control de
descarga y la entrega al cliente, pasando por el transporte en
camión hasta el aeropuerto o puerto marítimo, el control del transbordo y la realización de los trámites aduanales.
Helicópteros en palés
Brasil/Luxemburgo/Canadá La división Helicopter Shipping
de Panalpina Vancouver ha transportado por vía aérea para su
cliente AcroHelipro Global Services dos helicópteros defectuosos
del tipo Sikorsky S76. En colaboración con Panalpina Brasil, los dos
helicópteros de 13 metros de longitud fueron trasladados sobre
palés en Río de Janeiro y transportados al aeropuerto Viracopos.
Desde allí, el viaje continuó en un Boeing 747–400 de Cargolux vía
26
connect 1_2006
Luxemburgo hasta Seattle, donde Panalpina Vancouver se hizo
cargo de la mercancía valiosa transportándola hasta el taller de
reparación en Canadá. La organización conjunta del transporte
estuvo en manos de los especialistas de transporte de helicópteros
de Panalpina, asistidos por sus colegas de Río, Viracopos, Luxemburgo, Seattle y Vancouver.
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 4
Helicóptero en bodega de barco
Singapur/Canadá La división Helicopter Shipping de Panalpina
Vancouver ha transportado en cooperación con Panalpina Singapur, por vía marítima, un helicóptero civil S-61N desde Singapur
hasta Vancouver (Canadá). El helicóptero estaba destinado para
Helio-One, una filial de CHC Helicopters International. El helicóptero, con un tamaño de 16,0 m x 3,0 m x 4,5 metros, voló de
Tailandia a la base aérea militar de Seletar, en Singapur. Panalpina
fue la responsable de coordinar este transporte exigente. Así por
ejemplo, hubo de organizar una grúa de 20 toneladas para desmontar las palas del rotor. Además de la selección de un transportista adecuado para la carga un tanto inusual, Panalpina se encargó también de los trámites aduanales. El transporte propiamente
dicho fue todo un reto para Panalpina, pues hubieron de tratarse
cuestiones de seguridad, la óptima vía de transporte y los límites
de anchura y de altura, para trasladar el helicóptero de forma
segura con un camión de cama baja desde la base aérea hasta
el puerto marítimo. A fin de garantizar un transporte sin fisuras,
el transporte estuvo escoltado por policías auxiliares. Finalmente,
el helicóptero fue elevado mediante un cabrestante y transbordado a la embarcación, asegurándose con una cuerda de 200 metros
que el helicóptero pudiera elevarse de forma controlada. Gracias
a los acuerdos especiales con las autoridades portuarias de Singapur, los ingenieros de CHC pudieron asistir al traslado al barco y
controlar la estiba y sujetación del aparato. El transporte, realizado
por el equipo integrado por representantes de Panalpina Vancouver Helicopter Shipping Division y Panalpina Singapur, mereció a
la plena satisfacción de CHC Helicopters International.
connect 1_2006
27
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 5
De todo el mundo
Piezas pesadas sobre el Danubio
Austria/Bélgica/Irán La empresa Schoeller Bleckmann Nooter
Apparatetechnik GmbH (SBN) es un fabricante mundial de aparatos para la industria de fertilizantes. Por encargo de SBN, Panalpina Linz embarcó en diciembre de 2005 en dos barcos del Danubio, con rumbo a Amberes, cuatro piezas pesadas para una
instalación: un reactor con un peso de 370 toneladas y un tamaño
de 30.200 mm x 4500 mm x 5300 mm, un condensador con un
peso de 310 toneladas y un tamaño de 18.500 mm x 4100 mm
x 6400 mm, un stripper con un peso de 218 toneladas y un tamaño de 13.500 mm x 4300 mm x 4300 mm, así como un scrubber
con un peso de 82 toneladas y un tamaño de 8500 mm x 3600 mm
x 4100 mm. En Amberes, la mercancía fue trasladada a un barco
de carga pesada. Los componentes se montarán finalmente en
Irán, por el constructor de instalaciones japonés Chiyoda Corp.
Yojohama, como piezas centrales de una instalación de fertilizantes (amoniaco/urea). «Dado que el Danubio llevó muy poca agua el
año pasado tuvimos que utilizar dos barcos para la navegación»,
comenta Peter Gahleitner, del departamento de proyectos de
Panalpina Linz. Gracias a la buena coordinación con todos los
participantes del transporte, entre otros, las empresas de carga
pesada Felbermayr, la compañía naviera del Danubio Panta Rhei
y la empresa de transbordo en Amberes, las piezas llegaron a
Amberes en el plazo previsto y pudieron emprender el viaje hasta
su destino en Irán.
Lo que bien empieza, bien acaba
Austria/Italia/Albania Panalpina Viena salió ganadora de un
concurso para un gran proyecto de la empresa Va Tech T & D, con
sede en Viena, como empresa transitaria para diversos transportes
con destino a Albania. El encargo incluyó la recepción de las mercancías transportadas con más de cien camiones provenientes de
Austria, Alemania e Italia, así como la reexpedición con camiones
toldo hasta diversos lugares de construcción en Selita, Traktori,
Shkozet, Kavaja, Shkodra, Fiber y Tirana, o hasta un almacén intermedio que había de establecerse en Tirana. El trayecto vía Trieste/Durres estaba predefinido. A causa de la falta de infraestructura
en Albania, muchos lugares eran difícilmente accesibles. Gracias
a «A & A», el socio de Panalpina en Tirana, los envíos despachados
a través del almacén intermedio llegaron finalmente «a tiempo»
hasta los lugares de construcción. Entre otros se despacharon también 11 transformadores con un peso de 50–55 toneladas por unidad provenientes de Italia en camión de cama baja a través de
Trieste-Durres. A causa de las malas condiciones viales hubo que
hacer desvíos o crear nuevas vías de acceso. Panalpina no sólo se
encargó del transporte, sino también de los fundamentos para los
transformadores. Dependiendo del espacio disponible en el sitio de
las obras, se empleó la descarga con grúa o la descarga hidráulica.
Dado que en Albania no hay especialistas para la descarga hidráulica, hubo que traer a especialistas del extranjero. Para evitar tiem-
28
connect 1_2006
pos de parada se compaginaron minuciosamente la llegada de
los trailer con el trabajo de los equipos de montaje. Los trámites
aduanales se transfirieron del receptor de la mercancía, Kesh
Tirana, al agente de Panalpina «A & A» en Tirana. A la hora de
colocar los fundamentos, por cierto con éxito, estuvieron presentes
los tres socios Va Tech T & D, «A & A» Tirana y Panalpina Viena.
Representantes de Va Tech, A&A y Panalpina en los predios
en Albania.
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 6
Automovilismo: Copa de Naciones GP A1
Sudáfrica/Indonesia/México/EE.UU./China El Gran Premio
A1 es la Copa Mundial del Automovilismo, pues en él compiten
entre sí a la vez conductores y países. El Gran Premio A1 reúne
a 25 países que cubren alrededor del 80% del mundo. La serie de
carreras está marcada por la tecnología y la innovación, pero está
claro que el éxito también depende del rendimiento del conductor, pues el coraje, la capacidad de conducta y la habilidad deciden finalmente del éxito o fracaso.
Panalpina Airfreight Management Ltd. en Luxemburgo ha realizado por encargo de los organizadores del Gran Premio A1, para
un total de cinco carreras de la gira iniciada en septiembre de
2005, el transporte de los automóviles de todos los equipos participantes.
Después de la carrera a finales de enero en Durban (Sudáfrica)
se transportaron 250 toneladas de carga – automóviles, piezas de
recambio y equipos – hasta Sentul (Indonesia), el próximo destino del Tour. Para tal fin se alquilaron tres vuelos chárter de MK
Airlines. Panalpina Airfreight se encargó del transporte de la
mercancía valiosa junto con el agente de Panalpina en Sudáfrica,
Safcor Panalpina.
La carrera de Durban, el 29 de enero de 2006 – la séptima competición del GP A1 – fue ganada por Jos Verstappen, un holandés
nacido en 1972. Un total de 100.000 espectadores siguieron
la carrera principal en las calles de Durban, en la que el antiguo
piloto de Fórmula 1 obtuvo la primera victoria para el equipo
holandés de A1.
La carrera de Sentul, el 12 de febrero de 2006 – la octava competición del GP A1 – fue ganada por Nicolas Lapierre, del equipo
A1 francés, en un sprint delante de Gran Bretaña y México.
Fue la undécima victoria de la temporada para el piloto francés.
Lapierre, que salió del segundo puesto, no hizo muchos rodeos
y adelantó en la primera vuelta al cabeza de carrera, el británico
Robbie Kerr, y ya no cedió el liderato hasta la meta.
El 26 de febrero de 2006 tuvo lugar el próximo fin de semana de
carrera: la novena competición del GP A1 en Monterrey (México).
Panalpina Airfreight transportó nuevamente los equipos de carrera. Para tal fin se alquilaron dos aviones, uno de Evergreen International Airlines y el otro de Kalitta Air.
Desde Monterrey, el convoy siguió con rumbo a Laguna Seca
(EE.UU.), donde el 12 de marzo se celebró la penúltima competición. El último destino de carrera es Shanghai (China), donde
el GP A1 finaliza con la carrera del 2 de abril de 2006. Panalpina
se hará cargo del traslado de Laguna Seca hasta Shanghai. Mike
Zimmerman, responsable de Event Logistics en Panalpina Airfreight en Luxemburgo, parte de que para el transporte hasta el
aeropuerto de Los Angeles de todos los bólidos de los equipos
que participan en el Tour A1 se necesitarán 25 vehículos. Desde
Los Angeles, el material valioso se trasladará en dos aviones de
China Eastern hasta Shanghai. Una vez finalizada la temporada,
Panalpina transportará los bólidos de regreso a Europa.
connect 1_2006
29
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 7
De todo el mundo
Emblema de Basilea en Kunming
Suiza/Bélgica/China El taxidermista Daniel Oppliger ha estado
trabajando durante 30 años al servicio del Museo de Historia Natural de Basilea (Suiza). Después de su retiro voluntario anticipado,
para poder dedicarse a una serie de proyectos, prestó su ayuda al
Instituto Zoológico de la Academia China de Ciencias en Kunming
para crear un museo zoológico. La ciudad millonaria de Kunming
es la capital de la provincia de Yunnan en la República Popular de
China, y está situada a 1.800 metros de altitud. La provincia posee
una flora y fauna muy variopinta, por lo que fue el lugar idóneo
para emplazar el museo zoológico.
Delante del nuevo museo se prevé colocar un emblema de Basilea,
a saber, la fontana del basilisco, de color verde oscuro, con el escudo basilense. Daniel Oppliger ha ingeniado la idea junto con Daniel
Meier, miembro del consejo de dirección de los amigos del Museo
de Historia Natural de Basilea, y la ha presentado al gobierno de
Basilea, el cual, sin vacilar, ha decidido donar la fontana. «La fontana tiene la forma de un dragón, un símbolo característico de China
y de Basilea», reza el comunicado oficial del gobierno de Basilea.
«El dragón simboliza, de un lado, las buenas relaciones entre los
habitantes de Kunming y de Basilea, y de otro, representa la buena
colaboración del museo zoológico de Kunming con el Museo de
Karl Tschui, de Panalpina Basilea, vigila el traslado de la fuente
30
connect 1_2006
Historia Natural de Basilea», prosigue el comunicado. Así, el dragón constituye la pieza de enlace entre las dos ciudades y los dos
museos, y en el futuro desde luego podrá hacer publicidad para
Basilea en Kunming.
Para la inauguración del museo hubo que transportar la fontana
hasta China. Los iniciadores se pusieron en contacto con la
empresa logística Panalpina, representada en China con varias
oficinas. Dado que Panalpina tiene su sede principal en Basilea,
y con ello tiene igualmente un vínculo con la fontana del basilisco,
la empresa logística decidió llevar a cabo el transporte a título de
patrocinio, es decir, de forma gratuita. Bajo la dirección de Karl
Tschui, de Panalpina Basilea, el transporte se realizó en colaboración con Panalpina China. Primero se colocó la fontana en una caja
con un tamaño de 220 cm x 120 cm x 138 cm y un peso de 585 Kg.
Seguidamente, la caja fue trasladada a un contenedor y transportada por ferrocarril desde Basilea hasta el puerto de Amberes (Bélgica), donde fue embarcada por la empresa Cosco Container Lines
hasta Yantian, en China. Desde allí se transportó en tren hasta
Kunming, donde llegó a mediados de 2006 y pudo entregarse al
museo zoológico.
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 8
En memoria de Otto Schmid
y Bernhard Handschin
En breve espacio de tiempo tuvimos que lamentar el fallecimiento
de dos personalidades cuya labor ha estado íntimamente ligada
a la historia de Panalpina, habiendo puesto al servicio de esta
empresa una buena parte de su vida y contribuido esencialmente
al éxito de Panalpina.
Otto Schmid, antiguo presidente de la Fundación Ernst Göhner,
la única accionista de muchos años y actualmente el accionista
principal, falleció poco antes de cumplir los 75 años de edad,
habiendo pertenecido durante 23 años al Consejo de administración de Panalpina. Actuó de vicepresidente hasta su cese por
razones de edad con ocasión de la asamblea general del año pasado, un cargo que desempeñó con gran acierto y previsión empresarial.
Bernhard Handschin falleció a la edad de 77 años durante una
excursión en las montañas. Hasta su jubilación en el año 1993
desempeñó durante más de 33 años diversos cargos directivos
en el área financiera, entre otros, como controller jefe en la sede
principal del Grupo y, durante varios años, como responsable
financiero de Panalpina Nigeria.
Lamentamos profundamente la desaparición de estas dos personalidades, cuyo recuerdo guardaremos en nuestra memoria.
Pie editorial: Director, propietario y editor: Panalpina Transportes Mundiales (Holding) SA, Viaduktstrasse 42, Apartado postal, CH-4002 Basilea. Internet: www.panalpina.com. Teléfono ++41 61 226 11 11.
Responsable del contenido: Martin Spohn, Corporate Communications. Redacción: Martin Spohn, E-Mail: [email protected], Michèle Thüring de büro:z GmbH, Berna/Basilea. Distribución:
Monika Dups, E-Mail: [email protected]. Publicación: «connect» se publica varias veces al año en más de 100 países en alemán, inglés, francés, español y chino. Tirada total: 60.000 ejemplares. Fotos: Cubierta: büro:z GmbH; pág. 2 arriba: Getty Images; pág. 3: Julián Salinas, Basilea; págs. 4 a 9: Getty Images; pág. 7 arriba: Keystone; pág. 10 a 13: Rolf Sulser; pág. 14: Bühler; pág. 15:
büro:z GmbH; págs. 16 y 17: Bühler y Getty Images; págs. 18 y 19: Bühler; págs. 20 a 23: Peter Maurer, Weisslingen. Diseño y producción: büro:z GmbH, Berna/Basilea. Impresión: bdv, Basel. Impreso
en papel 100% blanqueado sin cloro.
connect 1_2006
31
bdv_connect_24-32_s.qxp
21.4.2006
9:23 Uhr
Seite 9
HSE en Panalpina
La responsabilidad global y estratégica se ejerce de forma centralizada por
Corporate HSE, una función staff dependiente del Chief Operating Officer.
Lynsey MacIver, de Escocia, es la directora de Corporate HSE.
> Artículo en la página 20

Documentos relacionados