para seleccionar - Panasonic Service Network Europe

Transcripción

para seleccionar - Panasonic Service Network Europe
EH55-Sp.book
Page 1
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo N.
DMR-EH65
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVD-Vídeo según el
país donde son vendidos.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
ALL
2
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible
en los países siguientes:
Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/
Holanda/Italia/Suiza
(A partir del final de febrero de 2006)
≥Este servicio puede no encontrarse disponible
en algunas zonas de los países indicados
arriba.
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
EC
RQT8437-M
EH55-Sp.book
Page 2
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
RQT8437
2
(Parte interior del aparato)
Guarde las pequeñas tarjetas de memoria como es la tarjeta
SD fuera del alcance de los niños. En el caso de que se la
traguen, consulte de inmediato a un médico.
EH55-Sp.book
Page 3
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Índice
Edición
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
El visualizador de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Edición de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grabación de programas televisivos . . . . . . . . . . . . . . 24
25
26
26
27
27
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización del sistema GUIDE Plus+ para hacer grabaciones
temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones con el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones
temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . .
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . .
Para cancelar el modo de espera de grabación . . . . . . . . . . .
Notas sobre la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . .
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación con renovación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
30
30
31
31
31
31
32
32
32
Grabar emisiones de un equipo externo . . . . . . . . . . . 33
Grabaciones temporizadas utilizando un televisor . . . . . . . . . 33
Grabación de un decodificador o receptor digital/satélite . . . . 33
Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
(receptor digital/satélite) — EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de
discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del audio durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las
imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas
(JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del tipo de archivo para reproducir . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas . .
Copia
Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 51
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . .
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar imágenes en movimiento MPEG2 de una tarjeta SD . .
52
53
37
38
38
39
40
41
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado . . . 42
Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparativos
Grabación
Utilización de BORRAR Navegador para borrar. . . . . . . . . . . . 50
Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción . . . . . . 50
55
55
Copia de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grabación
Introducción/Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para especificar un tiempo para detener la grabación
—Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de grabación para la copia rápida. . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . .
Operación con álbum e imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copiar usando la lista de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta
—Copiar todas imág. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copia desde una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación automática DV (Grab. auto. DV) . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reproducción
Para disfrutar del vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
46
47
47
47
Funciones convenientes
Operaciones entrelazadas con el televisor
[Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link] . . . . . . 59
Gestión de la HDD, disco y tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dar un nombre a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Borradode todos los títulos y las listas de reproducción
—Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta
—Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección del estilo del fondo –Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de
—Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo
—Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Crear Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
64
65
65
66
69
70
71
Edición
Preparación según su televisor y mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . .
Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copia
Descarga de los datos GUIDE Plus+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Listas de programa de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones
convenientes
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes
para el aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes del sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 44
Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Referencia
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 76
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Referencia
Preparativos
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta . . . . . . . 4
Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado en el manejar la HDD
(unidad de disco duro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo de discos y tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . 11
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RQT8437
3
EH55-Sp.book
Page 4
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
DVD-RAM
≥4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
≥2,8 GB, 8 cm
Unidad de disco duro (HDD)
≥250 GB
Logotipo
–
Indicado en estas
instrucciones mediante
[HDD]
[RAM]
Formato de grabación de vídeo DVD
Formato de grabación
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar emisiones de televisión, etc.
≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.
≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” se pueden grabar en un disco
compatible con CPRM.
Vídeo
Imágenes fijas
Vídeo
Imágenes fijas
Reescribible§1
Y
Y
Reproducción en otros
reproductores§2
–
Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
Compatible con grabaciones
a alta velocidad§3
–
Discos con velocidad de grabación hasta 5X.
Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
Y
Y [Discos compatibles con CPRM solamente (➡ 80).]
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües§4
Y
Y
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9§4
Y
Y
Creación y edición de
listas de reproducción
Y
Y
Tipo de disco
DVD-R
≥4,7 GB, 12 cm
≥1,4 GB, 8 cm
DVD-R DL
(doble capa en única cara)
≥No puede grabar directamente
en un disco DVD-R DL con esta
unidad (➡ 8)
DVD-RW
≥4,7 GB, 12 cm
≥1,4 GB, 8 cm
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
[-R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
[-R]DL] antes de la finalización
[-RW‹V›] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización
Formato DVD-Vídeo
Formato de grabación
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Reescribible§1
Reproducción en otros
reproductores§2
Compatible con grabaciones
a alta velocidad§3
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de venta en el comercio.
≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
Vídeo
Vídeo
Vídeo
t
t
Y
Sólo después de finalizar el disco
(➡ 62, 81).
Sólo en reproductores DVD-R DL
compatibles después de finalizar el
disco (➡ 62, 81).
Sólo después de finalizar el
disco
(➡ 62, 81).
Discos con velocidad de grabación hasta Discos con velocidad de grabación
16X.
hasta 4X.
Discos con velocidad de
grabación hasta 6X.
Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
t
t
Grabación de M 1 y M 2 para t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec.
Dual)]
Audio Dual)]
emisiones bilingües§4
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9§4
RQT8437
4
Creación y edición de
listas de reproducción
t
t [Sólo se graba uno. (➡ 67,
Selec. Audio Dual)]
t (La imagen se graba con aspecto 4:3).
t (La imagen se graba con
aspecto 4:3).
t (La imagen se graba con
aspecto 4:3).
t
t
t
(continúa en la página siguiente)
EH55-Sp.book
Page 5
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(continuación)
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
–
–
[+R] antes de la finalización
[+R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
+RW
–
[+RW]
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Formato de grabación
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma manera
que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Vídeo
Vídeo
Vídeo
t
t
Y
Reproducción en otros
reproductores§2
Sólo después de finalizar el disco
(➡ 62, 81).
Sólo en reproductores +R DL
compatibles después de finalizar el
disco (➡ 62, 81).
Sólo en reproductores
compatibles con +RW.
Compatible con grabaciones
a alta velocidad§3
Discos con velocidad de grabación
hasta 16X.
Discos con velocidad de grabación
hasta 2,4X.
Discos con velocidad de
grabación hasta 4X.§6
t
t
t
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües§4
t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec.
Audio Dual)]
t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec.
Audio Dual)]
t [Sólo se graba uno. (➡ 67,
Selec. Audio Dual)]
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9§4
t (La imagen se graba con aspecto
4:3).
t (La imagen se graba con aspecto
4:3).
t (La imagen se graba con
aspecto 4:3).
t
t
t
Reescribible
§1
Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
Creación y edición de
listas de reproducción
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
Tipo de disco
+R DL
(doble capa en única cara)
≥No puede grabar directamente en
un disco +R DL con esta unidad (➡ 8)
+R§5
≥4,7 GB, 12 cm
§1
Cuando usa un disco de grabación de una sola vez, la cantidad de espacio del disco grabable no aumenta aunque borre el programa.
[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
§3 Los discos de grabación rápida detallados aquí son compatibles con esta unidad. Sin embargo, ésta no es la velocidad para copiar.
§4 Para más información (➡ 8, Notas importantes para grabar)
§5 Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin
embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
§6 Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8X grabados por otro equipo.
§2
≥Recomendamos utilizar discos y tarjetas Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos contra las rayas
y la suciedad.
≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la condición de la grabación, aun reproducir.
≥En esta unidad no puede grabar programas que permitan la “Grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM.
Podrá grabar otros programas tales como los del formato DVD-Vídeo.
≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el
HDD). La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.
[Nota]
Cuando se ponga en “On” “Grabación para la copia rápida”, las restricciones de la grabación de audio secundario, etc., también se aplicarán al
DVD-RAM. Ponga esta opción en “Off” si la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. no es necesaria cuando se graba un programa (➡ 26).
Finalización
Un procesamiento que permite a un disco grabado reproducirse en otro equipo que sea capaz de reproducir medios parecidos. Después de
finalizar, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no ya puede grabar ni editar (➡ 62).
Formateado
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. (➡ 61)
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y
+R DL (doble capa, de un solo lado) tienen dos capas
escribibles en un solo lado. Si no hay bastante espacio
en la primera capa para grabar un programa, el resto
se graba en la segunda. Cuando reproduce un título
grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título
de la misma manera que la de un normal programa.
Sin embargo, el vídeo y el audio pueden
temporalmente interrumpirse cuando la unidad va
cambiando las capas.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
Segunda capa grabable
(Sección
interna del
disco)
DVD-R DL
+R DL
El espacio
disponible
Primera capa grabable
Título 1
(Sección
externa del
disco)
Título 2
Dirección de la reproducción
RQT8437
∫ Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados ➡ 25
5
EH55-Sp.book
Page 6
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
Discos de sola reproducción (12 cm/8 cm)
Tipo de disco
DVD-Vídeo
DVD-Audio
DVD-RW (Formato de grabación de vídeo DVD)
[DVD-A]
[-RW‹VR›]
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones
[DVD-V]
mediante
Instrucciones Discos de películas y música de alta
calidad
Disco de música de DVD-RW grabado en otra grabadora DVD
alta fidelidad
≥Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de
≥Reproducido en
una sola vez” si éstos han sido grabados en un disco
esta unidad en 2
compatible con CPRM.
≥Formateando (➡ 61) el disco, usted puede grabarlo en el
canales.
formato DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo
utilizado para la grabación.
.
Tipo de disco
DVD-R
CD
Vídeo CD
Logotipo
SVCD§2
–
Indicado en estas
instrucciones
DivX, MP3, JPEG/TIFF
[CD]
DivX, MP3, JPEG/TIFF
[VCD]
mediante
Instrucciones ≥DVD-R§1 con video
Audio y música grabados ≥CD-R y CD-RW§1 con
Música y vídeo grabados (incluyendo
grabado en DivX
vídeo grabado en DivX
(incluyendo CD-R/RW§1)
CD-R/RW§1)
≥DVD-R§1 con música
≥CD-R y CD-RW§1 con
grabada en MP3
música grabada en MP3
≥Imágenes fijas (JPEG y
≥Imágenes fijas (JPEG y
TIFF) grabadas en DVDTIFF) grabadas en CD-R y
R§1
CD-RW§1
§1
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
De acuerdo con la norma IEC62107.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
§2
Acerca de DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla descendente (➡ 81) de todo su contenido o parte de él si ésa es la
intención del fabricante. Las pistas cuya mezcla tiene impedimentos no se reproducirán bien en esta unidad (el audio sólo se reproducirá por
los dos canales delanteros, por ejemplo). Consulte la funda del disco para conocer más información.
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R grabado mediante el formato de grabación de vídeo DVD
≥DVD-R (formato DVD-Vídeo), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVídeo), +R, +R DL grabados en otra unidad y no finalizados (➡ 81).
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL”
≥Blu-ray
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,
SACD, MV-Disc, PD,
“Chaoji VCD” que se adquieren en el mercado, incluyendo CVD,
DVCD y SVCD, que no cumplen con la norma IEC62107, etc.
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(Y: Se puede ver, t: No se puede ver)
Tipo de televisor
Televisor
multisistema
Disco/Título
grabado en HDD
Sí/No
PAL
Y
NTSC
Y§1
PAL
t
NTSC
Y§2
PAL
Y
NTSC
Y§3 (PAL60)
Televisor NTSC
Televisor PAL
§1
RQT8437
6
Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70), la imagen podrá
ser más clara.
§2 Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70).
§3 Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
≥Cuando reproduzca un título grabado en el HDD, asegúrese de
que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título (➡ 70).
EH55-Sp.book
Page 7
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tarjeta de memoria SD
miniSDTM Tarjeta§
MultiMediaCard
Indicado en estas
instrucciones mediante
[SD]
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
Imágenes fijas
Vídeo (MPEG2)
Instrucciones
Puede insertarla directamente en la ranura de tarjeta SD.
Es necesario un adaptador de tarjeta miniSDTM incluido con la tarjeta miniSDTM.
≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (➡ 40, 56).
≥Puede establecer el DPOF (Digital Print Order Format) para imprimir automáticamente en la impresora
de su casa o en una tienda de revelado fotográfico (➡ 49, 81).
≥Pueden copiarse en la HDD o DVD-RAM imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una
cámara SD Vídeo de Panasonic cámara, etc. (➡ 55)
≥Las imágenes en movimiento MPEG2 no pueden reproducirse directamente desde la tarjeta SD.
§
≥Compatible con: FAT 12 o FAT 16
Tarjetas de memoria SD apropiadas
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con la capacidades siguientes (de 8 MB a 2 GB).
8 MB,
128 MB,
16 MB,
256 MB,
32 MB,
512 MB,
64 MB,
1 GB,
2 GB (Máximo)
≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta.
≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
Tipo
≥Si la tarjeta de memoria SD se formatea en otro equipo, el tiempo para grabar tal vez aumente. Además, si la tarjeta de memoria SD se
formatea en un PC, es posible que no pueda utilizarla en esta unidad. En estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (➡ 61, 81).
≥Esta unidad soporta las tarjetas de memoria SD formateadas con el sistema FAT12 y el sistema FAT16 tomando como base las
especificaciones de las tarjetas de memoria SD.
≥Le recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic.
Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
La siguiente
puede visualizarse en esta unidad.
¢¢¢: Números
Tarjeta
XXX: Letras
DVD-RAM
DCIM (Carpeta alta)
¢¢¢XXXXX (Carpeta de imágenes)
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
JPEG
DCIM¢¢¢ (Carpeta alta)
¢¢¢XXXXX (Carpeta de imágenes)
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
IM¢¢CDPF o IMEXPORT
§
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
§
DCIM
¢¢¢XXXXX
SD_VIDEO
PRG¢¢¢ (Carpeta MPEG2)
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
MOV¢¢¢.MOD
MOV¢¢¢.MOI
PRG¢¢¢.PGI
MGR_INFO (Carpeta de información MPEG2)
§
Se pueden crear carpetas en otro equipo. Sin embargo, estas carpetas no se pueden seleccionar como destino de copias.
≥La carpeta no se puede visualizar si los números son todos “0” (ej., DCIM000, etc.).
≥Si un nombre de carpeta o nombre de archivo ha sido introducido utilizando otro equipo, el nombre puede que no sea visualizado
correctamente o usted tal vez no pueda reproducir o editar los datos.
RQT8437
7
EH55-Sp.book
Page 8
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Notas importantes para grabar
Cuando grabe un
programa bilingüe
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción)
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(➡ 67, Selec. Audio Dual)
M1
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si
grabar el audio primario o el secundario:
–Grabación del sonido en LPCM (➡ 67, Audio Mode
para XP Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se pone en “On”
(➡ 26)
M1
M2
¡Hola!
Hello
¡Hola!
Sólo se graba el audio
seleccionado.
Si graba desde un equipo externo
–Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
Si graba desde un equipo externo
–Seleccione “M 1” y “M 2” en el equipo externo.
Cuando graba
programas con aspecto
de 16:9 (panorámico)
[HDD] [RAM]
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Aspecto 16:9 (panorámico)
Grabado con aspecto 4:3
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta velocidad
de la HDD a un DVD-R,
etc.
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD (➡ 26).
Puede copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 86X§); pero antes de grabar en la
HDD serán necesarios los siguientes ajustes.
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
Configuración
Grabación en la HDD
Configuración para grabar
Tiempo grabación en modo EP EP (6horas)
Grabación para la copia rápida
On
Sintonización Vel. DVD de copia alta vel.
Máxima
HDD
Disco
Video
Audio
Display
Cuando graba
emisiones digitales
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
En discos DVD-R, DVD-RW, +R, +RW o DVD-RAM de 8 cm no es posible grabar emisiones digitales que
permiten la “grabación de una sola vez”. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 80).
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Y
[HDD]
k
(Y: Posible, t: Imposible)
≥Los títulos de “Grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra
copia.
≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “Grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (➡ 62).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego
podrá reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.§
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar en DVD-R, etc.
Reproducción en otro equipo DVD
CHG
Í /I
Í
DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL
DISC
1
2
3
4
5
∫
;
1
:/6
5/9
SEARCH
ENTER
VOL
DISPLAY
TOP
Finalizar
MENU
RETURN
MENU
ON
OFF
DC
IN
9V
OPEN
UND
A.SURRO
REPEAT
MODE
MONITOR
MODE
PICTURE
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
≥No se puede grabar simultáneamente en las unidades HDD (unidad de disco duro) y DVD.
RQT8437
8
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
<OPEN/CLOSE
EH55-Sp.book
Page 9
Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver,
editar o guardar el contenido grabado en un disco.
∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de
la HDD en estas condiciones puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD tal vez no pueda utilizarse más. Tan pronto como
note este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD
que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
≥Cuando la HDD haya sido puesta automáticamente en el modo SLEEP (➡ abajo), o cuando la unidad haya sido encendida o apagada, puede
que se produzca un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.
∫ Precauciones para la instalación
≥No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
≥Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
≥No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
Esta unidad
≥No la coloque tampoco en un lugar donde
Videograbadora
se produzcan con frecuencia cambios de
temperatura.
≥Colóquela en una zona donde no se produzca condensación.
La condensación es un fenómeno que forma humedad en una
superficie fría cuando se produce un cambio considerable en la
temperatura. La condensación puede causar daños internos en
la unidad.
≥Condiciones bajo las que se puede producir condensación
–Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al
pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa,
cuando esté expuesta al aire procedente de un
acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte
directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta
durante el funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá
formar condensación en su interior, y esto podría dañar las
cabezas de la HDD, etc.
–Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la
habitación.
–Durante la estación lluviosa.
∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
∫ Durante el funcionamiento
≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
∫ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a
vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD
continuará funcionando durante unos momentos).
Notas importantes para grabar/Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta
se adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
∫ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados
de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el
espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
∫ Cuando aparece “SLEEP” en el visualizador de la unidad
La HDD ha sido puesta automáticamente en el modo SLEEP. (La HDD continúa girando a alta velocidad mientras la unidad está encendida. Para
prolongar la duración de la HDD, ésta se pondrá en el modo SLEEP si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos mientras no hay un
disco en su bandeja).
≥En el modo SLEEP, la reproducción o la grabación no empezarán inmediatamente porque la HDD tarda tiempo en reactivarse.
≥Cuando no se utilice la unidad recomendamos sacar el disco de la bandeja para poner el HDD en el modo SLEEP.
∫ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
RQT8437
9
EH55-Sp.book
Page 10 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Manejo de discos y tarjetas
∫ Cómo sujetar un disco o una tarjeta
∫ Precauciones de manejo
No toque la superficie grabada ni la superficie de los terminales.
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
≥No utilice los discos siguientes:
–Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
–Discos muy deformados o agrietados.
–Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
∫ Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
≥No ponga los discos en los lugares
siguientes:
–A la luz solar directa.
–Donde haya mucho polvo o humedad.
–Cerca de un calentador.
–Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
–Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los
daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
Cuidados de la unidad
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta
unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD una vez por año, según la
frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
RQT8437
10
No ponga la unidad
encima de amplificadores
u otros equipos que
puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
[Nota]
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad.
EH55-Sp.book
Page 11 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Accesorios incluidos
∏
∏
∏
∏
∏
1 Cable de alimentación de
CA
≥Para utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
2 Cables coaxiales de
RF
2 Pilas
para el mando a
distancia
1 Cable de
audio/vídeo
(EUR7659Y60)
1 Mando a distancia
Información sobre el mando a distancia
∫ Pilas
∫ Utilización
≥Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los
del mando a distancia.
≥Cuando cierre la tapa, insértela con el lado j (menos).
Sensor de señales del mando a distancia
20
30
20
30
R6/LR6, AA
≥No utilice baterías recargables.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (➡ 12)
[Nota]
7 m directamente enfrente de la unidad
Manejo de discos y tarjetas/Cuidados de la unidad/Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
(Números del producto correctos a partir de marzo de 2006. Pueden estar sujetos a cambios).
Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia
después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los
códigos (➡ 23).
RQT8437
11
EH55-Sp.book
Page 12 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
?
DVD
1
2
TV
Í
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
@
AV
PAGE
3
4
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
CH
A
ShowView
B
DELETE
C
D
SLOW/SEARCH
5
STOP
9
PROG/CHECK
E
F
G
GUIDE
DIRECT NAVIGATO
R
8
PLAY/x1.3
TIONS
FUNC
6
7
PAUSE
ENTER
SUB MENU
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
:
;
<
=
>
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
H
I
J
K
L
M
N
O
RQT8437
12
1 Enciende la unidad (➡ 18)
2 Selección de la unidad (HDD, DVD o SD) (➡ 24, 34, 40)
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Cancelar
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra información de programas en el sistema GUIDE Plus+
7 Selección/Inserción, de cuadro en cuadro (➡ 36)
8 Visualización del menú superior/Direct Navigator (➡ 34, 35, 44)
9 Muestra menús secundarios (➡ 44)
: Botones de color para cambiar entre vídeo/imagen y vídeo/listas
de reproducción, seleccionar el tipo de caracteres cuando
introduce texto, ajustes de sintonización manual y operaciones
con GUIDE Plus+ (➡ 29, 34, 53, 63, 69)
; Inicia la grabación (➡ 24)
< Cambia el modo de grabación (➡ 24)
= Selecciona audio (➡ 36)
> Muestra mensajes de estado (➡ 43)
? Transmita la señal del mando a distancia
@ Operaciones de televisión (➡ 23)
A Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema GUIDE
Plus+ (➡ 24, 29)
B Muestra la pantalla SHOWVIEW (➡ 30)
C Selección de entada (AV1, AV2, AV3, AV4 o DV) (➡ 33, 58)
D Borra los elementos (➡ 50)
E Muestra la pantalla de programación de la grabación temporizada
(➡ 30)
F Muestra la pantalla GUIDE Plus+ (➡ 19,28)
G Muestra la ventana FUNCTIONS (➡ 64)
H Retorno a pantalla anterior
I Crea capítulos (➡ 36)
J Salta 30 segundos hacia adelante (➡ 36)
K Grabación directa del televisor (➡ 59)
L Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33)
M Salto del tiempo especificado(➡ 36)
N Muestra menús en pantallas (➡ 42)
O Funciones de grabación
[Nota]
≥Los botones tales como el botón [¥ REC] no sobresalen tanto
como otros botones para evitar pulsarlos por error.
≥Si pulsa [EXT LINK] por error, la unidad se apaga y cambia al
modo de espera de grabación. Pulse de nuevo [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
≥La palabra “botón” no se utiliza en estas instrucciones de
funcionamiento por lo que “Pulse el botón [ENTER].” se muestra
como “Pulse [ENTER].”
≥Si pone el código del fabricante del televisor (➡ 23) podrá utilizar
este mando a distancia para controlar el televisor.
EH55-Sp.book
Page 13 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Unidad principal
5
4
OPEN/CLOSE
EXT LINK
DV IN
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
CH
S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R
AV3
6
7 8
Abertura del panel delantero
9 :
;
<
=
>
Presione sobre la parte
con su dedo
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (➡ 18)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
2 Bandeja de disco (➡ 24, 34)
3 Conexión para videocámara digital (DV) (➡ 58)
4 Ranura de tarjeta SD (➡ abajo)
5 Visualizador (➡ abajo)
6 Conexión para videocámara, etc. (➡ 58)
7 Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33)
8 Selección de canales (➡ 24)
9 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➡ 24, 34)
: Selección de unidad (➡ 24, 34, 40)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
; Parada (➡ 24, 35)
< Inicia la reproducción (➡ 34)
= Inicia la grabación(➡ 24)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (➡ 26)
> Sensor de señal del mando a distancia
Guía de referencia de control
3
2
1
Terminales del panel trasero (➡ 14–17)
Introducción y extracción de la tarjeta SD
Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No
apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.
≥El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7).
Abertura de la
tapa
Introducción de la tarjeta
Pulse la parte
saliente para abrir la
tapa.
Presione en el centro de la tarjeta
hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
Extracción de la tarjeta
Si está utilizando una
tarjeta miniSDTM,
insértela en el
adaptador de tarjeta
miniSDTM suministrado
con ella.
Inserte y retire este
adaptador de la unidad.
1 Presione el centro de
la tarjeta.
Cierre de la tapa
Presione hacia
abajo.
2 Tire de ella recta.
ADAPTER
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia
arriba y la esquina recortada hacia la derecha.
(No se olvide de cerrar la tapa. (➡ derecha)
Función automática de selección de la unidad
≥Si inserta una tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [ENTER] para
pasar a la unidad SD (➡ 40, 56).
Si quita la tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.
El visualizador de la unidad
2
1
3
REC
PLAY
6
4
5
8
7
1 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
2
Grabación/Reproducción
Grabación
Reproducción
REC
PLAY
REC
PLAY
3 Indicador de grabación temporizada
4 Encendido cuando esté insertada en su ranura la tarjeta SD.
5 Se enciende cuando en la bandeja se halla un disco soportado
por esta unidad.
6 Se enciende cuando se selecciona la unidad HDD, DVD o SD
7 Sección del visualizador principal
8 Modo de grabación
RQT8437
13
EH55-Sp.book
Page 14 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
PASO 1 Conexión
Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados
Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF
OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (➡ 59).
≥Conectando a un televisor compatible con RGB puededisfrutar de una visión de alta calidad (➡ 81).
[Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (➡ 68)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–D. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se
encuentre apagada [2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).]
Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.
A
Conexión de un televisor
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
1
VHF/UHF
RF IN
Cable
coaxial de
RF
(incluido)
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
AV
Cable
coaxial de
RF (incluido)
2
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Cable Scart de 21 pines
completamente
Ventilador de refrigeración
cableados
3
4
RF
IN
RF
OUT
OUT
AV1 (TV)
PB
Y
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
R-AUDIO-L
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO
S VIDEO
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
B
Conexión de un televisor y una videograbadora
Panel trasero del televisor
A la antena
VHF/UHF
RF IN
4
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
AV
Cable
coaxial de
RF (incluido)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
5
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
6
OUT
AV1 (TV)
Y
PB
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
R-AUDIO-L
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO
S VIDEO
2
3
1
Cable
Scart de 21
pines
Cable de
antena
AV OUT
VHF/UHF
RF IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
Cable coaxial
de RF (incluido)
14
Ventilador de refrigeración
RF
IN
RF
OUT
RQT8437
Cable de alimentación de CA(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
RF OUT
Panel trasero de la
videograbadora
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (➡ 68)
Conecte directamente la unidad al televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de un
selector AV o una videograbadora, los sistemas
de protección del copyright afectarán a la señal
de vídeo y la imagen no se mostrará
correctamente.
Televisor
Videograbadora
Esta unidad
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
Page 15 Wednesday, March 29, 2006
C
Conexión de un televisor y un receptor digital/satélite o decodificador
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
1
3:40 PM
VHF/UHF
RF IN
Cable
coaxial de
RF
(incluido)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable
coaxial de
RF (incluido)
2
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
AV
3
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
5
PASO 1 Conexión
EH55-Sp.book
RF
IN
RF
OUT
OUT
AV1 (TV)
PB
Y
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
R-AUDIO-L
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO
S VIDEO
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (➡ 68)
Cuando quiere ver otro programa que esta unidad
graba mientras que ve una emisión decodificada
Pulse [0]i[ENTER] (Aparece “DVD” en el visualizador
de la unidad). Pulse de nuevo para cancelar (Aparece
“TV” en el visualizador de la unidad).
4
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero del
receptor digital, de
satélite o decodificador
D
AV OUT
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital/satélite o decodificador
Panel trasero del televisor
A la antena
VHF/UHF
RF IN
5
AV
Cable
coaxial de
RF (incluido)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
6
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Ventilador de refrigeración
7
RF
IN
RF
OUT
OUT
AV1 (TV)
Y
PB
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
R-AUDIO-L
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO
S VIDEO
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
Cable
coaxial de
RF (incluido)
Cable Scart de 21 pines
2
1
OPTICAL
4
3
Cable de
antena
AV OUT
Panel trasero de la
videograbadora
VHF/UHF
RF IN
AV IN
RF OUT
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68)
Conecte directamente la unidad al televisor (➡ 14, [B] )
AV OUT
Panel trasero del
receptor digital, de
satélite o decodificador
RQT8437
15
EH55-Sp.book
Page 16 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
PASO 1 Conexión
Otras conexiones
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/
VIDEO o S VIDEO
Conexión de una videograbadora con terminales
AUDIO/VIDEO o S VIDEO
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).
Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO. (El resultado real depende del televisor).
Panel trasero del televisor
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero del televisor
Panel trasero de esta unidad
AUDIO IN VIDEO S VIDEO
IN
R
L
IN
AUDIO IN VIDEO S VIDEO
IN
R
L
IN
Rojo Blanco
AV
OPTICA
OP
Rojo Blanco Amarillo
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICA
OP
Rojo Blanco
DIG
DIGITAL
A
(PCM/BIT
(PC
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
DIG
DIGITAL
A
(PCM/BIT
(PC
Cable S
Vídeo
Cable de audio/
vídeo(incluido)
Rojo Blanco
Rojo Blanco Amarillo
S VIDEO
AV
AV4 IN
AV4 IN
Cable S
Vídeo
Cable de audio/
vídeo(incluido)
OUT
OUT
Rojo Blanco Amarillo
OUT
OUT
AV4 IN
AV4 IN
OP
R-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
DIGI
(PC
OPT
R-AUDIO-L
Panel trasero de esta unidad
VIDEO
S VIDEO
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco
DIGIT
(PCM
Panel trasero de esta unidad
R
L
VIDEO
AUDIO OUT OUT
R
L VIDEO S VIDEO
AUDIO OUT OUT
OUT
S VIDEO
OUT
Panel trasero de la videograbadora
Panel trasero de la videograbadora
Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT VIDEO
Panel trasero del televisor
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Rojo Blanco
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Cable de vídeo
PB
OUT
AV1 (TV)
Y
CRT
Rojo Blanco
RF
IN
RF
OUT
UT
Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva (➡ 81) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
≥Conecte a los terminales del mismo color.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos)
Utilice la salida del componente con la salida progresiva en “Off”
(ajuste de fábrica ➡ 67), aunque éste sea compatibles, porque la
salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe
hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL.
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV2 (DECODER/EXT)
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
Panel trasero de esta unidad
Salida progresiva
Esta unidad
Para la salida progresiva (➡ 22)
COMPONENT
VIDEO IN
Conexión de un amplificador o componente de sistema
∫ Conexión de un amplificador a un terminal de
entrada digital
≥Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo, conecte
un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y MPEG.
[Ajuste]necesario]
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (➡ 67)
≥Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (➡ 68). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificado y no el televisor.
≥Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
≥Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del OPTICAL IN
amplificador
∫ Conexión de un amplificador estéreo
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Cable de audio
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente
este cable.
Insértelo a fondo
con este lado
hacia arriba.
Rojo Blanco
OUT
AV OUT
AV OUT
Panel trasero de
esta unidad
VIDEO
EO
16
OPTICAL
AV4 IN
RQT8437
OPTICAL
R-AUDIO-L
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de
esta unidad
EH55-Sp.book
Page 17 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Conexión con un terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface)
La HDMI es una interfaz de última generación para dispositivos digitales. Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se
transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando
conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080i o 720p.
≥Utilice por favor cables HDMI que tienen el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor (amplificador) dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las
operaciones enlazadas. (➡ 59, Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link])
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Conexión a un televisor compatible con la HDMI
AV
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Grabación directa del televisor (➡ 59)
≥Ver imágenes por un receptor digital/satélite o
un decodificador
(En este caso, tenga cuidado de conmutar
la entrada del televisor a “AV”.)
Panel trasero del
televisor
HDMI IN
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable HDMI
HDMI AV OUT
RF
IN
RF
OUT
PB
OUT
AV1 (TV)
Y
PASO 1 Conexión
Acerca de la función HDAVI Control
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
AV2 (DECODER/EXT)
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
Cable Scart de 21 pines
[Ajuste]necesario]
≥Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” (➡ 68).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Panel trasero del
receptor digital, de
satélite o decodificador
AV OUT
[Nota]
≥Si conecta a un televisor incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no puede
obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte los cables de audio (rojo, blanco) o el cable Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales.
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de 2 canales, se mezclará el audio de 3 canales o más (➡ 81, Mezcla
descendente) y se producirá como de 2 canales (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
§
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
Conexión a un televisor y amplificador compatibles con la HDMI
Panel trasero del televisor
AV
HDMI IN
Cable HDMI
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
➡ arriba
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
HDMI IN
HDMI OUT
Panel trasero del
amplificador
Cable HDMI
[Ajuste]necesario] ➡ arriba
HDMI AV OUT
RF
IN
RF
OUT
Y
PB
OUT
AV1 (TV)
AV OUT
PR
AV4 IN
COMPONENT VIDEO OUT
AV2 (DECODER/EXT)
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Panel trasero de esta unidad
[Nota]
≥Si conecta a un amplificador incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no
puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte el amplificador con un cable óptico digital o los cables de audio (rojo, blanco).
RQT8437
17
EH55-Sp.book
Page 18 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor
≥Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país.
Country
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
DVD
Í DVD
TV
Í
SELECT
Í
ENTER
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
RETURN
France
Italia
Nederland
Norge
AV
RETURN: leave
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
Botones
numéricos
SKIP
STOP
CH
W X CH
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
PAUSE
Una vez terminada la configuración, aparece la pantalla de
ajuste del aspecto del televisor.
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
GUIDE
Relación de aspecto TV
GUIDE
DIRECT NAVIGATO
R
ANCHO TV 16:9
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
ENTER
16:9
TV 4:3
4:3
SUB MENU
Letterbox
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
SUB MENU
SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
RETURN
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
≥16:9: Televisor panorámico de 16:9
≥4:3: Televisor de aspecto 4:3
[HDD] [RAM] Los títulos se graban como aparecen en la
pantalla.
[DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica
se reproduce en el modo Pan & Scan (a menos
que lo prohíba el productor del disco) (➡ 81).
≥Letterbox:Televisor de aspecto 4:3
La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón
(➡ 81).
3
1
2
Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Pulse [3, 4] para seleccionar el
aspecto del televisor y pulse [ENTER].
Cuando esté ajustado el tipo y el aspecto del televisor,
aparece la pantalla de ajuste GUIDE Plus+.
Auto-Setup
¿ Quiere configurar
el sistema GUIDE Plus+ ?
Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Cuando se conecta a un televisor que tiene las funciones Q
Link (➡ 59), inicia la descarga desde el televisor.
Descarga desde TV
Pos
ENTER: access
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse
[ENTER].
Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste
del país, o cuando la sintonización de su televisor haya sido
ajustada para Suiza, aparecerá el menú de ajuste “Ahorro
de energía”. Seleccione “On” u “Off” (➡ 68).
Empieza Auto-Setup. Esto tarda unos 8 minutos.
4
Descarga en curso.
Espere por favor.
RETURN: cancelar
RETURN
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor.
La función de ajuste automático del reloj de esta unidad
sincroniza la hora cuando se sintoniza el canal de TV que
está emitiendo información de la hora y la fecha.
Sí
No
SELECT
ENTER
RETURN
(El mensaje de arriba también aparece en países donde el
sistema GUIDE Plus+ no está disponible. Sin embargo, la
preparación es imposible).
≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Vaya al paso 2 (➡ 19, Ajustes del sistema GUIDE Plus+)
≥Si no quiere configurar el sistema GUIDE Plus+ o bien si
vive en un país en el que no se encuentra el sistema GUIDE
Plus+ (➡ 19, Acerca del sistema GUIDE Plus+)
Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].
Aparece la imagen de televisión. La configuración queda
terminada.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ 71).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡ 69)
∫ Para reiniciar la configuración (➡ 70)
RQT8437
18
EH55-Sp.book
Page 19 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
3
Aparecerá una de las siguientes pantallas
Confirme el mensaje en la pantalla.
El sistema GUIDE Plus+ proporciona información de los
programas de la emisora visualizada en el televisor a modo de
listas de programas como las que se publican en revistas de
programas de TV. Preparar la grabación de emisiones también
es muy sencillo. Seleccione simplemente el programa deseado
en la lista visualizada. También puede buscar los programas
deseados visualizando solamente los programas de cierta
categoría.
12.1. Ma 15:05
Horizontal
12.1. Ma
Tipo prog.
Todo tipo
7th Heaven
15:05~16:05
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países
siguientes:
Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/Holanda/
Italia/Suiza
Hora:
15:00
ARD
ZDF
RTL
SAT1
***06
PRO7
MDR
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
16:00
16:30
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
... 7th Heaven
Gilmore...
Sin datos
Abenteuerurlaub
-24 Hr
Aktuell
+24 Hr
RETURN
Info
...
Tipo prog.
S SUB MENU PAGE-
O
TIMER REC
(A partir del final de febrero de 2006)
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas
zonas de los países indicados arriba.
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
15:30
GUIDE Modo visualización PAGE+
O
Acerca del sistema GUIDE Plus+
Si aparece “Sin
datos”
(➡ 20, Listas
de programa
de edición,
Referencia)
La descarga de GUIDE Plus+ ha terminado.
[Nota]
12.1. Ma 15:05
Necesitará terminar los ajustes de recepción de canales (➡ 18)
para configurar el sistema GUIDE Plus+.
≥La preparación del sistema GUIDE Plus+ no funcionará si el
reloj no está puesto en hora correctamente.
≥Sólo es posible recibir los datos del sistema GUIDE Plus+ a
través de la entrada de antena de esta unidad. No es posible
recibir los datos GUIDE Plus+ por receptores conectados
externamente o por Set-Top-Box.
Configurar
No se ha encontrado canal emisor alguno.
Consulte el manual de funcionamiento.
Pulsar ENTER para continuar.
ENTER
Visite la página inicial siguiente para obtener más información.
http://www.europe.guideplus.com
1
RETURN
El sistema GUIDE Plus+ no está disponible.
Compruebe el canal huésped de su país.
(➡ 21, Canal Emisor)
Pulse [GUIDE].
12.1. Ma 15:05
12.1. Ma 15:05
Configurar
Código Postal
La descarga de datos no tuvo éxito.
La próxima descarga tendrá lugar
a las XX:XX.
Pais actual: España
Pulsar ENTER para continuar.
Esta unidad descarga los datos GUIDE Plus+
varias veces al dia. En aquel momento
podría oírse el ruido del clic.
ENTER
RETURN
ENTER
0
~
9
Para descargar los datos GUIDE Plus+, apague la unidad a
la hora visualizada en la pantalla o descargue manualmente
los datos desde “Descarga de datos” en el menú Configurar
a aquella hora.
(➡ 21, Cambio de los ajustes)
RETURN
2
Pulse [3, 4] o los botones numéricos
para insertar el código postal de su
dirección y pulse [ENTER].
12.1. Ma 15:05
Configurar
Sí
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No
¿ Quiere configurar el sistema GUIDE Plus+?
Puede necesitar hasta 2 horas.
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor/Ajustes del sistema GUIDE Plus+
Ajustes del sistema GUIDE Plus+
≥Para más información sobre cómo hacer funcionar la lista de
programa GUIDE Plus+, se remite a “Operaciones con el sistema
GUIDE Plus+”. (➡ 29)
ENTER
RETURN
La configuración del sistema GUIDE Plus+ puede durar hasta
2 horas.
≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
[Nota]
Por si cambia su código postal, puede actualizar esta información en
un momento sucesivo al de la configuración del sistema GUIDE
Plus+ (➡ 21, Cambio de los ajustes).
≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+
Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].
Para descargar los datos GUIDE Plus+ en un momento
sucesivo
(➡ 20, Descarga de los datos GUIDE Plus+)
RQT8437
19
EH55-Sp.book
Page 20 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Ajustes del sistema GUIDE Plus+
Consulte la referencia de los controles en la página 18
Listas de programa de edición
Descarga de los datos GUIDE Plus+
Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la
emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos)
muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la
mañana cada día.
El terminar la descarga de los datos durará 2 horas
aproximadamente.
1
2
Pulse [GUIDE].
Pulse [SUB MENU].
12.1. Ma 15:05
Horizontal
12.1. Ma
Tipo prog.
Todo tipo
Gilmore girls
16:05~17:05
Hora:
15:30
15:00
16:00
16:30
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
ARD
ZDF
RTL
SAT1
RTL2
VOX
PRO7
Hay 2 maneras para descargar los datos GUIDE Plus+.
–La de descargar automáticamente cuando la unidad está
apagada.
–La de descargar manualmente desde “Descarga de datos” en el
menú Configurar.
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
Detektiv Duel M... Beyblade
Yu-...
Gilmore...
7th Heaven
S.O.S Style & ...
Die Abschl... Freunde...
Configurar
...
Editor
ENTER
RETURN
HDD REC PLAY
CH DC BS DUB EXT Link MPEG4
D.MIX
DVD REC PLAY
SD
PC
NET
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Editor” y pulse [ENTER].
12.1. Ma 15:05
DVD - AVCD
SP - + RWRAM
LP VR
EP SDPC
Si va a encender la unidad mientras que está visualizado “GUIDE”,
se interrumpe la actualización de los datos.
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
Sintonizador
PAGE+
RETURN
4
Pulse [3, 4] para seleccionar la
“Nombre” deseada y pulse [1].
Puede también usar [W X CH] para navegar a través de la
lista de la emisora.
Descargar los datos manualmente
[Nota]
Sintonizador
FR6
ESPRT
ARD
---BBC1
ARTE
ENTER
On/Off
A la hora de transmisión de los datos, puede descargarlos
manualmente desde “Descarga de datos” en el menú Configurar
(➡ 21).
Referencia Fuente
Sintonizador
TF1
Sintonizador
TF6
O
≥Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la mañana se
superponen a una grabación temporizada, puede elegir a cuál dar
la prioridad.
Para garantizar que se descarguen los datos GUIDE Plus+, puede
inhabilitar las grabaciones temporizadas durante la transmisión de
los datos. (➡ 21, columna izquierda, Cargamento de noche)
Editor
Nombre On/Off
WDR
On
On
***04
On
***05
Euros
On
ARD
On
ZDF
On
BBC1
On
On
***06
Para seleccionar las emisoras a ser visualizadas
en la lista de programas.
Sólo las emisoras ajustadas en “On” se visualizan en
la lista GUIDE Plus+.
Pulse [3, 4] para cambiar los ajustes “On/Off” y
pulse [ENTER].
Referencia Para ajustar manualmente la apropiada Referencia
Si aparece “Sin datos” en la lista GUIDE Plus+
refiriéndose a una emisora, esta emisora o no está
soportada por los datos GUIDE Plus+ o un GUIDE
Plus+ Referencia no pudo ser asignado claramente
(aparece “----” en el campo Referencia de esta
emisora). En esta caso, ajuste manualmente el
apropiado Referencia.
Puede también asignar manualmente el apropiado
Referencia aunque no se reconozca el nombre de la
emisora (e.g. ***06).
12.1. Ma 15:05
Horizontal
12.1. Ma
Tipo prog.
Todo tipo
7th Heaven
15:05~16:05
Hora:
ARD
ZDF
RTL
SAT1
***06
PRO7
MDR
15:30
15:00
16:00
16:30
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
... 7th Heaven
Gilmore...
Sin datos
Abenteuerurlaub
Aktuell
+24 Hr
TIMER REC
RETURN
Info
...
Tipo prog.
S SUB MENU
GUIDE Modo visualización PAGE+
O
≥Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un
día antes de que pueda visualizarse la lista de programas
televisivos.
≥Las emisoras visualizadas en la lista de programas televisivos se
determinan según las áreas geográficas.
≥Una emisora que no esté registrada en su área no se visualiza en
la lista de programas televisivos aunque pueda recibirse una
señal.
≥Una vez descargada la lista de programas, se requiere con
regularidad una recepción de los datos para actualizar y mantener
dicha lista.
≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante la
descarga de los datos.
≥Durante la descarga de los datos, la HDD gira y producirá un
sonido de funcionamiento.
O
≥Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la
unidad está apagada.
Durante la descarga, aparece “GUIDE”
en el visualizador de su unidad.
O
Descargar los datos automáticamente
Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste “Referencia” de la
emisora apropiada y pulse [ENTER].
[Nota]
Los nombres de emisora en la lista Referencia pueden
desviarse de la lista de emisoras.
[Nota]
RQT8437
20
Los cambios en la lista de emisoras en el menú Configuración
(➡ 69) de la unidad harán volver todos los ajustes Editor al estado
inicial.
Page 21 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Canal Emisor
Cambio de los ajustes
Puede cambiar los ajustes básicos para su lista GUIDE Plus+.
1
2
Pulse [GUIDE].
Pulse [SUB MENU].
12.1. Ma 15:05
Horizontal
12.1. Ma
Lista de Canal Emisor (a partir del final de febrero de 2006)
Tipo prog.
Todo tipo
Gilmore girls
16:05~17:05
Hora:
No es posible recibir los datos GUIDE Plus+ en todos los países
(➡ abajo).
Compruebe si ha sido insertado el Canal Emisor justo.
15:00
15:30
16:00
16:30
País
Canal Emisor
Visualización del
Canal Emisor
Alemania
Eurosport
EUROS
Austria
Eurosport
EUROS
Suiza§1
Eurosport
EUROS
Francia
Canal+§2
CANAL
España
Tele5
TELE5
Italia
Sport Italia
SI
Holanda§3
Eurosport/Music
Factory (TMF)
EUROS / TMF
Bélgica§4
RTL-TVI/
Music Factory
(TMF)
RTLTV/TMF
Luxemburgo§5
RTL-TVI
RTLTV
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
ARD
ZDF
RTL
SAT1
RTL2
VOX
PRO7
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
Detektiv Duel M... Beyblade
Yu-...
Gilmore...
7th Heaven
S.O.S Style & ...
Die Abschl... Freunde...
Configurar
...
Editor
ENTER
RETURN
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configurar” y pulse [ENTER].
12.1. Ma 15:05
Configurar
Código Postal
XXXXX
Canal Emisor
EUROS
Descarga de datos
Cargamento de noche
On
ENTER
RETURN
4
Pulse [3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Código
Postal
Para introducir el Código Postal
Para recibir los datos regionales es necesario insertar
Código Postal.
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] o los botones numéricos para
insertar su Código Postal y pulse [ENTER].
Canal
Emisor
Para cambiar manualmente el Canal Emisor
La información del sistema GUIDE Plus+ se transmite
a través del Canal Emisor. Se recomienda el ajuste
“Automático”. Luego, un Canal Emisor se ajusta por el
sistema automáticamente.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar la emisora deseada
y pulse [ENTER].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
≥El ajuste del Canal Emisor pueden durar algún tiempo.
≥Para controlar los canales huéspedes de su país
➡ columna derecha, Canal Emisor
Descarga
de datos
Para descargar los datos GUIDE Plus+ manualmente
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
La actualización pueden durar alrededor de 2 horas.
≥Para más información ➡ 20, Descarga de los datos
GUIDE Plus+
Ajustes del sistema GUIDE Plus+
EH55-Sp.book
§1
Sólo regiones en las que se habla alemán
Sólo análoga emisora terrestre
§3 Eurosport cubre ahora la entera región holandés. TMF dejará de
transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/junio de 2006. Cuando
TMF deje de transmitir los datos GUIDE Plus+, cambie
manualmente el Canal Emisor a Eurosport.
§4 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006 y cubrirá
toda Bélgica. TMF sólo cubre las regiones en las que hablan
flamenco y dejará de transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/
junio de 2006. Cuando TMF deje de transmitir los datos GUIDE
Plus+, cambie manualmente el Canal Emisor a RTL-TVI.
§5 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006. La
alineación de Luxemburgo está disponible configurando GUIDE
Plus+ como país=Bélgica con el código postal 9999
(➡ 19, paso 2).
§2
≥Para cambiar manualmente el Canal Emisor ➡ izquierda
[Nota]
≥Cuales canales aparecen en la lista GUIDE Plus+ depende de las
condiciones locales de recepción. Un calidad de recepción que no
sea óptima puede hacer faltar los datos GUIDE Plus+ o
producirlos incompletos.
Cargamento Para seleccionar la prioridad durante la medianoche
Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las
de noche
2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para
terminar la descarga.
Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de
la mañana se superponen a una grabación
temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad.
On: Descarga de datos
La grabación temporizada no inicia o se
interrumpe para descargar los datos.
Off: Programación temporizada
Los datos GUIDE Plus+ no se descargan.
Después de terminar la grabación, le
recomendamos que cambie este ajuste a “On”.
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].
[Nota]
≥La información existente puede perderse cambiando el Código
Postal o el Canal Emisor.
≥El hecho de insertar un Código Postal o un Canal Emisor erróneos
puede producir una recepción de datos errónea e incluso no
recibirlos.
≥Para cambiar los ajustes, quite la unidad del modo de espera de la
grabación (➡ 31).
RQT8437
21
EH55-Sp.book
Page 22 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Preparación según su televisor y mando a distancia
4
DVD
TV
Í
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
Botones de
control del
televisor
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
PAGE
3
6
9
2
5
8
0
1
4
7
Botones
numéricos
SKIP
STOP
CH
ShowView
DELETE
INPUT
SELECT
5
SLOW/SEARCH
PAUSE
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
Relación de aspecto TV
Progresivo
Sistema TV
Ajustes HDMI
Salida AV1
Ajustes AV2
SELECT
ENTER
DIRECT NAVIGAT
OR
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
RETURN
On
CTIONS
SUB MENU
TAB
Progresivo
Configuración
FU N
3,4,2,1
ENTER
Video
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Progresivo” y pulse [ENTER].
GUIDE
ENTER
4:3
Off
PAL
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
6
Off
SELECT
ENTER
RETURN
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [ENTER].
La salida se convierte en progresiva.
[Nota]
Para disfrutar del vídeo progresivo
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva (➡ 81).
1
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
Espacio 70:00 SP
HDD
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
ENTER
RETURN
2
3
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Configuración
Manual
Reiniciar Auto-Setup
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
RQT8437
22
Descarga desde TV
TAB
SELECT
RETURN
≥Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL,
aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida
progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo”
si ocurre esto (➡ 43).
≥La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado a
un televisor incompatible.
≥No hay salida desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT si
“Salida AV1” en el menú Configuración está ajustado a “RGB 1
(sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)” (➡ 68).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Page 23 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Funcionamiento de televisores
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
Cuando otros productos Panasonic
respondan a este mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
Encendido/
apagamiento del
televisor
Selección de
entrada
1
DVD
Í
DRIVE
SELECT
TV
Í
Volumen
CH
VOLUME
Selección de
canales
PAGE
1
4
2
5
3
6
CH
ShowView
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con los botones numéricos.
01:
[0] ➡ [1]
10:
[1] ➡ [0]
Fabricante y número de código
Marca
Panasonic
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
Código
01/02/03/04/
45
35
27/30
09
10/15
05/06
31
05/31/33
05/06
31
10
31
05/06/31
09
22/23/31/40/
41/42
34
30
25
17/39
07/46
28/31
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
06/19/20
24
36
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
2
Marca
NOKIA
Código
25/26/27
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
10
37
05/06
31/33
38
05/06
05/06
10
26
31/32/43
05/31/33
21
06
05/06/29/
30/31
06/25
18
09
05/06/33
08
10/11/12/
13/14
10/15/44
16
05/06
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE
WESTINGHOUSE
2
3
Apunte el mando a distancia al televisor
ej.,
1
AV
Pruebe encendiendo el televisor y
cambiando canales.
≥Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
4
5
6
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros”
y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Mando a distancia” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
y pulse [ENTER].
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Preparación según su televisor y mando a distancia
EH55-Sp.book
Mando a distancia
Oprimir juntos “±” y “ENTER” por más
de 2 segundos en el mando a distancia.
Para cambiar el código en el mando a distancia
7
8
Mientras pulsa [ENTER], mantenga
pulsado el botón numerado ([1], [2] o
[3]) durante más de 2 segundos.
Pulse [ENTER].
∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con
el de la unidad principal (➡ paso 7).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del
aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
distancia a 1 (➡ paso 7).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[Nota]
≥Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
RQT8437
23
EH55-Sp.book
Page 24 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabación de programas televisivos
2
5
OPEN/CLOSE
EXT LINK
DV IN
1
Botones
numéricos
Í
k1.3
1.3
Para seleccionar con los botones numéricos:
ej.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
VOLUME
CH
AV
4
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
∫
REC
REC
DRIVE
SELECT
CH
∫
3 1
TV
DRIVE
SELECT
CH
3
REC
DELETE
PLAY/x1.3
5
PROG/CHECK
Tiempo restante
del disco
≥Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el
menú Configuración (➡ 67).
SLOW/SEARCH
PAUSE
Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
ShowView
;
STOP
Pulse [W X CH] para seleccionar el
canal.
S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R
AV3
DVD
Í
3
Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
GUIDE
DIRECT NAVIGATO
R
REC
SUB MENU
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del
disco. Los datos no se escribirán encima de otros.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación. Durante la pausa puede cambiar el
canal o el modo de grabación, pero la grabación tendrá
entonces un título distinto.
≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar, pero una vez que haya llegado
la hora de comienzo de la grabación temporizada se va a
parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
≥[HDD] [RAM] Puede cambiar el audio que está siendo recibido
pulsando para ello [AUDIO] durante la grabación. (No afecta
a la grabación de audio).
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
5
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
ENTER
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
4
AUDIO
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría
haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
≥[RAM] No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.
≥[+RW] Puede crear un Top Menu usando “Crear Top Menu” (➡ 62).
La grabación o la edición en el disco podrían borrar el menú. En
este caso, vuelva a crearlo.
[HDD]
≥Puede grabar hasta 500 títulos en la HDD. (Cuando la grabación
continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]
≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
[SD]
≥No es posible grabar en una tarjeta.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
1
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2
Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,
quite el disco del cartucho.
Insértelo con la cara
∫ Disco en cartucho
impresa hacia arriba.
RQT8437
24
Insértelo etiqueta
arriba con la
flecha hacia
adentro.
Insértelo a tope.
Función automática de selección de la unidad
[RAM] [Sólo para discos que tienen la lengüeta de protección
contra la escritura en el cartucho puesta en “PROTECT”
(➡ 60, Protección de cartucho)]
[DVD-V] [DVD-A] [VCD] [CD]
≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se
selecciona automáticamente la unidad HDD.
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título.
≥[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración
después de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (➡ 62).
Si una emisora emite información de teletexto
La unidad graba automáticamente los nombres de los programas y las
emisoras si Guía TV de la emisora está ajustado correctamente (➡ 69).
[Nota]
La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30
minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.
Inicio rápido (➡ 68)
Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1 segundo
(Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart
de 21 pines, Vídeo componente, Vídeo o S Vídeo)
Desde el momento que se conecta la alimentación, la grabación
empieza en aproximadamente 1 segundo§ después de pulsar el
botón REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la unidad está
apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se visualiza
en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido)
§Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM
≥“Inicio rápido” está en “On” cuando se adquiere la unidad.
≥Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede
durar un rato para visualizar la pantalla.
[Nota]
La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
–Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos
que no sean DVD-RAM.
–Usted quiere hacer otras operaciones.
–El reloj no ha sido puesto en hora.
EH55-Sp.book
Page 25 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
DVD-RAM
Modo de grabación
HDD
(250 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de imagen)
DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL§3
(8,5 GB)
+R DL§3
(8,5 GB)
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados§1
(9,4 GB)
55 horas
1 hora
2 horas
1 hora
1 h. 45 min.
1 h. 45 min.
SP (Modo de
grabación estándar)
111 horas
2 horas
4 horas
2 horas
3 h. 35 min.
3 h. 35 min.
LP (Modo de
grabación larga)
222 horas
4 horas
8 horas
4 horas
7 h. 10 min.
7 h. 10 min.
EP (Modo de
grabación extra
larga)§4
443 horas
(333 horas§2)
8 horas
(6 horas§2)
16 horas
(12 horas§2)
8 horas
(6 horas§2)
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.§2)
443 horas
máximo
8 horas
máximo
8 horas
máximo para
una cara
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
FR (Modo de
grabación flexible)§4
Aproximadamente
9 horas con calidad
de vídeo igual al
modo LP.
Grabación de programas televisivos
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6horas)” en el menú Configuración (➡ 66).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”.
§3 No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No puede copiar en el modo EP.
§4 Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
§2
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de 4,7 GB.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
REC
Introducción/Expulsión del disco
Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del
formato
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Cuando quita un disco grabado
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalizar
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatearlo usando Gestión DVD?
Sí
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
No
SELECT
ENTER
RETURN
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Para formatear un disco
“Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato”
(➡ 61)
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu (➡ 62)”, “Selección
Auto-Play (➡ 62)” o “Nombre del disco (➡ 60)” en “Gestión DVD”
antes de finalizar.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
RQT8437
25
EH55-Sp.book
Page 26 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabación de programas televisivos
OPEN/CLOSE
Ajustes de grabación para la copia
rápida
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
¥ REC
∫
1
DRIVE
SELECT
DVD
TV
Í
DRIVE
SELECT
Botones
numéricos
Í
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
∫
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
STOP
CH
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
1
PROG/CHECK
R
DIRECT NAVIGATO
3,4,2,1
ENTER
GUIDE
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
RETURN
CREATE
CHAPTER
Se remite a “Notas importantes para grabar” para más
información (➡ 8).
1
2
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
3
STATUS
4
5
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00
,"" OFF 3:00 ,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (➡ 28) ni
mientras se utiliza la grabación flexible (➡ 27).
≥Si cambia el canal o el modo de grabación durante la pausa de
grabación, el tiempo especificado para detener la grabación se
cancelará.
≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que
aparezca el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
RETURN
S
Cuando copia en el modo de alta velocidad a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
después de haber grabado en la HDD.
Si copia un título utilizando el modo de alta velocidad en un DVDR, etc., ajuste “Grabación para la copia rápida” en “On” antes de
grabar en la HDD.
Sin embargo, se aplican las restricciones siguientes:
≥Cuando se graban emisiones bilingües se puede grabar el
audio principal o secundario.
–Si no conecta un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en “Selec. Audio Dual” en el menú
Configuración (➡ 67).
–Si conecta un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
≥Hasta los programas de aspecto 16:9 (panorámica) se graban
con el aspecto 4:3.
6
7
8
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Disco” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración para grabar” y pulse
[ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Grabación para la copia rápida” y
pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para iniciar la grabación
≥Grabación de programas de televisión (➡ 24)
≥Grabación temporizada (➡ 28)
≥Copia desde una videograbadora (➡ 58)
[Nota]
Si no quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW,
ajuste “Grabación para la copia rápida” a “Off”.
RQT8437
26
Page 27 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
5
Grabación flexible
Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente
en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo
de grabación apropiado sea más difícil
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
≥Empieza la grabación.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP,
aparecen en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Ej., HDD
Tiempo de
grabación
restante
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS].
Disco duro
REC 0:59
ARD
M1/M2
LR
Reproducción mientras que usted está
grabando
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de
90 minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes
no se grabarán.
≥Se necesita otro disco.
XP
SP
LP
EP
[HDD] [RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Grabación de programas televisivos
EH55-Sp.book
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30
minutos de espacio libre en el disco.
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse
[ENTER].
4.7GB
DVD-RAM
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
Espacio necesario para grabar
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1
2
3
1
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [ENTER].
Grabación Flexible
Grabar en modo FR.
REC TIME máximo 8 H 00 Min.
Ajustar REC TIME 8 H 00 Min.
Iniciar
Cancelar
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8horas).
SELECT
4
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
≥No puede grabar más de 8 horas.
2
Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [ENTER].
≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [∫].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse
[ENTER].
[Nota]
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
RQT8437
27
EH55-Sp.book
Page 28 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabación temporizada
OPEN/CLOSE
EXT LINK
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
CH
S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R
DV IN
AV3
∫
EXT LINK
¥ REC
DRIVE
SELECT
DVD
TV
Í
Botones
numéricos
¢
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
STOP
Antes de utilizar el sistema GUIDE Plus+
≥La lista de programas de televisión no se visualiza
inmediatamente después de adquirir esta unidad.
≥Deberá terminar la preparación inicial para el sistema GUIDE
Plus+.
AV
SKIP
∫
VOLUME
CH
Puede realizar grabaciones con temporizador seleccionando
simplemente el programa deseado de la lista de programas de
televisión.
CH
W X CH
ShowView
DELETE
ShowView
INPUT SELECT
Se remite a “Ajustes del sistema GUIDE Plus+” (➡ 19) para más
información.
1
Pulse [GUIDE].
Hora:
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
;
DIRECT NAVIGATO
R
SUB MENU
“Rojo”
“Verde”
¥ REC
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
Detektiv Duel M... Beyblade
...
S
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
EXT LINK
2
3
REC MODE
Tipo Prog.
Info
S SUB MENU PAGE-
GUIDE Modo visualización PAGE+
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa.
Pulse [ENTER].
Grabación
Temporizada
Canal
Espacio
HDD 30:24 SP
DVD 1:58 SP
12:54:00 15. 7. Mar
Fecha
Iniciar Stop
1 ARD 15. 7. Mar
16:00
17:00
HDD
VPS
DVD Mode PDC
HDD SP OFF
Nombre progr.
Fliege-Die Talkshow
≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan
ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ 30, columna
derecha, paso 3).
≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá
ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión,
podría haber unas limitaciones en el título que está intentando
grabar.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).
S.O.S Style & ...
+24 Hr
TIMER REC
RETURN
“Azul”
Yu-...
Gilmore...
7th Heaven
Die Abschl... Freunde...
-24 Hr
RETURN
16:30
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
RETURN
SUB MENU
16:00
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
O
ENTER
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
15:30
15:00
ARD
ZDF
RTL
SAT1
RTL2
VOX
PRO7
PROG/CHECK
GUIDE
Tipo prog.
Todo tipo
Gilmore girls
16:05~17:05
PROG/CHECK
GUIDE
Horizontal
15.7. Ma
15.7. Ma 15:05
O
DRIVE
SELECT
Í
DRIVE
SELECT
Utilización del sistema GUIDE Plus+
para hacer grabaciones temporizadas
4
Pulse [ENTER].
Se almacenan los ajustes y se activa el programa
temporizado.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
≥Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (➡ 24).
≥Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (➡ 71).
15.7. Ma 15:05
Horizontal
15.7. Ma
Time:
Tipo prog.
Todo tipo
Gilmore girls
16:05~17:05
15:00
15:30
16:00
16:30
ARD Ta... Abenteuer... FFliege-Die Talkshow
ZDF ... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Icono del
temporizador
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Grabación
Temporizada
Espacio
HDD 30:24 SP
DVD 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
VPS Drive
HDD
Iniciar Stop DVD Mode PDC space
N˚ Canal
Fecha
ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF
Nuevo programa
F 01
OK
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (➡ 31,
Comprobación, cambio o
borrado de un programa).
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
[Nota]
≥Si se ha seleccionado “NTSC” para el “Sistema TV” (➡ 70), el
sistema GUIDE Plus+ no podrá utilizarse.
∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (➡ 31)
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)
RQT8437
28
EH55-Sp.book
Page 29 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Operaciones con el sistema GUIDE Plus+
Selección del programa de la categoría deseada
Pulse [GUIDE] para cambiar entre la vista Horizontal y la
de Vertical.
Vista Horizontal
Horizontal
15.7. Ma
15.7. Ma 15:05
Tipo prog.
Todo tipo
Gilmore girls
16:05~17:05
15:30
15:00
16:00
16:30
Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow
... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...
Das Familiengericht Das Jugendgericht
1
Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...
Detektiv Duel M... Beyblade
...
7th Heaven
Die Abschl... Freunde...
-24 Hr
RETURN
S.O.S Style & ...
Info
2
Tipo Prog.
+24 Hr
S SUB MENU PAGE-
O
TIMER REC
Yu-...
Gilmore...
GUIDE Modo visualización PAGE+
O
Hora:
ARD
ZDF
RTL
SAT1
RTL2
VOX
PRO7
La función del tipo de programa le permite visualizar una lista
GUIDE Plus+ escogida entre las categorías principales (ej. Cine,
Deporte). En cada categoría principal caben únicas sub-categorías.
La lista GUIDE Plus+ para la categoría principal seleccionada sólo
aparece en la vista Vertical.
Pulse el botón “Azul” para visualizar
la lista de las categorías principales.
Pulse [3, 4] para seleccionar la
categoría principal deseada.
15.7. Ma 15:05
15.7. Ma 15:05
Vertical
Tipo prog.
Todo tipo
15.7. Ma
ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7
15:00~15:15
15:15~16:00
16:00~17:00
17:00~17:15
17:15~17:47
17:47~17:49
17:49~18:20
18:20~18:50
-24 Hr
RETURN
Para cambiar las
emisoras
-24 Hr
Tipo prog.
RETURN
Tagesschau um fünf
Brisant
Tagesschau
Verbotene Liebe
Marienhof
+24 Hr
+24 Hr
TIMER REC
Aparece el submenú de la categoría principal seleccionada.
Ejemplo: Pulse [3, 4] para seleccionar la categoría principal
Cine.
Aparece la sub-categoría con muchas categorías de cine
(ej.g. Todo tipo, Acción, Drama, Comedia, Ciencia Ficción,
Suspense, Aventura, Policiaca, Oeste).
Tipo prog.
S SUB MENU PAGE-
O
TIMER REC
Tagesschau
Abenteuer Wildnis
Fliege-Die Talkshow
GUIDE Modo visualización PAGE+
O
Vista Vertical
Vertical
Tipo prog.
Todo tipo
15.7. Ma
TodoPRO7
tipo
ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX
Todo tipo
16:00 Peliculas
16:30
15:00~15:15 Tagesschau
Acción
Deportes
Fliege-Die
Talkshow
Drama
Wildnis Infantile
15:15~16:00 Abenteuer
Heute
in ... Bianca-Wege...
Comedia
Talkshow Otros
16:00~17:00 Fliege-Die
Ciencia Ficción
Das Jugendgericht
17:00~17:15 Tagesschau um
fünf
Suspense
Richter Alexander...
17:15~17:47 BrisantAventura
Duel
M...
17:47~17:49 Tagesschau
Policiaca
OesteLiebe
17:49~18:20 Verbotene
18:20~18:50 Marienhof
Grabación temporizada
Operaciones básicas
Vista Horizontal
1 Pulse [2] hasta que se destaque la
lista de emisoras.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una
emisora.
3 ≥ Para ver el programa corriente en la
pantalla anterior:
Pulse el botón “Rojo”.
≥Para lograr una vista de plena
pantalla del programa corriente:
Pulse [ENTER].
Pulse [GUIDE] para volver a la vista Horizontal.
3
4
5
Pulse [2] para pasar al menú de la
sub-categoría.
Pulse [3, 4] para hacer su selección.
Pulse [ENTER].
12.1. Ma 15:05
Vertical
Tipo prog.
Peliculas
Acción
ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7
(Ej., Acción)
12. 1. Mi: 20:00~21:30 The fast and the fury
21:30~23:00 Ronin
23:00~01:15 Noch 60 Sekunden
Para ver un
≥Salte en adelante de 24 horas
programa en otro día Pulse el botón “Verde” para saltar en
adelante de un día.
≥Salte atrás de 24 horas
Pulse el botón “Rojo”.
Usted sólo puede saltar atrás al día
corriente.
Para navegar dentro
de la lista GUIDE
Plus+
Pulse [3, 4, 2, 1]
Sólo se muestran los programas
corrientes y futuros.
Para navegar a través
de la lista GUIDE
Plus+
Pulse [W X CH].
Para ver la
información sobre el
programa
(Programas con el
Para a estos programas está disponible
una información adicional (nombre y
duración del programa, hora de emisión,
breve resumen).
símbolo
Pulse [ ] para ver y ocultar la
información.
)
13. 1. Ju: 19:15~21:00
Der Sturm
21:00~22:30 Speed 2
14. 1. Vi: 22:30~23:00 Mission Impossible
23:00~01:30 Volcano
Info
S SUB MENU PAGEPAGE+
O
Tipo prog.
TIMER REC
O
Vista Vertical
1 Pulse [3] hasta que se destaque la
lista de emisoras.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar una
emisora.
3 ≥ Para ver el programa corriente en la
pantalla anterior:
Pulse el botón “Rojo”.
≥Para lograr una vista de plena
pantalla del programa corriente:
Pulse [ENTER].
Pulse [GUIDE] para volver a la vista Vertical.
RETURN
Aparece una lista con todos los programas de la principal
categoría seleccionada y la sub-categoría seleccionada.
6
Pulse [3, 4] para pasar a través de la
lista GUIDE Plus+.
Si quiere cambiar la emisora, pulse [3] hasta que ésta se
destaque y luego pulse [2, 1].
Aparece la lista GUIDE Plus+ para las categorías
seleccionadas de esta emisora.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
RQT8437
29
EH55-Sp.book
Page 30 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabación temporizada
Consulte la referencia de los controles en la página 28.
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas
Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
1
Programación manual de grabaciones
temporizadas
1
Grabación
Temporizada
Pulse [ShowView].
Grabación
ShowView
12:56:00 15. 7. Mar
VPS Drive
12:53:00 15. 7. Mar
2
Pulse los botones numéricos para
insertar el número SHOWVIEW.
3
Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [ENTER].
Pulse [1] para moverse por los
elementos y cambiarlos con [3, 4].
Grabación
Temporizada
Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3
Pulse [ENTER].
Canal
Espacio
Fecha
Canal
Fecha
Iniciar Stop
16:00
17:00
22:30
HDD
VPS
DVD Mode PDC
HDD SP
OFF
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.
≥También puede poner Canal (posición de programa/nombre
de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y Stop
(hora de finalización) con los botones numéricos.
≥Fecha
Fecha actual hasta un mes después menos
[. Fecha:
un día
l ;:
l Temporizador
Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
l diario:
l ;:
a. Temporizador
semanal:
Los dom>--->Los sáb
≥También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (➡ 32, Grabación sustitutiva).
≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
≥VPS/PDC (➡ 32)
ON!)OFF (jjj)
Si las emisoras no emiten señales VPS/PDC, “jjj”
aparecerá en el menú para la programación del
temporizador bajo “VPS/PDC”.
≥[HDD] RENOV (Grabación con renovación automática)
(➡ 32)
ON!)OFF
≥Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[ENTER]. (➡ 63, Inserción de texto)
HDD
VPS
DVD Mode PDC
HDD SP OFF
≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan
ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ columna
derecha, paso 3).
≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá
ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
Pulse [ENTER].
Se almacenan los ajustes y se activa el programa
temporizado.
El icono del temporizador se visualiza en la columna a la
izquierda.
Grabación
Temporizada
Icono del
temporizador
Espacio
N˚ Canal
Fecha
ARD 15. 7. Mar
Nu
F 01
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Espacio
DVD 1:58 SP
HDD 30:24 SP
12:56:00 15. 7. Mar
VPS Drive
HDD
N˚ Canal
Fecha Iniciar Stop DVD Mode PDC space
F 01 ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF OK
Nuevo programa
DVD 1:58 SP
Nombre progr.
Nombre progr.
Grabación
Temporizada
22:00
12:54:00 15. 7. Mar
1 ARD 15. 7. Mar
4
Iniciar Stop
DVD 1:58 SP
HDD 30:24 SP
Espacio
HDD 30:24 SP
12:54:00 15. 7. Mar
1 ARD 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
DVD 1:58 SP
HDD 30:24 SP
HDD
Inserte el número 0-9 de ShowView
y pulse ENTER.
2
Espacio
N˚ Canal
Fecha Iniciar Stop DVD Mode PDC space
F 01 ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF OK
Nuevo programa
DVD 1:58 SP
HDD 30:24 SP
Espacio
Pulse [PROG/CHECK].
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (➡ 31).
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (➡ 31)
4
Pulse [ENTER].
Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado.
El icono del temporizador se visualiza en la columna a la
izquierda.
Grabación
Temporizada
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación
(➡ 31)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)
Icono del
temporizador
Espacio
N˚ Canal
Fecha
ARD 15. 7. Mar
Nu
F 01
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Grabación
Temporizada
Espacio
HDD 30:24 SP
DVD 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
VPS Drive
HDD
Iniciar Stop DVD Mode PDC space
N˚ Canal
Fecha
ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF
Nuevo programa
F 01
OK
Asegúrese de que se
visualice “OK” (➡ 31).
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (➡ 31)
RQT8437
30
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)
Page 31 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Para cancelar la grabación cuando ésta
ya ha empezado
Mientras que la unidad está encendida
≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar
la unidad de grabación y pulse [∫].
Pulse [PROG/CHECK].
Pare la grabación
Iconos
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
Pare la grabación
F
[
W
Cancelar
SELECT
ENTER
2
RETURN
Pulse [2, 1] para seleccionar “Para
la grabación” y pulse [ENTER].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora
sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Para cancelar el modo de espera de
grabación
≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1
2
Pulse [PROG/CHECK].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
La espera de la grabación temporizada está activada.
Este programa está grabándose.
Las horas coinciden con las de otro programa. La
grabación del programa con la hora de inicio posterior
empieza cuando termina la grabación del programa
anterior.
Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El
icono desaparece a la hora sucesiva a la que el
programa temporizador ha hecho iniciar la grabación.
F
El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El material estaba protegido contra el copiado y no se
pudo grabar.
X
El programa no terminó de grabarse porque el disco
está sucio o por otra razón.
Programas de temporizador puestos para la grabación
con renovación automática (➡ 32).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
HDD La unidad de grabación está ajustada en HDD
DVD La unidad de grabación está ajustada en DVD
l
1
Comprobación, cambio o borrado de
un programa
Grabación
Temporizada
≥El icono del temporizador “F” (➡ derecha) desaparece de la
lista de las grabaciones temporizadas.
≥No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del
temporizador “F” (➡ derecha) en la lista de las grabaciones
temporizadas.
≥Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
N˚
Programa
Grabado
Programa
No se graba
Grabado
≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+)
Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la
mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga.
Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante ese tiempo,
ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del
sistema GUIDE Plus+ en “Off” (➡ 21).
≥Si las horas de emisión reales para las grabaciones temporizadas
coinciden [independientemente de si son controladas por VPS/
PDC (➡ 32)], la grabación que empieza primero siempre tiene
prioridad, y la posterior sólo empezará después de terminada la
primera.
Canal
Fecha
HDD 30:24 SP
Iniciar
DVD 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
VPS Drive
HDD
Stop DVD Mode PDC space
Nuevo programa
Pulse ENTER para entrar un nuevo programa.
Notas sobre la grabación temporizada
≥Cuando la unidad no puede pasar a la espera de la grabación
temporizada, destella “F” en el visualizador de la unidad durante 5
segundos aproximadamente.
≥Las grabaciones temporizada se activan independientemente de si
la unidad está encendida/apagada.
≥Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora
establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción.
≥Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal (➡ 51).
≥Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación
temporizada permanecerá encendida después de terminar la
grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación
con temporizador puede apagar la unidad.
≥Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación
temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio
de la grabación temporizada, parpadea el “F” en el visualizador
de la unidad.
≥Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar
la parte del principio de los programas posteriores.
Espacio
Grabación temporizada
EH55-Sp.book
ENTER
RETURN
Mensaje visualizado en la línea “Drive space”
OK:
Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
> (Date): Para grabaciones diarias o semanales, la
visualización se mostrará hasta cuando se
puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de
un mes a partir de la fecha actual) basándose
en el tiempo restante del disco.
!:
Puede que no sea posible grabar porque:
≥no queda espacio suficiente
≥el número de títulos posibles ha alcanzado su
máximo.
Desbloq.: Programas de temporizador que serán
grabados por sustitución en la HDD.
∫ Para cambiar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER].
(➡ 30, columna derecha, paso 3)
∫ Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [¢].
Puede también borrar un programa mediante los pasos
siguientes
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse
[SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
∫ Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
RQT8437
Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
31
EH55-Sp.book
Page 32 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabación temporizada
Consulte la referencia de los controles en la página 28.
Grabación con renovación automática
Grabación sustitutiva
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
≥El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por
sustitución (se visualiza “ ”). (➡ 34).
≥Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto del programa como sea posible.
≥La grabación sustitutiva no se activa cuando se graba el programa
VPS/PDC y éste se extiende de forma que ya no cabe en el disco.
[HDD]
Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días
o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad
grabará el programa nuevo sobre el viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal o diaria.
1
2
3
4
Pulse [PROG/CHECK].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [ENTER].
Grabación
Temporizada
Canal
Espacio
HDD 30:24 SP
DVD 1:58 SP
12:54:00 15. 7. Mar
Fecha
1 ARD Los dom
Iniciar
Stop
22:00
22:30
HDD
VPS
DVD Mode PDC RENOV
ON
HDD SP OFF
Nombre progr.
[Nota]
≥Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
≥Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
≥Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
Función VPS/PDC
VPS (Video Programme System) o PDC (Programme Delivery Control) es un sistema muy conveniente que graba exactamente de principio a fin
los programas de televisión que han sido preparados para ser grabados con el temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la
programada debido a retrasos del comienzo o extensiones de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta
alguna noticia especial, la grabación también hará una pausa automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa.
Grabación VPS/PDC
≥Utilice la hora VPS/PDC para grabar los programas TV.
≥Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de la grabación no es la de VPS/PDC.
≥La grabación VPS/PDC no se realizará cuando la hora VPS/PDC no sea correcta, aunque la
diferencia sólo sea de un minuto. Para encontrar la hora VPS/PDC correcta, consulte Teletexto,
un periódico, una revista u otra fuente.
–Si un programa citado en un periódico o una revista tiene dos números SHOWVIEW, utilice el
número SHOWVIEW para VPS/PDC por si quiere proceder a la grabación VPS/PDC usando la
programación SHOWVIEW.
–Los ajustes predeterminados para “VPS/PDC” son “OFF”.
Cuando cae la señal VPS/PDC debido a
que la de la emisora es débil.
Cuando una emisora TV no transmite
una señal regular VPS/PDC.
La grabación temporizada se llevará a cabo en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque fuese
programada para VPS/PDC.
En este caso, aunque se realice la grabación temporizada, lo que haya sido programado no se
cancelará en ningún momento particular, sino a las 4 a.m. dos días después.
Si las horas de comienzo de los
programas programados citados en un
periódico o una revista saltan a una
fecha posterior.
Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de comienzo de la programación de un programa ha
sido sucesivamente cambiada.
[Nota]
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos.
≥Dependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema VPS/PDC tal vez no funcione correctamente incluso cuando
“VPS/PDC” haya sido puesto en “ON”.
≥Verifique con las emisoras de su zona para conocer detalles.
≥Mientras que la unidad está encendida VPS/PDC no se activa. El sistema queda inactivo aun cuando su ajuste sea “ON”. En estos casos, la
grabación comienza y termina a las horas ajustadas inicialmente.
RQT8437
32
EH55-Sp.book
Page 33 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Grabar emisiones de un equipo externo
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) — EXT LINK
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).
(Ej., de emisiones digitales)
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (➡ 59)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada
utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados (➡ 14).
1
Programe el temporizador en el
televisor.
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
2
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).
3
Para grabar programas desde receptores digital/satélite usando la
programación temporizada
Preparación
≥Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta
unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor
digital/satélite por medio de un cable Scart de 21 pines (➡ 15).
≥Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo conectado
en el menú Configuración (➡ 68).
≥Ajuste el “Ext Link” para que concuerde con el equipo conectado
en el menú Configuración (➡ 68).
1
2
Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).
3
[Nota]
Grabación de un decodificador o
receptor digital/satélite
Preparación
≥Conecte un decodificador o receptor digital/satélite a los
terminales de entrada de esta unidad (➡ 15).
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(➡ 70).
Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales
PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden
grabar en el HDD).
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1
Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de la grabación
temporizada ha sido activada.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Cuando esta unidad esté en espera de la grabación temporizada o
en espera EXT LINK (“F” o “EXT-L” se muestra en el visualizador
de la unidad), la grabación del televisor no empezará.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45).
Programe el temporizador en el
equipo externo.
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
[Nota]
≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
≥Cuando “Ext Link” se ponga en “Ext Link 2”, esta función no se
activará si la señal de entrada es del sistema NTSC.
≥Cuando “Conector AV2” se ponga en “Decoder”, EXT LINK no se
encontrará disponible (➡ 68).
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45).
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se muestra
en el visualizador de la unidad), los datos de GUIDE Plus+ no se
pueden descargar.
≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (➡ 68).
≥Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
Grabación temporizada/Grabar emisiones de un equipo externo
Grabaciones temporizadas utilizando
un televisor
Ej., Si usted ha hecho la conexión a los terminales de entrada
AV2, seleccione “AV2”.
2
3
4
Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
Seleccione el canal en el otro equipo.
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
RQT8437
33
EH55-Sp.book
Page 34 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
2
Selección de programas (títulos) grabados para
reproducir—Direct Navigator
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
OPEN/CLOSE
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
DVD
Í
1
Botones
numéricos
Í
CH
DRIVE
SELECT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
:, 9
SUB MENU
“Rojo”
ARD 10.10. Vie
ARD 11.10. Sáb
---
---
Anterior
ENTER
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
3
;
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
ENTER
SUB MENU
2;, ;1
RETURN
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
TIME SLIP
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
≥Es posible ver la reproducción de una unidad mientras se
graba en la otra (no se puede editar).
Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,
quite el disco del cartucho.
Insértelo con la cara
∫ Disco en cartucho
impresa hacia arriba.
N˚
001
002
003
004
005
006
007
008
---
Nomb.
ARD
ZDF
AV2
ARD
AV2
ZDF
ARD
ARD
Sig.
Fecha Día
26. 9. Vie
27. 9. Sáb
3. 10. Vie
3. 10. Vie
4. 10. Sáb
10.10. Vie
10.10. Vie
11.10. Sáb
Hora
13:30
12:15
20:00
22:05
16:10
9:25
13:30
21:00
IMAGEN
Nombre tít.
Página 01/01
ENTER
Sig.
RETURN
S SUB MENU
Seleccionar
Cambio de la apariencia de Direct Navigator
1 Pulse [SUB MENU] mientras que está visualizado Visualizar
icono.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Visualización tabla” y pulse
[ENTER].
≥La apariencia de la visualización usada por última vez se
guarda aunque se apague la unidad.
2 [HDD] [RAM]
Pulse el botón “Rojo” para seleccionar
“VIDEO”.
DIRECT NAVIGATOR
RETURN
S
Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3
en los siguientes casos.
–Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia
rápida” era ajustado a “On” en el menú Configuración (➡ 66).
–Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor.
Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.
2
Tiemp.grab
0:52(SP)
Seleccionar Anterior
VIDEO
HDD
---
Página 02/02
S SUB MENU
RETURN
Vista título
DIRECT NAVIGATOR
IMAGEN
---
008
CH
AUDIO
1
VIDEO
HDD
PAGE
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
≥Visualización tabla
Vista título
007
PROG/CHECK
DIRECT
NAVIGATOR,
“Top Menu”
DIRECT NAVIGATOR
VOLUME
6, 5
STOP
≥Visualizar icono
AV
SKIP
∫
1 3
∫
TV
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
HDD
007
Vista título
008
VIDEO
IMAGEN
---
[HDD] Para clasificar Vista título y buscar fácilmente
(Visualización tabla solamente)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ordenar” y pulse [ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Si selecciona un elemento que no sea “N°”
≥La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
≥Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
≥Si sale de la pantalla Direct Navigator, o cambia a la pantalla
“IMAGEN” de Direct Navigator, el Vista título clasificado se
cancelará.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y
pulse [ENTER].
También puede seleccionar títulos con los botones numéricos
ej.,
[HDD]
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
5:
[0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[ENTER]. (Visualizar icono solamente)
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla Direct Navigator
[
En grabación.
Insértelo etiqueta
arriba con la
flecha hacia
adentro.
Insértelo a tope.
Función automática de selección de la unidad (➡ 24)
3
34
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
t
Pulse [1] (PLAY).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.
[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
DivX
Aparece la pantalla del menú DivX (➡ 38)
RQT8437
Título protegido.
≥Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección
contra escritura en la posición de protección (➡ 60), la reproducción
empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.
No se puede reproducir el título
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(➡ 32, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(➡ 80, CPRM)
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codificación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
≥Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado (➡ 70).
EH55-Sp.book
Page 35 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
[DVD-V] [DVD-A]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Algunos elementos también se pueden seleccionar con los botones numéricos.
[VCD]
Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento.
ej.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
≥Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V] Pulse [DIRECT NAVIGATOR] o [SUB MENU].
[DVD-A] Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[VCD] Pulse [RETURN].
[Nota]
≥No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.
≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
≥Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse [∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor de la
unidad, la pantalla de su televisor, etc.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (➡ 70).
Operaciones durante la reproducción
Parada
Pulse [∫].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Posición de parada
≥Si pulsa [∫] muchas veces, la posición se anula.
≥La posición se anula si abre la bandeja.
≥[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3/DivX : La posición se anula si apaga la unidad.
Pausa
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Búsqueda
Pulse [6] o [5].
Salto
Durante la reproducción o la pausa, pulse [:] o [9].
≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R] [+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
[DVD-A] (excluyendo las porciones de imagen en movimiento) [CD] y MP3 : El sonido se oye durante
todos los niveles de búsqueda.
DivX: El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda.
≥Dependiendo del disco puede que la búsqueda resulte imposible.
Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
≥DivX: Sólo dirección del rebobinado [:].
Inicio desde un título
seleccionado
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor
Pulse los botones numéricos.
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista seleccionado.
≥[HDD]
Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
≥MP3 y JPEG/TIFF
Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]
≥[DVD-A] Selección de grupo
Durante la parada (el salva pantallas se visualiza en el televisor ➡ derecha)
Introduzca un número de 1 dígito
Ej., 5: [5]
≥Otros discos (Puede seleccionar la pista con DVD-Audio).
Introduzca un número de 2 dígito
Ej., 5: [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
≥Esto sólo funciona durante la parada con algunos discos (el salva pantallas se visualiza en el
televisor ➡ arriba).
≥[VCD] (con control de reproducción)
Si pulsa los botones numéricos durante la parada (el salva pantallas de arriba se visualiza en el televisor)
podrá cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador de la unidad).
Quick View
Mantenga pulsado [1] (PLAY/a1.3).
[HDD] [RAM]
La velocidad de reproducción es superior a la normal.
≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal.
(Continúa en la página siguiente)
RQT8437
35
EH55-Sp.book
Page 36 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Consulte la referencia de los controles en la página 34.
Operaciones durante la reproducción
(continuación)
Cámara lenta
Durante la pausa, pulse [6] o [5].
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[DVD-A] (Partes de imagen móvil
solamente)
[-RW‹VR›] [VCD]
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥[VCD] Dirección de avance [5] solamente.
≥La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(excluyendo [DVD-V] [DVD-A] [VCD]).
De cuadro en cuadro
Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[DVD-A] (Partes de imagen móvil
solamente)
[-RW‹VR›] [VCD]
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
≥Mantenga pulsado para cambiar en orden avance o retroceso.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥[VCD] Dirección de avance [1] (;1) solamente.
1 Pulse [TIME SLIP].
Salto del tiempo
especificado (Time Slip) 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
tiempo y pulse [ENTER].
-5 min
La reproducción salta el tiempo especificado.
≥Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo
aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos
de 1 minuto. (Mantenga pulsado para
cambiar a intervalos de 10 minutos).
Éste desaparece a los
5 segundos
aproximadamente.
Para volver a mostrar
la pantalla pulse de
nuevo [TIME SLIP].
Salto manual
Pulse [MANUAL SKIP].
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Cada vez que lo pulsa, la reproducción empieza aproximadamente 30 segundos después.
Crear capítulo
Pulse [CREATE CHAPTER].
(➡ 44, Título/Capítulo)
[HDD] [RAM]
Los capítulos se dividen en el punto de pulsación.
≥Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de un capítulo.
≥Los capítulos no se pueden crear durante la espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
LR>L>R
^---------------}
Disco duro
PLAY
LR
[DVD-V] [DVD-A]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la
pista de audio (➡ 42, Pista de sonido).
Pista de sonido
Ej., está seleccionado “L R”.
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
Ej., está seleccionado el inglés.
[Nota]
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
≥Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada
la unidad DVD.
≥Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM” (➡ 67).
≥Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On” (➡ 26).
RQT8437
36
EH55-Sp.book
Page 37 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
DivX
Discos de
[-R] [CD]
reproducción
Formato de
archivo
DivX
≥Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
Número máximo de archivos reconocibles§1: 200
archivos
Versión de
soporte
DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x
Vídeo
–Número de flujo: Hasta 1
–Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
–Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
–FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps
Audio
–Número de flujo: Hasta 8
–Formato: MP3, MPEG, AC3
–Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es
una conversión de 2 canales.
GMC (Global Motion Compensation) no está soportado.
MP3
Discos de
[-R] [CD]
reproducción
Formato de
archivo
MP3
≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número de
carpetas
(grupos)
Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles:
300 carpetas (grupos)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
(pistas)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles§1:
3000 archivos (pistas)
Velocidad de 32 kbps a 320 kbps
transferenci
a de bits
Frecuencia
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
de muestreo
Etiquetas
ID3
no compatible
≥Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fijas, etc. dentro
de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la reproducción.
Imágenes fijas (JPEG, TIFF§2)
Discos y
[HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD]
tarjetas que
pueden
reproducirse
Formato de Formato de archivo:JPEG, TIFF (formato grande de
RGB sin comprimir)
archivo
≥Los archivos deben tener la extensión “.jpg”,
“.JPG”, “.tif” o “.TIF”.
Número de 34k34 a 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
píxeles
Número de [-R] [CD] Número máximo de carpetas reconocibles:
carpetas
300 carpetas (incluyendo la carpeta raíz)
[HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un máximo
de 300 carpetas (incluyendo carpetas más altas)
Número de [-R] [CD] Número máximo de archivos reconocibles§1:
3000 archivos
archivos
[HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 3000 archivos
MOTION
JPEG
[-R] [CD]
≥Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
≥Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura o
reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.
≥La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando
hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos
archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.
≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
≥Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los
archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró.
≥Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
≥Según las condiciones de grabación, el disco podría no
reproducirse.
[HDD] [RAM] [SD]
≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF§3 (Contenido
grabado en una cámara digital, etc.)
§3 Design rule for Camera File system: norma unificada
establecida por Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
En esta unidad puede reproducir imágenes MP3 y fijas (JPEG/
TIFF) haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo,
dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), la
reproducción tal vez no se haga el orden que usted numeró las
carpetas.
[-R] [CD]
Estructura de carpetas
MP3
Ponga un prefijo con
números de 3 dígitos en el
orden que quiera
reproducirlos.
Raíz
001
001 (carpeta=grupo)
001track.mp3 (archivo=pista)
002track.mp3
003track.mp3
002 group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
003 group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
Orden de reproducción
[-R] [CD]
Estructuras de imágenes fijas
Los archivos del interior de una
carpeta se visualizan en el orden
en que fueron actualizados o
tomados.
≥Cuando las carpetas de nivel
más alto sean carpetas
“DCIM”, éstas se visualizarán
primero en el árbol.
Raíz
P0000001.jpg
P0000002.jpg
001
Carpeta 002
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
Carpeta 003
Carpeta 004
Orden de
reproducción
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción/Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
no soportado
§1
El número total de archivo reconocible incluyendo MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos es 4000.
§2
La operación puede tardar en terminar cuando se reproducen
imágenes fijas del formato TIFF, o cuando hay muchos archivos y/
o carpetas, algunos archivos puede que no se visualicen o
reproduzcan.
RQT8437
37
EH55-Sp.book
Page 38 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Reproducción de discos DivX
DVD
Í DVD
DRIVE SELECT
[-R] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que cabe un
contenido de vídeo DivX que fue grabado en un ordenador.
TV
Í
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
Botones
numéricos
SKIP
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
CH
ShowView
1
DELETE
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
SLOW/SEARCH
Nº
001
∫
PAUSE
STOP
PLAY/x1.3
Carpeta1 : 00025
Menú DivX
CD (DivX)
6, 5
:, 9
Tree
Nombre del título
ABC.avi
1
PROG/CHECK
DIRECT NAVIGATO
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
DIRECT
NAVIGATOR
R
GUIDE
CREATE
CHAPTER
SUB MENU
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Título total : 001
RETURN
≥Los archivos se tratan como títulos.
≥Cuando aparece el menú MP3 o JPEG, realice los pasos de
1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la columna
izquierda, seleccionando “DivX” en el paso 4 para cambiar
el modo de reproducción.
RETURN
“Verde”
2
Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [ENTER].
Selección del tipo de archivo para
reproducir
La reproducción empieza en el título seleccionado.
≥También puede seleccionar el título con los botones
numéricos.
ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
[-R] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben
archivos MP3, DivX o imágenes fijas que se grabaron en un ordenador.
La pantalla de abajo se visualiza cuando usted introduce un disco
con contenido de vídeo DivX, archivos MP3 e imágenes fijas (JPEG/
TIFF).
001/001
ENTER
RETURN
S
STATUS
Págin
FUNCTIONS
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
ej.,
El modo de reproducción está ajustado
a DivX. Para reproducir otro tipo de archivo,
seleccione el tipo de archivo
desde Menu en FUNCTIONS.
≥Cuando reproduce el archivo visualizado en la pantalla
Pulse [ENTER].
≥Cuando quiere reproducir archivos diferentes del visualizado en la
pantalla
Siga los pasos a continuación.
Para seleccionar el tipo de archivo
1 Pulse [RETURN].
2 Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
Modo de reproducción : DivX
CD(DivX/MP3/JPEG)
Menu
Menu
Grabación
Copiar
A otras
ENTER
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
≥El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
≥No es posible la reproducción sucesiva.
≥No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD.
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas
incluyendo título DivX.
RETURN
Menú DivX
CD (DivX)
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menu” y pulse
[ENTER].
C 1/21
12.02.2004
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA2
Menu
Seleccionar tipo archivo.
DivX
MP3
Carpeta
ENTER
RETURN
No puede seleccionar
carpetas que
contienen archivos
incompatibles.
JPEG
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo de
reproducción y pulse [ENTER].
RQT8437
38
Si está seleccionado “DivX”: vaya a “Reproducción de discos
DivX” paso 2 en la columna
derecha.
Si está seleccionado “MP3”: vaya a “Reproducción de discos
MP3” paso 2 de la página 39.
Si está seleccionado “JPEG”: vaya a “Reproducción de imágenes
fijas” paso 4 de la página 40.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse
[ENTER].
Aparece la lista de archivos para la carpeta.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Page 39 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Acerca del contenido DivX VOD
Reproducción de discos MP3
El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codificado para
la protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir
un contenido DivX VOD en esta unidad, antes es menester que
registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del
contenido DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad
y registre la unidad. Para más información sobre DivX VOD, se
remite a www.divx.com/vod
Visualización del código de registro de la unidad.
(➡ 68, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
Configuración
Registro DivX
Video bajo demanda DivX(R)
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
Su código de registro es : XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
8 caracteres
alfanuméricos
ENTER
RETURN
≥Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez,
se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”.
No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX
VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX
VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir
contenido alguno que compró usando el código anterior.
≥Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido
(Se visualizará “Error de autorización.”).
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un
prefijado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se
visualiza el número que queda de reproducciones. No puede
reproducir este contenido cuando el número de reproducciones sea
cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”).
Cuando reproduce este contenido
≥El número de reproducciones se reduce de uno si
–pulsa [Í DVD].
–pulsa [∫].
–pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio
del a ser reproducido.
–inicia la grabación temporizada en la HDD.
–pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.
≥Las funciones de reanudación no funciona.
[-R] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben
archivos MP3 que fueron grabados en un ordenador.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Grupo seleccionado
Menu
G
1
T
1
Total
1/111
G: Número de grupo.
T: Número de pista en el
grupo
Total: Número de pista/
número total de
pistas en todos los
grupos
Número
0 – 9
SELECT
N˚
Grupo
1 : My favorite
Total
Pista
Tree
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
ENTER
Página 001/024
RETURN
≥Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como
grupos.
≥Cuando aparece el menú DivX o JPEG, realice los pasos de 1 a 4
en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38,
seleccionando “MP3” en el paso 4 para cambiar el modo de
reproducción.
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [ENTER].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
≥“0” indica la pista que está reproduciéndose.
≥También puede seleccionar la pista con los botones
numéricos.
ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
EH55-Sp.book
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
Número de grupo seleccionado/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de
grupo.
Menu
G
8
T
14
Total
40/111
Número
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
Tree
MP3 music
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
RQT8437
39
EH55-Sp.book
Page 40 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Consulte la referencia de los controles en la página 38.
Reproducción de imágenes fijas
3
[HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD]
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a
2 GB (➡ 7).
≥Puede reproducir imágenes fijas grabadas en un CD-R/CD-RW o
DVD-R con un ordenador.
≥No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia.
≥Introducción y extracción de la tarjeta SD (➡ 13)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Vista im. (JPEG)
HDD
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
----
----
----
Anterior
ENTER
RETURN
Tarjeta SD
4
Copiar imágenes (JPEG)
Copia vídeo (MPEG2)
SELECT
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.
El indicador se enciende en el visualizador de la unidad.
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
≥[HDD] [RAM] [SD]
Vista álbum
001
1. 1. 06 Tot. 5
Fecha: 1. 1.2006
---
S
---
Página 01/01
Anterior
RETURN
IMAGEN
1. 2. 06 Tot. 3
Fecha: 1. 2.2006
---
ENTER
VIDEO
---
002
SUB MENU
Sig.
pantalla Vista álbum
Grabar los datos de la
primera imagen en el
álbum/el número de
imágenes/el nombre del
álbum.
Diapositiva Pulse ENTER para ver
las imágenes.
Según la cámara digital, el software de edición en el
ordenador etc., podría no visualizarse la información sobre la
fecha de grabación. En este caso la fecha aparecerá como
[--.--.--].
[HDD] [RAM] Si está seleccionado “VIDEO”, pulse el botón
“Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
≥[-R] [CD]
Menú JPEG
CD(JPEG)
Carpeta
pantalla Vista im. (JPEG)
Vista im. (JPEG)
103__DVD
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
----
----
----
Anterior
Página 001/001
Sig.
ENTER
RETURN
(➡ Vaya al paso 4)
Cuando aparece el menú DivX o MP3, realice los pasos de 1
a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38,
seleccionando “JPEG” en el paso 4 para cambiar el modo de
reproducción.
Iconos de la pantalla Direct Navigator
Imagen y carpeta protegidas.
Imagen en la que está puesto el número de
impresiones (DPOF) (➡ 49, 81).
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
RQT8437
40
Página 001/001
S SUB MENU
Sig.
Seleccionar
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la imagen fija y pulse [ENTER].
RETURN
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Ej., HDD
≥Pulse [2, 1] para seleccionar el álbum anterior o siguiente.
Vista álbum
2
IMAGEN
También puede seleccionar el álbum con los botones
numéricos.
ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece
automáticamente (➡ abajo).
Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista álbum”, luego pulse
[ENTER] para visualizar la pantalla Vista álbum mostrada en
el paso 2.
1
VIDEO
Nombre álbum 103__DVD
Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta ➡ 41
También puede seleccionar imágenes fijas con los botones
numéricos.
ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]
115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]
1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o
siguiente.
≥Funciones útiles durante la reproducción de imagen fija
(➡ 41)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im.
(JPEG)
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
EH55-Sp.book
Page 41 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
Ajuste diapositiva
Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante.
[HDD] [RAM] [SD]
1 Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.
2 Pulse [1] (PLAY).
Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientes
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER].
Mostarar diapos.
Ajuste diapositiva
[-R] [CD]
Mientras que está visualizada la pantalla Vista im. (JPEG)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER].
≥Para cambiar la sincronización de visualización
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [ENTER].
≥Repetir reproducción
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].
Girar
Mientras que reproduce
1 Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la
izquie.” y pulse [ENTER].
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
ENTER
RETURN
≥La información de giro no se guarda.
–[-R] [CD] Imágenes fijas
–Cuando el disco o el álbum están protegidos
–Cuando reproducido en otro equipo
–Cuando copia imágenes
≥Si quita la tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR, podría
almacenarse incorrectamente la información relativa a la rotación de la imagen. Quite la tarjeta SD
después de salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR.
Acercamiento
Alejamiento
Mientras que reproduce
1 Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse
[ENTER].
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Mostrar diapos.
Acercamiento
ENTER
≥Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar
“Alejamiento” en el paso 2 y pulse [ENTER].
≥Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.
≥La información de ampliación no se guardará.
≥La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de menos
de 640 a 480 píxeles.
RETURN
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS].
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha 1. 1. 2005
N˚
3/9
Fecha de filmación
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS].
∫ Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta
(➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)
[RAM] [SD]
Para cambiar a otra carpeta más alta
(Sólo si hay carpetas múltiples más altas que pueden reconocerse)
1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y
pulse [ENTER].
Seleccionar Carpeta
Seleccionar carpeta para acceder.
[-R] [CD]
1 Mientras la pantalla Vista im. (JPEG) está visualizada
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta”, luego pulse
[ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].
Menú JPEG
CD(JPEG)
Menú JPEG
CD(JPEG)
Vista im. (JPEG)
Carpeta
0002
0001
Carpeta
103__DVD
C 1/3
0003
0004
----
----
----
----
----
----
----
----
021216_0026
103_DVD
104_DVD
105_DVD
\DCIM
Pulsar ENTER para ajustar.
SELECT
ENTER
RETURN
Anterior
RETURN
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse
[ENTER].
Página 001/001
Sig.
ENTER
ENTER
S SUB MENU
RETURN
RQT8437
41
EH55-Sp.book
Page 42 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Menú Disco —Selección del contenido del disco
DVD
Pista de sonido§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-V] [DVD-A]
Seleccione el audio y el idioma (➡ abajo, Atributo de audio, Idioma).
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
≥Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando
existe solamente un tipo de audio.
TV
Í
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
STOP
CH
ShowView
DELETE
Subtítulo§
[DVD-V] [DVD-A]
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma (➡ abajo,
Idioma).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(Sólo los discos que contienen información de encendido/
apagado de subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
[VCD] (SVCD) y DivX
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el número de subtítulo.
≥Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no hay
subtítulos múltiples.
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
STATUS
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Ángulo§ [DVD-V] [DVD-A]
DISPLAY
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción
STILL-P (Imagen fija) [DVD-A]
Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.
Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en
el disco.
Pág.:
Selecciona el número de la imagen fija y la
reproducción.
≥RANDOM: Reproduce en orden aleatorio.
≥Return:
Retorna a la imagen fija predeterminada del disco.
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
1
Pulse [DISPLAY].
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
Menú
Pista de sonido
Sel.ón fuente (DivX)
1
Off
Canal de audio
LR
Elemento
≥Automático: El método de construcción del contenido DivX
se distingue y se produce automáticamente.
≥Entrelazado:Seleccione cuando el contenido del disco se
grabó usando el entrelazamiento.
≥Progresivo: Seleccione cuando el contenido del disco
grabó usando el progresivo.
Î Digital 2/0 ch
Subtítulo
Ajuste
PBC (Control de reproducción ➡ 80) [VCD]
≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos
elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2
3
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
≥Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [ENTER].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
RQT8437
42
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
§
Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los
menús (➡ 35) del disco.
≥La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal
k (kHz):
Frecuencia de muestreo
b (bit):
Número de bits
ch (canal):
Número de canales
Idioma
ENG: Inglés
FRA: Francés
DEU: Alemán
ITA: Italiano
ESP: Español
NLD: Holandés
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Sueco
Noruego
Danés
Portugués
Ruso
Japonés
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chino
Coreano
Malayo
Vietnamita
Tailandés
Otros
Page 43 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Seleccione el elemento para la repetición de reproducción. Dependiendo
del disco, los elementos que puedan seleccionarse serán diferentes.
Repeat Play
≥Todo
≥Capítulo
≥Grupo
≥PL (Lista de
reproducción)
≥Título
≥Pista
[CD] [VCD]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[DVD-A] y MP3
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3
Seleccione “Off” para cancelar.
Menú Vídeo—Cambia la calidad de la imagen
Menú Audio—Cambia el efecto del sonido
V.S.S.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A]
[-RW‹VR›]
(Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente)
Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está
utilizando dos altavoces delanteros solamente.
≥Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función
de sonido ambiental del equipo conectado).
≥V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.
Realce diálogos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A]
[-RW‹VR›] y DivX
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se
pueda escuchar fácilmente.
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Progresivo§ (➡ 81)
Menú Otro—Cambia la posición de visualización
Posición
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.§ [Cuando “Progresivo” (➡ arriba) está ajustado en
“On”.]
1–5: Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el
menú en pantalla.
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
EH55-Sp.book
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de título que está siendo reproducido (➡ 81,
Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.)
≥Auto:
≥Vídeo:
≥Cine:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo
convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
Selecciónelo si los
bordes del contenido
del film aparecen
mellados o ásperos
cuando esté
seleccionado “Auto”.
Sin embargo, si el
contenido de video resulta distorsionado tal
como se muestra en la figura a la derecha,
seleccione “Auto”.
Mensajes de estado
Pulse [STATUS].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Unidad/tipo de disco seleccionado
El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.
Disco duro
REC
PLAY
Estado de la grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio de televisión recibido (➡ abajo)
Tipo de audio seleccionado
STEREO
LR
DVD REC
Indicador de unidad de grabación/
Progreso de copia
Cuando la señal de salida es NTSC
≥Auto 1
(normal):
≥Auto 2:
≥Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo
convierte.
Además de “Auto 1”, detecta
automáticamente el contenido de la película
con distintas frecuencias de encuadre y
apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y
“Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.
Número de título y tiempo transcurrido durante la reproducción/
Modo de grabación
Tiempo de grabación disponible
y modo de grabación
Fecha y hora
18:53:50 11.10.
π T1
0:05.14 XP
π Espacio
π T2
13:50 XP
0:00.10 XP
Número de título y tiempo transcurrido
durante la grabación/Modo de grabación
Red.ruido AV IN (Sólo cuando está seleccionado AV1, AV2, AV3, AV4 o
DV)
No hay visualización
Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia.
≥Automático: La reducción de ruido sólo funciona con
imágenes introducidas desde una cinta de
vídeo.
≥On:
La reducción de ruido sólo funciona para el
vídeo de entrada.
≥Off:
La reducción de ruido se desactiva. Puede
grabar la señal de entrada como está.
§
Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú
Configuración (➡ 22).
≥Tipo de audio de televisión
STEREO: Emisión STEREO estéreo
M 1/M 2: Emisión bilingüe/doble sonido
M 1:Emisión monoaural
RQT8437
43
EH55-Sp.book
Page 44 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Edición de títulos/capítulos
TV
Í
DRIVE SELECT
Í
1
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
STOP
2
CH
ShowView
PAUSE
PLAY/x1.3
3
;
1
PROG/CHECK
SUB MENU
VIDEO
IMAGEN
pantalla Vista título
---
008
R
ENTER
SUB MENU
ARD 10.10. Vie
ARD 11.10. Sab
---
---
CREATE
CHAPTER
RETURN
Anterior
MANUAL SKIP
ENTER
ENTER
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
Título/Capítulo
Los programas se graban como un solo título consistente en un
capítulo.
Título
Capítulo
Inicio
Fin
[HDD] [RAM] Puede dividir un título por capítulos múltiples. Cada
sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo.
(➡ 36, 45, Crear capítulo)
4
5
Sig.
Seleccionar Anterior
Sig.
Pulse [SUB MENU].
Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [ENTER]. (➡ 45)
Título
Capítulo
Página 02/02
S SUB MENU
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]DL]
[+RW]
[-RW‹VR›]
AUDIO[+R]
STATUS
DISPLAY TIME
SLIP
(No puede editar discos finalizados).
Capítulo
---
RETURN
S
“Rojo”
Capítulo
Vista título
007
DIRECT NAVIGATO
3,4,2,1
ENTER
[3, 4, 2, 1] para seleccionar el
título.
DIRECT NAVIGATOR
HDD
GUIDE
TIONS
FU N C
DIRECT
NAVIGATOR
[HDD] [RAM]
Pulse el botón “Rojo” para
seleccionar “VIDEO”.
DELETE
SLOW/SEARCH
:, 9
Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
PAGE
Entrar nombre
Configura Prot.ón
Capítulo
Borrar protección
[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
lista de reproducción (➡ 46).
≥Máximo número de elementos de un disco:
[HDD]
–Títulos:
500
–Capítulos: Aproximadamente 1.000 por título
(Depende del estado de la grabación).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
–Títulos:
99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)
–Capítulos: Aproximadamente 1.000
([+R] [+R]DL] [+RW] Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
la conexión de esta unidad.
≥Encienda la unidad.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
≥[RAM] Cancele la protección (➡ 60).
RQT8437
44
Borrado parcial
Propiedades
Cambiar icono
Editar
Dividir título
Consulte
“Operaciones
con títulos”
(➡ 45).
Vista capítulo
Visualización tabla
Vista álbum
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator ➡ 34
Reproducción de imágenes fijas
➡ 40, paso 3
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
6
[Nota]
≥Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes
de proseguir.
≥Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
≥La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
≥[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Borrar
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 7.
DIRECT NAVIGATOR Vista capítulo
HDD
VIDEO
IMAGEN
pantalla Vista capítulo
008 ARD 11.10. Sáb
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
0:31.24
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ arriba)
7
Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse
[ENTER].
Borrar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Consulte “Operaciones
con capítulos” (➡ 45).
Vista título
≥Puede volver a Vista título.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
EH55-Sp.book
Page 45 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Operaciones con títulos
Después de realizar los pasos 1–5 (➡ 44)
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Propiedades
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Entrar nombre
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Configura Prot.ón§
Borrar protección§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
≥El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra
títulos.
≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se borra
el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
Se muestra información (ej., hora y fecha).
≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla.
12:19
026
Hora
N˚
Fecha 11.10.2006 Mar Tiemp.grab 0:30 (SP)
Canal ARD
Puede poner nombres a títulos grabados.
➡ 63, Inserción de texto
Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Borrado parcial
Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.
[HDD] [RAM]
(➡ abajo, Para su referencia)
Propiedades
Dinosaur
1 Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fin de la
sección que quiere borrar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
007
008
ARD 10.10. Vie
ARD 11.10.
DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
HDD
008
PLAY
Cambiar icono
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
(➡ abajo, Para su referencia)
En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como
imagen miniatura.
IMAGEN
Fin
Sig.
Salir
0:43.21
Iniciar
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
ENTER
RETURN
DIRECT NAVIGATOR Cambiar icono
HDD
VIDEO
IMAGEN
;
008
1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [ENTER] cuando se muestra la imagen que
usted quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [ENTER] en el punto donde quiera hacer el cambio.
VIDEO
Iniciar
≥Seleccione “Sig.” y pulse [ENTER] para borrar otras secciones.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse
[ENTER].
Vista
Edición de títulos/capítulos
Borrar§
Cambiar
Salir
0:00.00
Cambiar
Pulsar PLAY y elegir
- -:- -.- -
la imagen de una minatura.
ENTER
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
Dividir título
[HDD] [RAM]
(➡ abajo, Para su referencia)
Puede dividir un título en dos.
1 Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir el título.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse
[ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Dividir título
008
VIDEO
IMAGEN
PLAY
Preview
Dividir
Salir
0:43.21
Divide
Para confirmar un punto de división
Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [ENTER]. (La unidad
reproduce 10 segundos antes y después del punto de división).
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [ENTER] en el punto donde
quiere dividir.
- -:- -.- -
[Nota]
≥Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (➡ 80) del título original.
≥La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados
momentáneamente.
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
Después de realizar los pasos 1–7 (➡ 44)
Borrar capítulo§
[HDD] [RAM]
≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
≥Seleccione “Combinar capítulos” (➡ abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos (El contenido grabado no se borrará).
Crear capítulo
Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el título.
[HDD] [RAM]
(➡ abajo, Para su referencia)
Combinar capítulos
[HDD] [RAM]
§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
1 Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir.
DIRECT NAVIGATOR
HDD
Crear capítulo
008
PLAY
≥Repita esto para dividir en otros puntos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse
[ENTER].
VIDEO
IMAGEN
Crear
Salir
0:43.21
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [ENTER].
≥El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
Es posible hacer la edición múltiple.
Para su referencia
≥Utilice la búsqueda (➡ 35) y Time Slip (➡ 36) para encontrar el punto deseado.
≥Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (➡ 36) y cuadro a cuadro (➡ 36).
≥Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).
RQT8437
45
EH55-Sp.book
Page 46 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
TV
DRIVE
SELECT
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
AV
3
Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [ENTER].
4
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [ENTER].
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
CH
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
Lista repr.
HDD
Vista Lista repr.
--
STOP
PAUSE
--
--
--
--
PLAY/x1.3
Crear
PROG/CHECK
---
3,4,2,1
ENTER
TIONS
FU N C
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
FUNCTIONS
5
≥Pulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos del
título, y luego salte al paso 7.
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
Puede ordenar los capítulos
44)EXT para
una lista de
REC (➡
REC MODE
LINK DIRECT TVcrear
REC
reproducción.
AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP
Título
Título
Capítulo
Capítulo
Capítulo
Capítulo
Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
Crear
Lista repr.
HDD
Capítulo
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
001
002
---
---
Capítulo origen
001
003
---
---
---
Página 001/001
002
Cap. en la Lista rep.
-----
ENTER
RETURN
Lista de
reproducción
Capítulo
Capítulo
6
La copia (➡ 51) de una lista de reproducción creará un título.
1
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
FUNCTIONS
Espacio 30:00 SP
HDD
Reproducir
Grab. ShowView
Grabación
Copia avanzada
Borrar
Lista reproducción
Grab. Flexible
Copiar
Grab. auto DV
A otras
ENTER
RETURN
RQT8437
46
Configuración
Gestión HDD
RETURN para salir.
Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [ENTER].
Crear
Lista repr.
HDD
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
001
002
---
---
Capítulo origen
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
Página 001/001
Página 001/001
002
Cap. en la Lista rep.
-----
S SUB MENU
Página 001/001
RETURN para salir.
≥También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [SUB MENU] para seleccionar “Crear
capítulo” y pulse [ENTER] (➡ 45, Crear capítulo)
7
Creación de listas de reproducción
[HDD] [RAM]
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
la conexión de esta unidad.
≥Encienda la unidad.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
≥[RAM] Cancele la protección del disco o cartucho (➡ 60).
≥Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista
de reproducción.
≥Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de
codificación seleccionado en “Sistema TV” (➡ 70).
S SUB MENU
Página 001/001
Pulse [3] para cancelar.
≥Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no
modifica los títulos ni los capítulos de una fuente.
≥No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que
graba o copia.
[HDD] [RAM]
≥Máximo número de elementos de un disco:
–Listas de reproducción:
99
–Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000
(Depende del estado de la grabación).
≥Si sobrepasa el máximo número de elementos para un disco no se
grabarán todos los elementos introducidos.
Página 001/001
Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [ENTER].
Lista repr.
HDD
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
001
002
---
---
Capítulo origen
001
003
---
---
---
Página 001/001
002
Cap. en la Lista rep.
-----
ENTER
RETURN
Página 001/001
Página 001/001
RETURN para salir.
≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
≥Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8
Pulse [RETURN].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Page 47 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1
2
3
4
Operaciones con listas de
reproducción
Después de realizar los pasos 1–5 (➡ izquierda)
Borrar§
Durante la parada
[HDD] [RAM]
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la lista de reproducción.
Propiedades
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Se muestra información de listas de
reproducción (ej., tiempo total y fecha).
≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla.
Propiedades
Dinosaur
N˚
10
Capítulos 002
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 5.
Lista repr.
HDD
pantalla Vista Lista repr.
Vista Lista repr.
--
01
12.10. Dom 0:30
Crear
--
--
Crear
Copiar§
--
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)
5
ENTER
[HDD] [RAM]
--
Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse
[ENTER].
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [ENTER].
Crear
Copiar
Borrar
Entrar nombre
Propiedades
Cambiar icono
Editar
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”.
Fecha 12.10.2006 Mar
Total 0:30.53
[HDD] [RAM]
Entrar
nombre
[HDD] [RAM]
Cambiar
icono
RETURN
➡ 46, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [ENTER].
≥La lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de visión de las listas de reproducción.
Puede poner nombres a listas de
reproducción.
➡ 63, Inserción de texto
➡ 45, Cambiar icono
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
EH55-Sp.book
[HDD] [RAM]
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Vista capítulo
Operaciones con capítulos
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
6
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
[HDD] [RAM]
Después de realizar los pasos 1–7 (➡ izquierda)
≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 7.
Lista repr.
HDD
pantalla Vista capítulo
Vista capítulo
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
002
0:10.24
---
---
---
---
---
Agregar
capítulo
➡ 46, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–7
Desplazar
capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[ENTER].
0:19.36
---
Lista repr.
HDD
Desplazar capítulo
01 12.10. Sáb 0:11
≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)
7
001
Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse
[ENTER].
Crear capítulo
Combinar capítulos
---
---
---
---
---
---
---
Página 01/01
Sig.
RETURN
Borrar capítulo
Vista Lista repr.
≥Puede volver a Vista Lista repr..
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
---
ENTER
Consulte
“Operaciones con
capítulos”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
--0:19.36
---
Anterior
Agregar capítulo
Desplazar capítulo
002
0:10.24
§
Crear
capítulo
➡ 45, Crear capítulo
Combinar
capítulos
➡ 45, Combinar capítulos
Borrar
capítulo§
➡ 45, Borrar capítulo
Si borra todos los capítulos de una lista de
reproducción se borra la propia lista.
Es posible hacer la edición múltiple.
RQT8437
47
EH55-Sp.book
Page 48 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Edición de imágenes fijas
1
2
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[HDD] [RAM]
Pulse el botón “Verde” para
seleccionar “IMAGEN”.
3
DVD
Í
DRIVE SELECT
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
≥Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse
[SUB MENU] sin seleccionar el álbum.
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
CH
Editar una imagen fija:
1 Seleccione el álbum en el que cabe la
imagen a ser editada y pulse [ENTER].
2 Seleccione las imágenes fijas a ser editadas
y pulse [SUB MENU].
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
:, 9
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
;
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
PROG/CHECK
R
DIRECT NAVIGATO
3,4,2,1
ENTER
SUB MENU
“Verde”
GUIDE
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Editar un álbum:
Seleccione el álbum a ser editado y pulse
[SUB MENU].
TV
≥Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)
4
Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
∫Para editar el álbum
(Ej., [SD])
Ajuste diapositiva
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes fijas
(➡ 41)
Agregar imágenes
Ins.ar nombre álbum
Crear álbum
Editar álbum
Borrar álbum
Mostrar diapos.
[HDD] [RAM] [SD]
≥Puede editar imagines y álbumes.
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a
2 GB (➡ 7).
≥No puede editar imágenes fijas grabadas en DVD-R y CD-R/CDRW.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.
≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).
Configurar prot.ón
Borrar protección
Seleccionar Carpeta
Operación con álbum e imagen
(➡ 49)
[RAM] [SD]
Sólo se visualiza cuando hay otras carpetas
superiores que pueden ser vistas.
Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)
∫Para edita imágenes fijas
(Ej., [SD])
Borrar la imagen
Configura Prot.ón
Borrar protección
Operación con álbum e
imagen (➡ 49)
DPOF
Vista álbum
Puede volver a Vista álbum.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
RQT8437
48
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
EH55-Sp.book
Page 49 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Operación con álbum e imagen
Después de realizar los pasos 1–4, página 48
[HDD] [RAM] [SD]
Ins.ar nombre álbum
[HDD] [RAM] [SD]
Configura Prot.ón§
Configurar prot.ón§
Borrar protección§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de
proseguir.
≥Cuando borra un álbum, se borrarán también los archivos que no sean los de imagen fija dentro del
álbum. (Esto no se aplica a las carpetas que están bajo el álbum en cuestión).
Puede poner nombres a álbumes.
➡ 63, Inserción de texto
≥Los nombres de álbumes introducidos utilizando esta unidad puede que no se visualicen en otro equipo.
Si lo ajusta, esto protegerá la imagen fija o el álbum para no borrarlos por error.
DIRECT NAVIGATOR
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
[ENTER].
Vis
SD CARD
103__
Nombre álbum
0001
0002
0005
0006
[HDD] [RAM] [SD]
Cuando la imagen fija o el álbum está protegida aparece el símbolo del candado.
≥Aunque esta unidad utilice el ajuste de protección para proteger un álbum, es
posible que el álbum pueda ser borrado por otra unidad.
DPOF§
Puede seleccionar imágenes únicas para imprimir y especificar el número de copias que se va a hacer.
[SD]
Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
copias (0 a 9) y pulse [ENTER].
Edición de imágenes fijas
Borrar la imagen§
Borrar álbum§
DPOF
Configurar DPOF en la imagen ( JPEG ).
El ajuste de otro equipo se suprimirá.
Número de copias
P
ENTER t
1
t
Aparece la marca DPOF.
Para cancelar el ajuste de impresión
Ponga el número de copias en “0”.
≥Los ajustes de impresión (DPOF) hechos con esta unidad podrían no verse en otro equipo.
≥Cuando esta unidad haga este ajuste, cualquier ajuste establecido por otras unidades se cancelará.
≥No se pueden hacer ajustes para archivos que no cumplen con las normas DCF, o si no queda espacio en
la tarjeta.
Agregar imágenes
Crear álbum
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” o “Sí” y pulse [ENTER].
Ej.,
[HDD] [RAM] [SD]
Crear álbum
HDD
007
4
3
2
Paso 1
Seleccione el álbum para copiar por favor.
---
008
12. 5.06 Tot. 24
100_DVD
---
12. 6.06 Tot. 3
101_DVD
---
Anterior
---
Página 02/02
ENTER
Sig.
Anterior
RETURN
Sig.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum en el que cabe la imagen fija
que quiere agregar y pulse [ENTER].
Ej.,
Crear álbum
¿Copiar todas las imágenes en el
álbum seleccionado?
Copiar imágenes
Copiar álbum
SELECT
ENTER
RETURN
[RAM] [SD]
Para cambiar otra carpeta más alta
1 Pulse [SUB MENU].
2 Seleccione “Seleccionar Carpeta” y pulse [ENTER].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
≥Si está seleccionado “Copiar imágenes”,
seleccione el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [ENTER].
≥Si está seleccionado “Copiar álbum”,
se copiarán todas las imágenes en el álbum.
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER].
≥Si quiere continuar a copiar, seleccione “Sí” y vaya al paso ➁.
Sólo para “Crear álbum”
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER].
≥Si está seleccionado “Sí”:
Puede poner nombres a álbumes. (➡ 63, Inserción de texto)
≥Si está seleccionado “No”:
La fecha de grabación en el álbum se convierte en el nombre del álbum (Si no hay ninguna información
sobre la fecha de grabación, la fecha aparecerá como [--.--.----].)
Copiar al DVD-RAM
Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].
[HDD]
No puede copiar si están seleccionados álbumes múltiples.
Copiar al HDD
[RAM]
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[Nota]
≥Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando ejecuta “Agregar imágenes”, “Crear álbum”, “Copiar al DVD-RAM” o “Copiar al HDD”.
≥No puede ejecutar “Agregar imágenes” o “Crear álbum” en una carpeta más alta.
RQT8437
49
EH55-Sp.book
Page 50 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Borrar Navegador
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
DVD
TV
Í
DRIVE
SELECT
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
1
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [ENTER].
CH
ShowView
DELETE
DELETE
SLOW/SEARCH
BORRAR Navegador
:, 9
Vista título
VIDEO
HDD
007
STOP
PAUSE
;
PLAY/x1.3
IMAGEN
---
008
ARD 10.10. Dom
ARD 11.10. Sáb
---
---
---
PROG/CHECK
GUIDE
Anterior
ENTER
SUB MENU
RETURN
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
DIRECT NAVIGATO
R
ENTER
“Verde”
MANUAL SKIP
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Sig.
Anterior
Sig.
Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
RETURN
REC
Seleccionar
[HDD] [RAM] Para pasar a otra vista
RETURN
“Rojo”
Página 02/02
FUNCTIONS
S
CREATE
CHAPTER
S SUB MENU
3
Si quiere borrar un título:
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [ENTER].
Si quiere borrar un álbum:
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [DELETE].
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
≥Un título o una imagen no pueden ser repuestos una vez
borrados. Asegúrese antes de proseguir.
≥No puede borrar mientras que graba o copia.
Si quiere borrar una imagen fija:
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
álbum en el que cabe la imagen fija que
quiere borrar y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
imagen fija y pulse [ENTER].
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.
≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).
Puede confirmar los títulos o las imágenes etc. que ha
seleccionado usando el submenú.
≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista
título” (➡ 44, paso 5).
≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista
álbum” (➡ 48, paso 4).
≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista
im. (JPEG)” (➡ 48, paso 4).
∫ Espacio disponible en el disco después de
borrar
≥[HDD] [RAM] [SD] Si borra un título grabado (o una imagen fija), el
espacio borrado llega a ser disponible para la grabación.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos
títulos o imágenes fijas
......
Título
Título
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible.
4
Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
El título, el álbum o la imagen se borran.
≥[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado)
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
......
Título
Título
Título
grabado
por último
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Espacio de
disco
disponible.
Borrado de títulos o imágenes durante
la reproducción
1
≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
Pulse [DELETE] .
No puede borrar una imagen durante un Diapositiva.
2
RQT8437
50
Mientras que reproduce
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [ENTER].
El título o la imagen se borran.
EH55-Sp.book
Page 51 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copia de títulos o listas de reproducción
Copia avanzada
Hacer una lista de copias y luego copiar.
Características
Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas
de reproducción de la manera que usted desea.
HDD ➝ DVD
Y
Y
Dirección de la
Y
copia
DVD ➝ HDD
t
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco finalizado)
Y
[DVD-V] No puede ejecutar copias rápidas con
Y
Modo de alta velocidad §1
discos finalizados.
[+RW] No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD.
Cambio del modo de grabación
t
Y§2
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalizar§3
Finalizado automáticamente
Puede ser seleccionado
Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal
Copiar imágenes en movimiento
Y
t
t
t
MPEG2 desde una tarjeta SD (➡ 55)
[HDD] [RAM] sólo
§4
t
t
Y
Y
Copiar listas de reproducción
¿Se mantienen los capítulos?
Y
Y
t§5
t§5
¿Se mantienen las imágenes miniatura?
Y
Y§7
t§6
t§6
Grabar y reproducir mientras se copia
t
t
t
Y§8
§1
Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a
“On” antes de grabar en la HDD (➡ 26).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de
alta velocidad no funciona.
≥Listas de reproducción creadas utilizando una variedad de modos de grabación
≥Listas de reproducción creadas con múltiples títulos usando el modo de grabación FR
≥Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.)
≥Títulos que contienen muchos segmentos borrados
≥Títulos de imágenes en movimiento MPEG2 copiados en la HDD desde una tarjeta SD
≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)” (Visualizado
).
§2 Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto impide
que ésta se degrade).
[+R]DL] No puede copiar en el modo EP.
§3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión
DVD” antes de copiar (➡ 62).
§4No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
§5 [RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW] : Un título se convierte en un capítulo.
[-R] [-RW‹V›] [+R] : Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] acerca de 5 minutos [+R] acerca de 8 minutos) cuando finaliza después
de copiar el disco.
§6 Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
§7 Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.
§8Sólo posible con los títulos en la HDD
(Sin embargo esto no es posible cuando copia con la finalización automática o cuando copia imágenes en movimiento MPEG2 desde una tarjeta SD).
–Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
–No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” (➡ 8).
–Las imágenes fijas no se pueden reproducir.
Borrar Navegador/Copia de títulos o listas de reproducción
Copiar
Copiar fácilmente desde la HDD al DVD sin
ajustes difíciles.
∫ Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
DVD-RW de
+R de
DVD-RAM de
DVD-R de
DVD-R DL de
+R DL de
+RW de
HDD
velocidad 5X velocidad 16X velocidad 4X velocidad 4X§1 velocidad 8X§2 velocidad 2,4X velocidad 4X
Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo VeloModo de Tiempo de
grabación grabación
necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad
XP
1 12 min. 5x 6 min. 10x 15 min. 4x 15 min. 4x 8 min. 35 s. 7x 25 min. 2,4x 15 min. 4x
SP
6 min.
10x 2 min. 25 s. 25x 7 min. 30 s. 8x 7 min. 30 s. 8x 4 min. 10 s. 14x 12 min. 30 s. 4,8x 7 min. 30 s. 8x
LP
3 min.
20x 1 min. 15 s. 48x 3 min. 45 s. 16x 3 min. 45 s. 16x 2 min. 25 s. 25x 6 min. 15 s. 7,2x 3 min. 45 s. 16x
1 hora
EP (6horas)
2 min.
30x
52 sec. 69x 2 min. 30 s. 24x 2 min. 30 s. 24x
EP (8horas)
1 min. 30 s. 40x
42 sec. 86x 1 min. 53 s. 32x 1 min. 53 s. 32x
≥Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en la HDD a un
disco compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las velocidades pueden variar.
§1 En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
§2 En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
[Nota]
≥Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
≥Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble
capa) y un +R DL (de un solo lado, doble capa)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se
copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta
velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se
copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
–Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia
en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido llenar un
nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se necesita un
espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el modo SP).
–Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número
de títulos a ser copiados en los DVD-R DL y +R DL es más
grande que el total de 500.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el audio podrían
interrumpirse momentáneamente cuando la unidad cambia capa. (➡ 5)
Acerca de la copia de emisiones digitales que permiten
“grabación de una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con
CPRM (➡ 80), sin embargo, el título se borrará de la HDD.
≥Los títulos o listas de reproducción no se pueden ser copiados
del DVD-RAM a la HDD.
≥Los títulos no se copiarán si están protegidos (➡ 45).
≥No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos
“grabación de una sola vez”.
≥Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de
reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.
RQT8437
51
EH55-Sp.book
Page 52 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copia de títulos oTVlistas de reproducción
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
3
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
Botones
numéricos
SKIP
Pulse [3, 4] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [ENTER].
CH
ShowView
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
DELETE
SLOW/SEARCH
:, 9
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [ENTER] para registrar.
≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo
[;] para cancelar.
;
∫
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
1
PROG/CHECK
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
4
Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya
no grabar ni editar.
RETURN
RETURN
S
SUB MENU
“Rojo”
FUNCTIONS
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
“Verde”
Empieza la copia.
STATUS
∫ Velocidad y modo de grabación cuando copia
[HDD] > [RAM] : Alta velocidad
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] : Consulte la tabla siguiente.
Grabación para la copia rápida (➡ 66)
Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
Alta velocidad
la copia rápida” ajustado a “On”.
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Velocidad normal
(el modo de
Cuando se dispone para copiar títulos
grabación es FR.)
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y “Off”.
≥[+R] [+R]DL] [+RW] Cuando hace una copia en la que caben títulos
grabados en el modo “EP” o el modo “FR (grabaciones de 5 horas o más
largas)” (Visualizado
), la copia se ejecutará a velocidad normal (el
modo de grabación es FR).
≥Si ha excedido el espacio del disco en el destino de la copia, la copia
se ejecutará a velocidad normal (el modo de grabación es FR).
Cuando copia un título con audio primario y secundario
≥Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde
“Selec. Audio Dual” (➡ 67) cuando:
–Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo),
+R o +R DL y RW.
–Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en
“LPCM” (➡ 67) y usted copia en el modo XP.
Copia de títulos con aspecto 16:9
Cuando se copian títulos en aspecto de 4:3 si copia en un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW.
[Nota]
Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un
sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de
televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados.
Preparación
≥Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (➡ 4, 5).
≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
Copiar
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL se finalizan automáticamente (➡ 81). Después de
finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y
usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin
embargo, ya no puede grabar ni editar.
[HDD] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(No puede copiar en discos finalizados).
1
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [ENTER].
HDD
Tiemp.grab
0:52(SP)
RQT8437
52
Total : 0
Capacidad de destino: 4310MB
Tamaño:
0MB( 0%)
Nº Nomb. Fecha Día
001 ARD 26. 9. Jue
002 ZDF 27. 9. Sáb
003 AV2 3. 10. Jue
004 ARD 3. 10. Jue
005 AV2 4. 10. Sáb
006 ZDF 10.10. Jue
007 ARD 10.10. Jue
008 ARD 11.10. Sáb
---
Hora
13:30
12:15
20:00
22:05
16:10
9:25
13:30
21:00
Página 01/01
ENTER
RETURN
S SUB MENU
∫ Para detener la copia ➡ 54
∫ Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones ➡ 54
∫ Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse
[SUB MENU].
Navegador COPIA
HDD
Tiemp.grab
0:52(SP)
Antes de copiar
Navegador COPIA
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Seleccionar
Nombre tít.
Total : 0
Propiedades
ENTER
RETURN
Capacidad de destino: 4310MB
Tamaño:
0MB( 0%)
Nº Nomb. Fecha Día
001 ARD 26. 9. Jue
002 ZDF 27. 9. Sáb
003 AV2 3. 10. Jue
004 ARD 3. 10. Jue
005 AV2 4. 10. Sáb
006 ZDF 10.10. Jue
007 ARD 10.10. Jue
008 ARD 11.10. Sáb
---
Hora
13:30
12:15
20:00
22:05
16:10
9:25
13:30
21:00
Nombre tít.
Página 01/01
Ordenar
S SUB MENU
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o
“Ordenar” y pulse [ENTER].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Ordenar:
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede
seleccionar los títulos por N°, fecha de grabación, día, canal, hora
de inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar
un título si él tiene una marca de verificación).
Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de
visualización.
[Nota]
≥Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVD-RAM
compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un DVD-R o +R
compatibles con la grabación de alta velocidad 8x, el sonido de
rotación del disco se pone más fuerte que lo normal.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
Configuración (➡ 66).
≥Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del título
en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el que éstos
fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se copian los
títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido de dicha lista
(➡ 53).
Page 53 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copiar usando la lista de copia–Copia
avanzada
6
Registro de títulos y listas de
reproducción para copiar.
≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (➡ paso 7).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
[HDD] ,-. [RAM] [+RW]
[-RW‹VR›] > [HDD]
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[SD] > [HDD] [RAM]
Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para
copiarlos en el disco.
Copia
Cancelar todo
Capacidad de destino: 4343MB
Tamaño:
0MB ( 0%)
1 Dirección copiado
Nombre detalle
N˚ Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
HDD > DVD
2 Modo copia
VIDEO
Consulte también las notas “Antes de copiar” (➡ 52).
Copia ráp
3 Crear lista
Página 01/01
1
2
3
Crear lista de copiado.
Iniciar copia
ENTER
S SUB MENU
RETURN
Durante la parada
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[ENTER].
3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO” o
pulse el botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [ENTER].
Crear lista
HDD
VIDEO
008
007
0:30(XP)
ARD 10.10. Vie
ARD 11.10. Sáb
---
---
Lista rep.
---
---
Copia
Anterior
CanceIar todo
1 Dirección copiado
Fuente
HDD
ENTER
RETURN
HDD > DVD
Destino
2 Modo copia
VIDEO
Iniciar copia
Sig.
Seleccionar Anterior
Sig.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o las
listas de reproducción y pulse [ENTER].
≥Cuando copia a un disco usando el modo de alta velocidad,
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] : sólo pueden ser registrados los detalles
DVD
Copia ráp.
3 Crear lista
Página 02/02
S SUB MENU
0
Seleccionar dirección copiado.
Copia de títulos o listas de reproducción
EH55-Sp.book
ENTER
indicados con “
”o“
”.
[+R] [+R]DL] [+RW] : sólo pueden ser registrados los detalles
RETURN
≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(➡ paso 7).
4
≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
(➡ paso 5).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y
pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse
[ENTER].
No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de
copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
5
indicados con “
”.
≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse
[ENTER] (➡ abajo, Edición múltiple).
≥Para mostrar otras páginas (➡ abajo)
≥Para editar la lista de copia (➡ 54)
Ajuste la dirección de la copia.
En la lista de copias puede registrar múltiples títulos y
listas de reproducción repitiendo los pasos 2–4.
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño”
(➡ 54) supera el 100% (“Capacidad de destino” no es
suficiente).
5 Pulse [2] para confirmar.
7
Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVDRAM compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un
DVD-R o +R compatibles con la grabación de alta velocidad
8x, el sonido de rotación del disco se pone más fuerte que lo
normal.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad,
seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.”
en el menú Configuración (➡ 66).
Ajuste el modo de grabación.
≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
(➡ paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “VIDEO” y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [ENTER].
6 Pulse [2] para confirmar.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [ENTER].
8
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER] para iniciar a copiar.
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [ENTER].
≥Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [ENTER] para registrar en la lista.
≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para
cancelar.
≥Cuando cambie entre la ficha “VIDEO” y “Lista rep.”, la marca
de comprobación se cancelará.
(Continúa en la página siguiente)
RQT8437
53
EH55-Sp.book
Page 54 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copia de títulos o listas de reproducción
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 52.
∫ Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está finalizando)
Cuando copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el
punto de cancelación.
Cuando copia a velocidad normal
Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta
a los títulos con la limitación de la “Grabación de un sola vez”, sólo
se copian en el disco los títulos que se han enteramente copiado
en el punto cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de
terminar la copia no se copiarán y se quedarán en la HDD.
≥Cuando copia a un DVD-R DL o +R DL solo se copian los
títulos que se han copiado en el punto cancelado.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVDRW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la
cantidad de espacio que queda en el disco escribible.
∫ Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
∫ Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir
utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
≥Las imágenes fijas no pueden reproducirse.
Pulse [ENTER] para cancelar la visualización en pantalla.
≥Para confirmar el progreso actual
Pulse [STATUS].
[Nota]
≥Las grabaciones temporizadas se ejecutan mientras se copia
en la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de
grabación.
(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
finalizarlos antes de copiar.
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
Títulos y las listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW (➡ 26)
Títulos y listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo) (➡ 26).
(Sin embargo, los títulos y las listas de
reproducción no pueden copiarse en modo de alta
velocidad al +R, +R DL, +RW)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(➡ 8, Cuando graba emisiones digitales)
Títulos borrados de la HDD por la limitación
“grabación de una sola vez” después de copiar.
(➡ 8, Cuando graba emisiones digitales)
El título o la lista de reproducción contiene
imágenes fijas.
≥No se pueden copiar imágenes fijas.
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título o lista de
reproducción grabado utilizando un sistema de
codificación diferente del que tiene el sistema de
televisión.
≥Los títulos y listas de reproducción que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tamaño de datos de cada elemento registrado
Capacidad de destino : 4343MB
Tamaño: 0MB (0%)
Nombre del detalle
N˚ Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
RQT8437
54
Tamaño:
Tamaño de datos grabados en el destino
de la copia
≥Cuando se copie a la velocidad
normal, el tamaño total de los datos
cambiará según el modo de grabación.
≥El tamaño de datos total mostrado
puede ser superior a la suma de los
tamaños de datos para cada elemento
registrado, porque la información de
administración de los datos se escribe
en el destino de la copia, etc.
∫ Para editar la lista de copia
Seleccione el elemento en el paso 6–4 (➡ 53,
columna derecha)
1 Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [ENTER].
Borrar todo
Añadir
Borrar
Mover
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las listas de reproducción y
los títulos que se van a añadir y pulse [ENTER].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
También puede borrar múltiples elementos (➡ 53, Edición múltiple).
Mover:
Mueva los elementos seleccionados o cambie el orden de los
elementos en la lista de copia.
Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [ENTER].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 53, columna izquierda)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
–Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado
en la fuente de la copia
–Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la
unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.
Page 55 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL finalizado
8
Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el títulos que quiere iniciar a copiar,
luego pulse [ENTER].
[DVD-V] > [HDD]
My favorite
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a editar.
Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo
reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido.
≥Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de
encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título
no se graba.
≥También se graban las operaciones y visualizaciones en
pantalla mostradas durante la copia.
≥Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
≥No se pueden copiar los discos siguientes: DVD-Audio, Vídeo
CD, Audio CD, etc.
Preparación
≥Introduzca el disco finalizado (➡ 34).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone
automáticamente en “DVD-Video”) (➡ 53, Copiar usando la lista de
copia–Copia avanzada)
6
Ajuste “Tiemp. copia”.
≥Si no va a cambiar el ajuste (➡ paso 7).
∫Ajuste de la unidad para copiar a la hora
establecida
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse
[ENTER].
≥Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [ENTER].
4 Pulse [2] para confirmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en la HDD.
≥Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse
[ENTER].
01/02
01
Chapter 1
02
Chapter 2
03
Chapter 3
04
Chapter 4
05
06
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de finalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia
Pulse [∫].
Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3
segundos para detener la copia.
≥Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.
[Nota]
≥El salvapantallas de la derecha se graba al comienzo.
≥El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el final.
≥Si la reproducción no empieza automáticamente o si
el menú superior no se visualiza automáticamente,
pulse [1] (PLAY) para empezar.
≥Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de
la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.
≥Si quiere copiar un títulos de un DVD-RW (formato de grabación
de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie. (➡ 53, Copiar
usando la lista de copia–Copia avanzada)
Copia de títulos o listas de reproducción
EH55-Sp.book
Copiar imágenes en movimiento
MPEG2 de una tarjeta SD
Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2, las
que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, un videocámara
digital, etc, pueden almacenarse en la HDD o DVD-RAM.
(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un título).
≥No puede reproducir imágenes en movimiento MPEG2 en una
tarjeta SD con esta unidad.
Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM.
≥No puede reproducir ni grabar mientras copia MPEG2.
MPEG2
Copia
VIDEO§
HDD
CanceIar todo
1 Dirección copiado
DVD > HDD
2
2 Modo copia
DVD-Video
H
00 Min.
XP
3 Tiemp. copia
Iniciar copia
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
DVD-RAM
Pulse ENTER para cambiar el ajuste.
ENTER
§
RETURN
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4]
para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [ENTER].
7 Pulse [2] para confirmar.
La copia a la HDD continúa durante el tiempo establecido,
aun después de que termine el contenido que se está
reproduciendo.
Programas grabados convencionalmente
La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta
una tarjeta en la ranura de la tarjeta SD mientras está detenida.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia vídeo (MPEG2)“, pulse
[ENTER] y luego vaya al paso 7 de la página 53.
Tarjeta SD
Vista álbum
Copia imágenes (JPEG)
≥Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
≥También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
7
Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para
iniciar a copiar.
Se visualiza el menú superior del disco.
≥La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (➡ 62).
Copia vídeo (MPEG2)
SELECT
ENTER
RETURN
Cómo copiar
Consulte “Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada”
(➡ 53)
Ajuste los detalles de los pasos 4 y 5 como se muestra a
continuación.
Dirección copiado:
Fuente: SD CARD
Modo copia:
Formato: VIDEO
≥Las imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD se
registran automáticamente en la lista de copias.
≥Si no hay imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD,
no se visualiza “Copia vídeo (MPEG2)”.
RQT8437
55
EH55-Sp.book
Page 56 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copia de imágenes fijas
6
DVD
Í
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
DRIVE
SELECT
Botones
numéricos
Puede registrar imágenes fijas o carpetas de imágenes fijas.
≥Las imágenes fijas y las carpetas no se pueden registrar en
la misma lista.
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
Registrar imágenes fijas para copiar.
≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (➡ paso 7).
TV
CH
Copia
Cancelar todo
ShowView
1 Dirección copiado
SD CARD > HDD
DELETE
Capacidad de destino: 4343MB
Imagen
Imag./Carpeta
Nombre detalle
N˚ Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
2 Modo copia
IMAGEN Copia ráp.
SLOW/SEARCH
:, 9
3 Crear lista
Pagina 01/01
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
Iniciar copia
;
ENTER
RETURN
PROG/CHECK
∫ Para registrar imágenes fijas individuales
GUIDE
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y
pulse [ENTER].
R
DIRECT NAVIGATO
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
SUB MENU
ENTER
SUB MENU
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse
[ENTER] (➡ 57, Edición múltiple).
≥Para mostrar otras páginas (➡ 57)
≥Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (➡ 57)
≥Para editar la lista de copia (➡ 57)
[HDD] [RAM] [SD]
REC memoria
REC MODE EXT LINKSD
DIRECT TVcon
REC
≥Puede utilizar tarjetas de
capacidades de 8 MB a
2 GB (➡ 7).
AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP
≥No puede copiar imágenes
fijas grabadas en DVD-R o CD-R/CD-RW.
[SD]
Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece
automáticamente (➡ abajo).
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar imágenes (JPEG)”, pulse
[ENTER] y luego vaya al paso 4 de la página 57, “Copiar todas las
imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág.”.
Puede registrar múltiples imágenes fijas en la lista de
copias repitiendo los pasos 2–3.
4 Pulse [2] para confirmar.
Tarjeta SD
∫ Para registrar carpeta a carpeta
Vista álbum
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse
[ENTER].
Copiar imágenes (JPEG)
Copia vídeo (MPEG2)
SELECT
ENTER
Crear lista de copiado.
S SUB MENU
RETURN
Pulse [RETURN] para salir de la pantalla.
Copia
Copiar usando la lista de copia
1
2
3
Cancelar todo
1 Dirección copiado
SD CARD > HDD
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse
[ENTER].
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [ENTER].
≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse
[ENTER] (➡ 57, Edición múltiple).
≥Para mostrar otras páginas (➡ 57)
≥Para cambiar otra carpeta más alta (➡ 57)
≥Para editar la lista de copia (➡ 57)
Copia
Cancelar todo
Fuente
SD CARD
Destino
HDD
SD CARD > HDD
2 Modo copia
IMAGEN Copia ráp.
3 Crear lista
0
Puede registrar un número múltiple de carpetas en la
lista de copia repitiendo los pasos 4–5.
≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(➡ paso 7).
4
5
RQT8437
56
Nombre del detalle
N˚ Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
2 Dubbing Mode
Durante la parada
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Imagen
Imag./Carpeta
6 Pulse [2] para confirmar.
Ajuste la dirección de la copia.
≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4] (➡ paso 5).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y
pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse
[ENTER].
Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
Establezca el modo de grabación.
≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4] (➡ paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “IMAGEN” y pulse
[ENTER].
Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia rápid”.
4 Pulse [2] para confirmar.
7
Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [ENTER].
≥Para imágenes fijas individuales solamente
Cuando especifique otra carpeta como destino de la copia,
seleccione “Carpeta”.
Carpeta
Nueva carpeta
Make a new folder and dub ?
8
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
- Nueva carpeta
---
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER] para iniciar a copiar.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Page 57 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [ENTER] para registrar en la lista.
≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para
cancelar.
Copiar todas las imágenes fijas en una
tarjeta—Copiar todas imág.
[SD] > [HDD] o [RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad
1
∫ Para editar la lista de copia
Seleccione el elemento en el paso 6–3 (para una
imagen fija) o 6–5 (para una carpeta) (➡ 56,
columna derecha)
1 Pulse [SUB MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [ENTER].
Borrar todo
2
Añadir
Borrar
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las imágenes fijas o la carpeta
que se van a añadir y pulse [ENTER].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
También puede borrar múltiples elementos (➡ arriba, Edición
múltiple).
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 56)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
–Cuando un título, una imagen fija ha sido grabado o borrado en la
fuente de la copia
–Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la
unidad, quitar la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la
copia, etc.
3
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
todas imág.” y pulse [ENTER].
Copiar todas imágenes
Copiar de
Copiar a
4
5
Copia de imágenes fijas
EH55-Sp.book
SD CARD
HDD
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
a” y pulse [2, 1] para seleccionar la
unidad.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Copiar” y pulse [ENTER].
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
∫ Para seleccionar otra carpeta
(➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse
[ENTER].
Si quiere cambiar a otra carpeta más alta (➡ abajo).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].
Crear Lista
Crear Lista
Imagen (JPEG)
Carpeta
Carpeta
SD CARD
SD CARD
103__DVD
0001
0002
0003
----
----
----
----
----
----
----
----
\DCIM\100__DVD
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
004 103__DVD
---------
0004
Página 01/01
Anterior
Página 001/001
Imagen 0012 Archivo 0012
Sig.
ENTER
ENTER
RETURN
S SUB MENU
RETURN
También puede seleccionar carpetas con los botones numéricos.
Ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Las imágenes fijas de carpetas diferentes no se pueden registrar
en la misma lista.
Para cambiar otra carpeta más alta
≥Sólo cuando se selecciona la carpeta fuente
Si hay múltiples carpetas más altas que pueden reconocerse,
mientras aparece la pantalla a la derecha
1 Pulse [SUB MENU] y pulse
[ENTER].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar la
Seleccionar Carpeta
carpeta más alta y pulse [ENTER].
Seleccionar carpeta para acceder.
No puede registrar una carpeta con
una más alta diferente en la misma
Pulsar ENTER para ajustar.
lista.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la
carpeta deseada y pulse [ENTER].
\DCIM\100__DVD
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
004 103__DVD
\DCIM
SELECT
ENTER
RETURN
[Nota]
≥Cuando copia las imágenes fijas carpeta a carpeta (➡ 56) o
tarjeta a tarjeta (➡ arriba, Copiar todas imág.), los archivos del
interior de la tarjeta que no sean archivos de imágenes fijas
también se copiarán. (Esto no se aplica a las carpetas
inferiores contenidas en las carpetas).
≥Si ya hay imágenes fijas en el interior de la carpeta de destino
de la copia, las nuevas imágenes fijas se grabarán a
continuación de las existentes.
≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (➡ 37),
la copia se detendrá sin terminar.
≥Cuando no se ha introducido un nombre para la carpeta fuente
de copia es posible que el nombre de esta carpeta no sea el
mismo en el destino de la copia. Se recomienda introducir un
nombre de carpeta antes de copiar (➡ 49, Ins.ar nombre
álbum).
≥No puede copiar la información sobre el ajuste del número de
copias (DPOF) en la rotación de la imagen.
≥El orden en que se registran las imágenes fijas en la lista de
copia puede no ser el mismo que el del destino de la copia.
RQT8437
57
EH55-Sp.book
Page 58 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Copia desde una videograbadora
TV
DRIVE
SELECT
DRIVE SELECT
3
VOLUME
CH
AV
Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [¥ REC].
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
∫
STOP
Empieza la grabación.
CH
ShowView
DELETE
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
PAUSE
;
PLAY/x1.3
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido tratados
para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que haya sido
tratado de esa forma no podrá ser grabado utilizando esta unidad.
PROG/CHECK
TIONS
FU N C
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
FUNCTIONS
≥Utilizando la grabación flexible (➡ 27) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
Grabación automática DV (Grab. auto. DV)
MANUAL SKIP
REC MODE
REC REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
¥ REC
AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP
Ej., conexión a los terminales
de entrada DV o AV3 en la parte frontal
También puede conectar a los terminales de entrada AV4 de la
parte trasera.
≥Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión.
OPEN/CLOSE
EXT LINK
DV IN
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
CH
S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R
AV3
Esta unidad
DV IN
S VIDEO IN
VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
Amarillo Blanco Rojo
Cable DV
(IEEE 1394, 4
pines)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[HDD] [RAM] Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los
programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo,
se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de
reproducción se crea automáticamente.
Preparación
1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el equipo
al terminal de entrada DV de la unidad (➡ columna izquierda).
2 Encienda la unidad principal y el equipo DV.
3 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
4 Haga una pausa en el equipo DV en el punto donde quiera
empezar a grabar.
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo es NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70).
Después de que esté terminada la preparación, aparecerá la
siguiente pantalla.
Grab. auto. DV
Cable S
Vídeo§
La unidad DV está conectada.
¿Grabar desde la unidad DV?
Cable de audio/
vídeo
Grabar al HDD
Grabar al DVD
Cancelar
Otro equipo de vídeo
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Grabar al HDD” o “Grabar al
DVD” y pulse [ENTER].
Puede proceder al paso 4.
SELECT
ENTER
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera.
§
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VÍDEO.
Cuando graba desde el terminal DV de la unidad
Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para
entrada DV” en el menú Configuración (➡ 67).
Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una videocámara digital),
usted puede grabar audio y video desde una cinta DV solamente.
[Nota]
Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
Grabación manual
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
≥Cuando grabe programas bilingües (➡ 8, Notas importantes para
grabar)
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70).
Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales
PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden
grabar en el HDD).
≥Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Red.ruido AV IN” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (➡ 43).
≥Verifique que la hora de la unidad es correcta.
1
Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
RQT8437
58
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione “AV3”.
2
Inicie la reproducción en el otro equipo.
RETURN
≥Cuando no se visualice la pantalla, pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar HDD o DVD y luego continúe desde el paso 1.
1
2
3
4
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
auto. DV” y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Rec” y
pulse [ENTER].
Empieza la grabación.
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [ENTER] para finalizar la
grabación automática DV.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
[Nota]
≥Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a
la unidad mediante el terminal de entrada DV.
≥No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.
≥La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV
solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)
≥El nombre del equipo DV puede que no se muestre correctamente.
≥Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que
no se introduzcan correctamente.
≥La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no se
grabará.
≥No puede grabar y reproducir simultáneamente.
Si la función de grabación automática DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del
equipo DV, y apague y encienda la unidad.
Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la
grabación manual (➡ columna izquierda).
EH55-Sp.book
Page 59 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]
¿Qué es el HDAVI Control?
¿Qué es un Q Link?
El HDAVI Control es una función útil que ofrece las operaciones
enlazadas de esta unidad, un televisor Panasonic (VIERA) o
receptor bajo el HDAVI Control. Puede usar esta función
conectando el equipo con el cable HDMI. Para más detalles, vea
las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de esta
unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función conectando el
equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente cableado.
Preparación
1. Conecte esta unidad a su televisor o receptor con un cable HDMI
(➡ 17).
2. Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.)
3. Ajuste las operaciones HDAVI Control en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
≥Cuando usa el terminal HDMI2 de VIERA como HDAVI
Control, ajuste el canal de entrada a HDMI2 en VIERA.
4. Encienda todo equipo compatible con el HDAVI Control y
seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor
conectado en forma que la función HDAVI Control obre
correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
Preparación
≥Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (➡ 14).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisoro bien consulte a su concesionario.
≥Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
≥Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
≥Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
≥SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
Lo que puede hacer con HDAVI Control y Q Link
Descarga del televisor
[Q]Link]
(Cuando está encendido el
televisor)
Fácil reproducción
[HDAVI]Control] [Q]Link]
(Cuando está apagado el
televisor)
Enlace de encendido
[HDAVI]Control] [Q]Link]
Enlace de
apagamiento
[HDAVI]Control] [Q]Link]
Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian
automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de
programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor (➡ 18).
Cuando el televisor está encendido y se realizan las siguientes operaciones, el televisor conmutará
automáticamente el canal de entrada visualizando la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK].
Cuando se detenga la operación, la pantalla volverá a la entrada seleccionada antes de que iniciase Fácil
reproducción.
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá
automáticamente visualizando la acción correspondiente. (La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK].
≥[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Cuando apaga el televisor, se apaga automáticamente aun la unidad. Ésta última se apaga
automáticamente aunque estén visualizados la pantalla FUNCTIONS, el mensaje de estado o el menú en
pantalla, durante la reproducción o cuando la unidad sólo está haciendo una grabación temporizada.
Aunque esté apagado el televisor, no se apagará al mismo tiempo la unidad en las condiciones a continuación:
–cuando pulsó [¥ REC] y la unidad está grabando,
–cuando copia
–cuando finaliza
–durante la descarga preajustada, la configuración automática, el ajuste automático del reloj, el bloqueo
para niños y la sintonización manual
≥Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible
con el HDAVI Control, se apagará también el receptor.
Grabación directa del
televisor
[Q]Link]
Esta función le permite iniciar inmediatamente la grabación del programa que está viendo en el televisor
sin tener que cambiar los canales en esta unidad.
≥Sin embargo, esta función no obra por si selecciona los canales televisivos en esta unidad
cuando ésta y el televisor están conectados con los dos cables HDMI y el Scart de 21 pines.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
La unidad seleccionada se enciende en el respectivo visualizador.
≥Si seleccionó la unidad DVD
Inserte un disco. (➡ 24)
Copia desde una videograbadora/Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el receptor usando HDAVI Control o Q Link.
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
§1
§2
Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.
Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde
donde empezó la reproducción.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.
[Nota]
≥Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
≥Por lo que respecta a la función HDAVI Control, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
RQT8437
59
EH55-Sp.book
Page 60 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Ajuste de la protección
[RAM]
DVD
TV
Í
Í
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
DRIVE SELECT
AV
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)
CH
4
ShowView
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse
[ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
DELETE
SLOW/SEARCH
PAUSE
STOP
5
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
GUIDE
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
DIRECT NAVIGATO
R
Gestión
DVD
DVD-RAM
FUNCTIONS
Títulos
Usado
CREATE
CHAPTER
Espacio 5:38 (EP)
Nombre del disco
Protección del disco
RETURN
RETURN
S
11
0 : 22
On
Borrar todos los títulos
SELECT
MANUAL SKIP
Formatear disco
ENTER
RETURN
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] [SD]
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a
2 GB (➡ 7).
Procedimientos comunes
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Para un DVD-RAM con cartucho
≥Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción
empieza automáticamente cuando se introduce
en la unidad.
PROTECT
[SD]
Ponga el interruptor de protección contra escritura en
“LOCK”.
LOCK
1
Protección de cartucho
FUNCTIONS
Espacio 30:00 SP
HDD
Reproducir
Grab. ShowView
Grabación
Copia avanzada
Borrar
Lista reproducción
Grab. Flexible
Copiar
Grab. auto. DV
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Configuración
Gestión HDD
Puede poner un nombre a cada disco.
Dar un nombre a un disco
A otras
ENTER
RETURN
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Gestión HDD”, “Gestión DVD” o
“Gestión tarjeta” y pulse [ENTER].
ej., [RAM]
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos
Usado
11
0 : 22
Off
Borrar todos los títulos
RETURN
4
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [ENTER].
➡ 63, Inserción de texto
Nombre del disco
ENTER
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)
Espacio 5:38 (EP)
Protección del disco
SELECT
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
≥[RAM] Cancele la protección (➡ arriba).
Formatear disco
≥Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar
todos los títulos” y “Formatear HDD”.
≥Cuando se ha seleccionado la SD se visualiza “Formatear
tarjeta”.
≥El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza
el nombre en el Top Menu.
≥[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco
en otro equipo.
Gestión
DVD
DVD-RAM
My favorite
Documentary
Títulos
Usado
11
0 : 22
Espacio 5:38 (
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
RQT8437
60
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
01/02
01
Chapter 1
02
Chapter 2
03
04
Page 61 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Borradode todos los títulos y las listas
de reproducción—Borrar todos los
títulos
[HDD] [RAM]
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥Cancele la protección (➡ 60).
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
4
5
6
Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Cuando se termina aparece un mensaje.
7
Borrado de todo el contenido de un
disco o tarjeta—Formato
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›] [SD]
[+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo)
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
≥Cancele la protección (➡ 60).
[Nota]
El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos
de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al
formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya puesto
la protección.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
4
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Formatear HDD”, “Formatear disco”
o “Formatear tarjeta” y pulse
[ENTER].
5
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[Nota]
≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
≥Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las
listas de reproducción.
≥Los datos de imagen fija (JPEG, TIFF) o los datos de ordenador no
se pueden borrar.
≥El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.
6
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
EH55-Sp.book
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
[Nota]
≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras
formatea. Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.
7
Pulse [ENTER].
[Nota]
≥Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta
unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo.
≥[-R] [-R]DL] [CD] En el disco no puede ejecutarse el formateo.
≥En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
Para detener el formateado [RAM]
Pulse [RETURN].
≥Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco tendrá que volver a formatearse si hace esto.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
RQT8437
61
EH55-Sp.book
Page 62 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Consulte la referencia de los controles en la página 60.
Selección del estilo del fondo—Top Menu
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior
de DVD-Vídeo tras la finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
4
5
Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el fondo y pulse [ENTER].
Lista Top Menu
1
2
3
[Nota]
Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
confirmación (cuatro veces más aproximadamente).
Después de finalizar
≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
≥[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo (➡ 61), pero después de finalizarlo sólo lo
puede reproducir.
≥Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
≥[-R] [-RW‹V›] Los títulos se dividen en capítulos de unos 5
minutos ([+R] 8-minutos)§, si
–los títulos fueron grabados directamente en el disco.
–los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el de
alta velocidad (excluyendo [-R]DL] [+R]DL] ).
§ Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
≥Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
Visualización tras la finalización
4
5
Imagen miniatura
(Imagen fija)
7
6
8
≥Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú
superior. (➡ 45, Cambiar icono)
Seleccionar si mostrar el Top Menu
antes de—Selección Auto-Play
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
5
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [ENTER].
Top Menu: Primero aparece el menú superior.
Título 1: El contenido del disco se visualiza sin visualizarse
el menú superior.
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo—Finalizar
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(➡ arriba) antes de finalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
4
5
6
7
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
62
Grabación/Edición/Introducción
de nombre
Y
t
Reproducción en otros
reproductores
t
Y
≥No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
≥Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
≥Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información
sobre los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
Crear Top Menu—Crear Top Menu
[+RW]
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(➡ columna izquierda) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)
4
Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [ENTER].
5
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
6
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
7
[Nota]
[Nota]
≥No puede cancelar la finalización.
≥La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
([-R]DL] [+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60 minutos.)
≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la finalización. Esto puede inutilizar el disco.
≥Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top Menu”.
Pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
RQT8437
Después de
finalizar
9
Nombre de título
4
Antes de
finalizar
01
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Pulse [ENTER].
EH55-Sp.book
Page 63 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Inserción de texto
TV
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
Botones
numéricos
¢
SKIP
CH
ShowView
Repita este paso para introducir otros caracteres.
DELETE
≥Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
SLOW/SEARCH
:, 9
∫
PAUSE
STOP
;
PLAY/x1.3
≥Utilización de los botones numéricos para introducir
caracteres
PROG/CHECK
GUIDE
DIRECT NAVIGATO
R
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para pasar a la 7ma
fila.
2 Pulse dos veces [7] para
resaltar “R”.
3 Pulse [ENTER].
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
“Rojo”
REC
MANUAL SKIP
“Verde”
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Máximo número de caracteres:
[HDD] [RAM]
Caracteres
64 (44§)
Título
§
Lista de reproducción
64
Álbum de imágenes fijas
36
Disco ([RAM])
64
Nombre de título para grabación temporizada
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Caracteres
Título
44
Disco
40
[SD]
Caracteres
Álbum de imágenes fijas
36
[Nota]
Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no
se vean en algunas pantallas.
1
5 J
Mostrar la pantalla Entrar nombre.
Título (grabación temporizada)
Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 30,
columna derecha.
Título
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 44.
Lista de reproducción
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 47.
Disco
Seleccione “Nombre del disco” en el paso 4 de “Dar un
nombre a un disco” de la página 60.
Album de imágenes fijas
Seleccione “Ins.ar nombre álbum” en el paso 4 de la
página 48, “Para editar el álbum”.
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
Pulse el botón “Rojo” o el
Caracteres estánd.
Otros caracteres
Entrar nombre
botón “Verde” para
_
Vista preliminar
seleccionar el tipo de los
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
en Top Menu
2 A B C
a b c i j
caracteres y pulse [ENTER].
*
3 D E F
d e f / l %
“Caracteres estánd”:
4 G H I
g h i fl $ &
5 J K L
j k l O N @
; Borrar
(➡ izquierda, Letras del
m n o [
] _
6 M N O
Ag.ar a lista
alfabeto, etc.)
7 P Q R S p q r s ( )
Listar nombre
t u v { } 8 T U V
“Otros caracteres”:
9 W X Y Z w x y z \ |
π Ajustar
(➡ abajo, Diéresis, caracteres
0 . , ? ! " ' : ; ` ^
Espacio
acentuados, etc.)
3
K
7
7
6 M N
7 P
≥Para introducir un espacio
8
Pulse [¢] y pulse [ENTER].
≥Para guardar/recuperar frases (➡ abajo)
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD]
AUDIO
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un carácter y pulse [ENTER].
T
L
7
O
Q
R
U
V
Pulse [∫] (Ajustar).
Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de
Vista Título, etc.
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No se guarda el texto.
∫ Para guardar frases
Gestión de la HDD, disco y tarjeta/Inserción de texto
2
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
Puede guardar frases utilizadas frecuentemente y recuperarlas
más tarde.
Máximo número de frases guardadas: 20
Máximo número de caracteres por frase: 20
Después de establecer la frase (pasos 1–2).
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ag.ar a lista” y pulse
[ENTER].
≥También puede pulsar [9] para seleccionar “Ag.ar a lista”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Agregar” y pulse [ENTER].
≥Pulse [RETURN] para cancelar.
∫ Para recuperar una frase guardada
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse
[ENTER].
≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar
nombre”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser
modificado y pulse [ENTER].
∫ Para modificar un nombre agregado
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse
[ENTER].
≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar
nombre”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser
borrado.
3 Pulse [SUB MENU] para mostrar “Borrar el nombre” y pulse
[ENTER].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
5 Pulse [RETURN].
Para su referencia
Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el
menú superior tras la finalización (➡ 62). Cuando introduzca un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior
podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu”.
SELECT
ENTER
RETURN
1
¡
2 «
¢
¬
£
¤
-
®
¥
¯
¦
¨
©
³
ª
´
±
²
3 µ
¶
·
¸
¹
º
»
¼ ½ ¾
4 ¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Å Æ Ç
È
5 É
Ê
Ë
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
6 Ó Ô
Õ
Í
Ö ×
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
7 Ý
8 ç
Þ
ß
à
á
â
ã
ä
å
æ
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
9 ñ
0 û
ò
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ú
ü
ý
þ
Ì
˚
§
Entrar nombre
Chapter
1_
_
Vista preliminar
en Top Menu
Chapter 1
Caracteres estánd.
1 1
2 A
4
Otros caracteres
2
3
5
6
7
8
9
0
B
C
a
b
c
i j
3 D
E
F
d
e
f
/
*
l %
4 G
H
I
g
h
i
fl
$
&
RQT8437
ÿ
Espacio
63
EH55-Sp.book
Page 64 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Ventana FUNCTIONS
Utilizando la ventana FUNCTIONS usted puede tener acceso rápido
y fácil a las funciones principales.
1
DVD
TV
Í
Í
DRIVE
SELECT
AV
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
PAGE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
VOLUME
CH
CH
FUNCTIONS
Espacio 30:00 SP
HDD
ShowView
Reproducir
Grabación
DELETE
Borrar
Copiar
SLOW/SEARCH
A otras
ENTER
RETURN
PAUSE
STOP
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
2
FUNCTIONS
Pulse [3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
RETURN
≥Si selecciona “A otras” y pulsa [ENTER], aparecerá la
pantalla siguiente. Pulse [3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
TIONS
FU N C
3,4,2,1
ENTER
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
ENTER
SUB MENU
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
MANUAL SKIP
FUNCTIONS
Espacio 30:00 SP
HDD
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
Reproducir
AUDIO
Grabación
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Grab. Temporizada
Grab. ShowView
Copia avanzada
Borrar
Lista reproducción
Grab. Flexible
Copiar
“Grab. Temporizada”
aparece en países
donde está disponible
el sistema GUIDE
Plus+.
Grab. auto. DV
A otras
ENTER
RETURN
Configuración
Gestión HDD
≥Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.
Para salir de la ventana FUNCTIONS
Pulse [FUNCTIONS].
TV
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
Bloqueo para los niños
PAGE
CH
5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
STOP
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
ShowView
DELETE
SLOW/SEARCH
PAUSE
Mantenga pulsados
[ENTER] y [RETURN]
simultáneamente hasta
que “X HOLD” aparezca en el visualizador
de la unidad.
PLAY/x1.3
PROG/CHECK
ENTER
SUB MENU
TIONS
FU N C
ENTER
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
RETURN
RETURN
S
CREATE
CHAPTER
RQT8437
64
MANUAL SKIP
REC
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
STATUS DISPLAY TIME SLIP
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Mantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta
que desaparezca “X HOLD”.
EH55-Sp.book
Page 65 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cambio de ajustes de la unidad
Procedimientos comunes
1
OPEN/CLOSE
EXT LINK
DV IN
REC
DRIVE
SELECT
k1.3
1.3
CH
S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R
AV3
∫
< OPEN/CLOSE
2
3
DVD
TV
Í
4
Í
VOLUME
CH
DRIVE
SELECT
AV
PAGE
Botones
numéricos
1 2 3
4 5 6
7 8 9
INPUT
0 SELECT
SKIP
STOP
Audio
Display
Conexión
Otros
PLAY/x1.3
TIONS
FU N C
DIRECT NAVIGATO
R
GUIDE
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
“Rojo”
“Verde”
STATUS DISPLAY TIME SLIP
RETURN
Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [ENTER].
“Amarillo”
AUDIO
TAB
ENTER
6
MANUAL SKIP
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
Off
On
Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [ENTER].
RETURN
REC
SELECT
DVD 1
5
FUNCTIONS
RETURN
S
Opciones
Mando a distancia
Fecha y Hora
Ahorro de energía
Sintonización Inicio rápido
Disco
Registro DivX
Video
Inicializar
DELETE
ENTER
Menús
Configuración
ShowView
PROG/CHECK
3,4,2,1
ENTER
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
Fichas
CH
SLOW/SEARCH
PAUSE
Durante la parada
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[Nota]
Puede haber diferencias en los modos de operación. Si ocurre esto,
siga las instrucciones de la pantalla para la operación.
Ventana FUNCTIONS/Bloqueo para los niños/Cambio de ajustes de la unidad
X CH W
(continúa en la página siguiente)
RQT8437
65
EH55-Sp.book
Page 66 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cambio de ajustes de la unidad
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 65.
Resumen de los ajustes
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
Fichas
Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica).
Sintonización Manual (➡ 69)
Reiniciar Auto-Setup (➡ 70)
Descarga desde TV (➡ 70)
Disco
Configuración para reproducir
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
≥8 Acceso a todos los títulos:Todos los DVD-Vídeo pueden ser
reproducidos.
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción
≥1 a 7:
Se prohíbe la reproducción de los DVD-Vídeo con las
de un DVD-Vídeo.
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
≥0 Todos prohibidos:Está prohibida la reproducción de todos los
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un
DVD-Vídeo.
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos cuando
aparezca la pantalla de contraseña.
≥No olvide su contraseña.
≥Desbloquear el lector
≥Elija el nivel de acceso
Reprod. de vídeo en DVD-Audio
Seleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de
algunos DVD-Audio.
≥On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o
apaga la unidad.
≥Off
Pista de
sonido
≥Alemán
≥Francés
≥Italiano
≥Inglés
≥Español
≥Holandés
≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
≥Otro ¢¢¢¢
Subtítulo
Menús del
disco
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús
del disco. [DVD-V]
≥Algunos discos empezarán con cierto idioma
a pesar de los cambios que usted haga aquí.
≥En el caso de los idiomas inglés/francés/
alemán/italiano/español/holandés, cuando haga
la descarga del televisor, y el ajuste de país de
preparación automática al enchufar, el idioma
(“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el
mismo y “Subtítulo” se pondrá en “Automático”.
≥Introduzca un código (➡ 71) con los botones
numéricos cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”.
Cuando el idioma seleccionado no se
encuentre en el disco, se reproducirá el
idioma predeterminado. Hay discos con los
que usted sólo puede cambiar el idioma
desde la pantalla de menú (➡ 35).
≥Cambiar la contraseña
≥Desbloqueo temporal
≥Automático: Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido” no
se encuentra disponible, los subtítulos de ese
idioma aparecerán automáticamente si se
encuentran en ese disco.
≥Inglés
≥Alemán
≥Francés
≥Italiano
≥Español
≥Holandés
≥Otro ¢¢¢¢
≥Inglés
≥Alemán
≥Español
≥Holandés
≥Otro ¢¢¢¢
≥Francés
≥Italiano
Configuración para grabar
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
≥EP (6horas): Puede grabar durante 6 horas en un disco de
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el
4,7 GB que no haya sido utilizado.
modo EP (➡ 25, Modos de grabación y tiempos de grabación ≥EP (8horas): Puede grabar durante 8 horas en un disco de
4,7 GB que no haya sido utilizado.
aproximados).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)”
que cuando se utiliza “EP (8horas)”.
Grabación para la copia rápida
≥On: Hace posible la copia en el modo de alta velocidad en el
Cuando copie un título a alta velocidad en un DVD-R,
DVD-R, etc. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
[ENTER].
será necesario poner este ajuste en “On” antes de grabar en
–Las imágenes se guardan con aspecto 4:3.
la HDD; sin embargo, el tamaño de la pantalla, etc. tendrán
–Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec.
restricciones (➡ derecha). Recomendamos poner el ajuste en
Audio Dual” (➡ 67).
“Off” si no se necesita hacer la copia a alta velocidad en un ≥Off
DVD-R, etc. cuando se graba un programa.
Vel. DVD de copia alta vel.
≥Máxima
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia ≥Normal (muda):
rápida compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o Seleccionar “Normal (muda)” significa que el ruido generado
+RW 4X).
por esta unidad será inferior al “Máxima”, sin embargo, el
tiempo necesario para copiar se duplicará (aproximadamente).
Video
Comb Filter
≥On: Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice
normalmente este ajuste.
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (➡ 70). ≥Off: Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
≥Automático
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa ≥Campo:Seleccione esto si se produce trepidación cuando se
selecciona “Automático” (La imagen es más ordinaria).
en la reproducción
≥Cuadro:Seleccione esto si las letras o patrones pequeños no se
(➡ 80, Cuadros y campos).
pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático” (La imagen es más clara y fina).
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del
capítulo de la lista de reproducción y borre parcialmente los
títulos.
RQT8437
66
≥On: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen
sin interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos
de audio incluidos en la lista de reproducción o cuando se
utiliza Quick View. Además, el posicionamiento de los
segmentos de capítulos puede cambiar un poco.
≥Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
reproducción se reproducen correctamente, pero la
imagen puede congelarse un momento.
Page 67 Wednesday, March 29, 2006
Fichas
Audio
3:40 PM
Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica).
Compresión dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente)
≥On
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche. ≥Off
Selec. Audio Dual
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando:
–Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
–“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On” (➡ 26).
– Grabar o copiar el sonido en LPCM (➡ abajo, “Audio Mode
para XP Recording”)
≥M 1
≥M 2
No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe de
una fuente externa, como es el caso de la copia desde una
videograbadora (salvo que se grabe desde un equipo DV
conectado a la terminal de entrada DV de esta unidad).
Seleccione en el otro equipo.
Al grabar desde el terminal DV de la unidad, seleccione el tipo
de grabación de audio desde “Modo de audio para entrada DV”
(➡ abajo).
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➡ 16).
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.
≥Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar
de los ajustes realizados si éstas tienen una frecuencia
de muestreo de más de 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco
está protegido contra la copia.
≥On: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado no pueda procesar señales
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).
≥Off: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado pueda procesar señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).
Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo
conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad
decodifica la señal y la da salida como 2
DTS
canales.
≥Bitstream:Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
Dolby Digital.
≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo
Dolby Digital.
[Nota]
MPEG
Display
Si los ajustes no se hacen bien se puede
producir ruido o algún problema en la
grabación digital.
Cambio de ajustes de la unidad
EH55-Sp.book
≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
DTS.
≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo
DTS.
≥Bitstream: Cuando conecte a un equipo con decodificador
MPEG incorporado.
≥PCM: Cuando conecte a un equipo sin decodificador MPEG
incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
≥Dolby Digital (➡ 81)
≥LPCM (➡ 81)
–La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
–La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
–Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de
audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).
Modo de audio para entrada DV
Puede seleccionar la clase de audio cuando graba desde el
terminal de entrada DV de la unidad (➡ 58).
≥Estéreo 1:Graba audio (L1, R1).
≥Estéreo 2:Graba audio añadido como, por ejemplo, una
narración (L2, R2) posterior a la grabación original.
≥Mix:
Graba ambos, Estéreo 1 y Estéreo 2.
Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
≥English
≥Español
Mensajes por pantalla
Elija si va a mostrar los mensajes de estado automáticamente.
≥Automático
≥Off
≥Deutsch
≥Nederlands
≥Français
≥Italiano
≥On
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris ≥Off
cuando la recepción del sintonizador es débil.
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” (➡ 68) en “On”.
Conexión
≥Alta
≥Baja
≥Automático: La visualización se oscurece durante la
reproducción y desaparece cuando se apaga la
unidad. Reaparece momentáneamente si se
pulsa un botón. Mientras se utiliza este modo se
puede reducir el consumo de energía en espera.
Relación de aspecto TV (➡ 18) Ajuste para que coincida con el ≥16:9
tipo de televisor conectado.
Progresivo (➡ 22)
≥On
Este ajuste se fija con “Off” si
usted pone “Salida AV1” en
“RGB 1 (sin componente)” o
“RGB 2 (sin componente)”.
Sistema TV (➡ 70)
≥PAL
≥4:3
≥Off
≥Letterbox
≥NTSC
RQT8437
(Continúa en la página siguiente)
67
EH55-Sp.book
Page 68 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de los controles en la página 65.
Fichas
Menús
Ajustes HDMI
Conexión
(continuación) ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los elementos compatibles con el equipo
conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado.
Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de
salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste.
Las imagines fijas se reproducen a una resolución igual a
480p independientemente de los ajustes.
Aspecto para el vídeo 4:3
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).
≥576i/480i
≥576p/480p
≥720p
≥1080i
≥Automático:Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor conectado
(1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i).
La imagen se obtiene en aspecto original.
≥4:3:
≥16:9: La imagen se obtiene en 16:9 con bandas laterales.
Salida Audio Digital
≥HDMI y Óptico
≥Sólo óptico: Seleccione cuando esta unidad está conectada a
un amplificador con un cable de audio óptico digital
y conectada a un televisor con un cable HDMI y
usted quiere gozar de la más alta calidad del audio
del disco (➡ 16).
Control con HDMI/Q Link
≥HDMI y Q Link
≥Sólo Q Link: Seleccione cuando no quiere utilizar el mando con
la HDMI.
≥Vídeo (y componentes):
Salida AV1
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
Selecciona la salida desde el terminal AV1.
recibir una señal compuesta.
Seleccione “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin
≥S Vídeo (y componentes):
componente)” para la salida RGB.
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y
recibir una señal S Vídeo.
componentes)” para la salida del componente (salida
≥RGB 1 (sin componente):
progresiva).
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
Ajuste según la señal y el terminal del televisor conectado.
recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde
Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1
la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
(sin componente)”.
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
≥RGB 2 (sin componente):
≥Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
seleccionar “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin
recibir una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen
componente)”.
desde la unidad sólo cuando reproduce o ve los menús,
seleccione este modo.
Ajustes AV2 (Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.)
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
≥RGB
Entrada AV2
≥RGB/Vídeo
≥S Vídeo
Póngalo en “RGB/Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe ≥Vídeo
la salida RGB procedente de un equipo externo.
≥Decoder: Cuando se conecte un decodificador para decodificar
Conector AV2
señales codificadas (ej., decodificador C+).
Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
≥Ext:
Cuando está conectada una videograbadora o un
“NTSC” (➡ 70).
receptor digital/satélite.
≥Ext Link 1: Cuando se conecte un receptor digital/satélite que
Ext Link
transmita una señal de control especial mediante el
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
cable Scart de 21 pines.
“NTSC” (➡ 70).
El momento exacto de inicio y fin de la grabación lo
controla la señal de control.
≥Ext Link 2: Cuando se conecta un equipo externo con función
de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
Otros
RQT8437
68
Mando a distancia (➡ 23)
≥DVD 1
≥DVD 2
≥DVD 3
Fecha y Hora (➡ 71)
Ahorro de energía
≥On: El consumo de energía se limita al mínimo cuando el
≥Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”.
aparato se pone en el modo de espera (➡ 82).
–“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a “Automático” (➡ 67). ≥Off
–La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone automáticamente en “Off”).
–Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión de pago no
podrán verse en el televisor porque la señal procedente del decodificador (Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
conectado no pasa en bucle. Para verlos, encienda la unidad.
≥On
Inicio rápido
La función Quick Start permite que esta unidad esté lista para
≥Off:
El consumo en espera se reduce cuando éste se pone
iniciar la grabación en tan solo 1 segundo§ aproximadamente
en “On”.
después de encenderla. Puede iniciar la grabación tan pronto
como decida que quiere grabar algo.
§
(Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone
Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM.
automáticamente en “Off”.)
≥La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
–Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que
no sean DVD-RAM.
–Usted quiere hacer otras operaciones.
–El reloj no ha sido puesto en hora.
Registro DivX
≥Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (➡ 39).
Inicializar
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total
≥Sí
≥No
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los
ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
Ajustes predeterminados
≥Sí
≥No
Todos los ajustes que no sean los canales programados, los ajustes de la hora, los ajustes de país, los ajustes de idioma, los ajustes de
idioma del disco, el nivel de calificación, la contraseña de calificación y el código de mando a distancia pasan a ser los ajustes de fábrica.
EH55-Sp.book
Page 69 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Sintonización
1
∫ Para cambiar los ajustes de sintonización para
posiciones de programas individuales
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sintonización” y pulse [1].
2
3
4
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
6
Pulse [3, 4, 2, 1]
para seleccionar una
posición del
programa y pulse
[ENTER].
SELECT
Canal
Para introducir emisoras de televisión nuevas
o para cambiar el número de canal de una
emisora de televisión ya sintonizada
Pulse [3, 4] o los botones numéricos para introducir el
número de canal de la emisora de televisión deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la emisora
de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de televisión
deseada, pulse [ENTER].
Sint. Fina
Para obtener la mejor condición de sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de
sintonización y pulse [ENTER].
≥Pulse [1] para volver a “Auto”.
Sist. Video
Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM”
si a la imagen le falta color, y luego pulse
[ENTER].
Auto:
Esta unidad distingue automáticamente
las señales PAL y SECAM.
PAL:
Para recibir señales PAL.
SECAM: Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio
Para seleccionar el tipo de recepción de audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4]
para seleccionar “BG” o “L” y pulse [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L’
Mono
Para seleccionar el tipo de sonido que va a
grabar
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido
estéreo se distorsiona debido a que las
condiciones de recepción son malas, o si usted
quiere grabar el sonido normal (mono) durante
una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego
pulse [ENTER].
Guía TV
Para introducir la página de título de teletexto
para un canal
La introducción de la página del título permite al
aparato grabar automáticamente nombres de
programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o los botones numéricos para
introducir el número y pulse [ENTER].
≥Para encontrar la página de título correcto para
la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.
Sintonía manual
Si borra la posición de programa
del Canal Emisor, se van a
borrar también los datos
GUIDE Plus+. ¿Continuar?
No
Si selecciona “Sí” y pulsa [ENTER], aparecerá la pantalla
siguiente.
Sintonía manual
SELECT
ENTER
RETURN
Borrar
Mover
Nom.
Ch
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Nom.
RETURN : abandonar
Para introducir o cambiar el nombre de una
emisora de televisión
Pulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre de la
emisora y pulse [ENTER].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio
en blanco, selecciónelo entre “Z” y “¢”.
RETURN
Pos
Auto
BG
Off
301
Nombre
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Manual” y pulse [ENTER].
Sí
Sist. Video
Sist. Audio
Mono
Guía TV
Para cambiar la posición de programa en la
que están asignadas las emisoras de
televisión
Pulse [3, 4] o los botones numéricos para
seleccionar el número de posición de programa
deseado y pulse [ENTER].
También puede agregar o borrar canales o cambiar posiciones de
programas.
5
RETURN
1
ARD
4
Auto
Pos
TAB
Manual
SELECT
Pos
Nombre
Canal
Sint. Fina
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [1].
Manual
Reiniciar Auto-Setup
Descarga desde TV
ENTER
Sintonía
manual
Cambio de ajustes de la unidad
Durante la parada
Ch
Add
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
Para añadir una posición de programa en blanco
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Verde”.
Para desplazar una emisora de TV a otra posición de programa
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa
y pulse el botón “Amarillo”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una nueva posición del
programa a la que quiere asignar la emisora TV, luego pulse
[ENTER].
[Nota]
≥Cuando se ajusta automáticamente la unidad conectada a un
televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de 21
pines enteramente cableado (➡ 18), sólo puede ejecutarse el
borrado de la posición del programa.
≥Si borra la posición del programa del Canal Emisor, se borrarán
también los datos GUIDE Plus+.
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3, AV4) en el paso 5.
≥Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
≥Guía TV (Auto/Off)
RQT8437
69
EH55-Sp.book
Page 70 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de los controles en la página 65.
Sistema TV
Reinicie la configuración
Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones
falla la configuración (➡ 18).
Después de realizar los pasos 1–4 (➡ 69)
5
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Reiniciar Auto-Setup” o “Descarga
desde TV” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla de confirmación.
Seleccione “Descarga desde TV” cuando conecte la unidad a
un televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de
21 pines enteramente cableado.
(Las posiciones de programa se descargan desde el televisor
y se copian mediante esta conveniente función).
6
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
≥En el televisor aparece el menú de ajuste del país
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse
[ENTER].
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el
título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
1
2
3
4
5
6
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-Setup.
Cuando la unidad está encendida y parada
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad principal hasta
que aparezca la pantalla de ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los
ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada
también se cancelan.
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sistema TV” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
sistema de televisión y pulse
[ENTER].
PAL
Display
Conexión
Otros
En el caso de que aparezca el mensaje de ajuste del sistema
GUIDE Plus+.
≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Vaya al paso 2 de la página 19.
≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+
Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].
Aparece la imagen de televisión. Setup queda terminada.
Lista de canales de recepción de televisión
Canal de televisión
2–4
5 – 10
RQT8437
70
§
Francia
Otros países
2–4
E2 – E10
5 – 10, G – J
(172,00 a
220,00 MHz)
(INTER
BANDE)
SELECT
ENTER
RETURN
≥PAL (ajuste de fábrica)
–Selecciónelo cuando conecte a un televisor del sistema
PAL o de múltiples sistemas. Los títulos grabados
utilizando NTSC se reproducen como PAL 60.
–Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
–[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada
PAL grabado en la HDD.
≥NTSC
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión
NTSC. Los programas de televisión no se pueden grabar
correctamente.
–Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos.
–[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada
NTSC grabado en la HDD.
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Alemania/Italia
NTSC
Sintonización
Disco
Video
Audio
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Indicación
de canal
Sistema TV
Configuración
7
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
E2 – E12
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
11 – 12
E11 – E12
(Alemania)
H1 – H2 (Italia)
—
13 – 20
A – H (Sólo
Italia)
—
—
21 – 69
E21 – E69
E21 – E69
E21 – E69
∫ Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
74 – 78
S01 – S05
—
S1 – S5
80
S1
—
M1
Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más.
81 – 89
S2 – S10
B–F
(100,00 a
172,00 MHz)
(INTER
BANDE)
M2 – M10
90 – 99
S11 – S20
K – Q (220,00
a 300,00 MHz)
(INTER
BANDE)
U1 – U10
121 – 141
S21 – S41§
(Hiperbanda)
S21–S41
(299,25 a
467,25 MHz)
(INTER
BANDE)
S21 – S41
(Hiperbanda)
Sólo para la trama de canales de 8 MHz
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[Nota]
≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL
y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden
grabar en el HDD).
≥Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema GUIDE Plus+ no podrá
utilizarse.
EH55-Sp.book
Page 71 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Ajustes manual del reloj
Generalmente, la función de Setup (➡ 18) pone automáticamente la hora correcta en el reloj. Bajo algunas condiciones de recepción, sin
embargo, la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj.
En este caso, siga los pasos de operación de abajo para ajustar manualmente el reloj.
1
Cambio de ajustes de la unidad
≥En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos aproximadamente.
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].
2
3
4
5
6
Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” de “Automático” y pulse [ENTER].
Fecha y Hora
Automático Off
Hora
Fecha
15 : 45 : 39
1 .
8 . 2006
Número
0
9
CHANGE
SELECT
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
ENTER: guardar RETURN: cancelar
ENTER
RETURN
7
Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que usted quiera cambiar.
Los elementos cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
8
Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar los botones numéricos para hacer el ajuste.
9
Pulse [ENTER] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
[Nota]
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone en “On”, la
función de corrección automática de la hora comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Aymara:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
6566
6565
6570
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6589
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
Introduzca el código con los botones numerados.
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT8437
71
EH55-Sp.book
Page 72 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Mensajes
En el televisor
Página
Error de autorización.
≥Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad.(DivX)
Grabación incompleta.
≥El programa estaba protegido contra el copiado.
≥La HDD o el disco pueden estar llenos.
≥Se ha sobrepasado el número máximo de veces que se puede grabar el programa.
—
—
24
Imposible reproducir.
El sistema TV difiere del ajuste.
Para reproducir, cambie el sistema
TV en Configuración.
≥Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.
70
No se puede grabar el disco.
≥El disco puede estar sucio o rayado.
10
Imposible reproducir en esta
unidad.
≥Intentó reproducir una imagen incompatible.
≥Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta.
37
13
Imposible obtener audio con HDMI
debido a la protección de los
derechos de autor.
≥En el caso de que conectase un equipo que no soporta el CPPM, el audio desde el
DVD-Audio protegido contra copia CPPM no puede obtenerse desde el terminal HDMI
AV OUT. Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de
21 pines§ a los respectivos terminales.
§ Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
17
Imposible grabar. El disco está
lleno.
≥[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.
[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.]
≥Use un disco nuevo.
45, 50,
61
38, 39
Formateo impossible.
Imposible grabar, excedido el
número máximo de títulos.
No hay disco
≥El disco puede estar al revés.
No hay carpetas.
≥No hay carpeta compatible en esta unidad.
No hay SD CARD
SD CARD no válida.
≥La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta
compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla.
≥La tarjeta introducida no es compatible o su formato no es el apropiado.
No hay bastante espacio en el
destino del copiado.
—
—
7, 37
13
7
≥Cree espacio borrando elementos que no necesite.
45, 49,
50, 61
≥Borre uno o más elementos registrados en la lista de copia para asegurarse de no
sobrepasar “Capacidad de destino”.
54, 57
≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar.
≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear.
≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
4–5
≥[-R]DL] [+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 500.
Borre de la HDD los título no deseado.
50
Alquiler caducado.
≥En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX)
39
$
≥La unidad o el disco prohíben la operación
—
Disco no idóneo para grabar.
Este disco no está formateado
correctamente.
Formatéelo usando Gestión DVD en
el menú FUNCTIONS.
No hay bastante espacio en el HDD.
Es necesario un espacio de 4 horas
(en modo SP).
61
—
En el HDD está grabado el número
máximo de títulos. Borre, por favor,
los innecesarios.
RQT8437
72
EH55-Sp.book
Page 73 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
En el visualizador de la unidad
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
Página
≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a
distancia.
23
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado
durante más de 2 segundos.
GUIDE
≥ Los datos GUIDE Plus+ se están descargando.
20
HARD ERR§
≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el
concesionario a quien adquirió la unidad.
—
No AUDIO§
≥Cuando conecta un equipo que es incompatible con el CPPM por medio de un cable HDMI, el DVDAudio protegido contra copia CPPM no puede producir el audio a través del terminal HDMI AV OUT.
Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines§ a los
respectivos terminales.
§ Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
17
NoERAS
≥No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
—
NoREAD
≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar.
≥Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD-RAM ha terminado la
limpieza.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
10
10
NoWRIT
≥No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
—
PLEASE WAIT§
≥Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad
a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
—
PROG FULL§
≥Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite.
31
SLEEP
≥Para prolongar la duración de la HDD, ésta se encuentra en el modo SLEEP.
9
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
≥Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP
151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir
“151 horas”.
—
UNFORMAT§
≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo)
sin usar que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.
61
UNSUPPORT§
≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar.
4–6
F74
≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
F75
≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.
—
U59
≥La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que
desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de
refrigeración de la parte trasera de la unidad.
—
U61
≥(Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante
la grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de
recuperación para volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya
desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.
—
U71
≥El equipo conectado no es compatible con la HDMI.
—
U72
U73
≥La conexión HDMI obra de manera insólita.
–El equipo conectado no es compatible con la HDMI.
–El cable HDMI es demasiado largo. Utilice un cable de 5,0 metros o menos.
–El cable HDMI está dañado.
—
U88
≥(Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que
graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta
unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
76
U99
≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. Y
ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
—
≥Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la
unidad).
≥Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de
servicio haga lo siguiente.
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del
concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.
—
H
oF
X HOLD
§
≥La función de bloqueo para niños se ha activado.
Mantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.
Los mensajes se visualizan alternativamente.
Mensajes
DVD
(“∑” significa un número.)
—
76–80
64
RQT8437
73
EH55-Sp.book
Page 74 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad.
Preparación
¿Qué equipo se necesita para reproducir ≥No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted
tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un
el sonido ambiental de múltiples
amplificador que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG).
canales?
≥Para reproducir audio de canales múltiples en un DVD-Audio, tiene que conectarse a esta
unidad un amplificador que soporta la CPPM y la versión estándar 1.1 HDMI.
≥No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del amplificador,
etc.
El televisor tiene terminal Scart y
terminal de entrada de vídeo
componente. ¿A qué terminal debo
hacer la conexión?
≥Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos
utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar
del vídeo RGB reproducido por este aparato.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente
para obtener vídeo progresivo de alta calidad.
Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible
con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se puede
producir algo de parpadeo en la imagen.
14–16
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 625 (576)/50i· 50p, 525
(480)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra marca.
—
≥No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o “ALL”.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
16
Cubierta
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que
no tiene número de región?
≥El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No
puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir
discos que no cumplan con un estándar.
—
Hábleme de la compatibilidad del disco
con esta unidad.
≥Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y
reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar
directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y
copiar).
≥Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL,
+RW compatibles con la grabación de alta velocidad.
4–6
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y ≥Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los
CD-RW con esta unidad.
estándares siguientes: CD-DA, Video CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107),
DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF).
≥Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
Grabación
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD ≥La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra
comprado en una tienda?
el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.
—
6, 37
—
—
≥Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD,
después de finalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición
de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción
puede no ser posible.
≥Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
—
¿Puedo grabar señales de audio digital
utilizando esta unidad?
≥No puede grabar señales digitales. Los terminales de audio digital de esta unidad son
para la salida de señales solamente. (El audio grabado utilizando el terminal de entrada
DV de la unidad desde una video cámara digital, por ejemplo, se graba en forma digital).
—
¿Se puede grabar en otro equipo una
señal de audio digital de esta unidad?
≥Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de “Salida
Audio Digital” a lo siguiente en el menú Configuración.
–Conversión PCM:
On
–Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es
compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar señales MP3.
67
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües
durante la grabación?
≥Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO].
≥Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no puede. Cambie antes de grabar
empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración.
36
67
¿Puedo copiar a alta velocidad en un
disco?
≥Sí, puede.
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.
51
¿Se pueden reproducir en otro equipo
los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
grabados en esta unidad?
74
17
¿Se conectan directamente a esta
unidad los auriculares y los altavoces?
Disco
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo,
DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en
otro país?
RQT8437
Página
16, 17
—
—
Page 75 Wednesday, March 29, 2006
GUIDE Plus+
¿Por qué el sistema GUIDE Plus+ sólo
está disponible a las 2 horas?
3:40 PM
≥La velocidad de transmisión de datos, a la que éstos se envían GUIDE Plus+, está
limitada. Según son el país, la calidad de la señal y el número de canales recibidos, el
tiempo hasta que se lea el sistema GUIDE Plus+ puede variar.
—
El canal huésped en Francia es Canal
Plus. ¿Tengo que firmar un contrato con
Canal Plus para que pueda usar el
sistema GUIDE Plus+?
≥No, puede usted usar el sistema GUIDE Plus+ sin contrato.
—
¿Cuánto y cuándo se actualizan los
datos GUIDE Plus+?
≥Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la emisora televisiva que
transmite la lista de programas televisivos) muchas veces al día. Los datos se
transmitirán a las 2:50 de la mañana cada día.
El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.
Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la unidad está apagada.
20
¿Es posible programar una grabación,
con tiempos de inicio y fin diferentes del
sistema GUIDE Plus+?
≥Puede usted cambiar manualmente el tiempo de inicio y el de fin de los programas en el
menú Grabación Temporizada.
30
¿El sistema GUIDE Plus+ soporta VPS/
PDC?
≥El sistema GUIDE Plus+ funciona independientemente del VPS/PDC. Sin embargo,
puede programar las grabaciones temporizadas con VPS/PDC en el menú Grabación
Temporizada.
32
¿Cómo puedo cancelar una
programación temporizada?
≥Aparece el símbolo “F” en GUIDE Plus+ cuando está programada una grabación
temporizada con el sistema GUIDE Plus+. Para cancelar una programación Grabación
Temporizada, pulse [PROG/CHECK]. Seleccione la entrada deseada y pulse [¢].
31
¿Puedo recibir datos del sistema GUIDE ≥No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar las grabaciones
temporizadas con receptores de satélite o Set-Top-Boxs, utilice la característica del
Plus+ mediante un receptor de satélite
enlace externo o su programación temporizada manual.
conectado o un Set-Top-Box?
Preguntas más frecuentes
EH55-Sp.book
30, 33
¿Qué ocurre cuando desenchufe mi
unidad de la toma de alimentación?
≥Los datos del sistema GUIDE Plus+ no se actualizarán. Si la unidad está desconectada
de la alimentación durante un largo período de tiempo, entonces se pierden los datos
GUIDE Plus+. Tenga cuidado de ajustar de nuevo el tiempo de manera apropiada.
—
¿Qué ocurre si cambia mi código postal,
por ejemplo si me traslado?
≥Cambie el código postal en el menú Configurar de GUIDE Plus+. Si lo precisa, lleve a
cabo un completo Auto-Setup. Los datos guardados GUIDE Plus+ pueden perderse.
21
RQT8437
75
EH55-Sp.book
Page 76 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
≥Sonido normal de un disco que gira.
≥Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco. (Pruebe
≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
de nuevo con un disco Panasonic).
≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
≥La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus
≥Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las
dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad
emisiones del satélite.
principal durante 10 segundos).
≥Cuando la HDD se pone en el modo SLEEP se oye un sonido, o las ≥Cuando la HDD haya sido puesta automáticamente en el modo SLEEP (➡ 9),
o cuando la unidad haya sido encendida o apagada, puede que se produzca
operaciones tardan en responder en el modo SLEEP.
un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.
Alimentación
No hay alimentación.
≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa que
se sepa que recibe corriente.
La unidad no se enciende al
≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En
pulsar [Í DVD].
el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar
la espera de grabación.
La unidad se pone en el modo de ≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad
espera.
principal para encenderla.
Visualizaciones
El visualizador está poco iluminado.
“0:00” parpadea en el
visualizador de la unidad.
El tiempo grabado en el disco y el
tiempo disponible no se cuadran.
El tiempo de reproducción
mostrado para MP3 no concuerda
con el tiempo real.
≥Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración.
≥Ajuste el reloj.
≥Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales.
≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
≥Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará.
≥Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza
más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real.
≥Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente.
El reloj está mal.
≥Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección automática
de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el
ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
En comparación con el tiempo de ≥El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97
grabación real, el tiempo restante cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo
visualizado es menos.
visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá
(Sólo cuando se graba en NTSC)
mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación.
La frase “U88” aparece y el disco ≥La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para expulsar el disco.
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
no puede expulsarse.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [∫] y [CH W] en
la unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
Pantalla del televisor y vídeo
La recepción de televisión
empeora después de conectar la
unidad.
No aparecen los mensajes de estado.
No aparece el fondo gris.
La imagen no aparece durante la
grabación temporizada.
La imagen de relación de aspecto
4:3 se expande a izquierda y
derecha.
El tamaño de la pantalla no es correcto.
El título grabado se extiende
verticalmente.
Cuando se reproduce vídeo
queda mucha imagen posterior.
Cuando se reproduce DVD-Vídeo
utilizando la salida progresiva,
una parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
No hay cambio aparente en la
calidad de la imagen cuando se
ajusta con el menú Vídeo en los
menús en pantalla.
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
Imagen distorsionada.
RQT8437
76
≥Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo. Se
puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su concesionario.
≥Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú Configuración.
≥Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración.
≥Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida o
apagada. Para confirmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad.
≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga
“Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”.
≥Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Configuración.
≥Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú de configuración.
≥Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.
–Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia rápida” era ajustado a “On”
en el menú Configuración.
–Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones
de funcionamiento de su televisor.
≥Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”.
Página
14, 15
33
—
67
71
—
—
—
—
—
71
—
—
—
67
67
—
43
67
68
66
43
≥Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición o
al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada.
43
≥El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
—
≥Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, terminal VIDEO OUT,
terminal S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI en esta unidad.
≥Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.
≥La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante más de
5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.
≥El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que
está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.
≥Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de
conformidad con el sistema TV de la unidad.
≥La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.
14–17
—
—
70
—
—
Page 77 Wednesday, March 29, 2006
Sonido
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio
deseado.
No se puede cambiar el audio.
Operación
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no
funciona.
3:40 PM
≥Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de
entrada del amplificador si ha conectado uno.
≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
≥Apague V.S.S. en los casos siguientes.
–Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke
por ejemplo.
–Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
≥[DVD-A] El disco podría tener una restricción en el método de salida del audio.
Esta unidad no puede reproducir discos de canales múltiples que impiden la mezcla de
audio y vídeo a menos que la unidad esté conectada con un cable HDMI a un amplificador
que soporta la CPPM y la versión estándar HDMI 1.1. Se remite a la funda del disco para
más información.
≥El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX)
≥El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4 dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
≥Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo de bits se obtiene del terminal
HDMI AV OUT o del terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
≥Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio
Digital” a “HDMI y Óptico” en el menú de Configuración.
≥Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada
con un cable HDMI.
≥Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado en
“On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”.
≥No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
–Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD.
–Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM”.
–Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On”.
≥El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede
cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o
conecte utilizando los cables de audio.
≥Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.
≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted
cambie el código.
≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Página
14–16,
67
36
43
—
—
—
—
68
—
26
—
Guía para la solución de problemas
EH55-Sp.book
67
26
16, 17,
67
—
23
23
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del
número indicado durante más de 2 segundos.
La unidad está encendida pero
no funciona.
La activación de la HDD es lenta.
No es posible extraer el disco.
No se pueden sintonizar canales.
No se pueden descargar canales
presintonizados de la televisión.
El inicio es lento.
Se tarda en leer el DVD-RAM
≥Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
≥No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la
unidad principal durante el funcionamiento.
≥El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
≥No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar
expuestos a la luz del sol.
≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después
de cambiar las pilas.
≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar las pilas.
≥La función de bloqueo para niños se ha activado.
≥La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente.
≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
≥La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”.
≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarlo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
≥La HDD está en el modo SLEEP. (“SLEEP” aparece en el visualizador de la unidad).
≥La unidad está grabando.
≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera
(En el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
≥La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados al
mismo tiempo [∫] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco y
consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele
la función de bloqueo para niños.
≥Verifique las conexiones.
≥Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la
función Q Link mediante un cable Scart de 21 pines completamente cableado.
≥Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”.
≥La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes:
–Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
–El reloj no está ajustado.
–Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable
de la alimentación a una toma de corriente de casa.
–Durante unos minutos después de las 5:15 de la mañana debido al sistema de mantenimiento
de esta unidad.
–Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
≥La lectura de un disco puede tardar si éste está siendo utilizado por primera vez en esta
unidad o si no ha sido utilizado durante mucho tiempo.
11
—
—
—
23
23
64
24, 34
—
—
—
9
—
33
64
14–15
—
68
—
—
RQT8437
77
EH55-Sp.book
Page 78 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Guía para la solución de problemas
Grabación, grabación temporizada y copiado
No se puede grabar.
No se puede copiar.
4, 5
61
60
80
45, 50,
61
—
45, 50,
61
—
—
—
—
≥Compruebe si la conexión está bien hecha.
La grabación temporizada no
funciona bien.
≥El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de
temporizador. Corrija el programa.
≥El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del
temporizador “F” en la lista de las grabaciones temporizadas).
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”.
≥Ajuste el reloj.
≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+)
Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor
de 2 horas para terminar la descarga. Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante
ese tiempo, ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del sistema GUIDE
Plus+ en “Off”.
31
≥Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad de grabación.
≥Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse
[EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece).
≥Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido”
está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.
31
El programa de temporizador
permanece a pesar de haber
terminado la grabación.
≥El programa de temporizador permanece si está ajustado para funcionar diaria o
semanalmente.
30
Se ha perdido parte o la totalidad
de un título grabado.
≥Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la
toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco
tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o utilizar uno nuevo. No podemos
darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.
—
La grabación con temporizador
no se para aunque se pulsa [∫].
78
Página
No se puede grabar de un
equipo externo.
SHOWVIEW La grabación
temporizada no funciona bien.
RQT8437
≥No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la
unidad pueda grabar.
≥El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
≥La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está
protegido con Gestión DVD.
≥Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados (CPRM).
≥Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no
puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo.
≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
≥[-R]DL] [+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios de
la HDD y copie.
–Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un
disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD
igual a 4 horas del modo de grabación SP).
–Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 500.
≥No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y copiar
si formatea el DVD-RW.
≥Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó
la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces.
≥Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta
unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic.
≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo,
ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). La reproducción de discos
grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.
≥Seleccione el canal de entrada (“AV2”, “AV3”, “AV4” o “DV”) para el equipo que haya conectado.
14–15,
58
—
31
71
21
33
—
61
El nombre del programa y el
título grabado no coinciden.
≥Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título
grabado aún tiene el nombre del programa viejo.
—
No se puede copiar en un disco
DVD-R, etc. utilizando el modo
de alta velocidad.
≥Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú
Configuración.
≥[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabado en modo EP o FR (grabaciones de 5 horas o más), no puede
ejecutar la copia rápida.
≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían
no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
26
Al copiar, esto tarda mucho
tiempo a pesar de haber
seleccionado el modo de alta
velocidad.
≥Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco
sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez
no se pueda alcanzar debido a la condición del disco.
≥Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
≥Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación
en el modo EP (8horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de
6 horas de duración.
—
El DVD-R, etc. que gira produce un
sonido muy alto.
≥Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin
embargo, esto no es ningún problema.
—
La función de grabación
automática DV no se activa.
≥Si no se pueden grabar imágenes o se interrumpe la grabación, compruebe las conexiones y
los ajustes del equipo DV.
≥No puede empezar a grabar hasta que las imágenes procedentes del equipo DV aparecen
en el televisor.
≥La grabación se puede realizar de la forma deseada si los códigos de tiempo de la cinta del
equipo DV no van seguidos.
≥Dependiendo del equipo, puede que la grabación automática DV no se haga correctamente.
≥Las grabaciones de audio/video se graban en otra cinta que no sea DV.
58
—
—
—
—
—
—
—
58
Page 79 Wednesday, March 29, 2006
Reproducción
La reproducción no empieza a
pesar de pulsar [1] (PLAY).
La reproducción empieza pero se
detiene inmediatamente.
Pausa momentánea de audio y
vídeo.
No se reproduce DVD-Vídeo.
No se pueden seleccionar pistas
de audio y subtítulos
alternativos.
No hay subtítulos.
No se puede cambiar el ángulo.
Ha olvidado su contraseña para
la calificación.
Quiere cancelar el nivel de
calificación.
Quick View no funciona.
La función de la reanudación de
la reproducción no funciona.
La imagen del Vídeo CD no se
visualiza bien.
Time Slip no funciona.
Pasa algún tiempo antes de que
inicie la reproducción.
La imagen se detiene.
Editar
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
un título.
No se puede editar
No se puede formatear
No se pueden crear capítulos.
3:40 PM
≥Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
≥El disco está sucio.
≥Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad.
≥Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el equipo utilizado para grabar.
≥Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM
utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del copyright.
≥Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible
reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice
el modo “EP (6horas)”.
≥Durante la grabación automática DV no puede reproducir discos.
≥Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial de donde lo compró. (DivX)
≥Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
≥Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL, DVDRW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el
modo de alta velocidad.
≥Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
≥[-R]DL] [+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente
entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo,
el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas.
≥Ha establecido un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie
este ajuste.
≥Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
≥Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los
subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.
No se puede leer el contenido de
la tarjeta.
Copiar, borrar y ajustar la
protección lleva mucho tiempo.
66
—
39
—
—
—
5
66
—
35
≥Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
≥Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”.
≥Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
≥El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Mientras la bandeja del disco está abierta,
pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsados [¥ REC]
y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más (“INIT”
aparecerá en el visualizador de la unidad).
—
42
—
—
≥Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
≥Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
—
—
≥Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
–pulse varias veces [∫].
–abra la bandeja del disco (excluyendo [HDD]).
–[DVD-A] [CD] [VCD] [SD] apagan la alimentación.
–Si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
≥Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en
el menú Configuración.
≥Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
≥Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título
grabado en el disco.
—
70
—
70
≥Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
—
≥La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX)
—
≥El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL.
≥El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW (formato
DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.
50
—
≥Podría no ser posible editar en la HDD sino hay espacio disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.
≥El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.
≥Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad.
≥La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga o
saca el disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico antes de hacer esto.
≥Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
≥No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner
el punto de finalización antes del punto de inicio.
50
Durante la operación “Borrado
parcial” no se puede marcar el
punto de inicio ni el de
finalización.
No se puede borrar los capítulos. ≥Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para
alargarlo.
No se crea una lista de
≥No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
reproducción.
Imágenes fijas
No se puede visualizar la
pantalla Direct Navigator.
No se puede editar ni formatear
una tarjeta.
Página
34
10
4–6
—
—
≥Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad
está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
≥Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el mensaje “Protección contra la
escritura Off” aparecerá algunas veces en la pantalla, aunque la protección haya sido
establecida).
≥El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El contenido de la tarjeta puede
estar dañado).
Formatee utilizando FAT 12 o FAT 16 con otro equipo o formatee la tarjeta con esta unidad.
≥La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo incompatibles con
esta unidad.
≥Apague la unidad y vuelva a encenderla.
≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB.
≥Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar algunas veces unos pocos horas.
≥Cuando se repite la copia o el borrado, esto puede tardar algo de tiempo algunas veces.
Formatee el disco o la tarjeta.
Guía para la solución de problemas
EH55-Sp.book
10
4–6
—
—
—
45
—
—
60
7, 37
61
7
—
—
—
61
RQT8437
79
EH55-Sp.book
Page 80 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Guía para la solución de problemas
GUIDE Plus+
Página
≥Compruebe si la configuración del sistema GUIDE Plus+ se llevó completamente a cabo.
Los datos del sistema GUIDE Plus+ se actualizan muchas veces cada día. Cuando el
dispositivo se conecta antes, el sistema GUIDE Plus+ no está todavía listo para recibir datos.
El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.
Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un día antes de que pueda
visualizarse la lista de programas televisivos.
≥Compruebe si el reloj está ajustado correctamente.
≥Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o escasa recepción), el sistema
GUIDE Plus+ podría no estar capacitado para recibir datos.
19–21
Se visualiza “Sin datos” para
unas o todas emisoras.
≥Estas emisoras podrían no ser identificadas automáticamente.
Para estas emisoras, seleccione “On” en el SUB MENU bajo “Editor” y asignar manualmente
la correcta emisora de referencia.
≥Unas emisoras no están soportadas por el sistema GUIDE Plus+.
20
La información GUIDE Plus+ no
se visualiza correctamente.
≥La emisora de referencia no está asignada correctamente en “Editor”.
Seleccione la emisora correcta de referencia.
≥Hubo un cambio de programa.
Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web por lo que respecta al
proveedor del sistema GUIDE Plus+ o el proveedor de la emisora.
20
Se interrumpió la transferencia
de los datos GUIDE Plus+.
≥El sistema GUIDE Plus+ muestra los datos que se recibieron hasta la interrupción.
≥La información del programa puede resultar incompleta.
—
—
Los datos GUIDE Plus+ no están
actualizados.
≥Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para actualizar los datos. Si la unidad está
en el modo EXT LINK (EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los datos
podría no surtir efecto.
≥Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente.
≥Compruebe si “Off” está ajustado bajo “Cargamento de noche” y cambie el ajuste a GUIDE
Plus+.
—
El sistema GUIDE Plus+ no
recibe datos.
71
—
—
—
—
21
≥Programe manualmente la grabación temporizada mediante SHOWVIEW.
30
≥Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción del
nivel de calificación, contraseña de calificación y ajustes de la hora cambian a los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
≥Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración. Todos los ajustes a
excepción de los canales programados, ajustes de la hora, ajustes de país, ajustes de
idioma, ajustes de idioma de discos, nivel de calificación, contraseña de calificación y código
de mando a distancia vuelven a los ajustes de fábrica.
≥Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de
ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de
calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de
grabación temporizada también se cancelan.
68
Para reponer los ajustes del
nivel de calificación
≥Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo
tiempo durante 5 segundos o más.
—
Para reponer la unidad si ésta se
detiene porque se activa de uno
de los dispositivos de seguridad.
≥Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes
permanecen).
—
“Sin datos” está visualizado en
el sistema GUIDE Plus+.
Reposición de esta unidad
Para cambiar todos los ajustes,
excepto los principales, a los
ajustes de fábrica
68
—
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1
canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales.
Carpeta
Un lugar del disco duro o tarjeta de memoria donde se guardan juntos
grupos de datos. En el caso de esta unidad, se refiere al lugar donde
están almacenadas las imágenes fijas (JPEG, TIFF) y MPEG2.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
RQT8437
80
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Un sistema de protección contra copia usado para los archivos
DVD-Audio. Esta unidad soporta la CPPM.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se pueden
grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con CPRM.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen
que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos.
u
r
Campo
Campo
Cuadro
≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.
Page 81 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser audio de múltiples canales. Con este método se
pueden grabar grandes cantidades de información en un disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
DPOF (Digital Print Order Format)
DPOF es el formato de impresión estándar para datos de imágenes fijas
tomados por una cámara digital, etc. Se utiliza para imprimir de forma
automática en tiendas de revelado fotográfico o en la impresora de su casa.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-RW, DVDR, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede finalizar DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL.
Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. Sin embargo, los
DVD-RW finalizados se pueden formatear para poder grabarlos.
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
En esta unidad puede formatear DVD-RAM, DVD-RW (sólo como
formato DVD-Vídeo), +RW, tarjetas de memoria SD y la HDD o bien
+R y +R DL sin usar. Al formatear se borra irrevocablemente todo el
contenido.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas de
las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto
del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la diferencia
entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que usted puede
escuchar a niveles de volumen bajo y además oír claramente el diálogo.
Guía electrónica de programas (EPG)
Éste es un sistema que se utiliza para visualizar la lista de
programas de televisión en televisores, ordenadores y teléfonos
móviles. Los datos se transmiten utilizando Internet u ondas de
televisión. Esta unidad es compatible con el método que utiliza
ondas de televisión. Usted puede utilizar la lista de programas de
televisión para realizar funciones como, por ejemplo, la grabación
temporizada.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades de
datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie tratada
con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza magnética
que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta velocidad.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de nueva generación para los productos
electrónico de consumo. Distinto de las conexiones convencionales,
ella transmite señales digitales de vídeo y audio en un solo cable.
Esta unidad soporta la salida de vídeo de alta definición [720p
(750p), 1080i (1125i)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para
gozar del vídeo de alta definición es necesario un televisor
compatible de alta definición.
Imagen miniatura
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes
fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento
en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de
su tamaño original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad
de la imagen se deteriora menos si se tiene en consideración el
grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
El sonido LPCM se encuentra disponible cuando se graba en el
modo XP.
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples
canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para
cuando usted quiere escuchar el audio de 5,1 canales, grabado en
los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos
prohíben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar
salida al sonido por los dos canales delanteros.
[DVD-A] Las pistas que no permiten dicha mezcla no se reproducirán
correctamente en esta unidad salvo cuando conecte con un cable
HDMI a un amplificador que cumple con los estándares de la
versión 1.1 HDMI y que es compatible con la CPPM.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2 es
un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales
basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.
Pueden copiarse en la HDD o un disco DVD-RAM archivos de
imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una multi-cámara
SD Panasonic, etc.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir
MP3 que usted haya grabado en un CD-R y CD-RW.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
superior e inferior de la imagen para
que la propia imagen aparezca en el
formato de 16:9.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Película: Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24
encuadres por segundo (discos NTSC) (También los discos
NTSC grabados a 30 encuadres por segundo). Por lo general
apropiado para películas de imágenes en movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo (discos
PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo (discos NTSC).
Por lo general apropiado para programas de dramas
televisivos o animación.
Progresivo/Entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 625 (o 576) líneas de exploración
entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva, llamada 625p (o
576p), utiliza el doble de líneas de exploración. Para la norma NTSC, a
éstas se les llama respectivamente 525i (o 480i) y 525p (o 480p).
Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de
alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo.
Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo progresivo.
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i ·
50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde
(G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los
utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión,
el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.
TIFF (Tag Image File Format)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes
fijas en color. Un formato común para guardar imágenes de alta
calidad en cámaras digitales y otros dispositivos.
Unidad
En el caso de esta unidad, esto se refiere al disco duro (HDD), disco
(DVD) y tarjeta SD (SD). Éstas leen y escriben los datos.
1080i
En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas
de exploración cada 1/60 de segundo para crear una imagen
entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble
de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es
más claro y crea una imagen más real y rica.
720p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/60 de segundo para crear una
imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la
pantalla.
Guía para la solución de problemas/Glosario
EH55-Sp.book
RQT8437
81
EH55-Sp.book
Page 82 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Especificaciones
Sistema de grabación
DVD-RAM: Formato de
grabación de vídeo DVD,
DVD-R: Formato DVD-Vídeo
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo
+R
+R DL (Doble capa)
+RW
Discos grabables
DVD-RAM:
Ver. 2.0
Ver. 2.1/3X-SPEED DVD-RAM Revision 1.0
Ver. 2.2/5X-SPEED DVD-RAM Revision 2.0
DVD-R:
para General Ver. 2.0
para General Ver. 2.0/4X-SPEED DVD-R Revision 1.0
para General Ver. 2.x/8X-SPEED DVD-R Revision 3.0
para General Ver. 2.x/16X -SPEED DVD-R Revision 6.0
para DL Ver. 3.0
para DL Ver. 3.x/4X-SPEED DVD-R para DL Revision 1.0
DVD-RW:
Ver. 1.1
Ver. 1.x/2X-SPEED DVD-RW Revision 1.0
Ver. 1.x/4X-SPEED DVD-RW Revision 2.0
Ver. 1.x/6X-SPEED DVD-RW Revision 3.0
+R:
+RW:
Ver. 1.0
Ver. 1.1
Ver. 1.2
Ver. 1.3
para DL Ver. 1.0
Ver. 1.1
Ver. 1.2/4X-SPEED
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas
(usando un disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas,
EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
Máximo de 443 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB
(Modo EP de 8 horas)
XP: 55 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 111 horas
LP: Aproximadamente 222 horas,
EP: Aproximadamente 333 horas/443 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R: Formato DVD-Vídeo, MP3, JPEG, DivX
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (Doble capa), +RW
DVD-Vídeo, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Vídeo CD
CD-R/CD-RW (discos CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3,
JPEG, DivX formateados)
SVCD§1
Capacidad de la HDD interna
250 GB
Lector óptico
Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de
780 nm para los CDs)
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
CD
Longitud de onda de 780 nm
DVD
Longitud de onda de 662 nm
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación:
Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal
(Modo XP)
Entrada de audio:
AV1/AV2 (21 pines), AV3/AV4 (toma de pines)
Nivel de entrada:
Estándar: 0,5 Vrms, escala completa:
2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada:
Más de 10 k≠
Salida de audio:
AV1/AV2 (21 contactos),
salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida:
Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida:
Menos de 1 k≠
Salida de audio digital:
Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS,
MPEG)
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/
PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación:
MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines),
AV3/AV4 (toma de pines) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
Entrada de S-Vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV2 (21 pines), AV3/AV4 (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
RGB en (PAL):
AV2 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines),
salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75 ≠, terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines),
salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)
Y: 1,0 Vp-p 75 ≠, terminación
PB: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación
PR: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación
Sistema de televisión
Sistema de
sintonizador
PAL-BGH
SECAM-BG
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L, L’
(Francia)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz),
S21–S41 (299,5 a 467,25 MHz)
Salida de convertidor de RF:
HDMI
RQT8437
82
19 pines tipo A: 1 pc
HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
No provista
Ranura de tarjeta SD
Ranura de tarjeta de memoria SD:
1 pieza
Imagen fija (JPEG, TIFF)
Medio compatible:
Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCard
Formato:
FAT12, FAT16
Formato de archivo de imagen:
JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system),
(submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0)
TIFF (RGB sin comprimir), compatible con DPOF
Número de píxeles:
34a34 a 6144a4096
Tiempo de deshielo:
Aproximadamente 3 s (6 megapíxeles, JPEG)
SD Vídeo (MPEG2)
Medio compatible:
Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCard
Códec:
MPEG 2 (Perfil de vídeo de diversión SD-Video)
Formato del archivo:
conforme al formato SD-Video
La conversión y la transferencia de la grabación de vídeo son
posibles desde la tarjeta a la HDD o disco DVD-RAM.
Después de convertir y transferir la grabación de vídeo a la HDD
o disco DVD-RAM. es posible la reproducción.
Entrada DV
Estándar IEEE 1394, 4 pines: 1 pieza
Otros
Código de región:
Temperatura de funcionamiento:
Gama de humedades de funcionamiento:
‚2
5 a 40 oC
10 % a 80 % RH
(sin condensación)
220 a 240 V CA, 50 Hz
Aproximadamente 34 W
Alimentación:
Consumo:
Dimensiones (AnkProfkAl):
Aproximadamente 430 mmk329 mmk58 mm
Peso:
Aproximadamente 4,2 kg
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 2 W (modo de ahorro de energía)
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
§1
Salida HDMI
Cobertura de canales
§2
De acuerdo con la norma IEC62107
Incluye tarjetas miniSDTM. (Necesita introducirse un adaptador A
miniSDTM).
≥La capacidad utilizable puede ser menor (Tarjeta de memoria SD).
EH55-Sp.book
Page 83 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Precauciones de seguridad
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto
de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Especificaciones/Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
“DTS” y “DTS 2.0iDigital Out” son marcas de Digital Theater
Systems, Inc.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la
propiedad intelectual de los EE.UU.
La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y sólo con el
fin de ser usada en casas particulares o por consumidores que
hagan un uso limitado de la misma, a menos que Macrovision
autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje
están prohibidos.
GUIDE Plus+, SHOWVIEW son (1) marcas registradas o marcas
pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y
(3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de
patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide
International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.
≥El logotipo SD es una marca de fábrica.
≥Hay partes de este producto que están protegidas por la ley
de los derechos de autor y se suministran con licencia de
ARIS/SOLANA/4C.
≥miniSD™ es una marca comercial de la Asociación Tarjetas
SD.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y
DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO
RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES
RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE
CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O
SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
RQT8437
83
EH55-Sp.book
Page 84 Wednesday, March 29, 2006
3:40 PM
Índice alfabético
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . 43, 66
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . 68
Álbum
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Audio
Atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
A
B
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . 64
Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Borrar
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BORRAR Navegador . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ǫ
Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Canal
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 44
Código del mando a distancia . . . . . . . 23
Conexión
Amplificador, componente del sistema . . 16
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Receptor digital, receptor de satélite,
decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–17
Terminal de entrada DV . . . . . . . . . . . 58
Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Copia (Lista de reproducción) . . . . . . . 47
Copiar
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tarjeta SD (MPEG2). . . . . . . . . . . . . . 55
Título/Lista de reproducción . . . . . . . 51
CPPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Crear capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 45
Crear listas de reproducción . . . . . . . . 46
Çø
D
Direct Navigator . . . . . . . . . 34, 40, 44, 48
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–39, 81
DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 81
E
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . 43
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 68
F
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 62, 81
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 61, 81
FR (Modo de grabación flexible) . . . . 25
Función de reanudación de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 45
Notas importantes para grabar . . . . . . . 8
G
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo
–Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 43, 81
Propiedades
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protección
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación automática DV . . . . . . . . 58
Grabación directa del televisor . . . . . 59
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Renovación automática . . . . . . . . . . 32
Sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 28–32
Grabación automática DV . . . . . . . . . . 58
Grabación con renovación
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación directa del televisor . . . . . 59
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación para la copia rápida . . 26, 66
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación temporizada . . . . . . . . . 28–32
Grabación y reproducción
simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . 19–21, 28–29
HDAVI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68, 81
Idioma
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . 42, 66
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 66
Imagen fija
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
J
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81
L
Limpieza
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 46
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 81
M
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menú
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modo
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . 66
Modo transf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
P
Q
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
R
Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reducción del ruido (NR)
Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de persecución . . . . . . 27
Reproducción repetida
(Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reset total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RGB
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
S
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sintonización
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 70
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81
Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V
Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 64
VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
N
Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . .
Nombre
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . .
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
66
49
60
63
r
RQT8437-M
F0306TN0

Documentos relacionados