manual de operaciones - us dental depot supply miami
Transcripción
manual de operaciones - us dental depot supply miami
V.I.P. vision 300 V.I.P. Executive 500 MANUAL DE OPERACIONES FIG. Modelos 115 V, 60 Hz FELICITACIONES Felicitaciones por su compra de un horno al vacío para porcelana Jelrus VIP VISION 300/ VIP EXECUTIVE 500. Ambos hornos VIP de primera calidad están diseñados para ser usados con todas las porcelanas regulares y de baja fusión. Su horno VIP contiene muchas características avanzadas incluyendo un sistema de memoria inteligente que proporciona 100 programas libres abiertos, termocupla de precisión de platino, puerto para impresora a bordo, tiempo de enfriamiento programable y mas. Para asegurar que su VIP VISION 300/ VIP EXECUTIVE 500 le proporciona el mas alto nivel de servicio, por favor revise y siga las guías y principios generales presentadas en este manual de operaciones. GARANTIA JELRUS Este equipo Jelrus está garantizado libre de defectos en material y mano de obra por un período de doce meses (veinticuatro meses en la mufla) desde la fecha de instalación por personal de servicio autorizado por el distribuidor Jelrus. Cualquier artículo devuelto a nuestra fábrica en Hicksville, New York durante el período de garantía, a través de un distrubuidor autorizado Jelrus, será reparado o reemplazado de acuerdo a nuestra opción sin cargo cuando nuestra inspección pruebe que está defectuoso. El trabajo del distribuidor, transporte y cargos de manejo no están incluídos en esta garantía. Esta garantía no aplica en daños ocasionados durante el transporte, mal uso, falta de cuidado en el manejo o reparaciones por personal de servicio no autorizado. Jelrus no es responsible por daños indirectos o consecuentes o pérdida de ninguna naturaleza en conexión con este equipo. Está garantía es en lugar de todas las otras garantías expresadas o implicadas. Ninguna persona o representante está autorizada para asumir por nosotros garantías en conexión con la venta de nuestro equipo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCION Mantenga un espacio mínimo de 10 pulgadas (25 cm.) en todas las direcciones alrededor del VIP VISION 300 y del VIP EXECUTIVE 500. Asegúrese que el cable de energía esté accesible para poder ser retirado en caso de emergencia. Para asegurar una operación digna de confianza del VIP VISION 300 y del VIP EXECUTIVE, se debe ejecutar dos veces el programa # 400 después del transporte o almacenamiento. El VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 están diseñados para uso dentro de casa únicamente. El VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 están diseñados para instalción en medios ambientes con voltaje total categoría II. FIG. FIG. Este símbolo alerta al usuario que se han incluído con la unidad instrucciones importantes de Operación y de Mantenimiento. Léalas cuidadosamente para evitar cualquier problema. Este símbolo indica la presencia de una superficie o un componente caliente. Tocar esta superficie puede ocasionar lesiones al cuerpo. 2 TABLA DE CONTENIDOS FELICITACIONES……………………………………………………..2 GARANTIA…………………………………………………………….2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD…………………………………2 TABLA DE CONTENIDOS……………………………………………3 ESPECIFICACIONES…………………………………………………..4 INSTALACION…………………………………………………………5 CALIBRACION DEL VACIO………………………………………….5 TABLERO DEL FRENTE……………………….……………………..6 – 7 FUNCIONES DEL TECLADO…………………………………………8 SELECCIONANDO E INICIANDO UN PROGRAMA……………….9 TEMPERATURA DE CALIBRACION………………………………..9 UTILIZANDO TIEMPO DE COCCION ADICIONAL……………….10 PROGRAMAS ESPECIALES………………………………………….11 – 18 INGRESANDO INFORMACION; PROGRAMAS # 0-99……………10 – 23 CALIBRACION DE TEMPERATURA OPCIONAL…………………24 USANDO ALAMBRE DE PLATA MENSAJES DIAGNOSTICOS………………………………………..25 – 26 DESCONTAMINACION AUTOMATICA…………………………...27 SERVICIO……………………………………………………………...28 – 29 REEMPLAZO DE LA MUFLA……………………………………….30 – 32 REEMPLAZO DE LA TERMOCUPLA………………………………33 PROTECCION CONTRA FALLAS DE ENERGIA………………….33 LISTA DE PARTES DE REPUESTO / ACCESORIOS………………34 3 ESPECIFICACIONES Electricidad: 115 V 50/60 Hz 1380 W Mufla: 3.5 pulg. (8.9 cm.) de diámetro Dimensiones: 15" A x 14 ¼" F x 19" A ( 38.1 cm. A x 36.2 cm. F x 48.3 cm. A ) Peso: VIP VISION 300 VIP EXECUTIVE 500 45 Lbs. 46 Lbs. Requiere bomba de vacío externa que pueda alcanzar 26.5" ( 67.3 cm.) de Hg en 50 segundos. Clasificación: Este equipo está clasificado Clase A para EN61326 CONDICIONES DEL MEDIO AMBIENTE - Para uso dentro de la casa Altitud hasta 2000 metros Temperatura 5 ºC hasta 40 ºC ( 41 ºF hasta 104 ºF ) Humedad máxima relativa hasta 80 % para temperaturas de hasta 31 ºC (88 ºF) disminuyendo linealmente hasta un 50% de humedad relativa a 40ºC (104 ºF) Las fluctuaciones de la fuente principal de voltaje no deben exceder en ± 10% del voltaje nominal Contaminación Grado 2, Instalación Categoría II FIG. VIP VISION 300 (VISTA DE FRENTE) FIG. VIP VISION 5OO (VISTA DE FRENTE) 4 INSTALACION 1. Retire todo el material de empaque de alrededor del horno. 2. Coloque el horno en un área que le permita una operación confortable. Asegúrese de que esté a una distancia de por lo menos 10 pulgadas (25 cm.) de cualquier superficie inflamable. 3. Retire el aislador de la puerta del paquete de accesorios y colóquelo sobre la puerta. 4. Retire la Bndeja de Enfriamiento del paquete de accesorios e instálela sobre la cubierta presionando los cuatro botones en las presillas. 5. Coloque la manguera de la bomba de vacío desde la bomba hasta el conector de la manguera de vacío en la parte posterior del horno. 6. Enchufe el cable de la bomba de vacío en el receptáculo para la bomba de vacío en la parte posterior del horno. La proporción de corriente de la bomba debe ser menos de 4.5 Amperios. 7. CALIBRACION DEL VACIO: Su nuevo VIP VISION 300 / VIP EXECUTIVE 500 Jelrus utiliza un sensor de vacío absoluto. Ha sido calibrado en la fábrica utilizando equipo digital computarizado y no requiere calibración adicional. Un sensor de vacío absoluto no requiere reprogramar los niveles de vacío a grandes alturas. 8. Enchufe un extremo del cable de energía en el receptáculo IEC en la parte posterior del horno y el otro extremo en el receptáculo de la pared Nota: Asegúrese de conectar el enchufe en el voltaje AC identificado en la etiqueta del producto. Se recomienda un circuito separado de 15 Amp para todos los voltajes. Espere de 5-10 segundos antes de encender el interruptor de energía. 9. Presione el interruptor de ENERGIA(POWER) a ON(encender). La puerta del horno se abrirá automáti camente. 10. Ejecute el programa # 400 ACONDICIONAMIENTO AUTOMATICO DE LA MUFLA dos veces. (ver página 14) 11. La temperatura de su nuevo VIP VISION 300 / VIP EXECUTIVE 500 Jelrus ha sido calibrada. No es necesario recalibrar la mufla antes de usarla. Si usted desea recalibrarla, vea TEMPERATURA DE CALIBRACION, página 13. 12. Su horno está ahora listo para operar. BANDEJA DE ENFRIAMIENTO VALVULA DE LIBERACION MANUAL DE VACIO Fig 1 AISLADOR DE LA PUERTA INTERRUPTORES DEL CIRCUITO PUERTO DE VACIO CONECTOR DE ENERGIA BOMBA DE VACIO PUERTO IMPRESORA VIP VISION 300 VIP EXECUTIVE 500 (VISTA POSTERIOR) Fig 2 5 IEC TABLERO DEL FRENTE Su nuevo horno de porcelana V.I.P VISION 300 / V.I.P EXECUTIVE 500 trae consigo el poder de un Sistema de Memoria Inteligente para el laboratorio dental. El recordará 100 programas diferentes y ejecutará cada uno con precisión de acuerdo a sus órdenes. Además, el V.I.P EXECUTIVE 500 muestra claramente la información de todos los programas todo el tiempo. El V.I.P VISION 300 muestra los programas secuencialmente cuando la tecla ENTER/REVIEW es presionada y proporciona una línea LED gráfica de tiempo. Su nuevo V.I.P VISION 300 / V.I.P EXECUTIVE 500 también puede ser programado por el usuario. Usted selecciona todas las variables del programa para cada uno de los programas abiertos # 0 – 99. PARAMETRO RANGO* DEFINICION TIEMPO PRE-SECADO 0 hasta 99 min. 59 seg. TIEMPO DE SECADO 0 hasta 99 min. 59 seg. TEMPERATURA BAJA 100 º hasta 2150 ºF ( 38º hasta 1176 ºC) Seleccionada la cantidad de tiempo la plataforma completa el movi miento desde la posición totalmente abierta a totalmente cerrada. Selecciona la cantidad de tiempo durante el cual la puerta permane ce cerrada y la mufla se mantiene a temperatura constante. Si la TEMP INIC VAC es al menos 1 grado superior que la TEMP BAJ Entonces el TIEMP SEC se hará sin vacío. Después de completado el TIEMP SEC la temperatura se elevará hasta la TEMP INIC VAC y la bomba de vacío se activará. Si la TEMP INIC VAC es igual a la TEMP BAJA entonces el TIEMP SEC se hará con vacío. Después de que el TIEMP SEC es completado el horno calen tará hasta la TEMP LIBERAR VAC y la TEMP ALTA. Temperatura de inicio del ciclo. Si la TEMP BAJ seleccionada es es menor de 1000ºF (538ºC) el horno estará inactivo a la TEMP BAJ seleccionada. Si la TEMP BAJ seleccionada es mas de 1000 ºF, el horno estará inactivo a 1000ºF y calentará hasta la TEMP BAJ antes de iniciar el ciclo de PRE – SECADO. Es el vacío que requiere el trabajo para ser cocinado. Hay cuatro opciones: APAGADO = No vacío Valor seleccionado por el usuario. NIVEL DE VACIO 0 10 hasta 29 pulg Hg (25 hasta 74 cm Hg) 1 TOTAL = valor máximo obtenible por la bomba de vacío. (Si se seleccionó la opción no usar vacío, las TEMP INI VAC, TEMP LIB VAC y TIEMP MANT C/VAC no se mostrarán y el programa no ejecutará estos pasos). Recomendamos vacío TOTAL para todos los programas que requieren vacío. ALTO = Se alcanza el vacío máximo y la bomba permanece todo el tiempo. 2 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- TEMPERATURA INI CIAR VACIO Este valor no puede ser menor que TEM BAJA y debe ser menor que TEMP LIB VACIO 40º hasta 400ºF/min (22º hasta 222ºC/min) TEMP LIB VAC debe ser mas alta que TEMP INIC VAC y no mas alta que TEMPERATURA ALTA 102ºF hasta 2200ºF(39ºC hasta 1204ºC) 0 hasta 99 min. 59 seg. Temperatura a la que se prende el vacío. Si el valor seleccionado de TEMP INIC VAC es igual a TEMP BAJA, el vacío se iniciará tan pron to se cierre la puerta. INCREMENTOS DE Porcentaje al que se incrementa la temperatura de la mufla con el tiemCALOR po. TEMPERATURA LI La temperatura par a liberar vacío puede ser programada para liberar el BERAR VACIO vacío antes de TEMP ALTA, a TEMP ALTA ó después de mantener TEMPERATURA ALTA por hasta 45 minutos. TEMPERATURA ALTA Temperatura máxima a la cual debe ser procesado un trabajo en un ciclo. TIEMPO PARA MANTE Cantidad de tiempo que se mantendrá el vacío a TEMP ALTA. Cuando NER CON VACIO este tiempo transcurra el vacío será liberado. TIEMPO PARA MANTE 0 hasta 99 min. 59 seg. Cantidad de tiempo que el horno mantendrá a TEMP ALTA después de NER SIN VACIO liberar el vacío. TEMPERATURA DE EN Cualquier temperatura igual o inferior Temperatura a la cual el horno se enfriará. FRIAMIENTO a TEMP ALTA mínimo. 100ºF/38ºC La temperatura a la que se inicia es TEMP ALTA MANTENER ENFRIAM. 0 hasta 99 min. 59 seg. Cantidad de tiempo que el horno mantendrá TEMP ENF antes de abrir. TIEMPO DE ENFRIA 0 hasta 99 min. 59 seg. Cantidad seleccionada de tiempo en la cual la plataforma completa el MIENTO movimiento desde la posición cerrado hasta la posición abertura total. * Nota: Los intentos de ingresar un valor fuera de los límites aceptables resultarán en el mensaje en la pantalla de INGRESO INVALIDO. 6 TABLERO DEL FRENTE GRAFICA. IDLE: INACTIVO. DRYING: SECANDO. VACUUM: VACIO. BAKING: COCINANDO. HOLDING: MANTENIENDO. COOLING: ENFRIANDO. PROGRAM COMPLETE: PROGRAMA COMPLETADO. PANTALLA. PROGRAM: PROGRAMA. TEMP: TEMPERATURA. VACUUM: VACIO. TIME: TIEMPO. NITE: NOCHE. FIG. PANTALLA. NAME: NOMBRE. PREDRY TIME: TIEMPO DE PRE-SECADO. DRY TIME: TIEMPO DE SECADO. LOW TEMP: TEMPERATURA BAJA. VAC LEVEL: NIVEL DEL VACIO. START VAC: INICIAR VACIIO. HEAT RATE: INCREMENTO DE CALOR POR MINUTO. VAC RELEASE: LIBERAR VACIO. HIGH TEMP: TEMPERATURA ALTA. HOLD W/VAC: MANTENER CON VACIO. HOLD NO VAC: MANTENER SIN VACIO. CO0L TEMP: TEMPERATURA DE ENFRIAMIEN TO. COOL HOLD: MANTENER ENFRIAMIENTO. COOL TIME: TIEMPO DE ENFRIAMIENTO. NITE: NOCHE. FIG. 7 FUNCIONES DEL TECLADO SELECCION DE PROGRAMA (PROGRAM SELECT): Para seleccionar números de programa. Presione PROGRAM SELECT(selección de programa), ingrese el número del programa, y presione ENTER/REVIEW(ingresar/revisar). La Pantalla de Visión Digitalizada del VIP EXECUTIVE 500 continuará mostrando todos los parámetros. Si aparece en la pantalla INVALID PROGRAM NO., presione CLEAR(aclarar) y re-ingrese el número correcto del programa. EDITAR (EDIT): Permite al usuario ingresar o modificar la información de un programa. Presione EDIT(editar) para empezar editando. Presione ENTER/REVIEW para seleccionar el parámetro a ser cambiado. Ingrese el nuevo nombre o número, presione ENTER/REVIEW y luego EDIT para salir del modo EDIT. La Pantalla de Visión Digitalizada mostrará continuamente todos los parámetros del programa revisado. La tecla EDIT puede ser usada mientras el programa se está ejecutando. Ver página 23. INICIAR(START): Presione START para iniciar el programa. PUERTA(DOOR): Para subir o bajar la puerta presione DOOR. Presionando DOOR una segunda vez la puerta se detendrá. Presione DOOR otra vez para continuar en la dirección original. TIEMPO DE COCCION ADICIONAL(OVERRIDE): Permite al usuario re-ingresar el trabajo en la mufla caliente antes de completar el programa. Ver página 10. VACIO(VACIO): Presione VACUUM para elevar la puerta e iniciar la bomba de vacío. Presionando VACUUM una segunda vez se detendrá la bomba de vacío. Presione DOOR o CANCEL para liberar el vacío y abrir la puerta. CANCEL(CANCELAR): Presione CANCEL para terminar un programa o para bajar la puerta. ENERGIA(POWER): Prender ON y apagar OFF. TECLAS ALFA NUMERICAS(ALFA NUMERIC KEYS): A – Z, 0 – 9, ↓↑; Utilizada para ingresar nombres de programas e información. Ver página 21. ACLARAR(CLEAR): Presione CLEAR para corregir una entrada en el tablero. INGRESAR/REVISAR(ENTER/REVIEW): Es utilizado para ingresar datos numéricos, se mueve a través de cada paso del modo EDIT y revisa los datos programados en la pantalla. La Pantalla de Visión digitalizada mostrará contimuamente todos los parámetros programados. AJUSTE DEL CONTRASTE EN EL MODO INACTIVO: Para ajustar el contraste de la pantalla en el modo IDLE presiione ↑ (0). Se muestra un gráfico de contraste. Utilice la ↓ (CLEAR) y ↑ (0) para ajustar el contraste de la pantalla. Cuando se obtiene el contraste deseado presione ENTER/REVIEW para memorizar este parámetro. Fig. LUZ NOCHE(NITE LED): Cuando está en el modo NITE esta luz LED estará iluminada en rojo. 8 SELECCIONANDO E INICIANDO UN PROGRAMA Para ejecutar o cambiar un programa es necesario seleccionar el número del programa y mostrarlo en la pantalla en PROGRAM #. NOTA: Si usted comete un error cuando esté usando el tablero, presione CLEAR y luego ingrese el dato correcto. 1. Una vez que ha encendido el horno presione PROGRAM SELECT, luego ingrese el número del programa y luego presione ENTER/REVIEW. 2. Este número de programa aparecerá ahora en la pantalla en PROGRAM #. El nombre del programa y todos los parámetros del programa se mostrarán en la Pantalla de Visión Digitalizada. 3. Para iniciar un programa presione START. 4. Para editar un programa presione EDIT; para salir del modo EDIT presione EDIT otra vez. 5. Para detener un programa mientras está en proceso presione CANCEL. Usted puede reiniciar un programa desde el principio presionando START. NOTAS: Todos los programas se deben ejecutar desde el principio. Cuando un programa es iniciado, la puerta no empieza a cerrarse hasta que la temperatura en la mufla sea igual a TEMPERATURA BAJA. Esta demora ocurrirá si la temperatura en la mufla está por debajo o por encima de la TEMPERATURA BAJA. Al final de un programa, la “Pantalla de Visión Digitalizada” mostrará “PROGRAMA COMPLETE”(programa completado) en el VIP EXECUTIVE 500. En el VIP VISION 300, la luz del PROGRAMA COMPLETE se iluminará en ROJO. Presione cualquier tecla para aclarar la pantalla. Para renovar la pantalla en IDLE(inactivo), presione ↑ (0) y luego ENTER/REVIEW. CALIBRACION DE LA TEMPERATURA La temperatura del VIP VISION 300 y del VIP EXECUTIVE 500 ha sido calibrada en la fábrica utilizando equipo de alta precisión. No es necesario recalibrar el horno. El horno incorpora dos programas de control de temperatura. Un programa es para porcelana de alta fusión y el otro es para porcelana de baja fusión. El sistema de memoria inteligente automáticamente selecciona el programa de calentamiento adecuado monitoreando la TEMPERATURA ALTA (HIGH TEMP) programada. Si la TEMPERATURA ALTA está programada por encima de 1500 ºF (815 ºC) el horno automáticamente utilizará el sistema de control de temperatura para porcelana de alta fusión. Si la TEMPERATURA ALTA es programada a 1500 ºF (815 ºC) o menos el horno automáticamente utilizará el sistema de control de temperatura para porcelana de baja fusión. La calibración de la temperatura puede ser ajustada para acomodarse a los requerimientos del usuario. Para ajustar los sistemas de control de temperatura para porcelana de alta o baja fusión, siga las indicaciones en la página 13 Nota: La calibración opcional con alambre de plata solo afectará el sistema de control de temperatura de la porcelana de alta fusión. 9 UTILIZANDO TIEMPO DE COCCION ADICIONAL El TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE) es una característica que le permite reintroducir su trabajo en la mufla caliente por un minuto al mismo valor de TEMPERATURA ALTA(HIGH TEMP), o a un valor de temperatura mas alto que TEMPERATURA ALTA. No se necesita vacío durante OVERRIDE. CUANDO PUEDE ACTIVARSE EL TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE): Inicialmente OVERRIDE solo puede ser activado durante COOL TIME(TIEMPO DE ENFRIAMIENTO), mientras la puerta va descendiendo. Una vez que se ha completado el programa no se puede activar OVERRIDE. Si se desea reintroducir el trabajo después de que el ciclo ha sido completado, se debe iniciar un nuevo ciclo. COMO ACTIVAR EL TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE): Cada ciclo de OVERRIDE tiene 1 minuto de duración a la TEMPERATURA ALTA. Presione la tecla OVERRIDE para iniciar un ciclo de OVERRIDE. En este punto, se muestran “OVERRIDE” y HIGH TEMP. La luz LED de manteniendo (HOLDING) estará iluminada en verde en el VIP VISION 300 y la unidad reintroduce su trabajo por un minuto adicional de TIEMPO DE MANTENIMIENTO a TEMPERATURA ALTA. Para incrementar la TEMPERATURA ALTA presione OVERRIDE otra vez. Cada vez que usted presione la tecla OVERRIDE en forma continua se elevará la TEMPERATURA ALTA en un grado*. Su trabajo regresará en la mufla caliente por un minuto adicional iniciando desde el momento en que se alcanza la Temperatura Alta. Al final de un ciclo de un minuto de OVERRIDE, empieza el ciclo de enfriamiento programado(COOL TEMP, COOL HOLD, COOL TIME). Usted puede repetir este proceso todas las veces que desee – cada OVERRIDE adicional empezará a la TEMPERATURA ALTA programada originalmente y durará por 1 minuto. ILUMINACION DE LAS LUCES LEDS DEL VIP VISION 300 DURANTE UN CICLO DE OVERRIDE. Cuando es presionada la tecla OVERRRIDE la luz de HOLDING se tornará verde y la luz de enfriamiento de COOLING se apagará. Todas las demás luces permanecerán rojas o apagadas de acuerdo a como estuvieran antes de la iniciación del ciclo OVERRIDE. Después de un ciclo de 1 minuto a TEMPERATURA ALTA la luz de HOLDING se tornará roja y la luz de COOLING se tornará verde, si se programó COOL TEMP, COOL HOLD o COOL TIME. Después de completado el ciclo de enfriamiento programado la luz de COOLING se tornará roja y el programa se completará. Si la tecla OVERRIDE es presionada mas de una vez y es incrementada la TEMPERATURA ALTA, la luz de BAKING(cocinando) se tornará verde hasta que sea alcanzada la nueva TEMPERATURA ALTA y luego se tornará roja. La luz de HOLDING estará apagada hasta que se alcance la nueva Temperatura Alta y luego se tornará verde por 1 minuto hasta que es alcanzada la nueva Temperatura Alta. Despues de 1 minuto del ciclo la luz de HOLDING se tornará roja y la luz de COOLING se tornará verde si fueron programados COOL TEMP, COOL HOLD y COOL TIME. Después del ciclo de enfriamiento programado la luz de COOLING se tornará roja y el programa se completará. COMO CANCELAR EL TIEMPO DE COCCION ADICIONAL(OVERRIDE) Para cancelar OVERRIDE presione en cualquier momento la tecla CANCEL(cancelar). Se mostrará “PROGRAM CANCELED” y la puerta del horno se abrirá a velocidad máxima. *El valor introducido originalmente en su programa para TEMPERATURA ALTA no es afectado. 10 PROGRAMAS ESPECIALES MODO NOCHE (NITE) Programa # 100 Es un programa que mantiene la puerta cerrada y la temperatura de la mufla a 250 ºF (121 ºC). Simplemente presione PROGRAM SELECT (seleccionar programa), ingrese PROGRAM # “100”, y presione ENTER/REVIEW. La puerta se cerrará, la pantalla se obscurece y la luz del modo NITE se ilumina. Presione CANCEL (cancelar) para salir del modo NITE. FIG. MODO NOCHE AUTOMATICO (Con terminación de Programas # 1 a 99) Cuando se agrega 100 al número de programa, el VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 completarán el programa, enfriarán hasta una temperatura baja, segura, luego cerrrarán la puerta e irán automáticamente al modo NOCHE. Ejemplo: Programa 2 mas 100 = Programa 102. Este programa mostrará 2N e irá automáticamente al modo NOCHE al completar el programa y el horno enfriará hasta 250 ºF (121 ºC ). PROGRAMA TEMP VACIO TIEMPO FIG. FIG. PROGRAMA TEMP VACIO 11 TIEMPO PROGRAMAS ESPECIALES DESCONTAMINACION AUTOMATICA Programa # 200 Simplemente coloque pastillas descontaminantes Pur-I-Fire™ Jelrus en una bandeja sobre la plataforma de cocción. Presione PROGRAM SELECT (seleccionar programa), ingrese PROGRAM “200”, y presione ENTER/REVIEW. Presione START(iniciar) y el programa se ejecutará automáticamente. (Ver página 27). Fig. Fig. 12 PROGRAMAS ESPECIALES AJUSTE DE TEMPERATURA PROGRAMABLE PARA PORCELANA DE ALTA FUSION (por encima de 1500 ºF (815 ºC )) Program # 300 (Porcelana de alta fusión 1501 ºF / 816 ºC ó mas alta) Presione PROGRAM SELECT, ingrese PROGRAM “300”, y presione ENTER/REVIEW. Se muestra una gráfica de temperatura. A. AJUSTE DE TEMPERATURA EN SOBRECOCCION. Si su trabajo luce sobrecocinado, presione la tecla ↑ (0) e ingrese el número de grados que usted considere que su trabajo está sobrecocinado. La temperatura se ajustará automáticamente. Presione ENTER/REVIEW. Presione CANCEL para salir sin cambiar el parámetro. B. AJUSTE DE TEMPERATURA EN FALTA DE COCCION. Si su trabajo parece falto de cocción, presione la clave ↓ (CLEAR) e ingrese el número de grados que usted considere que le faltan a su trabajo para estar bien cocinado. La temperatura se ajustará automáticamente. Presione ENTER/REVIEW. Presione CANCEL para salir sin cambiar el parámeto. Para calibración automática con alambre de plata ver página 24. Fig. NOTA: El número mostrado indica el número de grados + (sobrecocinado) ó – (falta cocción) de el parámetro de calibración fijado de fabrica. La gráfica es una indicación pictórica del ajuste del parámetro. AJUSTE DE TEMPERATURA PROGRAMABLE PARA PORCELANA DE BAJA FUSION ( 1500 ºF (815 ºC ) o menos) Program # 310 (Porcelana de baja fusión 1501 ºF / 815 ºC ó menos) Presione PROGRAM SELECT, ingrese PROGRAM “310”, y presione ENTER/REVIEW. Se muestra una gráfica de temperatura. B. AJUSTE DE TEMPERATURA EN SOBRECOCCION. Si su trabajo luce sobrecocinado, presione la tecla ↑ (0) e ingrese el número de grados que usted considere que su trabajo está sobrecocinado. La temperatura se ajustará automáticamente. Presione ENTER/REVIEW. Presione CANCEL para salir sin cambiar el parámetro. B. AJUSTE DE TEMPERATURA EN FALTA DE COCCION. Si su trabajo parece falto de cocción, presione la clave ↓ (CLEAR) e ingrese el número de grados que usted considere que le faltan a su trabajo para estar bien cocinado. La temperatura se ajustará automáticamente. Presione ENTER/REVIEW. Presione CANCEL para salir sin cambiar el parámeto. Fig. NOTA: El número mostrado indica el número de grados + (sobrecocinado) ó – (falta cocción) de el parámetro de calibración fijado de fabrica. La gráfica es una indicación pictórica del ajuste del parámetro. 13 PROGRAMAS ESPECIALES ACONDICIONAMIENTO AUTOMATICO DE LA MUFLA Programa # 400 Presione PROGRAM SELECT, ingrese PROGRAM “400”, y presione ENTER/REVIEW. La pantalla mostrará ahora “MUFFLE CONDITIONING” (acondicionando la mufla). Presione START y el programa empezará automáticamente. El acondicionamiento de la mufla es requerido para remover toda la humedad absorbida por los materiales de aislamiento dentro de la cámara de la mufla. No puede ser asumido que el equipo alcance todos los requerimientos de seguridad de UL61010A-1 durante el proceso de acondicionamiento de la mufla. FIG. 14 PROGRAMAS ESPECIALES PROGRAMA DE CERRADO AUTOMATICO DE LA PUERTA Programa # 500 Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa “500”, y presione ENTER/REVIEW. Se mostrará “AUTO DOOR CLOSE NO”. Presione ‘0’ para NO ó ‘1’ hasta ‘99’ para el tiempo en minutos, luego presione ENTER/REVIEW. La puerta cerrará automáticamente después de ingresado el número de minutos de no actividad. El parámetro fijado de fábrica es “NO”. FIG. FIG. 15 PROGRAMAS ESPECIALES IMPRIMIENDO UN PROGRAMA Programa # 600 Conecte una impresora compatible con IBM al puerto para la impresora en la parte posterior del horno del VIP VISION 300 o del VIP EXECUTIVE 500. Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa “600” y presione ENTER/REVIEW. Se imprimirá el programa memorizado que esté siendo mostrado en la pantalla antes del ingreso del programa “600”. FIG. FIG. AJUSTE DEL BRILLO Programa # 910 Presione PROGRAM SELECT e ingrese el programa “910” y presione ENTER/REVIEW. Se mostrará una gráfica de brillo. Utilice la tecla ↓ (CLEAR) para reducir el brillo y la tecla ↑ (0) para incrementar el brillo de la pantalla. Cuando obtenga el brillo deseado presione ENTER/REVIEW para memorizar este parámetro. FIG. FIG. 16 PROGRAMAS ESPECIALES UNIDADES INGLESAS Programa # 912 Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa “912” y presione ENTER/REVIEW. El VIP VISION 300 o el VIP EXECUTIVE 500 cambiarán automáticamente a las unidades inglesas. La temperatura se mostrará en grados Farenheit. El vacío se mostrará en pulgadas de Hg. FIG. FIG. UNIDADES METRICAS Programa # 913 Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa “913” y presione ENTER/REVIEW. El VIP VISION 300 o el VIP EXECUTIVE 500 cambiarán automáticamente a las unidades métricas. La temperatura se mostrará en grados Celsius. El vacío se mostrará en centímetros de Hg. FIG. FIG. 17 PROGRAMAS ESPECIALES TONOS AUDIBLES ( Beeps , sonidos cortos) ON / OFF Programa # 914 Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa “ 914 ” y presione ENTER/REVIEW. Se mostrará BEEP ON. Presione “ 0” para BEE OFF (sin sonido) ó “ 1” para BEEP ON (con sonido), luego presione ENTER/REVIEW. Los tonos audibles estarán ON(con sonido) ú OFF (sin sonido) de acuerdo a lo seleccionado. FIG. FIG. 18 INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0-99 VIP EXECUTIVE 500 El horno para porcelana VIP EXECUTIVE 500 presenta una Pantalla de Visión Digitalizada. Mientras que se está en el modo EDIT (ingresando información) se iluminará un indicador cuadrado del estado al lado del parámetro individual el cual puede ser cambiado. Este indicador de estado se moverá hasta el parámetro siguiente después de que usted coloque el nuevo parámetro deseado y presione ENTER/REVIEW. Mientras usted esté ejecutando un programa, el inidicador de estado estará centelleando al lado del parámetro que se esté realizando en ese momento en ese programa. Una vez obtenidos estos parámetros, el centelleado se detendrá y el indicador de estado se hará constante para cada uno de estos parámetros. Usted puede cambiar información (EDITAR) mientras se está ejecutando un programa siempre que no se haya alcanzado el parámetro siguiente. Ver página 23. VIP VISION 300 El horno de porcelana VIP VISION 300 muestra secuencialmente toda la información en la pantalla. Mientras que se está en el modo EDIT (ingresando información) la línea de abajo de la pantalla mostrará cada parámetro individual, uno a la vez, presionando la tecla ENTER/REVIEW. La información relacionada con un parámetro en particular puede ser cambiada mientras este esté siendo mostrado. Mientras se esté ejecutando un programa, la luz del indicador se iluminará de verde cuando la función esté en proceso y de rojo cuando la función ha sido completada. Si la función no ha sido programada la luz del indicador de esa función no se iluminará. Usted puede cambiar información (EDITAR) mientras se está ejecutando un programa siempre que no se haya alcanzado el parámetro siguiente. Ver página 23. 19 INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0 – 99 VIP VISION 300 ILUMINACION DEL INDICADOR DE LUZ INDICADOR DE INACTIVO (IDLE) El indicador de luz IDLE es verde cuando el horno esté en el modo IDLE. El indicador de luz IDLE se torna rojo cuando se inicia un programa. INDICADOR DE LUZ DE SECANDO (DRYING) Si no han sido programados TIEMPO DE SECADO ó TIEMPO DE PRESECADO, el indicador de luz de DRYING no se encenderá. Si se han programado TIEMPO DE PRESECADO y/o TIEMPO DE SECADO, el indicador de luz de DRYING se tornará verde cuando se inicie un programa. Después de que sea completado el 100% del TIEMPO DE PRESECADO y/o TIEMPO DE SECADO, el indicador de luz de DRYING se tornará rojo y pernanecerá rojo durante el resto del programa. INDICADOR DE LUZ DE VACIO(VACUUM) Si no ha sido programado vacío, el indicador de luz de VACUUM(VACIO) no se iluminará. Si se ha programado vacío, el indicador de luz de VACUUM se tornará verde cuando se prenda la bomba de vacío. Si está programado FULL VAC(vacío total), el indicador de luz de VACUUM se tornará rojo cuando la bomba se apague y permanecerá rojo por el resto del programa aún cuando la bomba de vacío de prenda automáticamente en cualquier punto del programa para mantener el vacío. Si está programado HIGH VAC(vacío alto), el indicador de luz de VACUUM se tornará rojo cuando la bomba de vacío alcance 26.5 pulgadas de Hg (67.3 cm de Hg) y permanecerá rojo durante el resto del programa aún cuando la bomba permanezca prendida. Si está programado vacío parcial, el indicador de luz de VACUUM se tornará rojo cuando la bomba se apague y permanecerá rojo durante el resto del programa aún cuando la bomba se prenda para mantener el nivel de vacío deseado. INDICADOR DE LUZ DE COCINANDO (BAKING) El indicador de luz de BAKING se tornará verde tan pronto como se cierre la puerta, se complete el TIEMPO DE SECADO y el horno comience a calentar por encima de la TEMPERATURA BAJA. El indicador de luz de BAKING se tornará rojo cuando el horno alcance la TEMPERATURA ALTA y permanecerá rojo durante el resto del programa. INDICADOR DE LUZ DE MANTENIENDO (HOLDING) Si no ha sido programado tiempo de HOLD W/VAC (mantener con vacío) ó tiempo de HOLD NO VAC (mantener sin vacío), el indicador de luz de HOLDING no se iluminará. Si ha sido programado tiempo de MANTENER CON VACIO ó tiempo de MANTENER SIN VACIO, el indicador de luz de HOLDING se tornará verde cuando sea alcanzada la TEMPERATURA ALTA. Después de que se alcanzado el 100% del tiempo de MANTENER CON VACIO y/o el tiempo de MANTENER SIN VACIO, el indicador de luz de HOLDING se tornará rojo y permanecerá rojo por el resto del programa. INDICADOR DE LUZ DE ENFRIANDO (COOLING) Si no han sido programados una TEMPERATURA DE ENFRIAMIENTO (COOL TEMP), tiempo de MANTENER ENFRIAMIENTO (COOL HOLD) ó TIEMPO DE ENFRIAMIENTO (COOL TIME), la luz del indicador de COOLING no se iluminará. Si han sido programados COOL TIME, COOL HOLD ó (COOL TIME), la luz del indicador de COOLING se tornará verde cuando sea completado el tiempo de COOLING. Después de que el horno haya alcanzado el 100% de la TEMPERATURA y del TIEMPO DE ENFRIAMIENTO, el indicador de luz se tornará rojo y permanecerá rojo por el resto del programa. INDICADOR DE LUZ DE PROGRAMA COMPLETO (PROGRAM COMPLETE) Al final de un programa el indicador de luz de PROGRAM COMPLETE se tornará verde mientras los sonidos audibles señalen el final del programa y se tornará rojo cuando sea presionada una tecla del tablero. 20 INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0 – 99 NOTAS a.) Si usted comete un error cuando esté utilizando el teclado, presione la tecla CLEAR (aclarar) y luego presione los valores correctos. b.) El tiempo es expresado en minutos y en segundos. Por ejemplo, un minuto se ingresa como ‘1: 0 0’, que es 1 minuto y 00 segundos. 1. Presione la tecla PROGRAM SELECT(seleccionar programa), luego el número de programa deseado y finalmente presione la tecla ENTER/ REVIEW. Aparecerá el número del programa en la pantalla. Si no es detectada ninguna entrada en un lapso de 5 segundos, la pantalla retornará al modo IDLE (inactivo). 2. Presione la tecla EDIT en el teclado. La palabra EDIT centelleará en la pantalla “TIME” (tiempo). En el modo EDIT se puede cambiar cualquier o toda la información de un programa. 3. La pantalla del VIP VISION 300 mostrará todos los valores, uno a la vez, en ese programa en particular. La Pantalla de Visión Digital mostrará continuamente los parámetros del programa. Cada vez que usted presione ENTER/REVIEW aparecerá el próximo parámetro en ese programa que esté ejecutando. Inicialmente se leerá el nombre en la pantalla. 4. NAME (nombre). El mensaje NAME aparecerá en la pantalla. Ingrese el nombre deseado presionando secuencialmente la tecla apropiada. Por ejemplo, presionando secuencialmente la tecla “2” cambiará el caracter mostrado desde la D hasta la E hasta la F hasta 2 y volverá a la D. Cambiando a una tecla diferente automáticamente cambiará el cursor a la siguiente posición. Si no se presiona ninguna durante un lapso de 2-3 segundos el cursor se moverá automáticamente hasta la próxima posición. Para repetir el ingreso de un caracter (p.e. LL) ingrese el primer caracter, espere de 2-3 segundos mientras se mueve el cursor hasta la siguiente posición y luego ingrese el segundo caracter en la nueva posición. Para ingresar un espacio presione la tecla ↑ (0) dos veces. Para corregir un caracter presione la tecla ↓ (CLEAR) y reingrese el caracter correcto. Después de que se muestre el nombre deseado en la pantalla presione ENTER/REVIEW en el tablero. 5. PRE-DRY TIME (tiempo de presecado). Aparecerá el mensaje PRE-DRY TIME en la pantalla. Si usted desea cambiar el valor mostrado, ingrese el valor deseado presionando los números apropiados en el tablero. Después de que se muestren los números apropiados, presione ENTER/REVIEW en el tablero. 6. DRY TIME (tiempo de secado). Aparecerá el mensaje DRY TIME en la pantalla. Si usted desea cambiar el valor mostrado, ingrese el valor deseado presionando los números apropiados en el tablero. Después de que se muestren los números apropiados, presione ENTER/REVIEW en el tablero. Si la temperatura de START VAC (iniciar vacío) es 1 grado mas alta que LOW TEMP (temperatura baja) entonces el DRY TIME (tiempo de secado) se hará sin vacío. Después de que se complete el tiempo de secado la temperatura se elevará hasta la temperatura de Iniciar Vacío y la bomba de vacío se prenderá. Si la temperatura de Iniciar Vacío es la misma que la Temperatura Baja, entonces el Tiempo de Secado se hará sin vacío. Después de completado el Tiempo de Secado, el horno calentará hasta la temperatura de Liberar Vacío (VAC RELEASE) y la Temperatura Alta. 7. LOW TEMP (temperatura baja). Ingrese ahora el valor deseado para LOW TEMP. Después de presionar el botón ENTER/REVIEW, aparecerá en la pantalla el mensaje VAC LEVEL (nivel de vacío). 21 INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0 – 99 8. El nivel de vacío se mostrará en alguna de las siguientes formas: a. HIGH (alto) – Se alcanza el máximo nivel de vacío y la bomba se mantiene así todo el tiempo. b. FULL (total) – Se alcanza el máximo nivel de vacío y la bomba se apaga. c. OFF (sin vacío) – No se desea vacío. d. PARTIAL VACUUM (vacío parcial) – 10 hasta 29" Hg (25 – 74 cm. Hg) si se desea un nivel de vacío menor que el vacío total. ( Le sugerimos utilizar vacío FULL (TOTAL) en todos los programas que requieran vacío). Para seleccionar el nivel de vacío deseado: Para Vacío Alto, presione la tecla 2, luego presione ENTER/REVIEW. Para Vacío Total, presione la tecla 1, luego presione ENTER/REVIEW. Para NO Vacío, presione la tecla 0, luego presione ENTER/REVIEW. Para Vacío Parcial, presione los dígitos para el valor numérico de vacío que usted desea entre 10" y 29" Hg (25 y 74 cm. de Hg ), luego presione ENTER/REVIEW. (Le sugerimos que seleccione un nivel de vacío únicamente si desea un nivel menor que el vacío TOTAL). EJEMPLO: Para seleccionar un “vacío parcial” de 15" Hg, presione los dígitos 1 y 5. Cuando se muestra el número deseado en la pantalla, presione la tecla ENTER/REVIEW. Cuando utilice cualquier programa con vacío, recomendamos utilizar vacío total (FULL). 9. START VAC (iniciar vacío). Aparecerá ahora el mensaje START VAC. El VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 saltarán la temperatura de iniciar vacío (START VAC) e irán y mostrarán el parámetro incrementos de calor (HEAT REATE) si usted ha seleccionado ejecutar un programa sin vacío (VAC LEVEL OFF). Su VIP VISION 3OO y VIP EXECUTIVE 500 tienen una característica que le permite a usted iniciar un programa sin vacío y tener vacío mas tarde a la temperatura que usted escoja. Si usted desea que el vacío se inicie tan pronto la puerta se cierre a Temperatura Baja, ingrese el mismo valor para Temperatura Iniciar Vacío que ingresó para Temperatura Baja. Si usted desea iniciar el vacío a una temperatura mas alta que la Temperatura Baja, ingrese este valor mas alto para temperatura VAC START (iniciar vacío). Después de presionar ENTER/REVIEW, aparecerá el mensaje HEAT RATE. 10. HEAT RATE (incrementos de calor). Su VIP VISION 300 y su VIP EXECUTIVE 500 pueden ser programados para funcionar en cualquier rango de incremento de calor desde 40 hasta 400 ºF / min. (22 hasta 222 ºC / min.). Ingrese el valor de Incremento de Temperatura deseado utilizando las teclas del tablero. Después presione ENTER/REVIEW y aparecerá el mensaje VAC RELEASE. 11. VAC RELEASE (liberar vacío). El vacío puede ser liberado por debajo de la Temperatura Alta, a Temperatura Alta, o después de mantenerlo a Temperatura Alta. Después de presionar ENTER/REVIEW, aparecerá el mensaje HIGH TEMP. 12. HIGH TEMP (temperatura alta). Ingrese utilizando el teclado cualquier valor igual o mayor que la temperatura de Liberar Vacío seleccionado en el paso 11, hasta un valor de 2200 ºF (1204 ºC). Presione ENTER/REVIEW. 13. HOLD W/VAC (mantener con vacío). Cuando usted ha seleccionado una Temperatura Alta igual a la temperatura de Liberar Vacío, aparecerá el mensaje HOLD W/VAC después de que usted presione la tecla ENTER/REVIEW. Ingrese el tiempo que desea mantener el vacío desde 0 hasta 99 minutos, si usted quiere que el horno ejecute Mantener con Vacío a Alta Temperatura antes de liberar el vacío. 22 INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0 – 99 14. HOLD NO VAC (mantener sin vacío). Si usted ha seleccionado una temperatura para Liberar el Vacío inferior a la Temperatura Alta, el horno no ejecutará Mantener con Vacío a Temperatura alta porque el vacío ya ha sido liberado. El Sistema de Memoria Inteligente del VIP VISION 300 y del VIP EXECUTIVE 500 sabe esto y la luz de estado saltará sobre este parámetro e irá directo hasta HOLD NO VAC (tiempo de mantenimiento sin vacío). Ingrese el tiempo deseado, desde 0 hasta 99 minutos, para establecer el tiempo de Mantener sin Vacío a Temperatura Alta. 15. COOL TEMP (temperatura de enfriamiento). Ingrese la Temperatura de Enfriamiento deseada, entre 100 ºF (38 ºC) y la Temperatura Alta utilizando el teclado. Presione ENTER/REVIEW. 16. COOL HOLD (mantener enfriamiento). Ingrese con el teclado el tiempo de Mantener Enfriamiento deseado entre 0 y 99 minutos. Este es el tiempo de mantenimiento a Temperatura de Enfriamiento. Después de que el valor deseado sea mostrado en la pantalla presione ENTER/REVIEW. 17. COOL TIME (tiempo de enfriamiento). Ingrese el valor deseado de Tiempo de Enfriamiento, entre 0 y 99 minutos utilizando el teclado del tablero. Presione ENTER/REVIEW. Aparecerá el mensaje NAME. Ahora usted ya ha completado el ingreso de la información de este programa. Presione EDIT para salir del modo EDIT y regresar al modo IDLE. GENERAL: Usted puede revisar todo su programa presionando la tecla ENTER/REVIEW. Presione en forma continua esta tecla para revisar cada parámetro individual de cocción desde el Nombre hasta Tiempo de Enfriamiento. Para salir del modo EDIT y colocar el VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 en el modo IDLE, presione EDIT. Se mostrará IDLE en la pantalla del VIP EXECUTIVE 500. El indicador de luz de IDLE se iluminará de verde en el VIP VISION 300. El VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 están programados para estar INACTIVOS (IDLE) a 1000 ºF (538 ºC). Si usted ha seleccionado una Temperatura Baja por debajo de 1000 ºF, el horno estará inactivo a la Temperatura Baja que usted haya seleccionado. EDITANDO MIENTRAS SE ESTA EJECUTANDO UN PROGRAMA: Después de iniciado un programa, usted puede editar toda la información programada (excepto el Nombre y la Temperatura Baja) si el programa no ha llegado todavía al parámetro que usted desea editar. Después de presionar EDIT, si no es presionada ninguna otra tecla, el modo EDIT se apagará en 5 segundos. Cuando se estén cambiando parámetros de vacío durante el Tiempo de Pre-Secado, la temperatura de Iniciar Vacío se fijará inicialmente a la Temperatura Baja. Cuando se estén cambiando parámetros durante el Tiempo de Secado, la Temperatura de Iniciar Vacío se fijará inicialmente en 1 grado mas alto que la Temperatura Baja. Los Incrementos de Calor no pueden ser cambiados después de que se ha completado el modo Tiempo de Secado y se haya iniciado el calentamiento. Durante el programa, presionando la tecla ENTER/REVIEW se mostrará el programa modificado. Después de que sea completado el programa, el programa modificado volverá a los valores de sus parámetros iniciales. La Pantalla de Visión Digitalizada mostrará continuamente todos los parámetros programados. NOTA: Cuando esté en el modo EDIT, el programa no cambiará a la siguiente fase hasta que se presione la tecla EDIT o hayan pasado 5 segundos después que se haya presionado la última tecla. 23 CALIBRACION DE TEMPERATURA OPCIONAL USANDO ALAMBRE DE PLATA Su VIP VISION 300 y su VIP EXECUTIVE 500 han sido calibrados en la fábrica. No es necesario recalibralos a menos que usted sospeche de un problema en la temperatura. Los mejores resultados son obtenidos ejecutando el programa # 400 una o dos veces antes de realizar la calibración de la temperatura. Nota: Juego disponible opcional para calibración con alambre de plata P/N 23709 El programa de calibración con alambre de plata recalibrará únicamente el sistema de control de la temperatura de la porcelana de alta fusión. La temperatura de calibración puede ser ajustada. Use el programa 300 para ajustar la calibración de la temperatura para porcelana de alta fusión y el programa 310 para ajustar la calibración de la temperatura de la porcelana de baja fusión (ver página 13). 1. Limpie los electrodos del instrumento de calibración con papel de lija o un trapo de esmeril cada vez que lo vaya a utilizar. Luego cree un puente entre ellos con el alambre de plata pura como se muestra. Envuelva el alambre apretadamente alrededor de cada electrodo por lo menos tres veces. Engánchelo en su lugar. Deje un lazo pequeño de alambre entre los electrodos. NO ESTIRE el alambre entre los electrodos. La longitud del lazo debe ser de una pulgada para una calibración para que sea precisa. 2. Retire la plataforma aislante de la puerta y reemplácela con el instrumento de calibración. Oriente los alambres del instrumento de calibración hacia afuera y el frente del horno. 3. Enchufe la clavija de contacto del instrumento de calibración en el enchufe hembra de Calibración (Calibration Jack). Asegúrese de insertar completamente la clavija. Observe que la pantalla muestre “AUTOMATIC SILVER CAL”. Si el alambre de plata no está haciendo buen contacto se mostrará el mensaje “CHECK SILVER WIRE” en la pantalla. Corrija el problema y presione la tecla CLEAR. 4. Presione la tecla START. Se leerá en la pantalla “SILVER CAL RUNNING”. Cuando sea alcanzada la Temperatura Baja (1300 ºF / 704 ºC) la puerta se cerrará automáticamente y el horno ejecutará el Programa de Calibración. Hay un tiempo de mantenimiento del calor a 1300 ºF antes de que empiece a elevarse la temperatura. El alambre de plata se fundirá a 1760 ºF (960 ºC). El VIP VISION 300 y el VIP EXECUTIVE 500 ajustarán automáticamente la temperatura a 1760 ºF (960 ºC). Una señal de sonido corto le indicará cuando esto haya sucedido. La parte inferior de la pantalla mostrará “SILVER CAL COMPLETE”. Si se presiona la tecla CANCEL durante el proceso la pantalla mostrará “SIL CAL INCOMPLETE”. Si el anillo de plata se abre por debajo de 1650 ºF (899 ºC) la pantalla mostrará “SILVER CAL FAILED”. Repita el proceso desde el paso 1 si se muestra este aviso. 5. Después de un corto período de tiempo la puerta se abrirá. Verifique que el alambre de plata se ha fundido. Retire la clavija del instrumento de calibración del enchufe hembra de Calibración. 6. Utilice pinzas para retirar el instrumento de calibración y vuelva a colocar el bloque de cocinado regular. CALIBRATION JACK (enchufe hembra de calibración) FIG. FIG. HAGA UN MINIMO DE TRES GIROS ALREDEDOR DEL VASTAGO CON ALAMBRE DE PLATA, LUEGO DOBLE. LA ALTURA DEL LAZO DEBE SER DE 1 PUL GADA. 24 MENSAJES DIAGNOSTICOS MENSAJE CAUSA COMENTARIOS 1. ENTRADA NO VALIDA El número ingresado está fuera de los límites permitidos. Presione CLEAR e ingrese el nuevo número. 0 Dos o mas parámetros están en conflicto. Presione CLEAR e ingrese el nuevo parámetro. 2. No PROGRAMA INVALIDO El número de programa ingresa do está fuera de los límites per mitidos. Presione CLEAR e ingrese un nuevo número 3. REVISAR VACIO Sin vacío o vacío bajo. Presione CLEAR, revise la bomba, mangueras y conexiones. La bomba debe alcanzar el vacío seleccionado en 50 segundos (el vacío o 26.5 pulg Hg (67.3 cm Hg) para vacío TO TAL ó ALTO). El sistema se purgará y sona rá una señal de advertencia continua. 4. VERIFICAR PUERTA Basura en el empaque, obstrucción o una dificultad en el sensor de la puerta. El tiempo de abrir o de cerrr es un 20% mas alto que el tiempo programado. Cuando se detecte una obstrucción la puerta se devolverá automáticamente e irá en la dirección contraria que llevaba. Sonará una se ñal de advertencia. Presione CLEAR. 5. VERIFICAR ALAMBRE DE PLATA Durante la calibración opcional con alambre de plata el alambre de plata no está bien anclado al bloque de calibración o no se fundió a 1900 ºF (1038 ºC). Verificar el alambre de plata y doblarlo hacia adentro en el bloque de calibración. Presione CLEAR. 6. FALLO CALIBRACION Durante la calibración opcional con alambre de plata el alambre de plata se abrirá por debajo de 1650 ºF (899 ºC). Presione CLEAR Repita el proceso de calibración con alambre de plata. 7. FALLA ELECTRICA Falla eléctrica. Puede ocurrir en cualquier momento cuando se este ejecutando un programa. Presione CLEAR. 25 MENSAJES DIAGNOSTICOS MENSAJE CAUSA COMENTARIOS 8. VERIFICAR VALORES FIJADOS Parámetros de programa incorrectos. Determinar cual parámetro no es apropiado y reprogramar o presionar CLEAR y tratar otra vez. 9. TERMOCUPLA ABIERTA Termocupla Abierta. Verificar los alambres de la Termocupla y TB1 en el tablero principal. Si los alambres están bien, la Termocupla necesita ser reem plazada. Presione CLEAR. 10. PROBLEMA DE TEMPERATURA La temperatura de la mufla exce de los 2250 ºF (1232 ºC). El men saje aparece instantamente. Presione CLEAR. Si el problema persiste, reemplace el Montaje de la Fuente de Energía y / o reemplace el Tablero Principal. O Las guías de la Termocupla están Invertidas. El mensaje aparece des pués de 1 minuto. Conecte las guías así: el alambre BLK a la terminal roja del tablero principal, el alambre BLK al poste pintado de rojo en la Ter mocupla. Presione CLEAR. O La guía de la Termocupla está en corto. El mensaje aparecerá después de 1 minuto. Retire la condición de corto. Presione CLEAR. O La temperatura está en menos de 100 ºF (38 ºC) por 1 minuto. Iniciado por el Programa de Prueba de Ca lentamiento 930. 11. CALENTANDO BIEN FALLA CALENTANDO 12. REVISAR IMPRESORA Revise las conexiones. Presione CLEAR. Haga el programa de prueba de calentamiento 930. Sistema de calentamiento defectuoso. Iniciado por el Programa de Prueba de Ca lentamiento 930. Revise conexiones. Mida la resistencia de la Mufla. La unidad de 100 V aproximadamente 8 ohms, la unidad de 115V aproximadamente 16 ohms. Reempla ce la Mufla si es necesario. El cable de la impresora no está conectado. CA de la impresora no está enchufada. Corregir el problema con la impresora. Presione CLEAR. 26 DESCONTAMINACION AUTOMATICA Es una buena práctica descontaminar su horno por lo menos dos veces al mes. Aunque usted no utilice aleaciones de plata paladio, la contaminación se puede realizar simplemente por la utilización de pinzas o tenazas de acero. Recomendamos el uso del Descontaminante Pur-I-Fire™ (Jelrus Orden # 7102). 1. Coloque una capa única de pastillas de Pur-I-Fire en la bandeja de cerámica proporcionada. Coloque la bandeja de cerámica sobre el bloque de cocción. 2. Seleccione el programa número 200. 3. Presione la tecla START. Cuando es alcanzada la TEMPERATURA BAJA, la puerta se cerrará y el VIP VISION 3OO y el VIP EXECUTIVE 5OO ejecutarán automáticamente el programa apropiado de descontaminación. Esto tomará entre 20 y 25 minutos. 4. Cuando la puerta se abra, retire la bandeja y deseche las pastillas usadas de Pur-I-Fire™. Guarde la bandeja para volver a utilizarla. NOTAS: Puede ser necesario descontaminar una mufla muy contaminada y / o un bloque de la puerta mas de una vez. 27 SERVICIO PARA ACCESAR LA MUFLA 1. Abra la puerta. 2. Corte la energía – Desconecte el Enchufe 3. Retire los tornillos del tablero posterior. Fig. 1A FIG. FIG. 4. FIG. 5. Voltee y retire la tapa como se muestra. Fig. 1C 28 Levante la tapa cuidadosamente lo justo para despejar el borde del tablero posterior. Fig. 1B SERVICIO PARA DAR SERVICIO A LOS MODULOS ELECTRICOS: 1. Cierre la puerta. 2. Corte la energía – Desconecte el Enchufe. 3. Retire los 3 tornillos de la tapa en la parte posterior de la unidad. Fig. 2A. 4. Retire la bandeja de enfriamiento levantándola de la cubierta. Fig. 2B. 5. Retire los dos tornillos de la parte superior de la cubierta. Fig. 2C. 6. Suelte los dos tornillos de mariposa de la base del chasis. Fig. 2D. 7. Deslice el tablero del frente hacia adelante. Fig. 2E. 8. Afloje los dos tornillos cautivos dentro de la cubierta. Fig. 2F. 9. Levante y retire la cubierta. Fig. 2G. RETIRE 3 TORNILLOS Fig. TORNILLOS DE MARIPOSA Fig. BANDEJA DE ENFRIAMIENTO RETIRE 2 TORNILLOS Fig. Fig. MOVER TABLERO HACIA ADELANTE TORNILLOS CAUTIVOS Fig. Fig. LEVANTE LA CUBIERTA MOVIENDOLA HACIA EL FRENTE Fig. 29 REEMPLAZO DE LA MUFLA 1. RETIRO DE LA MUFLA 1. Asegúrese que el cordón de la energía está desconectado del receptáculo de energía. 2. Retire la envoltura de la mufla (Ver SERVICIO, Página 28). 3. Retire las dos guías de la termocupla las cuales están fijas en las terminales de termocupla. Fíjese en la posición y en el código de color de las guías de la termocupla para que se puedan volver a fijar en la misma posición. 4. Retire las dos guías de energía anaranjadas las cuales están fijas a las terminales de energía sobre la tapa del plato. Fig.1. Note que la agarradera en cada guía de energía está asegurada a la terminal de energía con una tuerca hexagonal arriba y debajo de la agarradera. NO intente soltar la tuerca hexagonal de arriba sin sostener la tuerca hexagonal de abajo con una llave o con unas pinzas. 5. Retire la manguera de vacío del accesorio con lenguetas del plato superior. Gire la manguera suavemente en ambas direcciones para facilitar su retiro del accesorio. 6. Retire los cuatro tornillos hexagonales del plato superior. Fig. 1. 7. Retire el plato superior del contorno de la cámara de vacío. Gírelo y colóquelo encima de la cámara de vacío con el lado de la mufla hacia arriba. Esta posición es recomendada para prevenir daños a los postes de la termocupla protruídos desde el plato superior. El plato superior también puede ser colocado sobre cualquier superficie nivelada si se utilizan espaciadores para proteger los postes de la termocupla. Fig. 3. 8. Retire las dos guías de energía de la mufla las cuales están sujetadas a las dos terminales de energía sobre el lado expuesto del plato superior. Vea que la agarradera en cada guía de energía esté asegurada a la terminal de energía con una tuerca hexagonal arriba y abajo de la agarradera. NO intente soltar la tuerca hexagonal de arriba sin sostener la tuerca hexagonal de abajo con una llave o con unas pinzas. 9. Retire los tres tornillos que seguran la mufla a la base de la mufla. 10. Levante cuidadosamente la mufla EN LINEA RECTA desde la base. La base de la mufla permanecerá asegurada al plato superior. NOTA: NO “SACUDA” la mufla de lado a lado cuando la esté retirando, porque puede dañar la termocupla. 11. Remueva el anillo O del plato superior. 30 REEMPLAZO DE LA MUFLA ALAMBRES A TIERRA GUIAS DE ENERGIA ANARANJADAS MANGUERA DE VACIO FIG. CUBIERTA SUPERIOR CUBIERTA DE LA MUFLA TORNILLOS DE MONTAJE FIG. VISTA LATERAL TORNILLOS DE MONTAJE DE LA MUFLA TORNILLOS DE MONTAJE ALAMBRE DE LA MUFLA FIG. RANURA ANILLO - O VISTA DESDE ABAJO 31 REEMPLAZO DE LA MUFLA 2. INSTALACION DE LA NUEVA MUFLA 1. Alinie cuidadosamente el orificio de la termocupla en la mufla de repuesto con la termocupla protruída desde el plato superior. Deslice la mufla de repuesto sobre la termocupla y luego sobre la base de la mufla. Nota: NO “SACUDA” la mufla de lado a lado cuando la esté retirando, porque puede dañar la termocupla. 2. Instale el juego de tres tornillos y arandelas que aseguran la mufla a la base de la mufla. 3. Limpie la ranura para el anillo O en la parte superior del plato. 4. Aplique una capa delgada y uniforme de grasa limpia al anillo O (suministrada con la mufla de repuesto). Coloque el anillo O en la ranura para el anillo O ubicado en la parte superior del plato. 5. Mantenga el anillo O en su lugar mientras coloca el plato superior sobre la cámara de vacío. 6. Rote el plato superior de tal forma que el accesorio con lenguetas esté en la posición del reloj “a la una en punto” mirando hacia abajo desde el frente de la máquina. (ver ilustración abajo). 7. Reconecte la manguera de vacío, teniendo cuidado de no torcerla. Esta conexión determinará la posición en la cual debe ser asegurado el plato superior. (Ver 8). 8. Alinie los orificios de la envoltura de la mufla con los orificios del plato superior e instale los cuatro tornillos. Aprete los tornillos hasta 100"/lbs (en la secuencia mostrada abajo). 9. Observando los códigos de color de los alambres vistos antes (ROJO y NEGRO), reconecte la termocupla. Apriete las conexiones de forma que queden seguras. 10. Reemplace la envoltura de la mufla (Ver SERVICIO, Página 28). 11. Ejecute el Programa de Acondicionamiento de la Mufla (400). Esto entrará en la nueva mufla y eliminará cualquier humedad que hubiera podido ser absorbida por la mufla y el bloque de cocción. (La humedad puede afectar el vacío). Si se acumula humedad en la plataforma de cocción, repita el Program # 400. ATRAS SECUENCIA DE APRETAR (visto desde arriba) FRENTE 32 REEMPLAZANDO LA TERMOCUPLA 1. Asegúrese que el cordón de la energía está desconectado del receptáculo de energía. 2. Retire la cubierta de la mufla (Ver SERVICIO Página 28). 3. Retire las dos guías de la termocupla las cuales están fijas en las terminales de termocupla. Fíjese en la posición y en el código de color de las guías de la termocupla para que se puedan volver a fijar en la misma posición. 4. Retire el anillo O de la termocupla. 5. Levante la termocupla fuera del plato superior. 6. Haga el procedimiento al revés para instalar la termocupla de repuesto. Aplique lubricante (proporcionado con el repuesto) al anillo O antes de instalarlo. Aprete las conexiones en forma segura, observando el código de los colores. 7. Recalibre el horno después de reemplazar la termocupla (como se indicó en CALIBRACION DE TEMPERATURA, Página 13). NOTA: La termocupla usada en este horno contiene PLATINO y puede regresarse para obtener crédito en la compra de la termocupla de repuesto. PROTECCION CONTRA FALLAS DE ENERGIA Si ocurre una falla de energía mientras se está ejecutando un programa, usted tiene una de las tres opciones siguientes: 1. No haga nada. Cuando regrese la energía, el programa que estaba en progreso se reiniciará automáticamente en el punto donde ocurrió la falla sin importar la cantidad de tiempo que haya transcurrido. Para indicar que ha ocurrido una falla de la energía, aparecerá POWER FAILURE en la parte baja de la pantalla. Presione CLEAR para retirar este mensaje y regresar a la información mostrada normalmente. 2. No haga nada. Cuando regrese la energía, el programa que estaba en progreso se reiniciará automáticamente en el punto donde ocurrió la falla sin importar la cantidad de tiempo que haya transcurrido. El programa reiniciado puede ser detenido presionando CANCEL. En este momento se abrirá la puerta y se podrá retirar el trabajo. 3. Si usted quiere retirar su trabajo de la mufla durante la falla de energía y antes de que esta regrese, siga los siguientes pasos: 1. Gire la perilla en la parte posterior del VIP VISION 300 ó del VIP EXECUTIVE 500 medio giro en sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar el vacío. (Asegúrese de APRETAR bien esta perilla después de que sea liberado el vacío) Fig. 1. 2. Baje suavemente el mecanismo levantamiento de la puerta y retire el tabajo. PERILLA FIG. 33 PARTES DE REPUESTO PARA VIP VISION 300 UNICAMENTE DESCRIPCION Cristal de la pantalla y Mecanismo del Teclado Teclado y Tablero Tablero PCB Gráficas LED Módulo de Pantalla 2 x 20 Caracteres Tablero Principal PCB PARTE # 26146 26145 26157 26144 24139-3 PARTES DE REPUESTO PARA VIP EXECUTIVE 500 UNICAMENTE DESCRIPCION Cristal de la pantalla y Mecanismo del Teclado Teclado y Tablero Módulo de Pantalla Gráfica Tablero Principal PCB PARTE # 24146 24145 24144 24139-5 34 LISTA DE PARTES DE REPUESTO – VIP VISION 300 / VIP EXECUTIVE 500 DESCRIPCION Mufla de Repuesto kit Manguera de vacío Mufla Empaque Terminal de la Mufla PARTE # 23702 23705 23706 Anillo O Puerta ó Mufla Plato Superior Termocupla + Anillo O kit de repuesto Mecanismo de Elevación kit 23707 23708 23733 Interruptor de la Puerta Superior e Inferior Bandeja de Enfriamiento Mecanismo de Manejo del Motor de la Puerta 24879 24361 23737 Correa de Transmisión de la Puerta Polea de Correa de Transmisión Superior kit Manguera de Vacío Múltiple para Transductor con filtros 23738 23739 24554 Manguera de Vacío Múltiple para Admisión Mecanismo de Vacío Múltiple Filtro de Ingreso de Energía, IEC 23714 24162 N/A Mecanismo de Choque y Condensador Módulo Filtro Línea N/A 24186 Suministro de Energía Cables kit - US / JAPON 24157 26202 ACCESORIOS DESCRIPCION Instrumento de Calibración kit Bloque de Cocción Bandeja de Soporte de Cerámica – Diámetro 3" Alambre de Plata Pur-I-Fire™ Descontaminante PARTE # 23709 23710 700037 28383 7102 35 Jelrus Jelrus International, una división de Air Techniques Inc., ha sido un fabricante líder de equipos para laboratorio dental esencial para la fabricación de cubiertas de porcelana, coronas y puentes por mas de treinta años. Diseño innovador y producto de desempeño superior son la marca de fábrica comprobadas de Jelrus. Jelrus Internacional es una División de: Air Techniques