Hauser Endress nivotester FTL 320
Transcripción
Hauser Endress nivotester FTL 320
KA 021F/00/a6/05.02 016305-0000 nivotester FTL 320 d Füllstandgrenzschalter e Level Limit Switch f Détecteur de niveau es Detector de nivel i Interruttore di livello nl Niveauschakelaar Endress + Hauser The Power of Know How d Inhaltsverzeichnis Meßeinrichtung Einbau Anschluß und Sicherheitsschaltung Funktion Technische Daten Ausbau für Gerätetausch Ergänzende Dokumentation e Contents Measuring system Installation Connections Function Technical Data Exchanging the unit Supplementar y Documentation f es 3 4 6 7 9 10 11 Ensemble de détection de niveau Montage Raccordement Fonction Caractéristiques techniques Démontage pour changement d’appareil Documentation supplémentaire Sistema de medida Instalación Conexiones Funcionamiento Datos técnicos Desmontaje para cambio del instrumento Documentation adicional i 3 4 6 7 9 10 11 Sommaire 3 4 6 7 9 10 11 Indice Dispositivo di misura Installazione montaggio Collegamento Funzione Dati tecnici Ampliamento per cambio strumento Documentazione supplementare nl 3 4 6 7 9 10 11 Indice 3 4 6 7 9 10 11 Inhoudsopgave Meetopstelling Inbouw Aansluiting en veiligheidsschakeling Functie Technische gegevens Uitbouw voor uitwisseling Aanvullende documentatie 3 4 6 7 9 10 11 d Meßeinrichtung e Measuring system Liquiphant f Ensemble de détection de niveau EEx ia FTL 320 EX FDL 30/31 FDL 35/36 FTL 50/51 (H) FTL 51 C, FTL 70/71 Nivopuls FDU 10 es Sistema de medida i Sistema di misura nl Meetopstelling Nivotester Soliphant EEx ia FTM 30 S FTM 31 S FTM 32 S d e f es i nl Explosionsgefährdeter Bereich Explosion hazardous area Zone Ex Zona Ex Zona con pericolo di esplosione Ex-zone FTL 320 d Nationale Vorschriften beachten! e Note national regulations! f Nivotester Respecter les lois et règles locales en vigueur! es ¡Considere reglamentaciones nacionales! i EX Attenzione alle normative nazionale! nl Nationale voorschriften in acht nemen! 3 d Einbau f 113 (121) 111 50 e Installation Montage i 37,5 es Montaje Montaggio 75 nl Inbouw e Dimensions in mm 2 d Abmessungen in mm f d e f es i nl Dimensions en mm es Dimensiones en mm i Dimensioni in mm es d Mindestabstände e Minimum separation f Intervalle entre deux appareils es Distancia mínima fi Distanze minime nl Minimale afstand 4 min. 25 mm 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm min. 50 mm nl Afmetingen in mm Hutschiene (EN 60715 TH 35x7,5 / 35x15) Mounting rail Rail profilé Rail de montaje Rotaia Montage-rail Nivotester EEx ia d Hutschiene e Rail mounting f Montage sur rail profilé es Montaje en el rail i Montaggio su rotaia nl Railmontage 5 d Anschluß und Sicherheitsschaltung e Connections and fail-safe mode Raccordement et sécurité de fonctionnement positive es Conexiones y conexión de seguridad i Collegamento e scelta sicurezza nl Aansluitingen en veiligheidsschakeling Liquiphant FDL 30/31/35/36, FTL 50/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71 Nivopuls FDU 10 (1(+), 3 (–)) Soliphant FTM 30 S, 31 S, 32 S Min. 13 12 2 1 f max. 25 Ω 13121110 9 8 7 Nivotester FTL 320 L1 N 1 2 3 4 5 6 U~ (AC) L1 N PE 1 2 3 U_ (DC) 6 EX Max. L+ L_ EX d Funktion Füllstand Level Niveau Nive Livello Niveau e Function f Fonction es Funcionamiento Signalübertragung Signal transmission Transmission du signal Transmisión del señal Trasmissione Segnale Signaaltransmissie i ca. 150 Hz I ca. 50 Hz I Funzione nl Functie = grün green verte allumée verde verde groen Max.❊ Min.❊ Störung Fault Défaut Fallo Guasto Storing 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 = rot ❊ Sicherheitsschaltung (Ruhestromsicherheit) Fail-safe mode Sécurité de fonctionnement positive Conexión de seguridad Scelta sicurezza Veiligheidsschakeling (fail-safe) red rouge allumée rojo rosso rood ● = aus off rouge éteinte apagado spénto uit 7 d Funktionstest e Function test f Test de fonctionnement es Prueba de funcionamiento i Controllo di funzionamento min. 3 s nl Functietest 4 5 8 6 d Technische Daten min. 10 mm e Technical Data f Caractéristiques techniques es Datos técnicos 0...60 °C (30...140 °F) A i 0...40 °C (30...100 °F) 0...50 °C (30...120 °F) Dati tecnici nl Technische gegevens A d Umgebungstemperatur e Surrounding temperature U (Volt) f Température ambiante es Temperatura ambiente i B Temperatura ambiente nl Omgevingstemperatuur U~ max. 250 V I~ max. 6 A P~ max. 1500 VA, cos ϕ = 1 P~ max. 750 VA, cos ϕ ≥ 0,7 _ 4 5 6 U max. 250 V I_ max. 6 A P_ max. 200 W d e f es i nl Schaltleistung Switching load capacity Pouvoir de coupure Capacidad máxima del relé Carico massimo contatti Max. contactbelasting B d Versorgung e Power supply f Alimentation es Alimentación i Alimentazione nl Voedingspanning 9 d Ausbau für A Gerätetausch e Exchanging the unit Démontage pour changement d’appareil es Desmontaje para cambio del instrumento i Ampliamento per cambio strumento nl Uitbouw voor uitwisseling f d e f es i nl B d e f es i nl 10 Gerät von der Hutschiene abnehmen Remove the unit from the rail Oter l‘appareil du rail Quitar el instrumento del rail de montaje Togliere lo strumento su rotaia Instrument van de rail verwijderen Klemmenblöcke entfernen Remove the terminal blocks Déconnecter les borniers Quitar los bornes de conexión Togliere il bloccaggio morsette Klemmenblok verwijderen d Technische Information für den Füllstandgrenzschalter Nivotester FTL 320 e Technical information for the level limit switch Nivotester FTL 320 f Informations techniques pour le détecteur de niveau Nivotester FTL 320 es Información técnica para el detector de nivel Nivotester FTL 320 i Informazioni tecniche per l’interruttore di livello Nivotester FTL 320 nl Technische Informatie voor de niveauschakelaar Nivotester FTL 320 TI 203F/00/de in deutsch, TI 203F/00/en in english, TI 203F/14/fr en français d Ergänzende Dokumentation e Supplementary Documentation f Documentation complémentaire es Documentación adicional Documentazione supplementare nl Aanvullende documentatie i d Konformitätsbescheinigung (CENELEC) e Certificate of conformity (CENELEC) f Certificat de conformité (CENELEC) es Certificado de conformidad (CENELEC) i Certificato di conformità (CENELEC) nl Certificering volgens (CENELEC) ZE 107F/00/a3 (deutsch, english, français) 11 d Ergänzende e f es i nl Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire Documentación adicional Documentazione supplementare Aanvullende documentatie d Sicherheitshinweise (ATEX) e Notes on Safety (ATEX) f Conseils de sécurité (ATEX) es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 048F/00/a3 II (1) G, [EEx ia] IIC Endress+Hauser Sales Centers Tel. (01) 8 80 56-0, Fax (01) 8 80 56-35 A B+L Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53 CAN Tel. (9 05) 6 81 92 92, Fax (9 05) 6 81 94 44 CH Tel. (0 61) 7 15 62 22, Fax (0 61) 7 11 16 50 Tel. (0 76 21) 9 75 01, Fax (0 76 21) 97 55 55 D DK Tel. (31) 67 31 22, Fax (31) 67 30 45 ES Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39 Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02 F GB Tel. (01 61) 2 86 50 00, Fax (01 61) 9 98 18 41 HK Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71 Tel. (02) 92 10 64 21, Fax (02) 92 10 71 53 I Tel. (04 22) 54 06 11, Fax (04 22) 55 02 75 J MAL Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00 Tel. (0 32) 85 10 85, Fax (0 32) 85 11 12 N NL Tel. (0 35) 6 95 86 11, Fax (0 35) 6 95 88 25 Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77 S SF Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55 SGP Tel. 4 68 82 22, Fax 4 66 68 48 KA 021F/00/a6/05.02, 016305-0000, GW/CV4.2 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 USA Tel. (3 17) 5 35-71 38, Fax (3 17) 5 35-14 89 ZA Tel. (0 11) 4 44 13 86, Fax (0 11) 4 44 19 77 INTERNATIONAL Tel. + Fax: see »D« http://www.endress.com 12.97 016305- 0000