Fishing is emotion

Transcripción

Fishing is emotion
Fishing
is
emotion
THE EMOTION of the
STRUGGLE AND THE
CAtch
LA EMOCIÓN de LA
LUCHA Y LA CAPTURA
L’ÉMOTION de LA LUTTE
ET de LA PRISE
The semiautomatic fly reel Bold has the technology that converts a fishing day into a day of catch
emotions. Versatile in terms of lines, scenarios and
modes; from 3 to 7 lines, in rivers or reservoirs,
with flies, streamers or nymphs.
El carrete semiautomático de pesca a mosca Bold
reúne la tecnología que transforma una jornada de
pesca en un día de emociones capturadas. Polivalente en líneas, escenarios y modalidades; De líneas
3 a líneas 7, En río o pantano, A mosca, streamer
o ninfa.
Le moulinet semi-automatique pour la pêche à la
mouche Bold bénéficie d’une technologie qui transformera votre journée de pêche en une journée
d’émotions capturées. Des lignes, des scènes et
des modalités polyvalentes ; des lignes de 3 à 7,
pour les rivières ou les marais, pour la pêche à la
mouche, au streamer ou ninfa.
BOLD
The first semiautomatic with drag system. The first
Large Arbor semiautomatic. The fastest.
El primer semiautomático con freno. El primer
semiautomático Large Arbor. El más rápido.
Le premier semi-automatique avec frein. Le premier
semi-automatique Large Arbor. Le plus rapide
LARGE ARBOR:
Large inside diameter. Capacity from 3 to 7 WF AFTMA
lines.
LARGE ARBOR:
Gran diámetro interior. Capacidad líneas de 3 a 7 WF
AFTMA.
LARGE ARBOR:
Grand diamètre intérieur. Capacité des lignes de 3 à 7 WF
AFTMA.
REEL-IN SPEED:
Patented planetary system: V=2.5 m/s.
VELOCIDAD DE RECOGIDA:
Sistema de planetarios patentado: V=2.5 m/s.
VITESSE DE PRISE:
Système breveté : V=2.5 m/s.
INDEPENDENT DRAG:
Patented drag system: only activated when the line is fed
out and not when reeling in. Adjustable to be effective for
small, large and very large fish.
FRENO INDEPENDIENTE:
Sistema de freno patentado: actúa únicamente en la
extracción y no en la recogida. Regulable para ser efectivo
en la lucha con peces pequeños, grandes y muy grandes.
FREIN INDÉPENDANT:
Système de frein breveté : Il agit uniquement lors de
l’extraction et non pendant la prise. Réglable pour lutter
contre les petits, les gros et les très gros poissons.
ADJUSTABLE FOOT OF THE REEL:
For large and small hands.
PIE DEL CARRETE REGULABLE:
Para manos grandes y pequeñas.
PIED DU MOULINET RÉGLABLE:
Pour les petites mains comme pour les grandes.
LEVER:
Optimally designed for left- or right-handed users.
PALANCA:
Óptimamente diseñada para diestros y zurdos.
POIGNÉE:
Conçue de façon optimale pour droitiers et gauchers.
Guarantee: No limit for repair or replacement. Garantía: Sin límite en reparación o sustitución.
Garantie: Peut se réparer et se changer sans limitation de durée.
The emotion
of choice
La emoción
de la selección
L’émotion du
bon choix
Fishing is also a question of choice. The choice of
the design meeting the needs of the fisherman. The
enthusiasm for overcoming the challenge of improving the handling of flies before, during and after a
fishing day. Only by maximizing the perfection of choice it is possible to achieve something as spectacular
as a Flypad.
La pesca también es selección. La selección de
un diseño para las necesidades del pescador. La
ilusión de superar el reto de mejorar el manejo de
las moscas antes, durante y después de un día de
pesca. Únicamente cuando se perfecciona al máximo
la selección aparece algo tan espectacular como un
Flypad.
La pêche est également une question de choix. Le
choix d’un design qui satisfait aux besoins du pêcheur. Le défi d’améliorer la gestion des mouches
avant, pendant et après une journée de pêche. Seule
la recherche du meilleur choix possible peut aboutir à
un accessoire aussi spectaculaire que le Flypad.
A minimum thickness ergonomic design that offers
the convenience of seeing the flies without having to
open the box. It was requested from this design to
protect the flies from water without disturbing them.
Un diseño ergonómico de mínimo espesor que ofrece
la comodidad de ver las moscas sin necesidad de
abrir la caja. A ese diseño le pedimos que sin incomodar a las moscas las protegiera del agua.
Une conception ergonomique d’une épaisseur
minimale qui offre l’avantage de voir les mouches
sans ouvrir la boîte. Nous avons veillé à ce que cet
accessoire protège les mouches de l’eau sans les
déranger.
It was possible to reach even further, demanding
from it to immediately adapt to our plans and fishing
scenarios. We got the answer: FlyPad, the waterproof fly box with modular interior features and easy
to store.
Aún era posible llegar más lejos; le exigimos que se
adaptara a nuestros planes y escenarios de pesca
de forma inmediata. Obtuvimos la respuesta: FlyPad,
la caja de moscas estanca con interior modular y
fácilmente almacenable.
Mais il était possible d’aller encore plus loin : nous lui
avons demandé de s’adapter immédiatement à nos
plans et scénarios de pêche. Et voici le résultat : le
Flypad, la boîte à mouches étanche avec un intérieur
modulaire et facile à ranger.
FLYPAD
Minimum thickness:
Maximum convenience of use and storage capacity
(17cm x 8.5cm x 2cm)/(6.69” x 3.35” x 0.79”).
Mínimo grosor:
Máxima comodidad de uso y alojamiento
(17cm x 8,5cm x 2cm).
Épaisseur minimale:
Confort maximal d’utilisation et de rangement
(17 cm x 8,5 cm x 2 cm).
TRANSPARENT:
Sight of its interior without having to open it.
TRANSPARENTE:
Visión del interior sin necesidad de abrir.
TRANSPARENT:
Vue de l’intérieur sans devoir l’ouvrir.
WATERPROOF:
Locking system provided with 8 neodymium magnets and
high density neoprene.
IMPERMEABLE:
Cierre dotado con 8 imanes de neodimio y cierres de
neopreno de alta densidad
IMPERMÉABLE:
Fermeture munie de 8 aimants en néodyme et fermetures en mousse de néoprène.
MODULAR:
Interior with interchangeable trays.
MODULAR:
Interior de bandejas intercambiables.
MODULAIRE:
Intérieur des inserts interchangeables.
Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación.
Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication.
FLYPAD
Accessories / acesorios / Accessoires
SELF DESIGN
4 Posibilidades diferentes “do it yourself”. El pescador podrá ubicar las distintas piezas del modelo
elegido en función del contenido que desee alojar en la bandeja.
4 different “do it yourself” possibilities. Anglers can position the different parts of the chosen model
depending on the contents that they wish to place on the tray.
4 possibilités différentes “do it yourself”. Le pêcheur pourra placer les différents éléments du
modèle choisi en fonction du contenu dont il souhaite disposer dans la boîte.
Magnet H1302
2x
1x
2x
Ref. V1203
120 Slots
Ref. H1202
123 Slots
Ref. V1204
114 Slots
2x
3x
2x
Strips V1303
4x
Ref. Nymph
191 Slots
Ref. H1301
232 Slots
2x
Magnet V1305
2x
Ref. H1201
144 Slots
1x
Strips H1304
TRAYS / BANDEJAS / INSERTS
Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación.
Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication.
FLYPAD
Accessories / acesorios / Accessoires
flypad box
It stores and carries more than 1.200 flies in a minimum space. Capacity for 2 flypads and 10 trays.
Almacena y transporta más de 1.200 artificiales
en el mínimo espacio. Capacidad para 2 flypad y 10
bandejas.
Permet de ranger et de transporter plus de 1 200
mouches artificielles dans un espace réduit. Capacité pour 2 flypads et 10 inserts.
COMPACT: 20cm x 20cm x 11cm / 7.87” x 7.87” x
4.33”.
COMPACTA: 20cm x 20cm x 11cm.
COMPACT: 20cm x 20cm x 11cm.
SEGURA: Diseño anti-deformable y cierre magnético de
las tapas.
SÛR: modèle indéformable et fermeture magnétique
des couvercles.
VENTILADA: Totalmente ventilada para que las artificiales estén siempre secas.
VENTILÉ: ventilation parfaite qui garantit que les mouches artificielles sont toujours sèches.
SAFE: Non-deformable design and magnetic cover
locking.
VENTILATED: Fully ventilated so that the flies are always
kept dry.
Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación.
Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication.
HIGHLY BREATHABLE
TRANSPIRABLE
RESPIRANT
WINDBREAKER
RESISTENCIA AL VIENTO
COUPE - VENT
WATER REPELLENT
REPELENTE AL AGUA
HYDROFUGE
BRUSH RESISTANCE
RESISTENCIA AL ROCE
RÉSISTANCE FROTTER
SPF 50 PROTECTION
SPF 50 PROTECCIÓN
SPF 50 PROTECTION
Sizes: S/M/L/XL/XXL
HI-ENERGY: New fabric generation for Outdoor Sports
developed by Thinkfish®
WINDBREAKER
RESISTENCIA AL VIENTO
COUPE - VENT
SPF 50 PROTECTION
SPF 50 PROTECCIÓN
SPF 50 PROTECTION
COMPETICIÓN
CAZA
COMPETICIÓN
KAKI
COMPETICIÓN
MARINO
COMPETICIÓN
PIEDRA
BRUSH RESISTANCE
RESISTENCIA AL ROCE
RÉSISTANCE FROTTER
HIGHLY BREATHABLE
TRANSPIRABLE
RESPIRANT
REPELENTE AL AGUA
WATER REPELLENT
HYDROFUGE
TWEAR
CAZA
TWEAR
KAKI
TWEAR
MARINO
TWEAR
PIEDRA
The EMOTION OF FEELING
THAT YOU ARE GOING FISHING
La EMOCIÓN DE SENTIR
QUE VAS A PESCAR
L’ÉMOTION RESSENTIE AVANT
DE PARTIR À LA PÊCHE
And the first thing that reminds you of it is your shirt, a
buddy that is with you before entering the water. And that
will still be there after sunset. HI-NRGFabric was developed
in the pursuit of your comfort, a state-of-the-art fabric for
outdoor activities.
Y lo primero que te lo recuerda tu camisa, un compañero
que está contigo antes de entrar en el agua y continúa
después de caer el sol. Persiguiendo tu comodidad nació
HI-NRGFabric; tejido de última generación para actividades
al aire libre.
A fabric which is breathable, water repellent, windbreaker,
brush resistant and provided with sun protection. Technical
garments providing design and functionality able to accompany you in all possible conditions.
Un tejido transpirable, repelente al agua, resistente al
viento y al roce y con protección solar. Prendas técnicas
dotadas de diseño y funcionalidad capaces de acompañarte
bajo cualquier condición.
Et le premier qui vous le rappelle, c’est votre chemise : un
vêtement qui vous accompagne avant d’entrer dans l’eau
et qui continue de le faire après le coucher du soleil. C’est
pour garantir votre confort qu’est né HI-NRGFabric, un tissu
de dernière génération prévu pour la réalisation d’activités
en plein air.
Sportswear by Thinkfish: Technique for comfort. Design for
functionality.
Sportswear by Thinkfish: Técnica para la comodidad. Diseño
para la funcionalidad.
Un tissu évacuant la transpiration, répulsif à l’eau, résistant
au vent et aux frottements, et qui comprend une protection
solaire. Des vêtements techniques présentant un design
et une fonctionnalité capables de vous accompagner dans
n’importe quelle circonstance.
Sportswear by Thinkfish: la technique au service du confort.
Le design au service de la fonctionnalité.
THE EMOTION of
APPRECIATING the details
LA EMOCIÓN de
APRECIAR los detalles
L’ÉMOTION D’APPRÉCIER
les détails
From the first ray of sunshine of the day to the last
at sunset you will appreciate the difference with glasses created for fishing. The perfect combination of
prevention, protection and verification. Lenses with a
high transmittance, anti-glare effect and polarisation
with their 9 filters.
Desde el primer rayo de sol del día hasta el último
en el ocaso apreciarás la diferencia de unas gafas
creadas para pescar. La combinación perfecta de
prevención, protección y contraste. Una lente con
alta transmitancia, efecto antirreflejo y polarización
gracias a sus 9 filtros.
Du premier rayon de soleil au crépuscule, vous
apprécierez ces lunettes spécialement conçues pour
la pêche. La combinaison parfaite en matière de prévention, protection et contraste. Une lentille à haute
transmittance, effet anti-reflets et polarisée grâce à
ses 9 filtres
AQUA COAT
SUPERANTIREFLEX COAT
HARD COAT
NEW SPORT PRIMA 400P3
NEW SPORT PRIMA C1P1
CORRECTION
NEW SPORT PRIMA 400P1
POLARISATION LAYER
FILTER
HARD COAT
SUPERANTIREFLEX COAT
BIOCOVER Yellow
AQUA COAT
BLACK PRO 400P3
BLACK PRO C1P1
BLACK PRO 400P1
ThinkfishEyes
Thinkfish Eyes: The first fishing glasses with specific
optical glass especially designed to protect your
eyes and increase your vision.
Las primeras gafas de pesca con cristales específicos de óptica especialmente diseñados para
proteger tus ojos y aumentar tu visión.
Ces premières lunettes pour la pêche possèdent
des verres optiques spécialement conçus pour protéger vos yeux et améliorer votre vue.
CONTRAST: Multi-layer technology with new combined
filters that avoid deeply shaded areas.
CONTRASTE: Tecnología multicapa con nueve filtros combinados que evitan las áreas difuminadas en profundidad.
PROTECTION: Minimum protection 400nm: blocks all
UVB, UVA and blue light wavelengths.
PROTECCIÓN: Protección mínima 400nm: 100% bloqueo
UVA-UVB y longitudes de onda de luz azul.
CONTRASTE: Technologie multi-couches comprenant
9 filtres combinés qui empêchent les zones de lumière
estompée en profondeur.
LUMINOSITY: The amount of non-harmful light that
reaches the eyes is more than 100% greater than with
conventional glasses.
LUMINOSIDAD: La cantidad de luz no dañina que llega
al ojo es superior en más de un 100% a la de una gafa
convencional.
ANTI-GLARE: Two superantireflexcoat layers, one on each
side of the polarising filter.
ANTI-REFLEJOS: Dos capas superantireflex coat, una por
cada lado del filtro polarizador.
PROTECTION: Protection minimale de 400 nm : Bloque
à 100 % les rayons UVA et UVB et les longueurs d’ondes
bleues.
LUMINOSITÉ: La quantité de lumière non nocive qui arrive dans l’œil est supérieure à 100 % de celle d’une paire
de lunettes traditionnelles.
ANTI-REFLETS: Deux couches superantireflex coat, une
de chaque côté du filtre polarisant.
Guarantee: 2 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 2 años de garantía por defectos de fabricación.
Garantie: 2 ans de garantie contre les défauts de fabrication.
Thinkfish®
Cell: +34 672.093.909 · [email protected] · www.thinkfishworld.com

Documentos relacionados