Road-book Llibre de ruta
Transcripción
Road-book Llibre de ruta
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES Road-book Llibre de ruta Manresa, 28 i 29 de maig del 2011 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 2 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING Salutació de l’alcalde Cotxes petits, grans experiències L ’escassetat dels anys de postguerra va esmolar l’enginy d’una bona colla d’industrials europeus que van abocar-se a la construcció de cotxes petits i assequibles. Des dels anys 40 i fins als 60 del segle XX, més de 300 marques diferents van llançar els seus models al mercat: eren una alternativa de mobilitat motoritzada que prioritzava l’economia a les dimensions o les prestacions. Biscuter, Isetta, Messerschmitt, Goggomobil, M.T. Berkeley són alguns dels noms que ens transporten a aquest passat dels pioners de la indústria de l’automòbil per a tothom. També Manresa es va guanyar el seu paràgraf en aquesta història peculiar i entranyable. La nostra ciutat va acollir el desenvolupament i la producció dels PTV, un altre emblema mític dels microcotxes, sobretot al nostre país. Si bé van néixer com una resposta a una situació de dificultat, els microcotxes s’han convertit, avui, en una passió per a molts aficionats als vehicles clàssics. Les seves trobades esdevenen un autèntic museu ambulant, l’aparador privilegiat d’un patrimoni cultural i industrial que encara conserva un munt d’energia per continuar rodant. Allà on van, els microcotxes omplen l’espai de colors i formes sorprenents; desvetllen l’interès de curiosos i despistats; s’envolten d’un ambient molt particular fet de diversió, autenticitat i companyonia. I, enguany, la Trobada Internacional de Microcotxes torna a Manresa. Serà pel maig, amb el bon temps, i amb un itinerari que recorre algunes de les carreteres més atractives del Pla de Bages. S’hi han inscrit participants de molts països d’Europa i també de la resta de l’Estat. És una bona notícia que cal agrair a la tenacitat, a l’empenta i a la capacitat de mobilització de recursos i energies dels membres del Clàssic Motor Club del Bages. La presencia de personas procedentes de lugares tan distintos unidas por la afición a los microcoches generará en la ciudad, como ya lo hizo en ediciones precedentes, una corriente positiva de empatía. The enthusiasm for microcars catches you once forever, just by realising the great personality they have in spite of their small size. Feliç trobada a tothom. Josep Camprubí i Duocastella Alcalde de Manresa MANRESA 2011 · 3 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Comitè organitzador Coordinador: Josep Espinal Vicepresident: Jaume Jubert President: Antoni Tachó Administració: Dolors Franch Imatge gràfica i inscripcions: M. Alba Raurich Patrocinis: Òscar Garcia Vocals: Miquel Arbós Josep Claret i Elisa Pedra Emili Calvo Edu Cruz Josep Esteve Lluís M. Jou Agustí Marín Benito Moral Claudi Roca Xevi Valverde Agustí Yerro José A. Yerro Controls Secció Esportiva del Clàssic Assistència Mecànica: Grues Manresa SL - Camprodon Assistència Mecànica: Jaume Pons Policia Local de Manresa Mossos d’Esquadra 4 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING Salutació del Comitè organitzador Benvolgut participant, C om cada dos anys és un plaer pel “Clàssic” acollir-vos a Manresa i donar-vos enguany la benvinguda a la XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES CLÀSSICS. Los microcoches clásicos son para nuestra entidad y también para nuestra ciudad unos protagonistas de excepción, habiendo sido los que inspiraron la fundación del club más grande de nuestro país, y habiendo sido también parte de la historia local, al nacer en 1956 el PTV en Manresa. Deseamos que disfrutéis de todas las actividades que hemos preparado con toda nuestra ilusión para este evento, y que os llevéis de nuestra ciudad un inmejorable recuerdo. Thank you very much for coming and participate to this meeting, we hope you enjoy the event with the same passion we have prepared it. Nous sommes très heureux de vous accueillir chez nous et nous vous souhaitons un très joyeux weekend. Mit freundlichen Grüßen, Wilkomen, Welcome, Welkom, Benvinguts, Bienvenidos, Benvenuto, Boa vinda... L’Equip organitzador Manresa, 28 de maig del 2011 MANRESA 2011 · 5 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES PROGRAMA PROVISIONAL Dissabte 28 de maig de 2011 / Sábado 28 de mayo de 2011 Saturday, 28 May 2011 / Samedi 28 mai 2011 De 10 a 12 h Concentració al parc tancat del Passeig Pere III. Entrega de documentacions. Tertúlia entre els participants. Concentració arque cerrado del Paseo Pedro III. Entrega de documentaciones. Tertulia entre los participantes. Concentration in Passeig Pere III (Manresa) Documentation delivery. Concentration dans le «Parc fermé» du Passeig Pere III de Manresa. Remise de documentations. A les 12.30 h Preparació per la sortida. Bandera de sortida per part de l’alcalde de Manresa. Ruta de Manresa a Sant Fruitós, Torroella, Pont de Cabrianes, camí de la Sala, Hostal del Camp. Preparación para la salida. Bandera de salida por parte del alcalde de Manresa. Ruta de Manresa a Sant Fruitós, Torroella, Pont de Cabrianes, camino de la Sala, Hostal del Camp. Ready to Start. “Waving flag” by the Mayor of Manresa. Route from Manresa to Sant Fruitós, Torruella, Pont Cabrianes, Camí de la Sala, Hostal del Camp. Prêt à démarrer. Le départ sera donné par le Maire de Manresa. Parcours de Manresa à Sant Fruitós, Sant Joan de Vilatorrada, Pont Cabrianes, chemin de la Sala, Hostal del Camp. 6 · MANRESA 2011 A les 14 h Dinar de l’Hostal del Camp. Comida en el Hostal del Camp. Lunch in the Hostal del Camp. Déjeuner à l’Hostal del Camp. A les 15.30 h Ruta al Karting Sallent. Ruta al Karting Sallent. Route to Karting Sallent. Route vers le Karting de Sallent. A les 16 h Sortida al Circuit. Salida al Circuito. Competition in the Circuit. Sortie au circuit. A les 17.30 h Ruta fins a Manresa per Sta. Anna, Santpedor, Pineda. Ruta hasta Manresa por Santa Anna, Santpedor, Pineda. Route to Manresa through Santa Anna, Santpedor and Pineda. Route à Manresa par Santa Anna, Santpedor et Pineda. A les 18.30 h Concurs d’Elegància al Passeig Pere III. Concurso de Elegancia en el Paseo Pedro III. Concours d’Elegance in Passeig Pere III. Concours d’Élégance dans le Passeig Pere III de Manresa. XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING A les 20 h Estacionament dels cotxes al Parking Europa. Ruta amb cotxes normals a Cal Ramon. Estacionamiento de los coches en el Parking Europa. Ruta en coches normales hacia Cal Ramon. Parking the microcars in the Parking Europe Driving normal cars to Santpedor. Parking voiturettes dans le Parking Europe et conduite à Santpedor avec les voitures normales. A les 21,30 h Sopar al Restaurant Ramon de Santpedor. Bona Nit. Cena en el Restaurante Ramon de Santpedor. Buenas noches. Dinner at the Restaurant Ramon in Santpedor. Good night. Dîner dans le Restaurant Ramon à Santpedor. Bonne nuit. Diumenge, 29 de maig de 2011 / Domingo, 29 de mayo de 2011 Sunday, 29 May 2011 / Dimanche, 29 Mai 2011 A les 8,30 h Concentració al Passeig Pere III. Concentración en el Paseo Pedro III. Concentration in Passeig Pere III. Concentration au Passeig Pere III de Manresa. A les 9 h Sortida direcció Sant Joan de Vilatorrada, cap a Fonollosa, Fals i Rajadell. Salida dirección Sant Joan de Vilatorrada, hacia Fonollosa, Fals y Rajadell. Starting the route direction Sant Joan de Vilatorrada, towards Fonollosa, Fals and Rajadell. Départ par la route en direction de Sant Joan de Vilatorrada, vers Fonollosa, Fals, et Rajadell. A les 10 h Esmorzar a Cal Miliu de Rajadell. Desayuno en Cal Miliu de Rajadell. Typical Catalan Breakfast in Restaurant Cal Miliu. Petit-déjeuner à le restaurant Cal Miliu. A les 11 h Ruta direcció Castelltallat. Ruta dirección Castelltallat. Route to Castelltallat. Route jusqu’a Castelltallat. A les 12,15 h Estacionament a Castelltallat. Refresc. Estacionamiento a Castelltallat. Refresco. Parc the cars in Castelltallat. Arret à Castelltallat. A les 13 h Sortida direcció Santpedor. Salida dirección Santpedor. Route to Santpedor Route de Castelltallat à Santpedor. A les 14 h Dinar al Restaurant Ramon de Santpedor. Comida en el Restaurante Ramon de Santpedor. Lunch in Restaurant Ramon. Déjeuner au Restaurant Ramon A les 16 h Entrega de Records i Trofeus. Entrega de Recuerdos y Trofeos. Prize giving. Remise des prix. A les 17,30 h Acomiadament. Despedida. Farewell. Au-revoir d’ici a deux ans. MANRESA 2011 · 7 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES INSCRIPCIONS: REGISTRATIONS: –Prova reservada a 125 microcotxes clàssics. –El preu de la inscripció és de 77 euros per persona per als socis del Clàssic. El preu de la inscripció és de 82 euros per persona per als NO socis del Clàssic. –Els nens pagaran directament als restaurants. –Els cotxes han de tenir la ITV en vigència i assegurança de RC. –La inscripció no serà en ferm fins que es rebi en el Club el full d’inscripció junt amb el resguard de la transferència del total dels drets d’inscripció. Cal adjuntar una fotografia del cotxe (que es publicarà al Road-Book). –Les inscripcions es faran per rigorós ordre d’arribada i la data màxima per fer la inscripció serà el dia 30 d’abril de 2011. –Es pot fer la inscripció personalment al Club, per correu postal (C/Tarragona, 50 08250 Sant Joan de Vilatorrada) o per correu electrònic ([email protected]). –Es pot fer una preinscripció per telèfon, però no implicarà cap reserva de plaça, únicament tindrà efectes orientatius per fer previsions de participació. –Cada participant haurà de fer la seva pròpia reserva si és que necessita hotel. –Meeting limited to 125 classic microcars made before 1969. –The entry fee is 77 euros/person for the Club Member. The entry fee is 82 euros/person for the NON Club Members. –Children will pay directly in the restaurants. –Cars should have MOT valid and RC insurance. –Registration will not be ready until the Club receives the registration form with a copy of the total fees transfer sheet. –You have to attach a photo of the car. (It will be published on the Road-Book). –Inscriptions shall be in strict order of receipt at the Club and the limited date for the registration will be on April 30, 2011. –Registration can be done personally at the Club, by postal mail (C/Tarragona, 50 - 08250 Sant Joan de Vilatorrada - Spain) or by e-mail ([email protected]). –A pre-registration can be done by phone, but will not represent any official booking, only will be a guideline to make forecasts of the expected participation. INSCRIPTIONS: INSCRIPCIONES: –Rencontre limitée à 125 voiturettes classiques. –Prueba reservada a 125 microcoches clásicos. –El precio de la inscripción es de 77 euros por persona para socios del Clàssic. El precio de la inscripción es de 82 euros por persona para NO socios del Clàssic. –Los niños pagarán directamente en los restaurantes. –Los coches deben tener la ITV en vigencia y seguro de RC. –La inscripción no será en firme hasta que se reciba el Club la hoja de inscripción junto con el resguardo de la transferencia del total de los derechos de inscripción. Se debe adjuntar una fotografía del coche (que será publicada en el Road Book). –Las inscripciones se harán por riguroso orden de recepción en el Club y la fecha máxima para realizar la inscripción será el día 30 de abril de 2011. –Se puede hacer la inscripción personalmente en el Club, por correo postal (C/Tarragona, 50 08250 Sant Joan de Vilatorrada) o por correo electrónico ([email protected]). –Se puede realizar una preinscripción por teléfono, pero no implicará ninguna reserva de plaza, únicamente tendrá efectos orientativos para hacer previsiones de participación. –Les droits d’inscription sont de 77 euros/personne pour les membres du Club, et de 82 euros/personne pour les non membres du Club. 8 · MANRESA 2011 –Les enfants payeront directement dans les restaurants en fonction de leur consommation. –Les voitures doivent être en règle avec le Controle Technique et avoir une assurance en cours de validité. –L’enregistrement de l’inscription ne sera définitif que lorsque le club aura reçu le formulaire d’inscription accompagné d’une copie du relevé bancaire du virement international de la totalité des droits. –Vous devez joindre une photo de la voiture (elle sera publiée dans le Road-Book). Les inscriptions seront enregistrées selon l’ordre strict de la réception au Club. La date limite pour l’inscription est fixée au 30 avril 2011. –L’engagement peut être fait personnellement au Club, par courrier postal (C/Tarragona, 50. 08250 Sant Joan de Vilatorrada - Espagne) ou par e-mail ([email protected]). –Une préinscription peut se faire par téléphone, mais elle ne sera pas officielle, et ne constituera seulement qu‘ une ligne directrice pour faire des prévisions de la participation attendue. XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING CLÀSSIC MOTOR CLUB DEL BAGES XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES A MANRESA CONCENTRACIÓN TURÍSTICA NO COMPETITIVA Manresa, 28 y 29 de mayo de 2011 REGLAMENTO PARTICULAR Artículo 1: ORGANIZACIÓN: 1.1.- El Clàssic Motor Club del Bages, entidad afiliada a la Federació Catalana d’Automobilisme con el número 199, a la Secretaria General de l’Esport con el número 6.177, a la Federación Española de Vehículos Antiguos con el número 17, y con NIF G-59023085, organiza para los días 28 y 29 de mayo de 2011 la XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES A MANRESA. Esta prueba se desarrollará de acuerdo con la normativa de la Federación Española de Vehículos Antiguos (FEVA). 1.2.- Dirección de la Concentración Turística: Director de la prueba: D. Antoni Tachó Figuerola Secretario de la prueba: D. Jaume Jubert Manzanares Comisario de la prueba: D. Josep Espinal Fuster La Secretaría de esta Dirección y la Oficina Permanente de la Concentración Turística estará ubicada en la calle Tarragona 50 de 08250 SANT JOAN DE VILATORRADA, teléfono 93 875 18 20. Artículo 2: DESCRIPCIÓN: 2.1.- La Concentración Turística consistirá en 2 etapas (una cada día) y un recorrido total aproximado de 25 kilómetros el sábado y de 75 el domingo, a realizar por carreteras abiertas al tráfico, por lo que los participantes deberán respetar, en todo momento, las normas del Código de la Circulación. El sábado día 28, la salida tendrá lugar a las 13 h desde el passeig de Pere III de Manresa, girar a la izquierda hasta la Muralla del Carme y la carretera de Vic hasta el Guix, donde tomaremos la carretera C-141 C y la C-16 hacia Sant Fruitós de Bages y Torruella de Baix; en la rotonda, girar a la izquierda para tomar la B-451 y, a 1 km, tomar la BV-4511 en dirección a Santpedor. Al pasar MANRESA 2011 · 9 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES por encima de la C-16, autovía de Berga, girar immediatamente a la derecha para ir hacia el camino de La Sala hasta el restaurante Hostal del Camp (Sallent) y salir otra vez por la BV-4511 hacia Santpedor después de comer. En el centro del pueblo, girar a la izquierda para tomar la BV-4501 hasta Manresa, donde llegaremos aproximadamente, a las 18 h, al Passeig de Pere III. El recorrido del domigo día 29 será: salida del Passeig de Pere III de Manresa a las 8.45 h. continuando por la Muralla de Sant Francesc, el Passeig del Riu para entrar en Sant Joan de Vilatorrada. Atravesar tode el pueblo hasta encontrar la carretera de Calaf (BV-3008), hasta el restaurante Molí de Boixeda y, desde allí, hasta Rajadell y después volver a la BV-3008 hasta el km 18, tomando un camino rural a la derecha hacia Castelltallat y que sale en Sant Mateu de Bages (BV-3003), bajando después hasta Callús. Cruzamos el pueblo por la C-55 hasta el cruce de la BV-4511 para ir a Santpedor. Artículo 3: VEHÍCULOS ADMITIDOS: 3.1.- Microcoches de época, fabricados entre los años 1940 y 1965. Los participantes provienen de Catalunya, del resto de España y de países como Alemania, Francia, Italia, Austria, Inglaterra y Holanda. Se prevé una asistencia cercana al centenar de vehículos participantes. 3.2.- Antes del inicio de la prueba, la Organización efectuará un control técnico de los vehículos en el que se exigirá, como mínimo, Permiso de Circulación, ITV y Seguro Obligatorio del vehículo. Artículo 4: PARTICIPANTES ADMITIDOS: 4.1.- Serán admitidos a participar: a)Como Conductores, los poseedores del correspondiente Permiso de Conducción en vigor válido para el territorio español. b)Como Acompañantes, mayores de 18 años o menores con permiso paterno escrito. Artículo 5: SEGUROS: 5.1.- El Club organizador, además del Seguro Obligatorio que se exigirá a cada participante, tiene contratada una póliza de Responsabilidad Civil con la Compañía Allianz. Artículo 6: INSCRIPCIONES: 6.1.- Las inscripciones se podrán realizar por teléfono, fax o correo electrónico. 6.2.- En toda inscripción a remitir, deberán figurar inexcusablemente: - Nombre y Apellidos, domicilio, DNI o Pasaporte y numero de teléfono del Conductor y Acompañante. - Marca, modelo, año de fabricación, ITV y Seguro Obligatorio del vehículo. 6.3.- El importe de los derechos de inscripción se establecen en 77 euros por participante (socios) y de 82 euros por participante para los que no son socios. 10 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 6.4.- Una vez cerrado el plazo de inscripción, los cambios en el equipo (Conductor, Acompañante y/o Vehículo) deberán ser expresamente autorizados por la Organización. 6.5.- La adjudicación del número y orden de salida será a criterio de la Organización. 6.6.- Por el mero hecho de firmar el boletín de inscripción, todo el equipo se somete a las disposiciones del presente Reglamento Particular. Artículo 7: LIBRO DE RUTA (RUTÓMETRO): 7.1.- Un libro de ruta (Rutómetro) conteniendo el recorrido general será entregado a cada equipo debidamente inscrito en el momento previsto por la organización, en el parque de salida. 7.2.- Los equipos deberán, bajo pena de exclusión, respetar íntegramente el recorrido indicado en el libro de ruta, salvo casos de fuerza mayor, a criterio de la dirección de la concentración. Artículo 8: PLACAS Y NÚMEROS: 8.1.- Los vehículos se identificarán con un dorsal situado en la parte anterior del automóvil, en la que se indicará su número de orden, pero ello no supone ninguna clasificación ni identificación para ninguna prueba deportiva ni competitiva, es meramente ornamental y de control por parte de la organización. Artículo 9: VERIFICACIONES: 9.1.- Además del control técnico expresado en el artículo 3, en cualquier momento, durante el transcurso de la Concentración Turística, podrán efectuarse controles sobre la legalidad de los participantes, así como del vehículo. 9.2.- También se efectuarán verificaciones al vehículo, pudiendo no ser autorizado a tomar la salida si, a juicio de la Dirección de la Concentración Turística, no ofreciera garantía suficiente para su seguridad de marcha. 9.3.- Las reparaciones están autorizadas durante el desarrollo de la Concentración Turística. Artículo 10: CONTROLES: 10.1.- En la salida y llegada a la hora y lugar previstos en el programa, se establecerán controles de paso en número que la organización estime necesario. 10.4.- Con el fin de no entorpecer el normal desarrollo de la circulación, la salida se efectuará con intervalos de 20 segundos entre los participantes, pudiendo variarse dicho intervalo a criterio del Director de la Concentración. MANRESA 2011 · 11 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Artículo 11: RECLAMACIONES Y APELACIONES: 11.1.- El procedimiento se ajustará en todos sus extremos a lo dispuesto por la FEVA. Artículo 12: HORA OFICIAL DE LA CONCENTRACIÓN TURÍSTICA: 12.1.- Se procurará hacer coincidir la Hora Oficial de la Concentración Turística con la de “Radio Nacional de España” (O.M. 729 Khz.) . Artículo 13: PREMIOS Y TROFEOS: 13.1.- El Club organizador no otorgará trofeos por ningún motivo relacionado con la conducción de los vehículos, pudiendo otorgarlos por méritos del estado de los vehículos o por méritos de sus equipos. Carrer Arquitecte Gaudí, 53 - 08272 Sant Fruitós de Bages - Tel. 93 876 02 72 12 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING A E Els participants, dividits en dos grups (menys de 250 cc i superiors), prendran part en una eliminatòria en grups de tres vehicles alhora en pista. Els guanyadors de cada eliminatòria passaran a una segona cursa, i així succesivament fins arribar a tres classificats finals que competiran entre ells per les tres primeres places de cadascuna de les dues categories. Los participantes, divididos en dos grupos (menos de 250 cc y superiores), tomarán parte en una eliminatoria en grupos de tres vehículos a la vez en pista. Los ganadores de cada eliminatoria pasarán a una segunda vuelta y así sucesivamente hasta que haya tres clasificados finales, que competirán entre ellos por las tres primeras plazas de cada una de las dos categorías. Des de l’aparcament els vehicles seran conduïts a l´inici de la pista, on se’ls donarà la sortida, havent de fer una volta completa al circuit. Finalment, seran desviats altre cop a l’aparcament, on l’organització s’encarregarà de separar els finalistes per a tornar a entrar a competir. Desde el aparcamiento, los vehículos serán conducidos al inicio de la pista, donde se les dará la salida, teniendo que hacer una vuelta completa al circuito. Finalmente, serán desviados otra vez hacia el aparcamiento, donde la organización se encargará de separar a los finalistas para entrar otra vez a competir. Els tres primers classificats de cada categoria rebran un premi. Los tres primeros clasificados de cada categoría tendrán un premio. la pista del Karting de Sallent es durà a terme una prova de competició entre inscrits que és de lliure participació. El circuit esmentat és perfectament apte per a les evolucions dels microcotxes. Podran participar-hi sols els pilots (o sia, sense acompanyant) si així ho desitgen. n la pista del karting Sallent se realizará una prueba de competición entre todos los inscritos, que es de libre participación. El circuito es perfectamente apto para las evoluciones de los microcoches. Podrán participar sólo los pilotos (o sea, sin acompañante), si así lo desean. MANRESA 2011 · 13 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Concurs d’elegància E l dissabte dia 28 a la tarda tindrà lloc el Concurs d’Elegància al Passeig Pere III de Manresa, just davant de l’edifici del Casino. Allà els participants mostrarem el nostres autos al jurat i al nombrós públic que de ben segur ens estarà esperant, i ho podrem fer vestits amb roba de l’època del nostre cotxe. E l sábado día 28 por la tarde tendrá lugar el Concurso de Elegancia en el Passeig Pere III de Manresa, justo delante del edificio del Casino. Allí los participantes mostraremos nuestros autos al jurado y al numeroso público que seguro nos estará esperando, y lo podremos hacer vestidos con atuendos propios de la época de nuestro coche. 14 · MANRESA 2011 O n Saturday 28th, we will held the Concours d’Elegance in Passeig Pere III of Manresa, just in front of the Casino building. The participants will show the cars to the jury, and to the large audience that will be expecting us, and they will be able to do the Concours dressed in fancy clothes from the era of their cars. XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING Premi votació popular D urant el Concurs d’Elegància que celebrarem el dissabte al passeig de Pere III, el públic assistent estarà convidat a escollir per votació el vehicle que més li agradi. Es tractarà que la gent que estigui admirant la prova pugui votar gràcies a unes paperetes que s’hauran preparat i que un cop complimentades s’hauran de dipositar en una urna que haurem preparat. Esperem que tingueu sort i el públic s’enamori del vostre cotxe. Ànims !!! D urante la gimcana de habilidades, que celebraremos el sábado en el passeig de Pere III, el público asistente estará invitado a escoger por votación el vehículo que más le guste. Se tratará de que la gente que esté admirando la prueba, pueda votar gracias a unas papeletas que se habrán preparado a tal efecto, y que una vez cumplimentadas se tendrán que depositar en una urna preparada al efecto. Esperamos que tengáis suerte y el público se enamore de vuestro coche. Ánimos !!! MANRESA 2011 · 15 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES ruta del dissabte KM DIRECCIÓ SÍMBOLS NOMENCLATuRA KM TOTALS 0 SORTIDA PASSEIG PERE III PODI CMCB CONTINuAR PEL PASSEIG DE PERE III 0’3 0’2 GIR A L’ESQuERRA MuRALLA DEL CARME 0’5 2’0 CARRETERA DE VIC SORTIDA DE MANRESA 2’5 2’0 EL GuIX KM. 0 ENTREM C-141-C DIRECCIÓ SANT FRuITÓS B. NAVARCLES HI HA 3 CARRILS CIRCuLAR PEL LATERAL DRET 4’5 TORROELLA DE BAIX DIRECCIÓ A R T É S 6’5 SEGONA SORTIDA DIRECCIÓ ARTÉS BV-451 7’8 PERILL - DANGER 2’0 1’3 2’6 2’3 16 · MANRESA 2011 CREuAR TOT POBLE SEGuIR LA C-141-C ROTONDA RALENTÍ... PONT AuTOVIA C-18 A 100 METRES PISTA ASFALTADA A LA DRETA GIR ESQuERRA ENTRAR BV 4511 SEGuIR PISTA TOT RECTE - CREuAR L’AuTOVIA C-18 PER SOBRE APARCAR HOSTAL DEL CAMP 10’4 12’9 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 0’5 TORNAR PEL MATEIX CAMÍ CREuAR EL PONT 2ª ROTONDA, 3ª SORTIDA DIRECCIÓ “KÀRTING” 13’4 1’0 ENTRAR CIRCuIT KÀRTING DRETA FI “VALLA” CuRSES DE VELOCITAT 14’4 1’4 TORNAR PEL MATEIX CAMÍ ASFALTAT PASSEM SOTA uN PONT CARRETERA C-25 15’8 0’1 SORTIDA PER LA CARRETERA BV- 4511 GIRAR A LA DRETA DIRECCIÓ SANTPEDOR 15’9 0’5 SEGuIR CARRETERA PRINCIPAL ROTONDA 2ª SORTIDA “pirulÍ” Catalunya Caixa 16’4 0’5 ROTONDA SEGONA SORTIDA 16’9 0’6 ROTONDA DIRECCIÓ SANTPEDOR BENZINERA ZONA DEPORTIVA - P. IND. etc. 17’5 0’9 ENTREM AL POBLE SANTPEDOR 2º SEMÀFOR ESQuERRA DAVANT CATALuNYA CAIXA - ESQuERRA 18’4 0’8 ENTREM A LA BV-4501 DIRECCIÓ MANRESA PINEDA DE BAGES 19’2 3’8 DOBLE ROTONDA TOT RECTE SEGONES SORTIDES PASSEM SOBRE C-25 PISTES TENNIS MANRESA PARC DE L’AGuLLA 23’0 ROTONDA 2ª SORT. SOTA PONT RONDES MANRESA SEGuIR CTRA. PRINCIPAL 23’8 uLL - uLL GIR A L’ESQuERRA FRONT COL.LEGI “LA SALLE” REAGRuPAMENT AL FINAL DE L’AVINGuDA ENS ESPERA LA POLICIA LOCAL ACOMPANYEN AL PASSEIG PERE III LLOC SORTIDA CONCuRS D’ELEGÀNCIA TOTHOM DISFRESSAT POSEu-VOS GuAPOS!! 0’8 0’3 1’0 24’1 25’1 MANRESA 2011 · 17 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES RUTA DEL DIUMENGE SORTIDA DEL PASSEIG PERE III PODI CMCB CONTINuAR ZONA ARBRADA PASSEIG PERE III FINS AL FINAL GIR A LA DRETA BIFuRCACIÓ A L’ESQuERRA MuRALLA DE SANT FRANCESC SEGuIR CARRETERA PRINCIPAL HOTEL PERE III DIRECCIÓ ST JOAN V. BENZINERA REPSOL SEMÀFOR DEL PONT NOu TOT RECTE 0’3 ROTONDA 3ª SORTIDA DIRECCIÓ A ST. JOAN DE VILATORRADA 1’4 1’3 ENCREuAMENT CEMENTIRI I PONT ROMÀNIC BENZINERA GALP SEGON CARRER A L’ESQuERRA 2’7 ENTREM A SANT JOAN DE VILATORRADA SOTA EIX TRANSV. C-25 CREuAREM EL POBLE, TOT RECTE CARRER PRINCIPAL Cont. POLICIA LOCAL 0 0’1 0’7 2’4 PASSAT EL POBLE DE SANT JOAN ENTREM A LA BV-3012 CIRCuLAREM 7.4 km en direcció CALAF - MOLÍ DE BOIXEDA 18 · MANRESA 2011 0’3 0’4 1’1 5’1 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 7’4 5’1 0’6 7’7 4’4 CIRCuLEM PER LA BV 3012 DIRECCIÓ CALAF FINS AL MOLÍ DE BOIXEDA ENTREM A LA BV-3012, RECTE i PLA STOP A RAJADELL Gaudir del paisatge ENCREuAMENT A L’ESQuERRA EN DIRECCIÓ RAJADELL 12’4 ESMORZAR 17’5 “BON PROFIT” CONTINuAR RuTA DIRECCIÓ NORD ROTONDA Hem de circular en paral·lel a l’EIX C-25 per la 141-G, al km 0 empalmar amb la BV-3008 DEIXEM ENRERE AGuILAR DE SEGARRA Direcció sud PRIMERA SORTIDA SOTA PONT EIX Dir. SANT AMANÇ Carretera 141-G 18’1 Direcció FONOLLOSA 25’8 Lleugeres pujades per entrar al camí rural de CASTELLTALLAT - ESQuERRA - 30’2 1’6 CRuÏLLA A BIOSCA Seguir a la DRETA direcció OBSERVATORI 31’8 3’9 CRuÏLLA A SALO Seguir a la DRETA direcció OBSERVATORI 35’7 APARCAMENT a 0’4 MINuSVALIDS a 0’6 SEGON LLOC 36’9 45-60 MINuTS REFRESC A LA “CARPA” 37’1 CONTINuAR PER “LA PISTA” FORESTAL 37’7 - NO - - NO - 1’0 OBSERVATORI 0’2 VISITA A L’OBSERVATORI 0’6 RETORNEM AL CAMÍ PRINCIPAL, GIR A LA DRETA DESCANS MANRESA 2011 · 19 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 0’6 PER SITuAR-NOS A LA PISTA FORESTAL TROBAREM LA BV-3003 37’7 4’7 ENTREM A BV 3003 Km. 13’6 de la via Direcció SANT MATEu CALLÚS 42’4 6’4 POBLE SANT MATEu DE BAGES FORMAT MASIES ESCAMPADES 48’8 CALLÚS – Sector MANXONS Carrer de les Tines REAGRuPAMENT LATERAL DRET 10/20 minuts DESCANS POSSIBILITAT AGRuPAMENT “500” 0’5 PONT RIu CARDENER ENTREM A 56’7 0’5 CENTRE DEL POBLE AJuNTAMENT GIR A L’ESQuERRA ENTRAR AL PASSEIG 57’2 0’9 ROTONDA SEGONA SORTIDA DIRECCIÓ A MANRESA ENTREM PER LA C-55 58’1 0’5 STOP ESQuERRA CARRETERA RÀPIDA ENTRAR BV-4511 DIRECCIÓ SANTPEDOR 58’6 4’0 SANTPEDOR 7’4 20 · MANRESA 2011 CALLÚS FI DEL RAL.LI PARADA RAMON PARK HOTEL 56’2 62’6 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING PLANCHISTERÍA I PINTURA SANT JOAN Teléfonos 616 75 59 21 (Jaume) MANRESA 2011 · 21 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 1.Jacques Deperrier, France Velam Isetta StandarD, 1955 2. Hans-Gerhard Lepperd, Deutschland GOGGOMOBIL F350, 1965 3. Josep Claret Arimany, Monistrol de M. Messerschmitt KR 200, 1958 4. Josep Claret Tarrés, St. Vicenç de Castellet ptv 250, 1959 5. Michel Humbert, France SOLYTO TC8, 1971 6. Gerhard Vingerhoed, The Netherlands HEINKEL KABINE 150, 1957 7. Klaus Kruchem, Deutschland messerschmitt kr 200, 1958 8. Llorenç Farré, Mollerussa PTV 250, 1961 9. Luis Fernández, Albacete ptv 250, 1956 10. Antoni Tachó (1), Manresa ptv 250, 1956 11. Josep Muntaner, St. Vicenç de Castellet PTV 250, 1959 12. Ramon Pradas, Corbera de Llobregat BISCUTER 200, 1957 22 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 13. Pascual Navarro, Petrer BISCUTER ZAPATILLA, 1954 14. Alfonso Ortega, Sax BISCUTER 200, 1954 15. Emiliano García, Castalla PTV 250, 1957 16. Luis A. de Lora, Villena BERKELEY 500, 1965 (El participante no ha enviado fotografia) 17. David Sala, Lleida BMW ISETTA 300, 1959 18. Agustín Miñano, Murcia BISCUTER 200 ZAPATILLA, 1957 19. Jean Delclos, France BOND MK F, 1961 20. Patrick Dvorianoff, France MESSERSCHMITT KR 200, 1962 21. Ángel Rodríguez, Santa Cruz de Tenerife BISCUTER 200, 1955 22. Àngel Almacelles, Lleida ISO ISETTA, 1954 23. Thierry Lacastaigneratte, France VESPA 400, 1960 24. Federico Stahel, Sant Iscle de Vallalta BISCUTER ZAPATILLA, 1955 MANRESA 2011 · 23 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 25. Ramon Colell, Lleida messerschmitt kr 200, 1958 26. Jonathan Rodríguez, Terrassa biscuter 200, 1956 27. Josep Duran, Teià mochet gm 125, 1950 28. Hans Bodewes, The Netherlands PTV 250 and HEINKEL KABINE, 1960-1956 29. Uwe Staufenberg, Deutschland GOGGOMOBIL FURGONETA F 350, 1965 30. Josep Casas, Manresa ptv 250, 1960 31. Ralf Bosser, Deutschland GOGGOMOBIL TRANSPORTER, 1959 32. Anton Hutter, Deutschland GOGGOMOBIL T-250, 1957 33. Meyckel Danecke, Deutschland GOGGOMOBIL T-250, 1959 (El participante no ha enviado fotografía) 34. Manel Gutiérrez, Teià BISCUTER 200, 1955 35. Antoni Mercader, el Masnou FIAT 500 36. Vicente Peralta, Teià FIAT 500, 1968 24 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 37. Manel Gutiérrez Falcón, Montgat BISCUTER 200, 1954 38. Jim Hacking, England ZUNDAPP JANUS, 1957 39. Joan Jordi Homedes, Barcelona PTV 250, 1961 40. Claudi Roca, Gironella BISCUTER 200, 1957 41. Jaume Jubert, Manresa PTV 250, 1959 42. Òscar Garcia, Manresa BERKELEY T60-4, 1960 43. Joan Gual, Cabrils biscuter 200, 1958 44. Gilles Deloge, France AVOLETTE 200sc, 1958 45. RRR F. Mader, Österreich libelle, 1954 46. Tomàs Flaquer, Montgat NSU PRINZ, 1959 47. Josep Grimaldos, Manresa biscuter zapatilla, 1958 48. RRR C. Mylius, Österreich SCOOTACAR MK1, 1956 MANRESA 2011 · 25 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 49. RRR C. Mylius, Österreich victoria spatz, 1957 50. RRR E. Tomek, Österreich isetta bmw, 1959 51. Alain Gardinier, France MESSERSCHMITT KR 200, 1953 52. F. Leborleux, France VELOREX 16/350, 1966 53. Francesc Rusiñol, Castelldefels STEYR PUCH, 1963 54. Josep Prat, Sant Fruitós de Bages ptv 250, 1957 55. Albert Riba, Ripollet ptv 250, 1960 56. Steve Vine, England Messerschmitt kr 200, 1961 57. Nick Poll, France Nobel 200, 1960 58. Mercè Tachó, Manresa ptv 250, 1960 59. Aura Tachó, Manresa ptv 250, 1959 60. Mª Olvido Palacios, Rubí biscuter 200, 1954 26 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 61. Jorge Lizardo, Argentina PTV 250, 1959 62. Lluís Jou Badal, Manresa BISCUTER 200, 1954 63. Lluís Maria Jou, Manresa PTV FURGONETA, 1962 64. Lluís Teixidor, Sant Sadurní d’Anoia PTV 250, 1957 65. Josep Espinal, Manresa BISCUTER 200, 1956 66. Josep Musté, Barcelona BISCUTER 200, 1956 67. Francesc Larroca, Reus PTV 250, 1960 68. Anna Padrol, Reus GOGGOMOBIL COUPÉ, 1959 69. Miquel Vives, Igualada BISCUTER 200, 1957 70. David Serge, France EDEN ROC, 1965 71. Josep Esteve, Moià FIAT 500 N, 1961 72. Josep Carbó, Lloret de Mar FIAT 500 L, 1969 MANRESA 2011 · 27 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES 73. Ramon Sebastian, Sitges biscuter 200, 1955 74. Jesús Vilarrubias, Jorba biscuter ZAPATILLA, 1958 75. Valentí Roselló, Fornell (Illes Balears) GOGGOMOBIL SEDAN, 1961 76. Juan Antonio Serrano, Callosa de Segura ptv 250, 1959 77. Olívia Jubert, Manresa isetta carro, 1961 78. Carme Pradas, Manresa ISO ISETTA, 1958 79. Antoni Tachó (2), Manresa PTV 250, 1958 80. Francesco de Cunto, Italia PTV 250, 1959 81. Antoni Tachó (3), Manresa PTV 250, 1961 82. Antoni Tachó (4), Manresa BISCUTER 200, 1958 83. Rafael Corell, Badalona BISCUTER 200, 1955 84. Antoni Fàbregas, Barcelona BISCUTER 200, 1956 28 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING 85. Lluís Botella, Barcelona BISCUTER RUBIA, 1957 86. Eduard Pedrola, Reus FH, 1959 87. Emilio Hernández, Sant Feliu de Llobregat BISCUTER 200, 1955 88. David Hernández, Sant Feliu de Llobregat PTV 250, 1960 89. Robert Cardús, Sant Sadurní d’Anoia PTV 250, 1960 90. Xavier Perramon, Manresa PTV 250, 1960 91. Diego Ruiz de Velasco, Madrid GOGGOMOBIL SEDAN, 1963 92. Norbert Mylius, Osterreich MESSERSCHMITT FMR TG500, 1960 93. Aleix Layola, Barcelona NSU PRINZ 4L, 1968 0. Froilan Gisbert, Reus MORGAN, 1936 00. Florenci Crusat, Moià FIAT 126 000. Sergio Romagosa, Madrid MORGAN, 1934 MANRESA 2011 · 29 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Eduard Cruz, Barcelona Cotxe escombra Miquel Arbós, Cervera Control - Organització Xavier Valverde, Manresa Control - Organització Emili Calvo, Bellver de Cerdanya Control - Organització Xavier Vilardell, el Guixaró (Casserres) Control - Organització Agustí Marín, Manresa Control i membre del jurat Josep Badia, Manresa Control - Organització Agustí Yerro, Súria Control i fotografia José Antonio Yerro, Súria Control i fotografia Grues Manresa Assistència Antonio Camprodon, Manresa Assistència Jaume Pons, Sant Joan de Vilatorrada Assistència mecànica 30 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING El Club Fiat 500 4Mori en Manresa Con la coordinación de Beppe Melis, el Club Fiat 500 4Mori de Cerdeña asistirá en masa a nuestra Trobada, aportando más de 60 coches, 60 Fiat 500 que se añadirán el domingo a los coches que participarán los dos días del evento. Jordi Lorenzo, Callús Control - Organització Benito Moral, Castellbisbal Avituallament Se trata de un club dedicado exclusivamente a los 500 y sus derivados, desde el Topolino 500 hasta los distintos modelos espaciales como el Gamine, el Vignale, etc. Su sede está en la isla de Cerdeña, donde los miembros del Clàssic tuvieron la ocasión de conocerles y ser acogidos por ellos cuando en 2010 organizamos una excursión a su isla. Esperamos y deseamos que estos buenos amigos italianos disfruten con sus autos por las carreteras catalanas, donde con la ayuda de Josep Esteve realizarán una ruta por la comarca de Osona, para llegar al mediodia hasta la población de Callús, donde les estaremos esperando en centenar de participantes de la Trobada, para ir juntos hasta el Restaurant Ramon de Santpedor, donde llegaremos unos 160 coches con sus respectivos ocupantes, para celebrar la comida de hermandad y la entrega de recuerdos y trofeos de la XIII Trobada Internacional de Microcotxes. Josep Maria Companys, Igualada Membre del jurat Dolors Franch i M. Alba Raurich, Manresa Inscripcions i administració MANRESA 2011 · 31 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Trofeus - Premis - Prizes - Trophées Us adjuntem la relació de trofeus que es concediran durant la XIII Trobada Internacional de Microcotxes. Os adjuntamos la relación de trofeos que se concederán durante la XIII Trobada Internacional de Microcotxes. 1r Classificat Circuit 2n Classificat Circuit 3r Classificat Circuit 1r Classificat Concurs Elegància 2n Classificat Concurs Elegància 3r Classificat Concurs Elegància Vingut de més lluny Global Vingut de més lluny d’Espanya 1r Premi a la Desgràcia 2n Premi a la Desgràcia 3r Premi a la Desgràcia 1r Premi a la Restauració 2n Premi a la Restauració 3r Premia a la Restauració 1r Premi a la Conservació 2n Premi a la Conservació 3r Premi a la Conservació 1r Premi per Votacions 2n Premi per Votacions 3r Premi per Votacions Cotxe més antic 32 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING Telèfons d’interès Teléfonos de interés - Interesting phone numbers A continuació us adjuntem una llista de telèfons d’interès per si teniu qualsevol problema durant el recorregut: A continuación os adjuntamos una lista de teléfonos de interés por si tenéis cualquier problema durante la ruta: We attach you some interesting phone numbers if you have any need during the circuit: Restaurant Ramon - Park Hotel Ramon, Santpedor................................... 93 8320850 GRUA. Josep M. Pérez................................................................................ 629 13 33 59 Jaume JUBERT............................................................................................ 658 90 36 89 Jaume JUBERT (II)...................................................................................... 616 75 59 21 Toni TACHÓ................................................................................................ 629 34 97 36 Toni TACHÓ (II)........................................................................................... 696 41 46 16 Josep ESPINAL............................................................................................ 606 83 13 73 Dolors FRANCH.......................................................................................... 607 80 27 42 Policia Local................................................................................................ 93 875 29 99 EMERGÈNCIES / EMERGENCIAS................................................................. 112 Us preguem que els utilitzeu sols en cas de necessitat real. Os rogamos los utilicéis solamente en caso de necesidad real. Please, use them only in a real need. MANRESA 2011 · 33 XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES Imatges d’altres anys 34 · MANRESA 2011 XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING MANRESA 2011 · 35 Col·laboradors Ajuntament d’Aguilar de Segarra Ajuntament de Callús Ajuntament de Manresa Ajuntament de Rajadell Ajuntament de Sallent Ajuntament de Sant Fruitós de Bages Ajuntament de Sant Joan de Vilatorrada Ajuntament de Sant Mateu de Bages Ajuntament de Santpedor AUSA Ballús-Toyota Bolsa de la Vivienda Boxes CatalunyaCaixa Darsa Elèctrica Llobet Eugenio Grandio Excavacions Vilà-Vila Ferreteria Raurich Futurauto SA Garaje Casas Grues Manresa SL Hostal del Camp Ibericar Cadí Indicom Karting Sallent Mecànica Josep Malé Mecànica Jové Montepio de Conductors Manresa-Berga Mossos d’Esquadra Neofluid Nou Motor - Audi Òptica Alzuria Pàrquing Europa Petrobages Planxisteria AMT Planxisteria Sant Joan Pneumàtics Morros-Trullàs Policia Local de Manresa Pujol Viñas SA RACC Resta Clàssic Restaurant Cal Miliu Restaurant Ramon Rètols Gall Sala Team Grup d’Automoció Sarauto-Peugeot-Honda-Kia Sarsa Bages-Audi Seat / Volkswagen Set Serveis Snop Automoció Subaru Talleres Prat Tallers Vilatorrada Torrents Autocolor Vallesanauto Vilarmau i Freixa SA