Hauser Endress nivotester FTL 320

Transcripción

Hauser Endress nivotester FTL 320
KA 021F/00/a6/05.02
016305-0000
nivotester
FTL 320
d Füllstandgrenzschalter
e Level Limit Switch
f Détecteur de niveau
es Detector de nivel
i Interruttore di livello
nl Niveauschakelaar
Endress + Hauser
The Power of Know How
d
Inhaltsverzeichnis
Meßeinrichtung
Einbau
Anschluß und Sicherheitsschaltung
Funktion
Technische Daten
Ausbau für Gerätetausch
Ergänzende Dokumentation
e
Contents
Measuring system
Installation
Connections
Function
Technical Data
Exchanging the unit
Supplementar y Documentation
f
es
3
4
6
7
9
10
11
Ensemble de détection de niveau
Montage
Raccordement
Fonction
Caractéristiques techniques
Démontage pour changement d’appareil
Documentation supplémentaire
Sistema de medida
Instalación
Conexiones
Funcionamiento
Datos técnicos
Desmontaje para cambio del instrumento
Documentation adicional
i
3
4
6
7
9
10
11
Sommaire
3
4
6
7
9
10
11
Indice
Dispositivo di misura
Installazione montaggio
Collegamento
Funzione
Dati tecnici
Ampliamento per cambio strumento
Documentazione supplementare
nl
3
4
6
7
9
10
11
Indice
3
4
6
7
9
10
11
Inhoudsopgave
Meetopstelling
Inbouw
Aansluiting en veiligheidsschakeling
Functie
Technische gegevens
Uitbouw voor uitwisseling
Aanvullende documentatie
3
4
6
7
9
10
11
d Meßeinrichtung
e Measuring system
Liquiphant
f Ensemble de
détection de niveau
EEx ia
FTL 320
EX
FDL 30/31
FDL 35/36
FTL 50/51 (H)
FTL 51 C,
FTL 70/71
Nivopuls
FDU 10
es Sistema de medida
i
Sistema di misura
nl Meetopstelling
Nivotester
Soliphant
EEx ia
FTM 30 S
FTM 31 S
FTM 32 S
d
e
f
es
i
nl
Explosionsgefährdeter Bereich
Explosion hazardous area
Zone Ex
Zona Ex
Zona con pericolo di esplosione
Ex-zone
FTL 320
d Nationale Vorschriften
beachten!
e Note national regulations!
f
Nivotester
Respecter les lois et
règles locales en vigueur!
es ¡Considere
reglamentaciones
nacionales!
i
EX
Attenzione alle normative
nazionale!
nl Nationale voorschriften
in acht nemen!
3
d Einbau
f
113 (121)
111
50
e Installation
Montage
i
37,5
es Montaje
Montaggio
75
nl Inbouw
e Dimensions in mm
2
d Abmessungen in mm
f
d
e
f
es
i
nl
Dimensions en mm
es Dimensiones en mm
i
Dimensioni in mm
es
d Mindestabstände
e Minimum separation
f
Intervalle entre deux
appareils
es Distancia mínima
fi
Distanze minime
nl Minimale afstand
4
min. 25 mm
100 mm = 3.94 in
1 in = 25.4 mm
min.
50 mm
nl Afmetingen in mm
Hutschiene (EN 60715 TH 35x7,5 / 35x15)
Mounting rail
Rail profilé
Rail de montaje
Rotaia
Montage-rail
Nivotester
EEx ia
d Hutschiene
e Rail mounting
f
Montage sur rail profilé
es Montaje en el rail
i
Montaggio su rotaia
nl Railmontage
5
d Anschluß und
Sicherheitsschaltung
e Connections and
fail-safe mode
Raccordement et
sécurité de
fonctionnement
positive
es Conexiones y
conexión de
seguridad
i Collegamento e
scelta sicurezza
nl Aansluitingen en
veiligheidsschakeling
Liquiphant FDL 30/31/35/36,
FTL 50/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71
Nivopuls FDU 10 (1(+), 3 (–))
Soliphant FTM 30 S, 31 S, 32 S
Min.
13 12
2 1
f
max. 25 Ω
13121110 9 8 7
Nivotester FTL 320
L1 N
1 2 3 4 5 6
U~ (AC)
L1 N PE
1 2 3
U_ (DC)
6
EX
Max.
L+ L_
EX
d Funktion
Füllstand
Level
Niveau
Nive
Livello
Niveau
e Function
f Fonction
es Funcionamiento
Signalübertragung
Signal transmission
Transmission du signal
Transmisión del señal
Trasmissione Segnale
Signaaltransmissie
i
ca. 150 Hz
I
ca. 50 Hz
I
Funzione
nl Functie
= grün
green
verte allumée
verde
verde
groen
Max.❊
Min.❊
Störung
Fault
Défaut
Fallo
Guasto
Storing
4
5
6
4
5
6
4
5
6
4
5
6
4
5
6
4
5
6
= rot
❊
Sicherheitsschaltung (Ruhestromsicherheit)
Fail-safe mode
Sécurité de fonctionnement positive
Conexión de seguridad
Scelta sicurezza
Veiligheidsschakeling (fail-safe)
red
rouge allumée
rojo
rosso
rood
●
= aus
off
rouge éteinte
apagado
spénto
uit
7
d Funktionstest
e Function test
f
Test de fonctionnement
es Prueba de funcionamiento
i
Controllo di funzionamento
min. 3 s
nl Functietest
4 5
8
6
d Technische Daten
min. 10 mm
e Technical Data
f Caractéristiques
techniques
es Datos técnicos
0...60 °C
(30...140 °F)
A
i
0...40 °C
(30...100 °F)
0...50 °C
(30...120 °F)
Dati tecnici
nl Technische
gegevens
A
d Umgebungstemperatur
e Surrounding temperature
U (Volt)
f
Température ambiante
es Temperatura ambiente
i
B
Temperatura ambiente
nl Omgevingstemperatuur
U~ max. 250 V
I~ max. 6 A
P~ max. 1500 VA, cos ϕ = 1
P~ max. 750 VA, cos ϕ ≥ 0,7
_
4
5
6
U max. 250 V
I_ max. 6 A
P_ max. 200 W
d
e
f
es
i
nl
Schaltleistung
Switching load capacity
Pouvoir de coupure
Capacidad máxima del relé
Carico massimo contatti
Max. contactbelasting
B
d Versorgung
e Power supply
f
Alimentation
es Alimentación
i
Alimentazione
nl Voedingspanning
9
d Ausbau für
A
Gerätetausch
e Exchanging the unit
Démontage pour
changement
d’appareil
es Desmontaje para
cambio del
instrumento
i Ampliamento per
cambio strumento
nl Uitbouw voor
uitwisseling
f
d
e
f
es
i
nl
B
d
e
f
es
i
nl
10
Gerät von der Hutschiene abnehmen
Remove the unit from the rail
Oter l‘appareil du rail
Quitar el instrumento del rail de montaje
Togliere lo strumento su rotaia
Instrument van de rail verwijderen
Klemmenblöcke entfernen
Remove the terminal blocks
Déconnecter les borniers
Quitar los bornes de conexión
Togliere il bloccaggio morsette
Klemmenblok verwijderen
d
Technische Information für den Füllstandgrenzschalter Nivotester FTL 320
e
Technical information for the level limit switch Nivotester FTL 320
f
Informations techniques pour le détecteur de niveau Nivotester FTL 320
es Información técnica para el detector de nivel Nivotester FTL 320
i
Informazioni tecniche per l’interruttore di livello Nivotester FTL 320
nl
Technische Informatie voor de niveauschakelaar Nivotester FTL 320
TI 203F/00/de in deutsch, TI 203F/00/en in english, TI 203F/14/fr en français
d Ergänzende
Dokumentation
e Supplementary
Documentation
f Documentation
complémentaire
es Documentación
adicional
Documentazione
supplementare
nl Aanvullende
documentatie
i
d Konformitätsbescheinigung (CENELEC)
e
Certificate of conformity (CENELEC)
f
Certificat de conformité (CENELEC)
es Certificado de conformidad (CENELEC)
i
Certificato di conformità (CENELEC)
nl
Certificering volgens (CENELEC)
ZE 107F/00/a3 (deutsch, english, français)
11
d Ergänzende
e
f
es
i
nl
Dokumentation
Supplementary
Documentation
Documentation
complémentaire
Documentación
adicional
Documentazione
supplementare
Aanvullende
documentatie
d
Sicherheitshinweise (ATEX)
e
Notes on Safety (ATEX)
f
Conseils de sécurité (ATEX)
es Instrucciones de seguridad (ATEX)
i
Istruzioni di sicurezza (ATEX)
nl
Veiligheidsinstructies (ATEX)
XA 048F/00/a3
II (1) G, [EEx ia] IIC
Endress+Hauser Sales Centers
Tel. (01) 8 80 56-0, Fax (01) 8 80 56-35
A
B+L Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53
CAN Tel. (9 05) 6 81 92 92, Fax (9 05) 6 81 94 44
CH Tel. (0 61) 7 15 62 22, Fax (0 61) 7 11 16 50
Tel. (0 76 21) 9 75 01, Fax (0 76 21) 97 55 55
D
DK Tel. (31) 67 31 22, Fax (31) 67 30 45
ES Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39
Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02
F
GB Tel. (01 61) 2 86 50 00, Fax (01 61) 9 98 18 41
HK Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71
Tel. (02) 92 10 64 21, Fax (02) 92 10 71 53
I
Tel. (04 22) 54 06 11, Fax (04 22) 55 02 75
J
MAL Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00
Tel. (0 32) 85 10 85, Fax (0 32) 85 11 12
N
NL Tel. (0 35) 6 95 86 11, Fax (0 35) 6 95 88 25
Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77
S
SF Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55
SGP Tel. 4 68 82 22, Fax 4 66 68 48
KA 021F/00/a6/05.02, 016305-0000, GW/CV4.2
THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10
USA Tel. (3 17) 5 35-71 38, Fax (3 17) 5 35-14 89
ZA Tel. (0 11) 4 44 13 86, Fax (0 11) 4 44 19 77
INTERNATIONAL Tel. + Fax: see »D«
http://www.endress.com
12.97
016305- 0000

Documentos relacionados