Abbattitori/Surgelatori rapidi Cellules mixtes de refroidissement

Transcripción

Abbattitori/Surgelatori rapidi Cellules mixtes de refroidissement
Abbattitori/Surgelatori rapidi
Cellules mixtes de refroidissement rapide
Abatidores/Congeladores rápidos
Intelligent
Food
Recognition
Realizzati in strutture con spessore di isolamento
da 75 mm, la vera rivoluzione degli abbattitori
rapidi I.F.R. è costituita dal sistema di controllo
elettronico. I.F.R., acronimo di Intelligent Food
Recognition, è un sistema brevettato di controllo
che consente di gestire cicli “modulabili” di
abbattimento rapido ottenendo i seguenti
vantaggi:
s&!#),)4!$)54),)::/: con l’abbattitore I.F.R.
SARÌSUFlCIENTEINSERIRECORRETTAMENTELASONDA
multipoint e premere il tasto di avvio del ciclo
di abbattimento rapido: l’apparecchio, in modo
AUTONOMOMODULERÌREFRIGERAZIONEEVENTILAZIONE
in funzione delle caratteristiche dell’alimento.
La sonda multipoint è dotata di 3 punti che
rilevano le temperature al cuore, sottocutanea e
superficiale dell’alimento.
s15!,)4!4/4!,%0%2L!,)-%.4/: le
apparecchiature classiche di abbattimento rapido
comportano normalmente il congelamento
superficiale dell’alimento. Quest’ultimo muta
LASPETTOESTETICOELEPROPRIETÌORGANOLETTICHE
nonché rallenta la penetrazione del freddo al
cuore del prodotto. Il sistema I.F.R. previene il
congelamento superficiale, preservando così le
QUALITÌORGANOLETTICHEDELLALIMENTO
s5.)6%23!,)4!$%,,)&2: il sistema è
universale, poiché efficace per qualsiasi tipologia
di alimento.
Les cellules mixtes de refroidissement
rapide I.F.R. bénéficient d’excellentes
qualités constructives comme notamment,
l’épaisseur d’isolation 75 mm, mais la
véritable révolution réside dans le système
de contrôle électronique. Le système breveté
I.F.R., Intelligent Food Recognition, doté
d’une gestion modulable, offre les avantages
de fonctionnement suivants:
s54),)3!4)/.3)-0,%: avec le système
I.F.R. il suffit d’introduire la sonde
multipoints au coeur du produit et de
lancer le cycle de refroidissement rapide.
En mode autonome, la cellule modulera
automatiquement la réfrigération et la
ventilation en fonction des caractéristiques
des aliments. La sonde dotée de 3 sensors
contrôle avec précision, les températures
DELALIMENTSURTROISPOINTSÌCOEUR
souscutanée et en surface.
s15!,)4³$%2%&2/)$)33%-%.4$%3
!,)-%.43: il permet de contrôler en
mode réfrigération rapide, la congélation
en surface de certains produits
délicats. L’esthétique et les propriétés
organoleptiques des aliments sont donc
mieux préservées.
s5.)6%23!,)4%$%,)&2: le système est
EFlCACEETADAPTABLEÌTOUSTYPESDALIMENTS
Fabricados en estructuras con espesor de
aislamiento de 75 mm, la verdadera revolución de
los abatidores rápidos I.F.R está representada por
el sistema de control electrónico. IFR, acrónimo
de Intelligent Food Recognition, es un sistema
patentado de control que permite gestionar ciclos
“regulables” de abatimiento rápido obteniendo las
siguientes ventajas:
s&!#),)$!$$%53/: con el nuevo abatidor I.F.R.
bastará introducir correctamente la sonda
multipoint y presionar la tecla de inicio del ciclo
de abatimiento rápido; de manera autónoma, el
aparato regulará refrigeración y ventilación en
función de las características del alimento. La
sonda multipoint está provista de tres puntos que
miden la temperatura en el corazón, subcutánea y
superficial del alimento.
s#!,)$!$4/4!,$%,!,)-%.4/: normalmente,
los aparatos de abatimiento clásicos comportan
la congelación superficial del alimento. Éste
último cambia el aspecto estético y sus
propiedades organolépticas, además ralentiza la
penetración del frío hacia el corazón del producto.
El sistema I.F.R. previene la congelación
superficial preservando, de esta manera, las
cualidades organolépticas del
alimento.
s5.)6%23!,)$!$$%,)&2: el sistema es
universal ya que es eficaz para cualquier tipo de
alimento.
s3ONDAALCUOREPRODOTTOs3ONDEÌC“URs3ONDAALCORAZØNDELPRODUCTO
s3ONDASOTTOCUTANEAs3ONDESOUSCUTANÏEs3ONDASUBCUTÉNEA
s3ONDASUPERlCIALEs3ONDEENSURFACEs3ONDASUPERlCIAL
s4EMPERTAURAINCAMERAs4EMPÏRATUREDANSLACHAMBRE
s4EMPERATURAENLACÉMARA
s6ELOCITÌDIVENTILAZIONEINCAMERAs6ITESSEDEVENTILATIONDANS
LACHAMBREs6ELOCIDADDEVENTILACIØNENLACÉMARA
3CHEDAELETTRONICA
s,EINFORMAZIONIALFANUMERICHEDISPONIBILI
in librerie multilingue, sono visualizzabili
sul display LCD a 2 righe per 16 colonne
consentendo una navigazione molto intuitiva
ed immediata della scheda stessa;
s/LTREALPROGRAMMADIABBATTIMENTO
intelligente con I.F.R., la scheda dispone di
una rubrica con 9 cicli di abbattimento e/o
SURGELAZIONEGIÌPREIMPOSTATIPERLAMASSIMA
FACILITÌDIUTILIZZOEDELLAPOSSIBILITÌDI
personalizzare fino a 20 cicli di abbattimento
EOSURGELAZIONESCEGLIENDOFRALEMODALITÌDI
abbattimento a tempo o con sonda al cuore
ed intervenendo sui diversi parametri quali:
TEMPERATURAINCAMERAVELOCITÌDIVENTILAZIONE
e tempo di abbattimento;
s,ASCHEDA)&2DOTATADISONDAMULTIPOINT
assicura il perfetto trattamento degli alimenti:
controllo costante delle temperature in
camera e rilievo dei funzionamenti anomali
segnalando e memorizzando ogni eventuale
scostamento dal limite di temperatura o
NELLEVENTUALITÌDIBLACKOUTDIALIMENTAZIONE
TALI(!##0!,!2-3SONOSEGNALATICONUN
allarme sia visivo che acustico;
s0OSSIBILITÌDISTAMPAREIDATIDEICICLIDI
abbattimento in memoria;
s0ASSAGGIOAUTOMATICOALLAFASEDI
conservazione dopo il ciclo di abbattimento/
surgelazione rapido;
s3BRINAMENTOMANUALEADARIA
,ACARTEÏLECTRONIQUE
s,ANGAGEALPHANUMÏRIQUEMULTILINGUE
!FlCHAGECRISTAUXLIQUIDESSURÏCRANLIGNESX
16 colonnes. Utilisation conviviale et intuitive.
s%NPLUSDUPROGRAMMEDEREFROIDISSEMENT
intelligent avec I.F.R., la carte dispose d’un
carnet avec 9 cycles de refroidissement
OUDECONGÏLATIONDÏJÌPRÏCONlGURÏS
pour faciliter au maximum l’utilisation et la
POSSIBILITÏDEPERSONNALISERJUSQUÌCYCLES
DEREFROIDISSEMENTCONGELATION0OSSIBILITÏ
d’opter manuellement pour le pilotage en mode
MINUTERIEOUPARSONDEÌCOEURDESÏLECTIONNER
la température de la chambre et de choisir la
vitesse de ventilation.
s3ONDEÌCOEURMULTIPOINTSASSURANTLE
traitement parfait des aliments.
s#ONTRÙLECONSTANTDESTEMPÏRATURESEN
chambre avec relevé des dysfonctionnements
et signalisation des erreurs.
s-ÏMORISATIONDESÏCARTSDETEMPÏRATUREHORS
limites et des ruptures de courant.
s'ESTIONDESALARMESVISUELLESETSONORES
CONFORMEAUXEXIGENCES(!##0
s0OSSIBILITÏDIMPRIMERLESDONNÏES
mémorisées des cycles de refroidissement.
s0ASSAGEAUTOMATIQUEENMODECONSERVATION
en fin de cycle de réfrigération/congélation
rapide.
s$ÏGIVRAGEMANUELÌAIR
4ARJETAELECTRØNICA
s,ASINFORMACIONESALFANUMÏRICASDISPONIBLES
en librerías plurilingüe pueden visualizarse en
el display LCD de 2 líneas y 16 columnas; ello
permite usar la tarjeta de modo extremadamente
intuitivo e inmediato.
s!DEMÉSDELPROGRAMADEABATIMIENTO
inteligente con I.F.R., la tarjeta dispone de
un directorio con 9 ciclos de abatimiento
y/o surgelacióny preestablecidos para la
facilidad máxima de uso y la oportunidad de
personalizar hasta 20 ciclos de abatimiento
y/o surgelación, seleccionando entre las
modalidades de abatimiento temporizadas o con
sonda al corazón e interviniendo los diferentes
parámetros, tales como temperatura en cámara,
velocidad de ventilación y tiempo de abatimiento.
s,ATARJETA)&2PROVISTADESONDAMULTIPOINT
garantiza un tratamiento perfecto de los
alimentos: control constante de las temperaturas
en cámara y detección de anomalías de
funcionamiento con señales y almacenamiento
de toda posible desviación respecto de los
LÓMITESDETEMPERATURAOENCASODEBLACKOUT
DEALIMENTACIØN%STAS(!##0!,!2-3SON
señaladas mediante alarma tanto visual como
acústica.
s0OSIBILIDADDEIMPRIMIRLOSDATOSMEMORIZADOS
de los ciclos de abatimiento.
s0ASOAUTOMÉTICOALAFASEDE
conservación después del ciclo rápido de
abatimientocongelación.
s$ESCONGELACIØNMANUALPORAIRE
Abbattitori/Surgelatori rapidi di temperatura
Cellules mixtes de refroidissement rapide
Abatidores/Congeladores rapidos de temperatura
Caratteristiche tecniche abbattitori / surgelatori
rapidi:
s3TRUTTURAINACCIAIOINOX!)3)s#AMERA
di raffreddamento con angoli arrotondati e
FOROSCARICOCONDENSESULFONDOs)SOLAMENTO
INPOLIURETANOADALTADENSITÌSENZAUSODI
CFC dallo spessore di 75 mm, ad eccezione
dei mod. ...31.../...51... con spessore 55
MMs0ANNELLODIPROTEZIONEDELLEVENTOLEDI
raffreddamento incernierato ed apribile per
una completa pulizia anche dell’evaporatore;
s4ELAIOSMONTABILEREALIZZATOINlLOD@ACCIAIO
INOX!)3)s#AMERADIRAFFREDDAMENTO
IDONEAADACCOGLIERETEGLIE'.ETEGLIEDA
PASTICCERIA%.ECCETTOMODxxE
xxs0ORTACOIBENTATAREVERSIBILECON
DISPOSITIVOAUTOnCHIUDENTEs!RRESTODELLA
ventilazione con l’apertura della porta (esclusi
MOD$2xs0ANNELLOCOMANDISCHEDA
elettronica I.F.R con abbattimento I.F.R. e
display LCD a 2 righe per 16 colonne per i
MOD)-E)2SCHEDAELETTRONICACONDISPLAY
a segmenti con tasti di accesso rapido per i
MOD$-xE$2xs0IANOINACCIAIOINOX
!)3)PERIMODEs0IEDIIN
ACCIAIOINOX!)3)REGOLABILIs#ERTIlCAZIONE
CE.
I modelli )-( e )- sono idonei al
posizionamento di forni convezione vapore.
'LIABBATTITORISURGELATORIMODx2 sono
predisposti per utilizzo con gruppi refrigeranti
remoti; gli abbattitori/surgelatori mod. …W
sono dotati di gruppi refrigeranti incorporati
con condensazione ad acqua.
I modelli combinati integrano in un’unica
struttura le funzioni di un conservatore a
temperatura
normale ()-&%.) o a bassa temperatura
()-&%") ed un abbattitore/surgelatore.
Caractéristiques techniques des cellules mixtes
de réfroidissement rapide:
s3TRUCTUREENACIERINOX!)3)s#HAMBRE
DEREFROIDISSEMENTÌANGLESARRONDISDOTÏEDUN
trou d’évacuation des condensats sur le fond.
s)SOLATIONENPOLYURÏTHANEÌHAUTEDENSITÏ
sans CFC, d’une épaisseur de 75 mm, sauf pour
les petits mod. ...31... et ...51... qui dispose
DUNEÏPAISSEURDEMMs0ROTECTIONDES
ventilateurs montée sur charnière, facilitant
l’accès au nettoyage des parties techniques.
s%CHELLEPORTEPLATSDÏMONTABLERÏALISÏE
ENlLDACIERINOX!)3)s#OMPATIBILITÏ
PLATERIESGASTRONORME'.ETPÊTISSIÒRES%.
(except pour les mod. …102… et …72…).
s0ORTEISOLÏERÏVERSIBLEAVECDISPOSITIFDE
FERMETUREAUTOMATIQUEs!RRÐTDELAVENTILATION
ÌLOUVERTUREDELAPORTEEXCEPTPOURLES
MOD$2xs$EUXVERSIONSDEPANNEAUDE
commandes: 1. Carte électronique I.F.R. avec
SYTÒME)&2DOTÏDUNAFlCHEURÌCRISTAUX
liquides 2 lignes x 16 colonnes pour les mod.
)-xET)2x#ARTEÏLECTRONIQUEPOURLES
MOD$-ET$2xAVECTOUCHESDACCÒSRAPIDE
AUXPRINCIPALESFONCTIONSs0LANENACIERINOX
!)3)POURLESMOD
s0IEDSENACIERINOX!)3)RÏGLABLESEN
HAUTEURs#ERTIlCATION#%
Características técnicas abatidores/congeladores
rapidos de temperatura:
s%STRUCTURAENACEROINOX!)3)s#ÉMARADE
refrigeración con ángulos redondeados y orificio
de descarga condensación en el fondo.
s!ISLAMIENTOENPOLIURETANODEALTADENSIDAD
sin utilización de CFC de espesor de 75 mm,
con excepción de los mod. ...31... y ..51... con
ESPESORMMs0ANELDEPROTECCIØNDELOS
ventiladores de refrigeración abisagrado y
registrable para efectuar una limpieza completa
INCLUSODELEVAPORADORs3OPORTEDESMONTABLE
REALIZADOENVARILLADEACEROINOX!)3)
s#ÉMARADEREFRIGERACIØNIDEALPARAINTRODUCIR
BANDEJAS'.YBANDEJASDEPASTELERÓA%.
EXCEPTOMODxYxxs0UERTA
aislada reversible con dispositivo de autocierre.
s)NTERRUPCIØNDELAVENTILACIØNALABRIRLAPUERTA
EXCEPTOLOSMOD$2s0ANELDEMANDOS
tarjeta electrónica I.F.R. con abatimiento I.F.R.
y display LCD de 2 líneas y 16 columnas para
LOSMOD)-E)2TARJETAELECTRØNICACON
display de segmentos y teclas de acceso rápido
a las funciones mayormente utilizadas para los
MOD$-xYPARALOSMOD$2x
s0LANOENACEROINOX!)3)PARALOSMOD
Yxs0IESENACEROINOX!)3)
DEALTURAREGULABLEs#ERTIlCACIØN#%
Les modèles )-( et )- ont une surface
d’appui pouvant recevoir certains modèles
fours mixtes. Les cellules mixtes mod. …2
sont prévues pour l’utilisation avec des groupes
FRIGORIlQUESÌDISTANCE,ESCELLULESMIXTES
mod. … W sont dotées de groupes logés avec
SYSTÒMEDEREFROIDISSEMENTÌEAU
Les modèles combinés intègrent dans une
MÐMESTRUCTURELESFONCTIONSDUNEARMOIRE
FRIGORIlQUEÌTEMPÏRATUREPOSITIVE)-&%.)
ou négative ()-&%") et d’une cellule mixte de
refroidissement rapide.
El modelo )-( y )- ideal para posicionar
hornos de convección vapor. Los abatidores/
congeladores mod. …2 están predispuestos
para ser utilizados con grupos refrigerantes
separados; los abatidores/congeladores mod.
…W están provistos de grupos refrigerantes
incorporados con condensación de agua.
Los modelos combinados integran en una única
estructura las funciones de un conservador
de temperatura normal ()-&%.) o baja ()-&%")
y ellas de un abatidor/ congelador.
)-,
)23
$-#
$-!
$--
“Kitchen Innovation Award 2007”
)-&%.
$-
Abbattitori/Surgelatori ROLL-IN
Cellules de refroidissement à CHARIOTS
Abatidores/Congeladores ROLL-IN
mod.
DR51
$2$2!
IR51
)2)2!
IR51C
)23
IR101L
)23
$-
$-$-!
$-#
mm
nr. / cm
XX
nr. 5
'.X
12
XX
nr. 5
'.X
XX
XX
XX
$--%#/
)-22
Caratteristiche tecniche abbattitori/surgelatori
2/,,).:
s3TRUTTURACOSTITUITADAPANNELLIPREFABBRICATIIN
ACCIAIOINOX!)3)CONSPESSOREDISOLAMENTO
MMs&ONDOIDONEOALLINSERIMENTODEI
CARRELLIREALIZZATOINACCIAIOINOX!)3)CON
ISOLAMENTODIMMs0ORTAAUTOCHIUDENTE
con maniglia esterna e serratura; all’interno è
dotata di pulsante di sblocco di sicurezza;
s3PAZIOUTILEALLINSERIMENTODICARRELLI
XXMMPERILMODELLO)-22;
XXMMPERILMODELLO)-22
(versione porta singola) e )-02 (versione
PASSANTECONDOPPIAPORTAs3BRINAMENTO
AUTOMATICODITIPOELETTRICOs%VAPORATOREDOTATO
di bacinella per la raccolta della condensa;
s3TAMPANTEDISERIEPERLAREGISTRAZIONEDELLA
temperatura in camera e della sonda spillone
ATTIVABILEINMODOAUTONOMOs0ANNELLO
comandi con scheda elettronica I.F.R.
)-22
Caractéristiques techniques des cellules mixtes
DEREFROIDISSEMENTÌ#(!2)/43:
s3TRUCTURECONSTITUÏEDEPANNEAUXPRÏFABRIQUÏS
ENACIERINOX!)3)DUNEÏPAISSEUR
DISOLATIONDEMMs3OLRÏALISÏENACIER
INOX!)3)AVECISOLATIONMMs0ORTEÌ
fermeture automatique avec poignée extérieure
ETSERRUREs"OUTONINTÏRIEURDEDÏBLOCAGE
DESÏCURITÏs%SPACEUTILEPOURLINTRODUCTION
DESCHARIOTSXXMMPOURLE
modèle )-22XXMM
pour le modèle )-22 (version une porte) et
)-02 (version traversante, double porte).
s$ÏGIVRAGEAUTOMATIQUEDETYPEÏLECTRIQUE
s%VAPORATEURAVECBACDERÏCUPÏRATIONDES
CONDENSATSs%NREGISTREMENTDESTEMPÏRATURES
DELACHAMBREETDELASONDEÌCOEURAVEC
IMPRIMANTEDESÏRIEs0ANNEAUDECOMMANDES
avec carte électronique I.F.R.
#ARACTERÓSTICASTÏCNICASABATIDORESCONGELADORES
2/,,).:
s%STRUCTURACONFORMADAPORPANELES
PREFABRICADOSENACEROINOX!)3)YESPESOR
DEAISLAMIENTOMMs&ONDOIDØNEOPARA
colocación de los carros realizado en acero inox
!)3)CONAISLAMIENTOMMs0UERTADE
autocierre con maneta externa y cerradura; en
su interior está provista de botón de
DESBLOQUEODESEGURIDADs%SPACIOÞTILPARALA
INTRODUCCIØNDECARROSXXMMPARA
el modelo )-22XXMMPARA
el mod. )-22 (version puerta singula) e
)-02 (version pasante, con doble puerta).
s$ESCONGELATIØNAUTOMÉTICADETIPOELÏCTRICO
s%VAPORADORPROVISTODECUBETADERECEPTORA
DECONDENSACIØNs)MPRESORADESERIEPARALA
regulación de la temperatura en cámara y
de la sonda en corazón que se puede activar de
MANERAAUTØNOMAs0ANELDEMANDOSCON
tarjeta electrónica I.F.R.
nr. 10
'.X
nr. 10
'.
nr. 5
'.
X
XX
nr. 5
'.
X
H2/
lt./h
°C
W
+32*
6.
50Hz
+32*
6.
50Hz
36
+32*
2200
51
+32*
3500
3,6
+32*
7,2
+32*
20
12
+32*
1350
6.
50Hz
6.
50Hz
$-
$-$-!
$-#
XX
$-,
XX
nr. 10
'.X
25
+32*
3200
6.
50Hz
)-
)-)-!
)-#
XX
nr. 5
'.X
20
12
+32*
1350
6.
50Hz
)-(
88
16
10
+32*
1350
)-
88
30
+32*
2200
)-3
)-,
XX
25
+32*
3200
)-3#
XX
25
+32*
3200
52
25
+32*
3600
100
50
+32*
5500
nr. 5
'.X
nr. 6
'.X
nr. 10
'.X
nr. 10
'.X
nr. 10
'.
nr. 10
'.
)-3
XX
)-3
XX
)-2
)--2
)-!2
)-#2
XX
nr. 5
'.X
20
12
**
200
)-,2
)-32
XX
nr. 10
'.X
25
**
)-32
XX
52
25
**
)-32
XX
100
50
**
600
nr. 10
'.
)-22s
1050x1250x2260
120
72
**
)-22s
XX
210
**
1200
)-02s
XX
210
**
1200
)-7
)-7)-7!
)-7#
XX
20
12
**
1000
)-,7
)-37
XX
25
**
3200
)-37
XX
)-37
XX
)-&%.
XX
)-&%"
XX
&LUIDOREFRIGERANTE2!
&LUIDERÏFRIGÏRANTUTILISÏ2!
&LUIDOREFRIGERANTE2!
nr. 10
'.X
nr. 10
'.
nr. 5
'.
53x55
52
25
**
3200
100
50
**
5300
12
+32*
1300
20
+32*
1550
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
6.
50Hz
**#LASSE#LIMATICAAMBIENTEª#E52
**#LASSE#LIMATIQUEPIÒCEª#ET(2
**#LASE#LIMÉTICAAMBIENTEª#Y(2
72
6.
50Hz
75
90
6.
50Hz
$ATIDIPRODUZIONEIN+GCICLOSECONDO'UIDEDI#.%6!,%20!#.INTEGLIAINOX'.HMM
$ONNÏESDEPRODUCTION+GCYCLEEXPRIMÏESSELONCRITÒRESGUIDE#.%6!,%20!#.SUIVANTTESTSEFFECTUÏSSURPLATS'.HMM
$ATOSDEPRODUCCIØNEN+GCICLOSEGÞNINDICACIONESDELA'UÓAREDACTADAPOR#.%6!,%20!#.PRUEBASEFECTUADASCONBANDEJASINOX'.MMH
*#LASSE#LIMATICAAMBIENTEª#E52
*#LASSE#LIMATIQUEPIÒCEª#ET(2
*#LASE#LIMÉTICAAMBIENTEª#Y(2
-AXM
s#ORREDATIDIREGISTRATOREDITEMPERATURA
s!VECENREGISTREURDETEMPÏRATURE
s%QUIPADOSCONMEDIDORDETEMPERATURA
9
Il costruttore si riserva il diritto di apportare al prodotto modifiche tecniche e di design senza preavviso
,ECONSTRUCTEURSERÏSERVELEDROITDAPPORTERDESMODIlCATIONSTECHNIQUESÌLACONCEPTIONDESPRODUITSETSANSPRÏAVIS
El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas en el producto y el diseño sin previo aviso
:ONA)NDUSTRIALE#AMPOLUNGO
!SCOLI0ICENO)TALY
4EL2!&AX
%-AIL6ENDITE)TALIAITALIA SAGISPAIT
%-AIL%XPORTSALES SAGISPAIT
www.sagispa.it
12/12 (500)

Documentos relacionados