Abbattitori/Surgelatori rapidi Cellules mixtes de refroidissement
Transcripción
Abbattitori/Surgelatori rapidi Cellules mixtes de refroidissement
Abbattitori/Surgelatori rapidi Cellules mixtes de refroidissement rapide Abatidores/Congeladores rápidos Intelligent Food Recognition Realizzati in strutture con spessore di isolamento da 75 mm, la vera rivoluzione degli abbattitori rapidi I.F.R. è costituita dal sistema di controllo elettronico. I.F.R., acronimo di Intelligent Food Recognition, è un sistema brevettato di controllo che consente di gestire cicli “modulabili” di abbattimento rapido ottenendo i seguenti vantaggi: s&!#),)4!$)54),)::/: con l’abbattitore I.F.R. SARÌSUFlCIENTEINSERIRECORRETTAMENTELASONDA multipoint e premere il tasto di avvio del ciclo di abbattimento rapido: l’apparecchio, in modo AUTONOMOMODULERÌREFRIGERAZIONEEVENTILAZIONE in funzione delle caratteristiche dell’alimento. La sonda multipoint è dotata di 3 punti che rilevano le temperature al cuore, sottocutanea e superficiale dell’alimento. s15!,)4!4/4!,%0%2L!,)-%.4/: le apparecchiature classiche di abbattimento rapido comportano normalmente il congelamento superficiale dell’alimento. Quest’ultimo muta LASPETTOESTETICOELEPROPRIETÌORGANOLETTICHE nonché rallenta la penetrazione del freddo al cuore del prodotto. Il sistema I.F.R. previene il congelamento superficiale, preservando così le QUALITÌORGANOLETTICHEDELLALIMENTO s5.)6%23!,)4!$%,,)&2: il sistema è universale, poiché efficace per qualsiasi tipologia di alimento. Les cellules mixtes de refroidissement rapide I.F.R. bénéficient d’excellentes qualités constructives comme notamment, l’épaisseur d’isolation 75 mm, mais la véritable révolution réside dans le système de contrôle électronique. Le système breveté I.F.R., Intelligent Food Recognition, doté d’une gestion modulable, offre les avantages de fonctionnement suivants: s54),)3!4)/.3)-0,%: avec le système I.F.R. il suffit d’introduire la sonde multipoints au coeur du produit et de lancer le cycle de refroidissement rapide. En mode autonome, la cellule modulera automatiquement la réfrigération et la ventilation en fonction des caractéristiques des aliments. La sonde dotée de 3 sensors contrôle avec précision, les températures DELALIMENTSURTROISPOINTSÌCOEUR souscutanée et en surface. s15!,)4³$%2%&2/)$)33%-%.4$%3 !,)-%.43: il permet de contrôler en mode réfrigération rapide, la congélation en surface de certains produits délicats. L’esthétique et les propriétés organoleptiques des aliments sont donc mieux préservées. s5.)6%23!,)4%$%,)&2: le système est EFlCACEETADAPTABLEÌTOUSTYPESDALIMENTS Fabricados en estructuras con espesor de aislamiento de 75 mm, la verdadera revolución de los abatidores rápidos I.F.R está representada por el sistema de control electrónico. IFR, acrónimo de Intelligent Food Recognition, es un sistema patentado de control que permite gestionar ciclos “regulables” de abatimiento rápido obteniendo las siguientes ventajas: s&!#),)$!$$%53/: con el nuevo abatidor I.F.R. bastará introducir correctamente la sonda multipoint y presionar la tecla de inicio del ciclo de abatimiento rápido; de manera autónoma, el aparato regulará refrigeración y ventilación en función de las características del alimento. La sonda multipoint está provista de tres puntos que miden la temperatura en el corazón, subcutánea y superficial del alimento. s#!,)$!$4/4!,$%,!,)-%.4/: normalmente, los aparatos de abatimiento clásicos comportan la congelación superficial del alimento. Éste último cambia el aspecto estético y sus propiedades organolépticas, además ralentiza la penetración del frío hacia el corazón del producto. El sistema I.F.R. previene la congelación superficial preservando, de esta manera, las cualidades organolépticas del alimento. s5.)6%23!,)$!$$%,)&2: el sistema es universal ya que es eficaz para cualquier tipo de alimento. s3ONDAALCUOREPRODOTTOs3ONDEÌCURs3ONDAALCORAZØNDELPRODUCTO s3ONDASOTTOCUTANEAs3ONDESOUSCUTANÏEs3ONDASUBCUTÉNEA s3ONDASUPERlCIALEs3ONDEENSURFACEs3ONDASUPERlCIAL s4EMPERTAURAINCAMERAs4EMPÏRATUREDANSLACHAMBRE s4EMPERATURAENLACÉMARA s6ELOCITÌDIVENTILAZIONEINCAMERAs6ITESSEDEVENTILATIONDANS LACHAMBREs6ELOCIDADDEVENTILACIØNENLACÉMARA 3CHEDAELETTRONICA s,EINFORMAZIONIALFANUMERICHEDISPONIBILI in librerie multilingue, sono visualizzabili sul display LCD a 2 righe per 16 colonne consentendo una navigazione molto intuitiva ed immediata della scheda stessa; s/LTREALPROGRAMMADIABBATTIMENTO intelligente con I.F.R., la scheda dispone di una rubrica con 9 cicli di abbattimento e/o SURGELAZIONEGIÌPREIMPOSTATIPERLAMASSIMA FACILITÌDIUTILIZZOEDELLAPOSSIBILITÌDI personalizzare fino a 20 cicli di abbattimento EOSURGELAZIONESCEGLIENDOFRALEMODALITÌDI abbattimento a tempo o con sonda al cuore ed intervenendo sui diversi parametri quali: TEMPERATURAINCAMERAVELOCITÌDIVENTILAZIONE e tempo di abbattimento; s,ASCHEDA)&2DOTATADISONDAMULTIPOINT assicura il perfetto trattamento degli alimenti: controllo costante delle temperature in camera e rilievo dei funzionamenti anomali segnalando e memorizzando ogni eventuale scostamento dal limite di temperatura o NELLEVENTUALITÌDIBLACKOUTDIALIMENTAZIONE TALI(!##0!,!2-3SONOSEGNALATICONUN allarme sia visivo che acustico; s0OSSIBILITÌDISTAMPAREIDATIDEICICLIDI abbattimento in memoria; s0ASSAGGIOAUTOMATICOALLAFASEDI conservazione dopo il ciclo di abbattimento/ surgelazione rapido; s3BRINAMENTOMANUALEADARIA ,ACARTEÏLECTRONIQUE s,ANGAGEALPHANUMÏRIQUEMULTILINGUE !FlCHAGECRISTAUXLIQUIDESSURÏCRANLIGNESX 16 colonnes. Utilisation conviviale et intuitive. s%NPLUSDUPROGRAMMEDEREFROIDISSEMENT intelligent avec I.F.R., la carte dispose d’un carnet avec 9 cycles de refroidissement OUDECONGÏLATIONDÏJÌPRÏCONlGURÏS pour faciliter au maximum l’utilisation et la POSSIBILITÏDEPERSONNALISERJUSQUÌCYCLES DEREFROIDISSEMENTCONGELATION0OSSIBILITÏ d’opter manuellement pour le pilotage en mode MINUTERIEOUPARSONDEÌCOEURDESÏLECTIONNER la température de la chambre et de choisir la vitesse de ventilation. s3ONDEÌCOEURMULTIPOINTSASSURANTLE traitement parfait des aliments. s#ONTRÙLECONSTANTDESTEMPÏRATURESEN chambre avec relevé des dysfonctionnements et signalisation des erreurs. s-ÏMORISATIONDESÏCARTSDETEMPÏRATUREHORS limites et des ruptures de courant. s'ESTIONDESALARMESVISUELLESETSONORES CONFORMEAUXEXIGENCES(!##0 s0OSSIBILITÏDIMPRIMERLESDONNÏES mémorisées des cycles de refroidissement. s0ASSAGEAUTOMATIQUEENMODECONSERVATION en fin de cycle de réfrigération/congélation rapide. s$ÏGIVRAGEMANUELÌAIR 4ARJETAELECTRØNICA s,ASINFORMACIONESALFANUMÏRICASDISPONIBLES en librerías plurilingüe pueden visualizarse en el display LCD de 2 líneas y 16 columnas; ello permite usar la tarjeta de modo extremadamente intuitivo e inmediato. s!DEMÉSDELPROGRAMADEABATIMIENTO inteligente con I.F.R., la tarjeta dispone de un directorio con 9 ciclos de abatimiento y/o surgelacióny preestablecidos para la facilidad máxima de uso y la oportunidad de personalizar hasta 20 ciclos de abatimiento y/o surgelación, seleccionando entre las modalidades de abatimiento temporizadas o con sonda al corazón e interviniendo los diferentes parámetros, tales como temperatura en cámara, velocidad de ventilación y tiempo de abatimiento. s,ATARJETA)&2PROVISTADESONDAMULTIPOINT garantiza un tratamiento perfecto de los alimentos: control constante de las temperaturas en cámara y detección de anomalías de funcionamiento con señales y almacenamiento de toda posible desviación respecto de los LÓMITESDETEMPERATURAOENCASODEBLACKOUT DEALIMENTACIØN%STAS(!##0!,!2-3SON señaladas mediante alarma tanto visual como acústica. s0OSIBILIDADDEIMPRIMIRLOSDATOSMEMORIZADOS de los ciclos de abatimiento. s0ASOAUTOMÉTICOALAFASEDE conservación después del ciclo rápido de abatimientocongelación. s$ESCONGELACIØNMANUALPORAIRE Abbattitori/Surgelatori rapidi di temperatura Cellules mixtes de refroidissement rapide Abatidores/Congeladores rapidos de temperatura Caratteristiche tecniche abbattitori / surgelatori rapidi: s3TRUTTURAINACCIAIOINOX!)3)s#AMERA di raffreddamento con angoli arrotondati e FOROSCARICOCONDENSESULFONDOs)SOLAMENTO INPOLIURETANOADALTADENSITÌSENZAUSODI CFC dallo spessore di 75 mm, ad eccezione dei mod. ...31.../...51... con spessore 55 MMs0ANNELLODIPROTEZIONEDELLEVENTOLEDI raffreddamento incernierato ed apribile per una completa pulizia anche dell’evaporatore; s4ELAIOSMONTABILEREALIZZATOINlLOD@ACCIAIO INOX!)3)s#AMERADIRAFFREDDAMENTO IDONEAADACCOGLIERETEGLIE'.ETEGLIEDA PASTICCERIA%.ECCETTOMODxxE xxs0ORTACOIBENTATAREVERSIBILECON DISPOSITIVOAUTOnCHIUDENTEs!RRESTODELLA ventilazione con l’apertura della porta (esclusi MOD$2xs0ANNELLOCOMANDISCHEDA elettronica I.F.R con abbattimento I.F.R. e display LCD a 2 righe per 16 colonne per i MOD)-E)2SCHEDAELETTRONICACONDISPLAY a segmenti con tasti di accesso rapido per i MOD$-xE$2xs0IANOINACCIAIOINOX !)3)PERIMODEs0IEDIIN ACCIAIOINOX!)3)REGOLABILIs#ERTIlCAZIONE CE. I modelli )-( e )- sono idonei al posizionamento di forni convezione vapore. 'LIABBATTITORISURGELATORIMODx2 sono predisposti per utilizzo con gruppi refrigeranti remoti; gli abbattitori/surgelatori mod. …W sono dotati di gruppi refrigeranti incorporati con condensazione ad acqua. I modelli combinati integrano in un’unica struttura le funzioni di un conservatore a temperatura normale ()-&%.) o a bassa temperatura ()-&%") ed un abbattitore/surgelatore. Caractéristiques techniques des cellules mixtes de réfroidissement rapide: s3TRUCTUREENACIERINOX!)3)s#HAMBRE DEREFROIDISSEMENTÌANGLESARRONDISDOTÏEDUN trou d’évacuation des condensats sur le fond. s)SOLATIONENPOLYURÏTHANEÌHAUTEDENSITÏ sans CFC, d’une épaisseur de 75 mm, sauf pour les petits mod. ...31... et ...51... qui dispose DUNEÏPAISSEURDEMMs0ROTECTIONDES ventilateurs montée sur charnière, facilitant l’accès au nettoyage des parties techniques. s%CHELLEPORTEPLATSDÏMONTABLERÏALISÏE ENlLDACIERINOX!)3)s#OMPATIBILITÏ PLATERIESGASTRONORME'.ETPÊTISSIÒRES%. (except pour les mod. …102… et …72…). s0ORTEISOLÏERÏVERSIBLEAVECDISPOSITIFDE FERMETUREAUTOMATIQUEs!RRÐTDELAVENTILATION ÌLOUVERTUREDELAPORTEEXCEPTPOURLES MOD$2xs$EUXVERSIONSDEPANNEAUDE commandes: 1. Carte électronique I.F.R. avec SYTÒME)&2DOTÏDUNAFlCHEURÌCRISTAUX liquides 2 lignes x 16 colonnes pour les mod. )-xET)2x#ARTEÏLECTRONIQUEPOURLES MOD$-ET$2xAVECTOUCHESDACCÒSRAPIDE AUXPRINCIPALESFONCTIONSs0LANENACIERINOX !)3)POURLESMOD s0IEDSENACIERINOX!)3)RÏGLABLESEN HAUTEURs#ERTIlCATION#% Características técnicas abatidores/congeladores rapidos de temperatura: s%STRUCTURAENACEROINOX!)3)s#ÉMARADE refrigeración con ángulos redondeados y orificio de descarga condensación en el fondo. s!ISLAMIENTOENPOLIURETANODEALTADENSIDAD sin utilización de CFC de espesor de 75 mm, con excepción de los mod. ...31... y ..51... con ESPESORMMs0ANELDEPROTECCIØNDELOS ventiladores de refrigeración abisagrado y registrable para efectuar una limpieza completa INCLUSODELEVAPORADORs3OPORTEDESMONTABLE REALIZADOENVARILLADEACEROINOX!)3) s#ÉMARADEREFRIGERACIØNIDEALPARAINTRODUCIR BANDEJAS'.YBANDEJASDEPASTELERÓA%. EXCEPTOMODxYxxs0UERTA aislada reversible con dispositivo de autocierre. s)NTERRUPCIØNDELAVENTILACIØNALABRIRLAPUERTA EXCEPTOLOSMOD$2s0ANELDEMANDOS tarjeta electrónica I.F.R. con abatimiento I.F.R. y display LCD de 2 líneas y 16 columnas para LOSMOD)-E)2TARJETAELECTRØNICACON display de segmentos y teclas de acceso rápido a las funciones mayormente utilizadas para los MOD$-xYPARALOSMOD$2x s0LANOENACEROINOX!)3)PARALOSMOD Yxs0IESENACEROINOX!)3) DEALTURAREGULABLEs#ERTIlCACIØN#% Les modèles )-( et )- ont une surface d’appui pouvant recevoir certains modèles fours mixtes. Les cellules mixtes mod. …2 sont prévues pour l’utilisation avec des groupes FRIGORIlQUESÌDISTANCE,ESCELLULESMIXTES mod. … W sont dotées de groupes logés avec SYSTÒMEDEREFROIDISSEMENTÌEAU Les modèles combinés intègrent dans une MÐMESTRUCTURELESFONCTIONSDUNEARMOIRE FRIGORIlQUEÌTEMPÏRATUREPOSITIVE)-&%.) ou négative ()-&%") et d’une cellule mixte de refroidissement rapide. El modelo )-( y )- ideal para posicionar hornos de convección vapor. Los abatidores/ congeladores mod. …2 están predispuestos para ser utilizados con grupos refrigerantes separados; los abatidores/congeladores mod. …W están provistos de grupos refrigerantes incorporados con condensación de agua. Los modelos combinados integran en una única estructura las funciones de un conservador de temperatura normal ()-&%.) o baja ()-&%") y ellas de un abatidor/ congelador. )-, )23 $-# $-! $-- “Kitchen Innovation Award 2007” )-&%. $- Abbattitori/Surgelatori ROLL-IN Cellules de refroidissement à CHARIOTS Abatidores/Congeladores ROLL-IN mod. DR51 $2$2! IR51 )2)2! IR51C )23 IR101L )23 $- $-$-! $-# mm nr. / cm XX nr. 5 '.X 12 XX nr. 5 '.X XX XX XX $--%#/ )-22 Caratteristiche tecniche abbattitori/surgelatori 2/,,).: s3TRUTTURACOSTITUITADAPANNELLIPREFABBRICATIIN ACCIAIOINOX!)3)CONSPESSOREDISOLAMENTO MMs&ONDOIDONEOALLINSERIMENTODEI CARRELLIREALIZZATOINACCIAIOINOX!)3)CON ISOLAMENTODIMMs0ORTAAUTOCHIUDENTE con maniglia esterna e serratura; all’interno è dotata di pulsante di sblocco di sicurezza; s3PAZIOUTILEALLINSERIMENTODICARRELLI XXMMPERILMODELLO)-22; XXMMPERILMODELLO)-22 (versione porta singola) e )-02 (versione PASSANTECONDOPPIAPORTAs3BRINAMENTO AUTOMATICODITIPOELETTRICOs%VAPORATOREDOTATO di bacinella per la raccolta della condensa; s3TAMPANTEDISERIEPERLAREGISTRAZIONEDELLA temperatura in camera e della sonda spillone ATTIVABILEINMODOAUTONOMOs0ANNELLO comandi con scheda elettronica I.F.R. )-22 Caractéristiques techniques des cellules mixtes DEREFROIDISSEMENTÌ#(!2)/43: s3TRUCTURECONSTITUÏEDEPANNEAUXPRÏFABRIQUÏS ENACIERINOX!)3)DUNEÏPAISSEUR DISOLATIONDEMMs3OLRÏALISÏENACIER INOX!)3)AVECISOLATIONMMs0ORTEÌ fermeture automatique avec poignée extérieure ETSERRUREs"OUTONINTÏRIEURDEDÏBLOCAGE DESÏCURITÏs%SPACEUTILEPOURLINTRODUCTION DESCHARIOTSXXMMPOURLE modèle )-22XXMM pour le modèle )-22 (version une porte) et )-02 (version traversante, double porte). s$ÏGIVRAGEAUTOMATIQUEDETYPEÏLECTRIQUE s%VAPORATEURAVECBACDERÏCUPÏRATIONDES CONDENSATSs%NREGISTREMENTDESTEMPÏRATURES DELACHAMBREETDELASONDEÌCOEURAVEC IMPRIMANTEDESÏRIEs0ANNEAUDECOMMANDES avec carte électronique I.F.R. #ARACTERÓSTICASTÏCNICASABATIDORESCONGELADORES 2/,,).: s%STRUCTURACONFORMADAPORPANELES PREFABRICADOSENACEROINOX!)3)YESPESOR DEAISLAMIENTOMMs&ONDOIDØNEOPARA colocación de los carros realizado en acero inox !)3)CONAISLAMIENTOMMs0UERTADE autocierre con maneta externa y cerradura; en su interior está provista de botón de DESBLOQUEODESEGURIDADs%SPACIOÞTILPARALA INTRODUCCIØNDECARROSXXMMPARA el modelo )-22XXMMPARA el mod. )-22 (version puerta singula) e )-02 (version pasante, con doble puerta). s$ESCONGELATIØNAUTOMÉTICADETIPOELÏCTRICO s%VAPORADORPROVISTODECUBETADERECEPTORA DECONDENSACIØNs)MPRESORADESERIEPARALA regulación de la temperatura en cámara y de la sonda en corazón que se puede activar de MANERAAUTØNOMAs0ANELDEMANDOSCON tarjeta electrónica I.F.R. nr. 10 '.X nr. 10 '. nr. 5 '. X XX nr. 5 '. X H2/ lt./h °C W +32* 6. 50Hz +32* 6. 50Hz 36 +32* 2200 51 +32* 3500 3,6 +32* 7,2 +32* 20 12 +32* 1350 6. 50Hz 6. 50Hz $- $-$-! $-# XX $-, XX nr. 10 '.X 25 +32* 3200 6. 50Hz )- )-)-! )-# XX nr. 5 '.X 20 12 +32* 1350 6. 50Hz )-( 88 16 10 +32* 1350 )- 88 30 +32* 2200 )-3 )-, XX 25 +32* 3200 )-3# XX 25 +32* 3200 52 25 +32* 3600 100 50 +32* 5500 nr. 5 '.X nr. 6 '.X nr. 10 '.X nr. 10 '.X nr. 10 '. nr. 10 '. )-3 XX )-3 XX )-2 )--2 )-!2 )-#2 XX nr. 5 '.X 20 12 ** 200 )-,2 )-32 XX nr. 10 '.X 25 ** )-32 XX 52 25 ** )-32 XX 100 50 ** 600 nr. 10 '. )-22s 1050x1250x2260 120 72 ** )-22s XX 210 ** 1200 )-02s XX 210 ** 1200 )-7 )-7)-7! )-7# XX 20 12 ** 1000 )-,7 )-37 XX 25 ** 3200 )-37 XX )-37 XX )-&%. XX )-&%" XX &LUIDOREFRIGERANTE2! &LUIDERÏFRIGÏRANTUTILISÏ2! &LUIDOREFRIGERANTE2! nr. 10 '.X nr. 10 '. nr. 5 '. 53x55 52 25 ** 3200 100 50 ** 5300 12 +32* 1300 20 +32* 1550 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz 6. 50Hz **#LASSE#LIMATICAAMBIENTEª#E52 **#LASSE#LIMATIQUEPIÒCEª#ET(2 **#LASE#LIMÉTICAAMBIENTEª#Y(2 72 6. 50Hz 75 90 6. 50Hz $ATIDIPRODUZIONEIN+GCICLOSECONDO'UIDEDI#.%6!,%20!#.INTEGLIAINOX'.HMM $ONNÏESDEPRODUCTION+GCYCLEEXPRIMÏESSELONCRITÒRESGUIDE#.%6!,%20!#.SUIVANTTESTSEFFECTUÏSSURPLATS'.HMM $ATOSDEPRODUCCIØNEN+GCICLOSEGÞNINDICACIONESDELA'UÓAREDACTADAPOR#.%6!,%20!#.PRUEBASEFECTUADASCONBANDEJASINOX'.MMH *#LASSE#LIMATICAAMBIENTEª#E52 *#LASSE#LIMATIQUEPIÒCEª#ET(2 *#LASE#LIMÉTICAAMBIENTEª#Y(2 -AXM s#ORREDATIDIREGISTRATOREDITEMPERATURA s!VECENREGISTREURDETEMPÏRATURE s%QUIPADOSCONMEDIDORDETEMPERATURA 9 Il costruttore si riserva il diritto di apportare al prodotto modifiche tecniche e di design senza preavviso ,ECONSTRUCTEURSERÏSERVELEDROITDAPPORTERDESMODIlCATIONSTECHNIQUESÌLACONCEPTIONDESPRODUITSETSANSPRÏAVIS El fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas en el producto y el diseño sin previo aviso :ONA)NDUSTRIALE#AMPOLUNGO !SCOLI0ICENO)TALY 4EL2!&AX %-AIL6ENDITE)TALIAITALIA SAGISPAIT %-AIL%XPORTSALES SAGISPAIT www.sagispa.it 12/12 (500)