Cherry Creek bike path
Transcripción
Cherry Creek bike path
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION VOL. XLII NO. 36 National Association of Hispanic Publications September 7, 2016 La Vida Latina Air Force Academy Teaching the next generartion. Page 7 Esta Semana This Week Community Comunidad Juan Hernandez supports Johnson There are other options when choosing the next president. 2 Commentary Comentario 9/11 La mayoría de los estadounidenses recuerdan lo que estaban haciendo cuando los aviones fueron secuestrados por terroristas de Al Qaeda. La Voz Staff photo 6 Sports Deportes The Rockies win! The Rockies faced the San Francisco Giants on Labor Day, shutting them out, 6-0. 13 ¿Que Pasa? What’s Happening events calendar, Page 10 Cherry Creek bike path James Mejía Part II Denver’s violent growing pains If the City of Denver and Downtown Denver Partnership are successful in halting the violence along the 16th Street Mall with a $1.65 million investment in increased police and security patrols, many wonder where the homeless and ‘wanderer’ populations will land. In addition, the use of ‘area restrictions’ that forbid arrestees from being on the mall have been put into place. It is unclear how many people have been banned from the 16th Street Mall because neither the Denver Police Department nor District Attorney’s Office keeps records on the program. Chris Conner, Program Administrator for Denver’s homeless initiative believes one of those places that will receive the displaced population is the Cherry Creek bike path. The Mayor’s Office did not Parte II Crecimiento violento de Denver Si la asociación de la Ciudad de Denver y el Centro de Denver tiene éxito en detener la violencia a lo largo de la 16 Street Mall con una inversión de 1.65 millones de dólares en más policía y patrullas de seguridad, muchos se preguntan dónde los desamparados y los ‘vagabundos’ van a terminar. Además, el uso de ‘áreas restringidas’ que prohíbe a los arrestados estar en el centro comercial han sido puestas. No es claro cuanta gente ha sido vetada de la 16th Street Mall porque ni el Departamento de Policía de Denver ni la Oficina del Abogado del Distrito mantienen records del programa. Chris Conner, administrador del programa de iniciativa de los desamparados de Denver cree que uno de esos lugares recibirán la población desplazada es el Cherry Creek Bike Path. La oficina del alcalde no respondió a las peticiones por email para comentar sobre este artículo. Cherry Creek Bike Path El sendero de Cherry Creek Trail comienza en el Confluence Park en donde se unen el Cherry Creek y el Rio South Platte. Aproximadamente la mitad del camino de 25 millas es parte del Sistema de Denver Parks and Recreation ‘Urban Trails’. El camino se extiende al sur por el centro, este y sureste de Denver, y la parte de Denver termina en Cherry Creek State Park. En algunas partes, el camino y el rio adya- Continued on page 8 >> Sendero para bicicletas de Cherry Creek www.lavozcolorado.com Continua en página 15 >> 2 Community / Comunidad La Voz Bilingüe Juan Gabriel, an idol for the ages Juan Gabriel has been an icon for the Mexican music community for 45 years. He has had an amazing musical career and is one of the most embellished artists in this genre’s area of music. He had sold a record 15 million copies and wrote about 1,800 songs. On August 28, 2016 Juan Gabriel passed away in his home in Santa Monica, while Clerissa Salazar on a tour. Juan Gabriel had an amazing career as a singer, and he entertained millions of people, but he did not always have an easy path. He was the youngest of 10 children and when he was a child his family was forced to move because his father was placed in a psychiatric hospital. He chose his stage name, in part, for his father and the lack of a father in his life. Juan Gabriel was placed in a boarding school and became very close with one of his teachers. Juan Gabriel left the boarding school with his teacher when he was 13 and from there he composed his first song. He spent a year with his teacher before he moved back with his mother. He became interested in a church where he met two nuns who introduced him to the choir. He debuted on Noches Rancheras where he sang Maria la Bandida. From there his musical career went silent and Juan Gabriel went to work at the Noa-Noa bar, where he was inspired to write El Noa Noa. During this time he went to Mexico City to work with record companies, but he was rejected repeatedly so he returned to Juarez and continued working. The next year he was signed by RCA . He was originally hired to be a back up vocalist and worked for Roberto Jordan. He left in 1970 because of non payment issues and he returned to work in Juarez. Juan Gabriel returned to Mexico City the next year. He slept in buses and train stations, and at one point he was wrongly accused of robbery. He was convicted and imprisoned for a year and a half. While he was there he continued to write songs and he met Andres Puentes Vargas, the prison warden. Vargas introduced Juan Gabriel to Mexican Juan Gabriel ha sido un ídolo de la comunidad musical Mexicana por 45 años. Él tuvo una asombrosa carrera musical y es uno de los artistas más adorados del género musical. Él ha vendido un record de 15 millones de copias y escribió cerca de 1,800 canciones. El 28 de agosto del 2016 Juan Gabriel murió en su casa en Santa Monica mientras estaba en un tour. Juan tuvo una increíble carrera como cantante, y entretuvo a millones de personas, pero no siempre tuvo un camino fácil. Él era el más joven de 10 hijos y cuando niño su familia se vio forzada a mudarse por que su padre fue enviado a un hospital psiquiátrico. El escogió su nombre de trabajo, en parte, debido a su padre y la falta de el en su vida. Cuando se mudó con su madre y puesto en un internado se acercó mucho a uno de sus maestros. Juan dejo el internado con su maestro cuando tenía 13 años y ahí compuso su primera canción. El paso un año con su maestro antes de volver con su madre, y allí se interesó en la iglesia y conoció a dos monjas que lo llevaron al coro. Él se presentó por primera vez en Noches Rancheras en donde cantó “María La Bandida”. Allí su carrera musical se silenció y Juan entró a trabajar en el bar Noa-Noa, en donde se inspire a escribir “El Noa”. En este tiempo él se fue a la Ciudad de México para trabajar con compañías disqueras y fue rechazado repetidamente y entonces volvió a Juárez y continuó trabajando. El siguiente año el decidió probar de nuevo y firmó un contrato con la RCA. Él fue contratado originalmente como segunda voz y trabajó para Roberto Jordán. El renunció en 1970 porque no estaba recibiendo pagos y de nuevo volvio a trabajar en los bares de Juárez. Juan Gabriel decidió probar una vez mas y se encaminó a la Ciudad de Mexico el siguiente año. Dormía en buses y estaciones del tren, y en un momento fue acusado equivocadamente de robo. Él fue convicto y enviado a la cárcel por año y medio. Mientras estuvo allí continuó escribiendo canciones y termino conociendo a Andrés Puentes Vargas, que era el guardián de la prisión. Vargas presentó a Juan a la cantante y actriz Mexicana La Prieta Linda quien ayudó a sacarlo de la cárcel. La Prieta Linda ayudó a Juan a renunciar de la RCA y tener un contrato de producción. En 1971 el presentó su primer álbum de estudio y tuvo su primer hit. En los Photo courtesy: Facebook September 7, 2016 singer and actress La Prieta Linda who then helped him get released from prison. La Prieta Linda helped Juan Gabriel re-sign with RCA with a new recording contract. In 1971 he released his first studio album and had his first hit. Over the next 15 years Juan Gabriel’s fame continued to grow and his shows seold out. He became Mexico’s leading commercial singersongwriter and he recorded multiple different styles. Juan Gabriel was also viewed as an icon for the LGBT community in Mexico. He became a secure outlet for the people of the community who struggled. He never openly admitted his sexuality, but with his flowing gowns and sequins the LGBT community hailed him as one of their own. Juan Gabriel led an incredible life with many accomplishments. Although he was not married he fathered four children with Laura Salas and always referred to her as his best friend for life. Juan Gabriel was listed on Billboard as one of the 30 most influential Latin Artists of All Time. After his death Juan Gabriel became a trending name on Twitter and fans held candlelight vigils for him in both the U.S. and Mexico. His music is a lasting affirmation to his name. He has influenced thousands and will continue to influence those who struggle, dream, then succeed. Clerissa Salazar is Editor for La Voz and can be reached at [email protected] Ídolo de todos los tiempos siguientes 15 años la fama de Juan continuo creciendo y sus presentaciones comenzaron a venderse por complete. Él se convirtió en el cantante-escritor comercial más grande de México y grabó en muchos estilos diferentes. Juan Gabriel fue visto también como un ídolo por la comunidad LGBT de México. Él se convirtió en un agente seguro para la gente de la comunidad para admirar mientras estaban luchando. El no admitió abiertamente su sexualidad, pero su ropa flotante y lentejuelas la comunidad LGBT lo reconocían como uno de ellos. Juan Gabriel tuvo una vida increíble y tiene mucho para mostrarlo. Aun cuando no se casó, él tuvo cuatro hijos con Laura Salas y siempre habló de ella como la mejor amiga de su vida. Juan Gabriel estuvo en la lista de Billboard como uno de los 30 artistas latinos más influyentes de todos los Tiempos. Después de su muerte Juan Gabriel se convirtió en un nombre reconocido en Twitter y los aficionados tuvieron vigilias por el, tanto en USA como en México. Su música es una afirmación imperecedera de su nombre ahora que se ha ido. Él ha tenido influencia en miles de personas que luchan, sueñan y luego tienen exito. LA VOZ & DENVER7 TRABAJANDO JUNTOS PARA EL MEJORAMIENTO DE NUESTRA COMUNIDAD www.lavozcolorado.com www.thedenverchannel.com September 7, 2016 3 La Voz Bilingüe Tribute to 9/11 En Memoría Illustration by Robert Martin Of Special Interest Boulder keeps tax on sugary drinks 4 The Healthy Boulder Kids coalition is encouraged by Boulder City Clerk Lynnette Beck’s ruling Monday that a ballot initiative taxing sugary drinks was found to be legally valid. In her ruling, Beck said: “The petition as signed by the voters was Photo courtesy of Coca- Cola Facebook not deceptive. It stated accurately the terms under which a tax on sugar-sweetened beverages would be administered if the voters had approved the measure proposed in the petition.” The individual representing the opposition to the petition is being funded and directed by the big soda trade industry. Opponents’ highpowered, lawyers are resorting to a playbook used in other communities across the country looking to tax sugary drinks to create funding to encourage healthy lifestyle choices, particularly for minority residents. Protect Colorado statement’s on Anti-Energy ballot In response to the Colorado Secretary of State’s announcement that the anti-fracking ballot measures did not meet the signature requirement to qualify for the November ballot, Protect Colorado issued the following statement:“Colorado voters recognized that these extreme measures would destroy the state’s economy and take away private property rights. The voters read the petitions and declined to sign them because they understood the La Voz Bilingüe devastating consequences these initiatives would have on all Coloradans,” said Karen Crummy, communications director for Protecting Colorado’s Economy, Environment, and Energy Independence. In 2014, the Colorado oil and natural industry had a $31.7 billion economic impact in the state and contributed $1.2 billion in public revenue, $178 million to schools and $330 million in severance taxes, half of which goes to the Department of Natural Resources for wildlife conservation, water projects and low income energy assistance, according to the University of Colorado Boulder Leeds School of Business. Photo courtesy: Facebook Colorado-based feature film Production has kicked off in Colorado on featurelength narrative film WALDEN: LIFE IN THE WOODS from Colorado-born director Alex Harvey, screenwriter Adam Chanzit and animator/composer Laura Goldhamer. WALDEN: LIFE IN THE WOODS is a radical, western reimagining of Henry David Thoreau’s classic, interlacing three stories about the trappings of 21st century life and a few unlikely transcendentalists who dream dangerously of escape. With an original score and select moments of stop motion animation, the film breathes new life into Thoreau’s pioneering vision of the wilderness and our inner wilds. Initiatives 75 and 78 fail “Yes for Health and Safety Over Fracking” was informed La Voz is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 42 years of continuous publication. La Voz is published by La Voz Publishing Company, Inc. www.lavozcolorado.com Publisher Pauline Rivera Co-Editor Clerissa Salazar Contributing Writers David Conde Ernest Gurulé Everett Martinez James Mejia Joshua Pilkington Joseph Rios Brandon Rivera Contributing Photographers Daryl Padilla Production Coordinator & Social Media Robert Martin Brandon Rivera Circulation Jim Koucherik Classified Sales Romelia Ulibarri Translations Jaime Rizo 12021 Pennsylvania St. #201 • Thornton, CO 80241 • Phone: 303-936-8556 Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455 Editorial Email: [email protected] Display Ads Email: [email protected] Classifieds Email: [email protected] Arts & Entertainment Email: [email protected] DeaDlines Display Advertising .................Fri., 4 p.m. Classified Advertising .............Fri., 4 p.m. News, Features, Photos...........Fri., 4 p.m. September 7, 2016 that not enough signatures were validated by the Secretary of State’s office to place Initiatives 75 & 78 on the November ballot. At this time, Yes for Health and Safety Over Fracking is reviewing the ruling and the disallowed signatures to determine whether to file a challenge. By the Secretary of State’s numbers, Yes for Health and Safety Over Fracking achieved one of the highest validation rates of any submitted ballot this year. Retirement plans can make loans The Internal Revenue Service announced that 401(k)s and similar employer-sponsored retirement plans can make loans and hardship distributions to Louisiana flood victims and members of their families. Participants in 401(k) plans, employees of public schools and tax-exempt organizations with 403(b) tax-sheltered annuities, as well as state and local government employees with 457(b) deferred-compensation plans may be eligible to take advantage of these streamlined loan procedures and liberalized hardship distribution rules. Though IRA participants are barred from taking out loans, they may be eligible to receive distributions under liberalized procedures. Teacher reassigned after banning Spanish in class A third-grade teacher who punished her students for speaking Spanish in her classroom has been reassigned just days after MALDEF contacted school officials about the incident. MALDEF (Mexican American Legal Defense and Educational Fund) wrote to school officials on August 24, after receiving complaints from parents that a teacher at Emerson Elementary School banned English-learner students from speaking Spanish and later punished those who did so by requiring them to sit on the floor, away from their classmates. In the letter to school officials, MALDEF warned that such actions are unlawful and a likely violation of Title VI of the landmark Civil Rights Act of 1964, which prohibits discrimination based on race, color or national origin in programs or activities that receive federal financial assistance. Our Government/Nuestro Gobierno White House This week, President Obama called on Republicans in Congress to take action and vote to fund the Administration’s response to the Zika virus. In February, the President asked Congress to fund emergency resources, including mosquito control, fast-tracking diagnostics tests and vaccines, tracking the spread of the virus, and monitoring women and babies with Zika. The President continues to direct his Administration do what it can without help from Congress, with the primary focus of protecting pregnant women and families planning to have children. The CDC continues to work with state public health officials and has an emergency response team on the ground in South Florida. Agencies have moved to expedite the development of a vaccine, and the administration is working with the private sector to develop more options to test and prevent infection. Casa Blanca Esta semana, el presidente Obama pidió a los republicanos en el Congreso tomar medidas y votar para financiar la respuesta de la Administración al virus Zika. En febrero, el Presidente pidió al Congreso financiar los recursos de emergencia, incluyendo el control de mosquitos y dar rápido seguimiento de las pruebas de diagnóstico y vacunas, seguimiento de la propagación del virus, y el seguimiento de las mujeres y los bebés con Zika. El Presidente continúa dirigiendo su gobierno haciendo lo que puede, sin la ayuda del Congreso, con el objetivo principal de proteger a las mujeres embarazadas y las familias que planean tener hijos. El CDC(por sus siglas en inglés) continúa trabajando con los funcionarios de salud pública estatales y tiene un equipo de respuesta de emergencia sobre el terreno en el sur de la Florida, las agencias se han movido para acelerar el desarrollo de una vacuna y la administración está trabajando con el sector privado para desarrollar más opciones para probar y prevenir infección. Colorado’s Governor Colorado, Kansas and Nebraska reach consensus. Gov. John Hickenlooper announced Colorado, Kansas and Nebraska established an agreement this week in the longstanding conflict over water from the Republican River basin, as the Republican River Compact Administration signed two resolutions. Representatives from the three states have been meeting monthly for over two years, in an effort to change the approach and improve how they manage interstate water matters. This effort has created a new focus on transparency and certainty as all three states work to serve their water users. The intent of these resolutions is to replace the need for annual reviews and instead provide long-term surety to water users. Gobernador de Colorado Colorado, Kansas y Nebraska llegan a un consenso. El gobernador John Hickenlooper anunció que Colorado, Kansas y Nebraska establecierón un acuerdo esta semana en el conflicto sobre el agua de la cuenca del Republican River, como la Republican River Compact Administration firmó dos resoluciones. Los representantes de los tres estados se han estado reuniendo mensualmente durante más de dos años, en un esfuerzo por cambiar el enfoque y mejorar la forma de gestionar los asuntos de agua interestatales. Este esfuerzo ha creado un nuevo enfoque en la transparencia y la seguridad ya que los tres estados trabajan para servir a sus usuarios del agua. La intención de estas resoluciones es reemplazar la necesidad de revisiones anuales y en lugar de dar garantía a largo plazo para los usuarios del agua. Denver’s Mayor Mayor Gov. John Hickenlooper and Mayor Michael B. Hancock will host Colorado Remembers 9/11 to commemorate the 15th anniversary of the 9/11 terrorist attacks. The event will pay respect to lives lost and honor first responders and service men and women. Alcalde de Denver El gobernador John Hickenlooper y el alcalde Michael B. Hancock serán los anfitriones de Colorado Remembers 9/11 para conmemorar el 15 aniversario de los ataques terroristas del 9/11. El evento va a rendir honor a la pérdida de vidas y el honor a los primeros en responder y a los hombres y mujeres del servicio. September 7, 2016 Mundo Revisión Semanal 5 La Voz Bilingüe A week in review El Norteamérica de la cerca hace una semana, pero ese número ha bajado a 103. Islandia preocupada con la erupción de un volcán: Islandia se está preparando para una posible erupción del volcán más grande del país después de que dos terremotos hicieron temblar el volcán más cercano, Katla, el cual tiene tiene 5,000 pies de altura. El volcán no ha hecho erupción desde 1918. La oficina meteorológica de Islandia reportó un aumento de la actividad sísmica en las semanas pasadas. Nadador de Stanford fue puesto en libertad: El nadador de la Universidad de Stanford Brock Turner ha sido liberado de la cárcel. El joven de 21años fue puesto en libertad de una prisión de California Official White House Photo by Pete Souza después de cumplir tres años de una senTaking Action on Climate: President Obama’s Trip to Nevada and the Pacific at the 20th tencia de cárcel de seis meses. Típicamente Anniversary Lake Tahoe Summit at Lake Tahoe Outdoor Arena in Nevada. California tiene un alto porcentaje de presos Tomando Acción sobre el clima: viaje del presidente Obama a Nevada y el Pacífico en el 20º que han cumplido con un 50 por ciento aniversario de la Cumbre de Lake Tahoe en el lago Tahoe en Nevada Arena al aire libre. del término de sus sentencias. El caso ha ber has dropped to 103. Iceland concerned volcano might obtenido la atención nacional. Los críticos Stanford swimmer released from erupt: Iceland is preparing for the country’s han demostrado su preocupación de que el prison: Stanford University swimmer Brock Nor Corea ejecuta oficial del gobilargest volcano to possibly erupt after two ataque sexual en los predios universitarios Turner has been released from prison. The erno: Según un oficial del gobierno de Sur no se toma seriamente. earthquakes shook up the area. The volcano, 21-year-old was freed from a California prisSe descubren mosquitos con Zika Corea, Nor Corea ha ejecutado su oficial Katla, nearly reaches 5,000 feet tall. The on after serving three of his six-month jail mayor de educación por un escuadrón de en Florida: Según el Departamento de volcano hasn’t erupted since 1918. Iceland’s sentence. California typically sees a high fusilamiento. El oficial de educación oficial, Agricultura y de Servicios al Consumidor, se meteorological office reported an increase percentage of inmates released after they Kim Yong Jin fue calificado “miembro revohan descubierto mosquitos que contienen in seismic activity over the past few weeks. serve 50 percent of their sentences. The lucionario del país” y como “anti-partidista” el virus del Zika en Miami Beach. Esta es case has gained national attention. Critics por el Departamento de Seguridad del país. la primera vez que los mosquitos con el North Korea executes government virus se encuentran en los Estados Unidos. Kim Young Jin fue acusado de expresar una have voiced their concern that sex assaults official: According to a South Korean gov- Adam Putnam, el comisionado de agricul- “mala actitud” contra el líder de Nor Corea on U.S. campuses are not taken seriously. ernment official, North Korea has executed tura de Florida dijo que el descubrimiento Mosquitoes with Zika discovered in Kim Jong Un. La ejecución muestra al tercer Florida: According to the Florida Department its top education official by firing squad. The es “dezalentador, pero no sorprendente.” oficial de alto relieve que ocurre en Nor of Agriculture and Consumer Services, mos- education official, Kim Yong Jin was labeled Los centros para el Control y Prevención Corea a partir del 2013. as a “country-revolutionary member” and as de Enfermedades dijeron que sabían de los quitoes carrying the Zika virus have been Bombardero suicida mata a una discovered in Miami Beach. Adam Putnam, “anti-party” by the country’s State Security mosquitos debido a los casos de trasmisión docena en Pakistán: Una corte de Mardan, Department. Kim Young Jin was accused of del Zika estaban reportados. the Florida Commissioner of Agriculture Pakistán fue atacada por un bombardero expressing a “bad attitude” towards North said the discovery is “disappointing, but suicida. El ataque dejo a 12 personas muerKorean leader Kim Jong Un. This marked not surprising.” The Centers for Disease tas y más de 50 más heridos. La policía dijo Los venezolanos protestan contra el the third high profile execution to occur in Control and Prevention said they knew of que el atacante tiró una granada de mano Presidente: Miles de venezolanos marcharthe mosquitoes because human cases of North Korea since 2013. antes de correr al área de la corte en donde Suicide bomber kills a dozen in on por las calles de Caracas para protestar se detonó la bomba. El ataque fue reclaZika transmission was reported Pakistan: A court in Mardan, Pakistan was en contra del presidente Nicolás Maduro. mado por la fracción talibán Jamaat-ul-Ahrar. attacked by a suicide bomber. The attack Miles de protestantes pedían la remoción Se cree que el bombardero suicida estaba Venezuelans protest President: left 12 people killed and injured more than del presidente Nicolás Maduro. Maduro tratando de llegar a la local de la barra de la Thousands of Venezuelans marched through 50 others. Police said that the attacker ha sido culpado de la crisis económica corte, en donde se encontraban los abogados. the streets of Caracas to protest against threw a hand grenade before running into de Venezuela. Los protestantes decían que Militants han marcado a los abogados antes. President Nicolas Maduro. Thousands of the court area where the bomb was deto- estaban hartados de la política del Partido Diesciocho abogados fueron asesinados en protestors called for the removal of President nated. The attack was claimed by Taliban Socialista Unido de Venezuela. Los parti- Quetta hace un mes con un ataque de bomMaduro who has been blamed for the ecofaction Jamaat-ul-Ahrar. It is believed the darios de Maduro también se manifestaron bas. nomic crisis in Venezuela. Protestors voiced suicide bomber was trying to reach the en números mayores a favor del Presidente. that they’ve had enough of the polices of Rousseff es removida oficialmente: court’s bar room, where lawyers were gaththe United Socialist Party of Venezuela. El Primer Ministro de Kenia busca Más de dos tercios del Senado de Brasil ered. Militants have targeted lawyers before. Supporters of Maduro also rallied in larger reconocer el género intersexual: Isaac votaron a favor de remover a la presidenta Eighteen lawyers were killed in Quetta a numbers. Mwaura, PM de Kenia, ha pedido al parlabrasilera Dilma Rousseff de su puesto. La month ago. Rousseff officially ousted: More decisión fue tomada después de que apa- mento de la nación Africana que pase una than two-thirds of Brazil’s Senate voted in ley que reconozca el tercer género. Mwaura reció información de que Rousseff estaba Kenyan MP looks to recognize inter- ilegalmente manipulando el presupuesto del favor of removing Brazilian President Dilma espera que la ley termine la discriminación sex gender: Isaac Mwaura, a Kenyan MP, país hace dos años. Poco tiempo después de Rousseff from office. The decision was made contra la gente que se identifica como interhas asked the African nation’s parliament poner el voto, el vice-presidente de Rousseff, sexual. El PM de Kenia esta también busafter information surfaced that Rousseff was illegally manipulating the country’s bud- to pass a law that would recognize a third Michel Temer, prestó juramento. Rousseff cando fondos para cirugía de alineamiento gender. Mwaura is hoping the law would end llamó al resultado del voto un golpe de get two years ago. Shortly after the vote de género lo mismo que una campaña de was conducted, Rousseff’s Vice President, discrimination against people who identify estado. Su abogado dijo que el proceso era reconocimiento pública que termine la disas intersex. The Kenyan MP is also seeking deficiente y que Rousseff planea apelar. Michel Temer, was sworn in. Rousseff called criminación contra la gente intersexual. the results of the vote a coup d’état. Her funding for gender alignment surgery as Protestas en Gabón se vuelven well as a public awareness campaign to end lawyer called the proceedings flawed and mortales: Violencia nocturna entre demLa policía húngara busca mejorar la discrimination against intersex people. Rousseff plans to appeal. ostradores y las fuerzas de seguridad en seguridad en la frontera: La policía húnGabon protests turn deadly: Libreville, Gabón terminó con la muerte de Overnight violence between demon- gara ha comenzado a reclutar “cazadores dos personas. Los demostradores estaban Hungarian police look to increasestrators and security forces in Libreville, fronterizos” por medio de propaganda. Ellos protestando las elecciones que fueron altaborder security: The Hungarian police Gabon resulted in the death of two people. esperan reclutar 3,000 “cazadores fronter- mente disputadas. Más de 1,000 personas have begun to recruit “border hunters” Demonstrators were protesting elections izos” para ayudar a la policía y soldados en han sido arrestadas en el país desde cuando through advertisement. They hope to recruit that were highly disputed. More than 1,000 una cerca de navajas cortantes. La cerca se el Presidente Ali Bongo fue escasamente 3,000 “border hunters” to assist police and people have been arrested in the country usa para mantener a los migrantes fuera del reelegido. La ONU expresó una “profunda soldiers around a razor-wire fence. The since President Ali Bongo was narrowly re- país. Hungría tiene cerca de 200 migrantes preocupación” por la violencia que ocurrió fence is used to keep migrants out of the elected. The UN expressed “deep concern” de Serbia que cruzan su frontera cada día. en Gabón y pidió moderación y una mayor country. Hungary sees nearly 200 migrants for the violence occurring in Gabon and Hay más de 36 serbios que esperan al lado claridad en los resultados de las elecciones. from Serbia cross their border each day. called for restraint and greater clarity on the There were more than 346 Serbians waiting election results. next to the fence a week ago, but that num- North America Asia Asia Latinoamérica Latin America África Africa Europa Europe www.lavozcolorado.com 6 Commentary / Comentario La Voz Bilingüe September 7, 2016 How 9/11 changed our lives Donald Trump’s remarks about patriotism and sacrifice in the field of battle to the Veterans of Foreign Wars Convention in North Carolina last month would have had an authentic ring to them had he not have a history of repeatedly avoiding the military draft during the Vietnam War. This is particularly important because when selected, most Americans at the time had no David Conde choice but to go. Service in the Vietnam War was the last time America sent an army of draftees into battle. Future wars were to be fought by volunteers that saw military service as a career choice and a commitment to a military profession. It is under these new conditions that the September 11, 2001 attack by terrorists aboard civilian airliners came reigning destruction from the skies in the eastern seaboard. It was no longer about Saddam Hussein, but about Osama Bin Laden, who possessed a radical belief system and a new concept of total war. Most Americans remember what they were doing when the planes hijacked by Al Qaeda terrorists brought death and destruction to the country’s symbols of economic and military power. 9/11 proved to be not only a civilian disaster but also a military challenge that continues to grow and change as time goes on. Our family’s 9/11 experience was much like that of others that have military members and on that fateful day, our attention was on the Pentagon because that was one of the assignments of the First Helicopter Squadron out of Andrews Air Force Base and our son was one of its pilots. We did not let our guard down until satisfied that everything was in hand. As it turned out however, 9/11 was really not over for our family as we did not ask and were not told what really happened on that day other than the fact that Andrews closed down and our son did not come home until the next day. It was not until 17 months later that in the middle of tragedy we came to understand a little more of the struggle to save and secure people in the nation’s capital. On a visit to the Bethesda Medical Center in February 2003 our son and pregnant daughter-in-law found out that the baby she was carrying had died and would not be born as scheduled the following week. The parents gathered in Maryland to be with our children as we grieved and made preparations for travel and the burial of the baby at Fort Logan National Cemetery in Denver. It was during our stay in our son’s and daughter-inlaw’s home that one of the parents discovered in a bedroom drawer an Air Medal awarded our son for bravery above and beyond the call of duty during the 9/11 event. That turned out to be the first of 16 air medals among many others that have characterized service in challenging times including deployments to Iraq, Afghanistan, Japan and Africa. It is true that military service is a career choice. Yet, it is also an indispensable part of defending and securing America for the next generation. Looking back on this country’s struggle to overcome terrorism around the world, one can clearly see the moment we call 9/11 as the significant beginning that has colored and characterized everything we have done to earn a victory against forces we really know so little about. Many families like ours have had a front seat view of that struggle and still find ourselves trying to understand what is the end game to 9/11. David Conde, Senior Consultant for International Programs Como 9/11 cambió nuestras vidas Las notas de Donald Trump acerca del patriotismo y el sacrificio en el campo de batalla en la convencen de los Veteranos de Guerra Extranjera en Nor Carolina el mes pasado pudo haber tenido un sonido autentico para ellos si no hubiera sido por su historia de evitar el servicio militar durante la Guerra de Vietnam. Esto es especialmente importante porque al ser escogido la mayoría de los americanos de ese tiempo no tenían otra opción que ir. El servicio en la Guerra de Vietnam fue la última vez que América envió al campo de batalla un ejército lleno de reclutas. Las guerras del futuro eran para ser peleadas por voluntarios que vieron el servicio militar como carrera y un compromiso con la profesión militar. Fue bajo estas nuevas condiciones que el ataque terrorista del 11 de Septiembre del 2001 a bordo de aviones civiles que vino la destrucción aérea en la costa oriental. No era ya Saddam Hussein, sino Osama Bin Laden, una creencia radical y un Nuevo concepto de la Guerra total. La mayoría de los americanos recuerdan lo que estaban hacienda cuando los aviones secuestrados por los terroristas de Al Qaeda trajeron la muerte y destrucción a los símbolos del poder económico y militar del país. El 9/11 probó no ser solamente un desastre civil sino también un reto militar que continua creciendo y you’re ready to buy, build or refinance, contact us now! cambiando a medida que pasa el tiempo. La experiencia de nuestra familia del 9/11 fue mucho como la de otros que tienen miembros militares y que en ese funesto día, nuestra atención estuvo puesta en el 825 Delaware Ave., Ste. 100 1479 Wynkoop Street Pentágono porque ese era uno Longmont Denver de las misiones del Primer 303.772.4400 303.228.7792 Escuadrón de Helicópteros Se Habla Español y de la Base Andrews de la Fuerza Aérea y nuestro hijo era uno de sus pilotos. Peoples Bank epeoples.com Nosotros no bajamos la guarMember FDIC NMLS #603403 we do home loans right! va • fha • conventional fixed-rate • refinances usda and many more Locally owned and operated for 40 years. If dia hasta cuando quedamos satisfechos con que todo estaba bien. Sin embargo al final resultó que, el 9/11 no terminó para nuestra familias ya que preguntamos y no se nos dijo que realmente había sucedido en esos días, solamente que la Base Andrews había cerrado y nuestro hijo no vino a casa sino hasta el día siguiente. No fue sino hasta 17 meses más tarde que en medio de la tragedia vinimos a comprender un poco más del trabajo de salvar y asegurar la gente en la capital de la nación. En una visita al Bethesda Medical Center en febrero del 2003 que nuestro hijo y nuestra nuera en cinta que supimos que el niño que venía había muerto y no nacería como se pensaba en la semana siguiente. Los padres se reunieron en Maryland para estar con nuestros hijos mientras lamentábamos y hacíamos preparaciones para viajar y enterrar el niño en el Fort Logan National Cemetery de Denver. Fue durante nuestra estadía en la casa de nuestro hijo y la nuera que uno de los padres descubrió en un cajón del dormitorio una Medalla Aérea otorgada a nuestro hijo por valentía por encima y más allá del deber en los eventos del 9/11. Eso mostro ser la primera de 16 medallas entre otras que han caracterizado su servicio en tiempos difíciles incluyendo despliegues en Iraq, Afganistán, Japón y África. Es cierto que el servicio militar es una carrera escogida. Sin embargo es también una parte indispensable de defender y asegurar a American para la siguiente generación. Mirando atrás a la lucha de este país de superar el terrorismo en todo el mundo un puede ver claramente el momento que llamamos el 9/11 como un momento significativo que ha coloreado y caracterizado todo lo que hemos hecho para salir victorioso contra fuerzas de las cuales conocemos muy poco. Muchas familias como las nuestras han tenido una vista desde la primera fila de esta lucha y todavía estamos tratando de comprender cuál es el final del juego del 9/11. The views expressed by David Conde are not necessarily the views of La Voz Bilingüe. Comments and responses may be directed to [email protected]. Las opiniones expresadas por David Conde no son necesariamente los puntos de vista de La Voz Bilingüe. Comentarios y respuestas se pueden dirigir a [email protected] September 7, 2016 LA VIDA LATINA ARTS • 7 La Voz Bilingüe CHICANO HISPANA LATINO ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL Still taking flight in Colorado Springs After nearly 60 years, the Air Force Academy continues to shine By Joshua Pilkington The Air Force Academy has been a staple of Colorado for over 60 years. Nestled in the foothills of Colorado Springs, the Academy has been featured as not only a school of academic prowess, but one that upholds the Oath of Allegiance under which every cadet swears when he or she is enlisted. History The Academy began as a vision in the late 1940s and began to make heartened progress in 1949 when Secretary of Defense James Forrestal appointed a board of military and civilian educators. The need came from the Air Force becoming a separate service from the nation’s military service academies in 1947. On that board were Dwight D. Eisenhower, then Columbia University President, and Robert L. Stearns, University of Colorado President. They were tasked with recommending a general system of education for the Army, Navy and Air Force. Through legislation, Congress authorized the Academy in 1954, but a site still needed to be selected. Then-Secretary of the Air Force, Harold E. Talbot was commissioned with finding that site. He traveled 21,000 miles and considered 580 proposed sites in 45 states, before narrowing the location to three possible sites. The concern with Colorado was its proximity to the mountains, which may contribute to high winds that could affect flight training. After aviator Charles Lindbergh declared the site safe for flying, the Academy had its home. Commitment The Air Force Academy strives to maintain its commitment to academic excellence and service. The education offered at the Academy carries a value of $416,000, but that at the Academy, cadets sign an agreement stating that they will fulfill their service obligation. Those obligations include completing the course of instruction at the Academy and accepting an appointment as a commissioned officer in the Air Force for at least eight years after graduation – five of which must be active duty. Women in the Academy The Air Force Academy has gone through several changes since its first graduating class of 1959, but no change has been larger than the admission of women into the Academy in 1976. Public Law 94-106 signed by President Gerald Ford in 1975 paved the way so women could also become cadets. According to the Academy’s history on June 18, 1976, 157 women joined the cadet wing. “Thanks to then-Academy Superintendent Photo courtesy: Air force Academy Facebook Lt. Gen. James R. Allen and his relentlessly cost is not deferred to the cadets. Instead, cadets commit to optimistic leadership, the incorporation and transition was serving as officers in the Air Force. That commitment can vary relatively smooth. Ninety-seven of the original female cadets based on their chosen career paths and other opportunities. completed the program and graduated May 28,1980.” According to the Academy one major benefit of an Air The Future Force education is its ability to eradicate the uncertainty of After the World Trade Center attacks on September 11, employment after graduation. Many college students don’t 2001, the Academy changed its focus and, as a result, began have the promise of full-time employment waiting for them to update several areas of the infrastructure. In 2006, a $1 after graduation, but the Academy promises to “develop your billion multi-year construction plan called “Fix USAFA” began skills, your character and your motivation. Your future with to take shape, with energy efficiency and sustainability being the Air Force will allow for focused ambition, purposeful selfthe foundations of the renovations. discovery and impactful study during your college years.” For more information on the Air Force Academy or to An Academy education can also enhance leadership qualapply visit academyadmissions.com. ities within the cadets, especially if they are called to serve in the United States Air Force during times of need. Though the Joshua Pilkington is La Vida Latina Reporter at education, room and board, and medical and dental benefits La Voz. He can be reached at are free, they do come with obligations. When they arrive [email protected] Después de casi 60 años, la Academia de la fuerza aérea sigue brillando. La Academia de la Fuerza Aérea ha sido algo bien conocido en Colorado por más de 60 años. Ubicado en los pies de las colinas de Colorado Springs, la Academia ha sido presentada no solamente como una potencia académica, si no tambien colo la que sostiene el Juramento a la Bandera bajo la cual cada cadete jura cuando él o ella es reclutado. Historia La Academia comenzó como una visión a finales de los años 40 y comenzó a hacer gran progreso en 1949 cuando el Secretario de Defensa James Forrestal nominó una junta de educadores militares y civiles. La necesidad vino al convertirse la Fuerza Aérea en un servicio distinto de las academias militares de la nación en 1947. En esa junta estaban Dwight D. Eisenhower, Presidente en ese tiempo de Columbia University, y Robert L. Stearns, Presidente de la University of Colorado. Ellos fueron utilizaos con la recomendación de un sistema general educativo para el Ejercito, la Marina y la Fuerza Aérea. Por medio de la legislatura, el Congreso autoriza la Academia en 1954, pero todavía se tenía que escoger el lugar. El secretario de la Fuerza Aérea de entonces, Harold E. Talbot fue comisionado de buscar ese sitio. Él viajó 21,000 millas y puso en consideración 580 sitios propuestos en 45 estados, antes de reducir la búsqueda a tres sitios posibles. La preocupación con Colorado era su proximidad a las montañas, que podrían contribuir con vientos turbulentos que podrían afectar el entrenamiento de volar. Después de que el aviador Charles Lindbergh declare el sitio seguro para volar, la Academia tuvo su propia casa. Compromiso La Academia de la Fuerza Aérea lucha por mantener su compromiso y servicio a la excelencia académica. La educación ofrecida por la Academia tiene un valor de $416,000, pero ese costo no es diferida para los cadetes. En lugar de eso, los cadetes comprometidos con servir como oficiales de la Fuerza Aérea. Ese compromiso puede muy bien basarse en la carrera escogida y otras oportunidades. Según la Academia un mayor beneficio de la educación de la Fuerza Aérea es su habilidad de erradicar la incertidumbre del empleo después de la graduación. Muchos estudiantes universitarios no tienen la promesa de un empleo de tiempo completo que los espera después de su graduación, pero la Academia promete “desarrollar sus habilidades, su carácter y su motivación. Su futuro en la Fuerza Aérea le permitirá estar enfocado en su ambición, autodescubrimiento a propósito y un estudio impactante durante sus años universitarios.” La educación de la Academia también puede mejorar las cualidades de líder en los cadetes, especialmente si están llamados a prestar servicio a la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en tiempos de necesidad. Aun cuando la educación, alojamiento y comida, y los beneficios médicos y dentales son gratis, ellos vienen con obligaciones. Cuando ellos llegan a la Academia, los cadetes firman un contrato que dice que están llenando su obligación al servicio. Esas obligaciones incluyen terminar el curso de instrucciones de la Academia y aceptar una comisión como oficial de la Fuerza Aérea por lo menos por Todavía volando en Colorado Springs ocho años después de la graduación – cinco de los cuales debe ser de servicio activo. Mujeres en la Academia La Academia de la Fuerza Aérea ha pasado por muchos cambios desde la primera clase de graduación en 1959, pero ningún cambio ha sido tan grande como la admisión de mujeres en la Academia en 1976. La Ley Publica 94-106 firmada por el Presidente Gerald Ford en 1975 abrió el camino para que las mujeres fueran también cadetes. Según la historia de la Academia en junio 18, 1976, 157 enteraron al ala de cadetes. “Gracias al Superintendente de ese tiempo el Lt. Gen. James R. Allen y su inequívoco y optimista liderazgo, la incorporación y transición fue relativamente amable. Noventa y siete de las mujeres cadetes originales terminaron el programa y se graduaron el 28 de mayo de 1980.” El Futuro Después de los ataques al World Trade Center el 11 de septiembre del 2001, la Academia cambio su enfoque y debido a esto, comenzó a modernizar varias áreas de la infraestructura. En el 2006, un plan de varios años de construcción de $1 billón de dólares llamado “Fix USAFA” comenzó a reconocerse, con eficiencia en la energía y las sustentabilidad siendo la base de las renovaciones. Para mas información acerca de la Academia de la Fuerza Aérea o para hacer solicitudes visite a academyadmissions.com. 8 Cherry Creek bike path Continued September 7, 2016 La Voz Bilingüe from page 1 respond to email requests for comment on this article. Cherry Creek bike path The Cherry Creek Trail starts at Confluence Park where the Cherry Creek and South Platte Rivers converge. Approximately half of the 25 mile-long trail is part of the Denver Parks and Recreation ‘Urban Trails’ system. The path extends south through downtown, east and southeast Denver, with the Denver portion ending at Cherry Creek State Park. In some stretches, the trail and adjacent river are at eye level where one can see for great lengths all those on and around the path. Other parts are cavernous and walled from city traffic, replete with underpasses, water drainage pipes, trees and natural grass. The attributes that make for a peaceful bike ride away from city bustle are the same that provide cover for those wanted to hide illegal activity from authorities. While City officials, including Mayor Hancock, decry legal cannabis as the reason for wandering populations seeking out the 16th Street Mall, a much more sinister attraction is at work on the Cherry Creek Bike Path. Heroin. In summer 2014 the Center for Disease Control (CDC) reported startling statistics regarding the use of heroin in the United States. In the decades preceding 2011, whites in their 30s accounted for nearly the entire increase in heroin deaths while the rate for African-Americans and Latinos remained static. During that same decade, diverted the City’s attention away from viral death from prescription painkillers more videos capturing the violence along the than tripled – hardly a coincidental correla- 16th Street Mall. The incidence was a blunt tion. In a July 2014 webcast, CDC Director, reminder that the City’s violence problem is Tom Frieden reported that “…recent studies not contained in Lower Downtown or 16th suggest that three out of every four people Street Mall, but rather spread throughout who are currently using heroin started with downtown. prescription opiates.” Peck describes the arrival of middleAttorney Jessica Peck is well aware of class kids to the downtown drug scene, the drug use and fatality linkages. Peck lives “They were fleeing to Denver’s once popular along the bike path but knowing of the drug Cherry Creek trail and South Broadway. And dangers firsthand, isn’t likely to make it a 16th Street Mall. These parents are mortdestination these days, referencing the stab- gaging their retirement for fancy $30,000 bing this summer by the underpass nearest treatment programs failing 70-90 percent her house. In her law practice she often of graduates… Most are white. Many are defends drug abusers but their profile has young. These aren’t pothead hippies. And changed in recent years. “The methadone every time I hit a red light, I try to match clinics are popping up and the cities are the vacant faces I see with those appearing maxed out. It used to be that my pro bono cli- in the photos I’m collecting of the missing ents all got their methadone on Colfax. Fancy middle class addicts born to my honest honworking moms got a nearly identical drug orable devoted moms and dads. I don’t know with a very different name at $800-$1,500 a how we survive this as a society. My kids, month. Then overnight the pain drug debate meanwhile, don’t understand why we can’t got serious. Suddenly the fancy people had use the bike path right under our highrise destroyed their lives. Co-conspirators with window.” their compassionate pain doctors. Nobody Just as Denver has made international meant harm. Nobody could escape. Real news because of broadcast 16th Street Mall patients weren’t properly reined in and they violence, so too has the city appeared in were given zero assistance in detoxing. So international newspapers for arresting 22 they turned to heroin, of course.” people in mid-August, accused of bringing Cheaper and easier to get your hands heroin from Mexico. Under investigation for on than prescription opiates, heroin is eas- three years, $2.2 million worth of the drug, ily purchased on the Cherry Creek Bike Path. 11 weapons and three vehicles were conViolence accompanied the drug exchange. fiscated. The epidemic has not escaped the In June, a Saturday bike path shooting attention of the White House. In February, President Obama proposed $1.1 billion to the national budget to fight addiction to heroin and prescription opioids. Safety Concerns for Path Users Paul Fambrini rides his bike a couple times a week from Confluence Park to Cherry Creek and sees an influx of “homeless/transient” people “camping out” along the Creek now that the City has moved people out of other areas. “Part of me feels sorry for them, but part of me feels that it makes a beautiful, unique part of our city look like crap. Then, when you factor in the crime factor with the people using the Creek and the bridges over the Creek to hide from the police, it adds another level of danger.” Shane Christopher Wright cycles on Colfax but has been monitoring the influx of illegal drugs, “…there is a bit of a heroin revival these last few years.. Colfax and Speer at the Creek is an area obviously where folks, young white guys predominantly as I see, hang for drugs. We’ve seen needles, fights and overdoses.” Jeff Walter is a regular commuter on the path. He mocks the fact that Denver government has resources for a speed trap on the path while “stumbling addicts hide under bridges.” He adds, “Classifying these folks as Urban Travelers isn’t doing anything.” He’s looking for safe solutions. James Mejia is the CEO at Mejia Associates and a freelance writer for La Voz. He can be reached at [email protected] INSCRIBA A SU HIJO EN UN PROGRAMA DE PREESCOLAR DE ALTA CALIDAD Y PREPÁRELO ASÍ PARA EL KINDERGARTEN ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR El Programa Preescolar de Denver proporciona apoyos para la matrícula para todas las familias con niños de 4 años en Denver, sin importar los ingresos o el vecindario. MÁS INFORMACIÓN EN DPP.ORG/ES/NOW O LLAMANDO AL EL FUTURO EMPIEZA HOY 303-595-4DPP September 7, 2016 La Voz Bilingüe POLITICS/POLITICA 9 Dr. Juan Hernández offers another option James Mejía Dr. Juan Hernández is Texas-born with Mexican ties so deep he is a dual citizen of the United States and Mexico, He is the first U.S. citizen to ever serve in a Mexican presidential cabinet. As co-founder of the Hispanic Republicans of Texas, Hernández has spent substantial time and money helping Latino Republicans run for office in his home state. He has also helped numerous other Republican candidates including a stint in Senator John McCain’s presidential campaign as Hispanic Outreach Director. However, when Donald Trump took a hard stance against Mexican immigrants, “calling my friends and family rapists and killers,” Hernández quickly became a “never Trump” voter. “Beyond immigration, he [Trump] has insulted women, imitated a handicap person, saying he doesn’t understand what the KKK stands for,” Hernández continues, “I’m glad to be on the opposing side. I’m not going to be one of those with the water hose during the fight for civil rights. I want to be remembered as someone who stood up and said it’s wrong the way we have treated immigrants.” Hernández never considered Clinton, citing issues of integrity, “She is on the left, on the edge of the word those in Latin America have not liked for so long, corruption. She wouldn’t do the dangerous things Trump would do… but her party has taken the nation to an extreme left, where most citizens are not.” Knowing what he did not like in Trump or Clinton, it took the Republican strategist and CNN en Español contributor a while to find his candidate. This month, Hernández signed on to the Johnson Weld 2016 campaign as an advisor and as Chairman of Hispanics for Johnson Weld. “At this moment in history, there is a third option. Gary Johnson has incredible personality – he’s climbed Everest, he has admitted at times that he may be wrong. On marijuana, we’ve tried everything else. We need to put legalization on the table as with every option. Most Americans believe marijuana should be legalized, and our system should be reformed for the undocumented. His perspective fits like a glove.” Hernández is not the only prominent Latino to join the Johnson presidential campaign. This week Lionel Sosa, one of the country’s most influential Latinos according to Time magazine, added his name as a Johnson supporter. As an otherwise staunch supporter of Republicans and former advisor to President’s Bush and Reagan, Sosa announced earlier this year that if Trump won the nomination, he would leave the Republican Party. Former Republican New Mexico Governor Gary Johnson and former Republican Massachusetts Governor William Weld need 15 percent support in the polls in order to join Clinton and Trump on the debate stage. Hernández believes that the El Dr. Juan Hernández es nacido en Texas con raíces mexicanas tan profundas que es un ciudadano con doble ciudadanía, de los Estados Unidos y México, Él es el primer ciudadano Americano que presta servicios en el gabinete presidencial de México. Como cofundador del Hispanic Republicans of Texas, Hernández ha pasado un tiempo substancioso y dinero en ayudar a los republicanos latinos a postularse en su propio estado. Ha ayudado a muchos otros candidatos republicanos incluyendo un tiempo en la campaña presidencial del senador John McCain como Hispanic Outreach Director. Sin embargo, cuando Donald Trump tomó una mirada dura contra los inmigrantes mexicanos, “llamando a mis amigos y familiares violadores y asesinos”, Hernández se convirtió rápidamente en un elector de “nunca Trump”. “Más allá de la inmigración él [Trump] ha insultado a las mujeres, imitado a una persona impedida, diciendo que no comprende cual es el propósito del KKK,” Hernández continua, “Yo estoy contento de estar en el lado opuesto. Yo no voy a ser uno de esos que tienen la manguera de agua durante la lucha por los derechos civiles. Quiero ser recordado como alguien que se puso de pie y dijo que es errada la forma en que hemos tratado a los inmigrantes”. Hernández nunca pensó en Clinton, citando problemas de integridad, “Ella está en la izquierda, en el borde de la palabra que a esos de Latinoamérica no les ha gustado por tanto tiempo, la corrupción. Ella no haría las cosas peligrosas que Trump haría… pero su partido ha llevado a la nación a la extrema izquierda, en donde no están la mayoría de los ciudadanos”. Sabiendo que a él no le gustan ni Trump ni Clinton, le tomó su tiempo a un estratega republicano y un contribuidor del CNN en Español encontrar su candidato. Este mes, Hernández firmó con la compaña de Johnson Weld 2016 como consejero y presidente de hispanics for Johnson Weld. “En este momento de la historia, hay una tercera opción. Gary Johnson tiene una personalidad increíble– él ha escalado el Everest, él ha admitido a veces puede estar equivocado. Acerca de la mariguana, hemos probado todo lo demás. Nosotros tenemos que poner la legalización en la mesa como cualquier otra opción. La mayoría de los americanos creen que la mariguana debe ser legalizada, y nuestro sistema debe ser reformado para los indocumentados. Su perspectiva se ajusta como un guante”. Hernández no es el único latino prominente que se une a la campaña presidencial de Johnson. Esta semana Lionel Sosa, uno de los latinos más influyentes del país según Time magazine, agregó su nombre como partidario de Johnson. Como partidario ferviente de los republicanos y consejero de los presidentes Bush y Reagan, Sosa anuncio a comienzos del año que si Trump ganaba la nominación, el dejaría el partido republicano. El anterior gobernador republicano de Nuevo México Gary Johnson y el anterior gobernador republicano de Massachusetts William Weld necesitan un apoyo del 15 por ciento de las encuestas para unirse a Clinton y Trump en el escenario de los debates. Hernández cree que el equipo de Johnson va a crecer del 9 por ciento actual al 15 por ciento o 20 por ciento para el momento de los debates, “Clinton no tiene la inercia. Trump tiene una inercia negativa, pero Johnson está doblando el dinero y los seguidores cada dos semanas. El dinero está llegando y eso nos permite tener más televisión, y 27 o 28 millones nos siguen en los medios sociales. Con la entrada de Lionel Sosa abordo eso será un punto crítico”. Si Johnson llega al escenario del debate, sería la primera vez desde cuando Ross Perot debatió con Bill Clinton y George Bush Sr. en 1992. Johnson no es el único candidato de un tercer partido que Johnson ticket will grow from the current 9 percent support to 15 percent or 20 percent by the time of the debates, “Clinton has no momentum. Trump has negative momentum, but Johnson is doubling money and followers every two weeks. Money is coming in that allow us to do more television, and 27 or 28 million are following us on social media. Lionel Sosa coming on board is going to be a tipping point.” If Johnson does make it to the debate stage, it would be the first time since Ross Perot debated Bill Clinton and George Bush Sr. in 1992. Johnson is not the only third party candidate vying for votes but has the most support and is the only third party candidate that is on the ballot in all 50 states. Green Party candidate, Jill Stein ranks fourth with 3.6 percent according to a four-way matchup between Clinton, Trump, Johnson and Stein. Hernández reminds that Abraham Lincoln was a third party candidate and that dark horse candidates can get elected, like his former boss, President Vicente Fox of Mexico, “In the Fox campaign, we displaced a party that had been in place for 71 years. I’m a believer. Unlike some other third party candidates who are making statements – anti-Trump or pro-environment – Gary Johnson is in it to win.” James Mejia is the CEO at Mejia Associates and a freelance writer for La Voz. He can be reached at [email protected] EL Dr. Juan Hernández ofrece otra opción busca votos, pero si tiene el mayor apoyo y es el único candidato de un tercer partido que está en la mesa de votación en todos los cincuenta estados. La candidata del partido verde Jill Stein está en cuarto lugar con un 3.6 por ciento según una comparación de cuatro personas Clinton, Trump, Johnson y Stein. Hernández recuerda que Abraham Lincoln fue un candidato de un tercer partido y que candidatos oscuros también pueden ser elegidos como su antiguo jefe el presidente Vicente Fox de México, “En la campaña de Fox, nosotros desplazamos a un partido que había estado presente por 71 años. Yo soy un creyente. A diferencia de otros candidatos de un tercer partido que están haciendo declaraciones – anti-Trump o pro-ambientales – Gary Johnson está allí para ganar.” www.davinciarts.org 720-466-5119 We are born to create music COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION COL ORA DO’ S #1 HIS PAN IC-O LA VID A LA TINA Opra and h pave as a d the huma way nitari on T.V. an. Page 7 ESTA THIS SEMANA WEEK WN ED Oba BILI NGU VOL. AL PUB LICA TIO ma ta XXX VII NO. 20 N Natio ckle COM COM MUNIT UNI DADY nal Asso ciati on of Hisp s im anic Publ icati ons migra New Cen Visitor ter The ArsenRocky Moun Refu al Natio tain offer ge Visito nal Wildl famil s some r Cent ife y mem thing er bers for all to enjoy . 3 Nue COM COM MENTA ENT RY ARI O vo alc Denv alcal er nece priori de que sita un vente dad de trabaje la ciudamant con la d. ener sol- alde SPO DEP RTS ORT ES A diff erent 6 A boys gratio show s Texas n at the a US immig . Obam Cham flag ration a has izal as Presi 11 millio reform recen National dent Hispa n , opently revive Mem Barac nics. foreig n natio ing d his orial on k Obam a nals goal a May livingpath to ERNEST of 10, speaks 2011 in the legali achie on GURULÉ count zation ving comp in El immiPaso relea Thanks ry illegafor Un the rehen sive , Baracniño mues lly, it is sed 2010 to the mostestimated Mem k Obam tra equiv now possi U.S. of them recen una of Colum recie orial el a habla tly band popu ocation ble to census 10 de abrie ntemente era close bia de Mont lations that the say withodata, mayo sobre millonndo un EE.UU su of Alask comb ut of the to the do not del la inmig Verm ana, North ellos es de camin objetivo . mien 2011 even ined a, immi ont, coun estim hispa extra o para de en ración tras Photo credit: Wyom and SouthDelaw grant try’s ated popu come nos. njero logra El Paso en que are, ing and s. undo s quela legali r una lation , Texasel Cham el presiNewscom to the Dako cume the The combNot by a viven zació the Distr ta, reform . Obam izal dente abou U.S. censu ilegal n de Natio and seven aforeined long shot.nted a migra a ict ment los aprox ha popu nal estim t seven s toria revivi more Washingto ment e en lation millio that numb ated do ed immi el país,imad than n D.C. ioned 12 of n ameninteg five state la mayo te ral, 48 conti grant million short of er is millio is sligh s 11 tion ría de in lays guou s sprea undocumethe n. Accor tly divul Gracias refor a los m. ntding anti-i the s state d acros EE.U gados datos recie s. And s the U. del der When he mmig rub, favor ntem del ration for both there 2010, ing Presi last week spoke censo ente comp force es posib de audie dent Obamin El at the decir rehen s and ardent los le ahora borsive those thing nce that a told Paso, Texas pobla sin equiv immi that he has a frien , for Delaw ción comb ocaci grato beefRepublican done dly Dako are, Mont inada ón que every s up de la Distr ta, Verm ana, south have asked ito de y Wash ont, North Alaska, CONTINU ern se acerc borde Colum Wyom y South más ington ED ON lada r an a ing bia PAGE con de cinco D.C. es 11 ment de los la pobla ni siqui y el el censo millo escas >> ados núme inmig era ción nes. amen acerc de los De acuer te calcu lones ro de an. del país. rantes para EE.U Ni siqui indoc - los , sin cerca do siete La pobla refor los que era u- indoc12 milloacercarsede sieteU. ese estad ción comb ma comp están se umen nes os menc siqui mila se encu inada tados de inmig era sema Cuando rensiva favor de ionad de estad entra que inmig na pasadhabló una rante a os arriblos el Presi en rator fricci os conti n regad se calcu s a ia. audie dente a en El la front zas ón, para guos. Y os en los la era anti-i hech ncia amigObama Paso, Texasla nmig las ardieahí está 48 o todo able habló le , rator ias ntes fuer-la segurhan pedidlo que los de que a una y tamb repub =él ha idad o la posib ién de la para asegu lican os le excep front rar ción, era sur, la CONTINU con dijo A EN él, de PÁGIN The ener Rockies are bring gized team an back the looking wins to . team ¿QU 13 E PA SA ? WHAT ’S HAPP TS CALE ENIN NDAR G , PAGE 8 EVEN Oba ma e nfre nta www.l la in migra ción avoz color ado.c om A 12 >> May 18, 2011 tion Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for over 42 years, La Voz creates 100,000 impressions weekly with its award-winning editorial content in English and Spanish. Join the thousands of Latinos and non-Latinos who keep up with their community by reading Colorado’s number one bilingual newspaper! www.lavozcolorado.com facebook.com/lavozcolorado Piano - Violin - Singing Drum - Trumpet - Guitar - Yukelele Ages 3 - adult Broomfield and South Lakewood Se habla Espanol PRSR T US POSTSTD DENV AGE PERM ER, CO PAID IT NO. 208 10 September 7, 2016 La Voz Bilingüe ¿Que Pasa? what’s happening? community P atricia Calhoun to speak at League of Women Voters Denver Annual Kick-off Meeting. Patti Calhoun, Editor of Westword has agreed to speak at the Kick-Off event from her vast knowledge of Denver, elections, and politics. The event is on Monday, September 12 at Montview Blvd. Presbyterian Church the event will begin with light refreshments at 5:30 p.m.; the program itself will begin at 6:00 p.m. For more information call 303-629-0614. ore than a dozen organizations will convene on Friday, Sept. 9 for a transportation safety fair to help aging drivers shift through changes they may face on the road including technology advances in today’s vehicles, roadway signage and even changes in themselves. The fair will be held from 10:00 a.m. to 2:00 p.m. at the headquarters of Seniors’ Resource Center located at 3227 Chase Street in Denver. For more information call 303-235-6915. LLARO invites you to their 52nd anniversary Bernie Valdez Awards Luncheon. The luncheon will be held at Mile High Station Friday Sept. 23. ociedad Proteccion Mutua De Trabajadores Unidos will be held at the Denver Event Center Sept 9-10. Guest Speakers will include Ken Salazar and Joseph Garcia. To reserve your ticket call 720-445-6007 or email spmdtu2016 @gmail.com. he Latino Awards will be held on September 10, 2016 at Rololfo “Corky” Gonzales Branch Library 1498 N. Irving St. in Denver. Members of the community will be honored at the ceremony. There will be a reception following the ceremony. os Premios Latinos se llevarán a cabo el 10 de septiembre del 2016 Rololfo “Corky” Gonzales Branch Library 1498 N. Irving St. en Denver. Los miembros de la comunidad serán honrados en la ceremonia. Habrá una recepción después de la ceremonia. M C S R special events ocky Mountain PBS and Delta Dental are pleased to invite you to the 2016 Rocky Mountain PBS KIDS Fun Fest in Denver. This year, we celebrate 20 years of this great Rocky Mountain PBS tradition and local summer highlight! This year’s festival will be held on Saturday, September 10, 2016 from 10:00am – 2:00pm at Rocky Mountain PBS Studios in downtown Denver. (1089 Bannock St.) For more information call 303-620-5675. ocky Mountain PBS y Delta Dental tienen el placer de invitarle a la 2016 Rocky Mountain PBS Kids Fun Fest en Denver. Este año, celebramos 20 años de esta gran tradición de las Montañas Rocosas PBS y destacado local de verano! El festival de este año se llevará a cabo el sábado 10 de septiembre de, el año 2016 de 10:00 am - 2:00 pm en el Rocky Mountain PBS Studios en el centro de Denver. (1089 Bannock St.) Para obtener más información, llame al 303-620-5675. R L Official Portraits Mayor Michael B. Hancock and Gov. John Hickenlooper G ov. John Hickenlooper and Mayor Michael B. Hancock will host Colorado Remembers 9/11 to commemorate the 15th anniversary of the 9/11 terrorist attacks on Sunday, Sept. 11, 2016 at 1:00 p.m. in Denver’s Civic Center Park. Following the ceremony, there will be a free tribute concert to recognize America’s heroes and celebrate freedom featuring rock legend John Fogerty and Colorado’s own Big Head Todd and the Monsters. Colorado Remembers 9/11 is free and open to the public. For more information call 405-596-3838. l gobernador John Hickenlooper y el alcalde Michael B. Hancock serán los anfitriones de Colorado Remembers 9/11 para conmemorar el 15 aniversario de los ataques terroristas del 9/11 el domingo 11 de septiembre, 2016 a 1:00 pm, en el Denver Civic Center Park. Después de la ceremonia, habrá un concierto al tributo gratis para reconocer los héroes de América y celebrar la libertad que ofrece la leyenda del rock John Fogerty y el propio Big Head Todd de Colorado y los monstruos. Colorado Remembers 9/11 es gratuito y abierto al público. Para más información llame al 405-596-3838. southern Colorado E l Puebloperformances History Museum is inviting the community on EFriday, Sept. 16 from 5 to 7 p.m. for the opening of two exhibits, Salt Creek Memory Project and Return of the Corn Mothers, and the Denver Broncos Carne Asada community event. The El Pueblo History Museum is located at 301 N. Union Ave in Pueblo. For more information call 719-583-0453. l Pueblo History Museum de Historia está invitando a la comunidad el viernes 16 de septiembre del 5 al 7 p.m. durante la inauguración de dos exposiciones, Salt Creek Memory Project and Return of the Corn Mothers, and the Denver Broncos Carne Asada comunidad. El Pueblo History Museum se encuentra en el 301 N. Union Ave en Pueblo. Para más información llame al 719-583-0453. he Valley Community Chorus is open to new members for fall 2016. This semester’s holiday theme will be “Winter’s Night.” The schedule will expand this season. The chorus will perform two concerts: 7 p.m. December 9 in Del Norte and 2 p.m. December 11 in Alamosa. alley Community Chorus is available to all adults in the San Luis Valley including high school students ninth through twelfth grades. No auditions are required. Rehearsals begin at 7 p.m. every Tuesday. The first rehearsal is September 20, in the Adams State University Music Building room 117, 208 Edgemont Blvd. For more information call David Schneider at 719-588-1746 or email [email protected] oin Tu Casa for a free Lunch N Learn with Patrick Rheaume on “Boundaries in Professional Relationships” on Photo courtesy of CLLARO Wednesday, September 7, at Hospice Del Valle, 514 Main St. ervicios de la Raza is hosting their 4th Annual Gala in Alamosa, from 12-1 p.m. Please RSVP by e-mailing Fonda on Sept. 9th at the Denver Marriottt City Center, 1201 at [email protected] or calling 589-2465. California St. The event begins at 6:00 p.m. and the he 2016 San Luis Valley Potato Festival will be held dance begins at 9:00 p.m. It is a formal attire affair. September 9 and 10 at Chapman Park, 4 Chico Camino For more information call 303-458-5851 or email Street, Monte Vista. On Friday, September 9, there will be [email protected]. a free concert by Arch Hooks at 5 p.m. with food from the ervicios de la Raza tendrá su gala anual cuarto día 9 de Spud Nation food truck. On Saturday, September 10, there septiembre en el Centro de la ciudad de Denver Marriottt, will be a Kids Carnival, food and craft vendors, tours, train 1201 California St. El evento comienza a las 18:00 y el baile rides, live music from 2 Weeks in Fiji, Professional Chef empieza a las 21:00 Es un asunto formal traje. Para obtener Demonstrations, and more. See www.coloradopotato.org más información, llame al 303-458-5851 o por correo electrónico [email protected]. Que Pasa? is compiled by La Voz Staff. To submit an item for consideration email [email protected] with Que Pasa in the subject line by Friday at 5 p.m. n Sunday, Sept. 18, the Buffalo Bill Museum and Grave will offer FREE admission to celebrate its annual Fall Roundup. The celebration takes place from noon until 4 p.m. and includes this year’s temporary exhibit From Prairie to Palace that highlights Buffalo Bill’s La basura que no recibe un maneWild West European tour. The museum is located at 987 jo adecuado es fuente de contamiLookout Mountain Rd. in Golden. For more information call nación de suelos, agua y aire. 303-526-0744 or email [email protected] T spotlight performances E T V J S T S exhibits O La Voz Green Tip SLV Potato Festival photo courtesy of Colorado Potatoes Facebook September 7, 2016 La Veta Pass Wolf Creek Pass Yellowjacket Pass Cortez Dolores Mancos Telluride Durango Bayfield Hesperus 11 La Voz Bilingüe La Veta Pagosa Springs Monte Vista Del Norte South Fork Creede Alamosa La Jara Antonito Sanford Mosca Saguache Center Hooper Fort Garland San Luis Crestone Blanca El Sur de Colorado Cañon City Pueblo Rye Fowler La Junta Colorado City Colorado Springs Walsenburg Fountain Trinidad Ordway Rocky Ford Las Animas Lamar Eads How 4-H reaches the State Fair The State Fair ended on Labor Day, but the work of many children and young adults was a part of the State 4-H competitions. Children from all around the state compete for the state titles that they will hold close to their hearts for years to come. They’ve worked through the summer with the 4-H motto in their heads. They attended every Clerissa Salazar club meeting, kept detailed records of their animals, and went to every community project in hopes of reaching the State Fair gates. The children are enjoying their youth and learning things along the way. There are events for almost everything you can think of, and each one has a diligent youth working hard to make a name for themselves in that category. There are events for horseriding, tack making, cake decorating, rabbit judging, dog training, and so much more. The rules for each event are different, but they all add up to the same thing--hard work and dedication on the part of a child. Kerstin Rilling, 21, just left her career with 4-H and she has been to State many times. She was in the rabbit showing clubs and worked hard to received the titles that she now has. Rilling recalls how she started 4-H, “It was a starter project, something to help me understand how the State Fair worked. It wasn’t as expensive as buying a larger animal so it was affordable while simultaneously teaching me responsibility and providing me with an animal I could handle well at the age of 8”. In order for children to make it to the State Fair they have to buy products for their animals and keep a log on how much their animal cost them over the summer. In order for them to make it to State the records must be put together well and so must the actual project. One of the goals of 4-H is to learn how to be independent and how to care for something on your own. “I liked 4-H. It kept me busy during the summer months and I got hands on experience with livestock. I got to hang out with people who had similar interests and made lifelong friends across the nation. It made me appreciate the hard work that goes into raising livestock,” Riling said. The amount of work that goes into the State Fair is something children can take into their adult lives. Qualifying for the State Fair is something that is highly attributed to all the years and months of hard work. The State Fair is more than going to Pueblo and getting to see the professionals go to work. It is also building the minds of the next generation to be a working member of society. 4-H goes further than just the 11 years you are enrolled. La feria del estado termino en el día del trabajo, pero el trabajo de muchos jovenes era parte de las competencias del 4-H . Niños de todo el estado tratan de competir por títulos del 4-H que tienen cerca de su corazón por años en el futuro. Ellos trabajaron durante el verano con el lema 4-H en su mente. Ellos asistieron a todas las reuniones del club, mantuvieron registros detallados de sus animales, y fueron a cada proyecto de la comunidad con la esperanza de entrar por la puerta de la feria del estado. Los niños están disfrutando de su juventud en su vida. Hay eventos de casi todo lo que uno pueda pensar, y cada uno tiene un joven diligente que trabaja duro para hacerse reconocer en esa categoría. Hay eventos de caballería, poner tachuelas, decoración de pasteles, jurado de conejos, entrenamiento de perros, y tantas cosas más. Las reglas para cada evento son, por supuesto, diferentes. Pero todo llega a lo mismo. Arduo trabajo y dedicación de parte de ese niño. Kerstin Rilling, de 21 años, ha dejado apenas su carrera con el 4-H y ella ha estado en el estado muchas veces. Ella estaba en los clubes de conejos y trabajo duro para recibir los títulos que tiene ahora. Rilling recuerda como comenzó en el 4-H, “Era un proyecto inicial, algo que me ayudaba a comprender como funcionaba la feria. No era tan caro como comprar un animal más grande y era barato mientas que al mismo tiempo me enseñaba a ser responsable y me dio un animal que yo podía manejar bien a la edad de 8 años”. Para que los niños pudieran ir a la feria del estado ellos tenían que comprar productos para sus animales y mantener un registro de cuanto les costó el animal durante el verano. Para poder llegar al estado los registros debían ser bien mantenidos y así debía ser el proyecto. Uno de los objetivos del 4-H es aprender como ser independiente y como cuidar algo por sí mismo. “A mí me gustaba el 4-H. Me mantuvo ocupada en los meses de verano y tuve experiencia física con animales. Pude compartir con gente que tenía intereses parecidos e hice amigos de toda la vida en la nación. Me hizo reconocer que el trabajo duro que tiene criar animales,” dijo Rilling. La cantidad de trabajo que significa la feria del estado es algo que los niños pueden llevar a su vida de adultos. Calificar para la feria del estado es algo que se atribuye a todos los años y meses de trabajo duro. La feria del estado es más que ir a Pueblo y poder ver a los profesionales haciendo su trabajo. Es también crear las mentes de la siguiente generación para ser un miembro trabajador de la sociedad. El 4-H va más lejos que solamente los 11 años de participación. Los miembros aprenden cosas que pueden hacer en el futuro y el valor del dinero y el duro trabajo. “Me convirtió en la persona que yo soy. Yo sé cómo hacer presupuestos y como invertir. Me enseño a como comprometerme por largo tiempo, que he usado en el trabajo y también en la Universidad. Cuando uno tiene que salir dos veces por día, todos los días, sin vacaciones, para alimentar, dar de beber y limpiar lo de los animales uno aprende lo que es el trabajo duro. Cuando uno vende ese animal o lugar en la división entonces uno sabe que el ardúo trabajo ha pagado con creces.” dijo Riling. Cada año hay cientos de niños que entran a la feria del estado y aprenden acerca del futuro mientras se divierten. Ellos llevan su duro trabajo y lo colocan en las manos de adultos para ayudarlos a cimentar su futuro por sí mismos. Ellos hacen lo que dice su lema. Hacer de lo bueno algo aun mejor (To Make the Best Better), y ellos viven su juramento. Mi cabeza para pensar mejor, mi corazón para ser más leal, mis manos para un servicio más largo, mi salud para vivir mejor, para mi club, mi comunidad, mi país, y mi mundo. The members learn about things they can do in the future and the value of money and hard work. “It made me into the person I am. I now know how to budget and how to invest. It taught me how to commit long-term, which I La Voz staff photo have used in jobs as well as in college. When you have to go outside twice a day, every day, with no vacations, to feed, water, and clean up after your animals you learn what hard work is. When you sell that animal or place in your division then you know your hard work has paid off.” Rilling said. Every year there are hundreds of kids that place in the State Fair and learn about their future while they are having fun. They take all of their hard work and place it in the hands of the adults to help them shape their future selves. They do it just like their motto says. To Make the Best Better, and they live their pledge. My Head to clearer thinking, My Heart to greater loyalty, My Hands to larger service, and My Health to better living, For my club, my community, my country, and my world Como el 4-H alcanza el State Fair La Voz Bilingüe 12021 Pennsylvania St., #201 Thornton, CO 80241 or email [email protected] Facebook Picks Los primeros días de la semana, despues del fin de semana, son los más difíciles. LIKE US ON FACEBOOK facebook.com/lavozcolorado 12 September 7, 2016 La Voz Bilingüe VENTA DE UN DÍA SÁBADO 10 DE SEPT. , 9 A.M.-1O P.M. TAMBIÉN COMPRA EL VIERNES, 9 DE SEPT., 9 A.M.-1O P.M. LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL. AHORRA 50%-80% POR TODA LA TIENDA ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $25 VÁLID0 EL 9 Y 10 DE SEPTIEMBRE DE 2016. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS OFERTAS DEL DÍA ARTÍCULOS ESPECIALMENTE SELECCIONADOS, ¡A PRECIOS TAN BAJOS QUE NO NECESITAS UN PASE DE AHORRO! ¡DISPONIBLES TODO EL DÍA, AMBOS DÍAS! O USA ESTE PASE DE AHORRO VIERNES O SÁBADO HASTA LAS 2 P.M. DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN AHORRA $1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. VÁLIDO EL 9 O 10 DE SEP. DE 2016 HASTA LAS 2 P.M. DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN AHORRA $2O EN TU COMPRA DE $50 O MÁS. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. VÁLIDO EL 9 O 10 DE SEP. DE 2016 HASTA LAS 2 P.M. Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, Michael Kors Studio, Breville, Coach, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, relojes Michele, Natori, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wolford, Wüsthof, ropa, calzado y accesorios atléticos; joyería y relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes y joyería tecnológica; macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o usarse como pago o crédito a tu cuenta. La compra debe ser de $25 o de $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega. LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 9 Y 10 DE SEPTIEMBRE DE 2016. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. 50819_N6080022G.indd 1 8/31/16 10:51 AM September 7, 2016 13 La Voz Bilingüe olorado Deportes en Sports Colorado Rockies bounce back! The Colorado Rockies went 12 15 for the month of August just under .500 for the month. However, just six days into September and about a month from the end of the regular season, the Rockies are at .500 with decisive wins against divisional opponents, the San Francisco Giants and the Arizona Diamondbacks. Colorado put on a hitting performance last Friday for Rockies fans Brandon Rivera with 9 runs before a Nick Hundley Grand Slam in the bottom of the 8th putting the Rox up 13 - 7 and never looking back. Colorado is scheduled to wrap up their three-game series against the San Francisco Giants this week after winning game one Monday night, shutting out the Giants 6 - 0. The Rockies will face divisional foes the San Diego Padres in San Diego this Friday in a three-game series that wraps up on Sunday before heading to Arizona to face the Diamondbacks again. Colorado hopes to keep their win loss ratio at .500, despite not making it to the post-season. In other sports the Denver Broncos have finally trimmed their team down to 53 players with many big names cut. Mark Sanchez, Ronnie Hillman, Britton Colquitt are some of the names that did not make the roster, but will likely find homes among the other 31 teams. In fact, Colquitt signed a deal with the Cleveland Browns this past week and details of that deal have not been made public as of yet. The 53-man roster for the Broncos consists of long-term planning and great depth in Denver’s ferocious defense, which has taken front seat yet again after last season’s record-breaking season. This has been an unlikely string of events since Gary Kubiak, an offensive-minded coach took the reigns in January 2015. Although Kubiak’s explanation for releasing Sanchez was that he wanted to head in a different direction with younger quarterbacks like Austin Davis who was recently released by the Cleveland Browns. Denver’s quarterback gallery is definitely young and with an offensive-minded coach like Kubiak, we can all expect some pretty interesting offensive schemes to showcase young legs, arms abilities in the regular season and in post-season action. BRONCOS SCHEDULE Brandon Rivera is a sports columnist for La Voz and can be reached at [email protected] ¡Los Colorado Rockies están de regreso! Los Colorado Rockies llegaron al 12 - 15 en el mes de Agosto, apenas por debajo del .500 para este mes. Sin embargo, con apenas seis días en septiembre y cerca de un mes de la temporada regular, los Rockies están en .500 con victorias decisivas contra los oponentes de la división, los San Francisco Giants y los Arizona Diamondbacks. Colorado puso una presentación de bateo el viernes pasado para los aficionados de los Rockies con 9 carreras antes del “Grand Slam” de Nick Hundley en la segunda parte del 8º inning poniendo a los “Rox” con un marcador de 13 - 7 y sin vuelta atrás. Colorado está programado para finalizar su serie de tres juegos contra los San Francisco Giants esta semana después de ganar el juego 1 el lunes por la noche, blanqueando a los Giants 6 - 0. Los Rockies enfrentaran a sus enemigos los San Diego Padres en San Diego este viernes en una serie de tres juegos que termina el domingo antes de irse a Arizona y enfrentarse a los Diamondbacks de nuevo. Colorado espera mantener su relación victoria-derrota en .500, pesar de no ir a la post temporada. En otros deportes los Denver Broncos han finalmente recortado al equipo a los 53 jugadores y muchos nombres bien conocidos recortados. Mark Sánchez, Ronnie Hillman, Britton Colquitt son unos de los nombres que no llegaron a la lista final, pero que encontraran puertas abiertas en los otros 31 equipos. En efecto, Britton Colquitt firmó un contrato con los Cleveland Browns la semana pasada y los detalles de contrato no han aparecido todavía. La lista de 53 hombres de los Broncos consiste de planeación a largo plazo y mucha profundidad en la feroz defensa de Denver, que se ha tomado el asiento delantero de nuevo después de la temporada pasada que rompió records. Este ha sido una cadena dudosa de eventos desde cuando Gary Kubiak, un entrenador entregado a la ofensiva que tomo las riendas en enero del 2015. Aun cuando la explicación de Kubiak de dejar ir a Sánchez era lo que él quería para seguir una dirección distinta con quarterbacks jóvenes como Austin Davis que fue dejado en libertad por los Cleveland Browns. La galería de quarterback de Denver es definitivamente joven y con un entrenador de mente ofensiva como Kubiak, nosotros podemos esperar esquemas ofensivos interesantes para mostrar esas jóvenes piernas, habilidad con los brazos en una temporada regular y en la actividad de la post temporada. M&T Bank pagara hasta $2,250 para los costos1 de cierre de su nueva casa. Comprar una casa con M&T en uno de los siguientes barrios de Denver y vamos a pagar hasta $2,250 para los costos1 de cierre: Caffee Park Elyra/Swansea West Cofax Barnum West Westwood Ruby Hill Sunnyside Globeville Montbello Jefferson Park Sun Valley Villa Park Barnum Valverde Athmar Park Mar Less Harvey Park Platte College View South Entendemos lo que es importante y ayudar con los costos de cierre es nuestra manera de decir gracias por hacer negocios con nosotros. Roy Chavez 720.450.0874 [email protected] NMLS#229321 Se Habla Espanol 1 M&T Bank pagara los costos de cierre de un cliente hasta un credito maximo de $2,250. El credito maximo de $2,250 no puede resultar en un pago en efectivo para el prestatario y debe aplicarse a los costos de cierre para un prestamo hipotecario de M&T Bank. Oferta esta sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Esta oferta solo es aplicable para transacciones de compra en uno de los vecindarios designados con una fecha de cierre limite hacia el 30 de Diciembre de 2016. Esta oferta no es valida con ningun otro descuento. Photo courtesy: Colorado Rockies Facebook Todos los prestamos estan sujetos a aprobacion de credito, aprobacion de la propiedad y la verificacion de empleo. Esto no es un compromiso para hacer un prestamo hipotecario. Las tasas de interes y terminos estan sujetos a cambio sin previo aviso. Otros terminos y condiciones se pueden aplicar. mtb.com. ©2016 M&T Bank. Member FDIC. NMLS #381076. WMC-773 14 September 7, 2016 La Voz Bilingüe La Voz Classifieds/Clasificados 303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 [email protected] Call today see how well La Voz Classifieds ads work for you! Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm Run your ad in print and online = one price • Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio DRIVING OPPORTUNITIES WITH GREYHOUND LET’S PUT THE WHEELS IN MOTION Now Hiring Motorcoach Operators in Denver Steer your driving talent, commitment to safety and customer service focus to a company where your efforts get the most mileage: Greyhound. We’re going places, and so should you. Greyhound proudly offers: • Free travel passes • Competitive Pay and Paid Training • Comprehensive benefits including 401(k) COME DRIVE WITH US. Apply on-line at: apply.firstgroupcareers.com Celebrating 100 Years as a Leader in Ground Transportation Help Wanted RESTAURANTE GET 303-287-2630 Posiciones Disponibles HIRED Inmediatamente - Servidor TODAY - Ayudante de cocina - Lavaplatos - Ayudante de Sushi Taigun Sushi 535 Zang Street Broomfield, CO 80021 Call 303-349-3444 James Come In To Apply: 8801 Fox Dr #307 Thornton, CO 80260 RECOMMENDED HIGHLY Daytime Hours O N LY $ 9.50+/hr CO Driver’s License? Speak Spanish? PAID Vacation & Holidays ¡Contratación para todos los puestos de cocina para equipo de apertura de Eureka! ¡Eureka! busca empleados para todos los puestos desde lavaplatos a cocineros. Entrevistas se comienzan este semana para nuestro restaurante en 1048 Pearl Street Suite 105, Boulder, CO 80302 Lunes a Viernes 10am - 6pm, ahora - 23 de Septiembre Aplicar aqui: https://my.peoplematter.com/ eurekarestaurantgroup/hire ContrataCiones de personal CalifiCado, tiempo Completo o medio tiempo: MOTEL 6 DENVER SOLICITAMOS • CONSERJES • LIMPIEZA GENERAL • TÉCNICOS DE PISOS Ofrecemos: ¡CONTRATANDO! ¡MUCHO TRABAJO/ OVERTIME! Con experiencia en sistemas de riego y plantación. OK to Release Merry Maids in lakewood Housecleaning No nights - No weekends - No holidays - Benefits Drug free workplace - Need car, Driver license and be Bilingual-$400.00 hiring Bonus-303-233-9517 Rocky Mountain PBS Needs a Programming/ Traffic Technician. Apply at rmpbs.org/jobs EOE. CLASS ADS GET BIG RESULTS 303.936.8556 FAX 720.889.2455 Service Directory Why do people hurt the ones they love? FiND oUT. BUY AND READ Dianetics T H e M o d e r n S c i e n c e o f M e n Ta l H e a lT H PRicE: $25.00 by L. Ron Hubbard Dianetics Foundation 2340 Blake Street| (303) 291-3560 [email protected] • www.Dianetics.org www.lavozcolorado.com TENEMOS POSICIONES DE TIEMPO COMPLETO Y MEDIO TIEMPO. NO PIERDAS LA OPORTUNIDAD DE FORMAR PARTE DE ISS Facility Services es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y promueve un lugar de trabajo diverso. J DELIVERY DRIVER DRIVER JOB #: 094969 -TRABAJO TODO EL AÑO/INVIERNO CLIENT: Greyhound -TRABAJOS DenverLaVoz DE PROYECTOS COMERCIALES PUBS: SIZE: 3.33” x 4” Documentos en regla DATE: 8.18.16 COST: 303.294.9000 ARTIST: 8501 Quebec St. COMP: Commerce bayard City, CO REV. 0 Need full-time driver for Meals-on-Wheels and senior nutrition programs. Van driving or box truck experience, able to lift 50 lbs., good work history and driving record. Mon-Fri. 6:00am-2:30pm1:30-2pm $10.94/hr. LA CADENA DE HOTELES DE MAYOR CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA HOTELERA. CANDIDATOS DEBERAN TENER HISTORIAL DE EMPLEO ESTABLE. OFRECEMOS SALARIOS COMPETITIVOS Y BENEFICIOS MARGINALES. Apply on website: www.voacolorado.org Volunteers Go online for more information at www.voacolorado.org of America ® Colorado Branch We are an EEO Employer EDUCATION BAYARD GERENTE DE AMAS DE LLAVES $11.25/hr AMAS DE LLAVES $10/hr. Aplique en Persona Lunes a Viernes de 9:00 am - 3:00 pm 610 Garrison St. Unit U Lakewood, CO 80215 o Llama al 303-698-4800 MAYORDOMOS/AYUDANTES ADVERTISING AGENCY,Salarios INC Excelentes REQUISITOS: •Salarios competitivos •Ser mayor de 18 años •Entrenamiento dentro y fuera del sitio • Participamos en E-Verify •Posiciones de tiempo completo •Experiencia previa en la limpieza se y medio tiempo prefiere •Horarios flexibles HEAD START TEACHER ASSOCIATE Head Start program in southwest Denver needs Teacher Associates to assist Lead Teacher in managing classes for 35 year olds. Associate’s in ECE or have CDA or be Group Leader and 3 years exp. Bilingual (Spanish) required. $12.28 w/excellent benefits. Mon.-Fri. 7:30-4:00. INTERESADOS APLICAR EN PERSONA: MOTEL 6 FEDERAL 3050 West 49th Ave (I-70 @ Federal) Apply on website at www.voacolorado.org Go online for more information at www.voacolorado.org EOE Employer Volunteers of America ® Colorado Branch For Sale Se vende For Sale Cama eléctrica de hospital y dos sillas de ruedas (para adulto). Mejor oferta 720-394-6078 Electric hospital bed and two wheelchairs (adult). Best offer 720-394-6078 For Rent Freelance Photographers Needed! Per assignment compensation Call 303-936-8556 Mobile HoMe Park 1 a 3 rec. $875 a $1300; Derby Mobile Home Park Commerce City 303-289-8940 1x1 DENVER AIRPORT 12020 E 39th Ave (Peoria @ I-70) THORNTON 6 W. 83rd PL (84th @ I-25) NOW HIRING KITCHEN STAFF: Quiero Arepas restaurant & food truck. Experienced Line & Prep Cooks needed ASAP. $11-15 + Tips. Call Igor 720-989-4874 or Apply at 3200 Pecos St Denver 80211 ¡TRABAJOS VACANTES! Trabajos de limpieza en escuelas y oficinas. Medio tiempo en la tarde para Englewood y Parker llame hoy a nuetra oficina al 303-605-6224 o Aplique en www.summitservicegroup.com/employment FOOD SERVICE A Division of FirstGroup America • Equal Opportunity Employer JANITOR/DISHWASHER Immediate opening for a full-time janitor/dishwasher in our nutrition services program. Join a team that keeps a large kitchen clean in compliance with sanitation guidelines, uses institutional-sized dishwashers. Ability to lift up to 60 lbs. Mon-Fri. 6:00am-2:30pm. $9.85/hr. + Benefits. Apply at Volunteers of America. 2660 Larimer St., Denver, website www.voacolordo.org Go online for more information at www.voacolorado.org EOE Employer Volunteers of America ® Colorado Branch September 7, 2016 La Voz Bilingüe Sendero para bicicletas de Cherry Creek Continua de página 1 cente están al nivel de los ojos en donde uno puede ver por largo trecho todos los que están en o cerca del sendero. Otras partes son cavernosas y con paredes de tráfico, repletos con pasos subterráneos, tubería de drenaje de agua, árboles y pasto natural. Los atributos que hacen un viaje pacífico del ruido de la ciudad son los mismos que cubren a esos que quieren esconder las actividades ilícitas de las autoridades. Mientras que los oficiales de la ciudad, incluyendo al alcalde Hancock, deploran el cannabis legal como el motivo de las poblaciones que buscan salida del 16th Street Mall, una atracción más siniestra está funcionando en el Cherry Creek Bike Path. La heroína. En el verano del 2014 el Center for Disease Control (CDC por sus siglas en inglés) reportó estadísticas asombrosas con respecto al uso de la heroína en los Estados Unidos. En las décadas anteriores al 2011, los blancos en sus 30s fueron casi todo el aumento de las muertes por heroína mientras que el índice para los afroamericanos y los latinos seguía igual. Durante esa misma década, la muerte debida a calmantes prescritos se tripicó mas – escasamente una correlación coincidencial. En una trasmisión de julio del 2014, el director del CDC, Tom Frieden reportó que “…estudios recientes sugieren que tres de cada cuatro personas que están usando actualmente la heroína comenzó con sedantes prescritos”. La abogada Jessica Peck esta muy con- sciente del consumo de drogas y los vínculos mortalidad. Peck vive a lo largo del carril de las bicicletas pero conociendo los peligros de la droga de primera mano, no es seguro que la convierta en un lugar de visita en estos días, refiriéndose a la apuñalada en este verano por el paso subterráneo cerca de su casa. En su práctica legal ella defiende con frecuencia a abusadores de la droga, pero su perfil ha cambiado en los últimos años. “Las clínicas de metadona están apareciendo y las ciudades están al máximo. Antes sucedía que mis clientes “pro bono” conseguían su metadona en la Colfax… Madres trabajadoras elegantes conseguían la droga idéntica con un nombre diferente de 800 a 1,500 dólares por mes. Luego el debate de la droga contra el dolor nocturno se hizo serio. De repente las personas elegantes habían destruido sus vidas. Los co-conspiradores los médicoa con su compasión del dolor. Nadie quería hacer algo peligroso. Nadie se podía escapar. Los pacientes reales no se frenaron apropiadamente y se les dio una ayuda de cero en la decodificación. Y claro se cambiaron a la heroína, por supuesto”. Más barata y fácil de conseguir que los sedantes prescritos, la heroína fácilmente de comprar en el Cherry Creek Bike Path. La violencia acompañaba el intercambio de drogas. En junio, un tiroteo en sábado en el sendero de bicicletas desvía la atención de la ciudad de los videos virales que capturan la violencia a lo largo de la 16th Street Mall. La incidencia fue un recordatorio contun- dente de que el problema de la violencia en Obama propuso 1.1 billones de dólares al la ciudad no está restringido a la parte baja presupuesto nacional para luchar contra la del centro o la 16th Street Mall, sino que se adicción a la heroína y los derivados del opio ha esparcido por todo el centro. prescritos. Peck describe la llegada de jovenzuelos Preocupaciones sobre la seguridad de de la clase media al escenario de la droga los usuarios del sendero del centro de la ciudad, “Ellos se estaban Paul Fambrini sale en bicicleta un par viniendo al antiguo y popular Cherry Creek de veces por semana desde el Confluence trail and South Broadway. Y el 16th Street Park al Cherry Creek y ve un flujo de gente Mall. Esos padres estaban hipotecando su “desamparada/transitoria” “acampada” a lo pensión por programas de tratamiento lujo- largo del arroyo ahora que la ciudad ha dessos de 30 mil dólares, y fallando al 70-90 por plazado a la gente a otras áreas. “Parte mía ciento de los graduados… Más que todo son se entristece por ellos, pero otra parte siente blancos. Muchos son jóvenes. Estos no son que eso hace a una bella y única, parte de hippies “pothead hippies.” Y cada vez que la ciudad como un desastre . Luego, cuando llego a una luz roja, Yo trato de reconocer las uno incluye el factor del crimen con la gente caras vacías que veo con los que aparecen que usa el arroyo y los puentes sobre el en las fotos que estoy recogiendo de adictos arroyo para esconderse de la policía, esto de la clase media hijos de madres y padres agrega otro factor de peligro”. devotos, honestos y honorables. No sé cómo Shane Christopher Wright en bicicleta vamos a sobrevivir esto como sociedad. Mis sobre la Colfax ha estado supervisando el hijos, mientras tanto, no comprenden por flujo de drogas ilegales, “…hay un poco de qué no podemos usar el sendero de bicicle- revival de la heroína en estos últimos años. tas que esta debajo de uestra ventana”. Colfax y Speer en el arroyo es un área en Así como Denver ha hecho noticias donde la gente, jóvenes blancos predomiinternacionales debido a las trasmisiones nantemente como lo veo, esperan drogas. de la violencia en la 16th Street Mall, así Hemos visto agujas, peleas y sobredosis”. mismo la ciudad apareció en los periódicos Jeff Walter es un viajero regular del internacionales al arrestar a 22 personas sendero. Él se ríe del hecho de que el gobiera mediados de Agosto, acusados de traer no de Denver tiene los recursos para poner heroína de México. Bajo investigación por trampas de velocidad mientras que “adictos tres años, 2.2 millones de dólares de droga, tambaleantes se esconden bajo los puentes”. 11 armas y tres vehículos fueron confisca- El agrega, “Clasificar a esta gente como dos. La epidemia no ha escapado la atención viajeros urbanos no tiene ningún efecto”. Él de la Casa Blanca. En Febrero, el presidente está buscando soluciones seguras. Opt for simple, flavorful dishes that don’t require a ton of ingredients or multiple sides. A zesty take on a traditional favorite, this South of the Border Pizza is convenient, kid-friendly and a great way to banish lunchtime boredom. Use this recipe as a starting point then experiment with more toppings to create your own unique family recipe. Find more family friendly and timesaving recipe ideas at Smithfield.com. Pork with Balsamic Glaze and Rosemary Prep time: 5 minutes Cook time: 25 minutes 1 tablespoon olive oil 1 Smithfield Applewood Smoked Bacon Marinated Fresh Pork Loin Filet, cut into 3/4- to 1-inch thick chops 1/4cup prepared balsamic vinegar glaze 1 teaspoon chopped fresh rosemary In large, nonstick skillet, heat half the oil over medium heat. Working in two batches, cook pork chops 4-5 minutes on each side until internal temperature reaches 150 F. Remove pork from skillet and place on rimmed serving platter; cover to keep warm. Repeat with remaining oil and pork chops. Serve pork chops drizzled with balsamic glaze and sprinkled with rosemary. --Content by Family Features-- www.lavozcolorado.com N TIO DI LE IA EC SP Fast family meals as easy as 1-2-3 As summer comes to an end and the reality of back-to-school season sets in, it can be challenging to get organized and jump back into your day-to-day routine. But even as things get hectic, it’s still possible to create delicious dishes that leave you plenty of time to savor meals together as a family using a few simple tips and tricks. Whether the weeknight dinner rush puts you in a panic or you’re simply looking to spice up the same old lunchbox staples, these three steps will make it easy to assemble quick, flavorful dishes ideal for the busy back-to-school season. Plan a weekly menu and shop accordingly so you can avoid scrounging to piece together a meal from the odds and ends in the pantry on a night when you’re already pressed for time. Meal planning eliminates all of the guesswork, so your family can enjoy healthy, home-cooked meals while also saving time, money and stress. Rely on a versatile, easy meal-helper that lends itself to a variety of preparations, such as Smithfield Marinated Fresh Pork. Packed with protein and already seasoned with juicy, delicious flavor, it’s the perfect base for any weeknight meal. For a hasslefree dinner, try Pork with Balsamic Glaze and Rosemary, which is ready in just 30 minutes from start to finish – less time than it takes the kids to finish their homework. 15 Reserve your space today for upcoming Special Edition November 2nd highlighting our Veterans. Call 303-936-8556 or email [email protected] 16 September 7, 2016 1632_KSLVZ La Voz Bilingüe 4/ 10 $ WITH CARD Pepsi or 7UP Nuestra gente hace la diferencia.™ Our People Make The Difference.™ 1.99 Refrescos Select Varieties, 6 pk, 16.9 fl oz Bottles Honeycrisp Apples Manzanas Honeycrisp lb WHEN YOU BUY 3 FINAL COST First of the Season! 4.88 5.99 WITH CARD 1.68 WITH CARD WITH CARD Starbucks Coffee Smart Ones Entrée DiGiorno Rising Crust Pizza Café 11-12 oz Bag or K-Cups, 6-10 ct; Select Varieties Comidas Listas 4.4-10.5 oz or Boston Market Home Style Meals, 13-16 oz; Select Varieties Pizza de Masa Gruesa or California Pizza Kitchen Pizza, Select Varieties, 12.7-34.2 oz 1.99 ea WITH CARD WITH CARD Doritos Totopos 9.5-10 oz or Ruffles, 8.5-9 oz or Boulder Canyon Alternative Oil Chips, 10 oz; Select Varieties Quantities not purchased in multiples of 3 will be priced at $2.49 each with Card. 2.99 lb WITH CARD Boneless London Broil or Top Round Roast Bistec de Centro o Lomo Corto sin Hueso fuel points Obtén puntos en combustible RWED01 WITH CARD Helado 48 fl oz or Kroger Party Pails, 128 fl oz; Select Varieties 2/ 3 1.88 WITH CARD Hot or Lean Pockets Empanadas Hot o Lean Pockets Select Varieties, 2 ct 1.25 WITH CARD WITH CARD 2/$10 Kroger Peanut Butter Ragú Pasta Sauce Quilted Northern Bathroom Tissue Crema de Cacahuate Select Varieties, 15-16 oz Salsa para Pasta Select Varieties, 16-24 oz Papel Higiénico 6 Mega Rolls or Brawny Paper Towels, 6 Big Rolls; Select Varieties $ WHEN YOU BUY 2 FINAL COST Beef Round Earn 620_R_1632_RWED01_KSLVZ.indd 1 3.99 Private Selection Ice Cream WITH CARD Quantities not purchased in multiples of 2 will be priced at $5.99 each with Card. when you fill your qualifying prescriptions! *See Pharmacy for details. Not valid where prohibited by law. Additional restrictions apply. *Visita la Farmacia para obtener más detalles. No es válido donde la ley lo prohiba. Pueden aplicar restricciones adicionales. Prices Effective Wednesday, September 7 through Tuesday, September 13, 2016 King Soopers is online at www.KingSoopers.com www.KingSoopers.com We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items. Wednesday 9/7 La Voz 1632_KSLVZ 9/1/16 12:01 PM