Instrucciones de montaje

Transcripción

Instrucciones de montaje
Infiniti
Montagehandleiding / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje
Doucheafscheiding 1-vleugelig of 2-vleugelig /
Parete doccia 1 anta o 2 ante /
Mampara de ducha de 1 o 2 hojas
Neem de reinigingsinstructies in acht.
Geef de handleiding door aan de gebruiker.
Osservare le istruzioni di pulizia!
Consegnare il manuale all'utente!
¡Observe las instrucciones de limpieza!
¡Entregue las instrucciones de montaje al usuario!
11.0.2
Infiniti
Veiligheid / Sicurezza / Seguridad
In deze montagehandleiding wordt de
montage beschreven van 1- en 2vleugelige doucheafscheidingen in
hoek- en nisuitvoering met het schuifdeurbeslag Aquant 40.
In queste istruzioni è descritto il
montaggio di pareti doccia a 1 o 2 ante
per docce in angolo o docce in nicchia
tramite la ferramenta per porte
scorrevoli Aquant 40.
Beoogd gebruik
Utilizzo conforme alle disposizioni
Aquant 40 is uitsluitend bedoeld voor
gebruik als schuifdeurbeslag voor
douches binnen.
Het beslag Aquant 40 mag uitsluitend
worden gemonteerd met glas conform EN 12150-1:2015.
Risico op letsel!
Houd rekening met het gewicht
van de glaspanelen. Fouten bij
de montage kunnen ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
Het schuifdeurbeslag mag alleen worden gemonteerd door
vakkundig personeel dat
ervaring heeft in de omgang
met glas.
Het personeel van het installatiebedrijf is verantwoordelijk
voor de vakkundige en stabiele
montage aan muur of plafond
en de keuze van het bevestigingsmateriaal.
– Controleer of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor de
toepassing.
– Neem de montagehandleiding in acht.
– Houdt u aan de volgorde
zoals deze in de montagehandleiding wordt aangegeven
– Let vooral goed op alle aanwijzingen die zijn voorzien
van een gevarendriehoek.
Let ook op de aanwijzingen van de
glasproducent.
Let op:
de montagestappen met een
gevarendriehoek zijn voor de
stabiliteit van de doucheafscheiding zeer belangrijk.
2
04/16
Aquant 40 è omologata esclusivamente come ferramenta per porte
scorrevoli di docce per interni.
La ferramenta Aquant 40 può essere
montata esclusivamente su vetro conforme a EN 12150-1:2015.
Pericolo di lesioni!
Le ante di vetro sono pesanti.
Un montaggio errato può
causare gravi lesioni.
La ferramenta per porte
scorrevoli può essere montata
soltanto da personale
specializzato ed esperto nel
maneggiare il vetro.
Il personale specializzato è
responsabile del montaggio
corretto e stabile sulla struttura
dell’edificio e del materiale
scelto per il fissaggio.
– Controllare che il materiale
di fissaggio fornito sia idoneo
per l’uso specifico.
– Osservare le istruzioni di
montaggio.
– Rispettare fedelmente la
sequenza prevista in queste
istruzioni di montaggio.
– Prestare particolare
attenzione a tutte le indicazioni contrassegnate con il
triangolo di avvertimento.
Seguire anche le indicazioni del
produttore del vetro.
Nota bene!
Le fasi di montaggio particolarmente importanti ai fini della
stabilità delle pareti della
doccia sono contrassegnate in
figura con un triangolo di
avvertimento .
En estas instrucciones de montaje se
describe el montaje de mamparas de
ducha de 1 o de 2 hojas para duchas
angulares o duchas frontales
mediante el herraje para puertas
correderas Aquant 40.
Utilización prevista y adecuada
Aquant 40 se presta exclusivamente
como herraje para puertas
correderas de duchas en interiores.
El herraje Aquant 40 se debe usar
únicamente para vidrios que cumplen
con las exigencias de la norma
EN 12150-1:2015.
¡Peligro de lesiones!
Las hojas son pesadas. Errores
cometidos durante el montaje
pueden dar origen a graves
lesiones.
El herraje para puertas
correderas debe ser instalado
exclusivamente por personal
técnico con experiencia en la
manipulación de vidrios.
El personal técnico es responsable del montaje profesional y
estable de la mampara en la
estructura del edificio así como
de la selección del material de
fijación adecuado.
– Compruebe si el material de
fijación se presta para la
aplicación deseada.
– Tenga en cuenta las
instrucciones de montaje.
– Siga el orden de pasos
prescrito en estas
instrucciones de montaje.
– Tenga en cuenta sobre todo
las indicaciones que están
señalizadas mediante el
triángulo de advertencia.
Tenga en cuenta también las
indicaciones del fabricante de vidrio.
Por favor, tenga en cuenta:
Los pasos de montaje especialmente importantes para la
estabilidad de la mampara de
ducha se señalan en las
ilustraciones con un triángulo
de advertencia .
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante
Leveringsomvang hoekdouche 2-vleugelig / Contenuto della fornitura di una doccia in angolo a 2 ante /
Volumen de suministro para mampara de ducha angular con 2 hojas
* optie / opzionale / opción
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
3
Infiniti
Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante
Leveringsomvang nisdouche 1-vleugelig / Contenuto della fornitura di una doccia in nicchia a 1 anta /
Volumen de suministro para mampara de ducha frontal con 1 hoja
* optie / opzionale / opción
4
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante
Gereedschap en hulpmiddelen / Utensili e accessori / Herramientas y medios auxiliares
Bij levering inbegrepen / La fornitura comprende /
Incluído en el volumen de suministro:
Silicone
Silicone
Silicona
= Vulstukken pvc / Spessore in PVC / Pieza intercalada de PVC
Glasreiniger
Prodotto per la
pulizia dei vetri
Limpiacristales
= Vulstukken aluminium / Spessore in alluminio /
Pieza intercalada de aluminio
= Rondsnoer / Cordone per fondo giunto / Cordón redondo obturador
= Wig / Cuneo / Cuña
= Montagehulpstuk / Aiuto per il montaggio / Ayuda de montaje
Belangrijke aanwijzingen / Informazioni importanti / Información importante
Glasdikte (nominale maat) = 8 mm
gehard veiligheidsglas1
Spessore del vetro (nominale) = 8 mm Espesor del vidrio (medida nominal) =
vetro temprato1
8 mm (vidrio templado)1
De verhouding tussen hoogte en
breedte van de schuifpanelen mag
maximaal 5:1 bedragen.
Het maximale deurgewicht met lichte
demper bedraagt 20 kg.
Het maximale deurgewicht met zware
demper bedraagt 40 kg.
Il rapporto altezza/larghezza dell’anta
scorrevole non deve essere superiore
a 5:1.
Il peso massimo della porta con
ammortizzatore leggero è di 20 kg.
Il peso massimo della porta con
ammortizzatore pesante è di 40 kg.
La relación altura/ancho de la hoja
corredera no debe ser mayor de 5:1.
Con amortiguador ligero el peso de la
puerta no debe pasar los 20 kg.
Con amortiguador pesado el peso de
la puerta no debe pasar los 40 kg.
1) gehard veiligheidsglas conform EN 12150-1:2015 / vetro temprato conforme a EN 12150-1:2015 /
vidrio templado según EN 12150-1:2015
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
5
Infiniti
Werktekening hoekdouche 2-vleugelig / Schema di progetto per doccia in angolo a 2 ante /
Principios de planificación para mampara de ducha angular de 2 hojas
Legenda/Legenda/Leyenda
W1 =
W2 =
H=
LS1 =
LS2 =
LWt =
systeembreedte zijde 1
systeembreedte zijde 2
systeemhoogte
lengte looprail 1
lengte looprail 2
binnenwerkse maat bij
geopende deuren
larghezza del sistema lato 1
larghezza del sistema lato 2
altezza del sistema
lunghezza binario di scorrimento 1
lunghezza binario di scorrimento 2
luce larghezza con porte aperte
ancho del sistema lado 1
ancho del sistema lado 2
altura del sistema
longitud del riel de rodamiento 1
longitud del riel de rodamiento 1
apertura libre (puertas abiertas)
WS1 =
glasbreedte schuifpaneel larghezza vetro anta scorrevole 1
con pomolo
1 met greep
glasbreedte schuifpaneel larghezza vetro anta scorrevole 2
con pomolo
2 met greep
larghezza supplementare anta
extra breedte schuifscorrevole per pomolo
paneel voor greep
glashoogte schuifpaneel 1 altezza del vetro anta scorrevole 1
glashoogte schuifpaneel 2 altezza del vetro anta scorrevole 2
ancho de la hoja corredera 1 con
pomo
ancho de la hoja corredera 2 con
pomo
ancho adicional de hoja
corredera para el pomo
altura de la hoja corredera 1
altura de la hoja corredera 2
WS2 =
WSZ =
HS1 =
HS2 =
WF1 =
WF2 =
WFA =
glasbreedte vast paneel 1
glasbreedte vast paneel 2
aftrekmaat vast paneel
t.b.v. wandbevestiging
WFZ1 = extra breedte vast
paneel 1
WFZ2 = extra breedte vast
paneel 2
HF1 = glashoogte vast paneel 1
HF2 = glashoogte vast paneel 2
larghezza del vetro anta fissa 1
larghezza del vetro anta fissa 2
misura da sottrarre dell’anta fissa
per effettuare il montaggio a parete
larghezza supplementare anta
fissa 1
larghezza supplementare anta
fissa 2
altezza del vetro anta fissa 1
altezza del vetro anta fissa 2
ancho adicional para hoja fija 2
altura de la hoja fija 1
altura de la hoja fija 2
UF =
overlapping schuifpaneel sovrapposizione anta scorrevole con solape entre hoja corredera y
en vast paneel
anta fissa
hoja fija
SMs =
naad aan sluitzijde
SMo1 = naad aan openingzijde
schuifpaneel 1
dimensione della fenditura lato chiusura
dimensione della fenditura lato
apertura anta scorrevole 1
SMo2 = naad aan openingzijde
schuifpaneel 2
dimensione della fenditura lato
apertura anta scorrevole 2
Formules/Formule/Fórmulas
dimensión del distanciamiento en
el lado de cierre
dimensión del distanciamiento en
el lado de apertura de la hoja
corredera 1
dimensión del distanciamiento en
el lado de apertura de la hoja
corredera 2
Voorwaarden/Condizioni/Condiciones
WS1 = (W1 – SMs – WFA – WFZ1 + UF + WSZ – 8) / 2
H  2500 mm
WF1 = WS1 – WSZ + WFZ1
W1  1500 mm
WS2 = (W2 – SMs – WFA – WFZ2 + UF + WSZ – 8) / 2
W2  1500 mm
WF2 = WS2 – WSZ + WFZ2
WS1  380 mm
HS1 = HS2 = H – 30
WS2  380 mm
HF1 = HF2 = H – 42
SMo1 = WFZ1 + WFA
SMo2 = WFZ2 + WFA
LS1 = W1 – 49
LS2 = W2 – 49
6
ancho de la hoja fija 1
ancho de la hoja fija 2
dimensión a deducir de la hoja
fija para efectuar la fijación a la
pared
ancho adicional para hoja fija 1
04/16
De profiel- en glasmaatconfigurator is in het Engels beschikbaar op www.willach.com onder Vitris, Glass sliding door
fittings for showers, Downloads.
Fare riferimento al Calcolatore del profilo e del vetro
(in inglese) presente sul nostro sito www.willach.com
nella sezione Vitris, ”Glass sliding door fittings for showers”,
nell’area “Downloads”.
Tenga en cuenta el calculador de perfiles y dimensiones de
vidrio en la versión inglesa de nuestra página web
www.willach.com, bajo “Vitris”, “Glass sliding door fittings for
showers”, “Downloads”.
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Werktekening nisdouche 1-vleugelig / Schema di progetto per doccia in nicchia a 1 anta /
Principios de planificación para mampara de ducha frontal de 1 hoja
Legenda/Legenda/Leyenda
W1 =
H=
LS1 =
LWt =
WS1 =
WSZ =
HS1 =
Formules/Formule/Fórmulas
larghezza del sistema lato 1
systeembreedte zijde 1
altezza del sistema
systeemhoogte
lengte looprail/afdekprofiel 1 lunghezza binario di scorrimento/copertina
copribinario 1
luce larghezza con porte
binnenwerkse maat bij
aperte
geopende deuren
glasbreedte schuifpaneel 1
met greep
extra breedte schuifpaneel
voor greep
glashoogte schuifpaneel 1
larghezza vetro anta scorrevole 1 con pomolo
larghezza supplementare
anta scorrevole per pomolo
altezza del vetro anta
scorrevole 1
ancho del sistema lado 1
altura del sistema
longitud del riel de
rodamiento/tapeta 1
apertura libre (puertas
abiertas)
ancho de la hoja corredera 1
con pomo
ancho adicional de hoja corredera para el pomo
altura de la hoja corredera 1
ancho de la hoja fija 1
larghezza del vetro anta
fissa 1
WFA = aftrekmaat vast paneel t.b.v. misura da sottrarre dell’anta dimensión a deducir de la
fissa per effettuare il montag- hoja fija para efectuar la fijawandbevestiging
ción a la pared
gio a parete
ancho adicional para hoja
WFZ1 = extra breedte vast paneel 1 larghezza supplementare
fija 1
anta fissa 1
altezza del vetro anta fissa 1 altura de la hoja fija 1
HF1 = glashoogte vast paneel 1
WF1 =
WS1 = (W1 – WFA – WFZ1 + WSZ + UF – SMs) / 2
WF1 = WS1 – WSZ + WFZ1
HS = H – 30
HF = H – 42
SMo1 = WFZ1 + WFA
LS1 = W1
LWt = W1 – WFA – WF1 – WSZ
Voorwaarden/Condizioni/Condiciones
H  2500 mm
W1  1700 mm
WS1  380 mm
glasbreedte vast paneel 1
UF =
overlapping schuifpaneel
en vast paneel
SMs =
naad aan sluitzijde
sovrapposizione anta
scorrevole con anta fissa
dimensione della fenditura
lato chiusura
SMo1 = naad aan openingzijde schuif- dimensione della fenditura
lato apertura anta
paneel 1
scorrevole 1
solape entre hoja corredera y
hoja fija
dimensión del distanciamiento en el lado de cierre
dimensión del distanciamiento en el lado de apertura de
la hoja corredera 1
De profiel- en glasmaatconfigurator is in het Engels beschikbaar op www.willach.com onder Vitris, Glass sliding door
fittings for showers, Downloads.
Fare riferimento al Calcolatore del profilo e del vetro (in
inglese) presente sul nostro sito www.willach.com
nella sezione Vitris, ”Glass sliding door fittings for showers”,
nell’area “Downloads”.
Tenga en cuenta el calculador de perfiles y dimensiones de
vidrio en la versión inglesa de nuestra página web
www.willach.com, bajo “Vitris”, “Glass sliding door fittings for
showers”, “Downloads”.
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
7
Infiniti
Wand- en bodembevestiging / Fissaggio a parete e a pavimento / Sujeción a la pared y al suelo
Wandhouder monteren / Montare il connettore a parete /
Montar el conector de pared
Optioneel: wandprofiel monteren / Opzionale: montare il
profilo a parete / Opcional: montar perfil de pared
Vloergeleiding lijmen met/zonder wandprofiel / Incollare la guida inferiore con/senza profilo a parete /
Pegar guía de suelo con/sin perfil de pared
8
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Vast paneel monteren / Montare l’anta fissa / Montar la hoja fija
Looprail voorbereiden / Preparare il binario di scorrimento / Preparar el riel de rodamiento
Paneel opstellen: zonder wandprofiel
Disporre l’anta: senza profilo a parete
Posicionar la hoja: sin perfil de pared
met wandprofiel
con profilo a parete
con perfil de pared
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
9
Infiniti
Vast paneel monteren / Montare l’anta fissa / Montar la hoja fija
10
Looprail bevestigen / Fissare il binario di scorrimento /
Fijar el riel de rodamiento
Uitlijnen / Allineare / Regular
Afspanner voor hoekstuk monteren / Montare il dispositivo
di serraggio per il raccordo angolare / Montar el tensor
para conector angular
Hoekstuk monteren / Montare il raccordo angolare /
Montar el conector angular
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera
Loopwagen plaatsen / Inserire il carrello / Insertar el carro
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
11
Infiniti
Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera
Schuifdeur voorbereiden / Preparare la porta scorrevole / Preparar la puerta corredera
* Option
Schuifdeur voorbereiden / Preparare la porta scorrevole / Preparar la puerta corredera
* optie / opzionale /
opción
12
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera
Schuifdeur opstellen en uitlijnen / Disporre e allineare la porta scorrevole / Posicionar y ajustar la puerta corredera
Aanslagen aanbrengen / Applicare i finecorsa / Colocar los topes
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
13
Infiniti
Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera
Schuifdeur bevestigen / Fissare la porta scorrevole / Fijar la puerta corredera
14
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Schuifdeur en optionele toebehoren monteren / Montare la porta scorrevole e gli accessori
opzionali / Montar la puerta corredera y los accesorios opcionales
Afdekprofiel aanbrengen / Applicare la copertina
copribinario / Instalar la tapeta
Optioneel: lekdorpel aanbrengen / Opzionale: incollare il
profilo di soglia / Opcional: pegar el perfil protector inferior
Optioneel: afdichtingen voor vast paneel monteren / Opzionale: montare le guarnizioni per anta fissa / Opcional: montar
las juntas para hoja fija
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
15
Infiniti
Verzegelen / Sigillare / Sellado
Afdichten met silicone / Sigillare con silicone / Sellar con silicona
16
04/16
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
Infiniti
Reinigings- en onderhoudsinstructies / Istruzioni per la pulizia e la manutenzione /
Instrucciones de limpieza y cuidado
Reiniging en onderhoud
Pulizia e manutenzione
Limpieza y cuidado
Na ieder gebruik
Spoel na het douchen indien nodig ook
de beslagen zorgvuldig af met schoon
water om resten van douchegel,
shampoo of andere producten te
verwijderen.
Droog het glas daarna af met een
raamwisser. Droog de aluminium en
kunststof onderdelen (hoekstuk, afdichtingen en vloergeleiding) af met
een zeem of een absorberend doekje.
Dopo ogni utilizzo
Dopo aver utilizzato la doccia, se
necessario, risciacquare con acqua
anche la ferramenta per rimuovere i
residui di docciaschiuma, shampoo o
altri prodotti.
Successivamente asciugare le superfici vetrate con una spazzola pulivetro
appropriata. Asciugare le parti in
alluminio e plastica (raccordo
angolare/guarnizioni/guida inferiore)
con una pelle di daino o un panno
assorbente.
Después de cada uso
Si necesario, después de usar la
ducha también aclarar los herrajes
con agua para eliminar residuos de
gel de ducha, champú o productos
similares.
Después, secar las superficies de
vidrio con un limpiamamparas adecuado. Secar las piezas de aluminio y
plástico (conector angular/ juntas/
guía de suelo) con una gamuza o con
un paño absorbente.
Verwijder vuil en aanslag
Verwijder los vuil (bv. stof) het liefste
droog met een zachte stofdoek.
Opmerking
Gebruik nooit microvezeldoekjes, schuursponsjes,
schuurmiddel of andere
schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen.
Vastzittende aanslag (bv. kalk) verwijdert u het beste met een normale
badkamerreiniger. Lees altijd de
gebruiksaanwijzing op de verpakking
van het reinigingsmiddel. Gebruik niet
te veel reiniger en laat hem niet te
lang inwerken.
Spoel resten van het reinigingsmiddel
goed en volledig af met veel schoon en
koud water.
Droog het glas daarna af met een
raamwisser. Droog de aluminium en
kunststof onderdelen (hoekstuk,
afdichtingen en vloergeleiding) af met
een zeem of een absorberend doekje.
Geef deze handleiding door aan de
gebruiker.
Rimuovere i depositi di sporco
Se possibile ripulire dai depositi di
sporco non incrostato (es. polvere)
con uno strofinaccio morbido per
spolverare.
Nota
Non usare mai panni in microfibra, spugne abrasive, prodotti
abrasivi o altri detergenti
abrasivi che possono rovinare
le superfici delicate.
Per rimuovere i depositi di sporco
ostinato (es. calcare) utilizzare
prodotti per la pulizia del bagno
normalmente in commercio. In questo
caso osservare assolutamente le
istruzioni del produttore, non usare
una quantità eccessiva di prodotto e
non lasciarlo agire troppo a lungo.
Al termine della pulizia sciacquare
con abbondante acqua fredda ed
eliminare ogni traccia residua di
detersivo.
Successivamente asciugare le
superfici vetrate con una spazzola
pulivetro appropriata. Asciugare le
parti in alluminio e plastica (raccordo
angolare/guarnizioni/guida inferiore)
con una pelle di daino o un panno
assorbente.
Consegnare queste istruzioni
all’utente!
Eliminar depósitos
Si posible, eliminar la suciedad suelta
(p. ej. polvo) con un paño seco y suave.
Nota
Nunca utilice paños de microfibras, esponjas abrasivas,
limpiadores u otros productos
de limpieza abrasivos. Éstos
pueden dañar las superficies de
alta calidad.
Recomendamos eliminar los
depósitos incrustados (p. ej. cal) con
limpiadores comunes para baños. Por
favor, siga las instrucciones de uso de
los fabricantes de los agentes de
limpieza. No aplicar una cantidad
demasiado grande del agente y no
dejar actuarlo durante mucho tiempo.
Después de la limpieza aclarar
suficientemente con agua clara y fría y
eliminar completamente los restos de
producto.
Después, secar las superficies de
vidrio con un limpiamamparas
adecuado. Secar las piezas de
aluminio y plástico (conector angular/
juntas/guía de suelo) con una gamuza
o con un paño absorbente.
¡Entregar estas instrucciones de
montaje al usuario!
Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2
04/16
17

Documentos relacionados