Cherry Creek bike path

Transcripción

Cherry Creek bike path
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
VOL. XLII NO. 36
National Association of Hispanic Publications
September 7, 2016
La Vida Latina
Air Force Academy
Teaching the next generartion.
Page 7
Esta Semana
This Week
Community
Comunidad
Juan Hernandez
supports Johnson
There are other options
when choosing the next
president.
2
Commentary
Comentario
9/11
La mayoría de los
estadounidenses recuerdan lo que estaban haciendo cuando los aviones
fueron secuestrados por
terroristas de Al Qaeda.
La Voz Staff photo
6
Sports
Deportes
The Rockies win!
The Rockies faced the
San Francisco Giants on
Labor Day, shutting them
out, 6-0.
13
¿Que Pasa?
What’s Happening
events calendar, Page 10
Cherry Creek bike path
James Mejía
Part II
Denver’s violent growing pains
If the City of Denver and
Downtown Denver Partnership
are successful in halting the violence along the 16th Street Mall
with a $1.65 million investment
in increased police and security
patrols, many wonder where the
homeless and ‘wanderer’ populations will land. In addition, the
use of ‘area restrictions’ that forbid arrestees from being on the
mall have been put into place.
It is unclear how many people
have been banned from the 16th
Street Mall because neither the
Denver Police Department nor
District Attorney’s Office keeps
records on the program. Chris
Conner, Program Administrator
for Denver’s homeless initiative
believes one of those places that
will receive the displaced population is the Cherry Creek bike
path. The Mayor’s Office did not
Parte II
Crecimiento violento de Denver
Si la asociación de la Ciudad
de Denver y el Centro de Denver
tiene éxito en detener la violencia
a lo largo de la 16 Street Mall
con una inversión de 1.65 millones de dólares en más policía y
patrullas de seguridad, muchos
se preguntan dónde los desamparados y los ‘vagabundos’ van
a terminar. Además, el uso de
‘áreas restringidas’ que prohíbe a
los arrestados estar en el centro
comercial han sido puestas. No es
claro cuanta gente ha sido vetada
de la 16th Street Mall porque ni
el Departamento de Policía de
Denver ni la Oficina del Abogado
del Distrito mantienen records del
programa. Chris Conner, administrador del programa de iniciativa
de los desamparados de Denver
cree que uno de esos lugares recibirán la población desplazada es el
Cherry Creek Bike Path. La oficina
del alcalde no respondió a las peticiones por email para comentar
sobre este artículo.
Cherry Creek Bike Path
El sendero de Cherry Creek
Trail comienza en el Confluence
Park en donde se unen el Cherry
Creek y el Rio South Platte.
Aproximadamente la mitad del
camino de 25 millas es parte del
Sistema de Denver Parks and
Recreation ‘Urban Trails’. El
camino se extiende al sur por el
centro, este y sureste de Denver,
y la parte de Denver termina en
Cherry Creek State Park. En algunas partes, el camino y el rio adya-
Continued
on page
8 >>
Sendero para bicicletas de Cherry Creek
www.lavozcolorado.com
Continua
en página
15 >>
2
Community / Comunidad
La Voz Bilingüe
Juan Gabriel, an idol for the ages
Juan Gabriel has been an icon
for the Mexican music community
for 45 years. He has had an amazing musical career and is one of
the most embellished artists in this
genre’s area of music. He had sold a
record 15 million copies and wrote
about 1,800 songs. On August 28,
2016 Juan Gabriel passed away in
his home in Santa Monica, while
Clerissa Salazar
on a tour.
Juan Gabriel had an amazing
career as a singer, and he entertained millions of people, but
he did not always have an easy path. He was the youngest of
10 children and when he was a child his family was forced to
move because his father was placed in a psychiatric hospital.
He chose his stage name, in part, for his father and the lack
of a father in his life.
Juan Gabriel was placed in a boarding school and
became very close with one of his teachers. Juan Gabriel
left the boarding school with his teacher when he was 13
and from there he composed his first song. He spent a year
with his teacher before he moved back with his mother. He
became interested in a church where he met two nuns who
introduced him to the choir.
He debuted on Noches Rancheras where he sang
Maria la Bandida. From there his musical career went silent
and Juan Gabriel went to work at the Noa-Noa bar, where he
was inspired to write El Noa Noa. During this time he went
to Mexico City to work with record companies, but he was
rejected repeatedly so he returned to Juarez and continued
working. The next year he was signed by RCA . He was originally hired to be a back up vocalist and worked for Roberto
Jordan. He left in 1970 because of non payment issues and
he returned to work in Juarez.
Juan Gabriel returned to Mexico City the next year. He
slept in buses and train stations, and at one point he was
wrongly accused of robbery. He was convicted and imprisoned for a year and a half. While he was there he continued
to write songs and he met Andres Puentes Vargas, the
prison warden. Vargas introduced Juan Gabriel to Mexican
Juan Gabriel ha sido un ídolo de la comunidad musical
Mexicana por 45 años. Él tuvo una asombrosa carrera musical y es uno de los artistas más adorados del género musical.
Él ha vendido un record de 15 millones de copias y escribió
cerca de 1,800 canciones. El 28 de agosto del 2016 Juan
Gabriel murió en su casa en Santa Monica mientras estaba
en un tour. Juan tuvo una increíble carrera como cantante, y
entretuvo a millones de personas, pero no siempre tuvo un
camino fácil. Él era el más joven de 10 hijos y cuando niño
su familia se vio forzada a mudarse por que su padre fue
enviado a un hospital psiquiátrico. El escogió su nombre de
trabajo, en parte, debido a su padre y la falta de el en su vida.
Cuando se mudó con su madre y puesto en un internado
se acercó mucho a uno de sus maestros. Juan dejo el internado con su maestro cuando tenía 13 años y ahí compuso
su primera canción. El paso un año con su maestro antes de
volver con su madre, y allí se interesó en la iglesia y conoció
a dos monjas que lo llevaron al coro.
Él se presentó por primera vez en Noches Rancheras en
donde cantó “María La Bandida”. Allí su carrera musical se
silenció y Juan entró a trabajar en el bar Noa-Noa, en donde
se inspire a escribir “El Noa”. En este tiempo él se fue a la
Ciudad de México para trabajar con compañías disqueras y
fue rechazado repetidamente y entonces volvió a Juárez y
continuó trabajando. El siguiente año el decidió probar de
nuevo y firmó un contrato con la RCA. Él fue contratado originalmente como segunda voz y trabajó para Roberto Jordán.
El renunció en 1970 porque no estaba recibiendo pagos y de
nuevo volvio a trabajar en los bares de Juárez.
Juan Gabriel decidió probar una vez mas y se encaminó
a la Ciudad de Mexico el siguiente año. Dormía en buses y
estaciones del tren, y en un momento fue acusado equivocadamente de robo. Él fue convicto y enviado a la cárcel
por año y medio. Mientras estuvo allí continuó escribiendo
canciones y termino conociendo a Andrés Puentes Vargas,
que era el guardián de la prisión. Vargas presentó a Juan a
la cantante y actriz Mexicana La Prieta Linda quien ayudó a
sacarlo de la cárcel.
La Prieta Linda ayudó a Juan a renunciar de la RCA
y tener un contrato de producción. En 1971 el presentó
su primer álbum de estudio y tuvo su primer hit. En los
Photo courtesy: Facebook
September 7, 2016
singer and actress La Prieta Linda who then helped him get
released from prison.
La Prieta Linda helped Juan Gabriel re-sign with RCA
with a new recording contract. In 1971 he released his
first studio album and had his first hit. Over the next 15
years Juan Gabriel’s fame continued to grow and his shows
seold out. He became Mexico’s leading commercial singersongwriter and he recorded multiple different styles. Juan
Gabriel was also viewed as an icon for the LGBT community
in Mexico. He became a secure outlet for the people of the
community who struggled. He never openly admitted his
sexuality, but with his flowing gowns and sequins the LGBT
community hailed him as one of their own.
Juan Gabriel led an incredible life with many accomplishments. Although he was not married he fathered four
children with Laura Salas and always referred to her as his
best friend for life. Juan Gabriel was listed on Billboard as
one of the 30 most influential Latin Artists of All Time. After
his death Juan Gabriel became a trending name on Twitter
and fans held candlelight vigils for him in both the U.S. and
Mexico.
His music is a lasting affirmation to his name. He has
influenced thousands and will continue to influence those
who struggle, dream, then succeed.
Clerissa Salazar is Editor for La Voz and
can be reached at [email protected]
Ídolo de todos los tiempos
siguientes 15 años la fama de Juan continuo creciendo y sus
presentaciones comenzaron a venderse por complete. Él se
convirtió en el cantante-escritor comercial más grande de
México y grabó en muchos estilos diferentes. Juan Gabriel
fue visto también como un ídolo por la comunidad LGBT de
México. Él se convirtió en un agente seguro para la gente
de la comunidad para admirar mientras estaban luchando.
El no admitió abiertamente su sexualidad, pero su ropa flotante y lentejuelas la comunidad LGBT lo reconocían como
uno de ellos.
Juan Gabriel tuvo una vida increíble y tiene mucho para
mostrarlo. Aun cuando no se casó, él tuvo cuatro hijos con
Laura Salas y siempre habló de ella como la mejor amiga de
su vida. Juan Gabriel estuvo en la lista de Billboard como
uno de los 30 artistas latinos más influyentes de todos los
Tiempos. Después de su muerte Juan Gabriel se convirtió en
un nombre reconocido en Twitter y los aficionados tuvieron
vigilias por el, tanto en USA como en México.
Su música es una afirmación imperecedera de su nombre ahora que se ha ido. Él ha tenido influencia en miles de
personas que luchan, sueñan y luego tienen exito.
LA VOZ & DENVER7
TRABAJANDO JUNTOS PARA EL
MEJORAMIENTO DE NUESTRA COMUNIDAD
www.lavozcolorado.com
www.thedenverchannel.com
September 7, 2016
3
La Voz Bilingüe
Tribute to 9/11
En Memoría
Illustration by Robert Martin
Of Special Interest
Boulder keeps tax on sugary
drinks
4
The Healthy Boulder
Kids coalition is encouraged by Boulder City Clerk
Lynnette Beck’s ruling
Monday that a ballot initiative taxing sugary drinks
was found to be legally
valid. In her ruling, Beck
said: “The petition as
signed by the voters was
Photo courtesy of Coca- Cola Facebook
not deceptive. It stated
accurately the terms under which a tax on sugar-sweetened
beverages would be administered if the voters had approved
the measure proposed in the petition.” The individual representing the opposition to the petition is being funded and
directed by the big soda trade industry. Opponents’ highpowered, lawyers are resorting to a playbook used in other
communities across the country looking to tax sugary drinks
to create funding to encourage healthy lifestyle choices, particularly for minority residents.
Protect Colorado statement’s
on Anti-Energy ballot
In response to the Colorado Secretary of State’s
announcement that the anti-fracking ballot measures did
not meet the signature requirement to qualify for the
November ballot, Protect Colorado issued the following
statement:“Colorado voters recognized that these extreme
measures would destroy the state’s economy and take
away private property rights. The voters read the petitions
and declined to sign them because they understood the
La Voz Bilingüe
devastating consequences these initiatives would have
on all Coloradans,” said Karen Crummy, communications
director for Protecting Colorado’s Economy, Environment,
and Energy Independence. In 2014, the Colorado oil and
natural industry had a $31.7 billion economic impact in the
state and contributed $1.2 billion in public revenue, $178
million to schools and $330 million in severance taxes, half
of which goes to the Department of Natural Resources for
wildlife conservation, water projects and low income energy
assistance, according to the University of Colorado Boulder
Leeds School of Business.
Photo courtesy: Facebook
Colorado-based feature film
Production has kicked off in Colorado on featurelength narrative film WALDEN: LIFE IN THE WOODS from
Colorado-born director Alex Harvey, screenwriter Adam
Chanzit and animator/composer Laura Goldhamer. WALDEN:
LIFE IN THE WOODS is a radical, western reimagining of
Henry David Thoreau’s classic, interlacing three stories
about the trappings of 21st century life and a few unlikely
transcendentalists who dream dangerously of escape. With
an original score and select moments of stop motion animation, the film breathes new life into Thoreau’s pioneering
vision of the wilderness and our inner wilds.
Initiatives 75 and 78 fail
“Yes for Health and Safety Over Fracking” was informed
La Voz is the premier bilingual newspaper serving
Colorado’s Hispanic community with 42 years of
continuous publication. La Voz is published by
La Voz Publishing Company, Inc.
www.lavozcolorado.com
Publisher
Pauline Rivera
Co-Editor
Clerissa Salazar
Contributing Writers
David Conde
Ernest Gurulé
Everett Martinez
James Mejia
Joshua Pilkington
Joseph Rios
Brandon Rivera
Contributing Photographers
Daryl Padilla
Production Coordinator & Social Media
Robert Martin
Brandon Rivera
Circulation
Jim Koucherik
Classified Sales
Romelia Ulibarri
Translations
Jaime Rizo
12021 Pennsylvania St. #201 • Thornton, CO 80241
• Phone: 303-936-8556
Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455
Editorial Email: [email protected]
Display Ads Email: [email protected]
Classifieds Email: [email protected]
Arts & Entertainment Email: [email protected]
DeaDlines
Display Advertising .................Fri., 4 p.m.
Classified Advertising .............Fri., 4 p.m.
News, Features, Photos...........Fri., 4 p.m.
September 7, 2016
that not enough signatures were validated by the Secretary
of State’s office to place Initiatives 75 & 78 on the November
ballot. At this time, Yes for Health and Safety Over Fracking
is reviewing the ruling and the disallowed signatures to
determine whether to file a challenge. By the Secretary of
State’s numbers, Yes for Health and Safety Over Fracking
achieved one of the highest validation rates of any submitted ballot this year.
Retirement plans can make loans
The Internal Revenue Service announced that 401(k)s
and similar employer-sponsored retirement plans can make
loans and hardship distributions to Louisiana flood victims
and members of their families. Participants in 401(k) plans,
employees of public schools and tax-exempt organizations
with 403(b) tax-sheltered annuities, as well as state and
local government employees with 457(b) deferred-compensation plans may be eligible to take advantage of these
streamlined loan procedures and liberalized hardship distribution rules. Though IRA participants are barred from taking
out loans, they may be eligible to receive distributions under
liberalized procedures.
Teacher reassigned after
banning Spanish in class
A third-grade teacher who punished her students for
speaking Spanish in her classroom has been reassigned
just days after MALDEF contacted school officials about
the incident. MALDEF (Mexican American Legal Defense
and Educational Fund) wrote to school officials on August
24, after receiving complaints from parents that a teacher
at Emerson Elementary School banned English-learner students from speaking Spanish and later punished those who
did so by requiring them to sit on the floor, away from their
classmates. In the letter to school officials, MALDEF warned
that such actions are unlawful and a likely violation of Title
VI of the landmark Civil Rights Act of 1964, which prohibits
discrimination based on race, color or national origin in programs or activities that receive federal financial assistance.
Our Government/Nuestro Gobierno
White House
This week, President Obama called on
Republicans in Congress to take action and vote to fund
the Administration’s response to the Zika virus. In February,
the President asked Congress to fund emergency resources,
including mosquito control, fast-tracking diagnostics tests
and vaccines, tracking the spread of the virus, and monitoring women and babies with Zika. The President continues
to direct his Administration do what it can without help
from Congress, with the primary focus of protecting pregnant women and families planning to have children. The
CDC continues to work with state public health officials and
has an emergency response team on the ground in South
Florida. Agencies have moved to expedite the development
of a vaccine, and the administration is working with the
private sector to develop more options to test and prevent
infection.
Casa Blanca
Esta semana, el presidente Obama pidió a los republicanos en el Congreso tomar medidas y votar para financiar
la respuesta de la Administración al virus Zika. En febrero,
el Presidente pidió al Congreso financiar los recursos
de emergencia, incluyendo el control de mosquitos y dar
rápido seguimiento de las pruebas de diagnóstico y vacunas,
seguimiento de la propagación del virus, y el seguimiento
de las mujeres y los bebés con Zika. El Presidente continúa
dirigiendo su gobierno haciendo lo que puede, sin la ayuda
del Congreso, con el objetivo principal de proteger a las
mujeres embarazadas y las familias que planean tener hijos.
El CDC(por sus siglas en inglés) continúa trabajando con
los funcionarios de salud pública estatales y tiene un equipo
de respuesta de emergencia sobre el terreno en el sur de la
Florida, las agencias se han movido para acelerar el desarrollo de una vacuna y la administración está trabajando con
el sector privado para desarrollar más opciones para probar
y prevenir infección.
Colorado’s Governor
Colorado, Kansas and Nebraska reach
consensus. Gov. John Hickenlooper announced Colorado,
Kansas and Nebraska established an agreement this
week in the longstanding conflict over water from the
Republican River basin, as the Republican River Compact
Administration signed two resolutions. Representatives
from the three states have been meeting monthly for over
two years, in an effort to change the approach and improve
how they manage interstate water matters. This effort has
created a new focus on transparency and certainty as all
three states work to serve their water users. The intent of
these resolutions is to replace the need for annual reviews
and instead provide long-term surety to water users.
Gobernador de Colorado
Colorado, Kansas y Nebraska llegan a un consenso.
El gobernador John Hickenlooper anunció que Colorado,
Kansas y Nebraska establecierón un acuerdo esta semana
en el conflicto sobre el agua de la cuenca del Republican
River, como la Republican River Compact Administration
firmó dos resoluciones. Los representantes de los tres estados se han estado reuniendo mensualmente durante más de
dos años, en un esfuerzo por cambiar el enfoque y mejorar
la forma de gestionar los asuntos de agua interestatales.
Este esfuerzo ha creado un nuevo enfoque en la transparencia y la seguridad ya que los tres estados trabajan para servir
a sus usuarios del agua. La intención de estas resoluciones
es reemplazar la necesidad de revisiones anuales y en lugar
de dar garantía a largo plazo para los usuarios del agua.
Denver’s Mayor
Mayor Gov. John Hickenlooper and Mayor
Michael B. Hancock will host Colorado Remembers 9/11 to
commemorate the 15th anniversary of the 9/11 terrorist
attacks. The event will pay respect to lives lost and honor
first responders and service men and women.
Alcalde de Denver
El gobernador John Hickenlooper y el alcalde Michael
B. Hancock serán los anfitriones de Colorado Remembers
9/11 para conmemorar el 15 aniversario de los ataques terroristas del 9/11. El evento va a rendir honor a la pérdida de
vidas y el honor a los primeros en responder y a los hombres
y mujeres del servicio.
September 7, 2016
Mundo
Revisión Semanal
5
La Voz Bilingüe
A week in review
El
Norteamérica
de la cerca hace una semana, pero ese
número ha bajado a 103.
Islandia preocupada con la erupción de un volcán: Islandia se está preparando para una posible erupción del volcán
más grande del país después de que dos
terremotos hicieron temblar el volcán más
cercano, Katla, el cual tiene tiene 5,000 pies
de altura. El volcán no ha hecho erupción
desde 1918. La oficina meteorológica de
Islandia reportó un aumento de la actividad
sísmica en las semanas pasadas.
Nadador de Stanford fue puesto
en libertad: El nadador de la Universidad
de Stanford Brock Turner ha sido liberado
de la cárcel. El joven de 21años fue puesto
en libertad de una prisión de California
Official White House Photo by Pete Souza
después de cumplir tres años de una senTaking Action on Climate: President Obama’s Trip to Nevada and the Pacific at the 20th
tencia de cárcel de seis meses. Típicamente
Anniversary Lake Tahoe Summit at Lake Tahoe Outdoor Arena in Nevada.
California
tiene un alto porcentaje de presos
Tomando Acción sobre el clima: viaje del presidente Obama a Nevada y el Pacífico en el 20º
que han cumplido con un 50 por ciento
aniversario de la Cumbre de Lake Tahoe en el lago Tahoe en Nevada Arena al aire libre.
del término de sus sentencias. El caso ha
ber has dropped to 103.
Iceland concerned volcano might obtenido la atención nacional. Los críticos
Stanford swimmer released from
erupt: Iceland is preparing for the country’s han demostrado su preocupación de que el
prison: Stanford University swimmer Brock
Nor Corea ejecuta oficial del gobilargest volcano to possibly erupt after two ataque sexual en los predios universitarios
Turner has been released from prison. The
erno: Según un oficial del gobierno de Sur
no
se
toma
seriamente.
earthquakes shook up the area. The volcano,
21-year-old was freed from a California prisSe descubren mosquitos con Zika Corea, Nor Corea ha ejecutado su oficial
Katla, nearly reaches 5,000 feet tall. The
on after serving three of his six-month jail
mayor de educación por un escuadrón de
en
Florida:
Según el Departamento de
volcano hasn’t erupted since 1918. Iceland’s
sentence. California typically sees a high
fusilamiento. El oficial de educación oficial,
Agricultura
y
de
Servicios
al
Consumidor,
se
meteorological office reported an increase
percentage of inmates released after they
Kim Yong Jin fue calificado “miembro revohan descubierto mosquitos que contienen
in seismic activity over the past few weeks.
serve 50 percent of their sentences. The
lucionario del país” y como “anti-partidista”
el virus del Zika en Miami Beach. Esta es
case has gained national attention. Critics
por el Departamento de Seguridad del país.
la primera vez que los mosquitos con el
North Korea executes government virus se encuentran en los Estados Unidos. Kim Young Jin fue acusado de expresar una
have voiced their concern that sex assaults
official: According to a South Korean gov- Adam Putnam, el comisionado de agricul- “mala actitud” contra el líder de Nor Corea
on U.S. campuses are not taken seriously.
ernment official, North Korea has executed tura de Florida dijo que el descubrimiento
Mosquitoes with Zika discovered in
Kim Jong Un. La ejecución muestra al tercer
Florida: According to the Florida Department its top education official by firing squad. The es “dezalentador, pero no sorprendente.” oficial de alto relieve que ocurre en Nor
of Agriculture and Consumer Services, mos- education official, Kim Yong Jin was labeled Los centros para el Control y Prevención Corea a partir del 2013.
as a “country-revolutionary member” and as de Enfermedades dijeron que sabían de los
quitoes carrying the Zika virus have been
Bombardero suicida mata a una
discovered in Miami Beach. Adam Putnam, “anti-party” by the country’s State Security mosquitos debido a los casos de trasmisión
docena en Pakistán: Una corte de Mardan,
Department. Kim Young Jin was accused of del Zika estaban reportados.
the Florida Commissioner of Agriculture
Pakistán fue atacada por un bombardero
expressing a “bad attitude” towards North
said the discovery is “disappointing, but
suicida. El ataque dejo a 12 personas muerKorean leader Kim Jong Un. This marked
not surprising.” The Centers for Disease
tas y más de 50 más heridos. La policía dijo
Los venezolanos protestan contra el
the third high profile execution to occur in
Control and Prevention said they knew of
que el atacante tiró una granada de mano
Presidente: Miles de venezolanos marcharthe mosquitoes because human cases of North Korea since 2013.
antes de correr al área de la corte en donde
Suicide bomber kills a dozen in on por las calles de Caracas para protestar se detonó la bomba. El ataque fue reclaZika transmission was reported
Pakistan: A court in Mardan, Pakistan was en contra del presidente Nicolás Maduro. mado por la fracción talibán Jamaat-ul-Ahrar.
attacked by a suicide bomber. The attack Miles de protestantes pedían la remoción
Se cree que el bombardero suicida estaba
Venezuelans protest President:
left 12 people killed and injured more than del presidente Nicolás Maduro. Maduro
tratando de llegar a la local de la barra de la
Thousands of Venezuelans marched through
50 others. Police said that the attacker ha sido culpado de la crisis económica
corte,
en donde se encontraban los abogados.
the streets of Caracas to protest against
threw a hand grenade before running into de Venezuela. Los protestantes decían que
Militants
han marcado a los abogados antes.
President Nicolas Maduro. Thousands of
the court area where the bomb was deto- estaban hartados de la política del Partido
Diesciocho
abogados fueron asesinados en
protestors called for the removal of President
nated. The attack was claimed by Taliban Socialista Unido de Venezuela. Los parti- Quetta hace un mes con un ataque de bomMaduro who has been blamed for the ecofaction Jamaat-ul-Ahrar. It is believed the darios de Maduro también se manifestaron
bas.
nomic crisis in Venezuela. Protestors voiced
suicide bomber was trying to reach the en números mayores a favor del Presidente.
that they’ve had enough of the polices of
Rousseff es removida oficialmente:
court’s bar room, where lawyers were gaththe United Socialist Party of Venezuela.
El Primer Ministro de Kenia busca
Más
de dos tercios del Senado de Brasil
ered. Militants have targeted lawyers before.
Supporters of Maduro also rallied in larger
reconocer el género intersexual: Isaac
votaron
a
favor
de
remover
a
la
presidenta
Eighteen lawyers were killed in Quetta a
numbers.
Mwaura, PM de Kenia, ha pedido al parlabrasilera Dilma Rousseff de su puesto. La
month ago.
Rousseff officially ousted: More
decisión fue tomada después de que apa- mento de la nación Africana que pase una
than two-thirds of Brazil’s Senate voted in
ley que reconozca el tercer género. Mwaura
reció información de que Rousseff estaba
Kenyan MP looks to recognize inter- ilegalmente manipulando el presupuesto del
favor of removing Brazilian President Dilma
espera que la ley termine la discriminación
sex gender: Isaac Mwaura, a Kenyan MP, país hace dos años. Poco tiempo después de
Rousseff from office. The decision was made
contra la gente que se identifica como interhas asked the African nation’s parliament poner el voto, el vice-presidente de Rousseff, sexual. El PM de Kenia esta también busafter information surfaced that Rousseff
was illegally manipulating the country’s bud- to pass a law that would recognize a third Michel Temer, prestó juramento. Rousseff
cando fondos para cirugía de alineamiento
gender. Mwaura is hoping the law would end llamó al resultado del voto un golpe de
get two years ago. Shortly after the vote
de género lo mismo que una campaña de
was conducted, Rousseff’s Vice President, discrimination against people who identify estado. Su abogado dijo que el proceso era
reconocimiento pública que termine la disas intersex. The Kenyan MP is also seeking deficiente y que Rousseff planea apelar.
Michel Temer, was sworn in. Rousseff called
criminación contra la gente intersexual.
the results of the vote a coup d’état. Her funding for gender alignment surgery as
Protestas en Gabón se vuelven
well as a public awareness campaign to end
lawyer called the proceedings flawed and
mortales: Violencia nocturna entre demLa policía húngara busca mejorar la
discrimination against intersex people.
Rousseff plans to appeal.
ostradores y las fuerzas de seguridad en
seguridad
en la frontera: La policía húnGabon protests turn deadly:
Libreville, Gabón terminó con la muerte de
Overnight violence between demon- gara ha comenzado a reclutar “cazadores
dos personas. Los demostradores estaban
Hungarian police look to increasestrators and security forces in Libreville, fronterizos” por medio de propaganda. Ellos
protestando las elecciones que fueron altaborder security: The Hungarian police
Gabon resulted in the death of two people. esperan reclutar 3,000 “cazadores fronter- mente disputadas. Más de 1,000 personas
have begun to recruit “border hunters”
Demonstrators were protesting elections izos” para ayudar a la policía y soldados en
han sido arrestadas en el país desde cuando
through advertisement. They hope to recruit
that were highly disputed. More than 1,000 una cerca de navajas cortantes. La cerca se
el Presidente Ali Bongo fue escasamente
3,000 “border hunters” to assist police and
people have been arrested in the country usa para mantener a los migrantes fuera del
reelegido.
La ONU expresó una “profunda
soldiers around a razor-wire fence. The
since President Ali Bongo was narrowly re- país. Hungría tiene cerca de 200 migrantes
preocupación”
por la violencia que ocurrió
fence is used to keep migrants out of the
elected. The UN expressed “deep concern” de Serbia que cruzan su frontera cada día. en Gabón y pidió moderación y una mayor
country. Hungary sees nearly 200 migrants
for the violence occurring in Gabon and Hay más de 36 serbios que esperan al lado
claridad en los resultados de las elecciones.
from Serbia cross their border each day.
called for restraint and greater clarity on the
There were more than 346 Serbians waiting
election results.
next to the fence a week ago, but that num-
North America
Asia
Asia
Latinoamérica
Latin America
África
Africa
Europa
Europe
www.lavozcolorado.com
6
Commentary / Comentario
La Voz Bilingüe
September 7, 2016
How 9/11 changed our lives
Donald Trump’s remarks about
patriotism and sacrifice in the field
of battle to the Veterans of Foreign
Wars Convention in North Carolina
last month would have had an
authentic ring to them had he not
have a history of repeatedly avoiding the military draft during the
Vietnam War. This is particularly
important because when selected,
most Americans at the time had no
David Conde
choice but to go.
Service in the Vietnam War was the last time America
sent an army of draftees into battle. Future wars were to be
fought by volunteers that saw military service as a career
choice and a commitment to a military profession.
It is under these new conditions that the September
11, 2001 attack by terrorists aboard civilian airliners came
reigning destruction from the skies in the eastern seaboard.
It was no longer about Saddam Hussein, but about Osama
Bin Laden, who possessed a radical belief system and a new
concept of total war.
Most Americans remember what they were doing when
the planes hijacked by Al Qaeda terrorists brought death and
destruction to the country’s symbols of economic and military power. 9/11 proved to be not only a civilian disaster but
also a military challenge that continues to grow and change
as time goes on.
Our family’s 9/11 experience was much like that of
others that have military members and on that fateful day,
our attention was on the Pentagon because that was one
of the assignments of the First Helicopter Squadron out of
Andrews Air Force Base and our son was one of its pilots.
We did not let our guard down until satisfied that everything
was in hand.
As it turned out however, 9/11 was really not over for our
family as we did not ask and were not told what really happened on that day other than the fact that Andrews closed
down and our son did not come home until the next day. It
was not until 17 months later that in the middle of tragedy
we came to understand a little more of the struggle to save
and secure people in the nation’s capital.
On a visit to the Bethesda Medical Center in February
2003 our son and pregnant daughter-in-law found out that
the baby she was carrying had died and would not be born
as scheduled the following week. The parents gathered in
Maryland to be with our children as we grieved and made
preparations for travel and the burial of the baby at Fort
Logan National Cemetery in Denver.
It was during our stay in our son’s and daughter-inlaw’s home that one of the parents discovered in a bedroom
drawer an Air Medal awarded our son for bravery above and
beyond the call of duty during the 9/11 event. That turned out
to be the first of 16 air medals among many others that have
characterized service in challenging times including deployments to Iraq, Afghanistan, Japan and Africa.
It is true that military service is a career choice. Yet,
it is also an indispensable part of defending and securing
America for the next generation.
Looking back on this country’s struggle to overcome
terrorism around the world, one can clearly see the moment
we call 9/11 as the significant beginning that has colored
and characterized everything we have done to earn a victory
against forces we really know so little about. Many families
like ours have had a front seat view of that struggle and still
find ourselves trying to understand what is the end game
to 9/11.
David Conde, Senior Consultant
for International Programs
Como 9/11 cambió nuestras vidas
Las notas de Donald Trump acerca del patriotismo y
el sacrificio en el campo de batalla en la convencen de los
Veteranos de Guerra Extranjera en Nor Carolina el mes
pasado pudo haber tenido un sonido autentico para ellos si
no hubiera sido por su historia de evitar el servicio militar
durante la Guerra de Vietnam. Esto es especialmente importante porque al ser escogido la mayoría de los americanos de
ese tiempo no tenían otra opción que ir.
El servicio en la Guerra de Vietnam fue la última vez
que América envió al campo de batalla un ejército lleno
de reclutas. Las guerras del
futuro eran para ser peleadas
por voluntarios que vieron el
servicio militar como carrera
y un compromiso con la profesión militar.
Fue bajo estas nuevas
condiciones que el ataque terrorista del 11 de Septiembre
del 2001 a bordo de aviones
civiles que vino la destrucción aérea en la costa oriental.
No era ya Saddam Hussein,
sino Osama Bin Laden, una
creencia radical y un Nuevo
concepto de la Guerra total.
La mayoría de los americanos recuerdan lo que estaban hacienda cuando los aviones secuestrados por los terroristas de Al Qaeda trajeron
la muerte y destrucción a los
símbolos del poder económico
y militar del país. El 9/11 probó
no ser solamente un desastre
civil sino también un reto militar que continua creciendo y
you’re ready to buy, build or refinance, contact us now! cambiando a medida que pasa
el tiempo.
La experiencia de nuestra familia del 9/11 fue mucho
como la de otros que tienen
miembros militares y que
en ese funesto día, nuestra
atención estuvo puesta en el
825 Delaware Ave., Ste. 100
1479 Wynkoop Street
Pentágono porque ese era uno
Longmont
Denver
de las misiones del Primer
303.772.4400
303.228.7792
Escuadrón de Helicópteros
Se Habla Español
y de la Base Andrews de la
Fuerza Aérea y nuestro
hijo era uno de sus pilotos.
Peoples Bank
epeoples.com
Nosotros
no bajamos la guarMember
FDIC
NMLS #603403
we do home loans right!
va • fha • conventional
fixed-rate • refinances
usda
and many more
Locally owned and
operated for 40 years.
If
dia hasta cuando quedamos satisfechos con que todo estaba
bien.
Sin embargo al final resultó que, el 9/11 no terminó
para nuestra familias ya que preguntamos y no se nos dijo
que realmente había sucedido en esos días, solamente que
la Base Andrews había cerrado y nuestro hijo no vino a casa
sino hasta el día siguiente. No fue sino hasta 17 meses más
tarde que en medio de la tragedia vinimos a comprender
un poco más del trabajo de salvar y asegurar la gente en la
capital de la nación.
En una visita al Bethesda Medical Center en febrero del
2003 que nuestro hijo y nuestra nuera en cinta que supimos
que el niño que venía había muerto y no nacería como se
pensaba en la semana siguiente. Los padres se reunieron
en Maryland para estar con nuestros hijos mientras lamentábamos y hacíamos preparaciones para viajar y enterrar el
niño en el Fort Logan National Cemetery de Denver.
Fue durante nuestra estadía en la casa de nuestro hijo
y la nuera que uno de los padres descubrió en un cajón del
dormitorio una Medalla Aérea otorgada a nuestro hijo por
valentía por encima y más allá del deber en los eventos
del 9/11. Eso mostro ser la primera de 16 medallas entre
otras que han caracterizado su servicio en tiempos difíciles
incluyendo despliegues en Iraq, Afganistán, Japón y África.
Es cierto que el servicio militar es una carrera escogida.
Sin embargo es también una parte indispensable de defender y asegurar a American para la siguiente generación.
Mirando atrás a la lucha de este país de superar el
terrorismo en todo el mundo un puede ver claramente el
momento que llamamos el 9/11 como un momento significativo que ha coloreado y caracterizado todo lo que hemos
hecho para salir victorioso contra fuerzas de las cuales
conocemos muy poco. Muchas familias como las nuestras
han tenido una vista desde la primera fila de esta lucha y
todavía estamos tratando de comprender cuál es el final del
juego del 9/11.
The views expressed by David Conde are not necessarily
the views of La Voz Bilingüe. Comments and responses
may be directed to [email protected].
Las opiniones expresadas por David Conde no son
necesariamente los puntos de vista de La Voz Bilingüe.
Comentarios y respuestas se pueden dirigir a
[email protected]
September 7, 2016
LA VIDA LATINA
ARTS •
7
La Voz Bilingüe
CHICANO
HISPANA
LATINO
ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL
Still taking flight in Colorado Springs
After nearly 60 years, the Air Force
Academy continues to shine
By Joshua Pilkington
The Air Force Academy has been a staple
of Colorado for over 60 years. Nestled in the
foothills of Colorado Springs, the Academy has
been featured as not only a school of academic
prowess, but one that upholds the Oath of
Allegiance under which every cadet swears
when he or she is enlisted.
History
The Academy began as a vision in the late
1940s and began to make heartened progress
in 1949 when Secretary of Defense James
Forrestal appointed a board of military and
civilian educators. The need came from the Air
Force becoming a separate service from the
nation’s military service academies in 1947.
On that board were Dwight D. Eisenhower,
then Columbia University President, and Robert
L. Stearns, University of Colorado President. They were tasked
with recommending a general system of education for the
Army, Navy and Air Force.
Through legislation, Congress authorized the Academy in
1954, but a site still needed to be selected. Then-Secretary of
the Air Force, Harold E. Talbot was commissioned with finding
that site. He traveled 21,000 miles and considered 580 proposed sites in 45 states, before narrowing the location to three
possible sites. The concern with Colorado was its proximity to
the mountains, which may contribute to high winds that could
affect flight training. After aviator Charles Lindbergh declared
the site safe for flying, the Academy had its home.
Commitment
The Air Force Academy strives to maintain its commitment to academic excellence and service. The education
offered at the Academy carries a value of $416,000, but that
at the Academy, cadets sign an agreement
stating that they will fulfill their service obligation. Those obligations include completing
the course of instruction at the Academy and
accepting an appointment as a commissioned
officer in the Air Force for at least eight years
after graduation – five of which must be active
duty.
Women in the Academy
The Air Force Academy has gone through
several changes since its first graduating class
of 1959, but no change has been larger than
the admission of women into the Academy in
1976. Public Law 94-106 signed by President
Gerald Ford in 1975 paved the way so women
could also become cadets.
According to the Academy’s history on
June 18, 1976, 157 women joined the cadet wing.
“Thanks to then-Academy Superintendent
Photo courtesy: Air force Academy Facebook
Lt. Gen. James R. Allen and his relentlessly
cost is not deferred to the cadets. Instead, cadets commit to
optimistic leadership, the incorporation and transition was
serving as officers in the Air Force. That commitment can vary
relatively smooth. Ninety-seven of the original female cadets
based on their chosen career paths and other opportunities.
completed the program and graduated May 28,1980.”
According to the Academy one major benefit of an Air
The Future
Force education is its ability to eradicate the uncertainty of
After the World Trade Center attacks on September 11,
employment after graduation. Many college students don’t
2001, the Academy changed its focus and, as a result, began
have the promise of full-time employment waiting for them
to update several areas of the infrastructure. In 2006, a $1
after graduation, but the Academy promises to “develop your
billion multi-year construction plan called “Fix USAFA” began
skills, your character and your motivation. Your future with
to take shape, with energy efficiency and sustainability being
the Air Force will allow for focused ambition, purposeful selfthe foundations of the renovations.
discovery and impactful study during your college years.”
For more information on the Air Force Academy or to
An Academy education can also enhance leadership qualapply visit academyadmissions.com.
ities within the cadets, especially if they are called to serve in
the United States Air Force during times of need. Though the
Joshua Pilkington is La Vida Latina Reporter at
education, room and board, and medical and dental benefits
La Voz. He can be reached at
are free, they do come with obligations. When they arrive
[email protected]
Después de casi 60 años, la Academia de la fuerza aérea
sigue brillando. La Academia de la Fuerza Aérea ha sido algo
bien conocido en Colorado por más de 60 años. Ubicado en los
pies de las colinas de Colorado Springs, la Academia ha sido
presentada no solamente como una potencia académica, si no
tambien colo la que sostiene el Juramento a la Bandera bajo la
cual cada cadete jura cuando él o ella es reclutado.
Historia
La Academia comenzó como una visión a finales de los
años 40 y comenzó a hacer gran progreso en 1949 cuando el
Secretario de Defensa James Forrestal nominó una junta de
educadores militares y civiles. La necesidad vino al convertirse la Fuerza Aérea en un servicio distinto de las academias
militares de la nación en 1947. En esa junta estaban Dwight D.
Eisenhower, Presidente en ese tiempo de Columbia University,
y Robert L. Stearns, Presidente de la University of Colorado.
Ellos fueron utilizaos con la recomendación de un sistema
general educativo para el Ejercito, la Marina y la Fuerza Aérea.
Por medio de la legislatura, el Congreso autoriza la
Academia en 1954, pero todavía se tenía que escoger el
lugar. El secretario de la Fuerza Aérea de entonces, Harold
E. Talbot fue comisionado de buscar ese sitio. Él viajó 21,000
millas y puso en consideración 580 sitios propuestos en 45
estados, antes de reducir la búsqueda a tres sitios posibles. La
preocupación con Colorado era su proximidad a las montañas,
que podrían contribuir con vientos turbulentos que podrían
afectar el entrenamiento de volar. Después de que el aviador Charles Lindbergh declare el sitio seguro para volar, la
Academia tuvo su propia casa.
Compromiso
La Academia de la Fuerza Aérea lucha por mantener su
compromiso y servicio a la excelencia académica. La educación ofrecida por la Academia tiene un valor de $416,000,
pero ese costo no es diferida para los cadetes. En lugar de
eso, los cadetes comprometidos con servir como oficiales de
la Fuerza Aérea. Ese compromiso puede muy bien basarse en
la carrera escogida y otras oportunidades.
Según la Academia un mayor beneficio de la educación
de la Fuerza Aérea es su habilidad de erradicar la incertidumbre del empleo después de la graduación. Muchos estudiantes
universitarios no tienen la promesa de un empleo de tiempo
completo que los espera después de su graduación, pero la
Academia promete “desarrollar sus habilidades, su carácter y
su motivación. Su futuro en la Fuerza Aérea le permitirá estar
enfocado en su ambición, autodescubrimiento a propósito y
un estudio impactante durante sus años universitarios.”
La educación de la Academia también puede mejorar las
cualidades de líder en los cadetes, especialmente si están
llamados a prestar servicio a la Fuerza Aérea de los Estados
Unidos en tiempos de necesidad. Aun cuando la educación,
alojamiento y comida, y los beneficios médicos y dentales son
gratis, ellos vienen con obligaciones. Cuando ellos llegan a la
Academia, los cadetes firman un contrato que dice que están
llenando su obligación al servicio. Esas obligaciones incluyen
terminar el curso de instrucciones de la Academia y aceptar
una comisión como oficial de la Fuerza Aérea por lo menos por
Todavía volando en Colorado Springs
ocho años después de la graduación – cinco de los cuales debe
ser de servicio activo.
Mujeres en la Academia
La Academia de la Fuerza Aérea ha pasado por muchos
cambios desde la primera clase de graduación en 1959, pero
ningún cambio ha sido tan grande como la admisión de
mujeres en la Academia en 1976. La Ley Publica 94-106 firmada por el Presidente Gerald Ford en 1975 abrió el camino
para que las mujeres fueran también cadetes.
Según la historia de la Academia en junio 18, 1976, 157
enteraron al ala de cadetes. “Gracias al Superintendente
de ese tiempo el Lt. Gen. James R. Allen y su inequívoco
y optimista liderazgo, la incorporación y transición fue
relativamente amable. Noventa y siete de las mujeres cadetes
originales terminaron el programa y se graduaron el 28 de
mayo de 1980.”
El Futuro
Después de los ataques al World Trade Center el 11 de
septiembre del 2001, la Academia cambio su enfoque y debido
a esto, comenzó a modernizar varias áreas de la infraestructura. En el 2006, un plan de varios años de construcción de $1
billón de dólares llamado “Fix USAFA” comenzó a reconocerse,
con eficiencia en la energía y las sustentabilidad siendo la
base de las renovaciones.
Para mas información acerca de la Academia
de la Fuerza Aérea o para hacer solicitudes visite a
academyadmissions.com.
8
Cherry Creek bike path
Continued
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
from page
1
respond to email requests for comment on
this article.
Cherry Creek bike path
The Cherry Creek Trail starts at
Confluence Park where the Cherry Creek and
South Platte Rivers converge. Approximately
half of the 25 mile-long trail is part of the
Denver Parks and Recreation ‘Urban Trails’
system. The path extends south through
downtown, east and southeast Denver, with
the Denver portion ending at Cherry Creek
State Park. In some stretches, the trail and
adjacent river are at eye level where one can
see for great lengths all those on and around
the path. Other parts are cavernous and
walled from city traffic, replete with underpasses, water drainage pipes, trees and
natural grass. The attributes that make for a
peaceful bike ride away from city bustle are
the same that provide cover for those wanted
to hide illegal activity from authorities.
While City officials, including Mayor
Hancock, decry legal cannabis as the reason for wandering populations seeking out
the 16th Street Mall, a much more sinister
attraction is at work on the Cherry Creek
Bike Path. Heroin.
In summer 2014 the Center for Disease
Control (CDC) reported startling statistics
regarding the use of heroin in the United
States. In the decades preceding 2011,
whites in their 30s accounted for nearly
the entire increase in heroin deaths while
the rate for African-Americans and Latinos
remained static. During that same decade, diverted the City’s attention away from viral
death from prescription painkillers more
videos capturing the violence along the
than tripled – hardly a coincidental correla- 16th Street Mall. The incidence was a blunt
tion. In a July 2014 webcast, CDC Director, reminder that the City’s violence problem is
Tom Frieden reported that “…recent studies
not contained in Lower Downtown or 16th
suggest that three out of every four people
Street Mall, but rather spread throughout
who are currently using heroin started with
downtown.
prescription opiates.” Peck describes the arrival of middleAttorney Jessica Peck is well aware of
class kids to the downtown drug scene,
the drug use and fatality linkages. Peck lives “They were fleeing to Denver’s once popular
along the bike path but knowing of the drug Cherry Creek trail and South Broadway. And
dangers firsthand, isn’t likely to make it a 16th Street Mall. These parents are mortdestination these days, referencing the stab- gaging their retirement for fancy $30,000
bing this summer by the underpass nearest
treatment programs failing 70-90 percent
her house. In her law practice she often
of graduates… Most are white. Many are
defends drug abusers but their profile has
young. These aren’t pothead hippies. And
changed in recent years. “The methadone
every time I hit a red light, I try to match
clinics are popping up and the cities are
the vacant faces I see with those appearing
maxed out. It used to be that my pro bono cli- in the photos I’m collecting of the missing
ents all got their methadone on Colfax. Fancy
middle class addicts born to my honest honworking moms got a nearly identical drug
orable devoted moms and dads. I don’t know
with a very different name at $800-$1,500 a
how we survive this as a society. My kids,
month. Then overnight the pain drug debate
meanwhile, don’t understand why we can’t
got serious. Suddenly the fancy people had
use the bike path right under our highrise
destroyed their lives. Co-conspirators with
window.”
their compassionate pain doctors. Nobody
Just as Denver has made international
meant harm. Nobody could escape. Real
news because of broadcast 16th Street Mall
patients weren’t properly reined in and they
violence, so too has the city appeared in
were given zero assistance in detoxing. So
international newspapers for arresting 22
they turned to heroin, of course.”
people in mid-August, accused of bringing
Cheaper and easier to get your hands
heroin from Mexico. Under investigation for
on than prescription opiates, heroin is eas- three years, $2.2 million worth of the drug,
ily purchased on the Cherry Creek Bike Path. 11 weapons and three vehicles were conViolence accompanied the drug exchange. fiscated. The epidemic has not escaped the
In June, a Saturday bike path shooting
attention of the White House. In February,
President Obama proposed $1.1 billion to the
national budget to fight addiction to heroin
and prescription opioids.
Safety Concerns for Path Users
Paul Fambrini rides his bike a couple times a week from Confluence Park to
Cherry Creek and sees an influx of “homeless/transient” people “camping out” along
the Creek now that the City has moved
people out of other areas. “Part of me feels
sorry for them, but part of me feels that it
makes a beautiful, unique part of our city
look like crap. Then, when you factor in the
crime factor with the people using the Creek
and the bridges over the Creek to hide from
the police, it adds another level of danger.”
Shane Christopher Wright cycles on
Colfax but has been monitoring the influx
of illegal drugs, “…there is a bit of a heroin
revival these last few years.. Colfax and
Speer at the Creek is an area obviously
where folks, young white guys predominantly as I see, hang for drugs. We’ve seen
needles, fights and overdoses.”
Jeff Walter is a regular commuter on the
path. He mocks the fact that Denver government has resources for a speed trap on the
path while “stumbling addicts hide under
bridges.” He adds, “Classifying these folks
as Urban Travelers isn’t doing anything.”
He’s looking for safe solutions.
James Mejia is the CEO at Mejia Associates
and a freelance writer for La Voz. He can be
reached at [email protected]
INSCRIBA A SU HIJO EN UN PROGRAMA
DE PREESCOLAR DE ALTA CALIDAD
Y PREPÁRELO ASÍ PARA
EL KINDERGARTEN
ESTAMOS AQUÍ
PARA AYUDAR
El Programa Preescolar de Denver proporciona
apoyos para la matrícula para todas las familias
con niños de 4 años en Denver, sin importar los
ingresos o el vecindario.
MÁS INFORMACIÓN EN DPP.ORG/ES/NOW
O LLAMANDO AL
EL FUTURO EMPIEZA HOY
303-595-4DPP
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
POLITICS/POLITICA 9
Dr. Juan Hernández offers another option
James Mejía
Dr. Juan Hernández is Texas-born with Mexican ties so
deep he is a dual citizen of the United States and Mexico, He
is the first U.S. citizen to ever serve in a Mexican presidential
cabinet. As co-founder of the Hispanic Republicans of Texas,
Hernández has spent substantial time and money helping
Latino Republicans run for office in his home state. He has also
helped numerous other Republican candidates including a stint
in Senator John McCain’s presidential campaign as Hispanic
Outreach Director. However, when Donald Trump took a hard
stance against Mexican immigrants, “calling my friends and
family rapists and killers,” Hernández quickly became a “never
Trump” voter.
“Beyond immigration, he [Trump] has insulted women,
imitated a handicap person, saying he doesn’t understand what
the KKK stands for,” Hernández continues, “I’m glad to be on
the opposing side. I’m not going to be one of those with the
water hose during the fight for civil rights. I want to be remembered as someone who stood up and said it’s wrong the way we
have treated immigrants.”
Hernández never considered Clinton, citing issues of
integrity, “She is on the left, on the edge of the word those
in Latin America have not liked for so long, corruption. She
wouldn’t do the dangerous things Trump would do… but her
party has taken the nation to an extreme left, where most
citizens are not.”
Knowing what he did not like in Trump or Clinton, it took
the Republican strategist and CNN en Español contributor a
while to find his candidate. This month, Hernández signed
on to the Johnson Weld 2016 campaign as an advisor and as
Chairman of Hispanics for Johnson Weld. “At this moment in
history, there is a third option. Gary Johnson has incredible
personality – he’s climbed Everest, he has admitted at times
that he may be wrong. On marijuana, we’ve tried everything
else. We need to put legalization on the table as with every
option. Most Americans believe marijuana should be legalized,
and our system should be reformed for the undocumented. His
perspective fits like a glove.”
Hernández is not the only prominent Latino to join the
Johnson presidential campaign. This week Lionel Sosa, one
of the country’s most influential Latinos according to Time
magazine, added his name as a Johnson supporter. As an otherwise staunch supporter of Republicans and former advisor
to President’s Bush and Reagan, Sosa announced earlier this
year that if Trump won the nomination, he would leave the
Republican Party.
Former Republican New Mexico Governor Gary Johnson
and former Republican Massachusetts Governor William Weld
need 15 percent support in the polls in order to join Clinton
and Trump on the debate stage. Hernández believes that the
El Dr. Juan Hernández es nacido en Texas con raíces mexicanas tan profundas que es un ciudadano con doble ciudadanía,
de los Estados Unidos y México, Él es el primer ciudadano
Americano que presta servicios en el gabinete presidencial de
México. Como cofundador del Hispanic Republicans of Texas,
Hernández ha pasado un tiempo substancioso y dinero en ayudar a los republicanos latinos a postularse en su propio estado.
Ha ayudado a muchos otros candidatos republicanos incluyendo
un tiempo en la campaña presidencial del senador John McCain
como Hispanic Outreach Director. Sin embargo, cuando Donald
Trump tomó una mirada dura contra los inmigrantes mexicanos, “llamando a mis amigos y familiares violadores y asesinos”,
Hernández se convirtió rápidamente en un elector de “nunca
Trump”.
“Más allá de la inmigración él [Trump] ha insultado a las
mujeres, imitado a una persona impedida, diciendo que no comprende cual es el propósito del KKK,” Hernández continua, “Yo
estoy contento de estar en el lado opuesto. Yo no voy a ser uno
de esos que tienen la manguera de agua durante la lucha por
los derechos civiles. Quiero ser recordado como alguien que se
puso de pie y dijo que es errada la forma en que hemos tratado
a los inmigrantes”.
Hernández nunca pensó en Clinton, citando problemas de
integridad, “Ella está en la izquierda, en el borde de la palabra
que a esos de Latinoamérica no les ha gustado por tanto tiempo,
la corrupción. Ella no haría las cosas peligrosas que Trump
haría… pero su partido ha llevado a la nación a la extrema izquierda, en donde no están la mayoría de los ciudadanos”.
Sabiendo que a él no le gustan ni Trump ni Clinton, le
tomó su tiempo a un estratega republicano y un contribuidor del
CNN en Español encontrar su candidato. Este mes, Hernández
firmó con la compaña de Johnson Weld 2016 como consejero y
presidente de hispanics for Johnson Weld. “En este momento
de la historia, hay una tercera opción. Gary Johnson tiene una
personalidad increíble– él ha escalado el Everest, él ha admitido
a veces puede estar equivocado. Acerca de la mariguana, hemos
probado todo lo demás. Nosotros tenemos que poner la legalización en la mesa como cualquier otra opción. La mayoría de
los americanos creen que la mariguana debe ser legalizada, y
nuestro sistema debe ser reformado para los indocumentados.
Su perspectiva se ajusta como un guante”.
Hernández no es el único latino prominente que se une
a la campaña presidencial de Johnson. Esta semana Lionel
Sosa, uno de los latinos más influyentes del país según Time
magazine, agregó su nombre como partidario de Johnson.
Como partidario ferviente de los republicanos y consejero de
los presidentes Bush y Reagan, Sosa anuncio a comienzos del
año que si Trump ganaba la nominación, el dejaría el partido
republicano.
El anterior gobernador republicano de Nuevo México Gary
Johnson y el anterior gobernador republicano de Massachusetts
William Weld necesitan un apoyo del 15 por ciento de las
encuestas para unirse a Clinton y Trump en el escenario de
los debates. Hernández cree que el equipo de Johnson va a
crecer del 9 por ciento actual al 15 por ciento o 20 por ciento
para el momento de los debates, “Clinton no tiene la inercia.
Trump tiene una inercia negativa, pero Johnson está doblando
el dinero y los seguidores cada dos semanas. El dinero está
llegando y eso nos permite tener más televisión, y 27 o 28
millones nos siguen en los medios sociales. Con la entrada de
Lionel Sosa abordo eso será un punto crítico”. Si Johnson llega
al escenario del debate, sería la primera vez desde cuando Ross
Perot debatió con Bill Clinton y George Bush Sr. en 1992.
Johnson no es el único candidato de un tercer partido que
Johnson ticket will grow from the current 9 percent support to
15 percent or 20 percent by the time of the debates, “Clinton has
no momentum. Trump has negative momentum, but Johnson is
doubling money and followers every two weeks. Money is coming in that allow us to do more television, and 27 or 28 million
are following us on social media. Lionel Sosa coming on board
is going to be a tipping point.” If Johnson does make it to the
debate stage, it would be the first time since Ross Perot debated
Bill Clinton and George Bush Sr. in 1992.
Johnson is not the only third party candidate vying for
votes but has the most support and is the only third party candidate that is on the ballot in all 50 states. Green Party candidate,
Jill Stein ranks fourth with 3.6 percent according to a four-way
matchup between Clinton, Trump, Johnson and Stein.
Hernández reminds that Abraham Lincoln was a third
party candidate and that dark horse candidates can get elected,
like his former boss, President Vicente Fox of Mexico, “In the
Fox campaign, we displaced a party that had been in place for 71
years. I’m a believer. Unlike some other third party candidates
who are making statements – anti-Trump or pro-environment – Gary Johnson is in it to win.”
James Mejia is the CEO at Mejia Associates and a freelance
writer for La Voz. He can be reached
at [email protected]
EL Dr. Juan Hernández ofrece otra opción
busca votos, pero si tiene el mayor apoyo y es el único candidato de un tercer partido que está en la mesa de votación en
todos los cincuenta estados. La candidata del partido verde Jill
Stein está en cuarto lugar con un 3.6 por ciento según una comparación de cuatro personas Clinton, Trump, Johnson y Stein.
Hernández recuerda que Abraham Lincoln fue un candidato de un tercer partido y que candidatos oscuros también
pueden ser elegidos como su antiguo jefe el presidente Vicente
Fox de México, “En la campaña de Fox, nosotros desplazamos
a un partido que había estado presente por 71 años. Yo soy un
creyente. A diferencia de otros candidatos de un tercer partido
que están haciendo declaraciones – anti-Trump o pro-ambientales – Gary Johnson está allí para ganar.”
www.davinciarts.org
720-466-5119
We are born
to create music
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION
COL
ORA
DO’
S #1
HIS
PAN
IC-O
LA VID
A LA
TINA
Opra
and h pave
as a d the
huma way
nitari on T.V.
an.
Page
7
ESTA
THIS SEMANA
WEEK
WN
ED
Oba
BILI
NGU
VOL.
AL PUB
LICA
TIO
ma ta
XXX
VII
NO.
20
N
Natio
ckle
COM
COM MUNIT
UNI
DADY
nal
Asso
ciati
on of
Hisp
s im
anic
Publ
icati
ons
migra
New
Cen Visitor
ter
The
ArsenRocky
Moun
Refu al Natio
tain
offer ge Visito nal Wildl
famil s some r Cent ife
y mem thing er
bers for all
to enjoy
.
3
Nue
COM
COM MENTA
ENT
RY
ARI
O
vo alc
Denv
alcal er nece
priori de que sita un
vente dad de trabaje
la ciudamant con
la
d. ener sol-
alde
SPO
DEP RTS
ORT
ES
A diff
erent
6
A boys
gratio show
s
Texas n at
the a US
immig . Obam Cham flag
ration a has izal as Presi
11
millio
reform recen National dent
Hispa
n
, opently revive Mem Barac
nics. foreig
n natio
ing
d his orial on k Obam
a
nals
goal
a
May
livingpath to
ERNEST
of
10, speaks
2011
in the legali achie
on
GURULÉ
count zation ving comp in El immiPaso
relea Thanks
ry illegafor
Un
the rehen
sive , Baracniño mues
lly,
it is sed 2010 to the
mostestimated
Mem k Obam tra
equiv now possi U.S.
of them
recen
una
of Colum
recie orial el a habla
tly
band
popu ocation ble to census
10 de
abrie ntemente
era
close
bia
de
Mont lations that the say withodata,
mayo sobre
millonndo un
EE.UU
su
of Alask comb ut
of the to the do not
del la inmig
Verm ana, North
ellos es de camin objetivo
. mien
2011
even
ined
a,
immi
ont,
coun estim
hispa extra o para de
en ración
tras Photo credit:
Wyom and SouthDelaw
grant try’s ated popu come
nos. njero
logra El Paso en
que
are,
ing and
s.
undo
s quela legali r una
lation
, Texasel Cham el presiNewscom
to the
Dako
cume
the The combNot by a
viven zació
the Distr ta,
reform . Obam izal
dente
abou U.S. censu
ilegal n de
Natio
and seven aforeined long shot.nted
a migra a
ict
ment los aprox
ha
popu
nal
estim t seven
s
toria revivi
more Washingto ment
e en
lation
millio that numb
ated
do
ed immi
el país,imad
than
n D.C. ioned
12
of
n
ameninteg
five
state
la mayo te ral,
48 conti grant million short of er is
millio is sligh s
11
tion
ría de
in lays guou s sprea undocumethe
n. Accor tly
divul Gracias
refor
a los
m.
ntding
anti-i
the s state d acros
EE.U gados datos
recie
s. And s the
U. del
der When he
mmig rub,
favor
ntem
del
ration for both there
2010,
ing
Presi last week spoke
censo ente
comp
force
es posib de
audie dent Obamin El at the
decir
rehen s and ardent
los
le ahora
borsive
those
thing nce that a told Paso, Texas
pobla sin equiv
immi
that
he has a frien ,
for
Delaw ción comb ocaci
grato beefRepublican
done
dly
Dako are, Mont inada ón que
every
s
up
de
la
Distr ta, Verm ana,
south have asked ito de
y Wash
ont, North Alaska,
CONTINU
ern
se acerc
borde
Colum Wyom y South
más ington
ED
ON
lada
r
an a
ing
bia
PAGE
con de cinco D.C. es
11
ment de los la pobla ni siqui y el
el censo millo
escas
>>
ados
núme
inmig
era
ción
nes.
amen
acerc
de los De acuer te
calcu
lones ro de
an. del país. rantes
para
EE.U
Ni siqui indoc - los , sin cerca
do
siete La pobla
refor los que
era u- indoc12 milloacercarsede sieteU. ese
estad ción comb
ma comp están
se
umen nes
os menc
siqui mila
se encu
inada
tados de inmig era
sema Cuando rensiva favor de
ionad
de
estad entra
que
inmig
na pasadhabló
una
rante a
os arriblos
el Presi
en
rator
fricci os conti n regad se calcu s
a
ia.
audie dente a en El la front
zas ón, para guos. Y os en los la
era
anti-i
hech ncia amigObama Paso, Texasla
nmig las ardieahí está 48
o todo
able habló
le
,
rator
ias ntes fuer-la segurhan pedidlo que los de que a una
y tamb
repub =él ha
idad
o
la posib
ién
de la para asegu lican
os
le excep
front
rar
ción, era sur, la
CONTINU
con
dijo
A EN
él, de
PÁGIN
The
ener Rockies
are
bring gized team
an
back
the looking
wins
to
.
team
¿QU
13
E PA
SA
?
WHAT
’S HAPP
TS CALE
ENIN
NDAR
G
, PAGE
8
EVEN
Oba
ma e
nfre
nta
www.l
la in
migra
ción
avoz
color
ado.c
om
A
12
>>
May
18,
2011
tion
Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for
over 42 years, La Voz creates 100,000 impressions
weekly with its award-winning editorial content in
English and Spanish.
Join the thousands of Latinos and non-Latinos
who keep up with their community by reading
Colorado’s number one bilingual newspaper!
www.lavozcolorado.com
facebook.com/lavozcolorado
Piano - Violin - Singing
Drum - Trumpet - Guitar - Yukelele
Ages 3 - adult
Broomfield and South Lakewood
Se habla Espanol
PRSR
T
US
POSTSTD
DENV
AGE
PERM ER,
CO PAID
IT NO.
208
10
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
¿Que Pasa?
what’s happening?
community
P
atricia Calhoun to speak at League of Women Voters
Denver Annual Kick-off Meeting. Patti Calhoun, Editor of
Westword has agreed to speak at the Kick-Off event from her
vast knowledge of Denver, elections, and politics. The event
is on Monday, September 12 at Montview Blvd. Presbyterian
Church the event will begin with light refreshments at 5:30
p.m.; the program itself will begin at 6:00 p.m. For more
information call 303-629-0614.
ore than a dozen organizations will convene on
Friday, Sept. 9 for a transportation safety fair to help
aging drivers shift through changes they may face on the
road including technology advances in today’s vehicles,
roadway signage and even changes in themselves. The fair
will be held from 10:00 a.m. to 2:00 p.m. at the headquarters
of Seniors’ Resource Center located at 3227 Chase Street in
Denver. For more information call 303-235-6915.
LLARO invites you to their 52nd anniversary Bernie
Valdez Awards Luncheon. The luncheon will be held
at Mile High Station Friday Sept. 23.
ociedad Proteccion Mutua De Trabajadores Unidos
will be held at the Denver Event Center Sept 9-10.
Guest Speakers will include Ken Salazar and Joseph
Garcia. To reserve your ticket call 720-445-6007 or email
spmdtu2016 @gmail.com.
he Latino Awards will be held on September 10, 2016 at
Rololfo “Corky” Gonzales Branch Library 1498 N. Irving St.
in Denver. Members of the community will be honored at the
ceremony. There will be a reception following the ceremony.
os Premios Latinos se llevarán a cabo el 10 de septiembre
del 2016 Rololfo “Corky” Gonzales Branch Library 1498 N.
Irving St. en Denver. Los miembros de la comunidad serán
honrados en la ceremonia. Habrá una recepción después de
la ceremonia.
M
C
S
R
special events
ocky Mountain PBS and Delta Dental are pleased to
invite you to the 2016 Rocky Mountain PBS KIDS Fun
Fest in Denver. This year, we celebrate 20 years of this great
Rocky Mountain PBS tradition and local summer highlight!
This year’s festival will be held on Saturday, September 10,
2016 from 10:00am – 2:00pm at Rocky Mountain PBS Studios
in downtown Denver. (1089 Bannock St.) For more information call 303-620-5675.
ocky Mountain PBS y Delta Dental tienen el placer de
invitarle a la 2016 Rocky Mountain PBS Kids Fun
Fest en Denver. Este año, celebramos 20 años de esta gran
tradición de las Montañas Rocosas PBS y destacado local de
verano! El festival de este año se llevará a cabo el sábado
10 de septiembre de, el año 2016 de 10:00 am - 2:00 pm
en el Rocky Mountain PBS Studios en el centro de Denver.
(1089 Bannock St.) Para obtener más información, llame al
303-620-5675.
R
L
Official Portraits Mayor Michael B. Hancock and Gov. John Hickenlooper
G
ov. John Hickenlooper and Mayor Michael B. Hancock
will host Colorado Remembers 9/11 to commemorate
the 15th anniversary of the 9/11 terrorist attacks
on Sunday, Sept. 11, 2016 at 1:00 p.m. in Denver’s Civic
Center Park. Following the ceremony, there will be a
free tribute concert to recognize America’s heroes and
celebrate freedom featuring rock legend John Fogerty
and Colorado’s own Big Head Todd and the Monsters.
Colorado Remembers 9/11 is free and open to the public.
For more information call 405-596-3838.
l gobernador John Hickenlooper y el alcalde Michael B.
Hancock serán los anfitriones de Colorado Remembers
9/11 para conmemorar el 15 aniversario de los ataques
terroristas del 9/11 el domingo 11 de septiembre, 2016
a 1:00 pm, en el Denver Civic Center Park. Después de
la ceremonia, habrá un concierto al tributo gratis para
reconocer los héroes de América y celebrar la libertad
que ofrece la leyenda del rock John Fogerty y el propio
Big Head Todd de Colorado y los monstruos. Colorado
Remembers 9/11 es gratuito y abierto al público. Para más
información llame al 405-596-3838.
southern Colorado E
l Puebloperformances
History Museum is inviting the community on
EFriday,
Sept. 16 from 5 to 7 p.m. for the opening of two
exhibits, Salt Creek Memory Project and Return of the
Corn Mothers, and the Denver Broncos Carne Asada
community event. The El Pueblo History Museum is
located at 301 N. Union Ave in Pueblo. For more information
call 719-583-0453.
l Pueblo History Museum de Historia está invitando a
la comunidad el viernes 16 de septiembre del 5 al 7 p.m.
durante la inauguración de dos exposiciones, Salt Creek
Memory Project and Return of the Corn Mothers, and
the Denver Broncos Carne Asada comunidad. El Pueblo
History Museum se encuentra en el 301 N. Union Ave en
Pueblo. Para más información llame al 719-583-0453.
he Valley Community Chorus is open to new members
for fall 2016. This semester’s holiday theme will be
“Winter’s Night.” The schedule will expand this season. The
chorus will perform two concerts: 7 p.m. December 9 in Del
Norte and 2 p.m. December 11 in Alamosa.
alley Community Chorus is available to all adults
in the San Luis Valley including high school students
ninth through twelfth grades. No auditions are required.
Rehearsals begin at 7 p.m. every Tuesday. The first rehearsal
is September 20, in the Adams State University Music
Building room 117, 208 Edgemont Blvd. For more information call David Schneider at 719-588-1746 or email
[email protected]
oin Tu Casa for a free Lunch N Learn with Patrick Rheaume
on “Boundaries in Professional Relationships” on
Photo courtesy of CLLARO
Wednesday, September 7, at Hospice Del Valle, 514 Main St.
ervicios de la Raza is hosting their 4th Annual Gala
in Alamosa, from 12-1 p.m. Please RSVP by e-mailing Fonda
on Sept. 9th at the Denver Marriottt City Center, 1201 at [email protected] or calling 589-2465.
California St. The event begins at 6:00 p.m. and the
he 2016 San Luis Valley Potato Festival will be held
dance begins at 9:00 p.m. It is a formal attire affair.
September 9 and 10 at Chapman Park, 4 Chico Camino
For more information call 303-458-5851 or email
Street, Monte Vista. On Friday, September 9, there will be
[email protected].
a free concert by Arch Hooks at 5 p.m. with food from the
ervicios de la Raza tendrá su gala anual cuarto día 9 de Spud Nation food truck. On Saturday, September 10, there
septiembre en el Centro de la ciudad de Denver Marriottt, will be a Kids Carnival, food and craft vendors, tours, train
1201 California St. El evento comienza a las 18:00 y el baile
rides, live music from 2 Weeks in Fiji, Professional Chef
empieza a las 21:00 Es un asunto formal traje. Para obtener
Demonstrations, and more. See www.coloradopotato.org
más información, llame al 303-458-5851 o por correo electrónico [email protected].
Que Pasa? is compiled by La Voz Staff.
To submit an item for consideration email
[email protected] with Que Pasa in the
subject line by Friday at 5 p.m.
n Sunday, Sept. 18, the Buffalo Bill Museum and Grave
will offer FREE admission to celebrate its annual
Fall Roundup. The celebration takes place from noon
until 4 p.m. and includes this year’s temporary exhibit From Prairie to Palace that highlights Buffalo Bill’s
La basura que no recibe un maneWild West European tour. The museum is located at 987
jo
adecuado es fuente de contamiLookout Mountain Rd. in Golden. For more information call
nación de suelos, agua y aire.
303-526-0744 or email [email protected]
T
spotlight
performances
E
T
V
J
S
T
S
exhibits
O
La Voz Green Tip
SLV Potato Festival photo courtesy of Colorado Potatoes Facebook
September 7, 2016
La Veta Pass
Wolf Creek Pass
Yellowjacket Pass
Cortez
Dolores
Mancos
Telluride
Durango
Bayfield
Hesperus
11
La Voz Bilingüe
La Veta
Pagosa Springs
Monte Vista
Del Norte
South Fork
Creede
Alamosa
La Jara
Antonito
Sanford
Mosca
Saguache
Center
Hooper
Fort Garland
San Luis
Crestone
Blanca
El Sur de Colorado
Cañon City

Pueblo
Rye
Fowler La Junta
Colorado City Colorado Springs
Walsenburg Fountain Trinidad Ordway Rocky Ford
Las Animas
Lamar
Eads
How 4-H reaches the State Fair
The State Fair ended on Labor
Day, but the work of many children
and young adults was a part of the
State 4-H competitions. Children
from all around the state compete
for the state titles that they will
hold close to their hearts for years
to come. They’ve worked through
the summer with the 4-H motto in
their heads. They attended every
Clerissa Salazar
club meeting, kept detailed records
of their animals, and went to every
community project in hopes of reaching the State Fair gates.
The children are enjoying their youth and learning
things along the way. There are events for almost everything
you can think of, and each one has a diligent youth working
hard to make a name for themselves in that category.
There are events for horseriding, tack making, cake decorating, rabbit judging, dog training, and so much more. The
rules for each event are different, but they all add up to the
same thing--hard work and dedication on the part of a child.
Kerstin Rilling, 21, just left her career with 4-H and she
has been to State many times. She was in the rabbit showing
clubs and worked hard to received the titles that she now has.
Rilling recalls how she started 4-H, “It was a starter project,
something to help me understand how the State Fair worked.
It wasn’t as expensive as buying a larger animal so it was
affordable while simultaneously teaching me responsibility
and providing me with an animal I could handle well at the
age of 8”.
In order for children to make it to the State Fair they
have to buy products for their animals and keep a log on how
much their animal cost them over the summer. In order for
them to make it to State the records must be put together
well and so must the actual project. One of the goals of 4-H
is to learn how to be independent and how to care for something on your own.
“I liked 4-H. It kept me busy during the summer months
and I got hands on experience with livestock. I got to hang
out with people who had similar interests and made lifelong
friends across the nation. It made me appreciate the hard
work that goes into raising livestock,” Riling said.
The amount of work that goes into the State Fair is
something children can take into their adult lives. Qualifying
for the State Fair is something that is highly attributed to all
the years and months of hard work. The State Fair is more
than going to Pueblo and getting to see the professionals go
to work. It is also building the minds of the next generation
to be a working member of society.
4-H goes further than just the 11 years you are enrolled.
La feria del estado termino en el día del trabajo, pero
el trabajo de muchos jovenes era parte de las competencias
del 4-H . Niños de todo el estado tratan de competir por
títulos del 4-H que tienen cerca de su corazón por años en
el futuro. Ellos trabajaron durante el verano con el lema 4-H
en su mente. Ellos asistieron a todas las reuniones del club,
mantuvieron registros detallados de sus animales, y fueron
a cada proyecto de la comunidad con la esperanza de entrar
por la puerta de la feria del estado.
Los niños están disfrutando de su juventud en su vida.
Hay eventos de casi todo lo que uno pueda pensar, y cada
uno tiene un joven diligente que trabaja duro para hacerse
reconocer en esa categoría.
Hay eventos de caballería, poner tachuelas, decoración
de pasteles, jurado de conejos, entrenamiento de perros,
y tantas cosas más. Las reglas para cada evento son, por
supuesto, diferentes. Pero todo llega a lo mismo. Arduo trabajo y dedicación de parte de ese niño.
Kerstin Rilling, de 21 años, ha dejado apenas su carrera
con el 4-H y ella ha estado en el estado muchas veces. Ella
estaba en los clubes de conejos y trabajo duro para recibir
los títulos que tiene ahora. Rilling recuerda como comenzó
en el 4-H, “Era un proyecto inicial, algo que me ayudaba a
comprender como funcionaba la feria. No era tan caro como
comprar un animal más grande y era barato mientas que al
mismo tiempo me enseñaba a ser responsable y me dio un
animal que yo podía manejar bien a la edad de 8 años”.
Para que los niños pudieran ir a la feria del estado ellos
tenían que comprar productos para sus animales y mantener
un registro de cuanto les costó el animal durante el verano.
Para poder llegar al estado los registros debían ser bien
mantenidos y así debía ser el proyecto. Uno de los objetivos
del 4-H es aprender como ser independiente y como cuidar
algo por sí mismo.
“A mí me gustaba el 4-H. Me mantuvo ocupada en los
meses de verano y tuve experiencia física con animales.
Pude compartir con gente que tenía intereses parecidos e
hice amigos de toda la vida en la nación. Me hizo reconocer
que el trabajo duro que tiene criar animales,” dijo Rilling.
La cantidad de trabajo que significa la feria del estado
es algo que los niños pueden llevar a su vida de adultos.
Calificar para la feria del estado es algo que se atribuye a
todos los años y meses de trabajo duro. La feria del estado
es más que ir a Pueblo y poder ver a los profesionales haciendo su trabajo. Es también crear las mentes de la siguiente
generación para ser un miembro trabajador de la sociedad.
El 4-H va más lejos que solamente los 11 años de participación. Los miembros aprenden cosas que pueden hacer en
el futuro y el valor del dinero y el duro trabajo. “Me convirtió
en la persona que yo soy. Yo sé cómo hacer presupuestos
y como invertir. Me enseño a como comprometerme por
largo tiempo, que he usado en el trabajo y también en la
Universidad. Cuando uno tiene que salir dos veces por día,
todos los días, sin vacaciones, para alimentar, dar de beber
y limpiar lo de los animales uno aprende lo que es el trabajo
duro. Cuando uno vende ese animal o lugar en la división
entonces uno sabe que el ardúo trabajo ha pagado con
creces.” dijo Riling.
Cada año hay cientos de niños que entran a la feria del
estado y aprenden acerca del futuro mientras se divierten.
Ellos llevan su duro trabajo y lo colocan en las manos de
adultos para ayudarlos a cimentar su futuro por sí mismos.
Ellos hacen lo que dice su lema. Hacer de lo bueno algo aun
mejor (To Make the Best Better), y ellos viven su juramento.
Mi cabeza para pensar mejor, mi corazón para ser más leal,
mis manos para un servicio más largo, mi salud para vivir
mejor, para mi club, mi comunidad, mi país, y mi mundo.
The members learn
about things they can
do in the future and
the value of money and
hard work. “It made me
into the person I am. I
now know how to budget and how to invest. It
taught me how to commit long-term, which I
La Voz staff photo
have used in jobs as
well as in college. When you have to go outside twice a day,
every day, with no vacations, to feed, water, and clean up
after your animals you learn what hard work is. When you
sell that animal or place in your division then you know your
hard work has paid off.” Rilling said.
Every year there are hundreds of kids that place in the
State Fair and learn about their future while they are having
fun. They take all of their hard work and place it in the hands
of the adults to help them shape their future selves. They do
it just like their motto says. To Make the Best Better, and
they live their pledge. My Head to clearer thinking, My Heart
to greater loyalty, My Hands to larger service, and My Health
to better living, For my club, my community, my country, and
my world
Como el 4-H alcanza el State Fair
La Voz Bilingüe
12021 Pennsylvania St., #201 Thornton, CO 80241 or email [email protected]
Facebook
Picks
Los primeros días de la semana,
despues del fin de semana,
son los más difíciles.
LIKE US ON FACEBOOK
facebook.com/lavozcolorado
12
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
VENTA
DE UN DÍA
SÁBADO 10 DE SEPT. , 9 A.M.-1O P.M.
TAMBIÉN COMPRA EL VIERNES, 9 DE SEPT., 9 A.M.-1O P.M.
LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL.
AHORRA 50%-80%
POR TODA LA TIENDA
ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $25
VÁLID0 EL 9 Y 10 DE SEPTIEMBRE DE 2016. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS.
APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS
OFERTAS DEL DÍA
ARTÍCULOS ESPECIALMENTE SELECCIONADOS, ¡A PRECIOS TAN BAJOS QUE NO NECESITAS UN PASE
DE AHORRO! ¡DISPONIBLES TODO EL DÍA, AMBOS DÍAS!
O USA ESTE PASE DE AHORRO VIERNES O SÁBADO HASTA LAS 2 P.M.
DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN
SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS
DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN
AHORRA $1O
EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.
LIMITADO A UNO POR CLIENTE.
VÁLIDO EL 9 O 10 DE SEP. DE 2016
HASTA LAS 2 P.M.
DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN
SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS
DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN
AHORRA $2O
EN TU COMPRA DE $50 O MÁS.
LIMITADO A UNO POR CLIENTE.
VÁLIDO EL 9 O 10 DE SEP. DE 2016
HASTA LAS 2 P.M.
Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, último
acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, Michael Kors Studio, Breville, Coach, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line,
Le Creuset, Levi’s, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, relojes Michele, Natori, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal,
Wolford, Wüsthof, ropa, calzado y accesorios atléticos; joyería y relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos
departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes y joyería tecnológica; macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón,
descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se
muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para
comprar tarjetas de regalo o usarse como pago o crédito a tu cuenta. La compra debe ser de $25 o de $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.
LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 9 Y 10 DE SEPTIEMBRE DE 2016.
ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los
descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los
descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.
50819_N6080022G.indd 1
8/31/16 10:51 AM
September 7, 2016
13
La Voz Bilingüe
olorado
Deportes en
Sports
Colorado Rockies bounce back!
The Colorado Rockies went 12 15 for the month of August just under
.500 for the month. However, just
six days into September and about
a month from the end of the regular season, the Rockies are at .500
with decisive wins against divisional
opponents, the San Francisco Giants
and the Arizona Diamondbacks.
Colorado put on a hitting performance last Friday for Rockies fans
Brandon Rivera
with 9 runs before a Nick Hundley
Grand Slam in the bottom of the 8th putting the Rox up 13 - 7
and never looking back.
Colorado is scheduled to wrap up their three-game
series against the San Francisco Giants this week after
winning game one Monday night, shutting out the Giants
6 - 0. The Rockies will face divisional foes the San Diego
Padres in San Diego this Friday in a three-game series that
wraps up on Sunday before heading to Arizona to face the
Diamondbacks again. Colorado hopes to keep their win loss
ratio at .500, despite not making it to the post-season.
In other sports the Denver Broncos have finally trimmed
their team down to 53 players with many big names cut.
Mark Sanchez, Ronnie Hillman, Britton Colquitt are some of
the names that did not make the roster, but will likely find
homes among the other 31 teams. In fact, Colquitt signed a
deal with the Cleveland Browns this past week and details of
that deal have not been made public as of yet.
The 53-man roster for the Broncos consists of long-term
planning and great depth in Denver’s ferocious defense,
which has taken front seat yet again after last season’s
record-breaking season. This has been an unlikely string
of events since Gary Kubiak, an offensive-minded coach
took the reigns in January 2015. Although Kubiak’s explanation for releasing Sanchez was that he wanted to head in a
different direction with younger quarterbacks like Austin
Davis who was recently released by the Cleveland Browns.
Denver’s quarterback gallery is definitely young and with an
offensive-minded coach like Kubiak, we can all expect some
pretty interesting offensive schemes to showcase young
legs, arms abilities in the regular season and in post-season
action.
BRONCOS SCHEDULE
Brandon Rivera is a sports columnist for
La Voz and can be reached at
[email protected]
¡Los Colorado Rockies están de regreso!
Los Colorado Rockies llegaron al 12 - 15 en el mes
de Agosto, apenas por debajo del .500 para este mes. Sin
embargo, con apenas seis días en septiembre y cerca de un
mes de la temporada regular, los Rockies están en .500 con
victorias decisivas contra los oponentes de la división, los
San Francisco Giants y los Arizona Diamondbacks. Colorado
puso una presentación de bateo el viernes pasado para los
aficionados de los Rockies con 9 carreras antes del “Grand
Slam” de Nick Hundley en la segunda parte del 8º inning
poniendo a los “Rox” con un marcador de 13 - 7 y sin vuelta
atrás.
Colorado está programado para finalizar su serie de tres
juegos contra los San Francisco Giants esta semana después
de ganar el juego 1 el lunes por la noche, blanqueando a los
Giants 6 - 0. Los Rockies enfrentaran a sus enemigos los
San Diego Padres en San Diego este viernes en una serie de
tres juegos que termina el domingo antes de irse a Arizona y
enfrentarse a los Diamondbacks de nuevo. Colorado espera
mantener su relación victoria-derrota en .500, pesar de no
ir a la post temporada.
En otros deportes los Denver Broncos han finalmente
recortado al equipo a los 53 jugadores y muchos nombres
bien conocidos recortados. Mark Sánchez, Ronnie Hillman,
Britton Colquitt son unos de los nombres que no llegaron
a la lista final, pero que encontraran puertas abiertas en
los otros 31 equipos. En efecto, Britton Colquitt firmó un
contrato con los Cleveland Browns la semana pasada y los
detalles de contrato no han aparecido todavía.
La lista de 53 hombres de los Broncos consiste de planeación a largo plazo y mucha profundidad en la feroz defensa
de Denver, que se ha tomado el asiento delantero de nuevo
después de la temporada pasada que rompió records. Este
ha sido una cadena dudosa de eventos desde cuando Gary
Kubiak, un entrenador entregado a la ofensiva que tomo
las riendas en enero del 2015. Aun cuando la explicación de
Kubiak de dejar ir a Sánchez era lo que él quería para seguir
una dirección distinta con quarterbacks jóvenes como Austin
Davis que fue dejado en libertad por los Cleveland Browns.
La galería de quarterback de Denver es definitivamente
joven y con un entrenador de mente ofensiva como Kubiak,
nosotros podemos esperar esquemas ofensivos interesantes
para mostrar esas jóvenes piernas, habilidad con los brazos
en una temporada regular y en la actividad de la post temporada.
M&T Bank pagara hasta
$2,250
para los costos1 de cierre
de su nueva casa.
Comprar una casa con M&T en uno de los
siguientes barrios de Denver y vamos a pagar
hasta $2,250 para los costos1 de cierre:
Caffee Park
Elyra/Swansea
West Cofax
Barnum West
Westwood
Ruby Hill
Sunnyside
Globeville
Montbello
Jefferson Park
Sun Valley
Villa Park
Barnum
Valverde
Athmar Park
Mar Less
Harvey Park
Platte
College View South
Entendemos lo que es importante y ayudar con
los costos de cierre es nuestra manera de decir
gracias por hacer negocios con nosotros.
Roy Chavez
720.450.0874
[email protected]
NMLS#229321
Se Habla Espanol
1 M&T Bank pagara los costos de cierre de un cliente hasta un credito maximo de $2,250.
El credito maximo de $2,250 no puede resultar en un pago en efectivo para el prestatario
y debe aplicarse a los costos de cierre para un prestamo hipotecario de M&T Bank. Oferta
esta sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Esta oferta solo es aplicable
para transacciones de compra en uno de los vecindarios designados con una fecha de cierre
limite hacia el 30 de Diciembre de 2016. Esta oferta no es valida con ningun otro descuento.
Photo courtesy: Colorado Rockies Facebook
Todos los prestamos estan sujetos a aprobacion de credito, aprobacion de la propiedad
y la verificacion de empleo. Esto no es un compromiso para hacer un prestamo
hipotecario. Las tasas de interes y terminos estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Otros terminos y condiciones se pueden aplicar. mtb.com. ©2016 M&T Bank.
Member FDIC. NMLS #381076. WMC-773
14
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
La Voz Classifieds/Clasificados
303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 [email protected]
Call today see how well La Voz Classifieds ads work for you!
Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm
Run your ad in print and online = one price • Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio
DRIVING OPPORTUNITIES
WITH GREYHOUND
LET’S PUT THE
WHEELS IN MOTION
Now Hiring Motorcoach
Operators in Denver
Steer your driving talent, commitment to safety and customer
service focus to a company where your efforts get the most
mileage: Greyhound. We’re going places, and so should you.
Greyhound proudly offers:
• Free travel passes
• Competitive Pay and Paid Training
• Comprehensive benefits including 401(k)
COME DRIVE WITH US. Apply on-line at:
apply.firstgroupcareers.com
Celebrating 100 Years as a Leader
in Ground Transportation
Help Wanted
RESTAURANTE GET 303-287-2630
Posiciones Disponibles
HIRED
Inmediatamente
- Servidor
TODAY
- Ayudante de cocina
- Lavaplatos
- Ayudante de Sushi
Taigun Sushi
535 Zang Street
Broomfield, CO 80021
Call 303-349-3444
James
Come In To Apply:
8801 Fox Dr #307
Thornton, CO 80260
RECOMMENDED
HIGHLY
Daytime Hours
O N LY
$ 9.50+/hr
CO Driver’s License?
Speak Spanish?
PAID Vacation
& Holidays
¡Contratación para todos
los puestos de cocina para
equipo de apertura de Eureka!
¡Eureka! busca empleados para
todos los puestos desde lavaplatos a
cocineros. Entrevistas se comienzan
este semana para nuestro restaurante en
1048 Pearl Street Suite 105,
Boulder, CO 80302
Lunes a Viernes 10am - 6pm,
ahora - 23 de Septiembre
Aplicar aqui:
https://my.peoplematter.com/
eurekarestaurantgroup/hire
ContrataCiones de personal CalifiCado, tiempo
Completo o medio tiempo:
MOTEL 6 DENVER
SOLICITAMOS
• CONSERJES
• LIMPIEZA GENERAL
• TÉCNICOS DE PISOS
Ofrecemos:
¡CONTRATANDO!
¡MUCHO
TRABAJO/
OVERTIME!
Con experiencia en sistemas
de riego y plantación.
OK to Release
Merry Maids in lakewood
Housecleaning
No nights - No weekends - No holidays - Benefits
Drug free workplace - Need car, Driver license and be
Bilingual-$400.00 hiring Bonus-303-233-9517
Rocky Mountain PBS
Needs a Programming/
Traffic Technician.
Apply at rmpbs.org/jobs
EOE.
CLASS ADS GET
BIG
RESULTS 303.936.8556
FAX 720.889.2455
Service Directory
Why do people hurt the ones they love?
FiND oUT.
BUY AND READ
Dianetics
T H e M o d e r n S c i e n c e o f M e n Ta l H e a lT H
PRicE: $25.00
by L. Ron Hubbard
Dianetics Foundation
2340 Blake Street| (303) 291-3560
[email protected] • www.Dianetics.org
www.lavozcolorado.com
TENEMOS POSICIONES DE TIEMPO
COMPLETO Y MEDIO TIEMPO.
NO PIERDAS LA OPORTUNIDAD DE
FORMAR PARTE DE
ISS Facility Services es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y promueve un lugar de trabajo diverso.
J DELIVERY DRIVER
DRIVER
JOB #:
094969
-TRABAJO TODO EL AÑO/INVIERNO
CLIENT:
Greyhound
-TRABAJOS
DenverLaVoz DE PROYECTOS COMERCIALES
PUBS:
SIZE:
3.33” x 4”
Documentos en regla
DATE:
8.18.16
COST: 303.294.9000
ARTIST: 8501 Quebec St.
COMP: Commerce
bayard
City, CO
REV. 0
Need full-time driver for Meals-on-Wheels and senior nutrition
programs. Van driving or box truck experience, able to lift 50 lbs.,
good work history and driving record. Mon-Fri. 6:00am-2:30pm1:30-2pm $10.94/hr.
LA CADENA DE HOTELES DE MAYOR
CRECIMIENTO EN LA
INDUSTRIA HOTELERA.
CANDIDATOS DEBERAN
TENER HISTORIAL DE EMPLEO
ESTABLE.
OFRECEMOS SALARIOS
COMPETITIVOS Y BENEFICIOS
MARGINALES.
Apply on website: www.voacolorado.org
Volunteers
Go online for more
information at
www.voacolorado.org
of America ®
Colorado Branch
We are an EEO Employer
EDUCATION
BAYARD
GERENTE DE AMAS DE LLAVES $11.25/hr
AMAS DE LLAVES $10/hr.
Aplique en Persona
Lunes a Viernes de 9:00 am - 3:00 pm
610 Garrison St. Unit U
Lakewood, CO 80215 o Llama al 303-698-4800
MAYORDOMOS/AYUDANTES
ADVERTISING AGENCY,Salarios
INC
Excelentes
REQUISITOS:
•Salarios competitivos
•Ser mayor de 18 años
•Entrenamiento dentro y fuera del sitio • Participamos en E-Verify
•Posiciones de tiempo completo
•Experiencia previa en la limpieza se
y medio tiempo
prefiere
•Horarios flexibles
HEAD START TEACHER ASSOCIATE
Head Start program in southwest Denver needs Teacher
Associates to assist Lead Teacher in managing classes for 35 year olds. Associate’s in ECE or have CDA or be Group
Leader and 3 years exp. Bilingual (Spanish) required.
$12.28 w/excellent benefits. Mon.-Fri. 7:30-4:00.
INTERESADOS APLICAR EN PERSONA:
MOTEL 6 FEDERAL
3050 West 49th Ave
(I-70 @ Federal)
Apply on website at www.voacolorado.org
Go online for more
information at
www.voacolorado.org
EOE Employer
Volunteers
of America
®
Colorado Branch
For Sale
Se vende
For Sale
Cama eléctrica de hospital
y dos sillas de ruedas (para
adulto). Mejor oferta
720-394-6078
Electric hospital bed
and two wheelchairs
(adult). Best offer
720-394-6078
For Rent
Freelance
Photographers Needed!
Per assignment
compensation
Call
303-936-8556
Mobile HoMe Park
1 a 3 rec.
$875 a $1300;
Derby Mobile Home Park
Commerce City
303-289-8940
1x1
DENVER AIRPORT
12020 E 39th Ave
(Peoria @ I-70)
THORNTON
6 W. 83rd PL
(84th @ I-25)
NOW HIRING KITCHEN STAFF:
Quiero Arepas restaurant & food truck.
Experienced Line & Prep Cooks needed ASAP.
$11-15 + Tips. Call Igor 720-989-4874 or
Apply at 3200 Pecos St Denver 80211
¡TRABAJOS VACANTES!
Trabajos de limpieza en escuelas y oficinas. Medio tiempo en
la tarde para Englewood y Parker llame hoy a nuetra oficina al
303-605-6224 o Aplique en
www.summitservicegroup.com/employment
FOOD SERVICE
A Division of FirstGroup America • Equal Opportunity Employer
JANITOR/DISHWASHER
Immediate opening for a full-time janitor/dishwasher in our nutrition services program. Join a team that keeps a large kitchen clean in compliance
with sanitation guidelines, uses institutional-sized dishwashers. Ability to
lift up to 60 lbs. Mon-Fri. 6:00am-2:30pm. $9.85/hr. + Benefits.
Apply at Volunteers of America. 2660 Larimer St., Denver,
website www.voacolordo.org
Go online for more
information at
www.voacolorado.org
EOE Employer
Volunteers
of America ®
Colorado Branch
September 7, 2016
La Voz Bilingüe
Sendero para bicicletas de Cherry Creek
Continua
de página
1
cente están al nivel de los ojos en donde
uno puede ver por largo trecho todos los que
están en o cerca del sendero. Otras partes
son cavernosas y con paredes de tráfico,
repletos con pasos subterráneos, tubería
de drenaje de agua, árboles y pasto natural.
Los atributos que hacen un viaje pacífico
del ruido de la ciudad son los mismos que
cubren a esos que quieren esconder las
actividades ilícitas de las autoridades.
Mientras que los oficiales de la ciudad,
incluyendo al alcalde Hancock, deploran
el cannabis legal como el motivo de las
poblaciones que buscan salida del 16th
Street Mall, una atracción más siniestra
está funcionando en el Cherry Creek Bike
Path. La heroína.
En el verano del 2014 el Center for
Disease Control (CDC por sus siglas en
inglés) reportó estadísticas asombrosas con
respecto al uso de la heroína en los Estados
Unidos. En las décadas anteriores al 2011,
los blancos en sus 30s fueron casi todo el
aumento de las muertes por heroína mientras que el índice para los afroamericanos y
los latinos seguía igual. Durante esa misma
década, la muerte debida a calmantes prescritos se tripicó mas – escasamente una
correlación coincidencial. En una trasmisión de julio del 2014, el director del CDC,
Tom Frieden reportó que “…estudios recientes sugieren que tres de cada cuatro
personas que están usando actualmente la
heroína comenzó con sedantes prescritos”. La abogada Jessica Peck esta muy con-
sciente del consumo de drogas y los vínculos
mortalidad. Peck vive a lo largo del carril de
las bicicletas pero conociendo los peligros de
la droga de primera mano, no es seguro que
la convierta en un lugar de visita en estos
días, refiriéndose a la apuñalada en este
verano por el paso subterráneo cerca de su
casa. En su práctica legal ella defiende con
frecuencia a abusadores de la droga, pero su
perfil ha cambiado en los últimos años. “Las
clínicas de metadona están apareciendo y
las ciudades están al máximo. Antes sucedía
que mis clientes “pro bono” conseguían
su metadona en la Colfax… Madres trabajadoras elegantes conseguían la droga
idéntica con un nombre diferente de 800 a
1,500 dólares por mes. Luego el debate de la
droga contra el dolor nocturno se hizo serio.
De repente las personas elegantes habían
destruido sus vidas. Los co-conspiradores
los médicoa con su compasión del dolor.
Nadie quería hacer algo peligroso. Nadie se
podía escapar. Los pacientes reales no se
frenaron apropiadamente y se les dio una
ayuda de cero en la decodificación. Y claro
se cambiaron a la heroína, por supuesto”.
Más barata y fácil de conseguir que los
sedantes prescritos, la heroína fácilmente
de comprar en el Cherry Creek Bike Path.
La violencia acompañaba el intercambio de
drogas. En junio, un tiroteo en sábado en el
sendero de bicicletas desvía la atención de
la ciudad de los videos virales que capturan
la violencia a lo largo de la 16th Street Mall.
La incidencia fue un recordatorio contun-
dente de que el problema de la violencia en Obama propuso 1.1 billones de dólares al
la ciudad no está restringido a la parte baja
presupuesto nacional para luchar contra la
del centro o la 16th Street Mall, sino que se
adicción a la heroína y los derivados del opio
ha esparcido por todo el centro.
prescritos.
Peck describe la llegada de jovenzuelos
Preocupaciones sobre la seguridad de
de la clase media al escenario de la droga
los usuarios del sendero
del centro de la ciudad, “Ellos se estaban
Paul Fambrini sale en bicicleta un par
viniendo al antiguo y popular Cherry Creek
de veces por semana desde el Confluence
trail and South Broadway. Y el 16th Street
Park al Cherry Creek y ve un flujo de gente
Mall. Esos padres estaban hipotecando su “desamparada/transitoria” “acampada” a lo
pensión por programas de tratamiento lujo- largo del arroyo ahora que la ciudad ha dessos de 30 mil dólares, y fallando al 70-90 por
plazado a la gente a otras áreas. “Parte mía
ciento de los graduados… Más que todo son
se entristece por ellos, pero otra parte siente
blancos. Muchos son jóvenes. Estos no son
que eso hace a una bella y única, parte de
hippies “pothead hippies.” Y cada vez que
la ciudad como un desastre . Luego, cuando
llego a una luz roja, Yo trato de reconocer las
uno incluye el factor del crimen con la gente
caras vacías que veo con los que aparecen
que usa el arroyo y los puentes sobre el
en las fotos que estoy recogiendo de adictos
arroyo para esconderse de la policía, esto
de la clase media hijos de madres y padres
agrega otro factor de peligro”.
devotos, honestos y honorables. No sé cómo
Shane Christopher Wright en bicicleta
vamos a sobrevivir esto como sociedad. Mis
sobre la Colfax ha estado supervisando el
hijos, mientras tanto, no comprenden por flujo de drogas ilegales, “…hay un poco de
qué no podemos usar el sendero de bicicle- revival de la heroína en estos últimos años.
tas que esta debajo de uestra ventana”.
Colfax y Speer en el arroyo es un área en
Así como Denver ha hecho noticias
donde la gente, jóvenes blancos predomiinternacionales debido a las trasmisiones
nantemente como lo veo, esperan drogas.
de la violencia en la 16th Street Mall, así
Hemos visto agujas, peleas y sobredosis”.
mismo la ciudad apareció en los periódicos
Jeff Walter es un viajero regular del
internacionales al arrestar a 22 personas
sendero. Él se ríe del hecho de que el gobiera mediados de Agosto, acusados de traer no de Denver tiene los recursos para poner
heroína de México. Bajo investigación por trampas de velocidad mientras que “adictos
tres años, 2.2 millones de dólares de droga, tambaleantes se esconden bajo los puentes”.
11 armas y tres vehículos fueron confisca- El agrega, “Clasificar a esta gente como
dos. La epidemia no ha escapado la atención
viajeros urbanos no tiene ningún efecto”. Él
de la Casa Blanca. En Febrero, el presidente
está buscando soluciones seguras.
Opt for simple, flavorful dishes that
don’t require a ton of ingredients or multiple sides. A zesty take on a traditional
favorite, this South of the Border Pizza is
convenient, kid-friendly and a great way to
banish lunchtime boredom. Use this recipe
as a starting point then experiment with
more toppings to create your own unique
family recipe.
Find more family friendly and timesaving recipe ideas at Smithfield.com.
Pork with Balsamic Glaze and Rosemary
Prep time: 5 minutes
Cook time: 25 minutes
1 tablespoon olive oil
1 Smithfield Applewood Smoked
Bacon Marinated Fresh Pork Loin Filet, cut
into 3/4- to 1-inch thick chops
1/4cup prepared balsamic vinegar
glaze
1 teaspoon chopped fresh rosemary
In large, nonstick skillet, heat half the
oil over medium heat.
Working in two batches, cook pork
chops 4-5 minutes on each side until internal temperature reaches 150 F. Remove pork
from skillet and place on rimmed serving
platter; cover to keep warm. Repeat with
remaining oil and pork chops.
Serve pork chops drizzled with balsamic glaze and sprinkled with rosemary.
--Content by Family Features--
www.lavozcolorado.com
N
TIO
DI
LE
IA
EC
SP
Fast family meals as easy as 1-2-3
As summer comes to an end and the
reality of back-to-school season sets in, it
can be challenging to get organized and
jump back into your day-to-day routine. But
even as things get hectic, it’s still possible
to create delicious dishes that leave you
plenty of time to savor meals together as
a family using a few simple tips and tricks.
Whether the weeknight dinner rush
puts you in a panic or you’re simply looking to spice up the same old lunchbox
staples, these three steps will make it easy
to assemble quick, flavorful dishes ideal for
the busy back-to-school season.
Plan a weekly menu and shop accordingly so you can avoid scrounging to piece
together a meal from the odds and ends in
the pantry on a night when you’re already
pressed for time. Meal planning eliminates
all of the guesswork, so your family can
enjoy healthy, home-cooked meals while
also saving time, money and stress.
Rely on a versatile, easy meal-helper
that lends itself to a variety of preparations,
such as Smithfield Marinated Fresh Pork.
Packed with protein and already seasoned
with juicy, delicious flavor, it’s the perfect
base for any weeknight meal. For a hasslefree dinner, try Pork with Balsamic Glaze
and Rosemary, which is ready in just 30
minutes from start to finish – less time
than it takes the kids to finish their homework.
15
Reserve your space today for
upcoming Special Edition
November 2nd
highlighting our Veterans.
Call 303-936-8556 or email
[email protected]
16
September 7, 2016
1632_KSLVZ
La Voz Bilingüe
4/ 10
$
WITH CARD
Pepsi or 7UP
Nuestra gente hace la diferencia.™
Our People Make The Difference.™
1.99
Refrescos
Select Varieties, 6 pk,
16.9 fl oz Bottles
Honeycrisp Apples
Manzanas Honeycrisp
lb
WHEN YOU BUY 3
FINAL COST
First of the Season!
4.88
5.99
WITH CARD
1.68
WITH CARD
WITH CARD
Starbucks
Coffee
Smart Ones
Entrée
DiGiorno Rising
Crust Pizza
Café
11-12 oz Bag
or K-Cups, 6-10 ct;
Select Varieties
Comidas Listas
4.4-10.5 oz or Boston
Market Home Style
Meals, 13-16 oz;
Select Varieties
Pizza de Masa Gruesa
or California Pizza Kitchen
Pizza, Select Varieties,
12.7-34.2 oz
1.99
ea
WITH CARD
WITH CARD
Doritos
Totopos
9.5-10 oz or Ruffles,
8.5-9 oz or Boulder Canyon
Alternative Oil Chips, 10 oz;
Select Varieties
Quantities not purchased in multiples of
3 will be priced at $2.49 each with Card.
2.99
lb
WITH CARD
Boneless London Broil
or Top Round Roast
Bistec de Centro o Lomo
Corto sin Hueso
fuel
points
Obtén puntos
en combustible
RWED01
WITH CARD
Helado
48 fl oz or Kroger Party
Pails, 128 fl oz;
Select Varieties
2/ 3
1.88
WITH CARD
Hot or Lean
Pockets
Empanadas Hot
o Lean Pockets
Select Varieties,
2 ct
1.25
WITH CARD
WITH CARD
2/$10
Kroger
Peanut Butter
Ragú
Pasta Sauce
Quilted Northern
Bathroom Tissue
Crema de Cacahuate
Select Varieties,
15-16 oz
Salsa para Pasta
Select Varieties,
16-24 oz
Papel Higiénico
6 Mega Rolls or Brawny
Paper Towels, 6 Big Rolls;
Select Varieties
$
WHEN YOU BUY 2
FINAL COST
Beef Round
Earn
620_R_1632_RWED01_KSLVZ.indd 1
3.99
Private Selection
Ice Cream
WITH CARD
Quantities not purchased in multiples of 2
will be priced at $5.99 each with Card.
when you fill your
qualifying prescriptions!
*See Pharmacy for details. Not valid where prohibited by law. Additional restrictions apply.
*Visita la Farmacia para obtener más detalles. No es válido donde la ley lo prohiba. Pueden aplicar restricciones adicionales.
Prices Effective Wednesday, September 7 through Tuesday, September 13, 2016
King Soopers is online at www.KingSoopers.com
www.KingSoopers.com
We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint
utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items.
Wednesday 9/7 La Voz 1632_KSLVZ
9/1/16 12:01 PM

Documentos relacionados