86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11
Transcripción
86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11
86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11 Wed Dec 01 13:32:34 2010 Seite 1 C M Y CM MY CY CMY K Cámara digital de diseño de 14,0 MP Câmara digital Design 14,0 MP Nowoczesny aparat cyfrowy 14.0 Mpix 14.0 MP Design Digitalcamera 14.0 MP Design Digitalkamera ES PT Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid Espanha Hotline: 808 202 789 Fax: (+34) 91 460 4772 E-Mail: [email protected] www.medion.es www.medion.com/portugal/ IIa/03/11 PL Schwarz Medion Service Center Infolinia konsumenta (telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335 E-Mail: [email protected] www.medion.pl MEDION® LIFE ® P43005 (MD 86295) Manual de instrucciones Manual de instrução Instrukcja obs³ugi Instruction manual Bedienungsanleitung 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Esquema del aparato ES PT Parte frontal PL EN DE 1. Flash 2. Indicativo del disparador automático/luz Si parpadea: Disparador automático encendido 3. Lente de la cámara con portaobjetivo 4. Micrófono 1 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Parte posterior 5. Pantalla LCD 6. Conmutador del zoom: T / W; Seleccionar ampliación o reducción 7. M: Tecla del menú: activación del menú 8. Fn/: Función/ Papelera En el modo de reproducción: Activar el diálogo Borrar 9. LED de funcionamiento 2 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 10. Interruptor de cuatro posiciones con las siguientes funciones: SET Confirmar selección En el modo de Rastreo de rostro grabación: encendido / apagado En el modo de Inicio/pausa de la reproducción: reproducción En el modo de Giro de la imagen hasta reproducción de 90° fotografías: En el menú: Subir en el menú o submenús Integrar o retirar la DISP En el modo de grabación: información OSD, leyenda PANTALLA En el modo de Integrar o retirar la reproducción: información OSD, leyenda PANTALLA En el modo de Integrar o retirar la reproducción de información OSD, fotografías: leyenda PANTALLA En el menú Bajar en el menú o submenús ES PT PL EN DE 3 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 En el modo de grabación: En el modo de reproducción: Reproducción de vídeos: Seleccionar el flash Mostrar la siguiente grabación Encender o apagar el avance rápido En el menú Abrir el submenú o seleccionar la configuración En el modo de Conectar macro para grabación: primer plano En el modo de Mostrar la grabación reproducción: anterior Reproducción de vídeos: Encender o apagar el retroceso rápido En el menú Salir del submenú o seleccionar la configuración 11. Botón de selección de modo: Desplazamiento: Cambiar al modo de reproducción y viceversa 4 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Parte superior ES PT PL 12. Disparador pulsar ligeramente: enfocar pulsar con fuerza: activar 13. Encender o apagar la cámara 14. Altavoz EN DE Parte inferior 15. Compartimento de batería o tarjeta SD 16. Trípode 5 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Vista lateral 17. Miniconexión USB 18. Orificio para la correa de transporte 6 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Índice ES PT Esquema del aparato ......................................................1 Índice .........................................................................7 PL Instrucciones de seguridad ............................................. 10 Puesta en funcionamiento ............................................. 19 Contenido................................................................................ 19 EN Carga de las baterías en el cargador ......................................... 20 Inserción de la batería .............................................................. 22 DE Inserción y extracción de tarjetas SD ........................................ 23 Colocación de la correa de mano ............................................. 25 Primeros pasos ............................................................ 26 Encender la cámara .................................................................. 26 Apagar la cámara ..................................................................... 27 Ajuste del idioma y de la fecha y hora ...................................... 28 Modo de grabación y reproducción ......................................... 30 Indicativos en pantalla .................................................. 31 Indicativos en pantalla para la grabación ................................. 31 Indicativos en pantalla para la reproducción de fotografía ....... 33 Indicativos en pantalla para reproducción de vídeo ................. 34 Indicativos en pantalla para la reproducción de sonido ............ 35 Activar y desactivar los indicativos en pantalla ......................... 36 7 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primera grabación ........................................................38 Configurar el modo de grabación ............................................ 38 Consejos para hacer buenas fotos ........................................... 38 Toma de fotografías................................................................. 39 Grabación de videoclips .......................................................... 44 Grabación de clips de sonido................................................... 45 Uso del menú de funciones ..................................................... 46 Utilizar el menú de grabación .................................................. 54 Ver/escuchar las grabaciones ...........................................55 Reproducción de grabaciones individuales .............................. 55 Reproducción de grabaciones en miniatura ............................. 56 Reproducción de vídeo, grabaciones de sonido o avisos de voz58 Borrar grabaciones .................................................................. 59 Los menús ..................................................................61 Navegar en los menús ............................................................. 61 El menú de grabación.............................................................. 62 Modo de grabación ................................................................. 65 El menú de configuración ........................................................ 72 El menú de reproducción ........................................................ 76 8 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Conexión a televisión y ordenadores ................................. 89 Mostrar grabaciones en un televisor ........................................ 89 Imprimir grabaciones en una impresora de fotografías ............ 90 Transferencia de datos a un ordenador .................................... 91 Ajuste de un cable USB ............................................................ 91 Estándar de memoria DCF........................................................ 93 Lector de tarjetas...................................................................... 93 Estructura de la carpeta en la memoria .................................... 94 Instalación del software ........................................................... 95 Capacidad de memoria ............................................................ 96 Resolución de fallos ...................................................... 97 Cuidado y mantenimiento ............................................ 100 Eliminación .............................................................. 101 Especificaciones técnicas .............................................. 102 9 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Instrucciones de seguridad Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Guarde las instrucciones siempre a mano. Si vende o cede el aparato a otra persona, no olvide incluir este manual y la tarjeta de garantía junto al aparato. Símbolos y palabras de aviso utilizados en este manual ¡PELIGRO! ¡Aviso de peligro de muerte inminente! ¡AVISO! ¡Aviso de posible peligro de muerte o de daños irreversibles! 10 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES ¡PRECAUCIÓN! Siga la recomendación para evitar daños y lesiones. ¡ATENCIÓN! Siga la recomendación para evitar daños materiales. PT PL ¡RECOMENDACIÓN! Información adicional sobre el uso del aparato. EN DE ¡RECOMENDACIÓN! Siga la recomendación del manual de utilización. Punto de enumeración / Información sobre los acontecimientos ocurridos durante la operación Instrucción a realizar durante el manejo 11 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Uso apropiado El aparato está diseñado para grabar imágenes en formato digital. No utilice el dispositivo en ambientes de calor o frío extremo. El dispositivo no está diseñado para funcionar en condiciones extremas. Daños para niños y personas con limitaciones para el uso del aparato Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitación de las capacidades físicos, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o de conocimiento a menos que estén supervisados para su seguridad por una persona responsable o que hayan recibido instrucciones de ella sobre cómo se utiliza el aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden utilizar el aparato sin supervisión de un adulto responsable. Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe el peligro de asfixia. 12 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Avisos ES Para evitar lesiones, tenga en cuenta al utilizar del producto las siguientes instrucciones: No dispare el flash cerca de los ojos. Si lo hace, puede dañar los ojos de la persona fotografiada. Mantenga al menos a un metro de distancia de los niños si utiliza el flash. No abra ni desmonte el aparato. Si desmonta el aparato, corre peligro de sufrir una electrocución. Las verificaciones de las piezas internas, las modificaciones y las reparaciones sólo debe ser realizadas por profesionales. Lleve el aparato para que sea inspeccionado por un centro de servicio autorizado. Desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación si no lo utiliza. La toma de corriente debe estar cerca del aparato para que esté fácilmente accesible. Si no utiliza la cámara durante un largo periodo de tiempo, retire la batería para evitar fugas. La cámara y la fuente de alimentación no pueden recibir gotas ni salpicaduras de fluidos. No ponga objetos que contengan líquidos (como por ejemplo, floreros) sobre la unidad. 13 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Recomendaciones sobre la batería Puede utilizar la cámara con la batería de iones de litio incluida. Recargue la batería sólo en el cargador de baterías suministrado. Tenga en cuenta las siguientes orientaciones generales sobre el manejo de la batería: Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, consulte inmediatamente a un médico. ¡AVISO! Peligro de explosión en caso de sustitución incorrecta de la batería. Las baterías sólo pueden ser sustituidas por otras iguales o del mismo tipo. 14 Antes de insertar la batería, compruebe si los contactos en el dispositivo y la batería están limpios y límpielos si es necesario. Introduzca únicamente la batería suministrada. Al insertar la batería, asegúrese de respetar la polaridad (+/–). Almacene la batería en un lugar fresco y seco. Las fuentes de calor directo pueden dañar la batería. Por lo tanto, no ponga el aparato cerca de ninguna fuente de calor. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de la batería, lave con abundante agua 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un médico. No tire la batería al fuego, no la cortocircuite ni la desarme. No exponga la batería al calor excesivo, como por el sol, el fuego o similares. Si no utilizan el dispositivo durante un periodo de tiempo largo, retire la batería. Retire la batería del dispositivo inmediatamente. Limpie los contactos antes de poner una batería nueva. Hay riesgo de tener quemaduras químicas causadas por el ácido de la batería. Retire la batería también aunque esté vacía. 15 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Medidas de precauciones Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar daños a la cámara y mantenerla siempre en perfecto estado: Guardar en un lugar seco Esta cámara no es resistente al agua y, por lo tanto, no funciona correctamente cuando se sumerge en agua o cuando entran líquidos en su interior. Evitar la humedad, el contacto con la sal y el polvo Limpie la sal y el polvo con un paño ligeramente húmedo y suave si utiliza la cámara en la playa o junto al mar. Luego, seque la cámara completamente. Mantener lejos de campos magnéticos fuertes No ponga nunca la cámara muy cerca de aparatos que emitan campos electromagnéticos fuertes, como motores eléctricos. Los campos electromagnéticos fuertes pueden causar problemas en el funcionamiento de la cámara o interferir en el registro de datos de la misma. Evitar el calor excesivo No utilice ni guarde la cámara en lugares donde reciba directamente rayos del sol o con altas temperaturas. Estos ambientes pueden provocar fugas o la deformación de la carcasa. 16 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Evitar las fuertes variaciones de temperatura Si lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, o al revés, puede condensarse agua en el aparato, lo cual puede provocar problemas en el funcionamiento o daños al aparato. No utilice el aparato hasta que la temperatura del mismo sea la misma que la temperatura ambiente. La utilización de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una protección limitada contra las fluctuaciones de temperatura. No dejar que caiga el aparato Los golpes o vibraciones provocados por una caída fuerte pueden causar fallos en el funcionamiento. Cuando transporte la cámara, colóquese la correa alrededor de la muñeca. No retire la batería mientras se procesan los datos Mientras se graban o se borran imágenes en la tarjeta de memoria, retirar la alimentación de corriente puede causar una pérdida de datos o dañar los circuitos internos o la memoria del aparato. Tratar con cuidado las lentes y todas las piezas móviles No toque la lente ni el portaobjetivo. Tenga cuidado al manipular la tarjeta de memoria y la batería. Estas piezas no están diseñadas para soportar peso ni presión elevada. 17 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Batería A bajas temperaturas, la capacidad de la batería disminuye considerablemente. Si hace fotografías a bajas temperaturas, tenga una batería de repuesto caliente preparada. Si los contactos de la batería están sucios, límpielos con un paño limpio y seco, o utilice una goma de borrar para eliminar cualquier residuo. Memoria Desconecte la alimentación antes de insertar o extraer la memoria. De lo contrario, la tarjeta de memoria puede presentar un comportamiento inestable. Las tarjetas de memoria pueden calentarse con el uso. Retire siempre con cuidado la tarjeta de memoria de la cámara. No reparar nunca uno mismo el aparato ¡AVISO! No trate nunca de reparar usted mismo el aparato ni de abrirlo. Existe peligro de cortocircuito eléctrico. En caso de fallo en el funcionamiento del aparato, diríjase al Centro de Atención al Cliente de Medion o a otro taller especializado para evitar el peligro. 18 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Puesta en funcionamiento ES PT Contenido Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el producto comprado, recibirá: Correa de mano Cámara Tarjeta de memoria de 2 GB Bolsa de transporte 2 baterías de litio CD-ROM Soporte de carga con aplique Manual de instrucciones Cable AV Tarjeta de garantía Cable USB ¡PELIGRO! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. 19 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Carga de las baterías en el cargador En el cargador suministrado puede cargar únicamente baterías de litio suministradas. ¡Atención! ¡No intente jamás recargar pilas normales! ¡Existe peligro de explosión! Utilice sólo el cargador suministrado para cargar las baterías. No cubra el cargador con objetos (periódicos, manteles, cortinas, etc.) para evitar la acumulación de calor. No coloque fuentes de fuego como p. ej. velas encendidas encima o cerca del aparato. Inserte la batería en el cargador como se muestra. Los contactos de la batería deben corresponderse con los contactos del cargador. Deslice la batería contra la resistencia de los contactos hacia delante. Asegúrese de que la batería siga la guía. Retire la tapa del cargador. Inserte la pieza suministrada como se muestra en el cargador. 20 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Conecte el cargador a un enchufe de 230 V ~ 50 Hz. La luz de carga se ilumina de color naranja. El tiempo de carga es de aproximadamente dos horas. Si la batería está llena, la luz de carga se ilumina de color verde. Retire el cargador de la red. Aunque no haya sobrecarga, retire el cargador de la red eléctrica después de la carga para evitar el consumo innecesario de energía. Introduzca la batería como se describe en la cámara. ES en la pantalla de la cámara muestra El indicador de batería el nivel de carga de la batería. Recargue la batería en cuanto esté vacía. DE 21 PT PL EN 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserción de la batería Para el funcionamiento de la cámara, se necesita la batería de litio incluida en el paquete. Apague la cámara. Deslice el cierre del compartimento de la batería en el sentido de la flecha. Se abrirá el compartimento de la batería. Inserte la batería en el compartimento de modo que los contactos de la batería coincidan con los contactos del compartimiento de la batería. 22 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Cierre el compartimiento de la batería y deslice el cierre a su posición original. ES PT ¡ATENCIÓN! El funcionamiento de la batería se reduce en ambientes fríos (-10°C o temperaturas inferiores). Caliente la batería (por ejemplo, en el bolsillo de la ropa que lleve puesta) antes de utilizarla en ambientes fríos. Inserción y extracción de tarjetas SD Si no hay ninguna tarjeta insertada, las imágenes se almacenan en la memoria interna. Tenga en cuenta que la memoria interna es limitada. Utilice una tarjeta de memoria SD para aumentar la capacidad de almacenamiento. Si se inserta una tarjeta, las imágenes se almacenan en la tarjeta. 23 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserción de la tarjeta Apague la cámara. Deslice la tapa del compartimento de la batería hacia el exterior para abrir la bandeja. Inserte la tarjeta con los contactos hacia abajo en la ranura para tarjetas. Cierre el compartimiento de la batería y deslice el dispositivo de cierre de nuevo a su posición original. 24 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Para retirar la tarjeta, púlsela brevemente hacia abajo para desbloquearla. Saldrá una parte de la tarjeta para que pueda extraerla. ES PT Colocación de la correa de mano Para manejar mejor la cámara y por motivos de seguridad, ajústese la correa de mano. Haga un lazo como se indica en la imagen por el orificio. PL EN DE Tire del otro extremo de la correa de mano por el asa del cordoncillo y apriete la correa. ¡ATENCIÓN! Si lleva la cámara por la correa de mano, tenga cuidado de no golpearla en ningún sitio. Cuando coloque la correa de mano, ponga la cámara sobre una superficie sólida para evitar que caiga y se dañe. 25 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primeros pasos Encender la cámara Pulse la tecla de POWER durante uno o dos segundos para encender la cámara. El objetivo se extiende, el indicativo de funcionamiento se ilumina de color verde y se enciende la pantalla. La cámara estará en el modo de grabación. ¡RECOMENDACIÓN! Si la cámara no se enciende, verifique si la batería está bien insertada y si está cargada. 26 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Apagar la cámara Pulse la tecla de POWER un poco más de tiempo para apagar la cámara. Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, apáguela. También puede ajustar el apagado automático tras tres o cinco minutos; ver página 72. La función de ahorro de energía no está activa: Durante la grabación de clips de sonido o vídeo; Durante la reproducción de imágenes, videoclips o grabaciones de sonido; Mientras que la cámara está conectada a otros aparatos por medio de la conexión USB. 27 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste del idioma y de la fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, debe configurar la fecha y hora actuales y el idioma que desea para el menú. Ambas configuraciones se realizan en el menú „Configuraciones “ : Con la cámara encendida, pulse la tecla M para abrir el menú. Seleccione con las teclas o el menú „Configuraciones“ . Configurar el idioma Seleccione en el menú „Configuraciones“ con las teclas la entrada „Idioma“ (en inglés, Language) y pulse SET. Se abrirá el menú de selección del idioma. Seleccione con o el idioma deseado y pulse SET. 28 o 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste de fecha y hora Seleccione en el menú „Configuraciones“ con ayuda de las o la entrada „Fecha/Hora“ y pulse SET. teclas de dirección Se abrirá el menú de configuración. Junto a la fecha y la hora, puede configurar el formato de la fecha. Tiene las siguientes posibilidades: AA/MM/DD (año/mes/día); MM/DD/AA (mes/día/año), DD/MM/AA (día/mes/año) ¡RECOMENDACIÓN! La cámara utiliza el formato de 12 horas. Al introducir la hora, preste atención a la configuración AM (mañana) o PM (tarde). Con las teclas o seleccione la entrada que desea modificar. o indique un valor. Con las teclas Mantenga pulsada las teclas para que pasen las cifras con rapidez. Cuando haya seleccionado el valor adecuado, vaya con a la siguiente entrada, por ejemplo, mes. Al final, pulse SET para confirmar el valor elegido. La fecha y la hora sólo se indican en la cámara en el modo de reproducción. Estos datos no se imprimen. 29 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 La configuración de la hora permanece guardada en la batería interna. Sin embargo, se pierde si se retira la batería de la cámara más de 48 horas. Modo de grabación y reproducción Al encender el aparato, está activo el modo de grabación. Puede hacer fotos directamente. Además, puede grabar clips de sonido y vídeo. En el modo de reproducción, puede reproducir, trabajar y borrar fotos y clips de sonido y de vídeo. Para configurar el modo de reproducción, deslice el regulador . Este símbolo se iluminará en la al símbolo de reproducción parte superior izquierda de la pantalla. Se mostrará la última fotografía tomada. Para volver al modo de grabación, deslice el regulador a la posición deseada para la grabación de fotografías o vídeo. 30 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicativos en pantalla ES PT Indicativos en pantalla para la grabación En el modo de grabación, tiene los siguientes indicativos disponibles en pantalla: PL EN DE 1. Puede establecer diferentes tipos de grabación (tecla Fn); aquí se muestra el modo de grabación actual. 2. Ajuste del flash 3. Disparador automático 4. Configuración del zoom 31 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 5. Grabaciones aún disponibles (con la resolución actual) 6. Estado de la batería 7. Punto de almacenamiento (memoria interna o tarjeta) 8. Fecha 9. Exposición automática activada 10. Estabilizador de imagen activado 11. Muestra la saturación 12. Muestra el contraste 13. Histograma 14. Configuración ISO 32 15. Campo de enfoque 16. Muestra la velocidad de obturación 17. Ajuste de la apertura 18. Aviso: ¡Peligro! 19. Configuración de macro 20. Configuración de iluminación 21. Reconocimiento de rostros 22. Balance de blanco 23. Medición de iluminación 24. Nitidez 25. Calidad 26. Resolución 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicativos en pantalla para la reproducción de fotografía En el modo de reproducción, tiene disponibles los siguientes indicativos: ES PT PL EN DE 1. Indicativo de modo (grabación o reproducción) 2. La imagen está protegida 3. Grabación de sonido 4. Asignación de teclas 5. Grabación actual/número total de grabaciones 6. Estado de la batería 7. Lugar de almacenamiento (memoria interna o tarjeta) 8. Información de grabación 9. DPOF activado 10. Resolución de las imágenes mostradas actualmente 33 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicativos en pantalla para reproducción de vídeo En el modo de reproducción de videoclips, tiene disponibles los siguientes indicativos: 1. Indicativo de modo (grabación o reproducción) 2. La imagen está protegida 3. Grabación de vídeo 4. Control de la grabación 5. Grabación actual/número total de grabaciones 6. Estado de la batería 7. Lugar de almacenamiento (memoria interna o tarjeta) 8. Información de grabación 34 9. Resolución 10. Configuración del volumen 11. Duración del vídeo 12. Tiempo de reproducción 13. Indica el estado de reproducción (reproducción/pausa/parad a) 14. Creación de imagen de pantalla 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicativos en pantalla para la reproducción de sonido En el modo de reproducción de grabaciones de sonido, tiene disponibles los siguientes indicativos: ES PT PL EN DE 1. Indicativo de modo (grabación o reproducción) 2. La imagen está protegida 3. Control de la grabación 4. Grabación actual/número total de grabaciones 5. Estado de la batería 6. Lugar de almacenamiento (memoria interna o tarjeta) 7. Información de grabación (fecha y hora) 8. Configuración del volumen 9. Duración del sonido 10. Tiempo de reproducción 11. Indica el estado de reproducción (reproducción / pausa / parada) 35 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Activar y desactivar los indicativos en pantalla Pulsando repetidamente la tecla DISP, puede activar, desactivar y modificar los indicativos en pantalla. En el modo de grabación Con los indicativos más importantes Con todos los indicativos Con las líneas de división para dividir fácilmente la imagen Sin indicativos ¡RECOMENDACIÓN! Los indicativos pueden variar dependiendo del modo de grabación. 36 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES En el modo de reproducción PT PL Con los indicativos más importantes Con todos los indicativos EN Sin indicativos DE Los indicativos en pantalla no pueden ser modificados: Durante la grabación o reproducción de grabaciones de imagen o sonido; Durante una vista de diapositivas o de imágenes en miniatura; Mientras se trabaja en una fotografía (en el modo de tratamiento). ¡RECOMENDACIÓN! En ambos modos, tras cada visualización se mostrará una pantalla de ayuda que recoge las funciones más importantes de las teclas del modo correspondiente. 37 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primera grabación Configurar el modo de grabación Cuando encienda la cámara, se activará automáticamente el modo de grabación. En el nivel básico, se ilumina en la parte superior izquierda de la pantalla Auto, que indica que está activo en modo de grabación. Puede ver más información sobre los modos de grabación y los símbolos en la página 64. Si no está activo el modo de grabación, sino el modo de reproducción, deslice el regulador al modo de grabación deseado. Consejos para hacer buenas fotos 38 Mueva la cámara lentamente para que las fotos no se vean borrosas. Cuando se presiona el disparador no debe moverse la cámara. No mueva la cámara inmediatamente después de pulsar el botón del disparador. Espere a la señal del disparador. Elija bien el motivo que va a fotografiar antes de presionar el botón del disparador. Compruebe el ángulo si el motivo que va a fotografiar está a contraluz. Cambie su posición para reducir la iluminación de fondo. Para tomar buenos vídeos, incline la cámara despacio. Si lo hace muy rápido, las grabaciones de vídeo estarán desenfocadas y borrosas. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Toma de fotografías ES Para ver la imagen en pantalla, pulse el botón del disparador un poco hacia abajo. Los caracteres amarillos de la imagen se iluminan de color rojo y el indicador de encendido parpadea si el enfoque automático no puede enfocar. Aparecen los valores de la velocidad de obturación, la apertura y el valor ISO en cuanto se fija un valor ISO. Pulse el disparador hacia abajo del todo para incorporar la imagen. Oirá un sonido que le indica que se ha tomado la foto. Las fotos se guardan como archivo JPEG. ¡RECOMENDACIÓN! Si la grabación carece de definición, aparece además el . En ese caso, hay que mantener la cámara símbolo estable o utilizar un trípode. Con el menú de funciones puede adoptar diversas configuraciones para la grabación. Consulte la información en la página . ¡RECOMENDACIÓN! Active el modo macro pulsando la tecla para crear primeros planos. 39 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Uso del estabilizador El estabilizador le permite realizar mejores grabaciones en condiciones con poca luz, reduciendo el riesgo de inestabilidad. Pulse la tecla M. Se abrirá el menú. Seleccione la función estabilizador y ábrala pulsando la tecla del flash . Confirme la selección pulsando SET. Uso del flash Si la luz disponible no es suficiente para la foto, puede utilizar el flash integrado para que aporte la iluminación adicional necesaria. Pulsando varias veces la tecla del flash puede elegir entre las siguientes configuraciones para el flash: AUTO: El flash se activa automáticamente cuando las condiciones de la grabación requieran una iluminación adicional. Con un flash previa antes del flash propiamente dicho, para evitar los ojos rojos. La cámara detecta el brillo de los objetos y sólo se activa el flash cuando sea necesario. Flash activado en todo momento „Slow Sync“: El flash está sincronizado con la velocidad de obturación lenta. 40 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Flash desactivado en todo momento ES El flash sólo se activa en los modos individual y disparador automático. No puede utilizarse para secuencias de imágenes ni para grabaciones de vídeo. Al utilizar el flash, aumenta el uso de la batería. Si la batería está casi vacía con rapidez, el flash necesitará más tiempo para cargarse. PT PL EN ¡PRECAUCIÓN! No utilice el flash con individuos ni con animales que estén cerca. Mantenga al menos un metro de distancia. 41 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zoom – aumentar o reducir La cámara dispone de un zoom digital y de un zoom óptico. El zoom óptico puede activarse con la configuración de la lente y el zoom digital se activa en el menú de configuración. Pulse el regulador del zoom en la dirección W – T. Aparece la barra que reproduce la configuración del zoom . W: La imagen se aleja (ancho) y se captura una sección más grande T: La imagen se acerca („telefoto“) y se captura una sección más pequeña. La marca se encuentra en la parte izquierda de la barra y se utiliza el zoom óptico. Si se pulsa de nuevo, se activa el zoom digital. Puede acercar el zoom en cinco niveles diferentes. Para ello, debe estar activo el zoom digital en el menú de configuración. Para la grabación de vídeo no está disponible el zoom digital. ¡RECOMENDACIÓN! Con el zoom digital, la imagen captada aumenta por la interpolación. La calidad de la imagen puede sufrir un poco. 42 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuración del modo de enfoque Con esta función, puede definir el tipo de enfoque si hace una foto o graba un vídeo. Pulse la tecla macro varias veces hasta que aparezca el símbolo del modo de enfoque deseado bajo la pantalla LCD. La cámara dispone de diferentes modos de enfoque: Normal Con el enfoque normal, el campo de enfoque comienza a los 40 cm. Si la cámara está en modo normal, no se mostrará ningún símbolo. Macro Este modo es especialmente ideal para los primeros planos. En este modo, puede capturar un foco fijo y captar un motivo con nitidez incluso en distancias cortas. PF Multienfoque Si el enfoque múltiple está activo, la cámara se centrará en cada objeto. INF Ilimitado Cuando se establece en el modo ilimitado, la cámara se centra en objetos especialmente distantes. 43 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Grabación de videoclips Gire el selector de elección de modo en la posición . Pulse el disparador para iniciar la grabación. En la pantalla, aparecerá el tiempo de la grabación. Con la tecla de zoom T – W puede modificar la imagen en pantalla. Pulse la tecla si desea detener la grabación. Pulse de nuevo la tecla para continuar con la grabación. Para poner fin a la grabación, pulse de nuevo el disparador. ¡ADVERTENCIAS! El zoom digital no está disponible para la grabación de clips de vídeo. Mientras que presiona el botón del zoom, el sonido no se graba. Durante la grabación de vídeo el micrófono está activo y se registra también el sonido. La grabación de vídeo se guarda con el sonido como archivo AVI. 44 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Grabación de clips de sonido El micrófono se encuentra en la parte posterior de la cámara a la izquierda debajo de la lente. Tenga cuidado de no tocar el micrófono durante la grabación. Seleccione en „Menú de grabación“ en la configuración „Modo de grabación “ la entrada de grabación de voz . Presione el disparador para iniciar la grabación. En la pantalla, aparece la barra de grabación. Para poner fin a la grabación, pulse de nuevo el disparador. ¡ADVERTENCIAS! Las grabaciones de voz se guardan como archivos WAV. 45 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Uso del menú de funciones El menú de función le permite ajustar las configuraciones más importantes de la grabación con facilidad. En la barra del menú, a la izquierda, se muestran las funciones disponibles para la configuración de la cámara. En la barra inferior, se muestran las diferentes configuraciones de las diferentes funciones. Pulse la tecla Fn para abrir el menú. Seleccione con las teclas de dirección o la función que desea modificar. Seleccione con las teclas o la configuración deseada, por ejemplo, la resolución 14M. Pulse la tecla SET para guardar la configuración. 46 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Mi modo Aquí se incluye una lista con los cinco últimos modos de grabación utilizados. Cada modo de grabación tiene opciones diferentes para la configuración. Si cambia el modo de grabación con las teclas , cambiará las opciones de configuración correspondientes. ES PT PL o Resolución - Fotos La resolución determina esencialmente la calidad de la imagen. A mayor resolución, más memoria necesita la grabación. Las resoluciones más altas se recomiendan principalmente para impresiones de gran tamaño (superior a DIN A4). Ajuste Tamaño en Píxel 14 M 4320 x 3240 3:2 4000 x 2672 8M 3264 x 2448 5M 2592 x 1944 3M 2048 x 1536 16:9 1920 x 1080 VGA* 640 x 480 La configuración de VGA se recomienda, por ejemplo, para el envío de grabaciones por correo electrónico. 47 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Calidad (compresión) La compresión de los datos determina la calidad de los mismos. Cuanto mayor sea la calidad, más espacio necesitará la grabación en la memoria. Ajuste Significado Superfino Calidad superior. Fino Calidad media. Normal Calidad normal. Corrector de la iluminación (EV) Con el corrector de los valores de la iluminación (EV = „Exposure Value“ o „valor de la exposición”) puede ajustar imágenes demasiado claras u oscuras. Puede fijar el valor en nueve niveles, entre +2,0 EV y -2,0 EV. En pantalla aparece un diagrama de barras con tres imágenes que adaptar. La imagen de la izquierda, por ejemplo, muestra una corrección de la iluminación de – 0,3, la intermedia muestra la corrección de la iluminación seleccionada y la imagen derecha muestra una corrección de iluminación de + 0,3. Si no hay mucha luz, utilice un valor positivo y si la luz es muy fuerte, utilice un valor negativo. No utilice el corrector de iluminación si el motivo se encuentra en un campo demasiado claro o demasiado oscuro o si utiliza el flash. Seleccione entonces la configuración automática. 48 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Balance de blancos El balance de blancos puede corregir ciertas condiciones de iluminación. Ajuste Significado Balance de blancos El balance de blancos se ajusta AWB autom. de forma automática. Ideal para las grabaciones en Luz diurna plena luz del día. Ideal para las grabaciones con Nublado cielos nublados, crepúsculo o sombra. Ideal para las grabaciones a la Bombilla luz de bombillas incandescentes. Ideal para las grabaciones con Neón H. luces fluorescentes. Corrige el elenco de luces fluorescentes y puede ahorrarse aquí el flash. Neón L. Personalizado Para la personalización concreta o cuando la fuente de luz no se puede especificar. Para encontrar la configuración adecuada, dirija la cámara en las condiciones de iluminación 49 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Significado para las que desea fijar el balance de blancos, en un papel blanco o en un objeto similar y haga una fotografía de prueba. La imagen izquierda muestra el balance de blancos anterior, la intermedia muestra el balance de blancos seleccionado y la imagen derecha muestra el siguiente balance de blancos posible. ISO (Sensibilidad a la luz) Esta configuración cambia la sensibilidad en función de la luminosidad del motivo. Un valor más alto reduce la nitidez. Un valor inferior consigue imágenes más claras cuando las condiciones de luminosidad son adecuadas. Ajuste Significado Automático Valor ISO automático. ISO 100 Fija la sensibilidad en ISO 100. ISO 200 Fija la sensibilidad en ISO 200. ISO 400 Fija la sensibilidad en ISO 400. ISO 800 Fija la sensibilidad en ISO 800. ISO 1600 Fija la sensibilidad en ISO 1600. ISO 3200 Fija la sensibilidad en ISO 3200 ISO 6400 Fija la sensibilidad en ISO 6400. 50 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Medición – Medición de la luz Con esta función se puede determinar en qué campo debe medirse la luz para la grabación de fotografías o vídeos. Ajuste Significado Selecciona una exposición basándose Multi en lecturas de múltiples en el campo de la grabación. Se mide la luz de todo el campo de Centro grabación, si bien los valores son cercanos al centro de la mayor ponderación. Selecciona una iluminación dependiendo de Puntual los resultados individuales de la medición en el punto medio. 51 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Efecto de color Puede utilizar efectos fotográficos en los modos de grabación y reproducción para darles a las grabaciones diferentes tonos o efectos artísticos. Ajuste Significado Normal No crea ningún efecto fotográfico. Vívido La imagen se mostrará con el tono del color más claro con el mayor contraste y con la mayor saturación. Sepia La imagen se mostrará con un tono sepia nostálgico. ByN La imagen se mostrará en blanco y negro. Rojo La imagen se mostrará con un tono rojo. Verde La imagen se mostrará con un tono verde. Azul La imagen se mostrará con un tono azul. 52 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tamaño del vídeo (resolución, vídeos) La configuración del tamaño del vídeo sólo está disponible para la grabación de videoclips. Ajuste Tamaño en Calidad de la imagen píxel 1280 x 720 HDTV (sólo posible con tarjetas SDHC- clase 6) 640 x 480 Gran calidad 320 x 240 Normal 640 x 480 Calidad web Calidad para las plataformas de Internet En la configuración , se optimiza la grabación de los videoclips para la representación de plataformas de Internet. Como el tamaño de los archivos en la plataforma de Internet es limitado, la cámara se apaga automáticamente cuando el archivo alcanza un tamaño de 100 MB. Si se fija la resolución en „Calidad web“, los archivos en el estándar DCF (ver página 93) se guardan en la carpeta „101UTUBE“ (ver página 94). 53 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pre-grabación La configuración sólo está disponible para la grabación de videoclips. Con la pre-grabación, la cámara guarda los tres segundos previos al momento en el que usted pulsa el disparador. Seleccione “ON” para activar la grabación de los tres segundos previos. Utilizar el menú de grabación También puede elegir las configuraciones de las grabaciones con el menú de grabación. Encontrará más información sobre la navegación en el menú y sobre las diferentes configuraciones en el capítulo „El menú de grabación“. 54 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ver/escuchar las grabaciones ES PT Reproducción de grabaciones individuales Puede reproducir las últimas grabaciones realizadas en el modo de visualización una tras otra. para activar el modo de Ponga el selector de modo en reproducción. En la pantalla aparece la última grabación realizada y tiene los siguientes indicadores disponibles: Foto Pulse las teclas siguiente. Vídeo o Grabación de voz para ver la grabación anterior o la 55 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Reproducción de grabaciones en miniatura Pulse en el modo de reproducción la tecla de zoom en la dirección W para que aparezca una pequeña vista previa. Con las teclas de la dirección o , o puede seleccionar el archivo que desee. Pulse la tecla SET para que se muestre la grabación en la pantalla completa. Pulse la tecla zoom en la dirección T para volver a la vista en pantalla completa. Las vistas en miniaturas tienen iconos que indican el tipo de archivo. Icono Tipo de archivo Significado Grabación de Muestra una grabación de voz voz. Archivo Muestra un archivo defectuoso defectuoso. Modo de calendario Pulse en el modo de reproducción la tecla zoom dos veces en la dirección W para activar el modo de calendario. El primer archivo (imagen, vídeo o sonido) que haya sido guardado en la fecha correspondiente se mostrará en pantalla. 56 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Con las teclas de dirección o , o puede elegir un archivo determinado. Pulse la tecla SET para mostrar la grabación en pantalla completa. Pulse la tecla zoom en la dirección T para salir del modo de calendario. ES Hacer zoom en fotos En las fotos puede ver secciones de fotografías individuales. Si pulsa repetidamente la tecla en la dirección T en la vista de pantalla completa puede aumentar la imagen hasta 12 veces. Las cuatro flechas en el borde indican que la imagen ha sido ampliada. Con las teclas de dirección , , , puede modificar una sección de la imagen. Pulse la tecla para volver al modo de pantalla completa. EN PT PL 57 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Reproducción de vídeo, grabaciones de sonido o avisos de voz Seleccione la grabación deseada. Pulse la tecla SET para iniciar la reproducción. Al reproducir videoclips, pulse las teclas o para iniciar un avance o retroceso rápidos. Pulse la tecla de zoom en la dirección T para aumentar el volumen. Pulse la tecla de zoom en la dirección W para disminuir el volumen. Si desea mantener la reproducción, pulse la tecla . de nuevo para continuar con la reproducción. Pulse la tecla . Si desea poner fin a la reproducción, pulse la tecla 58 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Crear una impresión de pantalla de videoclips Durante la reproducción de un videoclip, pulse la tecla para detener la reproducción. Pulse el botón del disparador para guardar la imagen se muestra como una captura de pantalla. En pantalla aparecerá el icono del disparador . La cámara pone fin automáticamente a la reproducción y cambia al modo de visualización. ES PT PL EN DE ¡RECOMENDACIÓN! Esta función sólo está disponible si existe suficiente espacio de almacenamiento, de lo contrario no funciona el icono de disparador. Borrar grabaciones Puede borrar grabaciones en el modo de reproducción o en el menú de reproducción. La forma más rápida de borrar una grabación individual es con la en el modo de reproducción. tecla Elija en el modo de reproducción la grabación y pulse la tecla . o En la pantalla aparece el aviso „Borrar “. Elija con las teclas la entrada „Borrar”. 59 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pulse la tecla SET y confirme la consulta. Para cancelar la función, seleccione la entrada „Cancelar“ y confirme una vez más con SET. En la pantalla se mostrará la siguiente grabación. ¡RECOMENDACIÓN! Los archivos protegidos no se pueden eliminar. En ese caso, aparecerá en pantalla el mensaje „Archivo protegido“. Si se ha insertado una tarjeta de memoria, sólo podrá borrar los archivos que tenga guardados en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar los archivos que se encuentran en la tarjeta de memoria. Un archivo borrado no puede recuperarse. Por lo tanto, tenga cuidado a la hora de borrar archivos. 60 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Los menús ES PT Navegar en los menús Si desea abrir el menú de reproducción, tiene que desplazar el selector de modo a la posición . Pulse la tecla para abrir los menús. o la configuración Seleccione con las teclas de dirección que desea modificar. Pulse la tecla SET para abrir el submenú correspondiente. o la opción Seleccione con las teclas de dirección deseada y confirme con la tecla SET. Con la tecla puede volver en todo momento al nivel anterior. 61 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 El menú de grabación Ajuste Modo Grabación Modo operativo Exp. autom. 62 Significado Aquí puede elegir los diferentes modos de grabación. Aquí puede ajustar el disparador automático o seleccionar la secuencia de imágenes. 10 seg. – La fotografía será tomada diez segundos después de pulsar el disparador. 2 seg. - La fotografía será tomada dos segundos después de pulsar el disparador. Doble – Se tomarán dos fotografías. La primera, a los diez segundos y la segunda a los 12 segundos de pulsar el disparador. Serie (secuencia de fotografías) – En esta configuración, la cámara tomará fotografías mientras mantenga pulsado el disparador. Ráfaga – En esta configuración, la cámara toma una serie de 30 imágenes. Desact – Se detendrá la grabación de la secuencia. Aquí puede encender y apagar la iluminación automática. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Área AF Nitidez Saturación Contraste Significado Aquí puede seleccionar el campo de enfoque automático (AF). Panorámico – Se enfocará a una zona amplia. Centro – Se enfocará al centro. Aquí puede hacer que aparezcan los detalles de una imagen con mayor o menor nitidez. Alto – Muestra la imagen con nitidez. Normal – Nitidez normal. Bajo – Muestra la imagen suavizada. Aquí puede elegir la saturación de color de las fotografías. Seleccione una saturación alta para los colores intensos y una saturación baja para los tonos más naturales. Alto – colores intensos Normal Bajo – tonos naturales Aquí puede elegir el contraste. Alto – aumenta el contraste Normal – contraste normal Bajo – reduce el contraste 63 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Zoom digital Imprimir fecha Previsualización Estabilizador 64 Significado Aquí puede elegir el zoom digital para algunas formas de funcionamiento. Zoom Int. – Aumenta y optimiza la imagen digital Zoom Est. – Aumenta el tamaño de todas las imágenes hasta cinco veces pero empeora la calidad de la imagen. Desact – Sólo utiliza el zoom óptico. Aquí puede elegir la impresión de fecha y hora en las imágenes. Fecha Fecha/Hora Desact Tras la grabación, se muestra unos segundos la imagen tomada. Esta función puede encenderse y apagarse. Esta función le permite evitar las imágenes borrosas por el movimiento. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Modo de grabación En algunas formas de grabación o motivos puede utilizar los modos de grabación preconfigurados. Así no tiene que ocuparse de la configuración manual. Una vez realizada su selección, el modo seleccionado (a excepción del modo de grabación de voz) se añade a „Mi modo “ en el menú de funciones en el primer puesto. Tiene a su disposición los siguientes modos de grabación: Símbolo Ajuste Significado Autom. Para fotógrafos sin experiencia. Todas las configuraciones son ajustadas automáticamente en la cámara. Programa La cámara determina la configuración adecuada para la grabación para la velocidad de obturación y valor de apertura automáticamente. En las siguientes formas de grabación especiales no están disponibles determinadas configuraciones (como el flash o macro) porque han sido programadas para el modo de grabación. 65 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Ajuste 66 Significado Escena Inteligente La cámara analiza las condiciones de la grabación y selecciona automáticamente el modo de escena adecuado. Retrato Establece el fondo borroso y se enfoca en el centro. Paisaje Ideal para paisajes anchos. Puesta de sol Refuerza el tono rojo para grabar las puestas de sol. Contraluz Ajusta la configuración de la „Medición “ dependiendo de la contraluz. Niños Ideal para la grabación de personas en movimiento. Escena nocturna Incluye el efecto nocturno en el fondo. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Significado ES Fuegos artificiales Reduce la velocidad de obturación para grabar los fuegos artificiales. PT Nieve Ideal para grabar en la playa o en nieve. Deportes Ideal para fotos con personas u objetos en movimiento. Símbolo Ajuste PL EN DE Fiesta Ideal para grabaciones de interiores y de fiestas. Velas Para grabaciones con luz cálida y suave. Retrato nocturno Ideal para grabaciones de retratos con fondo oscuro. Piel suave Para imágenes con transiciones y colores suaves. Flujo de agua Produce un efecto suave en movimientos rápidos. 67 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Ajuste 68 Significado Comida Aumenta la saturación de color. Edificios Elimina el borde (contorno) del objeto fotografiado más destacado. Texto Refuerza el contraste de blanco y negro Follaje Esta función refuerza la saturación de color de los tonos verdes. Subasta Optimiza la imagen para la reproducción de plataformas de Internet (subastas), como por ejemplo la saturación en VGA (ver página 94). Puede elegir entre cuatro muestras diferentes. Capturar sonrisa Utiliza el reconocimiento facial para capturar automáticamente una cara sonriente. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Ajuste Detec parpadeo Compos previa Retrato romántico ES Significado La cámara reconoce si los ojos del motivo que se fotografía se cerraron al hacer la foto y permite elegir si desea guardar o no la imagen. Esta función toma una imagen como orientación temporal. Pulse el disparador al máximo hacia abajo una vez indicado a la persona que desea fotografiar el punto de referencia. Esta función utiliza el reconocimiento facial para reconocer automáticamente rostros y preparar así retratos sin ayuda. Si se reconocen más de dos rostros, se activa automáticamente el enfoque automático. La cámara comienza la cuenta atrás y hace la fotografía pasados dos segundos. 69 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Ajuste Significado Autorretrato Esta función ajusta el zoom de gran angular. Si se reconoce un rostro, se activa automáticamente el AF y se escucha una señal sonora. La cámara comienza la cuenta atrás dos segundos y hace la foto. HDR Esta función controla la dinámica de una fotografía aumentando el brillo y el contraste. Prior. de Apertura Con esta función puede fijar el valor de la apertura. Prior. de Obturador Con esta función puede fijar la velocidad del obturador. 70 Exposición Manual Con esta función puede ajustar la velocidad del obturador y el valor de apertura. Grabar voz Grabar clips de sonido. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Uso del modo „Captura sonrisa” El modo „Capturar sonrisa” hace fotos automáticamente en cuanto reconoce una sonrisa. Para activar el modo „Capturar sonrisa”, siga los pasos siguientes ES PT PL Seleccione en el modo de grabación la función . Enfoque la cámara hacia el motivo. En cuanto se reconozca la sonrisa, la cámara comenzará a tomar fotos. EN DE 71 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 El menú de configuración Ajuste Sonidos Eco. energía Guardar LCD Fecha / Hora Idioma 72 Significado Aquí puede apagar el sonido de inicio o elegir entre tres tonos, encender el sonido de la señal y el sonido del disparo así como ajustar el volumen de todos los tonos. Ahorro de energía Para ahorrar carga de la batería, la cámara se apaga tras un periodo de tiempo determinado. Seleccione 1 min., 3 min. o 5 min. La función de ahorro de energía no está activa durante la grabación de clips de sonido o de vídeo; durante la reproducción de imágenes, videoclips o grabaciones de sonido; mientras la cámara está conectada a otros aparatos con una conexión USB. Si pone esta función en Act., la pantalla se oscurecerá cuando pase un corto periodo de tiempo sin utilizar el aparato. Aquí puede seleccionar la fecha, fijar la hora y elegir su formato. Aquí puede seleccionar el idioma del menú. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste N. archivo Salida TV Brillo del LCD Significado Numeración de archivos Aquí puede crear una numeración de los archivos. Serie: Los archivos se numerarán a partir de 0001. Resetear: La numeración comienza de nuevo por 001. Esta función es útil, por ejemplo, tras cambiar la tarjeta de memoria. Con el cable de TV adjunto, se transfieren imágenes al televisor. Seleccione el formato de imagen de su región. NTSC: Para América, Japón, Taiwán y otros. PAL: Para Europa, Australia y otros. Aquí puede ajustar la claridad de la pantalla. Brillo: Se aclara la imagen Normal: Claridad estándar 73 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Kit de Memoria 74 Significado Aquí puede organizar datos en una memoria interna. Formatear: Formatea la memoria actual, esto es, la tarjeta de memoria o la memoria interna. Con este proceso, se borrarán todas las grabaciones. ¡RECOMENDACIÓN! Si formatea la memoria, se borrarán todos los archivos que tenga guardados en ella. Asegúrese de que no quede ningún dato importante en la memoria ni en la tarjeta SD. Copiar a tarj.: copia grabaciones de una memoria interna en una tarjeta de memoria introducida. o „Sí“ y pulse la tecla Seleccione con SET si desea activar la función seleccionada. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Resta. todo Significado Aquí puede volver a las configuraciones individuales de fábrica. Confirme en ese caso la pregunta con „Sí“. No se modificarán las siguientes configuraciones: Fecha / hora Idioma Salida TV ES PT PL EN DE 75 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 El menú de reproducción Ajuste Pres. diapos. Borrar Proteger 76 Significado Puede mostrar imágenes (sólo fotos) como muestra de diapositivas. Con esta función, puede borrar archivos que ya no necesite en una memoria interna o en la tarjeta de memoria. Dispone de las siguientes posibilidades: Individual: Borrar una grabación Sólo voz: Borrar la grabación de voz de una imagen Multi: Borrar varias grabaciones que puede seleccionar en la vista en miniatura. Todo: Borrar todas las grabaciones Con esta función puede proteger las grabaciones para evitar borrarlas por error. Dispone de las siguientes posibilidades: Individual: Proteger una grabación Multi: Proteger varias grabaciones que puede seleccionar en la vista en miniatura. Proteg. todo: Proteger todas las grabaciones Desprot. todo: Suprime la protección de todos los archivos. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Correc. Ojos Rojos Nota de voz Modo de Color Cortar Significado Aquí puede corregir grabaciones de imágenes que no han sido grabadas con el flash previo. Puede guardar el archivo corregido con otro nombre o sobre el archivo original. Puede registrar una anotación de voz para las fotos que tome (ver página 81). La duración máxima de la nota es de 30 segundos. El tiempo restante se mostrará en pantalla. Si hay una anotación previa para la fotografía seleccionada, se reemplazará con la actual. Puede añadir a posteriori efectos de color a las fotografías. Con esta función puede elegir una sección de la imagen y cortar la imagen a ese tamaño. El borde que no se ve en la pantalla se borrará (ver página 86). Los archivos corregidos pueden guardarse con otro nombre o sobre el archivo original. 77 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Redimensionar Img. de incio 78 Significado Puede reducir la resolución de las fotos y reducir así el tamaño de los archivos. Puede guardar los archivos corregidos con otro nombre o sobre el archivo original. No puede modificarse la resolución de las fotografías en VGA. Puede seleccionar una imagen inicial para que aparezca tras encender la cámara en la pantalla. Puede elegir entre: Sistema: Se mostrará la imagen estándar del sistema. Mi foto: Se mostrará la fotografía seleccionada. Desact: No se mostrará ninguna fotografía. o la entrada Mi foto. Elegir con Elegir con o la fotografía y pulse SET para confirmar. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste DPOF Significado DPOF es el acrónimo de „Digital Print Order Format“ (formato de pedido de impresión digital). Aquí puede determinar la configuración de la impresión de las imágenes si desea imprimir imágenes de un estudio fotográfico o en una impresora compatible con DPOF. Con una impresora compatible con DPOF puede imprimir fotografías directamente sin tener que transferirlas antes al ordenador. Puede imprimir todas las fotos, una sola o volver a la configuración DPOF. o fija el número de Con las teclas impresiones para cada foto. Con la tecla Fn activa o desactiva la impresión de la fecha. ¡RECOMENDACIÓN! En DPOF, puede fijar hasta 99 copias. Si configura 0 copias, se desactiva la configuración DPOF de la imagen automáticamente. 79 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ajuste Desdibujado radial Significado El desenfoque radial es un efecto que desenfoca el centro de la imagen. o puede seleccionar el Con las teclas nivel e desenfoque radial. Pulse SET para guardar la imagen. Mostrar diapositivas Puede hacer que se muestren las diapositivas. En el menú de reproducción, seleccione la entrada show de diapositivas. Se abrirá el menú „Pres. diapos.“. Dispone de las siguientes opciones: Seleccione el intervalo que desea para pasar de una diapositiva a la siguiente (1, 3, 5 ó 10 segundos). Para las transiciones, puede seleccionar diversos efectos. Elija si desea repetir la secuencia („ “) o si desea poner fin a ella tras ver la última fotografía („ “). Una vez fijadas todas las configuraciones, seleccione la entrada Inicio y pulse la tecla SET para iniciar la muestra de diapositivas. Durante la reproducción, puede detener y continuar con la reproducción con la tecla SET. 80 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Proteger / bloquear o borrar un archivo individual Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ un archivo que se reproducirá en la pantalla individualmente. Seleccione con las teclas o una imagen. Seleccione „Proteger“ / „Bloquear“ o „Borrar" y el archivo deseado para que se muestren en pantalla. Pulsando la tecla SET puede proteger, bloquear o borrar archivos y volver al modo de reproducción. Proteger / bloquear o borrar varios archivos (múltiple) Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ el submenú „Multi“ y se mostrarán las imágenes en vista de miniatura en la pantalla. Seleccione con las teclas o una imagen. Pulse la tecla SET en cuanto esté resaltado el archivo deseado. Así marcará el archivo y suprimirá la marca. Repita el paso anterior hasta que estén marcadas todas las fotos que desea proteger o borrar. Pulse la tecla SET. Aparecerá un mensaje de confirmación. Selección „Sí“ y pulse la tecla SET para proteger los archivos o borrarlos. La cámara volverá al modo de reproducción. 81 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Proteger / bloquear o borrar todos los archivos Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ proteger todo/bloquear todo o borrar todo. Aparecerá un mensaje de confirmación. Elija “Si”. Pulsando la tecla SET protege, bloquea o borra todos los archivos. ¡RECOMENDACIÓN! Si hay introducida una tarjeta de memoria, sólo podrá borrar los archivos que se encuentren en ella. Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar los archivos que estén en la tarjeta. No pueden recuperarse los archivos borrados. Por lo tanto, tenga cuidado para no borrar archivos por error. 82 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Corregir ojos rojos Esta función sirve para reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías. Esta función sólo está disponible en las fotografías. La corrección de los ojos rojos puede utilizarse varias veces en una misma imagen. Sin embargo, con ello se reduce poco a poco la calidad de la imagen. Así se activa la función de corrección de los ojos rojos: Seleccione en el modo de reproducción la imagen. Abra en el modo de reproducción el submenú „Correc. Ojos Rojos“. En la pantalla aparecen las imágenes y el menú de ojos rojos. Seleccione la entrada Inicio y pulse para comenzar la corrección la tecla SET. Tras finalizar la función, aparecerá una selección de menú. Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos. Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán como nuevos archivos. Cancelar: Se interrumpirá la función. Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla SET. 83 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Grabar avisos de voz Seleccione en el modo de reproducción la fotografía deseada. ¡RECOMENDACIÓN! Si una foto ya tiene un aviso de voz, aparecerá el símbolo correspondiente. Abra en el modo de reproducción el submenú „Nota de voz”. En la pantalla aparecerá una vista previa y un menú de selección. Seleccione Inicio y pulse la tecla SET para iniciar la grabación. El micrófono se encuentra bajo la lente. La grabación será interrumpida automáticamente pasados 30 segundos. Si desea poner fin a la interrupción antes de este periodo de tiempo, seleccione Detener y pulse de nuevo la tecla SET. ¡RECOMENDACIÓN! Puede añadir notas de voz sólo en fotos, no en vídeos. Las imágenes protegidas, no admiten notas de voz. Sólo puede eliminar una nota de voz con la foto, no por separado. 84 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Modo de color Tiene a su disposición los siguientes efectos: Símbolo Ajuste Significado Normal No se añadirá ningún efecto. Sepia ByN Negativo Mosaico Rojo Verde Azul PT La imagen se mostrará con un tono sepia nostálgico. La imagen se mostrará en blanco y negro. La imagen se mostrará con los tonos cambiados, como si fuera un negativo. La imagen se mostrará como un mosaico. La imagen se mostrará con un tono rojo. La imagen se mostrará con un tono verde. La imagen se mostrará con un tono azul. Seleccione en el modo de reproducción la fotografía deseada. Abra en el modo de reproducción el submenú „Modo de Color“ y se abrirá el menú. 85 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Seleccione con las teclas o el efecto deseado. El efecto correspondiente será utilizado en la vista previa de las imágenes y se mostrará. Pulse para guardar el nuevo archivo la tecla SET. Cortar fotografías 1 Imagen ampliada 2 Indicativo en cuatro sentidos 3 Tamaño cortado 4 El campo cortado 5 Superficie de la imagen Seleccione en el modo de reproducción la fotografía seleccionada. Abra en el modo de reproducción el submenú „Cortar”. En la pantalla aparece la ventana para modificar la fotografía. Pulse la tecla zoom en la dirección T para ampliar la imagen. La posición de la sección cortada puede reconocerse a la izquierda con la marca gris. , o Durante la ampliación puede utilizar las teclas , para modificar la sección de la fotografía. Pulse la tecla zoom en la dirección T para ampliar la imagen o en la dirección W para reducirla. 86 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tras finalizar la función, aparece una selección de menú. Elija entre: Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos. Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán con otros nombres sin crear archivos antiguos. Cancelar: Se interrumpirá la función. Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla SET. ES PT PL EN DE 87 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Modificar el tamaño Seleccione en el modo de reproducción la imagen deseada. Abra en el modo de reproducción el submenú „Redimensionar” para modificarlo. En la pantalla aparece el menú de selección. Seleccione una de las siguientes resoluciones y pulse la tecla SET: 8M, 5M, 3M o VGA. ¡RECOMENDACIÓN! Dependiendo del tamaño original de la imagen, las resoluciones disponibles pueden variar. Las configuraciones que no estén disponibles se marcarán en gris. Tras finalizar la función, aparece una selección de menú. Elija entre: Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos. Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán con otros nombres sin crear archivos antiguos. Cancelar: Se interrumpirá la función. Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla SET. 88 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Conexión a televisión y ordenadores ES PT Mostrar grabaciones en un televisor Puede reproducir grabaciones de la cámara en un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable del televisor incluido en el paquete a la conexión USB de la cámara y a la entrada de vídeo (amarilla) y entrada de audio (blanco) del televisor. Encienda la cámara y el televisor. Encienda la cámara en el modo de reproducción y comience la reproducción deseada. Si el televisor no reconoce la imagen de la cámara automáticamente, encienda en el televisor la entrada de vídeo (generalmente, con la tecla AV). Es posible que tenga que elegir en la cámara en el menú „Configuraciones“ en el submenú „Salida TV“ entre PAL y NTSC. PL EN DE 89 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Imprimir grabaciones en una impresora de fotografías Puede imprimir fotos directamente con PictBridge en una impresora de fotografías compatible con PictBridge. Conecte la impresora y la cámara con el cable USB adjunto. Encienda la cámara y la impresora. La cámara es reconocida como aparato USB y conectada. Cambie el modo de impresión con la opción „Impresora“ y confirme con SET. Seleccione con las teclas de dirección o la imagen deseada y el número de copias que quiere imprimir. Dispone de las siguientes posibilidades: Individual – Imprime una fotografía Todo – Imprime todas las fotografías Volver – Vuelve a la configuración inicial. 90 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Transferencia de datos a un ordenador Puede transferir datos a un ordenador. Sistemas operativos soportados: Windows XP Windows Vista Windows 7 PT PL EN Ajuste de un cable USB DE Apague la cámara. Conecte el cable USB entregado con el ordenador encendido a la conexión USB de la cámara y a una conexión USB en el PC. Encienda la cámara. Seleccione „Mi PC“ y pulse la tecla SET para confirmar la selección. En la pantalla de la cámara, aparece „Conectar“. La cámara será entonces reconocida por el ordenador como soporte de memoria en masa. En Windows XP, Windows Vista y Windows 7 puede acceder directamente al contenido de la memoria de la cámara. 91 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 En otras versiones de Windows, abra el explorador Windows o haga doble clic en el „Escritorio de trabajo“ (en Vista: „Mi PC“). Haga doble clic en el símbolo del soporte para la cámara. Vaya a la carpeta „DCIM“ y las demás contenidas en la carpeta para mostrar los archivos (*.jpg = Fotos; *.wav = grabaciones de voz; *.avi = grabaciones de vídeo). Véase también la estructura de directorios en la memoria. Arrastre ahora los archivos que desee manteniendo presionado el botón izquierdo del ratón en la carpeta correspondiente en el PC, por ejemplo en la carpeta "Mis Documentos". Puede seleccionar los archivos y utilizar las órdenes de Windows "copiar" y "pegar". Los archivos se transfieren al PC y se guardan allí. Usted puede ver y reproducir archivos con aplicaciones gráficas y de edición adecuadas. 92 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Estándar de memoria DCF Las grabaciones en la cámara se administran de acuerdo con el estándar DCF llamada en la cámara (guardado, nombrado, etc.; DCF = Design Rule for Camera File System, Normas de Diseño para sistema de archivos de cámara). Las grabaciones en tarjetas de memoria de otras cámaras DCF se pueden reproducir en su cámara. PT PL EN DE Lector de tarjetas Si su PC dispone de un lector de tarjetas o si tiene conectado un aparato de lectura de tarjetas y ha guardado grabaciones en la tarjeta de memoria, puede copiar las grabaciones en la tarjeta de memoria y en el PC. El lector de tarjetas es reconocido como disco extraíble en el escritorio de trabajo de Windows (o en Vista en „Equipo“). 93 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Estructura de la carpeta en la memoria La cámara almacena las imágenes grabadas, vídeos y archivos de audio en tres diferentes carpetas en la memoria interna o tarjeta de memoria. Los siguientes directorios se crean automáticamente: DICAM.: Todas las imágenes, vídeos y archivos de audio se guardan en esta carpeta. Se excluyen los archivos que se incluirán en el modo de subasta o en el modo de calidad de Internet. _UTUBE: En esta carpeta se guardan los vídeos tomados en el modo de calidad de Internet. Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta „100DICAM“ y se marcan automáticamente con „DSCI“ y un número de cuatro dígitos. Una vez alcanzado el número superior „DSCI9999“, se creará para las siguientes grabaciones las siguiente carpeta „101DICAM“. Puede crear un máximo de 999 carpetas. Si se hace una grabación adicional, aparecerá un mensaje de error („No se puede crear el directorio “). En ese caso, siga las siguientes instrucciones: Introduzca una nueva tarjeta de memoria. Introduzca un número de archivo en el menú „Configuraciones“ , entrada „N. archivo“. El número de archivo comenzará de nuevo en 0001 en la carpeta 100DICAM. No trate de modificar la estructura del directorio de las carpetas y archivos en la cámara (cambio de nombre, etc.). Si lo hace, podría dañar los archivos. 94 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Instalación del software ES En el CD adjunto se encuentra „Impresión de medios“, un programa para la edición de imágenes Introduzca el CD en el lector de CD-ROM del ordenador. Normalmente, el CD será reconocido automáticamente y reproducido. En caso contrario, elija en el explorador Windows > escritorio de trabajo el lector de CD y haga doble clic en el nombre de la unidad para abrir el CD. En la página de inicio, verá el contenido del CD. Para instalar el programa, márquelo y haga clic en el icono INSTALL. Siga las indicaciones que aparecen en pantalla. 95 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Capacidad de memoria Resolución Tamaño de la tarjeta de memoria 64 128 256 512 1 GB 2 GB MB MB MB MB 14 M 13 27 54 109 214 429 3:2 16 32 64 128 250 501 8M 25 50 100 200 390 781 5M 40 80 160 320 625 1250 3M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 La tabla indica el número de la imagen que puede guardar con una resolución determinada (como por ejemplo, 5 M) en una tarjeta de memoria con el tamaña determinado (como por ejemplo, 128 MB). El número real de imágenes almacenables pueden variar dependiendo de la resolución y del número de colores hasta un 30%. 96 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Resolución de fallos ES PT Si la cámara no funciona correctamente, compruebe los puntos siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de MEDION. PL EN La cámara no se enciende. La batería no está bien puesta. La batería está vacía. Cárguela. La batería no está bien metida del todo y no se ajusta bien. DE La cámara no hace fotos. El flash no se carga. La memoria está llena. La tarjeta SD no está bien formateada o tiene defectos. El número máximo de archivos ha sido superado. Realice una numeración en el sentido inverso. No ha suficiente luz. Modifique el ángulo de la cámara para tomar más luz o utilice el flash. El flash no se dispara. La cámara se ha movido durante la grabación. El flash está apagado. 97 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 La imagen no es nítida. La cámara se ha movido durante la grabación. El motivo está fuera del encuadre de la cámara. Utilice el modo macro para las grabaciones a corta distancia. La imagen no se muestra en pantalla. Se ha introducido una tarjeta SD que no tiene fotos almacenadas en modo DCF. Dichas imágenes no se mostrarán en la cámara. El intervalo de tiempo entre disparos es mayor al disparar en la oscuridad En condiciones de poca luz, el obturador funciona normalmente más lento. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de iluminación. La cámara se apaga. La cámara se apaga después de un tiempo predeterminado para conservar la carga de la batería. Reinicie la cámara. No se ha guardado la grabación. La cámara se ha apagado antes de tener tiempo de guardar la grabación. 98 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 No se muestran grabaciones guardadas en otra tarjeta de memoria. Las imágenes de tarjetas de memoria de otras cámaras se mostrarán si la otra cámara también utiliza el sistema de memoria DCF. Las grabaciones no pueden ser transferidas al ordenador con el cable USB. La cámara no está encendida. ES PT PL EN DE La primera vez que se ha conectado la cámara al PC, no se ha encontrado nuevo hardware La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS. Active el puerto en la BIOS del PC. Lea la información correspondiente en el manual del ordenador. 99 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Cuidado y mantenimiento Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la forma siguiente: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice disolventes ni productos de limpieza que contengan aceite. De hacerlo, podría dañar la cámara. Para limpiar la lente o la pantalla, retire el polvo en primer lugar con un paño. Limpie después con otro paño suave. No presione la pantalla ni utilice para su limpieza ningún objeto duro. No utilice para la carcasa y la lente ningún producto de limpieza (si no puede eliminar la suciedad, consulte con su distribuidor). 100 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Eliminación ES PT Embalaje La cámara digital se entrega en un embalaje para protegerla de los posibles daños del transporte. El embalaje está hecho con materias primas y puede ser reciclado o reutilizado. PL EN Aparato DE No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente a través de un punto de recogida local para aparatos viejos. Infórmese en su ayuntamiento local acerca del lugar del punto de recogida. Batería Las baterías usadas no deben tirarse con la basura doméstica. La batería debe depositarse en un centro de recogida de baterías usadas. 101 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Especificaciones técnicas Píxel: Apertura: Velocidad de obturación: Distancia focal: Zoom óptico: Zoom digital: Monitor LCD: Formato de archivos: Resolución máx.: Modo de la cámara: Modo de vídeo: 14 Mega Píxel CCD F = 3,3 ~ 5,9 1/2000 ~ 15 s f = 5,0 mm ~ 25 mm 5 – aumentos 5 – aumentos Pantalla LCD 6,86 cm / 2,7" JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV 4320 x 3240 Píxel 640 x480 / 1280 x 720 Píxel (con una tarjeta de memoria de clase 6 SDHC) Memoria: Conexión: Medidas: Cargador: Interna: 64 MB de memoria interna, de la que unos 11 MB son utilizables. Externa: Tarjeta SD/SDHC Mini-USB 2.0 91 x 58 x 22,5 mm (A x A x L) TC02G-2U020-0421D Entrada: 100-240V~ 50/60 Hz, máx. 0.11 A 0.45A Salida: 4.2V Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ópticas así como eventuales errores de impresión. 102 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Visão geral do aparelho ES PT Parte frontal PL EN DE 1. Flash 2. Indicação para temporizador de disparo /Lâmpada intermitente: temporizador de disparo ligado 3. Lente da câmara com objectiva 4. Microfone 1 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Parte de trás 5. Ecrã LCD 6. Comutador de zoom: T / W; Aumentar ou diminuir selecção 7. M: Tecla de menu: aceder ao menu 8. : Função/reciclagem No modo de reprodução: Aceder à caixa de diálogo de eliminação 9. LED de funcionamento 2 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 10. O interruptor com quatro opções possui as seguintes funções: SET Confirmar selecção No modo de captação: No modo de reprodução: No modo de reprodução de fotografias No menu DISP No modo de captação No modo de reprodução: No modo de reprodução de fotografias: No menu ES PT Detecção de rosto activo/desactivo Iniciar /interromper reprodução Rodar imagem 90° PL EN DE Ir para cima no menu/ submenu Mostrar/Ocultar informações OSD, Legendas do ECRÃ Mostrar/Ocultar informações OSD, Legendas do ECRÃ Mostrar/Ocultar informações OSD, Legendas do ECRÃ Ir para baixo no menu/submenu 3 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 No modo de captação: No modo de reprodução: Reprodução de vídeos: No menu No modo de captação: No modo de reprodução: Reprodução de vídeos: No menu Seleccionar tipo de flash visualizar a captação seguinte Ligar ou desligar avanço rápido Abrir submenu ou seleccionar configuração Activar macro para captações realizadas ao perto Visualizar captação anterior Ligar ou desligar retrocesso rápido Abandonar submenu ou seleccionar configuração 11. Botão de modo: Empurrar: Mudar e alternar do modo de captação para o de reprodução 4 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Parte superior ES PT PL 12. Activador Premir brevemente: Determinar área de foco 13. Ligar ou desligar câmara 14. Estabilizador de imagens EN DE Parte inferior 15. Suporte do tripé 16. Tampa do compartimento de cartões/pilhas 5 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Lado 17. Ligação mini – USB 18. Ilhó para a pega 6 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Índice ES PT Visão geral do aparelho ...................................................1 Índice .........................................................................7 PL Instruções de segurança ................................................ 10 Colocação em funcionamento .......................................... 19 Material fornecido .................................................................... 19 EN Carregar pilhas no carregador .................................................. 20 Inserir pilhas ............................................................................ 22 DE Inserir e retirar cartões SD ........................................................ 23 Colocar alça de mão ................................................................ 25 Primeiros passos .......................................................... 26 Ligar câmara ............................................................................ 26 Desligar a câmara..................................................................... 27 Definir idioma e Data/Hora ...................................................... 28 Modo de captação e reprodução ............................................. 30 Indicações do ecrã ........................................................ 31 Indicações do ecrã para a captação .......................................... 31 Indicações do ecrã para a reprodução de fotografias ................ 33 Indicações do ecrã para a reprodução de vídeo ........................ 34 Indicações do ecrã para a reprodução de som.......................... 35 Ligar/desligar indicações de ecrã .............................................. 36 7 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primeira captação.........................................................38 Configurar modo de captação ................................................. 38 Dicas para uma boa captação de imagem ............................... 38 Elaborar fotografia ................................................................... 39 Captar vídeos .......................................................................... 44 Captar áudio ........................................................................... 45 Utilizar menu de funções ......................................................... 46 Utilizar menu de captação ....................................................... 55 Visualizar/ouvir captações ...............................................56 Reproduzir captações individuais ............................................. 56 Reproduzir captações como miniaturas ................................... 57 Reproduzir vídeo / áudio/ memorando de voz ........................ 59 Eliminar captações ................................................................... 60 Os menus ...................................................................62 Navegar no menu.................................................................... 62 O menu de captação ............................................................... 63 Modo de gravação................................................................... 66 O menu de configuração ......................................................... 73 O menu de reprodução ........................................................... 76 8 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ligação à televisão e ao computador ................................. 89 Visualizar captações de imagem num televisor......................... 89 Imprimir fotografias numa impressora de fotografias ............... 90 Transferir dados para um computador ..................................... 91 Inserir cabo USB ....................................................................... 91 Memorização de acordo com o padrão DCF ............................ 93 Ranhura do cartão.................................................................... 93 Estrutura de pastas na memória ............................................... 94 Instalar o software.................................................................... 95 Capacidade de memória .......................................................... 96 Identificação de falhas .................................................. 97 Manutenção e cuidados ............................................... 100 Eliminação como resíduo ............................................. 101 Dados técnicos .......................................................... 102 9 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Instruções de segurança Objectivo destas instruções Leia as indicações de segurança com atenção antes de colocar em funcionamento. Tenha em atenção os avisos que constam no aparelho e no manual de instruções. Guarde sempre o manual de instruções ao seu alcance. Ao vender ou entregar este aparelho deve entregar igualmente estas instruções e o certificado de garantia. Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização PERIGO! Aviso de perigo de morte iminente! CUIDADO! Aviso de possível perigo de morte e/ou de ferimentos graves irreversíveis! 10 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES CUIDADO! Tenha em atenção as instruções de forma a evitar ferimentos e danos materiais! ATENÇÃO! Tenha em atenção as instruções de forma a evitar danos materiais! PT PL EN NOTA! Informação mais detalhada para a utilização do aparelho. DE NOTA! Tenha em atenção as indicações do manual de instruções! CUIDADO! Aviso de perigo de choque eléctrico! Ponto de enumeração / Informação sobre situações durante o funcionamento Instrução de procedimento a efectuar 11 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Utilização conforme as disposições das normas O aparelho é adequado para tirar fotografias em formato digital. Não utilize o aparelho em condições de calor ou frio extremos. O aparelho não é adequado para funcionamento em condições extremas. O aparelho destina-se ao uso privado e não é adequado para a utilização comercial. Perigo para crianças e pessoas com limitações para utilizar aparelhos Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções de como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o equipamento. As crianças não devem utilizar o aparelho sem supervisão. Guarde o aparelho e os acessórios num local inacessível às crianças. 12 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 PERIGO! Mantenha igualmente o material de embalagem fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia! ES PT PL Avisos Para evitar ferimentos, na utilização do produto tenha em atenção os seguintes avisos: Não utilize o flash a uma curta distância dos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada ficam afectados. Permaneça pelo menos a um metro de distância de crianças se utilizar o flash. Não abra nem desmonte o aparelho. Se desmontar o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de alta tensão. As verificações de componentes internos, alterações e reparações devem ser efectuados apenas por técnicos especializados. Dirija-se a um centro de assistência para a verificação do produto. Retire o carregador de pilhas da alimentação eléctrica quando não é utilizado. A tomada eléctrica deve encontrar-se perto do aparelho e acessível sem dificuldades. Se não utilizar a câmara por um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar fugas. 13 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 A câmara e o carregador não devem ser expostos a gotas ou salpicos de água. Não coloque objectos com líquidos (por ex. vasos) sobre o aparelho. Indicações sobre as pilhas Pode operar a sua câmara com as pilhas fornecidas. Carregue as pilhas no carregador de pilhas fornecido. Tenha em atenção as seguintes indicações para o manuseamento das pilhas: Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de uma pilha ser ingerida, consulte imediatamente um médico. CUIDADO! Perigo de explosão em caso de substituição inadequada das pilhas. A substituição deverá ser feita apenas por um tipo de pilhas igual ou equivalente. 14 Antes da introdução das pilhas verifique se os contactos do aparelho e das pilhas estão limpos, se necessário limpe-os. Insira apenas as pilhas fornecidas. Ao introduzir as pilhas, tenha em atenção a polaridade (+/–). Guarde as pilhas num local fresco e seco. O calor intenso directo pode danificar as pilhas. Não exponha o aparelho a nenhuma fonte de calor intenso. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Se entrar em contacto com o ácido da pilha lave imediata e abundantemente o local afectado com água e, em seguida, contacte um médico. Não coloque as pilhas no fogo, não as curte-circuite e não as desmonte. Não exponha as baterias a calor intenso, nomeadamente exposição solar, fogo ou semelhantes! Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Retire imediatamente as pilhas com fuga do aparelho Limpe os contactos antes de introduzir uma nova pilha. Existe o perigo de corrosão devido ao ácido das pilhas! Retire também uma pilha vazia do aparelho. Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das pilhas pode diminuir devido à redução da reacção química. Em gravações em tempo frio mantenha uma segunda pilha num local quente (por ex. bolso das calças). 15 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Cuidados a ter Tenha em atenção as seguintes medidas preventivas de forma a evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre em perfeitas condições: Guardar em local seco Esta câmara não é impermeável, logo não funciona em perfeitas condições quando mergulhada em água ou quando líquidos penetram no interior da mesma. Manter longe da humidade, sal e pó Se utilizou a câmara na praia, limpe o sal e o pó com um pano húmido e macio. De seguida, seque a câmara minuciosamente. Mantenha longe de campos magnéticos Não leve a câmara para muito perto de aparelhos que gerem campos electromagnéticos fortes, como por exemplo, motores eléctricos. Campos electromagnéticos fortes podem causar falhas de funcionamento na câmara ou afectar a gravação de dados. Evitar calor intenso Não utilize ou guarde a câmara sob radiação solar directa ou temperatura elevadas. Uma destas exposições pode causar fugas na pilha ou deformação no corpo da câmara. Evitar grandes oscilações de temperatura Se colocar o aparelho num ambiente frio e trocar rapidamente para um ambiente quente ou vice-versa, pode-se formar água 16 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 condensada no aparelho, que pode causar avarias no funcionamento ou danos. Para colocar o aparelho em funcionamento, aguarde até que a sua temperatura atinja a temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte ou de plástico oferece protecção limitada contra oscilações de temperatura. Não deixe o aparelho cair Impactos ou vibrações fortes provocadas pela queda, podem causar falhas de funcionamento. Coloque a pega no seu pulso quando transportar a câmara. Não retirar a pilha, se os dados estão a ser utilizados Se os dados de imagem estão a ser gravados ou apagados do cartão de memória, o facto de desligar a alimentação eléctrica pode causar a perda de dados ou danificar as comutações internas ou a memória. Tratar, cuidadosamente, a lente e todas as peças móveis Não toque na lente nem na objectiva. Seja cuidadoso ao manusear o cartão de memória e a pilha. Estas partes não foram concebidas para aguentar pressões intensas. Pilhas A capacidade da pilha pode diminuir bastante em caso de temperaturas baixas. Se fotografar com temperaturas baixas, tenha à disposição uma pilha de substituição quente. Se os contactos da pilha estiverem sujos, limpe-os com um 17 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 pano seco e limpo ou utilize uma borracha para remover os resíduos. Cartões de memória Desligue a alimentação eléctrica antes de inserir e retirar o cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória ficará instável. Os cartões de memória podem ficar quentes durante a utilização. Retire sempre os cartões de memória cuidadosamente da câmara. Nunca efectuar reparações individualmente CUIDADO! Nunca tente abrir ou reparar o aparelho sozinho. Existe o perigo de choque eléctrico! 18 Em caso de avaria, contacte o centro de assistência Medion ou um outro representante autorizado de modo a evitar potenciais perigos 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Colocação em funcionamento ES PT Material fornecido Verifique se a entrega está completa e informe-nos dentro de um período de 14 dias após a aquisição, caso não esteja. O produto adquirido inclui: Cabo AV Câmara Alça de mão Cartão de memória SD de 2 GB Bolsa 2 x baterias de íon de lítio CD-ROM de Software Carregador Este manual de instruções e documentos de garantia Cabo USB PERIGO! Mantenha igualmente o material de embalagem fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia! 19 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Carregar pilhas no carregador No carregador fornecido podem ser carregadas apenas as baterias de íon de lítio fornecidas. ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe o perigo de explosão! Utilize apenas o carregador fornecido para o carregamento das baterias. Não tape o carregador com objectos (revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc.), para evitar uma acumulação de calor. Certifique-se que não coloca o aparelho perto de chamas vivas como por ex. velas acesas próximas do aparelho ou em cima do aparelho. Coloque a bateria na base de carregamento de forma a que os contactos da mesma fiquem em contacto com os contactos do carregador. 20 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Empurre a bateria contra a resistência das molas de contacto. Tenha em atenção de que a bateria deve estar por baixo da guia. Agora pressione a bateria para baixo. A bateria deve tocar no fundo da base de carregamento. Ligue o cabo de alimentação fornecido ao carregador e a uma tomada de 230 V ~ 50 Hz. A lâmpada de carregamento acendese a laranja. O tempo de carregamento é de aprox. duas horas. Quando a bateria estiver carregada, a lâmpada de carregamento acendese a verde. Retire o carregador da electricidade. Apesar de existir uma protecção contra sobrecarregamento, retire o carregador da electricidade após o carregamento de forma a evitar o consumo de energia desnecessário. Coloque a bateria na câmara como é descrito a seguir. no visor exibe-lhe o estado de A indicação de carga de bateria carga da bateria. Carregue a bateria assim que esta estiver vazia. 21 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserir pilhas Para operar a câmara é necessária a bateria de iões de lítio fornecida. Se necessário, desligue a câmara. Empurre o compartimento da bateria no sentido da seta. O compartimento das pilhas abre-se. Insira a bateria no compartimento da mesma de forma a que os contactos da bateria toquem nos contactos do compartimento. Assegure-se de que a bateria encaixa atrás da alavanca de fixação. 22 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Feche novamente o compartimento. ES ATENÇÃO! A carga da bateria diminui em ambientes frios (-10°C ou mais frio). Aqueça a bateria (por ex. nos bolsos da sua roupa), antes de a utilizar em ambientes frios. PT PL EN Inserir e retirar cartões SD Se não estiver inserido nenhum cartão, as gravações são guardadas na memória interna. Tenha em atenção que a memória interna é limitada. Por este motivo utilize um cartão de memória SD para aumentar a capacidade de memória. Se estiver inserido um cartão, as captações são memorizadas no cartão. 23 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserir cartão Desligue a câmara. Empurre o compartimento das pilhas no sentido da seta. O compartimento das pilhas abre-se. Insira o cartão na ranhura de cartões com os contactos virados para baixo até este encaixar. Feche novamente o compartimento. Para retirar o cartão, pressione-o levemente para desbloqueálo. O cartão é impelido um pouco para fora e pode ser retirado. 24 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Colocar alça de mão ES Fixe a alça de mão para um melhor manuseamento da câmara e por razões de segurança. Passe a correia através do ilhó como é exibido na imagem. PT PL EN Puxe a outra extremidade da alça de mão através da correia do cordão mais fino e aperte a alça. ATENÇÃO! Sempre que transportar a câmara pela alça de mão, tenha atenção para a câmara não bater em nenhum objecto. Se colocar a alça de mão, coloque a câmara sobre uma superfície estável para que esta não possa cair nem ser danificada. 25 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primeiros passos Ligar câmara Para ligar a câmara prima a tecla POWER durante 1 ou 2 segundos. A objectiva avança, a indicação de funcionamento acende-se a verde e o ecrã liga-se. A câmara encontra-se no modo de captação. NOTA! Se a câmara não se ligar, verifique se a pilha está introduzida correctamente e se está carregada. 26 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Desligar a câmara Mantenha a tecla POWER premida durante alguns segundos para desligar a câmara. PT PL Função de economia de energia Se a câmara não for utilizada durante 60 segundos, desliga-se. Também pode definir o temporizador automático para 3 ou 5 minutos; consulte a página 73. A função de poupança de energia não está activa: durante a captação de áudio e vídeo; durante a reprodução de imagens, vídeos ou captações de áudio; enquanto a câmara estiver ligada a outro aparelho através de uma ligação USB. EN DE 27 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Definir idioma e Data/Hora Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, deve configurar o idioma do menu desejado, a data e a hora actuais. Ambas as configurações são efectuadas no menu Configurações : Prima a tecla M com a câmara ligada para abrir o menu. Seleccione com as teclas ou o menu Configurações . Configurar idioma com as teclas ou Seleccione no menu Configurações a entrada para "Idioma“ (inglês ) e prima SET. O menu de selecção de idioma abre-se. ou e prima SET. Seleccione o idioma desejado com 28 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Definir data e hora Seleccione no menu Configurações com as teclas ou a entrada Data e hora e prima SET. O direccionais menu de configurações abre-se. Para além da data e da hora também pode configurar o formato da data. Existem as seguintes opções: AA/MM/DD (Ano/Mês/Dia); MM/DD/AA (Mês/Dia/Ano), DD/MM/AA (Dia/Mês/ Ano) PT PL EN DE ATENÇÃO! A sua câmara utiliza o formato de 12 horas. Por este motivo, tenha atenção a configuração AM (manhã) ou PM (tarde) na introdução das horas. Com as teclas ou seleccione a entrada que deseja alterar. Com as teclas ou defina o valor. Mantenha as teclas premidas para percorrer os números rapidamente. Quando definir o valor desejado, dirija-se à entrada seguinte através de por ex. mês, etc. 29 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Prima SET, para confirmar os valores definidos. A data e a hora podem ser indicados no modo de reprodução. Estas informações não são impressas. A configuração de hora fica memorizada na pilha interna. No entanto, é perdida se a bateria for removida da câmara mais de 48 horas. Modo de captação e reprodução O modo de captação fica activo assim que ligar a câmara: Pode tirar fotografias. Contudo, pode captar áudio e vídeo. No modo de reprodução pode reproduzir, editar e eliminar fotografias, áudio e vídeos. Para definir o modo de reprodução, empurre o interruptor de . O símbolo de modo para o símbolo de reprodução reprodução é exibido no ecrã na parte superior esquerda. A última imagem captada é exibida. Para regressar novamente ao modo de captação, empurre o interruptor de modo para a posição desejada; para a captação de fotografias ou para vídeo. 30 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicações do ecrã ES PT Indicações do ecrã para a captação No modo de captação estão disponíveis as seguintes indicações do ecrã: PL EN DE 1. Pode configurar diferentes tipos de captação (Tecla ); O tipo de captação actual é exibido. 2. Configuração do flash 3. Mecanismo de disparo automático 4. Configuração de zoom 5. Captações ainda disponíveis (na resolução actual) 31 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 6. Estado da pilha 7. Local de memória (memória interna IN ou cartão) 8. Datador 9. Exposição automática activada 10. Estabilizador de imagem ligado 11. Exibe a saturação 12. Exibe o contraste 13. Histograma 14. Configuração ISO 15. Área de foco 32 16. Exibe a velocidade do obturador 17. Configuração de visualização 18. Aviso: Perigo de imagens tremidas! 19. Configuração macro 20. Configuração de luz 21. Detecção de rosto 22. Equilíbrio de brancos 23. Medição de exposição 24. Nitidez 25. Qualidade 26. Resolução 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Indicações do ecrã para a reprodução de fotografias PT No modo de reprodução estão disponíveis as seguintes indicações do ecrã: PL EN DE 1. Indicação de modo (Captação ou reprodução) 2. A imagem é protegida 3. Captação de voz 4. Atribuição de teclas 5. Captação actual/Total de captações 6. Estado da pilha 7. Local de memória (memória interna "IN" ou cartão) 8. Informações de captação 9. DPOF activado 10. Resolução da imagem actual exibida 33 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Indicações do ecrã para a reprodução de vídeo No modo de reprodução para vídeo são possíveis as seguintes indicação do ecrã: 1. Indicação de modo (Captação ou reprodução) 2. A imagem é protegida 3. Captação de vídeo 4. Comando de captação 5. Captação actual/Total de captações 6. Estado da pilha 7. Local de memorização (memória interna "IN" ou cartão) 34 8. Informações de captação 9. Resolução 10. Regular o volume de som 11. Tamanho do vídeo 12. Tempo de reprodução 13. Informa o estado da reprodução (Reprodução/Pausa/Stop) 14. Criar Screenshot 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Indicações do ecrã para a reprodução de som No modo de reprodução para captação de voz são possíveis as seguintes indicação do ecrã: PT PL EN DE 1. Indicação de modo (Captação ou reprodução) 2. A imagem é protegida 3. Comando de captação 4. Captação actual/Total de captações 5. Estado da pilha 6. Local de memorização (memória interna "IN" ou cartão) 7. Informações sobre a captação (Data e hora) 8. Regular o volume de som 9. Tamanho do ficheiro áudio 10. Tempo de reprodução 11. Informa o estado da reprodução (Reprodução/Pausa/Stop) 35 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ligar/desligar indicações de ecrã Ao premir repetidamente a tecla DISP pode ligar, desligar e alterar as indicações do ecrã. No modo de captação Com as indicações mais importantes Com todas as indicações Com grelha de enquadramento de imagem para distribuir mais facilmente a imagem Sem indicações NOTA! As indicações no ecrã podem variar de acordo com o modo de captação. 36 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 No modo de reprodução ES PT PL Com as indicações mais importantes Com todas as indicações EN Sem indicações Após a última vez que premir a tecla DISP é exibida uma ajuda para as funções das teclas no modo de reprodução. As indicações no ecrã não podem ser alteradas: durante a captação e reprodução de áudio e vídeo; durante a visualização de diapositivos ou miniaturas; durante o redimensionamento de uma fotografia (no modo de edição). NOTA! Em ambos os modos é visualizado, após as indicações do ecrã exibidas, um ecrã de ajuda que mostra as funções das teclas mais importantes do respectivo modo. 37 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Primeira captação Configurar modo de captação Se a câmara estiver ligada, o modo de captação fica activo automaticamente. No estado de base é exibido na parte superior esquerda do ecrã Auto, para o modo de captação Automático. Consulte mais informações sobre os modos de captação e símbolos na página 66. Se estiver activo o modo de reprodução em vez do modo de captação, empurre o regulador para o modo de captação desejado. Dicas para uma boa captação de imagem 38 Mova lentamente a câmara, para que as fotografias não fiquem desfocadas. Ao premir o activador, a câmara deve estar imóvel. Não mova a câmara imediatamente após ter premido o activador. Aguarde pelo sinal do activador. Veja o motivo no ecrã antes de premir o activador. Verifique o ângulo quando o motivo está iluminado por trás. Altere a sua posição para reduzir a iluminação do fundo. Para elaborar bons vídeos, rode a câmara devagar. Se rodar rapidamente, a captação de vídeo não fica nítida e fica desfocada. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Elaborar fotografia ES Se vê a imagem no ecrã, inicialmente não prima por completo o activador. Os símbolos de fotografia amarelos aparecem a vermelho e a indicação de funcionamento pisca se o foco automático não conseguir focar. São exibidos os valores da velocidade do obturador, do diafragma e o valor de ISO, caso seja definido um valor de ISO. Prima o activador por completo para captar a imagem. Um som sinaliza que a fotografia foi tirada. As fotografias são memorizadas como ficheiros JPEG. NOTA! Caso a captação pareça tremida, surge adicionalmente o . Neste caso a câmara devem permanecer símbolo parada ou ser utilizado um tripé. No menu de funções pode efectuar várias configurações para captação, consultar página 46. 39 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 NOTA! Active o modo de macro ao premir a tecla captações realizadas ao perto. , para Utilizar estabilizador O estabilizador possibilita melhores captações em piores condições luminosas e o risco de captações tremidas é reduzido. Prima a tecla M. O menu abre-se. Seleccione a função Estabilizador e abra-o ao premir a tecla de flash . Confirme a selecção ao premir SET. Utilizar o flash Se a luz não for suficiente para a fotografia, o flash integrado fornece a luz adicional necessária. Ao premir repetidamente a tecla do flash selecciona as seguintes configurações de flash: AUTO: O flash activa-se automaticamente se as condições de captação exigirem uma iluminação adicional. Com disparos de luz antes do flash propriamente dito; para evitar o efeito de olhos vermelhos. A câmara reconhece a luminosidade do objecto e o flash activa-se apenas se for necessário. Flash sempre ligado 40 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 "Slow Sync“: O flash é sincronizado com o menor tempo do obturador. Flash sempre desligado ES PT O flash funciona no modo temporizador de disparo ou no modo normal. Não pode ser utilizado para disparo contínuo e para a captação de vídeo. Ao utilizar o flash o consumo de pilha aumenta. Se as pilhas estiverem quase vazias, o flash precisa de mais tempo para carregar. PL EN DE CUIDADO! Não utilize o flash muito perto de pessoas ou de animais. Mantenha pelo menos 1 metro de distância. Zoom – aumentar e diminuir A câmara dispõe de zoom óptico e digital. O zoom óptico é obtido através da configuração da lente; O zoom digital é activado através do menu de configurações. Prima o regulador de zoom na direcção W – T. É exibida a barra . que reproduz a configuração de zoom W: A imagem afasta-se ("ângulo afastado"); Abrange uma maior secção T: A imagem aproxima-se ("Telefoto“); Abrange uma secção menor. 41 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Se utilizar o zoom óptico encontra a marca na parte esquerda da barra. Se premir T novamente, o zoom digital é activado automaticamente. Pode continuar a aumentar em cinco níveis. Para isso, o zoom digital deve estar ligado no menu de configuração! O zoom digital não está disponível para captações de vídeo. NOTA! No zoom digital, a fotografia aumentada é ampliada através da interpolação; Desta forma a qualidade da fotografia diminui. Configurar o modo de focos Com esta função pode definir o tipo de foco quando captar uma fotografia ou um vídeo. Prima repetidamente a tecla de macro até ser exibido o símbolo do modo de foco desejada na zona inferior do LCD. A sua câmara oferece-lhe quatro modos de foco diferentes: Normal Em caso de foco normal, a área de foco é iniciada em 40 cm. Se a câmara estiver configurada no modo Normal, não é exibido nenhum símbolo. 42 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Macro Este modo adequa-se especialmente para captações realizadas. Neste modo pode capturar pormenores através de um foco fixo e focalizar o motivo também a curtas distâncias. PF Multifocus Quando o multifocus está activo, a câmara foca com precisão cada objecto. INF Infinito Na configuração Infinito a câmara foca objectos especialmente distantes. 43 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Captar vídeos Empurre o interruptor de selecção de modo para a posição . Prima o activador para iniciar a captação. O tempo de captação é exibido no ecrã. Com a tecla de zoom W – T pode alterar a secção de imagem. Prima a tecla , se desejar parar a captação. Prima novamente a tecla , para prosseguir a captação. Para terminar a captação, prima novamente o activador. NOTAS! O zoom digital não está disponível para a captação de vídeos. Enquanto a tecla de zoom está premida, o som não é captado. Durante a captação de vídeo o microfone também está activo, e o som também é captado. As captações de vídeo são memorizadas com som como ficheiros AVI. 44 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Captar áudio O microfone encontra-se à esquerda na parte dianteira da câmara, por baixo da lente. Tenha em atenção que não deve tocar no microfone durante a captação. Seleccione no "Menu de captação" na configuração "Modo Gravação“ a entrada Gravação de voz . Prima o activador para iniciar a captação. As barras de captação são exibidas no ecrã. Para terminar a captação, prima novamente o activador. NOTA! Os memorandos de voz são memorizados como ficheiros WAV. 45 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Utilizar menu de funções O menu de funções permite efectuar rapidamente configurações essenciais para uma captação. Na barra de menu sã exibidas as funções disponíveis para configurar a câmara. Na barra inferior são exibidas as configurações possíveis da respectiva função. para abrir o Prima a tecla menu. Seleccione a função que deseja alterar com as teclas ou . direccionais Seleccione a configuração desejada com as teclas ou , por exemplo a resolução 14M. Prima a tecla SET, para memorizar a configuração. 46 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES O meu modo Neste modo estão listados os últimos cinco modos de captação utilizados. PT Cada modo de captação possui outras opções de configuração. Se alterar o modo de captação com as teclas ou , as correspondentes opções de configuração alteram-se. Resolução - Fotografias A resolução determina essencialmente a qualidade das imagens. Quanto maior for a resolução, mais memória precisará uma captação. As altas resoluções são recomendadas para impressões grandes (acima de DIN A4). Configuração Tamanho em Pixéis 14 M 4320 x 3240 3:2 4320 x 2880 8M 3264 x 2448 5M 2592 x 1944 3M 2048 x 1536 16:09 1920 x 1080 VGA1 640 x 480 1 A configuração VGA é recomendada por ex. para o envio de captações por e-mail. 47 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Qualidade (compressão) Determine a compressão dos dados captados através da qualidade. Quanto maior for a qualidade, mais posição de memória necessita a captação. Configuração Significado Elevada Qualidade elevada Boa Qualidade média Normal Qualidade normal Corrector de exposição (EV) Com o corrector do valor de exposição (EV = Exposure Value) pode ajustar, sem configuração, as imagens que estiverem muito claras ou muito escuras. Pode configurar o valor em nove níveis entre +2,0 EV e -2,0 EV. No ecrã é exibido um gráfico de barras com 3 imagens que serve para compensar a exposição. A imagem esquerda, por exemplo, exibe um corrector de exposição de – 0,3, a do meio o corrector de exposição seleccionado e a imagem da esquerda exibe um corrector de + 0,3. Utilize uma valor positivo em sensibilidades à luz fracas e um valor negativo em luz forte. Não utilize um corrector de exposição quando o motivo se encontrar numa área demasiado clara ou demasiado escura ou 48 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 quando utilizar o flash. Seleccione, em seguida, a configuração automática. ES Equilíbrio de brancos O equilíbrio de brancos pode corrigir determinadas condições luminosas. Configuração Significado Reprodução O equilíbrio de brancos é AWB Equilíbrio de brancos adaptado automaticamente. Adequada para captações de Luz diurna luz diurna clara. Adequado para captações de Nublado céu nublado, crepúsculo ou sombras. Adequado para captações de Lâmpada luz de lâmpadas incandescente incandescentes. Adequado para captações de L. Neom luz fluorescentes. Corrige os pontos verdes da luz das lâmpadas fluorescentes e Luz neon pode poupar o flash. Para adaptações precisas ou Definido pelo quando não consegue captar utilizador a fonte de luz. PT PL EN DE 49 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Significado NOTA! Para encontrar a configuração correcta, aponte a câmara abaixo das condições luminosas, para as quais deseja configurar um equilíbrio de brancos, sobre uma folha de papel branco ou um objecto semelhante, e capte uma imagem de teste. A imagem esquerda exibe o equilíbrio de brancos anterior, a do meio exibe o equilíbrio seleccionado e a imagem da direita exibe o próximo equilíbrio de brancos possível. 50 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ISO (Sensibilidade da luz) Esta configuração altera a sensibilidade da luz do sensor. Um valor superior aumenta a sensibilidade da luz, mas também resulta em ruídos mais elevados os quais podem ser negativos para a qualidade de imagem. Ajuste o valor de ISO de acordo com as circunstâncias de captação, o mais baixo possível. Configuração Significado Automático Valor de ISO automático. ISO 100 Coloca a sensibilidade em ISO 100. ISO 200 Coloca a sensibilidade em ISO 200. ISO 400 Coloca a sensibilidade em ISO 400. ISO 800 Coloca a sensibilidade em ISO 800. ISO 1600 Coloca a sensibilidade em ISO 1600. ISO 3200 Coloca a sensibilidade em ISO 3200. ISO 6400 Coloca a sensibilidade em ISO 6400. 51 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Medição – Medição de flash Com esta função pode definir, em qual área a medição da luz deve ocorrer para a captação de fotografias ou vídeo. Configuração Múltipla Centro Pontual 52 Significado Selecciona uma exposição vários locais na área de captação em consequência dos resultados de medição. A luz de toda a área de captação é medida, no entanto os valores passam um pouco do meio da quantificação superior. Selecciona uma exposição no meio da imagem em consequência de um único resultado de medição. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Efeito de cor Pode utilizar o efeito de fotografias no modo de captação e reprodução para conferir diferentes tons ou efeitos artísticos às captações. PT PL Configuração Normal Cores vivas Sépia P&B Vermelho Verde Azul Significado Nenhum efeito de fotografia configurado. A imagem é apresentada para realçar as cores luminosas com maior contraste e maior saturação. A imagem é apresentada em tons de castanho nostálgicos. A imagem é apresentada a preto e branco. A imagem adquire um tom vermelho. A imagem adquire um tom verde. A imagem adquire um tom azul. EN DE 53 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tamanho do vídeo (Resolução - Vídeos) A configuração Tamanho de Vídeo está disponível apenas para a captação de vídeos. Configuração Tamanho em Pixéis 1280 x 720 Qualidade de imagem 640 x 480 HDTV (Apenas possível com cartões SDHC- Classe 6) Qualidade elevada 320 x 240 Normal 640 x 480 Qualidade Web Qualidade para apresentação em plataformas da Internet Na configuração a captação dos vídeos para a apresentação em plataformas de Internet é optimizada. Visto que o tamanho do ficheiro é limitado em plataformas da Internet, a câmara desliga-se automaticamente, se o ficheiro atingir um tamanho de 100 MB. Se a resolução é configurada para "Qualidade Web", os ficheiros são memorizados no padrão DCF (consultar página 93) na pasta "101UTUBE“ (consultar página 94). 54 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pre Rec (Vídeo) A configuração “Pre Rec” permite-lhe um pré-captação de 3 seg. Se esta configuração não estiver activa, a câmara estabelece 3 seg. antes do accionamento do activador. ES PT PL Utilizar menu de captação Também pode seleccionar as configurações através do menu de captação. Pode consultar mais informações sobre a navegação nos menus e as diferentes configurações no capítulo "O menu de captação“ na página 63. 55 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Visualizar/ouvir captações Reproduzir captações individuais Pode reproduzir as últimas captações efectuadas uma após a outra no modo de visualização. Empurre o interruptor de selecção de modo para , de forma a activar o modo de activação. A última captação efectuada é exibida no ecrã; São possíveis as seguintes visualizações dependendo do tipo: Fotografia Prima as teclas seguinte. 56 Vídeo ou Memorando de voz para visualizar a captação anterior ou a 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Reproduzir captações como miniaturas Prima a tecla de zoom na direcção W, no menu de reprodução para visualizar até nove pré-visualizações pequenas. ou , ou pode seleccionar Com as teclas direccionais o ficheiro desejado. Prima a tecla SET para visualizar a captação como ecrã completo. Prima a tecla de zoom na direcção- T, para retornar à visualização de ecrã inteiro. Algumas vistas de miniaturas contêm ícones que indicam o tipo de ficheiro. Ícone Tipo de ficheiro Significado Memorando de Exibe um memorando de voz. voz Ficheiro Exibe um ficheiro defeituoso. defeituoso Modo de calendário Prima a tecla de zoom duas vezes na direcção W no modo de reprodução para cativar o modo de calendário. O primeiro ficheiro (imagem, vídeo ou áudio), que foi captado na respectiva data, é exibido no ecrã. ou , ou pode seleccionar Com as teclas direccionais o ficheiro desejado. 57 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Prima a tecla SET para visualizar a captação como ecrã completo. Prima a tecla de zoom na direcção T, para abandonar o modo de calendário. Ampliar fotografias Na captação de fotografias pode visualizar secções de imagem individuais. Ao premir várias vezes a tecla na direcção T na visualização de ecrã inteiro, pode aumentar a secção de imagem até 12-vezes. As 4 setas na margem indicam que a secção de imagem foi aumentada. ou Com as teclas direccionais , , pode alterar a secção de imagem dentro da imagem. Prima a tecla para retornar ao ecrã inteiro. 58 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Reproduzir vídeo / áudio/ memorando de voz Seleccione a captação desejada. SET, para iniciar a reprodução. Na reprodução de vídeos prima as teclas ou , para iniciar um avanço ou retrocesso rápido. Prima a tecla de zoom na direcção T, para aumentar o volume. Prima a tecla de zoom na direcção W, para diminuir o volume. Quando desejar parar a reprodução, prima a tecla . Prima novamente a tecla , para prosseguir a reprodução. . Quando desejar parar a reprodução, prima a tecla PT PL EN DE 59 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Criar Screenshot de um vídeo Prima a tecla , durante a reprodução de um vídeo para parar a reprodução. Prima o activador para memorizar a imagem exibida como Screenshot. O símbolo do activador é exibido no ecrã. A câmara terminar automaticamente a reprodução e altera para o modo de visualização. NOTA! Esta função está disponível apenas se existir espaço de memória suficiente, caso contrário não é exibido o símbolo do activador. Eliminar captações Pode eliminar captações no modo de reprodução ou no menu de reprodução (consultar página 76). no Elimine de forma mais rápida uma captação com a tecla modo de reprodução. Seleccione a captação no modo de reprodução e prima a tecla . 60 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 No ecrã surge a consulta "Eliminar". Seleccione com as teclas a entrada "Eliminar". ou Prima a tecla SET e confirme a consulta. Pata interromper a função, seleccione a entrada "Cancelar" e confirme com SET. É exibida a captação seguinte no ecrã. ES PT PL NOTA! Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados; Neste caso surge a mensagem "Ficheiro protegido" no ecrã. Se estiver inserido um cartão de memória, pode apagar os ficheiros existentes no cartão. Se o cartão de memória está bloqueado, não pode apagar os ficheiros existentes no cartão de memória. Um ficheiro eliminado não pode ser recuperado. Por este motivo, efectue a eliminação de ficheiros cuidadosamente. 61 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Os menus Navegar no menu Se desejar abrir o menu de reprodução, empurre o interruptor de selecção de modo para a posição . Prima a tecla , para abrir o menu. ou a configuração Seleccione com as teclas direccionais que deseja alterar. Prima a tecla SET, o respectivo submenu é aberto. ou Seleccione a opção desejada com as teclas direccionais e confirme com a tecla SET. Através da tecla retrocede sempre para o menu anterior. 62 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES O menu de captação Configuração Modo Gravação Modo de disparo Significado Aqui pode seleccionar diferentes modos de captação Aqui pode configurar o temporizador de disparo e seleccionar o disparo contínuo. 10 seg. – A imagem é captada 10 segundos após premir o activador. 2 seg. – A imagem é captada 2 segundos após premir o activador. Duplay – São captadas 2 imagens. A primeira 10 segundos, a segunda 12 segundos após premir o activador. Rajada - Nesta configuração, a câmara capta uma série de imagens enquanto mantiver o activador premido. Captura contínua rápida – Nesta configuração a câmara capta uma série de 30 imagens. NOTA! Este modo pode ser activado apenas se for utilizado um cartão de memória SDHC de Classe 6. Não – a captação em sequência é parada. 63 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração AEB Área foc auto Nitidez Saturação Contraste 64 Significado Aqui pode ligar ou desligar a exposição automática. Aqui pode seleccionar a área de focagem automática (AF). Larga – É focalizada uma área ampla. Centro – É focalizado o meio. Aqui pode apresentar os detalhes de uma imagem de forma mais nítida ou suave. Alta – a imagem surge mais nítida. Normal – nitidez de imagem normal Baixa – a imagem surge suave. Aqui pode seleccionar a saturação das fotografias. Seleccione a saturação elevada para cores fortes e baixa para tons naturais. Alta – cores fortes Normal Baixa – tons de cor naturais Aqui pode seleccionar o contraste. Alta – aumenta o contraste Normal – contraste normal Baixa – diminui o contraste 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Ampl digital Impres. data Rever automat. Estabilizador Significado Aqui pode seleccionar o zoom digital para alguns tipos de funcionamento. Ampl Intelect – Aumenta digitalmente a imagem de modo e de forma optimizada Ampl Padrão – Aumenta todos os tamanhos de imagem até 5 vezes, no entanto diminui a qualidade de imagem. Não – Utiliza apenas o zoom óptico. Aqui pode seleccionar a inscrição de data e hora nas imagens. Data Data e hora Não Após a captação, a fotografia tirada é exibida por alguns segundos. Pode ligar e desligar esta função. Esta função permite-lhe evitar imagens desfocadas devido à vibração. 65 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Modo de gravação Para determinadas situações de captação ou motivos pode utilizar modos de captação pré-definidos. Assim evita a configuração manual. Após ter efectuado a sua selecção, o modo seleccionado (com excepção do modo de memorando de voz) é adicionado à posição mais à frente no "O meu modo" no menu de funções. Estão disponíveis os seguintes modos de captação: Símbolo Configuração Significado Automático As configurações para a captação de uma imagem são efectuadas automaticamente. Programa A câmara ajusta automaticamente as configurações de captação apropriadas, por ex. tempo de exposição e valores do diafragma. As configurações definidas (por porque estão pré-definidas para o tipo de captação. Cena Inteligente 66 A câmara analisa as condições de captação e transfere automaticamente o modo de cena. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Configuração ES Significado Retrato O fundo fica desfocado e foca o centro. Paisagem Adequado para paisagens amplas. Pôr-do-sol Os tons de vermelho são intensificados para a captação de pores-do-sol. PT PL EN Contraluz A configuração "Medição“ adapta-se à contra-luz. Crianças Adequado para a captação de pessoas em movimento. Nocturno Optimiza as configurações para a captação de cenas nocturnas Fogo de artifício Reduz a velocidade do obturador para captar fogo de artifício. Neve Adequado para captações na praia e na neve. 67 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Configuração 68 Significado Desporto Adequado para criar imagens com movimentos rápidos. Festa Adequado para tirar fotografias em interiores e em festas. Luz de velas Tira fotografias com luz quente. Retrato Noct. Adequado para fotografias de retracto com um fundo escuro. Pele Cria imagens com transições suaves e cores suaves. Água corrente Cria um efeito suave com movimentos rápidos. Comida Torna as cores mais nítidas. Edifícios A delimitação (contorno) dos objectos fotografados destacam-se de forma mais intensa. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Configuração ES Significado Texto Aumenta o contraste preto e branco Folhagem Esta função aumenta a saturação dos tons de verde. Leilão Optimiza a imagem para a reprodução em plataformas da Internet (Leilões), por ex. resolução em VGA (consultar página 94). Existem 4 modelos diferentes à escolha. Capturar sorrisos PT PL EN Utilize a detecção de rosto para capturar automaticamente um rosto a sorrir. Detecção de Pisca A câmara reconhece se os olhos do seu motivo estavam fechados durante a captação e deixa-o escolher se a imagem deve ser guardada. 69 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Configuração 70 Significado Pré-Composição Esta função capta uma imagem como orientação temporária. Prima por completo o activador, após ter ajustado a pessoa que será fotografada no ponto de referência. Retrato de Amor Esta função utiliza a detecção de rosto para a captação de rostos automaticamente, para, desta forma, não necessitar do apoio de imagens de retracto de terceiros. Se forem reconhecidos mais do que dois rostos, a focagem automático é activada. A câmara inicia a contagem decrescente e capta a fotografia após dois segundos. Auto retrato Esta função coloca o zoom em ângulo afastado. Quando é reconhecido um rosto, o AF é activado automaticamente e soa um sinal sonoro. A câmara inicia uma contagem decrescente de 2 segundos e a imagem é captada. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Símbolo Configuração HDR ES Significado Esta função aumenta a amplitude dinâmica de uma imagem através de valores de contraste e luminosidade elevados. PT PL Prior. Abertura Com esta função pode determinar o valor do diafragma. EN Prior Obturador Com esta função pode determinar a velocidade do obturador. DE Exposição Manual Com esta função pode definir a velocidade do obturador e o valor do diafragma. Gravação de voz Captar áudio. 71 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Utilizar o modo "Capturar sorrisos” O modo "Capturar sorrisos" capta automaticamente fotografias assim que reconhecer um sorriso. Como activar o modo "Capturar sorrisos" no modo de captação. Seleccione a função Foque a câmara no motivo. Assim que for reconhecido um sorriso, a câmara inicia a captação da fotografia. 72 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES O menu de configuração Configuração Sons Poup. energia Prot. Ecrã Data e hora Significado Aqui pode desligar o som inicial ou seleccionar entre 3 sons, ligar o sinal sonoro e o som do activador, assim como configurar o volume para todos os sons. Poupar energia Para poupar a carga da pilha, a câmara desligase automaticamente após o tempo seleccionado. Seleccione 1 min, 3 min ou 5 min. A função de poupança de energia não está activa, durante a captação de áudio e vídeo; durante a reprodução de imagens, vídeos ou captações de áudio; enquanto a câmara estiver ligada a outro aparelho através de uma ligação USB. Se esta função estiver Sim, o ecrã escurece após alguns segundos se não estiver a ser utilizada. Aqui pode definir a data e a hora e seleccionar o formato de indicação. (consultar página 28) 73 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Idioma N.º do ficheiro Saída para TV Brilho LCD 74 Significado Pode seleccionar o idioma do menu. (Consultar página 28) Numeração do ficheiro Aqui pode configurar a numeração dos ficheiros. Série: Os ficheiros são numerados consecutivamente a partir de 0001. Repor: Repõe a numeração em 0001. Esta função é importante após trocar de cartão de memória. Com o cabo de televisão fornecido pode transferir as imagens para a televisão. Seleccione o formato de imagem da sua região. NTSC: Para a América. Japão, Taiwan, entre outros. PAL: Para a Europa, Austrália, entre outros. Aqui pode configurar a luminosidade do ecrã. Brilho: o ecrã é aclareado Normal: Luminosidade normal 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Kit Memória Repor tudo Significado Aqui pode organizar os dados na memória interna. Formatar: Formata a memória actual, isto é, cartão de memória ou memória interna. Desta forma são eliminadas todas as captações. NOTA! Se formatar a memória, todos os dados memorizados serão eliminados. Certifique-se de que já não se encontram nenhuns dados importantes na memória ou no cartão SD. Copiar p/ cartão: copia captações da memória interna para um cartão de memória inserido. Seleccione com ou "Sim“ e prima a tecla SET, se desejar executar a função seleccionada. Aqui pode repor todas as configurações individuais para os ajustes de fábrica. Neste caso confirme a consulta com "Sim“. As seguintes configurações não são repostas: Data e hora Idioma Saída para TV 75 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 O menu de reprodução Configuração Apres Diapositiva Eliminar 76 Significado Pode percorrer as captações de imagem (apenas fotografias) como apresentação de diapositivos. (Consultar página 80) Com esta função pode eliminar ficheiros, que já não são necessários, da memória interna ou do cartão de memória (consultar página 80). Existem as seguintes opções: Individual: Eliminar uma captação Só Voz: Eliminar o memorando de voz de uma imagem Multi: Eliminar as várias captações, que seleccionar na vista de miniaturas. Tudo: Eliminar todas as captações 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Proteger Correcção Olho Verm. Memo de voz Modo de cor Significado Com esta função protege as captações contra eliminações involuntárias. (Consultar página 80). Existem as seguintes opções: Individual: Proteger uma captação Multi: Proteger as várias captações, que seleccionar na vista de miniaturas. Bloq. tudo: Proteger todas as captações. Desbloq. tudo: Anular a protecção para todas as captações. Aqui pode corrigir captações de imagens que não forma captadas com disparos de luz antes do flash. (Consultar página 82). Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um novo nome ou substituir o ficheiro original. Pode memorizar um memorando de voz para cada fotografia captada. (Consultar página 84) A duração máxima do memorando de voz é de 30 segundos. O prazo é exibido no ecrã. Se já existir um memorando de voz na fotografia seleccionado, este é substituído. Pode criar efeitos de cor adicionais com as captações de imagem existentes (consultar página 84). 77 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração Cortar Redimendionar Imag arranque 78 Significado Com esta função pode seleccionar uma secção de imagem e recortar a imagem neste tamanho. A parte que não é visível no ecrã é eliminada (consultar página 86). Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um novo nome ou substituir o ficheiro original. Pode baixar a resolução das fotografias e, desta forma, reduzir o tamanho do ficheiro (consultar página 88). Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um novo nome ou substituir o ficheiro original. A resolução de fotografias em VGA não pode ser alterada. Pode seleccionar uma imagem inicial que é exibida no ecrã após ligar a câmara. Pode seleccionar entre: Sistema: A imagem padrão do sistema é exibida. Minha Imag: É exibida a fotografia seleccionada. Não: Não é exibida nenhuma fotografia. Seleccione com ou a entrada A minha imagem. Seleccione a fotografia com ou e prima OK para confirmar. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Configuração DPOF Desfocagem radial Significado DPOF refere-se a "Digital Print Order Format“. Pode determinar os ajustes de impressão para imagens, se quiser imprimir as imagens através de um estúdio de fotografia ou numa impressora compatível com DPOF. Com uma impressora compatível com DPOF pode imprimir directamente as imagens, sem as transferir primeiro para o computador. Pode imprimir todas as fotografias, uma fotografia, ou repor as configurações DPOF. ou configure a quantidade Com as teclas de impressões para cada fotografia. Com a tecla liga e desliga o datador. NOTA! Pode definir até 99 cópias com o DPOF. Se configurar 0 cópias, a configuração DPOF desta imagem desactiva-se automaticamente. O desfoque radial é um efeito que desfoca o meio da imagem. Com as teclas ou seleccione o nível de desfoque. Prima OK para memorizar a imagem. 79 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Mostrar apresentação de diapositivos Pode percorrer as fotografias como uma apresentação de diapositivos. Seleccione a entrada Apres Diapositiva no menu de reprodução. O menu abre-se. Estão à sua disposição as seguintes configurações: Seleccione o intervalo no qual as imagens devem ser visualizadas (1, 3, 5 ou 10 segundos). Para as transições pode seleccionar vários efeitos. Seleccione se a sequência de imagens deve ser repetida constantemente („ “), ou deve terminar após a última imagem („ “). Se todas as configurações forem definidas, seleccione a entrada Iniciar e prima a tecla SET, para iniciar a apresentação de diapositivos. Durante a reprodução pode interrompê-la com ou prossegui-la com a tecla SET. Proteger/desbloquear ou eliminar um ficheiro individual Seleccione Individual no submenu "Eliminar" ou "Proteger"; As imagens são visualizadas individualmente no ecrã. Seleccione uma imagem com as teclas ou . Seleccione "Proteger“ / "Desbloquear“ ou "Eliminar", assim que os ficheiros desejados sejam visualizados no ecrã. 80 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ao premir a tecla SET protege/desbloqueia ou elimina o ficheiro e retorna ao modo de reprodução. ES Proteger /desbloquear ou eliminar vários ficheiros (Múltiplas) Seleccione o sub-item "Multi" no submenu "Eliminar" ou "Proteger"; As imagens são visualizadas na vista de miniaturas no ecrã. Seleccione uma imagem com as teclas ou . Prima a tecla SET, assim que o ficheiro desejado for visualizado. Desta forma, marca e retira a marca do ficheiro. Repita o passo anterior até todas as imagens, que deseja eliminar ou proteger, estarem marcadas. Prima a tecla SET. É exibida uma selecção de confirmação. Seleccione Sim e prima a tecla SET, para proteger ou eliminar os ficheiros. A câmara retorna ao modo de reprodução. 81 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Proteger/desbloquear ou eliminar ficheiros Seleccione "Bloq. tudo/Desbloq tudo" ou "Tudo" no submenu "Eliminar" ou "Proteger". É exibida uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim. Ao premir a tecla SET protege, desbloqueia ou elimina todos os ficheiros. NOTA! Se estiver inserido um cartão de memória, pode apagar os ficheiros existentes no cartão. Se o cartão de memória está bloqueado, não pode apagar os ficheiros existentes no cartão de memória. Um ficheiro eliminado não pode ser recuperado. Por este motivo, efectue a eliminação de ficheiros cuidadosamente. Corrigir olhos vermelhos Esta função serve para reduzir o efeito de olhos vermelhos das fotografias. Esta função só está disponível para fotografias. O corrector de olhos vermelhos pode ser aplicado várias vezes numa imagem; no entanto, desta forma a qualidade de imagem diminui gradualmente. 82 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Como activar o Corrector de olhos vermelhos: Seleccione a imagem no modo de reprodução. Abra o submenu "Correcção Olho Verm." no menu de reprodução. No ecrã são exibidos a pré-visualização de imagens e o menu de olhos vermelhos. Seleccione a entrada Iniciar e prima a tecla SET para iniciar o corrector. Após terminar a função é exibida uma selecção de menu. Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é substituído. Guardar como: O novo ficheiro é memorizado como um ficheiro novo. Cancelar: A função é cancelada. Prima a tecla SET para memorizar ou cancelar as alterações. 83 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Captar memorando de voz Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução. NOTA! Se a fotografia já possuir um memorando de voz, é exibido o símbolo de memorando de voz. Abra o submenu "Memo de voz” no menu de reprodução. No ecrã são exibidos a pré-visualização de imagens e o menu de selecção. Seleccione Iniciar prima a tecla SET, para iniciar a captação. O microfone encontra-se por baixo da lente. A captação é interrompida automaticamente após 30 segundos. Se desejar terminar a captação antes, seleccione Parar e prima novamente a tecla SET. NOTA! Apenas pode acrescentar memorandos de voz a fotografias, não em vídeos. Não pode acrescentar memorandos de voz a imagens protegidas. Apenas pode eliminar um memorando de voz com a fotografia e não em separado. 84 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Modo de cor Estão disponíveis os seguintes efeitos: Símbolo Configuração Significado Normal Não é adicionado nenhum efeito de fotografia. Sépia A imagem é apresentada em tons de castanho nostálgicos. P&B A imagem é apresentada a preto e branco. Negativo A imagem é apresentada em valores de tom inversos. Mosaico A imagem é apresentada como mosaico. Vermelho A imagem adquire um tom vermelho. Verde A imagem adquire um tom verde. Azul A imagem adquire um tom azul. Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução. Abra o submenu "Modo de cor“ no menu de reprodução; O menu abre-se. Seleccione com as teclas ou o efeito desejado. 85 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 O respectivo efeito é aplicado à pré-visualização de imagens e exibido de acordo. Prima a tecla SET para memorizar o novo ficheiro. Recortar a fotografia 1 2 3 4 5 Imagem ampliada Visualização em 4 direcções Tamanho do corte A posição ao redor da área do corte Campo da imagem Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução. Abra o submenu "Cortar” no menu de reprodução. A janela de edição é exibida no ecrã. Prima a tecla de zoom na direcção T, para aumentar a imagem. Pode ver a posição da secção de imagem no rectângulo cinzento à esquerda. , ou , para Durante o aumento pode utilizar as teclas , alterar a secção de imagem. Prima as teclas de zoom na direcção T, para aumentar a imagem ou na direcção W, para diminuir imagem. Após terminar a função é exibida uma selecção de menu. Seleccione entre: 86 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é substituído. Guardar como: O novo ficheiro é memorizado com outro nome, sem substituir o anterior ficheiro. Cancelar: A função é cancelada. Prima a tecla SET para memorizar/ cancelar as alterações. ES PT PL EN DE 87 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Alterar tamanho Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução. Abra o submenu "Redimensionar" no menu de reprodução. O menu de selecção é exibido no ecrã. Seleccione uma das seguintes resoluções e prima a tecla SET: 8M, 5M, 3M ou VGA. NOTA! As resoluções disponíveis podem variar de acordo com o tamanho original da imagem. As configurações que não estão disponíveis são apresentadas a cinzento. Após terminar a função é exibida uma selecção de menu. Seleccione entre: Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é substituído. Guardar como: O novo ficheiro é memorizado com outro nome, sem substituir o anterior ficheiro. Cancelar: A função é cancelada. Prima a tecla OK para memorizar/ cancelar as alterações. 88 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ligação à televisão e ao computador ES PT Visualizar captações de imagem num televisor Pode reproduzir as captações da câmara numa televisão. Desligue a câmara e a televisão. Ligue o cabo TV fornecido à ligação USB da câmara e à entrada de vídeo (amarelo) e à entrada de áudio (branco) da televisão. Ligue a câmara e a televisão. Ligue a câmara no modo de reprodução e inicie a reprodução desejada. Caso a televisão não reconheça a imagem da câmara, ligue a entrada de vídeo na televisão (normalmente ao premir a tecla AV). Eventualmente, deve seleccionar entre no menu Câmara, no PAL e NTSC em configurações submenu "Saída para TV". PL EN DE 89 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Imprimir fotografias numa impressora de fotografias Pode imprimir as suas captações pelo software PictBridge directamente para uma impressora de fotografias compatível com software PictBridge. Ligue a impressora e a câmara através do cabo USB fornecido. Ligue a câmara e a impressora de fotografias. A câmara reconhece que foi ligado um dispositivo USB. Troque para o modo de impressora ao seleccionar a opção "Impressora“ e confirme com SET. Seleccione a imagem desejada e a quantidade de cópias ou . desejada através das teclas direccionais Tem a possibilidade de: Individual – Imprime uma captação Todas – Imprimir todas as captações Repor – Repõe a configuração. 90 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Transferir dados para um computador Pode gravar as captações num computador. Sistema operativo suportado: Windows XP Windows Vista Windows 7 PT PL EN Inserir cabo USB DE Desligue a câmara. Ligue o cabo USB fornecido, com o computador ligado, à ligação USB da câmara e uma ligação USB ao computador. Ligue a câmara. Seleccione "Computador" e prima a tecla SET para confirmar a selecção. No ecrã da câmara é exibido "Ligar“. A câmara é reconhecida pelo computador como dispositivo de memória em massa (unidade amovível). Pode aceder ao conteúdo da memória da câmara no Windows XP, Windows Vista e Windows 7. 91 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nas outras versões do Windows abra o Windows Explorer ou clique duas vezes no "ambiente de trabalho“ (no Vista: "Computador"). Clique duas vezes no símbolo do dispositivo para a câmara. Navegue até à pasta "DCIM“ e, se necessário, até à pasta existente nesta, para visualizar os ficheiros (*.jpg = Fotografias; *.avi = Captações de vídeo; *.wav = Captações de voz). Ver também a estrutura de pastas na memória. Retire os ficheiros desejados para o computador ao premir o botão esquerdo do rato na pasta prevista, por ex. na pasta "Ficheiros pessoais". Também pode marcar os ficheiros e utilizar a ordem do Windows "copiar" e "colar". Os ficheiros são transferidos para o computador e memorizados no mesmo. Pode visualizar, reproduzir e editar os ficheiros com um software de aplicação adequado. 92 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Memorização de acordo com o padrão DCF As captações da sua câmara são geridas de acordo com o padrão DCF (memorização, designação etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). As gravações nos cartões de memória de outras câmaras DCF podem ser reproduzidas na sua câmara. PT PL EN Ranhura do cartão Se o seu computador dispuser de uma ranhura de cartões ou estiver ligado um dispositivo de leitura de cartões e as captações estiverem memorizadas no cartão de memória, pode copiar as captações para o computador através destes. O leitor de cartões é reconhecido como unidade de disco amovível no ambiente de trabalho Windows (ou no Vista no "Computador“). DE 93 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Estrutura de pastas na memória A câmara memoriza as imagens captadas, ficheiros de vídeo e de áudio em três directórios diferentes na memória interna ou no cartão de memória. São elaborados automaticamente os seguintes directórios: DICAM.: Nesta pasta são memorizadas todas as imagens captadas, ficheiros de vídeo e áudio. São excluídos os ficheiros que são captados no modo de qualidade de leilão ou Internet. _UTUBE: Os vídeos captados no modo de qualidade de Internet são memorizados nesta pasta. As captações normais encontram-se na pasta "100DICAM“ e são identificadas automaticamente com "DSCI“ e um número de quatro dígitos. Quanto atingir o número mais alto "DSCI9999“, é criada a próxima pasta "101DICAM“ para as captações seguintes, etc. 94 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Podem ser criadas no máximo 999 pastas. Se for feita mais uma captação, surge o aviso de erro ("O directório não pode ser criado“). Neste caso proceda da seguinte forma: Insira um novo cartão de memória. Reponha o número do ficheiro no menu Configurações , entrada "N.º do ficheiro“. A numeração do ficheiro começa novamente em 0001 na pasta DSCI1000. Procure não alterar, a pasta e os ficheiros na estrutura de pastas na própria câmara (renomear etc.). Desta forma pode destruir os ficheiros. Instalar o software No CD fornecido encontra-se o software "Media Impression“, um programa para edição de imagens Insira o CD na unidade de CD-ROM do seu computador. Regra geral, o CD é reconhecido e exibido automaticamente. Caso não seja, seleccione no ambiente de trabalho do Windows-Explorer > a unidade de CD e clique duas vezes no nome da unidade para o CD abrir. Na página inicial vê o conteúdo do CD. Para instalara o software, marque-o e clique no botão INSTALL. Siga então as demais instruções no ecrã. 95 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Capacidade de memória Resolução Tamanho do cartão de memória 64 128 256 512 1 GB 2 GB MB MB MB MB 14 13 27 54 109 214 429 M 3:2 21 43 86 173 338 677 8 M 25 50 100 200 390 781 5 M 40 80 160 320 625 1250 3 M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 A tabela fornece a quantidade de imagens que pode memorizar numa resolução seleccionada (por ex. 5 M) num cartão de memória com o tamanho indicado (por ex. 128 MB). 96 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Identificação de falhas ES PT Se a câmara não funcionar em perfeitas condições, verifique os seguintes pontos. Se o problema persistir, contacte a assistência técnica da MEDION. PL A câmara não liga. A pilha está inserida de forma incorrecta. A pilha está vazia. Carregue-a. A tampa do compartimento da pilha não está totalmente fechada. A câmara não tira fotografias. O flash ainda está a carregar. A memória está cheia. O cartão SD não está formatado correctamente ou está com defeito. Foi ultrapassada a quantidade máxima de ficheiros. Execute uma reposição do número de ficheiros. Não existe luz suficiente. Mude o ângulo da câmara para captar mais luz ou utilize o flash. O flash não liga. A câmara foi movimentada durante a captação. O flash está desligado. 97 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 A imagem está desfocada. A câmara foi movimentada durante a captação. O motivo encontra-se fora do âmbito de regulação da câmara. Utilize o modo de macro para captações realizadas ao perto. A imagem não é exibida no ecrã. Foi inserido um cartão SD que possui imagens captadas por outra câmara, mas não no modo DCF. A câmara não consegue mostrar estas imagens. A distância temporal entre as captações é maior em captações no escuro. Normalmente o obturador funciona mais lentamente em condições luminosas fracas. Altere o ângulo da câmara ou melhore as condições luminosas. A câmara desliga-se. A câmara desliga-se após um tempo predefinido para poupar a carga da pilha. Ligue novamente a câmara. A captação não foi memorizada. A câmara foi desligada antes da captação poder ser memorizada. Não são exibidas as captações de outro cartão de memória. São exibidas as captações de cartões de memória de outras câmaras se a outra câmara utilizar o sistema de memória DCF. 98 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 As captações não são transferidas para o computador através do cabo USB. A câmara não está ligada. Na ligação pela primeira vez da câmara ao computador não foi encontrado nenhum hardware novo. A ligação USB do computador está desactivada no BIOS. Active a porta no BIOS do computador. Leia no manual de instruções do computador. ES PT PL EN DE 99 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Manutenção e cuidados Limpe o corpo da máquina, a lente e o ecrã da seguinte forma: Limpe o corpo da câmara com um pano macio e húmido. Não utilize nenhum diluente ou produtos de limpeza que contenham óleo. Deste modo a câmara pode ficar danificada. Para limpar a lente ou o ecrã, remova primeiro o pó com uma escova para lentes. Em seguida, limpe-os com um pano suave. Não faça pressão sobre o ecrã e não utilize objectos duros na limpeza do mesmo. Não utilize nenhum produto de limpeza forte para o corpo da câmara e para a lente (contacte o seu revendedor se a sujidade não sair). 100 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Eliminação como resíduo ES Embalagem A sua câmara digital encontra-se protegida numa embalagem contra danos de transporte; As embalagens são matérias primas e podem ser reutilizadas ou colocado no ciclo de reciclagem. Aparelho PT PL EN DE Nunca colocar o aparelho no lixo doméstico, no final do tempo de vida. Elimine-o respeitando as normas ambientais num local de recolha para aparelhos antigos. Informe-se junto à sua gestão local sobre o local de recolha. Pilhas As pilhas utilizadas não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser depositadas num local próprio de recolha de pilhas velhas. 101 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Dados técnicos Pixéis: Diafragma: Velocidade do obturador: Distância focal: Zoom óptico: Zoom digital: Ecrã LCD: Formato dos ficheiros: Resoluções máx.: Modo da câmara: Modo de vídeo: 14 Mega Pixéis CCD F = 3,3 ~ 5,9 1/2000 ~ 15 s f = 5,0 mm ~ 25 mm 5x 5x Ecrã LCD de 6,86 cm / 2,7" JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV 4320 x 3240 Pixéis 640 x480 / 1280 x 720 Pixéis (com um cartão de memória SDHC Classe 6) Memória de imagens: Interna: memória interna de 64 MB, dos quais cerca de 11 MB utilizáveis. Externa: Cartão SD/SDHC Ligação: Mini-USB 2.0 Dimensões: 91 x 58 x 22,5 mm (L x A x P) Carregador: TC02G-2U020-0421D Tensão de entrada: 230 V ~ 50 Hz 50mA Tensão de saída: 4.2 V ~0.45A Reservado o direito a alterações técnicas e ópticas, bem como a erros de impressão! 102 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Widok urządzenia ES Przód PT PL EN DE 1. Lampa błyskowa 2. Wskaźnik samowyzwalacza/lampy miga: Samowyzwalacz włączony 3. Soczewka aparatu z obiektywem 4. Mikrofon 1 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tył 5. Wyświetlacz LCD 6. Kompensator zoom: T / W; powiększanie lub pomniejszanie wybranego obszaru 7. : Przycisk menu: Wywoływanie menu : Funkcja/Kosz: 8. 9. Dioda LED trybu 2 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 10. 4drożny przełącznik obsługujący następujące funkcje: SET Przyciski nawigacji W trybie nagrywania: Śledzenie twarzy wł./wył. W trybie odtwarzania: Rozpoczęcie/Przerwanie odtwarzania W trybie odtwarzania Każdorazowe zdjęć naciśnięcie przycisku powoduje obrócenie obrazu o 90° W menu Przechodzenie do góry w obrębie menu/podmenu Wyświetlanie/Zakrywanie DISP W trybie nagrywania informacji OSD, legenda WYŚWIETLACZA W trybie odtwarzania: Wyświetlanie/Zakrywanie informacji OSD, legenda WYŚWIETLACZA W trybie odtwarzania Wyświetlanie/Zakrywanie zdjęć: informacji OSD, legenda WYŚWIETLACZA W menu Przechodzenie w dół w obrębie menu/podmenu ES PT PL EN DE 3 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 W trybie nagrywania: W trybie odtwarzania: Odtwarzanie filmów: W menu W trybie nagrywania: W trybie odtwarzania: Odtwarzanie filmów: W menu Wybór typu lampy błyskowej Wyświetlanie następnego nagrania Włączanie lub wyłączanie szybkiego ruchu Otwieranie podmenu lub wybór ustawienia Włączanie makro przy nagrywaniu z bliska Wyświetlanie poprzedniego nagrania Włączanie lub wyłączanie szybkiego ruchu Wychodzenie z podmenu lub wybór ustawienia 11. Przełącznik wyboru trybu Przesunięcie: przełączenie z trybu nagrywania na tryb odtwarzania i odwrotnie 4 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Góra ES PT PL 12. Krótkie naciśnięcie wyzwalacza: Ustawianie zakresu ostrości 13. Włączanie lub wyłączanie aparatu 14. Głośnik EN DE Dół 15. Pokrywa przegródki na akumulator/kartę pamięci SD 16. Gniazdo statywu 5 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Bok 17. Gniazdo miniUSB 18. Pętelka do paska do przenoszenia 6 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Spis treści ES Widok urządzenia ................................................................... 1 Spis treści ............................................................................. 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 10 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ................ 10 Symbole oraz słowa sygnalizujące użyte w niniejszej instrukcji obsługi ............................................................................ 10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................. 12 Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o ograniczonej zdolności obsługiwania urządzeń ...................................................... 12 Ostrzeżenia ...................................................................... 13 Wskazówki dotyczące akumulatora..................................... 14 Środki ostrożności ............................................................ 16 Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia ...... 19 Uruchamianie ...................................................................... 20 Zakres dostawy ................................................................ 20 Ładowanie akumulatora w ładowarce ................................. 21 Włożyć akumulator............................................................ 23 Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci SD ............................ 24 Przymocowanie pętli na nadgarstek ................................... 26 Pierwsze kroki ..................................................................... 27 Włączanie aparatu ............................................................ 27 Wyłączanie aparatu ........................................................... 28 PT 7 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienia czasu oraz daty/godziny ................................... 29 Tryb nagrywania i odtwarzania ........................................... 31 Wskaźniki wyświetlacza ........................................................ 32 Wskaźniki na wyświetlaczu dla nagrywania .......................... 32 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania zdjęć .......... 34 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania wideo ......... 35 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania dźwięku ...... 36 Włączanie i wyłączanie wskaźników na wyświetlaczu ............ 37 Pierwsze nagrywanie ............................................................ 39 Ustawianie trybu nagrywania.............................................. 39 Wskazówki i porady dotyczące prawidłowego robienia zdjęć . 39 Robienie zdjęć .................................................................. 40 Nagrywanie wideoklipów ................................................... 45 Nagrywanie klipów audio ................................................... 46 Korzystanie z menu funkcji ................................................ 47 Korzystanie z menu nagrywania ......................................... 56 Wyświetlanie/słuchanie nagrań ............................................. 57 Odtwarzanie pojedynczych nagrań ..................................... 57 Odtwarzanie nagrań jako miniatur ...................................... 58 Odtwarzanie klipów wideo / audio / wiadomości głosowych .. 60 Usuwanie nagrania ........................................................... 62 Menu .................................................................................. 63 Nawigacja w obrębie menu ................................................ 63 Menu nagrywania ............................................................. 64 8 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tryb nagrywania ............................................................... 68 Menu ustawień ................................................................. 75 Menu odtwarzania ............................................................ 79 Podłączenie do TV i PC ......................................................... 93 Wyświetlanie nagrań na odbiorniku TV ................................ 93 Wydruk nagrań na drukarce do zdjęć .................................. 94 Przenoszenie danych na komputer ..................................... 95 Standard zapisu DCF ........................................................ 97 Czytnik kart ...................................................................... 97 Struktura katalogów w pamięci .......................................... 98 Instalacja oprogramowania ................................................ 99 Pojemność pamięci .........................................................100 Wyszukiwanie usterek .........................................................101 Konserwacja i czyszczenie ...................................................104 Utylizacja ...........................................................................105 Dane techniczne .................................................................106 9 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać uważnie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na samym urządzeniu i zawartych w instrukcji obsługi. Przechowywać instrukcję obsługi w takim miejscu, aby zawsze była pod ręką. W przypadku sprzedaży urządzenia lub jego przekazania osobie trzeciej należy do niego koniecznie dołączyć niniejszą instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną. Symbole oraz słowa sygnalizujące użyte w niniejszej instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem życia! 10 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obrażeniami! ES PRZESTROGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia mienia. UWAGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia mienia. PL PT EN DE WSKAZÓWKA! Dalsze informacje dotyczące użytkowania urządzenia. WSKAZÓWKA! Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! Punkt oznaczony kropką / Informacje o wypadkach podczas obsługi Wyczerpujące wytyczne 11 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania zdjęć w formacie cyfrowym. Urządzenia nie można używać w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. Urządzenie nie nadaje się do użytku w ekstremalnych warunkach. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, nie należy go natomiast wykorzystywać do żadnych zastosowań komercyjnych. Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o ograniczonej zdolności obsługiwania urządzeń Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy w zakresie jego poprawnego użytkowania, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu ich przez taką osobę odnośnie sposobu obsługi urządzenia. Pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej. 12 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Przechowywać urządzenie wraz z akcesoriami w miejscu niedostępnym dla dzieci. ES NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przechowywać opakowania foliowe poza zasięgiem dzieci. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia! PT PL EN Ostrzeżenia Aby uniknąć obrażeń, podczas korzystania z produktu należy przestrzegać następujących ostrzeżeń: Nie włączać lampy błyskowej w niewielkiej odległości od oczu. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia wzroku fotografowanej osoby. Podczas korzystania z lampy błyskowej należy zachować odległość co najmniej jednego metra od dzieci. Nie otwierać i nie demontować urządzenia. W przypadku demontażu urządzenia istnieje ryzyko porażenia prądem o wysokim napięciu. Kontrolę elementów wewnętrznych, modyfikacje i naprawy należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. W razie potrzeby przynieść produkt do skontrolowania do autoryzowanego serwisu. 13 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Jeżeli nie korzysta się z ładowarki do baterii, należy ją odłączyć od zasilania. Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne. Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy okres czasu, należy z niego wyjąć baterie, aby uniknąć ich wycieku. Aparatu i ładowarki baterii nie należy wystawiać na działanie kapiącej lub pryskającej wody. Nie stawiać na urządzeniu żadnych pojemników napełnionych cieczami, takich jak np. wazony. Wskazówki dotyczące akumulatora Urządzenie może być zasilane przy pomocy dostarczonego akumulatora litowojonowego. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Przestrzegać poniższych ogólnych wskazówek dotyczących obchodzenia się z akumulatorami: Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. W przypadku połknięcia akumulatora należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. 14 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 OSTRZEŻENIE! Nieumiejętna wymiana akumulatorów grozi wybuchem. Akumulatory należy wymieniać wyłącznie na nowe tego samego lub rownorzędnego typu. Przed włożeniem akumulatora należy się upewnić, czy styki na urządzeniu i na akumulatorze są czyste, a w razie potrzeby je wyczyścić. Należy wkładać wyłącznie akumulatory dostarczone wraz z urządzeniem. Podczas wkładania akumulatora należy zwrócić uwagę na wskazania biegunowości (+/–). Akumulatory należy przechowywać w suchym, chłodnym miejscu. Bezpośrednie sąsiedztwo silnego źródła ciepła może spowodować uszkodzenie akumulatora. Nie wystawiać urządzenia na działanie silnych źródeł ciepła. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu z kwasami znajdującymi się w baterii należy natychmiast obficie spłukać zanieczyszczone miejsca czystą wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej. Nigdy nie wrzucać baterii akumulatorowych do ognia, nie powoduj ich zwarcia i nie rozbieraj ich. 15 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nigdy nie wystawiać baterii na działanie nadmiernie wysokich temperatur, bezpośredniego promieniowania słonecznego, ognia itp. Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć akumulatory. Natychmiast wyjąć z urządzenia akumulator, z którego wyciekł elektrolit. Oczyścić styki przed włożeniem nowej baterii akumulatorowej. Istnieje ryzyko poparzeń chemicznych spowodowanych przez elektrolit znajdujący się w baterii! Z urządzenia należy również niezwłocznie wyjmować zużyte baterie akumulatorowe. W niskich temperaturach wydajność akumulatora może znacznie spaść z uwagi na zwolnienie tempa reakcji chemicznej. Podczas robienia zdjęć przy niskich temperaturach należy zawsze mieć pod ręką drugi akumulator przechowywany w ciepłym miejscu (np. w kieszeni spodni). Środki ostrożności Przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zachować jego sprawność: Przechowywać urządzenie w suchym miejscu! Aparat nie jest wodoodporny i nie będzie sprawnie działać w przypadku zanurzenia w wodzie lub przedostania się do środka jakichkolwiek cieczy. 16 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Przechowywać z dala od wilgoci, soli i kurzu – Po użyciu aparatu na plaży lub nad morzem należy zetrzeć sól i kurz lekko zwilżoną miękką szmatką. Następnie dokładnie osuszyć aparat. Trzymać z dala od silnych pól magnetycznych Nigdy nie przybliżać aparatu do urządzeń generujących silne pole elektromagnetyczne, takich jak np. silniki elektryczne. Silne pola elektromagnetyczne mogą prowadzić do wadliwego działania aparatu lub zakłócać zapis danych. Unikać nadmiernie wysokich temperatur – Nie używać ani nie przechowywać aparatu w miejscu wystawionym na działanie promieniowania słonecznego lub wysokich temperatur. Takie obciążenie mogłoby doprowadzić do wycieku z akumulatora lub do zniekształcenia obudowy urządzenia. Unikać silnych wahań temperatury – W przypadku nagłej zmiany otoczenia z zimnego na ciepłe lub odwrotnie we wnętrzu urządzenia może dochodzić do skraplania wody, które mogłoby spowodować wadliwe działanie i uszkodzenia urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia odczekać, aż temperatury urządzenia i otoczenia wyrównają się. Używanie futerału do transportu lub plastikowej torebki zapewnia ograniczoną ochronę przed wahaniami temperatury. Nie upuszczać urządzenia – silne wstrząsy występujące przy upuszczeniu lub drgania mogą spowodować wadliwe działanie 17 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 18 urządzenia. Podczas noszenia aparatu owinąć pasek do przenoszenia wokół nadgarstka. Nie wyjmować akumulatora podczas przetwarzania danych podczas zapisu lub usuwania danych z kart pamięci odłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub ustawień wewnętrznych lub uszkodzenie pamięci. Obchodzić się ostrożnie z soczewką i wszystkimi ruchomymi częściami. Nie dotykać soczewki ani obiektywu. Obchodzić się w ostrożny sposób z kartą pamięci i akumulatorem. Te części nie mogą być narażone na silne obciążenia. Akumulator W przypadku niskich temperatur moc akumulatora może ulec silnemu spadkowi. W przypadku fotografowania w niskich temperaturach należy mieć pod ręką ciepły akumulator zapasowy. Jeżeli styki akumulatora są zabrudzone, należy je oczyścić czystą, suchą szmatką lub użyć gumki, aby usunąć pozostałości. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Karty pamięci Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci z urządzenia należy odłączyć zasilanie. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko niestabilności karty pamięci. Podczas używania karty pamięci mogą ulegać nagrzewaniu. Należy zawsze zachować należytą ostrożność podczas wyjmowania kart pamięci z aparatu. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia OSTRZEŻENIE! Pod żadnym pozorem nie próbować samodzielnie otwierać lub naprawiać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku awarii zwrócić się do serwisu firmy Medion lub do innego kompetentnego warsztatu specjalistycznego. 19 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Uruchamianie Zakres dostawy Proszę sprawdzić, czy zestaw jest kompletny, a w przypadku wykryciu braku jakiegokolwiek elementu, proszę nas o tym powiadomić w ciągu 14 dni od daty zakupu. Nabyty przez Państwa zestaw składa się z następujących elementów: Futerał Aparat Pętla na nadgarstek 2 karty pamięci SD o poj. 2 GB Płyta CD z 2 akumulatory litowojonowe oprogramowaniem Ładowarka Instrukcja obsługi Kabel AV Karta gwarancyjna Kabel USB NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przechowywać opakowania foliowe poza zasięgiem dzieci. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia! 20 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Ładowanie akumulatora w ładowarce W dołączonej ładowarce można ładować tylko akumulatory litowojonowe dostarczone wraz z urządzeniem. UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych baterii. Grozi to wybuchem! Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Nie zakrywać ładowarki żadnymi przedmiotami (gazetami, obrusami, zasłonami itp.), aby uniknąć nadmiernego gromadzenia ciepła. Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośrednim sąsiedztwie żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak np. palące się świece. PT PL EN DE Wkładać akumulator do ładowarki w taki sposób, aby odsłonięty róg akumulatora znajdował się po lewej stronie. Styki akumulatora muszą przylegać do styków ładowarki. 21 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Przesunąć akumulator do oporu do przodu ku sprężynom stykowym . Należy przy tym uważać, aby akumulator znajdował się pod prowadnicą . Teraz należy wcisnąć akumulator w dół. Akumulator musi się stykać z dnem ładowarki . Podłączyć dostarczony kabel sieciowy do ładowarki oraz do gniazdka zasilania, w którym płynie prąd o napięciu 230 V ~ 50 Hz. Teraz dioda LED świeci na pomarańczowo. Czas ładowania wynosi ok. dwóch godzin. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, kontrolka ładowania świeci na zielono. Odłączyć ładowarkę od zasilania sieciowego. Mimo zabezpieczenia przed przeładowaniem w celu uniknięcia niepotrzebnego poboru prądu po naładowaniu akumulatora należy odłączyć ładowarkę od sieci. Włożyć akumulator do aparatu zgodnie z poniższymi zaleceniami. Wskaźnik naładowania baterii na wyświetlaczu pokazuje stan naładowania akumulatora. Akumulator należy ładować, gdy tylko się wyczerpie. 22 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Włożyć akumulator. Aby móc korzystać z aparatu należy do niego włożyć dostarczony akumulator litowojonowy. Wyłączyć w tym celu aparat. Przesunąć pokrywę przegródki akumulatora w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Przegródka akumulatora otworzy się. PT PL EN DE Włożyć akumulator do przegródki tak, aby styki akumulatora przylegały do styków w przegródce. 23 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zamknąć pokrywę przegródki akumulatora. UWAGA! W zimnym otoczeniu (temp. 10°C lub niższa) moc akumulatora ulega zmniejszeniu. Przed użyciem akumulatora w zimnym otoczeniu należy go ogrzać (np. w kieszeni ubrania). Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci SD Jeżeli do urządzenia nie jest włożona żadna karta, nagrania zostaną zapisane w pamięci wewnętrznej. Należy pamiętać, iż pojemność pamięci wewnętrznej jest ograniczona. W celu zwiększenia pojemności pamięci należy używać karty pamięci SD. Jeżeli urządzenia jest włożona karta, nagrania będą zapisywane na karcie. 24 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Wkładanie karty Wyłączyć aparat. Przesunąć pokrywę przegródki akumulatora w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Przegródka akumulatora otworzy się. PT PL EN DE Włożyć kartę tak, jak pokazano na przegródce. Zamknąć przegródkę akumulatora i przesunąć ponownie pokrywę w położenie wyjściowe. 25 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aby wyjąć kartę pamięci, należy ją krótko nacisnąć w dół, aby się odblokowała. Karta lekko się wysunie, co umożliwi jej wyjęcie z aparatu. Przymocowanie pętli na nadgarstek Aby ułatwić trzymanie aparatu oraz ze względów bezpieczeństwa należy przymocować do niego pętlę do zaczepiania na nadgarstku. Wsunąć pętlę w otwór tak, jak pokazano na ilustracji. Przeciągnąć drugi koniec pętli do zaczepiania na nadgarstku przez pętlę z cienkiego sznurka i mocno ją pociągnąć. UWAGA! Podczas noszenia aparatu zaczepionego na pętli należy uważać, aby aparat nigdzie nie uderzał. Po przymocowaniu pętli na nadgarstek umieścić aparat na stabilnej powierzchni, aby nie spadł i nie uszkodził się. 26 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pierwsze kroki ES PT Włączanie aparatu Nacisnąć przycisk POWER i przytrzymać go przez 12 sekundy, PL aby włączyć aparat. Obiektyw zostaje odsłonięty, wskaźnik trybu pracy świeci na EN zielono, a wyświetlacz włącza się. Aparat znajduje się w trybie nagrywania. DE WSKAZÓWKA! Jeżeli aparat się nie włącza, należy sprawdzić, czy baterie akumulatorowe są prawidłowo włożone i/lub czy są naładowane. 27 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wyłączanie aparatu Przytrzymać przycisk POWER wciśnięty nieco dłużej, aby wyłączyć aparat. Funkcja oszczędzania energii Gdy aparat pozostaje nieużywany przez 60 sekund, wyłącza się automatycznie. Czas automatycznego wyłączenia można ustawić na 3 lub 5 minut; patrz strona 75. Funkcja oszczędzania prądu jest nieaktywna: Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i wideo; Podczas odtwarzania zdjęć, klipów wideo lub nagrań audio; Podczas gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za pomocą złącza USB. 28 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Ustawienia czasu oraz daty/godziny Przed pierwszym użyciem aparatu należy ustawić aktualną datę i godzinę oraz żądany język menu. Oba ustawienia należy skonfigurować w menu „USTAWIENIA” : Przy włączonym aparacie nacisnąć przycisk , aby otworzyć menu. Za pomocą przycisku lub wybrać menu „USTAWIENIA” . PT PL EN DE Ustawianie języka W menu „USTAWIENIA” wybrać za pomocą przycisku pozycję „Język“ (po angielsku Language) i nacisnąć przycisk SET. Otworzy się menu wyboru języka. Wybrać za pomocą przycisków lub żądany język i nacisnąć przycisk SET. lub 29 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienia daty i godziny Wybrać w menu „USTAWIENIA” za pomocą przycisków kierunkowych lub pozycję „Data i czas” i nacisnąć przycisk SET. Otworzy się menu ustawień. Oprócz daty i godziny można również ustawić format daty. Do wyboru są następujące opcje: RR/MM/DD (Rok/Miesiąc/Dzień); MM/DD/RR (Miesiąc/Dzień/Rok); DD/MM/RR (Dzień/Miesiąc/Rok) WSKAZÓWKA! Urządzenie wykorzystuje i wskazuje czas w formacie 12 godzinnym. Podczas wprowadzania godziny należy pamiętać o ustawieniu AM (przed południem) lub PM (po południu). Wybrać za pomocą przycisku lub pozycję, którą chce się zmienić. Ustawić wartość za pomocą przycisku lub . Przytrzymać przyciski wciśnięte, aby szybko przewijać cyfry. Po ustawieniu żądanej wartości przejść za pomocą przycisku do następnej pozycji, np. Miesiąca itp. Na końcu nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wprowadzone wartości. 30 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Data i godzina ustawiona na aparacie wyświetlane są tylko w trybie odtwarzania. Dane te nie zostają wydrukowane na zdjęciu. Ustawienie czasu zostaje zapisane w baterii wewnętrznej. Jednak w przypadku wyjęcia akumulatora z aparatu na ponad 48 godzin zostanie ono utracone. Tryb nagrywania i odtwarzania Po włączeniu urządzenia aktywny jest tryb nagrywania: Umożliwia on bezpośrednie wykonywanie zdjęć. Ponadto można nagrywać dźwięk oraz wideoklipy. W trybie odtwarzania można odtwarzać, edytować i usuwać zdjęcia, klipy audio i klipy wideo. Aby przejść do trybu odtwarzania, należy przesunąć przełącznik trybu na symbol odtwarzania . Po lewej stronie u góry wyświetlacza pojawi się symbol odtwarzania. Zostanie wyświetlony ostatni nagrany obraz. Aby ponownie przejść do trybu nagrywania, należy z powrotem przesunąć przełącznik do żądanej pozycji: w przypadku nagrywania zdjęć lub w przypadku nagrań wideo. 31 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wskaźniki wyświetlacza Wskaźniki na wyświetlaczu dla nagrywania W trybie nagrywania na wyświetlaczu mogą się pojawić następujące wskaźniki: 1. Istnieje możliwość ustawiania różnych sposobów nagrywania ); tu (przycisk 32 wyświetlany jest aktualny tryb nagrywania. 2. Ustawienie lampy błyskowej 3. Samowyzwalacz 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 4. Ustawienie powiększanie 5. Dostępne nagrania (przy aktualnej rozdzielczości) 6. Status akumulatora 7. Wybór pamięci (pamięć wewnętrzna IN lub karta pamięci) 8. Stempel czasowy 9. Automatyczne naświetlanie włączone 10. Stabilizator obrazu włączony 11. Nasycenie 12. Kontrast 13. Histogram 14. Ustawienie ISO 15. Zakres ostrości 16. Prędkość migawki 17. Ustawienie przesłony 18. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo drgania aparatu! 19. Ustawienie makro 20. Ustawienie naświetlenia 21. Rozpoznawanie twarzy 22. Balans bieli 23. Pomiar naświetlenia 24. Ostrość 25. Jakość 26. Rozdzielczość 33 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania zdjęć W trybie odtwarzania na wyświetlaczu mogą się pojawić następujące wskaźniki: 1. Wskaźnik trybu (nagrywanie lub odtwarzanie) 2. Obraz jest zabezpieczony 3. Nagrywanie dźwięku 4. Układ klawiszy 5. Aktualne nagranie/Łączna liczba nagrań 34 6. Status akumulatora 7. Wybór pamięci (pamięć wewnętrzna „IN” lub karta pamięci) 8. Informacje dot. nagrania 9. Opcja DPOF włączona 10. Rozdzielczość aktualnie wyświetlanego zdjęcia 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania wideo PT W trybie odtwarzania wideoklipów na wyświetlaczu mogą się pojawić następujące wskaźniki: PL EN DE 1. Wskaźnik trybu (nagrywanie lub odtwarzanie) 2. Obraz jest zabezpieczony 3. Nagranie wideo 4. Sterowanie nagrywaniem 5. Aktualne nagranie/Łączna liczba nagrań 6. Status akumulatora 7. Wybór pamięci (pamięć wewnętrzna „IN” lub karta pamięci) 8. Informacje dot. nagrania 9. Rozdzielczość 10. Ustawienie poziomu głośności 11. Długość nagrania wideo 12. Czas odtwarzania 13. Podaje status odtwarzania(odtwarzanie/ pauza/stop) 14. Tworzenie zrzutów ekranu 35 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania dźwięku W trybie odtwarzania dźwięku na wyświetlaczu mogą się pojawić następujące wskaźniki: 1. Wskaźnik trybu (nagrywanie lub odtwarzanie) 2. Obraz jest zabezpieczony 3. Sterowanie nagrywaniem 4. Aktualne nagranie/Łączna liczba nagrań 5. Status akumulatora 6. Wybór pamięci (pamięć wewnętrzna „IN” lub karta pamięci) 36 7. Informacje dot. nagrania (Data i godzina) 8. Ustawienie poziomu głośności 9. Długość nagrania audio 10. Czas odtwarzania 11. Podaje status odtwarzania (odtwarzanie/pauza/ stop) 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Włączanie i wyłączanie wskaźników na wyświetlaczu ES Naciskając kilkukrotnie przycisk DISP, można włączyć, wyłączyć lub zmieniać wskaźniki na wyświetlaczu. PT PL W trybie nagrywania EN DE Z najważniejszymi wskaźnikami Ze wszystkimi wskaźnikami Z liniami dzielącymi zdjęcia w celu ułatwienia podziału zdjęć Bez wskaźników Po ostatnim naciśnięciu przycisku DISP w trybie nagrywania pojawi się pomoc związana z funkcjami przycisków. WSKAZÓWKA! Wskaźniki na ekranie mogą się różnić w zależności od trybu nagrywania. 37 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 W trybie odtwarzania Z najważniejszymi wskaźnikami Ze wszystkimi wskaźnikami Bez wskaźników Po ostatnim naciśnięciu przycisku DISP w trybie odtwarzania pojawi się pomoc związana z funkcjami przycisków. Wskaźników na wyświetlaczu nie można zmienić: Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i wideo; Podczas pokazu slajdów lub wyświetlania miniatur zdjęć; Podczas przycinania zdjęcia (w trybie edycji). WSKAZÓWKA! W obu trybach po wyświetleniu wskaźników na wyświetlaczu wyświetlony zostanie również ekran pomocy z najważniejszymi funkcjami przycisków dla każdego trybu. 38 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pierwsze nagrywanie ES PT Ustawianie trybu nagrywania Po włączeniu aparatu zostaje automatycznie uruchomiony tryb nagrywania. W stanie podstawowym u góry po lewej stronie wyświetlacza pojawia się symbol Auto oznaczający automatyczny tryb nagrywania. Więcej informacji na temat trybów nagrywania oraz symboli znaleźć można na stronie 68. Jeżeli zamiast trybu nagrywania włączył się tryb odtwarzania, należy przesunąć przełącznik na żądany tryb nagrywania. Wskazówki i porady dotyczące prawidłowego robienia zdjęć Poruszać aparatem powoli, aby zdjęcia nie były nieostre. W momencie naciskania wyzwalacza aparat nie może się ruszać. Nie poruszać aparatem bezpośrednio po naciśnięciu wyzwalacza. Zaczekać na sygnał wyzwalacza. Przed naciśnięciem wyzwalacza obejrzeć motyw na wyświetlaczu. Gdy motyw jest podświetlony od tyłu, sprawdzić kąt. Zmienić pozycję, aby zmniejszyć podświetlanie tła od tyłu. 39 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aby tworzyć udane klipy wideo, należy powoli przesuwać aparat. Zbyt szybkie przesuwanie aparatu powoduje nieostre i rozmazane nagrania wideo. Robienie zdjęć Gdy na wyświetlaczu można zobaczyć obraz, należy nacisnąć wyzwalacz nieco w dół. Żółte znaki „wycięcia” obrazu zmienią kolor na czerwony, a gdy funkcja „Autofokus” nie będzie w stanie ustawić ostrości, wskaźnik trybu pracy zacznie migać. Pojawią się wartości prędkości migawki, przesłony oraz wartość ISO, jeżeli ta ostatnia jest również ustawiona. Nacisnąć do końca w dół wyzwalacz, aby zrobić zdjęcie. Sygnał dźwiękowy wskazuje, iż zdjęcie zostało zrobione. Zdjęcia są zapisywane jako pliki JPEG. WSKAZÓWKA! W przypadku drgania aparatu przy nagrywaniu pojawi się dodatkowo symbol . W tym przypadku należy trzymać aparat nieruchomo lub użyć statywu. 40 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 W menu funkcji można wybrać różne ustawienia nagrywania, patrz strona 47. WSKAZÓWKA! Włączyć tryb makro poprzez naciśnięcie przycisku aby wykonywać nagrania z bliska. ES PT , PL EN Użycie stabilizatora Stabilizator umożliwia uzyskanie nagrań lepszej jakości przy złych warunkach oświetlenia. Poprzez szybszą obsługę migawki unika się falujących lub zbyt ciemnych zdjęć. Nacisnąć przycisk M. Otworzy się menu. Wybrać funkcję stabilizatora i otworzyć ją poprzez naciśnięcie przycisku lampy błyskowej . Potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku SET. Użyć lampy błyskowej. Gdy światło jest niewystarczające do zrobienia zdjęcia, dodatkowym źródłem niezbędnego światła może być wbudowana lampa błyskowa. 41 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Poprzez kilkukrotne naciśnięcie symbolu błyskawicy można wybrać następujące ustawienia lampy błyskowej: AUTO: Lampa błyskowa będzie się uruchamiać automatycznie, gdy warunki nagrywania wymagać będą dodatkowego oświetlenia. Z wcześniejszym błyskiem flesza przed właściwym błyskiem; aby uniknąć efektu czerwonych oczu. Aparat rozpoznaje jasność obiektów i uruchamia lampę błyskową tylko w razie potrzeby. Lampa błyskowa zawsze włączona. „Slow Sync“: Lampa błyskowa będzie synchronizowana z wolniejszą prędkością migawki. Lampa błyskowa zawsze wyłączona. Lampa błyskowa działa tylko w trybie pojedynczym i w trybie samowyzwalacza. Nie można z niej korzystać przy robieniu serii zdjęć lub podczas nagrań wideo. Korzystanie z lampy błyskowej zwiększa zużycie baterii. Jeżeli bateria akumulatorowa jest prawie rozładowana, lampa błyskowa ładuje się dłużej. PRZESTROGA! Nie używać lampy błyskowej w pobliżu ludzi i zwierząt. Zachować odległość min. 1 metra. 42 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zoom – powiększanie lub pomniejszanie Aparat wyposażony jest w optyczną i cyfrową funkcję powiększenia (zoom). Powiększenie optyczne uzyskuje się poprzez ustawienie soczewki, natomiast powiększenie cyfrowe uruchamia się poprzez menu ustawień. Nacisnąć regulator powiększenia w kierunku W – T. Pojawi się . pasek odzwierciedlający ustawienie powiększenia W: Obraz zostaje pomniejszony („szeroki kąt”); Uzyskuje się większy wycinek. T: Obraz zostaje powiększony („zdjęcie z dala”); Uzyskuje się mniejszy wycinek. Jeżeli w lewej części paska znajduje się oznaczenie, zostanie użyta funkcja zoomu optycznego. Ponowne naciśnięcie przycisku T powoduje automatyczne włączenie powiększenia cyfrowego. Pozwoli to uzyskać pięć kolejnych poziomów powiększenia. W tym celu w menu ustawień należy włączyć zoom cyfrowy. W przypadku nagrań wideo funkcja zoomu cyfrowego jest niedostępna. 43 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 WSKAZÓWKA! W przypadku zoomu cyfrowego powiększony wycinek obrazu powiększany jest poprzez interpolację; jakość obrazu może na tym nieco ucierpieć. Ustawianie trybu ogniska Za pomocą tej funkcji można określić typ ogniska podczas rejestracji zdjęć lub wideoklipów. Naciskać przycisk Makro , dopóki u dołu po lewej stronie wyświetlacza LCD nie pojawi się symbol żądanego trybu ogniska. Aparat posiada cztery różne tryby ogniska: Standardowy W przypadku trybu standardowego zakres ostrości rozpoczyna się w odległości 40 cm. Gdy aparat ustawiony jest na tryb standardowy, nie jest wyświetlany żaden symbol. Makro Ten tryb nadaje się zwłaszcza do nagrań wykonywanych z bliska. W tym trybie można również rejestrować detale przy stałym ustawieniu ostrości lub zwiększać ostrość motywu także przy zmniejszonej odległości. PF Multifokus Gdy włączony jest tryb “Multifokus”, aparat ustawia ostrość dla każdego obiektu. 44 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 INF Nieskończoność Przy ustawieniu trybu nieskończoności aparat ustawia ostrość na szczególnie oddalone obiekty. Nagrywanie wideoklipów ES PT PL Ustawić przełącznik wyboru trybu na pozycję . Nacisnąć wyzwalacz, aby rozpocząć nagrywanie. Na wyświetlaczu pojawi się czas nagrania. Za pomocą przycisku funkcji zoom W – T można zmienić wycinek obrazu. Nacisnąć przycisk , aby zatrzymać nagrywanie. Nacisnąć ponownie przycisk , aby wznowić nagrywanie. Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć ponownie wyzwalacz. WSKAZÓWKI! Funkcja zoomu cyfrowego nie jest dostępna w trybie nagrywania wideoklipów. Podczas gdy przycisk Zoom jest naciśnięty, nie jest nagrywany dźwięk. Podczas nagrania wideo równocześnie włączony jest mikrofon, a dźwięk jest nagrywany. Nagrania wideo zapisywane są wraz z dźwiękiem jako pliki AVI. EN DE 45 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nagrywanie klipów audio Mikrofon znajduje się z przodu aparatu, po lewej stronie, pod soczewką. Uważać, aby podczas nagrywania nie dotykać mikrofonu. Wybrać w menu nagrywania, w ustawieniach Tryb Rejestrowanie, pozycję nagrywania mowy . Nacisnąć wyzwalacz, aby rozpocząć nagrywanie. Na wyświetlaczu pojawi się pasek postępu nagrywania. Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć ponownie wyzwalacz. WSKAZÓWKA! Nagrania mowy zapisywane są jako pliki WAV. 46 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Korzystanie z menu funkcji Menu funkcji umożliwia szybką zmianę podstawowych ustawień nagrania. Na liście menu po lewej stronie pokazane są dostępne funkcje do ustawiania aparatu. Na dolnych paskach pokazane są możliwe ustawienia dla każdej funkcji. , aby otworzyć menu. Nacisnąć przycisk Wybrać za pomocą przycisku kierunku lub funkcję, którą chce się zmienić. Wybrać za pomocą przycisku lub żądane ustawienie, na przykład rozdzielczość 14M. Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać ustawienie. Tryb użytkownika Tu znajduje się lista pięciu ostatnio używanych trybów nagrywania. Każdy tryb nagrywania posiada inne opcje ustawień. Gdy za pomocą przycisku lub zmienia się tryb nagrywania, zmianie ulegają również odpowiednie opcje ustawień. 47 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Rozdzielczość Zdjęcia Od rozdzielczości uzależniona jest w dużym stopniu jakość zdjęcia. Im wyższa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zajmuje nagranie. Najwyższe rozdzielczości zalecane są przede wszystkim w przypadku dużych wydruków (powyżej DIN A4). Ustawienie Liczba pikseli 14 M 4320 x 3240 3:2 4320 x 2880 8M 3264 x 2448 5M 2592 x 1944 3M 2048 x 1536 16:9 1920 x 1080 VGA* 640 x 480 Ustawienie VGA jest zalecane np. do przesyłania nagrań za pośrednictwem poczty elektronicznej. 48 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Jakość (Kompresja) Za pomocą ustawienia jakości określa się stopień kompresji nagranych danych. Im wyższa jakość, tym więcej miejsca w pamięci zajmują nagrania. Ustawienie Znaczenie Bardzo wysoka Najwyższa jakość. PT PL EN Wysoka Średnia jakość. Standardowa Standardowa jakość. DE Korekta naświetlenia (EV) Poprzez korektę wartości naświetlenia (EV = Exposure Value) można dostosować zdjęcia, które bez ustawienia wyszłyby za jasne lub za ciemne. Wartość można ustawić na dziewięciu poziomach od +2,0 EV do 2,0 EV. Na wyświetlaczu pojawi się wykres paskowy umożliwiający porównanie naświetlenia 3 obrazów. Lewy obraz np. wskazuje korekturę naświetlenia – 0.3, środkowy obraz wskazuje aktualnie wybraną korekturę naświetlenia, natomiast prawy obraz wskazuje korekturę naświetlenia + 0.3. W przypadku słabego oświetlenia należy ustawić wartość dodatnią, natomiast w przypadku mocnego oświetlenia wartość ujemną. Z funkcji korekty naświetlenia nie należy korzystać, gdy motyw znajduje się w bardzo jasnym lub w bardzo ciemnym miejscu lub 49 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 gdy chce się użyć lampy błyskowej. Należy wówczas wybrać ustawienie automatyczne. Balans bieli Balans bieli może skorygować określone warunki oświetlenia. Ustawienie Znaczenie Autom. Balans Balans bieli zostaje dostosowany AWB bieli automatycznie. To ustawienie jest odpowiednie dla Światło dzienne nagrań wykonywanych przy jasnym świetle dziennym. To ustawienie jest odpowiednie dla nagrań wykonywanych przy Zachmurzenie zachmurzonym niebie, o zmierzchu, o świcie lub w cieniu. To ustawienie jest odpowiednie dla Żarówka nagrań wykonywanych przy świetle żarówki. To ustawienie jest odpowiednie dla Neon H. nagrań wykonywanych przy świetle fluorescencyjnym. Koryguje zielonkawy odcień nadawany przez lampy fluorescencyjne i może Neon L. zaoszczędzić użycia lampy błyskowej. 50 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Znaczenie Służy do precyzyjnego dopasowania lub jeżeli źródła światła nie można sklasyfikować. Aby znaleźć prawidłowe ustawienie, należy regulować Zdefiniowane przez aparat w warunkach użytkownika oświetleniowych, dla których chce się ustawić balans bieli, na kartce białego papieru lub na podobnym przedmiocie i wykonać zdjęcie próbne. Lewy obraz wskazuje poprzedni balans bieli, środkowy obraz wskazuje aktualnie wybrany balans bieli, a prawy obraz wskazuje następny możliwy balans bieli. 51 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ISO (Czułość światła) To ustawienie zmienia czułość światła czujnika. Wyższa wartość zwiększa czułość światła, prowadzi jednak również do podwyższonych zakłóceń, które mogą negatywnie wpływać na jakość obrazu. Z tego powodu wartość ISO należy ustawić stosownie do warunków nagrywania na możliwie najniższą wartość. Ustawienie Automatyczne ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200 ISO 6400 52 Znaczenie Automatycznie ustawiona wartość ISO. Ustawia czułość na ISO 100. Ustawia czułość na ISO 200. Ustawia czułość na ISO 400. Ustawia czułość na ISO 800. Ustawia czułość na ISO 1600. Ustawia czułość na ISO 3200. Ustawia czułość na ISO 6400. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Pomiar – Procedura pomiaru światła Za pomocą tej funkcji można określić, w jakim zakresie pomiaru światła należy wykonywać zdjęcia lub nagrania wideo. Ustawienie Znaczenie Wybiera oświetlenie na podstawie wyników pomiarów w wielu miejscach w Multi zakresie nagrania. Światło jest mierzone w całym zakresie nagrania, jednak wartości zbliżają się do środka Centralny wyższej wagi. Wybiera oświetlenie na podstawie pojedynczego wyniku pomiaru na Punktowy środku obrazu. PT PL EN DE 53 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Efekt koloru Z efektów fotograficznych można korzystać w trybie nagrywania i odtwarzania, aby nadać nagraniom różne tonacje lub efekty artystyczne. Ustawienie Znaczenie Brak ustawionego efektu fotograficznego. Normalne Obraz będzie wyświetlany w tonacji jaskrawych Żywe kolorów z wyższym kontrastem i wyższym nasyceniem. Zdjęcie jest wyświetlane w nostalgicznych Sepia odcieniach brązu. Zdjęcie jest wyświetlane w kolorze czarno Cz.-b. białym. Zdjęcie zyskuje tonację czerwieni. Czerwony Zdjęcie zyskuje tonację zieleni. Zielony Zdjęcie zyskuje tonację niebieską. Niebieski 54 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Rozmiary wideoklipu (Rozdzielczość – wideo) Ustawienie rozmiarów wideoklipu jest dostępne tylko w trybie nagrywania wideo. Ustawienie Liczba Jakość obrazu pikseli 1280 x 720 HDTV (Dostępne tylko dla karty pamięci SDHC klasy 6) 640 x 480 Wysoka jakość ES PT PL EN DE 320 x 240 Standardowa 640 x 480 Jakość dla sieci Jakość odpowiednia do wyświetlania na platformach internetowych W ustawieniu nagranie wideoklipu, który ma być wyświetlany na platformach internetowych, zostaje zoptymalizowane. Wielkość pliku w platformach internetowych jest ograniczona, dlatego aparat wyłącza się automatycznie, gdy plik osiąga rozmiar 100 MB. Jeżeli rozdzielczość jest ustawiona na “jakość dla sieci”, pliki są zapisywane w standardzie DCF (patrz strona 97) w katalogu „101UTUBE" (patrz strona 98). 55 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pre Rec (Wideo) Ustawienie „Pre Rec” umożliwia wykonanie 3sekundowego nagrania wstępnego. Jeżeli to ustawienie jest aktywne, aparat rozpoczyna nagrywanie na 3 sekundy przed naciśnięciem wyzwalacza. Korzystanie z menu nagrywania Ustawienia dla nagrywania można również wybierać w menu nagrywania. Więcej informacji dotyczącej poruszania się po menu i różnych ustawieniach znaleźć można w rozdziale „Menu nagrywania" na stronie 64. 56 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wyświetlanie/słuchanie nagrań ES PT Odtwarzanie pojedynczych nagrań Ostatnio wykonane nagrania można odtworzyć po kolei w trybie wyświetlania. Przesunąć przełącznik wyboru trybu w położenie , aby włączyć tryb odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wykonane nagranie, w zależności od trybu mogą być wyświetlane następujące wskaźniki: Zdjęcie Wideo Nagranie mowy Nacisnąć przycisk lub , aby zobaczyć poprzednie lub następne nagranie. 57 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Odtwarzanie nagrań jako miniatur Nacisnąć w trybie odtwarzania przycisk powiększenia w kierunku W, aby wyświetlić do dziewięciu małych zdjęć w trybie podglądu. Za pomocą przycisku kierunku lub lub można wybrać żądany plik. Nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić nagranie na pełnym ekranie. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powrócić do wyświetlania na pełnym ekranie. Niektóre miniatury zawierają ikony określające typ pliku. Ikona Typ pliku Znaczenie Nagranie mowy Wskazuje nagranie głosowe. Uszkodzony plik Wskazuje uszkodzony plik. 58 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tryb kalendarza Nacisnąć dwukrotnie w trybie odtwarzania przycisk powiększenia w kierunku W, aby włączyć tryb kalendarza. Na ekranie pojawi się pierwszy plik (zdjęcie, plik video lub audio) nagrany w danym dniu. Za pomocą przycisku kierunku lub lub można wybrać żądany plik. Nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić nagranie na pełnym ekranie. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby wyjść z trybu kalendarza. Powiększanie zdjęć (Zoom) Podczas wykonywania zdjęć można wyświetlać pojedyncze wycinki obrazu. Naciskając kilkukrotnie przycisk w kierunku T w trybie wyświetlania na pełnym ekranie, można powiększyć wycinek obrazu nawet 12krotnie. Cztery strzałki na krawędziach wskazują, iż wycinek obrazu został powiększony. Za pomocą przycisku kierunku , , , można zmienić wycinek w obrębie obrazu. Nacisnąć przycisk , aby powrócić do trybu wyświetlania na pełnym ekranie. 59 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Odtwarzanie klipów wideo / audio / wiadomości głosowych Wybrać żądane nagranie. Nacisnąć przycisk SET, aby rozpocząć odtwarzanie. W przypadku odtwarzanie wideoklipu nacisnąć przyciski lub , aby rozpocząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby zwiększyć poziom głośności. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku W, aby zmniejszyć poziom głośności. Aby zatrzymać odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk . Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk . Aby zakończyć odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk . 60 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tworzenie zrzutu ekranu wideoklipu Podczas odtwarzania wideoklipu należy nacisnąć przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie. Nacisnąć wyzwalacz, aby zapisać pokazywany obraz jako zrzut ekranu. Na ekranie wyświetli się symbol wyzwalacza . Aparat zakończy automatycznie odtwarzanie i przejdzie w tryb nagrywania. ES WSKAZÓWKA! Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy w pamięci jest wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, w przeciwnym wypadku symbol wyzwalacza nie pojawia się. DE 61 PT PL EN 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Usuwanie nagrania Nagrania można usuwać w trybie odtwarzania lub poprzez menu odtwarzania (patrz strona 79). Najszybszym sposobem usunięcia pojedynczego nagrania jest w trybie odtwarzania. naciśnięcie przycisku Wybrać w trybie odtwarzania nagranie i nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się pytanie „Usunąć?”. Za pomocą przycisku lub wybrać opcję „Usunąć”. Nacisnąć przycisk SET i potwierdzić pytanie. Aby anulować funkcję, należy wybrać pozycję „Anuluj” i potwierdzić ponownie przyciskiem SET. Na wyświetlaczu pokazane zostanie następne nagranie. WSKAZÓWKA! Zabezpieczone pliki nie mogą zostać usunięte, w takim przypadku na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Plik zabezpieczony”. Gdy karta pamięci jest włożona do aparatu, można usuwać tylko pliki zapisane na karcie pamięci. Gdy karta pamięci jest zablokowana, nie można usunąć żadnych zapisanej na niej plików. Usuniętego pliku nie można odzyskać. Z tego powodu podczas usuwania danych należy zachować ostrożność. 62 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Menu ES PT Nawigacja w obrębie menu Aby otworzyć menu odtwarzania, należy przesunąć przełącznik wyboru trybu w położenie . Nacisnąć przycisk , aby otworzyć menu. Wybrać za pomocą przycisku kierunku lub ustawienie, które chce się zmienić. Nacisnąć przycisk SET, aby otworzyć odpowiednie podmenu. Wybrać za pomocą przycisków lub żądaną opcję i zatwierdzić wybór przyciskiem SET. Za pomocą przycisku można powrócić do poprzedniego poziomu. 63 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Menu nagrywania Ustawienie Tryb Rejestrowanie Tryb napędu 64 Znaczenie Tu można wybrać różne tryby nagrywania. Tu można ustawić samowyzwalacz lub wybrać sekwencję zdjęć. 10 s – Zdjęcie zostanie wykonane w 10 sekund po naciśnięciu wyzwalacza. 2 s – Zdjęcie zostanie wykonane w 2 sekundy po naciśnięciu wyzwalacza. Podwójne – Zostaną wykonane 2 zdjęcia. Pierwsze zostaje wykonane 10 sekund po naciśnięciu wyzwalacza, a drugie 12 sekund po naciśnięciu wyzwalacza. Sekwencja (Kolejność obrazów) – W przypadku tego ustawienia aparat nagrywa serię obrazów, gdy trzyma się wciśnięty wyzwalacz. Szybka seria W przypadku tego ustawienia aparat nagrywa serię składającą się z 30 zdjęć. Wył. Nagrywanie sekwencji zostaje zatrzymane. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie AEB Obszar AF Ostrość Nasycenie Znaczenie Tu można włączyć lub wyłączyć automatyczne naświetlanie. Tu można wybrać zakres automatycznego ogniska (AF). Szeroki – Zostanie ustawiona ostrość dla szerokiego zakresu. Centralny – Zostanie ustawiona ostrość dla średniego zakresu. Tu można ustawić żądany poziom ostrości obrazu. Wysoka – Pozwala uzyskać ostry obraz. Normalna – Pozwala uzyskać normalną ostrość obrazu. Niska – Pozwala uzyskać miękki obraz. Tu można wybrać poziom nasycenia koloru dla zdjęć. Wybrać wysokie nasycenie, aby uzyskać mocne kolory lub niskie nasycenie, aby uzyskać bardziej naturalne tonacje. Wysokie – mocne kolory Normalne Niskie – naturalne odcienie ES PT PL EN DE 65 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Kontrast Zoom cyfrowy Naśw. daty Auto przegl. 66 Znaczenie Tu można wybrać poziom kontrastu. Wysoki – zwiększa kontrast. Normalny – Pozwala uzyskać normalny kontrast. Niski – zmniejsza kontrast. Tu można wybrać dla niektórych trybów pracy powiększenie cyfrowe. Intelig. Zoom – zoptymalizowany pod kątem powiększania obrazów cyfrowych Standard. Zoom – powiększa wszystkie formaty obrazów nawet 5krotnie, powoduje jednak pogorszenie jakości obrazu. Wył. – dostępne jest tylko powiększenie optyczne. Tu można wybrać nadruk daty i godziny na obrazach. Data Data / czas Wył. Po zrobieniu zdjęcia będzie ono wyświetlane przez kilka sekund. Tę funkcję można włączyć lub wyłączyć. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Stabilizator Znaczenie Ta funkcja pozwala uniknąć zamazanych zdjęć spowodowanych przez drżenie aparatu. ES PT PL EN DE 67 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tryb nagrywania Dla określonych sytuacji nagrywania lub motywów można zastosować ustawione wstępnie tryby nagrywania. W ten sposób można sobie zaoszczędzić ręcznego ustawiania. Po dokonaniu wyboru wybrany tryb (za wyjątkiem nagrań głosowych) zostanie dodany do opcji „Mój tryb” w menu funkcji na czołowej pozycji. Dostępne są następujące tryby nagrywania: Symbol Ustawienie Znaczenie Automat. Dla niedoświadczonych fotografów. Wszystkie ustawienia zostają określone automatycznie przez aparat. Program Aparat określa automatycznie pasujące ustawienia nagrywania dla prędkości migawki i wartości przesłony. W poniższych trybach nagrywania określone ustawienia (np. lampa błyskowa, makro) nie mogą zostać zmienione, gdyż zostały skonfigurowane fabrycznie dla danego trybu. 68 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Ustawienie Znaczenie ES Inteligentna scena Aparat analizuje warunki nagrywania i przełącza się automatycznie na stosowny tryb sceny. PT Portret Ustawia nieostre tło z ostrym obrazem na środku. Krajobraz Nadaje się do fotografowania oddalonych elementów krajobrazu. Zachód słońca Wzmacnia czerwone odcienie przy fotografowaniu zachodu słońca. Pod światło Dopasowuje ustawienie „Pomiaru” do podświetlenia. Dzieci Nadaje siędo fotografowania osób w ruchu. Scena nocna Pozwala uzyskać efekt nocy w tle obrazu. PL EN DE Sztuczne ognie Zmniejsza prędkość migawki, aby sfotografować fajerwerki. 69 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Ustawienie 70 Znaczenie Śnieg Nadaje się do wykonywania zdjęć na plaży i na śniegu. Sport Nadaje się do wykonywania zdjęć przy szybkich ruchach. Przyjęcie Nadaje się do wykonywania zdjęć w pomieszczeniach i na przyjęciach. Świece Pozwala uzyskać efekt ciepłego światła na zdjęciach. Nocny portret Nadaje się do wykonywania portretów na ciemnym tle. Gładka skóra Pozwala uzyskać zdjęcia z miękkimi przejściami i łagodnymi kolorami. Płynąca woda Pozwala uzyskać łagodny efekt przy szybkich ruchach. Żywność Zwiększa nasycenie kolorów. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Ustawienie Znaczenie ES Budynek Pozwala uzyskać wyraźniejsze kontury fotografowanych przedmiotów. PT Tekst Zwiększa kontrast pomiędzy czernią a bielą. Liście Ta funkcja wzmacnia nasycenie koloru dla tonów zielonych. PL EN Aukcja Optymalizuje obrazy, które mają być odtwarzane na platformach internetowych (aukcje), np. rozdzielczość w trybie VGA. (Patrz strona 98. Dostępne są 4 różne wzory. Wykryw. Uśmiechu Wykorzystuje opcję rozpoznawania twarzy, aby automatycznie fotografować uśmiechniętą twarz. Wykr. mrugania Aparat rozpoznaje, czy oczy fotografowanej osoby były zamknięte podczas robienia zdjęcia i pozwala dokonać wyboru, czy chce się zapisać zdjęcie. 71 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Ustawienie Znaczenie Komp. Wstępna Ta funkcja nagrywa obraz jako tymczasową orientację. Wcisnąć do końca wyzwalacz po ustawieniu fotografowanej osoby na punkcie odniesienia. Portret romant. Ta funkcja wykorzystuje opcję rozpoznawania twarzy do automatycznego fotografowania twarzy, umożliwiając w ten sposób wykonywanie zdjęć portretowych bez pomocy osób trzecich. Jeżeli zostaną rozpoznane więcej niż dwie twarze, automatycznie włączona zostanie funkcja „Autofokus”. Aparat rozpocznie odliczanie i wykona zdjęcie po upływie dwóch sekund. 72 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Ustawienie Autoportret Znaczenie ES Ta funkcja ustawia powiększenie na szeroki kąt. Gdy zostaje rozpoznana twarz, włącza się automatycznie lampka AF i rozlega się sygnał dźwiękowy. Aparat rozpoczyna 2 sekundowe odliczanie czasu, po czym wykonuje zdjęcie. HDR Ta funkcja zwiększa zakres dynamiki zdjęcia poprzez podwyższone wartości jasności i kontrastu. Prior. przysł. Ta funkcja umożliwia wybór wartości przesłony. Priorytet Czasów Ta funkcja umożliwia wybór prędkości migawki. Ekspoz. ręczna Ta funkcja umożliwia ustawienie prędkości migawki i wartości przesłony. Zapis głosu Nagrywanie klipów audio 73 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wykonywanie zdjęć w trybie „chwytania uśmiechu” Tryb „Wykryw. Uśmiechu” automatycznie robi zdjęcie, gdy rozpozna uśmiech. Tryb „Wykryw. Uśmiechu” uruchamia się w następujący sposób: Wybrać w trybie nagrywania funkcję . Ustawić ostrość aparatu na wybranym motywie. Gdy aparat rozpozna uśmiechniętą twarz, rozpocznie wykonywanie zdjęcia. 74 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Menu ustawień ES Ustawienie Dźwięki PT Oszcz. energy. Zapisz LCD Data i czas Znaczenie Tu można wyłączyć dźwięk startowy lub wybrać do 3 dźwięków, dźwięk sygnału oraz dźwięk przy włączaniu wyzwalacza, jak również ustawić poziom głośności dla wszystkich dźwięków. Oszczędzanie prądu Aby chronić akumulator przed przedwczesnym rozładowaniem, aparat wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu. Można wybrać jedno z następujących ustawień: 1 min, 3 min lub 5 min. Funkcja oszczędzania prądu jest nieaktywna. Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i wideo; Podczas odtwarzania zdjęć, klipów wideo lub nagrań audio; Podczas gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za pomocą złącza USB. Gdy funkcja ta jest włączona, po krótkim okresie nieaktywności wyświetlacz zostaje wyłączony. Tu można ustawić datę i godzinę oraz wybrać format wyświetlania. (patrz strona 29) 75 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Język Nr pliku Wyjście TV Jasność LCD 76 Znaczenie Tu można wybrać język menu. (patrz strona 29) Numerowanie plików Tu można ustawić numerowanie plików. Ciągłe: Pliki są kolejno numerowane począwszy od numeru 0001. Resetuje: Resetuje numerację do 0001. Ta funkcja jest przydatna np. po wymianie karty pamięci. Za pomocą dostarczonego w zestawie kabla telewizyjnego można przenosić zdjęcia na odbiornik telewizyjny. Wybrać format obrazu dla własnego regionu. NTSC: Dla Ameryki, Japonii, Tajwanu i innych krajów. PAL: Dla Europy, Australii i innych krajów. Tu można ustawić jasność wyświetlacza. Jasny: Wyświetlacz jest rozjaśniony. Normalny: Standardowa jasność. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Narzędzia dla pamięci Znaczenie Tu można zorganizować dane zapisane w pamięci wewnętrznej. Format: Formatuje aktualną pamięć, czyli kartę pamięci lub pamięć wewnętrzną. Wszystkie nagrania zostają wówczas usunięte. WSKAZÓWKA! Podczas formatowania pamięci wszystkie zapisane w niej dane zostają utracone. Należy się upewnić, że w pamięci lub na karcie SD nie znajdują się żadne ważne dane. Kopiuj na kartę: Kopiuje nagrania z pamięci wewnętrznej na włożoną do urządzenia kartę pamięci. lub opcję Wybrać za pomocą przycisku Tak i nacisnąć przycisk SET, aby użyć wybranej funkcji. 77 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Resetuj 78 Znaczenie Tu można przywrócić wartości fabryczne wszystkich ustawień. W tym wypadku należy potwierdzić pytanie słowem "Tak". Następujące ustawienia nie zostaną zresetowane: Data i czas Język Wyjście TV 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Menu odtwarzania ES Ustawienie Pokaz slajdów PT Usuń Znaczenie Ta opcja umożliwia wyświetlanie obrazów (tylko zdjęć) w trybie pokazu slajdów. (patrz strona 84) Jeżeli skorzysta się z tej funkcji, nie będzie możliwe usunięcie plików zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci (patrz strona 84). Do wyboru są następujące opcje: Pojedyncze: Pozwala usunąć jedno nagranie. Tylko głos: Usuwa nagranie głosowe dołączone do zdjęcia. Wiele: Pozwala usunąć więcej nagrań, które wybiera się spośród wyświetlanych miniatur. Wszystkie: Pozwala usunąć wszystkie nagrania. 79 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Zabezpiecz Kor. Cerw. Oczu 80 Znaczenie Ta funkcja zabezpiecza nagrania przed przypadkowym usunięciem. (patrz strona 85) Do wyboru są następujące opcje: Pojedyncze: Pozwala zabezpieczyć przed usunięciem jedno nagranie. Wiele: Pozwala zabezpieczyć przed usunięciem więcej nagrań, które wybiera się spośród wyświetlanych miniatur. Zabl. wszyst: Pozwala zabezpieczyć wszystkie nagrania. Odbl. wszyst: Anuluje zabezpieczenie dla wszystkich nagrań. Ta funkcja umożliwia skorygowanie ujęć, które nie zostały nagrane z wcześniejszym błyskiem flesza. (patrz strona 87) Skorygowany plik można zapisać pod nową nazwą lub można nadpisać oryginalny plik. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Notatka głosowa Tryb kolorów Przytnij Zmień rozmiar Znaczenie Dla każdego wykonanego zdjęcia można zapisać wiadomość głosową. (patrz strona 88) Maksymalny czas wiadomości głosowej wynosi 30 sekund. Na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas. Jeżeli dla wybranego zdjęcia istnieje już wcześniejsza wiadomość głosowa, zostanie ona nadpisana. W dostępnych nagraniach zdjęć można stworzyć dodatkowe efekty kolorów (patrz strona 89). Ta funkcja umożliwia wybór wycinka obrazu i przycięcie zdjęcia na tę wielkość. Niewidoczna na wyświetlaczu krawędź zostanie usunięta (patrz strona 90). Skorygowany plik można zapisać pod nową nazwą lub można nadpisać oryginalny plik. Istnieje możliwość ustawienia mniejszej rozdzielczości zdjęcia i zmniejszenia w ten sposób rozmiaru pliku (patrz strona 92). Skorygowany plik można zapisać pod nową nazwą lub można nadpisać oryginalny plik. Rozdzielczości zdjęć nagranych w trybie VGA nie można zmienić. 81 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Obraz startowy 82 Znaczenie Tu można wybrać obraz startowy, który będzie wyświetlany na ekranie po włączeniu aparatu. Wybrać jedną z następujących opcji: System: Wyświetlony zostanie standardowy obraz dla systemu. Mój obraz: Wyświetlane jest wybrane zdjęcie. Wył.: Nie jest wyświetlane żadne zdjęcie. lub wybrać opcję Za pomocą przycisku Mój obraz. Dokonać wyboru za pomocą przycisków lub i nacisnąć przycisk SET w celu potwierdzenia wyboru. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie DPOF Znaczenie Skrót DPOF oznacza „Digital Print Order Format“. Tu można określić ustawienia druku, jeżeli chce się wydrukować zdjęcia z zakładu fotograficznego lub drukarki kompatybilnej z DPOF. Za pomocą drukarki kompatybilnej z DPOF można bezpośrednio drukować zdjęcia, bez konieczności ich wcześniejszego przeniesienia na komputer. Można wydrukować wszystkie zdjęcia, jedno zdjęcie lub zresetować ustawienia DPOF. Ustawić liczbę wydruków dla każdego zdjęcia za lub . pomocą przycisku Włączyć lub wyłączyć stempel czasowy za . pomocą przycisku WSKAZÓWKA! Opcja DPOF umożliwia wykonanie do 99 kopii. W przypadku ustawienia liczby kopii na 0 opcja DPOF zostaje ustawiona jako nieaktywna dla danego zdjęcia. 83 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ustawienie Rozmaz. promieniste Znaczenie Funkcja obrazu nieostrego to efekt, dzięki któremu środek obrazu jest nieostry. Wybrać poziom nieostrego obrazu za pomocą lub . przycisku Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać zdjęcie. Pokaz slajdów Ta opcja umożliwia wyświetlanie zdjęć w trybie pokazu slajdów. Wybrać w menu odtwarzania pozycję „Pokaz slajdów”. Otworzy się menu „Pokaz slajdów”. Do dyspozycji są następujące ustawienia: Wybrać odstęp, w którym mają być wyświetlane zdjęcia (1,3, 5 lub 10 sekund). Dla przejść można wybrać różne efekty. Wybrać, czy sekwencja obrazów ma być ciągle powtarzana („ “), lub ma się zakończyć po wyświetleniu ostatniego zdjęcia („ “). Po wprowadzeniu wszystkich ustawień wybrać pozycję Start i nacisnąć przycisk SET, aby rozpocząć pokaz slajdów. Podczas odtwarzania można zatrzymywać i wznawiać wyświetlanie zdjęć za pomocą przycisku SET. 84 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie pojedynczego pliku Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz” aby wybrać pojedyncze obrazy, które mają być pokazywane na wyświetlaczu. Wybrać obraz za pomocą przycisku lub . Zaznaczyć opcję „Zabezpiecz“/“Odblokować“ lub „Usuń“, gdy tylko na ekranie pojawi się żądany plik. Poprzez naciśnięcie przycisku SET można zabezpieczyć/odblokować lub usunąć plik i powrócić do trybu odtwarzania. Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie kilku plików (Multi) Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz” podpunkt „Wiele”; obrazy będą pokazywane na wyświetlaczu jako miniatury. Wybrać obraz za pomocą przycisku lub . Nacisnąć przycisk SET, gdy podświetlony zostanie żądany plik. Zaznaczyć w ten sposób plik lub usunąć z niego zaznaczenie. Powtarzać poprzedni krok, dopóki nie zostaną zaznaczone wszystkie obrazy, które chce się zabezpieczyć lub usunąć. Wcisnąć przycisk SET. Pojawi się żądanie potwierdzenia. 85 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wybrać opcję TAK i nacisnąć przycisk SET, aby zabezpieczyć lub usunąć pliki. Aparat powróci do trybu odtwarzania. Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie wszystkich plików Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz”;. „Zabezpieczyć wszystkie?”/”Odblokować wszystkie?” lub „Usunąć wszystkie?”. Pojawi się komunikat potwierdzający. Wybrać opcję Tak. Nacisnąć przycisk SET, aby zabezpieczyć/odblokować lub usunąć wszystkie pliki. WSKAZÓWKA! Gdy karta pamięci jest włożona do aparatu, można usuwać tylko pliki zapisane na karcie pamięci. Gdy karta pamięci jest zablokowana, nie można usunąć żadnych zapisanej na niej plików. Usuniętego pliku nie można odzyskać. Z tego powodu podczas usuwania danych należy zachować ostrożność. 86 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Korekta efektu czerwonych oczu Ta funkcja służy do redukowania efektu czerwonych oczu na zdjęciu. Ta funkcja dostępna jest tylko dla zdjęć. Korekta efektu czerwonych oczu może zostać zastosowana wielokrotnie na jednym zdjęciu, jednak powoduje stopniowe pogorszenie jakości obrazu. Opcję korekty efektu czerwonych oczu uruchamia się w następujący sposób: Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie. Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Kor. Cerw. Oczu”. Na wyświetlaczu pojawi się podgląd zdjęcia oraz menu korekty efektu czerwonych oczu. Wybrać pozycję Start i nacisnąć przycisk SET, aby uruchomić korektę. Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu. Zastąp: Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie starego. Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany jako nowy plik. Anuluj: Funkcja zostanie anulowana. Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać lub anulować zmiany. 87 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nagrywanie notatki głosowej Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie. WSKAZÓWKA! Jeżeli zdjęcie zawiera już notatkę głosową, pojawi się symbol notatki głosowej. Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Notatka głosowa”. Na wyświetlaczu pojawi się podgląd zdjęcia oraz menu wyboru. Nacisnąć przycisk SET i wybrać opcję Start, aby rozpocząć nagrywanie. Mikrofon znajduje się pod soczewką. Nagranie zostanie przerwane automatycznie po upływie 30 sekund. Aby zakończyć nagranie wcześniej, należy wybrać opcję Stop i nacisnąć ponownie przycisk SET. WSKAZÓWKA! Wiadomości głosowe można dodawać tylko do zdjęć, a nie do wideoklipów. Dodawanie wiadomości głosowych do zabezpieczonych zdjęć jest niemożliwe. Wiadomość głosową można usunąć tylko razem ze zdjęciem, a nie osobno. 88 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Tryb koloru Do dyspozycji są następujące efekty: Symbol Ustawienie Znaczenie Nie zostaje dodany żaden efekt Normalne zdjęcia. Zdjęcie jest wyświetlane w Sepia nostalgicznych odcieniach brązu. Zdjęcie jest wyświetlane w kolorze Cz.-b. czarnobiałym. Zdjęcie jest wyświetlane z Negatyw odwróconymi wartościami tonów. Zdjęcie jest wyświetlane jako Mozaika mozaika. Zdjęcie zyskuje tonację czerwieni. Czerwony Zielony Zdjęcie zyskuje tonację zieleni. Niebieski Zdjęcie zyskuje tonację niebieską. Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie. Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Tryb kolorów”. Menu otworzy się. Wybrać żądany efekt za pomocą przycisku lub . 89 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Efekt zostanie każdorazowo zastosowany na podglądzie zdjęcia i zostanie odpowiednio wyświetlony. Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać nowy plik. Przycinanie zdjęcia 1 2 3 4 5 Powiększony obraz Wskaźniki 4kier. Przycięta wielkość Prz. pozycja zakresu przycięcia Powierzchnia zdjęcia Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie. Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Przytnij”. Na wyświetlaczu pojawi się okno obróbki zdjęcia. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powiększyć obraz. Pozycję wycinka obrazu można rozpoznać w szarym prostokącie po lewej stronie. Podczas powiększania można korzystać z przycisków , , lub , aby zmienić wycinek obrazu. Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powiększyć obraz lub w kierunku W, aby go pomniejszyć. 90 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu. Wybrać jedną z następujących opcji: Zastąp: Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie starego. Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany pod inną nazwą, bez zastępowania starego pliku. Anuluj: Funkcja zostanie anulowana. Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać/anulować zmiany. ES PT PL EN DE 91 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zmiana wielkości Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie. Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Zmień rozmiar”. Na wyświetlaczu pojawia się menu wyboru. Wybrać jedną z następujących rozdzielczości i nacisnąć przycisk SET: 8M, 5M, 3M lub VGA. WSKAZÓWKA! Dostępne rozdzielczości mogą się różnić w zależności od rozmiaru oryginalnych zdjęć. Ustawienia, które nie są dostępne, wyświetlane są na szaro. Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu. Wybrać jedną z następujących opcji: Zastąp: Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie starego. Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany pod inną nazwą, bez zastępowania starego pliku. Anuluj: Funkcja zostanie anulowana. Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać/anulować zmiany. 92 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Podłączenie do TV i PC ES PT Wyświetlanie nagrań na odbiorniku TV Nagrania zrealizowane przy pomocy aparatu można odtwarzać na odbiorniku TV. Wyłączyć aparat i odbiornik TV. Podłączyć dostarczony kabel TV do gniazda USB w aparacie i do wejścia wideo (żółte) oraz wejścia audio (białe) na telewizorze. Włączyć aparat i odbiornik TV. Przełączyć aparat w tryb odtwarzania i rozpocząć odtwarzanie w żądanym trybie. Jeżeli odbiornik TV nie rozpozna automatycznie obrazu z aparatu, należy przełączyć na telewizorze wejście wideo (z reguły za pomocą przycisku AV). Ewentualnie należy wejść do menu ustawień aparatu “ , znaleźć w podmenu pozycję „Wyjście TV” i wybrać opcję PAL lub NTSC. 93 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wydruk nagrań na drukarce do zdjęć Technologia PictBridge umożliwia bezpośrednie drukowanie zdjęć na drukarce do zdjęć kompatybilnej ze standardem PictBridge. Podłączyć aparat do drukarki przy pomocy dostarczonego kabla USB. Włączyć aparat oraz drukarkę do zdjęć. Aparat rozpozna podłączone urządzenie USB. Przejść do trybu drukarki, wybrać opcję „Drukarka“ i zatwierdzić wybór przyciskiem SET. Wybrać za pomocą przycisku kierunku lub żądany obraz i żądaną liczbę kopii. Do wyboru są następujące opcje: Pojedyncze – Drukuje jedno nagranie Wszystkie – Drukuje wszystkie nagrania Reset Resetuje ustawienie. 94 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Przenoszenie danych na komputer Nagrania można przenieść na komputer. Obsługiwane są następujące systemy operacyjne: Windows XP Windows Vista Windows 7 PT PL EN Podłączanie kabla USB Wyłączyć aparat. Podłączyć dostarczony kabel USB do włączonego komputera za pomocą złącza USB aparatu i złącza USB na komputerze. Włączyć aparat. Wybrać opcję „Komputer” i nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu aparatu pojawi się napis „Połączyć”. Aparat zostanie rozpoznany przez komputer jako pamięć masowa (nośnik wymienny). DE 95 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 W systemach operacyjnych Windows XP, Windows Vista oraz Windows 7 możliwy jest natychmiastowy dostęp do zawartości pamięci aparatu. W pozostałych wersjach systemu Windows należy otworzyć przeglądarkę Windows Explorer lub dwukrotnie kliknąć opcję „Mój komputer” (W systemie Windows Vista: „Komputer”). Dwukrotnie kliknąć symbol nośnika dla aparatu. Przejść do katalogu „DCIM“ i ew. do zawartych w nim folderów, aby wyświetlić pliki (*.jpg = zdjęcia; *.avi = nagrania wideo; *.wav = nagrania dźwiękowe). Por. także strukturę katalogów w pamięci. Trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy, przeciągnąć żądane pliki do odpowiedniego katalogu na komputerze, np. do katalogu „Pliki własne”. Można również zaznaczyć pliki i użyć poleceń systemu Windows „Kopiuj” i „Wklej”. Pliki zostaną przeniesione na komputer i zostaną na nim zapisane. Pliki można wyświetlać, odtwarzać i przetwarzać za pomocą odpowiednich aplikacji. 96 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Standard zapisu DCF Nagrania na aparacie wykonywane są zgodnie z tak zwanym standardem DCF (zapisywane, nazywane itp.; DCF = Design Rule for Camera File System). Na aparacie można odtwarzać nagrania zapisane na kartach pamięci innych aparatów DCF. Czytnik kart PT PL EN Jeżeli komputer podłączony jest do czytnika kart, a na karcie pamięci zapisane zostały nagrania, można je skopiować na komputer także w ten sposób. Czytnik kart zostanie wtedy rozpoznany przez system Windows jako wymienny nośnik danych (ew. opcja „Komputer” w systemie Windows Vista). 97 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Struktura katalogów w pamięci Aparat zapisuje nagrane obrazy, wideoklipy oraz pliki audio w trzech różnych katalogach w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci. Poniższe katalogi tworzone są automatycznie: DICAM.: Wszystkie nagrane zdjęcia, pliki wideo oraz audio zapisywane są w tym katalogu. Wyjątkiem są pliki, które nagrane zostały w trybie aukcji lub w trybie jakości dla sieci. _UTUBE: W tym katalogu zapisywane są pliki wideo nagrane w trybie jakości dla sieci. Normalne nagrania znajdują się w katalogu „100DICAM“ i są im automatycznie przypisywane nazwy zawierające litery „DSCI“ oraz czterocyfrową liczbę. Po osiągnięciu najwyższej liczby „DSCI9999“ dla dalszych nagrań zostanie utworzony następny katalog „101DICAM“ itd. W ten sposób można utworzyć maksymalnie 999 katalogów. W przypadku realizacji dalszych nagrań pojawi się komunikat o błędzie („Nie można utworzyć katalogu”). W tym przypadku należy: Włożyć do aparatu nową kartę pamięci. Zresetować numery plików w menu „Ustawienia” – pozycja „Nr pliku”. Numerowanie plików rozpocznie się ponownie od numeru 0001 w katalogu DSCI1000. 98 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nie należy próbować zmieniać katalogów i plików w strukturze katalogów aparatu (np. zmieniać nazwę itp.). Mogłoby to spowodować zniszczenie plików. ES PT Instalacja oprogramowania Na dołączonym dysku CD znajduje się program do obróbki zdjęć o nazwie „Media Impression“. Włożyć do napędu CRROM komputera dysk CD. Z reguły dysk CD zostaje rozpoznany i odtworzony automatycznie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy wybrać w przeglądarce WindowsExplorer > napęd CD i kliknąć dwukrotnie nazwę napędu, aby otworzyć dysk CD. Na stronie startowej pokazana jest zawartość dysku CD. W celu zainstalowania oprogramowania należy je zaznaczyć i kliknąć przycisk INSTALL. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie. 99 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pojemność pamięci Rozdzielczość Pojemność karty pamięci 64 128 256 512 1 GB 2 GB MB MB MB MB 14 M 13 27 54 109 214 429 3:2 16 32 64 128 250 501 8M 25 50 100 200 390 781 5M 40 80 160 320 625 1250 3M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 W tabeli podano liczbę zdjęć, które można zapisać z wybraną rozdzielczością (np. 5 M) na karcie pamięci o podanej pojemności (np. 128 MB). Rzeczywista liczba zdjęć, które można zapisać może ulec zmianie do 30% w zależności od rozdzielczości i liczby kolorów. 100 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wyszukiwanie usterek ES Jeżeli aparat nie działa sprawnie, należy sprawdzić poniższe punkty. Jeżeli problem utrzymuje się, należy się zwrócić do serwisu firmy MEDION. PT Aparat nie włącza się. Akumulatory są nieprawidłowo włożone. Akumulatory są wyczerpane. Należy je naładować. Klapa przegródki akumulatora nie została całkowicie zamknięta. EN PL Aparat nie robi zdjęć. Lampa błyskowa jeszcze się ładuje. Pamięć jest pełna. Karta pamięci SD jest nieprawidłowo sformatowana lub uszkodzona. Została przekroczona maksymalna liczba plików. Zresetować numerację plików. Niedostateczne oświetlenie. Zmienić kąt aparatu, aby uzyskać lepsze oświetlenie lub użyć lampy błyskowej. Lampa błyskowa nie działa. Aparat został poruszany podczas robienia zdjęcia. Lampa błyskowa jest wyłączona. 101 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Obraz jest nieostry. Aparat został poruszany podczas robienia zdjęcia. Motyw znajduje się poza ustawionym zakresem aparatu. Do ujęć robionych z bliska należy używać trybu makro. Obraz nie jest pokazywany na wyświetlaczu. Do aparatu włożono kartę pamięci SD, na której na innej aparacie nagrano obrazy w trybie niekompatybilnym z DCF. Takich obrazów nie można wyświetlić w aparacie. Odstęp czasowy pomiędzy nagraniami jest dłuższy w przypadku nagrywania w ciemności Przy słabym oświetleniu migawka z reguły działa wolniej. Zmienić kąt aparatu lub poprawić warunki oświetleniowe. Aparat się wyłącza Po upływie ustawionego czasu aparat się wyłącza, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora i oszczędzać energię. Włączyć ponownie aparat. Nagranie nie zostało zapisane Aparat został wyłączony przed zapisaniem nagrania. Nagrania na innych kartach pamięci nie są pokazywane. Nagrania na kartach pamięci innych aparatów będą pokazywane tylko wtedy, gdy też drugi aparat używa systemu zapisu DCF. 102 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Nagrania nie mogą być przeniesione na komputer przy pomocy kabla USB Aparat nie jest włączona. ES PT Przy pierwszym podłączeniu aparatu do komputera nie został znaleziony nowy sprzęt Gniazdo USB komputera zostało wyłączone w systemie BIOS. Ustawić port jako aktywny w systemie BIOS komputera. W tym celu należy się zapoznać z podręcznikiem komputera. PL EN DE 103 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Konserwacja i czyszczenie Czyścić obudowę, obiektyw i wyświetlacz w następujący sposób: Do czyszczenia obudowy aparatu należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnego rozcieńczalnika lub środka czyszczącego zawierającego olej. Mogłoby to spowodować uszkodzenie aparatu. Aby oczyścić soczewkę lub wyświetlacz, usuń najpierw kurz szczoteczką do soczewek. Do czyszczenia należy używać tylko miękkiej ściereczki. Nie naciskać na wyświetlacz i nie używać do czyszczenia żadnych twardych przedmiotów. Nie używać do czyszczenia obudowy i obiektywu żadnych silnych środków czyszczących (jeżeli nie można usunąć zabrudzeń, należy się zwrócić do sprzedawcy). 104 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Utylizacja ES Opakowanie Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu aparat cyfrowy zabezpieczony jest opakowaniem. Opakowania są surowcami, które mogą zostać ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. PT Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji pod żadnym pozorem nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi odpadami domowymi. Należy je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska na miejscowym składowisku odpadów. Informacji o lokalizacji takich składowisk odpadów zasięgnąć można w miejscowych instytucjach. DE Baterie akumulatorowe Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi! Należy je odnieść do punktu zbiórki zużytych baterii. 105 PL EN 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Dane techniczne Liczba pikseli: Przysłona: Prędkość migawki: Odległość ogniska: Powiększenie optyczne: Powiększenie cyfrowe: Monitor LCD: Formaty plików: Maks. rozdzielczość: Tryb aparatu: Tryb video 14megapikseli CCD F = 3,3 ~ 5,9 1/2000 ~ 15 s f = 5,0 mm ~ 25 mm 5krotne 5krotne Wyświetlacz LCD 6,86 cm / 2,7calowy JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV 4320 x 3240 pikseli 640 x 480 / 1280 x 720 pikseli (z kartą pamięci SDHC klasy 6) Pamięć na obrazy Wewnętrzna: 64 MB pamięci wewnętrznej przeznaczonej do przechowywania zasobów cyfrowych może się różnić. Zewnętrzna: Gniazdo na kartę pamięci SD/SDHC Złącze: MiniUSB 2.0 Wymiary: 91 x 58 x 22,5 mm (S x W x G) Ładowarka: TC02G2U0200421D Napięcie wejściowe: 100240 V ~ 50/60 Hz, max. 0.11 A Napięcie wyjściowe: 4.2V 0.45A Zastrzega się możliwość zmian technicznych i optycznych, jak również błędów drukarskich! 106 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Device overview ES PT Front PL EN DE 1. Flash 2. Display for the delay device / auto-focus light flash: autotimer switched on 3. Camera lens 4. Microphone 1 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Back 5. 6. 7. 8. Display T / W: zoom control; enlarge or reduce the selection M: Menu button: call up the menu Fn/: Function / recycle bin In the Replay mode : Call up the Delete dialogue 9. Operating display; shines green or flashes according to the type of operation 2 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 10. 4-way switch with the following functions: SET Confirm the selection In the Recording Face recognition mode on / mode: off In the Replay mode: Start/stop replay Replaying pictures: Turn the image by 90° each time In the menu Move up in the Menus/submenus Fade OSD information on / DISP In the Recording mode: off, DISPLAY legend In the Replay mode: Fade OSD information on / off, DISPLAY legend Replaying pictures: Fade OSD information on / off, DISPLAY legend In the menu Move down in the Menus/Sub-menus ES PT PL EN DE 3 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 In Recording mode: In the Replay mode: Replaying videos: In the menu Select the type of flash Display the next photo Switch fast forward on or off Open a sub-menu or select a setting In Recording mode: Switch on the macro for close photos and videos In Replay mode: Display the previous photo Replaying videos: Switch fast forward on or off In the menu Leave the sub-menu or select a setting 11. Mode selection switch: move from taking a video / photo to the Replay mode and back Top 12. Press the release button briefly: establish the focussing range 13. Switch the camera POWER on or off 14. Loudspeaker 4 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Base ES PT PL 15. Battery / SD card compartment 16. Tripod socket EN Page DE 17. USB connection for the USB cable and the AV cable supplied with the camera 18. Hand loop eye 5 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Table of contents Device overview ............................................................ 1 Table of contents .......................................................... 6 Safety information ......................................................... 9 Bringing the device into operation ...................................18 Scope of supply ...................................................................... 18 Charging the battery in the charging device............................ 19 Inserting the battery ................................................................ 21 Inserting and removing SD cards ............................................ 22 Attaching the carrying loop ..................................................... 24 First steps...................................................................25 Switching on the camera......................................................... 25 Switching off the camera......................................................... 26 Setting the language and the date / time ................................ 27 Recording and Replay modes .................................................. 29 Display symbols ...........................................................30 Display symbols for recording ................................................. 30 Display symbols for replay ...................................................... 32 Display symbols for video replay ............................................. 33 Display symbols for sound replay............................................ 34 Switching the display symbols on and off ............................... 35 6 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Making the first recordings ............................................ 37 Setting the Recording mode .................................................... 37 Tips for good image recordings ............................................... 37 Making photos ........................................................................ 38 Making video clips ................................................................... 43 Recording audio clips .............................................................. 44 Using the Functions menu ....................................................... 45 Using the Recording menu ...................................................... 53 Seeing / hearing recordings ............................................ 54 Replaying recordings individually ............................................ 54 Representing photos as miniatures .......................................... 55 Replaying video / audio clips / speech notes ............................ 57 Deleting recordings ................................................................. 59 The Menus ................................................................. 60 Recording mode ...................................................................... 64 The Settings menu................................................................... 71 The Replay menu ..................................................................... 74 7 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Connect to a TV and a PC ................................................86 Display recordings on a television device ................................ 86 Printing photos on a photographic printer .............................. 87 Transferring data to a Computer ............................................. 88 DCF memory standard ............................................................ 89 Card drive ............................................................................... 90 Directory structure in the memory .......................................... 91 Installing software ................................................................... 92 Storage capacity...................................................................... 93 Troubleshooting ...........................................................94 Maintenance and care ...................................................97 Disposal .....................................................................98 Technical Data .............................................................99 8 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Safety information ES PT About this introduction PL Read through the safety information attentively before bringing the device into operation. Pay attention to the warnings on the device and in the Operating Instructions. Always keep the Operating Instructions close to hand. Hand over this introduction and the guarantee card as well under all circumstances, if you sell or pass on the device. EN DE The symbols and signal words used in these Instructions DANGER! Warning against an immediate danger to life! WARNING! Warning against a possible danger to life and/or serious irreversible injury! 9 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 CAUTION! Pay attention to the information to avoid injury and material damage! ATTENTION! Pay attention to the information to avoid material damage! INFORMATION! Further information about using the device. INFORMATION! Pay attention to the information in the Operating Instructions! Listing point / Information about events during operation Handling instruction to be carried out 10 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Correct use ES PT The device is suitable for taking pictures in the digital format. Do not operate the device in either extreme heat or extreme cold. The device is not suitable for operation in extreme conditions. The device is only intended for private use and not for commercial purposes. PL EN DE Danger to children and individuals with restricted ability to use the device This device is not intended to be used by individuals with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience and/or of knowledge (including children) unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have received instructions how the device is to be used from such an individual. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Children must not be allowed to use the device without supervision. Keep the device and the accessories at a place inaccessible to children. 11 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 DANGER! Also keep the packaging film away from children. There is the danger of suffocation. Warnings Please pay attention to the following warnings when using the product, to avoid injury: Do not trigger the flash too close to the eyes. The eyes of the person photographed could be damaged in this case. Remain at least one metre away from children when you are working with flash. Do not open or dismantle the device. The danger of a high voltage shock will exist in the case of the dismantling of the device. Checks of internal components, upgrades and repairs must only be made by skilled workers. Take the product to an authorized Service Center for testing. Detach the battery charging device from the power supply if it is not being used. The socket must be easily accessible. Take out the battery, to prevent a leak, if you will not use the camera for a longer time. 12 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The camera and the power pack must not be subjected to drops of water or spray. Do not place any objects filled with liquid (e.g. vases) on the device either. ES PT Battery information You can use your camera with the lithium-ion battery supplied with it. Charge the battery exclusively in the battery charging device supplied with the camera. Pay attention to the following general information about handling batteries: Keep batteries away from children. Visit a doctor immediately if a battery has been swallowed. WARNING! A danger of explosion in the case of the improper replacement of batteries. Only replace them by the same or an equivalent type of battery. Check that the contacts in the device are clean and clean them if necessary, before inserting the battery. Only insert the battery supplied with the device in principle. Pay attention to the polarity (+/-) when inserting the battery. 13 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 14 Store the battery in a cool dry place. Direct strong heat can damage the battery. Do not subject the device to any strong sources of heat for this reason. Avoid contact of the battery with the skin, the eyes and the mucous membranes. Rinse the places with ample clear water and visit a doctor immediately in the case of contact with battery acids. Do not throw the battery into the fire, short-circuit it or take it apart. Never subject the battery to excessive heat such as sunshine, fire or a similar influence. Remove the battery if you will not use the device for a long time. Remove an empty battery from the device immediately. Clean the contacts before you put in a new battery. There will be the danger of burning the skin with battery acid. Also remove an empty battery from the device. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Precautionary measures ES Please pay attention to the following precautionary measures, to avoid damage to your camera and to always keep it in a perfect state. Storing it in dry place This camera is not watertight and will not function perfectly for this reason if it has been submerged in water or if liquids have reached the inside of the camera. Keeping the camera away from moisture, salt and dust. Wash off salt and dust with a slightly damp cloth, if you have used the camera on the beach or at the sea-side. Dry the camera carefully after this. Keep the camera away from strong magnetic fields. Never take the camera too close to devices that create strong magnetic fields, such as electric motors. Strong electro-magnetic fields can lead to malfunctions of the camera or disrupt the data recording. Avoid too strong heat Do not expose or store the camera in solar radiation or high temperatures. Such a stress can lead to a battery leak or the deformation of the casing. PT 15 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 16 Avoid strong oscillations in the temperature. Condensation, which can lead to malfunctions and damage to the device, can form in and on the device, if you take it from a cold environment to warm environment or in the opposite direction quickly. Wait to bring the device into operation until the temperature of the device has adjusted to the surrounding temperature. The use of a transportation or plastic bag offers limited protection against temperature variations. Do not drop the device Strong shocks or vibrations caused by dropping can cause malfunctions. Place the carrying loop around your wrist if you are carrying the camera. Do not remove the battery if data is being processed. Switching off the power supply can lead to a data loss or damage the internal switching or the memory, if image data on memory cards is being displayed or deleted. Treat the lens and all moveable parts carefully Do not touch the lens or the lens barrel. Be careful when handling the memory card and the battery. These parts are not designed for heavy stresses. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Batteries The battery capacity can fall heavily in the case of low temperatures. Keep a warm replacement battery ready if you are photographing in cold temperatures. Clean the contacts of the battery with a dry, clean cloth or use a rubber to remove residues if they are dirty. Memory cards Switch the power supply off before inserting or removing the memory card. The memory card may become instable otherwise. Memory cards can become warm during use. Always remove the memory card from the camera carefully. Never repair the device yourself WARNING! Do not attempt to open or repair the device yourself under any circumstances. There will be the danger of an electric shock! Contact the Medion Service Center or a different suitable specialist workshop in the case of a fault, to avoid danger. 17 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Bringing the device into operation Scope of supply Please check the completeness of the supply and inform us within 14 days after the purchase, if the supply is not complete. You will have received the following with the product purchased by you: Bag Camera Loop 2 GB SD memory card Software CD-ROM 2 Lithium-ion battery Operating Instructions Battery charging device Guarantee card AV cable USB cable DANGER! Also keep the packaging film away from children. There is the danger of suffocation! 18 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Charging the battery in the charging device ES You can only charge the lithium-ion battery supplied with the device in the battery charging device supplied with the camera. ATTENTION! Never attempt to recharge normal batteries. There will be the danger of explosion. Only use the battery charging device supplied with the device to charge the battery. Do not cover the charging device with objects (newspapers, tablecloths, curtains, etc.), to avoid the build-up of heat. Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on the device or in the immediate vicinity of the device. PT Place the battery into the charging cell so that the contacts of the battery are lying on the contacts of the charging device. Push the battery forwards against the resistance of the spring contacts. Pay attention that the battery lies under the guide. Now press the battery downwards. The battery must touch the base of the charging cell. 19 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Connect the mains cable supplied with the device to the charging device and to a 230 V ~ 50 Hz socket. The charging light will shine orange. The charging time is approx. two hours. The charging light will shine red during the charging process. The charging light will shine green when the battery is completely charged. Detach the charging device from the network. Detach the charging device from the network after the charging, to avoid unnecessary power consumption, although a protection against overcharging exists. Insert the battery into the camera as described in the following. The battery charging sign on the display will show you the charging status of the battery. Charge the battery as soon as it is empty. 20 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserting the battery ES The lithium-ion battery supplied with the device is needed to operate the camera. Switch the camera off, if necessary. Push the closer of the battery compartment in the direction of the arrow. The battery compartment will open. PT PL EN DE Push the battery into the battery compartment, so that the contacts of the battery fit into the battery compartment. Close the battery compartment and push the closer back to its starting position. 21 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ATTENTION! The battery performance is reduced in a cold environment (10°C or colder). Warm the battery (in your pocket, for example) before using it in a cold environment. Inserting and removing SD cards The photos will be stored on the internal memory if no card has been inserted. Please pay attention to the fact that the internal memory is limited. Use an SD memory card to increase the memory capacity for this reason. The photos will be stored on the card, if a card has been inserted. 22 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inserting the card Switch the camera off. Push the cover of the battery compartment outwards as shown above, to open the compartment. ES PT PL EN DE Push the card into the card slot with the contacts below. Close the battery compartment and push the closer back to its starting position. Push the card down briefly to unlock it, to remove the card. The card will be pushed out to an extent and can be removed. 23 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Attaching the carrying loop Attach the carrying loop for better handling of the camera and for safety reasons. Take the loop through the eye as shown in the illustration. Pull the other end of the carrying loop through the thin cord and pull the carrying loop tight. ATTENTION! Pay attention that the camera never bumps if you are carrying the camera with the carrying loop. Place the camera on a firm surface, so that it cannot fall over and be damaged, if you attach the carrying loop. 24 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 First steps ES PT Switching on the camera 1. Press the POWER button for 1 to 2 seconds to switch on the camera. The lens will protrude, the operating display will shine green and the display will switch on. The camera will be in the recording mode. INFORMATION! Check that the battery has been inserted correctly and has been charged, if the camera does not switch on. 25 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Switching off the camera Hold the ON / OFF button pressed down somewhat longer to switch off the camera. Energy-saving function The camera will switch off if it has not been used for 60 seconds. You can also set the automatic switching-off period to 3 or 5 minutes; see Page 74 for this. The energy-saving function will not be active During the recording of audio and video clips; During the replay of images, video clips or audio recordings; While the camera is connected to another device by means of the USB connection. 26 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting the language and the date / time ES You should set the menu language required and the current date and time before using the camera for the first time. Both settings are made in the settings menu : Press the M button when the camera is switched on, to open the menus. Select the ‘Settings’ menu with the / buttons. PT PL EN DE Setting the language Select the entry for Language in the settings menu with the / buttons and press SET. The language selection menu will open. Select the required language with / and press SET. 27 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting the date and the time Select the Date & Time entry in the settings menu with the / direction keys and press SET. The settings menu will open. You will also be able to set the date format, as well as the date and the time. You will have the following possibilities: JJ/MM/TT (Year/Month/Day); MM/TT/JJ (Month/Day/Year), TT/MM/JJ (Day/Month/Year) INFORMATION! Your camera uses the 12-hour time format. Pay attention to the time entry on the AM (mornings) or the PM setting (after noon) for this reason. Select the entry that you wish to change with the / buttons. Set the value with the / buttons. Hold the buttons pressed down to run through the numbers quickly. Proceed to the next entry, e.g. Month, etc., with when the required value has been set. 28 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Press SET at the end, to confirm the values set. The date and the time can only be displayed by the camera in the Replay mode. This information will not be printed. The Time setting will remain stored by the internal battery. However, it will be lost if the battery is removed from the camera for more than 48 hours. ES Recording and Replay modes EN The ‘Recording’ mode will be active after the camera has been switched on: you will be able to take photos immediately. You will also be able to make audio and video clips. You will be able to replay, process and delete photos, audio and video clips in the Replay mode. , to set the Push the Mode button to the Replay mode Replay mode. The Replay symbol will appear above left in the display. The image taken most recently will be displayed. Push the Mode button back to the Photo or the Video mode , to return to the Recording mode. DE 29 PT PL 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Display symbols Display symbols for recording The following display symbols are possible in the Recording mode 1. 30 You will be able to set different types of recording (Fn button); the current type of recording will be shown here. 2. 3. 4. 5. Flash setting Automatic release / image sequence Zoom setting Residual (in the case of the current resolution) 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Battery status Storage location (internal memory or card) Date stamp Automatic lighting switched on Image stabilizer switched on / automatic lighting active. Shows the saturation Shows the contrast Histogram ISO setting 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Focus range Shows the shutter speed Aperture setting Warning information: danger of vibration Macro setting Lighting setting Face recognition Automatic white balance (AWB) Light measurement Sharpness Quality Resolution 31 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Display symbols for replay The following display symbols are possible in the Replay mode: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 32 Display of the mode (Recording or Replay) The image is protected Sound recording Key allocation Current recording / total number of recordings Battery status 7. Storage location (internal memory or card) 8. Recording information 9. DPOF activated 10. Resolution of the image currently displayed 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Display symbols for video replay ES The following display symbols are possible in the Replay mode for video clips: PT PL EN DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Shows the mode(Recording or Replay) The image is protected Video recording Replay management Current recording / total number of recordings Battery status 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Storage location (internal memory or card) Recording information Resolution Volume setting Video length Playing time Gives the replay status (Replay / Pause / Stop) Setting the screenshot 33 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Display symbols for sound replay The following display symbols are possible in the Replay mode for sound recordings: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 34 Shows the mode (Recording or Replay) The image is protected Recording management Current recording / total number of recordings Battery status Storage location (internal memory or card) 7. Recording information (Date and Time) 8. Volume setting 9. Audio length 10. Playing time 11. Gives the replay status (Replay / Pause / Stop) 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Switching the display symbols on and off ES You can switch the display symbols on and off, and change them, by pressing the DISP button repeatedly. PT In the Recording mode PL EN DE With the most important symbols With all symbols With image division lines for the easier division of the image Without symbols Press the DISP button twice in succession in the respective mode, to have the button placing displayed. INFORMATION! The screen symbols can vary according to the Recording mode. 35 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 In the Replay mode With the most important symbols With all symbols Without symbols Help about the key functions in the Replay mode will appear after the DISP key has been pressed for the last time. The display symbols cannot be changed: During the recording and replay of audio and video clips; During a slide show or while miniature images are being displayed; While a photo is being adjusted (in the Processing mode). INFORMATION! A Help display, indicating the most important key functions of the respective mode, will also be shown respectively in both modes in accordance with the optical displays. 36 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Making the first recordings ES PT Setting the Recording mode The Recording mode is automatically active if the camera is switched on. Auto, for the Automatic Recording mode, will appear at upper left in the display in the basic status. You will find more about the Recording modes and the symbols on Page 63. Push the Mode Selection button to the desired recording mode if the Replay mode is active, not the Recording mode. Tips for good image recordings Move the camera slowly, so that the photos do not become blurred. The camera must not move when the release button is pressed. Do not move the camera immediately after pressing the release button. Wait for the release signal. Look at the subject on the display before pressing the release button. Check the angle, if the subject is lit from behind. Change your position, to reduce the background lighting. Swing the camera slowly, to make good video clips. Video recordings will become blurred and indistinct if you swing it too fast. 37 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Making photos Press the release button down slightly initially, when you see the image on the display. The green image outline marks will appear red and the operating display will flash if the auto-focus cannot focus. The values for the shutter speed, the screen and the ISO value will appear, if an ISO value has been set. Press the release button down completely to take the picture. A sound will signal that the photo has been taken. The photos will be stored as JPEG files. INFORMATION! The symbol will appear in addition, if the picture threatens to blur. You should hold the camera still or a tripod should be used in this case. You can make different settings for recording through the Functions menu, see Page 44. INFORMATION! Activate the Macro mode by pressing on the order to set close shots. 38 key, in 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Using the image stabilizer The stabilizer enables better recordings in poor light conditions. Blurred images or too dark images are avoided by faster shutter times. Press the M key. The Menu will open. Select the Stabilizer function and open it by pressing the Flash key. Confirm the selection by pressing the SET key. PT PL EN DE Using flash The integrated flash can ensure the necessary additional light if the light is not sufficient for the photo. Select the following flash settings by repeated pressing of the Flash button: AUTO: The flash will be activated automatically if the shooting conditions need additional light. With pre-flash before the actual flash: to avoid red eye. The camera will recognize the brightness of the objects and will only flash if necessary. Flash always on ‘Slow Sync’: The flash will be synchronized with a slow shutter time. Flash always off 39 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The flash will only work in the Individual release and Automatic release mode. It cannot be used in the case of image sequences or for video recordings. The consumption of the battery will be increased by the use of the flash. The flash will need longer to load if the battery is almost empty. CAUTION! Do not use flash from a close position if you are photographing people and animals. Keep at least 1 metre distance. 40 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zoom – enlarge or reduce The camera has an optical and a digital zoom. The optical zoom will be reached by setting the lens appropriately; the digital zoom will be activated through the Settings menu. Press the W – T key. The bar depicting the Zoom setting will appear. W: The camera will zoom out of the image (wide-angle); you will record a larger section T: The camera will zoom into the image (‘Telephoto’); you will record a smaller section. The optical zoom will be used if the mark is to the left of the bar. The digital zoom will be switched on automatically if you press the mark again in the direction. You will be able to zoom in further in five stages. The digital zoom must have been switched on in the Settings menu for this. The digital zoom is not available for video recordings. INFORMATION! The enlarged subject area will be enlarged by interpolation in the case of the digital zoom; the image quality can suffer somewhat through this. 41 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting the Focus mode You can define the type of focus with this function, if you are taking a photo or making a video. Press the Macro button repeatedly, until the symbol of the required Focus mode is displayed below left in the LCD. Your camera offers four different Focus modes: Normal The focussing range begins at 40 cm. in the case of normal focus. No symbol will be displayed if the camera has been set to the Normal mode. Macro This mode is particularly suitable for close shooting and recording. You will be able to catch details by means of a fixed focus and set the image to sharp, even in at a short distance, in this mode. PF Multi-focus The camera will focus sharply on each object if Multi-focus is active. INF Infinite The camera will focus on particularly distant objects in the Infinite setting. 42 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Making video clips ES Push the Mode Selection switch to . Press the release button to start the recording. The recording bar will appear in the display. You will be able to change the subject area with the T – W zoom controls. Press the button if you want to stop the recording. Press the button again to continue the recording. Press the release button again to end the recording. PT PL EN DE NOTES! The digital zoom is not available for recording video clips. No sound will be recorded while the Zoom button is pressed. The microphone is active at the same time during the video recording and sound is recorded as well. The video recordings will be stored with sound as AVI files. 43 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Recording audio clips The microphone is located on the front of the camera, to the left below the lens. Make sure that you do not touch the microphone during a recording. Select the speech recording entry under the Recording mode setting in the Recording menu. Press the release button to start the recording. Press the release button again to end the recording. NOTE! The speech recordings will be stored as WAV files. 44 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Using the Functions menu ES The Functions menu enables the significant settings for a recording to be made quickly. The available functions for setting the camera will be displayed in the Menu strip on the left. The possible settings of the respective function will be displayed on the lower bar. Press the Fn / button to open the menu. The Functions menu will appear on the display. Select the function that you wish to change with the / DISP buttons. Select required setting, the 14M resolution, for example, with the button or the button. Press the SET button to store the setting. PT 45 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 My mode The six Recording modes used most recently will be listed here. Each Recording mode has different setting options. The setting options will change accordingly if you change the Recording mode with the button or the button. Resolution - photos The resolution determines the quality of the image significantly. The higher the resolution the more memory a photo will need. The highest resolutions are, above all, recommended for large photos (larger than DIN A4). Setting Size in pixels 14 M 4320 x 3240 3:2 4320 x 2880 8M 3264 x 2448 5M 2592 x 1944 3M 2048 x 1536 16:9 1920 x 1080 VGA* 640 x 480 The VGA setting is recommended for sending photos by email, for example. 46 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Quality (compression) You will determine the compression of the data recorded with the quality. The higher the quality the more memory space the recordings will need. Setting Meaning Super-fine Highest quality. Fine Medium quality. Normal Normal quality. ES PT PL EN DE Light correction (EV) You can adjust images that would be too light or too dark without a setting by correcting the light value (EV = Exposure Value). You can set the value in nine stages between +2.0 EV and -2.0 EV. A bar diagram with 3 images for adjusting will appear in the display. The left image, for example, will show a light correction of – 0.3, the central one will show the light correction currently selected and the right image will show a light correction of + 0.3. Use a positive value in weak light conditions and a negative value in strong light. Do not use the light correction if the subject is in a very light or a very dark area or if you are using flash. Select the Automatic setting then. 47 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 White balance The white balance is able to correct certain light conditions. Setting Meaning The white balance will be adjusted Auto AWB automatically. Suitable for shooting in light Daylight daylight. Suitable for shooting in the case of Cloudy a cloudy sky, twilight or shadow. Suitable for shooting in the light of Tungsten a light bulb. Fluorescent_1 Fluorescent_2 Custom 48 Suitable for shooting in fluorescent light. Corrects the green cast of fluorescent lights and can save the flash here. For more precise adjustment or if the light source cannot be categorized. Align the camera to a white sheet of paper or a similar object and make a test picture, under the light conditions for which you want to set a white balance, to find the right setting. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The left image will show the previous white balance, the central one will show the currently selected white balance and the right image will show the next possible white balance. ES PT ISO (Sensitivity to light) This setting changes the sensitivity to light according to the lightness of the image. A higher value reduces the image sharpness. A lower value will lead to clearer images in the case of good light conditions. Setting Meaning Automatisch Automatic ISO value. ISO 100 Sets the sensitivity to ISO 100. ISO 200 Sets the sensitivity to ISO 200. ISO 400 Sets the sensitivity to ISO 400. ISO 800 Sets the sensitivity to ISO 800. ISO 1600 Sets the sensitivity to ISO 1600. ISO 3200 Sets the sensitivity to ISO 3200. ISO 6400 Sets the sensitivity to ISO 6400. 49 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Measurement – Light measuring process You can determine the area in which the light measurement for shooting a photo or a video should take place with this function. Setting Meaning Selects lighting on the basis of the measured results of several points Multi in the shooting area. The light of the whole shooting area will be measured, although Center the values close to the middle will have higher weighting. Selects lighting on the basis of a single measured result in the Spot centre of the image. 50 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Colour effect You can use the photo effects to give shots different tones or artistic effects in the Recording and Replay Modes. Setting Meaning No effect set. Normal The image will be represented with higher Vivid contrast and higher saturation to emphasize the bright colours. The image will be represented in nostalgic brown Sepia tones. The image will be represented in black and white. B&W The image will have a red shade. Vivid Red The image will have a green shade. Vivid Green The image will have a blue shade. Vivid Blue 51 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Video size (resolution - videos) The Video Size setting is only available for recording video clips. Setting Size in pixels Image quality 1280 x 720 HDTV (only possible with SDHC cards from Class 6) 640 x 480 High quality 320 x 240 Normal 640 x 480 Web quality quality for representing the image through Internet platforms The recording of the video clips will be optimized for representing on Internet platforms in the setting. The camera will switch off automatically when the file reaches a size of 100 MB, because the file size is limited in Internet platforms. The files will be stored in the DCF standard (see Page 89) in the ‘101UTUBE’ directory (see Page 91). Pre-Rec (Video) The ‘Pre-Rec’ setting will make 3-sec pre-recording possible for you. The camera will record for 3 seconds before the shutter release is operated if this setting has been activated. 52 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Using the Recording menu ES You can also select the settings for the recording through the Recording menu. You can take more precise information about navigation in the menus and the different settings from the chapter on Page 61. PT PL EN DE 53 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Seeing / hearing recordings Replaying recordings individually You can replay the recordings made most recently after each other in the Display mode. Push the Mode Selection switch to , to activate the Replay mode. The most recently made photo or recording will appear on the display; the following displays are possible according to the type: Photo Press the button or the next recording. 54 Video Speech recording button, to see the previous or the 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Representing photos as miniatures ES Press the Zoom button W in the Replay mode, in order to display up the nine small preview images. You can select a required file with the / buttons or the / direction buttons. Press the SET button to display the photo as an entire image. You will also be able to return to the entire image view with the Zoom key T. Some miniature views will contain icons giving the type of file. Icon File type Meaning Voice Rec Indicates a speech recording. PT File Error Indicates a defective file. Calendar mode Press the Zoom key twice in the W direction in Replay mode, in order to activate the Calendar mode. The first file (image, video or audio) that was taken on the respective date will appear on the screen. You will be able to select the required file with the , , or Direction key. 55 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Press the SET key to display the recording as an entire image. Press the Zoom key in the in the T direction, in order to leave the Calendar mode. Zooming in photos You will be able to see individual subject areas in the case of photos. You will be able to enlarge the subject area up to 12 times in the entire image view, by pushing the zoom control in the T direction repeatedly. The 4 arrows on the edge give the information that the subject area is enlarged. You can change subject area within the image with the / / direction buttons. Press the button to return to the entire image. 56 / 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Replaying video / audio clips / speech notes ES Select the required recording. Press the SET button, to start the replay. Press the button or the button during the replay of video clips, to start fast forward or a fast rewind. Push the zoom control in the T direction to increase the volume. Push the zoom control in the W direction to reduce the volume. Press the button if you want to stop the replay. Press the button again to continue the replay. Press the button if you want to end the replay. PT 57 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Making a screenshot of a video clip button during the replay of a videoclip to stop the Press the replay. Press the release button to store the image shown as a screenshot. The release symbol will appear on the display. The camera will end the Replay mode and will switch to the Display mode automatically. INFORMATION! This function is only available if enough memory space exists; the release symbol will not appear otherwise. 58 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Deleting recordings ES You can delete recordings in the Replay mode or by means of the Replay menu (see Page 74). You will delete an individual recording most quickly with the button, in the Replay mode. Select the photo or recording in Replay mode and press the button. The ‘Delete’ query will appear on the display. Select the ‘Delete’ entry with the or the key. Press the SET button and confirm the entry. Select the ‘Cancel’ entry and confirm again with SET, to stop the function. The next photo or recording will be shown on the display. HINWEIS! Protected files cannot be deleted; the message ‘file protected’ will appear on the display in this case. Make sure that no more important data is located in the memory or on the SD card before the deletion process. You will not be able to delete the files present on the memory card if it has been blocked. It is not possible to recreate a deleted file. Proceed carefully when deleting files for this reason. PT 59 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The Menus Navigating within the Menus Push the Mode Selection button to if you wish to open the Replay menu. Press the button to open the Menus. Select the required Menu, recording / replay or setting with the button or the button. Press the SET button; the corresponding sub-menu will open. Select the required option with the / direction buttons and confirm with the SET button. You will return to the previous level at any time with . 60 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The Recording menu Setting Meaning You can select the different Recording Scene Mode modes here. You can set the release button or select the Drive Mode image sequence here. 10 sec. – The image will be taken 10 seconds after pressing the release button. 2 sec. - The image will be taken 2 seconds after pressing the release button. Doubole – Two images will be taken; the first 10 seconds and the second 12 seconds after pressing the release button. Burst (image sequence) – The camera will record as long as you hold the shutter release pressed down in the case of this setting. Speedy Burst – The camera will take a series of 30 photos in the case of this setting. OFF – Recording without the release button Selbstauslöser oder Bildfolge. You can switch the automatic lighting on or AEB off here. 61 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting AF Area Sharpness Meaning You can select the auto-focus (AF) range here. Wide – A wide area will be set sharply. Center – The centre will be set sharply. You can have the details of an image appear sharper or softer here. High – Portrays the image as sharp. Normal – Normal image sharpness Low – Portrays the image as soft. Saturation You can select the colour saturation of a photo here. Select high saturation for strong colours and low saturation for more natural tones. High – Powerful colours Normal Low – Natural colour shades Contrast You can select the contrast here. High – Increases the contrast Normal – Normal contrast Low – Reduces the contrast 62 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting Digital zoom Date Stamp Auto Review Stabilizer Meaning You can select the digital zoom for some types of operation here. Intelligent Zoom – Enlarges the image digitally and optimizes it. Standard Zoom – Enlarges all image sizes up to 12 times, but it leads to deterioration in the image quality. Off – Only use the optical zoom. You can select the imprinting of the date and the time on images here. Date Date & Time Off The photo taken will be displayed for a few seconds after taking. You can switch this function on or off. This function will enable you to avoid hazy pictures because of blurring. 63 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Recording mode You can use the pre-set Recording mode for certain recording situations or subjects. You will save yourself the manual setting through this. The selected mode will be added at the first position in the Functions menu in the case of ‘My Mode’ (with the exception of the Speech Recording mode). The following Recording modes are available: Symbol Setting Meaning Auto For unpractised photographers. All settings will be determined by the camera automatically. Program The camera will establish the suitable Recording settings for the shutter time and the aperture value. Certain settings (e.g. flash, macro) cannot be changed in the case of the following special types of recording, because they have been pre-set for the type of recording. 64 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol ES Setting Meaning Intelligent Scene The camera will analyse the recording conditions and will change to the appropriate Intelligent Scene mode automatically. Portrait Sets the background as less sharp and focuses on the centre. Landscape Suitable for wide landscape details. Sunset Reinforces the red colour tones to record sunsets. Backlight Adjusts the ‚Measurement’ setting to the back-lighting. Kids Suitable for shooting people in movement. Night Scene Retains the night effect in the image background. Fireworks Reduces the shutter speed to shoot a firework. PT PL EN DE 65 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol 66 Setting Meaning Snow Suitable for beach and snow shots. Sports Suitable for creating images with fast movements. Party Suitable for internal shots and parties. Candlelight Creates shots in a warm light. Night Portrait Suitable for portrait shots with a dark background. Soft Skin Creates images with gentle transitions and soft colours. Flowing Water Creates a soft effect in the case of fast movements. Food Increases the colour saturation. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol ES Setting Meaning Building Emphasizes the surround (contour) of the object photographed more strongly. Text Reinforces the black-white contrast PT PL EN Foliage This function increases the colour saturation of green tones. Auction Optimizes the images for reproduction on Internet platforms (auctions), e. g. resolution in VGA The images will be stored in the ‘_AUCT’ directory automatically. (See Page 91) Smile capture Uses the face recognition to compare a sequence of 6 images and to catch a smile in this way. DE 67 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol 68 Setting Meaning Blink Detection The camera will perceive whether the eyes of your subject were close during the shot and will give the choice whether the images should be stored. Pre-Composition This function will take an image as a temporary orientation. Press the release button down completely, after you have indicated the reference point to the person who is to be photographed. Love Portrait This function uses face recognition for the automatic recording of faces, in order to make other portrait images without support in this way. AF will be activated automatically if more that two faces are recognized. The camera will start the countdown and will take the photo after the expiry of two seconds. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol ES Setting Meaning Self Portrait This function sets the zoom to wide angle. The AF will be activated automatically and a signal will sound if a face has been recognised. The camera will start a 2-second countdown and then take the picture. HDR This function increases the dynamic scope of a picture by means of increased brightness and contrast values. Aperture Priority The camera will adjust the aperture value to the brightness automatically. Shutter Priority The camera will set the aperture closing time automatically. Manual Exposure You can set the aperture value and the aperture closing time manually. 69 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Setting Meaning Voice REC Record an audio clip. Using the ‘Smile Capture’ mode The ‘Smile Capture’ mode will take photos automatically as soon as it perceives a smile. You will activate the ‘Smile Capture’ mode in this way: function in the Recording mode. Select the Focus the camera on the subject. Then press the release button the start the perception. The camera will record continuously as long as a smile is perceived. 70 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES The Settings menu Setting Sounds Power Save LCD Save Date & Time Meaning You can switch off the starting sound, select between 3 tones, switch off the signal sound and the tone at release and set the volume for all sounds here. Save electricity The camera will switch off automatically after the selected time, to save battery charge. Select 1 min, 3 min or 5 min. The electricity saving function is not active during the recording of audio clips and video clips, during the replay of images, video clips or audio recordings, or while the camera is connected to another device through the USB connection. The display will be darkened after a short time, if it has not been used, if you have set this function to ON. You can select the date, the time and the display format here. (See Page 28) 71 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting Language File Numbering TV Out LCD-Brightness 72 Meaning You can select the language of the Menus here. (See Page 27) File numbering You can set the numbering of the files here. Series: The file will be numbered consecutively from 0001. Reset: Sets the numbering back to 0001. For example, this function makes sense after a change of the memory card. You can transfer the images to your television with the TV cable supplied with the camera. Select the image format of your region. NTSC: For America, Japan, Taiwan, among others PAL: For Europe, Australia, among others You can set the brightness of the display here. Bright: The display is brightened Normal: Standard brightness 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting Memory Kit Reset All Meaning You can organize the data on the internal memory here. Format: Formats the current memory, i.e. the memory card or the internal memory. All recordings will be deleted during this. INFORMATION! All the data stored on the memory will be deleted if you format it. Make sure that there is no more important data in the memory or on the SD card. Copy to Card: Copies image from the internal memory to an inserted memory card. / and press the SET Select Yes with button, if you wish to carry out the selected function. You can set all the individual settings back to the factory settings here. Confirm the question with "Yes" in this case. The following settings will not be set back: Date & Time Language TV Out 73 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The Replay menu Setting Slide Show Delete Protect 74 Meaning You will only be able to have the images taken (only photos) run as a slide show.(See Page 78) You will be able to delete files on the internal memory or on the memory card no longer needed with this function (see Page 78). You have the following possibilities: Single: Delete one recording Voice Only: Delete the speech recording of a picture. Multi: Delete several recordings that you will have selected in the miniature view. All: Delete all recordings You will protect the recordings against accidental deletion with this function. (See Page 78). You will have the following possibilities Single: Protect one recording Multi: Protect several recordings that you will have selected in the miniature view. Lock all: Protect all recordings Unlock All: Lift the protection for all recordings. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting Red-eye Correction Voice Memo Colour Mode Trim Meaning You can correct images that have not been taken with pre-flash here (See Page 80). You will be able to store the corrected file under a new name or to overwrite the original file. You can store a speech note for each photo taken. (See Page 81) The maximum length of a speech note is 30 seconds. The remaining time will be shown on the display. An existing speech note for the selected photo will be overwritten, if it already exists. You will be able to create subsequent colour effects with available image recordings (see Page 51). You will be able to select a subject area and adjust the image to this size with this function. The edge not visible on the display will be deleted. You will be able to store the corrected file under a new name or to overwrite the original file. 75 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting Resize Startup image 76 Meaning You will be able to lower the resolution of photos and to reduce the size of the file by this (see Page 85). You will be able to store the corrected file under a new name or to overwrite the original file. The resolution of photos in VGA cannot be changed. You can select a starting image that will appear on the screen after the camera has been switched on You can select between: System: The standard system image will be displayed. My Photo: The selected photo will be displayed. Off: No photo will be displayed. Select the My Photo entry with / . Select the photo with or and press SET to confirm. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Setting DPOF Radial Blur Meaning DPOF stands for ‘Digital Print Order Format’. You can determine printer settings for images here, if you want to have images output by a Fotostudio or DPOF-compatible printer. You will be able to print the images directly with a DPOF-compatible printer, without transferring them to the computer beforehand. You will be able to print all the photos or one photo, or to set back the PDOF settings. You will set the number of times each photo is / buttons. printed with the You will switch the date stamp on or off with the button. HINWEIS! You can arrange for up to 99 copies in DPOF. The PDOF setting of the respective image will be deactivated automatically if you set 0 copies. The radial blur is an effect that surrounds the central picture fuzzily. You select the blur stage with the key or the key. Press SET to store the picture. 77 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Showing a slide show You can let the photos and video clips (the starting image) as a slide show. Select the Slide show entry in the Replay menu. The "Slide Show" menu will open. The following settings will be available: Select the interval in which the images should be faded in (1 to 10 seconds). Select the effect with which the photos or recordings should be faded. Select whether the image sequence should be repeated continuously ( ), or should end after the final image ( ). Select the Start entry and press the SET button to start the slide show, if all the settings have been set. You will be able to stop and re-continue the replay with SET during the replay. Protect / unlock or delete an individual file Select Single in the sub-menu; the images will be shown individually on the display. Select an image with the button or the button. Select Lock / Unlock or Delete as soon as the required file is shown on the screen. 78 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 You will protect / unlock or delete the file and will return to the Replay mode by pressing the SET button. Protect / unlock or delete several files Select Mulit in the sub-menu; the images will be shown in the miniature view on the display. Select an image with the button or the button. Press the SET button as soon as the required file stands out. You will mark the file or lift the marking by this. Repeat this step until all the images that you wish to protect or delete have been marked. Press the SET button. A confirmation of the selection will appear. Select YES and press the SET button to protect or delete the files. The camera will return to the Replay mode. Protect / unlock or delete all files Select Lock All? / Unlock All? or Delete All in the sub-menu. A confirmation message will appear. Select Yes. You will protect / unlock or delete all files by pressing the SET button. 79 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 INFORMATION! You will only be able to delete the files present on the memory card if one has been inserted. You will not be able to delete the files present on the memory card if it has been blocked. A deleted file cannot be recreated. Proceed carefully when deleting files for this reason. Correcting red eye This function serves to reduce the red eye effect on photos. This function is only available in the case of photos. The red eye correction can be used several times for an image; however, the image quality may deteriorate in stages through this. You will activate Red-eye Correction in this way: Select the image in the Replay mode. Open the Red-eye Correction sub-menu in the Replay mode. The image preview and the entry menu will appear on the display. Select the Start entry and press the SET button to start the correction. A selection menu will appear after the function has ended. Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file. Save As: The new file will be stored as a new file. Cancel: The function will be cancelled. Press the SET button to store or cancel the changes. 80 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Recording a speech note Select the required photo in the Replay mode. INFORMATION! The speech note symbol will appear if the photo already has a speech note. ES PT PL EN Open the Voice Memo sub-menu in the Replay menu. The image preview and a selection menu will appear on the display. Select Start and press the SET button to start the recording. The microphone is located below the lens. The recording will be ended automatically after 30 seconds. Press the SET button again if you want to end the recording earlier. INFORMATION! You can only add speech notes to photos, not to video clips. You will not be able to add speech notes to protected images. You will only be able to delete a speech note with the photo, not separately. 81 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Colour Mode The following effects are available: Symbol Setting Meaning No photographic effect will be Normal added. The image will be represented in Sepia nostalgic brown shades. The image will be represented in B&W black and white. The image will be represented in Negative reversed shade values. The image will be represented in as Mosaic a mosaic. The image will have a red tone. Vivid Red Vivid Green The image will have a green tone. Vivid Blue The image will have a blue tone. Select the required photo in the Replay mode. Open the Colour Mode sub-menu in the Replay menu; the menu will open. 82 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Select the required effect with the button or the button. The respective effect will be used on the image preview and shown accordingly. Press the SET button to store the new file. ES PT PL Adjusting photos to size 1 2 3 4 5 Enlarged Image Direction pointer Precisely adjusted size The approximate position of the precisely adjusted area Entire image Select the required photo in the Replay menu. Open the Trim sub-menu in the Replay menu. The processing window will appear on the display. Push the T zoom control to enlarge the image. You will be able to perceive the position of the subject areas in the grey rectangle on the left. You will be able to use the , or keys, in order to change the section of the picture during the enlargement. 83 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 You will be able to enlarge the image further with the zoom control in the T direction or reduce it in size again if it is in the W direction. A selection menu will appear after the end of the function. Select between: Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file. Save as: The new file will be stored under a different name without replacing the old file. Cancel: The function will be ended. Press the SET button to store / cancel the changes. 84 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Changing the size Select the required photo in the Replay menu. Open the Resize sub-menu in the Replay menu. The selection menu will appear on the display. Select one of the following resolutions and press the SET button: 8M, 5M, 3M or VGA. INFORMATION! The available resolutions can vary according to the original size of the image. Settings that are not available will be represented in grey. A selection menu will appear after the function has ended. Select between: Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file. Save As: The new file will be stored under a different name without replacing the old file. Cancel: The function will be cancelled. Press the SET button to store / cancel the changes. 85 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Connect to a TV and a PC Display recordings on a television device You can replay the photos or video clips on a television device. Switch the camera and the television device off. Connect the TV cable supplied with the camera to the USB connection of the camera and the video output (yellow) and audio output (white) of the television device. Switch the camera and the television device on. Switch the camera to the Replay mode and start the required replay. Switch the video output on the television device on (usually with the AV button), if the television device does not recognize the camera image automatically. You may have to select settings , the TV Out entry and between PAL and NTSC in the camera menu. 86 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Printing photos on a photographic printer ES You will be able to print your photos directly on a PictBridgecompatible photographic printer, by means of PictBridge. Connect the printer to the camera with the USB cable supplied with the device. Switch on the camera and the photographic printer. The camera will recognise that a USB device has been connected. Change to the Printer mode by selecting the ‘DPOF’ option and confirm with SET. Select the required picture and the required number of copies with the or the direction button. Single – Prints one photo All – Prints all photos Reset – Sets the setting back. 87 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Transferring data to a Computer You will be able to transfer the recordings to a computer. Operating systems supported: Windows XP Windows Vista Windows 7 Using the USB cable Switch the camera off. Connect the USB cable supplied with the camera to the USB connection of the camera and a USB connection on the PC, when the computer is switched on. Switch the camera on. Select ‘Computer’ and press the SET key to confirm the selection. Connecting..’ will appear in the camera display. The camera will be recognized as a mass storage device (detachable medium) by the computer. You will be able to access the content of the camera memory immediately under Windows XP, Windows Vista and Windows 7. 88 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Open Windows Explorer or double-click on ‘Workplace’ (under Vista: ‘Computer’) under different versions of Windows. Double-click on the media symbol for the camera. Navigate to the ‘DCIM’ directory and to the directory contained in it, if necessary, to display the files *.jpg = Photos; *.avi = sound recordings; *.wav = video recordings). Compare also the directory structure in the memory. Now pull the required files to the directory planned for them on the PC, e.g. to the ‘My own files’ directory, with the left mouse button pressed down. You can also mark the files and use the ‘Copy’ and ‘Enter’ Windows commands. The files will be transferred to the PC and stored there. You will be able to display, replay and process the files with suitable application software. DCF memory standard The recordings on your camera are administered (stored, named, etc.) DCF = Design Rule for Camera File System) in accordance with the DCF standard. Recordings on the memory cards of other DCF cameras can be replayed on your camera. 89 ES PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Card drive You will, of course, be able copy recordings to the PC through a card drive or a card-reading device connected to your PC, if your PC has this facility and you have stored the recordings on the memory card. The card reader will also be recognized as a removeable data medium in the Windows workplace (or in ‘Computer’ under Vista). 90 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Directory structure in the memory ES The camera will store the recorded images, videos and audio files in three different directories on the internal memory or the memory card. The following directories will be created automatically: DICAM.: All the recorded images, videos and audio files will be stored in this directory. Files that have been recorded in the Auktions [Auction] or Internet-Qualität [Internet Quality] mode are not included in this. _UTUBE: Videos recorded in the Internet Quality mode will be stored in this directory. Normal recordings will be located in the ‘100DICAM’ directory and will be identified with ‘DSCI’ and a four-digit number automatically. The next ‘101DICAM’ directory will be structured for the additional recordings and so on, if the highest ‘DSCI9999’ number has been reached. 999 directories can be stored as a maximum. An error message will appear (‘Directory cannot be created’), if an additional recording is made. Proceed as follows in this case: Insert a new memory card. PT 91 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Set back the file number in the ‘Settings’ menu , ‘File Numbering’ entry. The file numbering will begin again at 0001 in the DSCI1000 directory. Do not attempt to change (rename, etc.) the directories and files in the directory structure of the camera. You can destroy the files through this. Installing software ‘Media Impression’, a program for processing your images, is on the CD supplied with the camera. Place the CD in the CD-ROM drive of your computer. The CD will usually be recognized and presented automatically. If not, select the CD drive in Windows-Explorer > Workplace and double-click on the drive name to open the CD. You will see the contents of the CD on the starting page. Mark the software and click on the INSTALL OK button to install it. Follow the further instructions on the screen. 92 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Size of the memory card 64 128 256 512 1 GB 2 GB MB MB MB MB 14 M 13 27 54 109 214 429 3:2 16 32 64 128 250 501 8M 25 50 100 200 390 781 5M 40 80 160 320 625 1250 3M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 The Table gives the number of images that you can store on a memory card with the given size (e.g. 128 MB) at a selected resolution (e. g. 5 M). The actual number of photos that can be stored can vary by up to 30%, according to the resolution and the number of colours. PT Resolution Storage capacity 93 PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Troubleshooting Check the following points if the camera does not function perfectly. Please contact the MEDION Service if the problem continues to exist. The camera cannot be switched on. The battery is inserted incorrectly. The battery is empty. Recharge it. The battery compartment lid is not closed completely. The camera does not take any photos. The flash is still charging. The memory is full. The SD card is not correctly formatted or is defective. The maximum number of files has been exceeded. Carry out a file number resetting. Not sufficient light. Change the camera angle to catch more light or use the flash. The flash does not trigger. The camera was moved while the picture was being taken. The flash is switched off. 94 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The picture is blurred. The camera was moved while the picture was being taken. The subject was located outside the setting range of the camera. Use the Macro mode for close photos if necessary. ES The picture is not shown on the display. An SD card that has recorded pictures in a non-DCF mode on a different camera has been inserted. The camera is unable to display such pictures. PL PT EN The pause between photos is longer when taking pictures in the dark The shutter will normally work more slowly under weak lighting conditions. Change the camera angle or improve the light conditions. The camera switches itself off. The camera switches itself off after a pre-set time, in order to save the battery charge. Restart the camera. The recording has not been stored. The camera was switched off before the recording could be stored. Photos on other memory cards are not displayed. The photos on the memory cards of different cameras will be displayed if the other camera also uses the DCF memory system. 95 DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 The photos cannot be transferred to the PC through the USB cable. The camera is not switched on. No hardware was found at the first connection of the camera to the PC The USB connection of the PC is deactivated in the BIOS. Activate the respective port in the BIOS of the PCs. Check in the handbook of the PC if necessary. 96 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Maintenance and care ES Clean the casing, the lens and the display as follows: Clean the camera casing with a soft, dry cloth. Do not use any thinning agents or cleaning substances that contain oil. The camera can be damaged by them. Remove dust first with a lens brush to clean the lens or the display. Then clean them with a soft cloth. Do not exert pressure on the display or use any hard objects to clean it. Do not use any harsh cleaning substances for the casing or the lens (contact your dealer if the dirt cannot be removed). 97 PT PL EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Disposal Packaging Your digital camera is in packaging to protect it against damage in transport. Packaging consists of raw materials and can be reused or supplied to the recycling circuit. Device Do not throw the device into the normal household waste after the end of its useful life under any circumstances. Dispose of it through a local collection point for legacy devices in an environmentally-friendly way. Enquire about the locations of collection points at the local administration. Batteries Used batteries do not belong to household waste. Batteries must be given in at a collection point for old batteries. 98 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Technical Data Pixels: Aperture: Shutter speed: Focussing range: Optical zoom: Digital zoom: LCD monitor: File format: Max. resolution: Camera mode: Video mode: ES PT 14 Mega CCD pixels F = 3.3 ~ 5.9 1 / 2000 ~15 sec. f = 5.0 mm ~ 25 mm 5 times 5 times 6,86 cm / 2.7 " LC - Display JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV PL EN DE 4320 x 3240 640 x 480 / 1280 x 720 pixels (with a Class 6 SDHC memory card) Image store: Internal: 64 MB internal memory, approx. 11 MB of this is useable. External: SD / SDHC card Connection: Mini-USB 2.0 Dimensions: 91 x 58 x 22.5 mm (W x H x D) Charging device: TC02G-2U020-0421D Input: 100-240V~ 50/60 Hz, max. 0.11 A 0.45 A Output: 4.2V Technical and visual changes, and print errors, reserved! 99 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 100 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Geräteübersicht ES PT Vorderseite EN DE 1. Blitz 2. Anzeige für Selbstauslöser/Lampe blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet 3. Kameralinse mit Objektivtubus 4. Mikrofon 1 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Rückseite 5. 6. 7. 8. LC-Display T / W: Zoomtasten; Auswahl vergrößern oder verkleinern M: Menütaste: das Menü aufrufen Fn/: Funktion/Papierkorb Im Wiedergabemodus: Löschen-Dialog aufrufen 9. Betriebsanzeige, leuchtet oder blinkt je nach Betriebsart grün 2 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 10. 4-Wege-Schalter mit den nachstehenden Funktionen: SET Auswahl bestätigen Im Aufnahmemodus: Gesichtsverfolgung an / aus Im Wiedergabe starten / Wiedergabemodus: unterbrechen Im Foto Bild um jeweils 90° drehen Wiedergabemodus Im Menü In den Menüs/Untermenüs nach oben gehen DISP Im Aufnahmemodus OSD Informationen Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende Im OSD Informationen Ein- / Wiedergabemodus: Ausblenden, DISPLAY Legende Im Foto OSD Informationen Ein- / Wiedergabemodus: Ausblenden, DISPLAY Legende Im Menü In den Menüs/Untermenüs nach unten gehen ES PT EN DE 3 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Im Aufnahmemodus: Im Wiedergabemodus: Wiedergabe von Videos: Im Menü Blitzart wählen nächste Aufnahme anzeigen Schnellen Vorlauf ein- oder ausschalten Untermenü öffnen oder Einstellung auswählen Im Aufnahmemodus: Für Nahaufnahmen Makro zuschalten Im vorherige Aufnahme Wiedergabemodus: anzeigen Wiedergabe von Schnellen Rücklauf ein- oder Videos: ausschalten Im Menü Untermenü verlassen oder Einstellung auswählen 11. Moduswahlschalter: Schieben: Vom Aufnahme- in den Wiedergabemodus wechseln und umgekehrt 4 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Oberseite PT EN DE 12. Auslöser kurz Drücken: Fokusbereich festlegen 13. Kamera ein- oder ausschalten 14. Lautsprecher Unterseite 15. Akku- / SD- Kartenfachabdeckung 16. Stativhalterung 5 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Seite 17. USB Anschluss 18. Öse für die Trageschlaufe 6 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inhaltsverzeichnis ES PT Geräteübersicht .............................................................1 Inhaltsverzeichnis ..........................................................7 EN Sicherheitshinweise ...................................................... 10 Inbetriebnahme .......................................................... 19 DE Lieferumfang ........................................................................... 19 Akku im Ladegerät aufladen ..................................................... 20 Akku einsetzen ......................................................................... 22 SD-Karten einsetzen und herausnehmen ................................. 23 Erste Schritte .............................................................. 26 Kamera einschalten .................................................................. 26 Kamera ausschalten ................................................................. 27 Sprache und Datum/Zeit einstellen .......................................... 28 Aufnahme- und Wiedergabemodus ......................................... 30 Displayanzeigen .......................................................... 31 Displayanzeigen für die Aufnahme ........................................... 31 Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ................................ 33 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe .............................. 34 Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ................................. 35 Displayanzeigen ein- und ausschalten...................................... 36 7 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Erste Aufnahmen machen ...............................................38 Aufnahmemodus einstellen ..................................................... 38 Tipps für gute Bildaufnahmen ................................................. 38 Foto erstellen........................................................................... 39 Videoclips aufnehmen ............................................................. 44 Audioclips aufnehmen ............................................................. 46 Funktionsmenü verwenden ..................................................... 47 Aufnahmemenü verwenden .................................................... 55 Aufnahmen ansehen/hören.............................................56 Aufnahmen einzeln wiedergeben ............................................ 56 Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ................................. 57 Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben ................... 59 Aufnahmen löschen................................................................. 60 Die Menüs ..................................................................62 In den Menüs navigieren ......................................................... 62 Das Aufnahmemenü ................................................................ 63 Aufnahmemodus ..................................................................... 66 Das Einstellungsmenü ............................................................. 74 Das Wiedergabemenü ............................................................. 78 8 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Anschluss an TV und PC .................................................. 91 Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen.......................... 91 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ....................... 92 Kamera an einen Computer anschließen .................................. 93 DCF-Speicherstandard ............................................................. 95 Kartenlaufwerk......................................................................... 95 Ordnerstruktur im Speicher ..................................................... 96 Software installieren................................................................. 97 Speicherkapazität ..................................................................... 98 Fehlersuche ................................................................ 99 Wartung und Pflege.................................................... 102 Entsorgung............................................................... 103 Technische Daten ....................................................... 104 9 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! 10 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! ES HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. DE HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 11 PT EN 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern im Digitalformat geeignet. Betreiben Sie das Gerät weder bei extremer Hitze oder Kälte. Das Gerät ist nicht für den Betrieb bei extremen Bedingungen geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder darf der Gebrauch des Geräts nicht ohne Aufsicht erlaubt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. 12 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! PT EN Warnungen DE Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgenden Warnungen: Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person geschädigt werden. Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kindern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten. Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht. Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Service Center. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es nicht verwendet wird. Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und ohne Schwierigkeiten erreichbar sein. 13 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein Auslaufen zu verhindern. Die Kamera und das Netzteil dürfen weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Akkuhinweise Sie können Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Lithium-IonenAkku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich im mitgelieferten Ladegerät. Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus: Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akkutyp. 14 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein. Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–). Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann der Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander. Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus! Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus. Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem Gerät. 15 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen. Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See verwendet haben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfältig ab. Von starken Magnetfeldern fern halten Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise Elektromotoren. Starke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung stören. Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen. 16 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankungen. Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder Vibrationen, können Fehlfunktionen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tragen. Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeichnet oder gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen. Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt. 17 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkukapazität stark nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren, halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit. Wenn die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie einen Radiergummi, um Rückstände zu entfernen. Speicherkarten Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. Andernfalls wird die Speicherkarte eventuell instabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vorsichtig aus der Kamera. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden. 18 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Inbetriebnahme ES PT Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: Kamera 2 GB SD-Speicherkarte 2 x Li-Ionen Akku Akkuladegerät AV-Kabel USB-Kabel Tasche Handschlaufe Software-CD Bedienungsanleitung Garantiekarte GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! 19 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Akku im Ladegerät aufladen Im mitgelieferten Akkuladegerät können Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku aufladen. ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Akkus. Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenständen (Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge usw.), um einen Wärmestau zu verhindern. Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie z.B. brennende Kerzen auf das Gerät oder in unmittelbare Nähe des Gerätes. Legen Sie den Akku so in die Ladeschale, dass die Kontakte des Akkus an den Kontakten des Ladegerätes anliegen. 20 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Schieben Sie den Akku gegen den Widerstand der Federkontakte nach vorn. Achten Sie darauf, dass der Akku unter der Führung liegt. Drücken Sie nun den Akku nach unten. Der Akku muss den Boden der Ladeschale berühren. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an das Ladegerät und an eine Steckdose 230 V ~ 50 Hz an. Die Ladelampe leuchtet orange. Die Ladezeit beträgt ca. zwei Stunden. Wenn der Akku voll ist, leuchtet die Ladelampe grün. Nehmen Sie das Ladegerät vom Netz. Obwohl ein Überladeschutz besteht, nehmen Sie das Ladegerät nach der Aufladung vom Netz, um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden. Setzen Sie den Akku wie im Folgenden beschrieben in die Kamera ein. Die Batterieladeanzeige auf dem Display zeigt Ihnen den Ladezustand des Akkus an. Laden Sie den Akku auf, sobald der Akku leer ist. 21 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Akku einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen-Akku benötigt. Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schieben Sie den Schließer des Akkufachs in Pfeilrichtung auf. Das Akkufach öffnet sich. Stecken Sie den Akku so in das Akkufach, dass die Kontakte des Akkus an den Kontakten im Akkufach anliegen. Vergewissern Sie sich, dass der Akku hinter dem Sperrhebel einrastet. 22 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES PT EN DE Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schließer wieder in seine Ausgangsposition. ACHTUNG! Die Akkuleistung ist in kalten Umgebungen reduziert (-10°C oder kälter). Wärmen Sie den Akku auf (z. B. in der Tasche Ihrer Kleidung), bevor Sie ihn in kalten Umgebungen verwenden. SD-Karten einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert. 23 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Karte einsetzen Schalten Sie die Kamera aus. Schieben Sie die Abdeckung des Akkufachs nach außen, um das Fach zu öffnen. Stecken Sie die Karte mit den Kontakten unten in den Kartenschacht, bis sie einrastet. Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schieber wieder in seine Ausgangsposition. 24 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. ES PT Handschlaufe anbringen EN Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse. DE Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest. ACHTUNG! Wenn Sie die Kamera mit der Handschlaufe tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nirgends anstößt. Wenn Sie die Handschlaufe anbringen, legen Sie die Kamera auf eine feste Oberfläche, damit sie nicht herunterfallen kann und beschädigt wird. 25 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Erste Schritte Kamera einschalten Drücken Sie die Taste POWER für 1 bis 2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob die Akkus richtig eingelegt und/oder geladen sind. 26 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Kamera ausschalten ES Halten Sie die Taste POWER etwas länger gedrückt, um die Kamera auszuschalten. PT Energiesparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf 3 oder 5 Minuten stellen; siehe dazu Seite 74. Die Energiesparfunktion ist nicht aktiv: während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen; während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist. 27 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Sprache und Datum/Zeit einstellen Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die gewünschte Menüsprache, das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit einstellen. Beide Einstellungen werden im Menü Einstellungen vorgenommen: Drücken Sie bei eingeschalteter Kamera die Taste M, um die Menüs zu öffnen. Wählen Sie mit den Tasten oder das Menü Einstellungen . Sprache einstellen Wählen Sie im Menü Einstellungen mit den Tasten oder den Eintrag für „Sprache“ (engl. Language) und drücken Sie SET. Das Sprachauswahlmenü öffnet sich. Wählen Sie mit oder die gewünschte Sprache aus und drücken Sie SET. 28 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Datum und Uhrzeit einstellen Wählen Sie im Menü Einstellungen mit den Richtungstasten oder den Eintrag Datum/Zeit und drücken Sie SET. Das Einstellungsmenü öffnet sich. Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen. Sie haben folgende Möglichkeiten: JJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag), MM/TT/JJ (Monat/Tag/Jahr), TT/MM/JJ (Tag/Monat/ Jahr). HINWEIS! Ihre Kamera verwendet das 12-Stunden Zeitformat. Achten Sie daher bei der Zeiteingabe auf die Einstellung AM (vormittags) oder PM (nachmittags). Mit den Tasten oder wählen Sie den Eintrag aus, den Sie ändern möchten. Mit den Tasten oder stellen Sie den Wert ein. Halten Sie die Tasten gedrückt, um schnell durch die Ziffern zu laufen. Wenn der gewünschte Wert eingestellt ist, gehen Sie mit zum nächsten Eintrag, z. B. Monat usw. 29 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Drücken Sie SET, um die festgelegten Werte zu bestätigen. Datum und Uhrzeit können von der Kamera nur im Wiedergabemodus angezeigt werden. Diese Angaben werden nicht gedruckt. Die Zeiteinstellung bleibt über die interne Batterie gespeichert. Sie geht jedoch verloren, wenn der Akku für mehr als 48 Stunden aus der Kamera entfernt wird. Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Außerdem können Sie Audio- und Videoclips aufnehmen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen. Um den Wiedergabemodus einzustellen, schieben Sie den . Das Wiedergabesymbol Regler auf das Wiedergabesymbol erscheint links oben im Display. Angezeigt wird das zuletzt aufgenommene Bild. Um wieder in den Aufnahmemodus zu kommen, schieben Sie den Regler wieder in die gewünschte Postition für Fotooder für Videoaufnahmen. 30 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Displayanzeigen ES PT Displayanzeigen für die Aufnahme EN Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: DE 1. Sie können verschiedene Aufnahmearten einstellen (Taste Fn); die aktuelle Aufnahmeart wird hier angezeigt. 2. Blitzeinstellung 3. Selbstauslöser 4. Zoomeinstellung 31 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 5. Noch verfügbare Aufnahmen (bei aktueller Auflösung) 6. Akkustatus 7. Speicherort (interner Speicher IN oder Karte) 8. Datumsstempel 9. Automatische Belichtung eingeschaltet 10. Bildstabilisator eingeschaltet 11. Zeigt die Sättigung 12. Zeigt den Kontrast 13. Histogramm 14. ISO-Einstellung 32 15. Fokusbereich 16. Zeigt die Verschlussgeschwindigkeit 17. Blendeneinstellung 18. Warnhinweis: Verwacklungsgefahr! 19. Makroeinstellung 20. Belichtungseinstellung 21. Gesichtserkennung 22. Weißabgleich 23. Belichtungsmessung 24. Schärfe 25. Qualität 26. Auflösung 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: PT EN DE 1. Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) 2. Das Bild ist geschützt 3. Tonaufnahme 4. Tastenbelegung 5. Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen 6. Akkustatus 7. Speicherort interner Speicher (Kamerasymbol) oder Karte 8. Aufnahmeinformationen 9. DPOF aktiviert 10. Auflösung des aktuell angezeigten Bildes 33 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen möglich: 1. Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) 2. Das Bild ist geschützt 3. Videoaufnahme 4. Aufnahmesteuerung 5. Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen 6. Akkustatus 34 7. Speicherort interner Speicher (Kamerasymbol) oder Karte 8. Aufnahmeinformationen 9. Auflösung 10. Lautstärkeeinstellung 11. Videolänge 12. Spielzeit 13. Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause/Stopp) 14. Screenshot erstellen 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ES Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende Displayanzeigen möglich: PT EN DE 1. Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) 2. Das Bild ist geschützt 3. Aufnahmesteuerung 4. Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen 5. Akkustatus 6. Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) 7. Aufnahmeinformationen (Datum und Uhrzeit) 8. Lautstärkeeinstellung 9. Audiolänge 10. Spielzeit 11. Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause/Stopp) 35 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Displayanzeigen ein- und ausschalten Durch wiederholtes drücken der Taste DISP können Sie die Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern. Im Aufnahmemodus Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen Mit Bildeinteilungslinien zum leichteren Einteilen des Bildes Ohne Anzeigen Nach dem letzten Drücken der Taste DISP erscheint eine Hilfe zu den Tastenfunktionen im Aufnahmemodus. HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus variieren. 36 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Im Wiedergabemodus ES PT EN Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen DE Ohne Anzeigen Nach dem letzten Drücken der Taste DISP erscheint eine Hilfe zu den Tastenfunktionen im Wiedergabemodus. Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips; während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden; während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus). HINWEIS! In beiden Modi wird jeweils nach den angezeigten Displayanzeigen noch ein Hilfedisplay angezeigt, der die wichtigsten Tastenfunktionen des jeweiligen Modus anzeigt. 37 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Erste Aufnahmen machen Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Display Auto, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 66. Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv, schieben Sie den Regler in den gewünschten Aufnahmemodus. Tipps für gute Bildaufnahmen 38 Halten Sie die Kamera möglichst ruhig, damit die Fotos nicht unscharf werden. Beim Drücken des Auslösers darf sich die Kamera nicht bewegen. Bewegen Sie die Kamera nicht sofort nach dem Drücken des Auslösers. Warten Sie auf das Auslösesignal. Betrachten Sie das Motiv auf dem Display, bevor Sie den Auslöser drücken. Prüfen Sie den Winkel, wenn das Motiv von hinten beleuchtet ist. Verändern Sie Ihre Position, um die Hintergrundbeleuchtung zu reduzieren. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Um gute Videoclips zu erstellen, schwenken Sie die Kamera langsam. Wenn Sie zu schnell schwenken, werden Videoaufnahmen unscharf und verschwommen. ES PT Foto erstellen Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten. Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren kann. Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die Blende und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist. Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um das Bild aufzunehmen. Ein Ton signalisiert, dass das Foto aufgenommen wurde. Die Fotos werden als JPEG-Dateien gespeichert. HINWEIS! Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint zusätzlich das Symbol . In diesem Fall sollten Sie die Kamera ruhig halten oder ein Stativ benutzt werden. 39 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Über das Funktionsmenü können Sie verschiedene Einstellungen zur Aufnahme vornehmen, siehe Seite 47. HINWEIS! Aktivieren sie den Makromodus durch Druck auf die Taste, um Nahaufnahmen zu erstellen. – Stabilisator verwenden Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen. Durch schnellere Verschlusszeiten werden verwackelte oder zu dunkle Bilder vermieden. Drücken Sie die Taste M. Das Menü öffnet sich. Wählen Sie die Funktion Stabilisator aus und öffnen Sie diese indem Sie die Blitz-Taste drücken. Bestätigen Sie die Wahl indem Sie SET drücken. 40 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Blitz verwenden Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen. Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste wählen Sie folgende Blitzeinstellungen: AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die Aufnahmebedingungen eine zusätzliche Beleuchtung erfordern. Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur Vermeidung roter Augen. Die Kamera erkennt die Helligkeit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall. Blitz immer an „Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer Verschlusszeit synchronisiert. Blitz immer aus Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden. Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden. VORSICHT! Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie mindestens 1 Meter Abstand. 41 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Zoom – vergrößern oder verkleinern Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom. Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse erreicht, der digitale Zoom wird durch das Einstellungsmenü aktiviert. Drücken Sie die Taste W – T. Es erscheint der Balken der die Zoom-Einstellung wiedergibt. W: Das Bild wird herausgezoomt (Weitwinkel); Sie erfassen einen größeren Ausschnitt T: Das Bild wird herangezoomt („Telephoto“); Sie erfassen einen kleineren Ausschnitt. Befindet sich die Markierung im linken Teil des Balkens, wird das optische Zoom angewendet. Wenn Sie erneut drücken, wird das digitale Zoom automatisch eingeschaltet. Sie können in fünf Stufen weiter heranzoomen. Hierfür muss im Einstellungsmenü das digitale Zoom eingeschaltet sein! Für Videoaufnahmen ist das digitale Zoom nicht verfügbar. HINWEIS! Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas leiden. 42 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Fokusmodus einstellen Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen. Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des gewünschten Fokusmodus links unten im LCD angezeigt wird. Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi: Normal Bei normalem Fokus beginnt der Fokusbereich bei 40 cm. Wenn die Kamera auf den Normal-Modus eingestellt ist, wird kein Symbol angezeigt. Makro Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten einfangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen. PF Multifokus Wenn der Multifokus aktiv ist, stellt die Kamera auf jedes Objekt scharf. INF Unendlich Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf besonders weit entfernte Objekte. 43 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Videoclips aufnehmen Schieben Sie den Moduswahlschalter auf die Position . Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit. Mit der Zoom-Taste T – W können Sie den Bildausschnitt verändern. Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme anhalten wollen. Drücken Sie erneut die Taste um die Aufnahme fortzusetzen. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut. 44 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES HINWEISE! Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert. PT EN DE 45 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Audioclips aufnehmen Das Mikrofon befindet sich an der Vorderseite der Kamera links unterhalb der Linse. Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon während der Aufnahme nicht berühren. Wählen Sie im „Aufnahmemenü“ unter der Einstellung „Aufnahmemodus“ den Eintrag Sprachaufnahme . Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint der Aufnahmebalken. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut. HINWEIS! Die Sprachaufnahmen werden als WAV-Dateien gespeichert. 46 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Funktionsmenü verwenden ES Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellungen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der Menüleiste, links, werden die verfügbaren Funktionen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweiligen Funktion angezeigt. 1. Drücken Sie im die Taste Fn/, um das Menü zu öffnen. Auf dem Display erscheint das Funktionsmenü. oder die Funktion, 2. Wählen Sie mit den Richtungstasten die Sie ändern möchten. 3. Wählen Sie mit den Tasten oder die gewünschte Einstellung, beispielsweise die Auflösung 14M. 4. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern. PT 47 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Mein Modus Hier werden die fünf zuletzt verwendeten Aufnahmemodi aufgelistet. Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den Tasten oder den Aufnahmemodus wechseln, verändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend. Auflösung - Fotos Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (größer als DIN A4) zu empfehlen. Einstellung Größe in Pixel 14 M 4320 x 3240 3:2 4320 x 2880 8M 3264 x 2448 5M 2592 x 1944 3M 2048 x 1536 16:9 1920 x 1080 VGA* 640 x 480 Die Einstellung VGA ist z. B. für die Versendung der Aufnahmen per E-Mail zu empfehlen. 48 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Qualität (Kompression) Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr Speicherplatz benötigen die Aufnahmen. Einstellung Bedeutung Superfein Höchste Qualität. Fein Mittlere Qualität. Normal Normale Qualität. PT EN DE Belichtungskorrektur (OEV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in neun Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen. Auf dem Display erscheint ein Balkendiagramm mit 3 Bildern zum abgleichen. Das linke Bild z.B. zeigt eine Belichtungskorrektur von – 0.3 an, das mittlere zeigt die aktuell gewählte Belichtungskorrektur an und das rechte Bild zeigt eine Belichtungskorrektur von + 0.3 an. Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch. 49 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung Autom. Der Weißabgleich wird AWB Weißabgleich automatisch angepasst. Geeignet für Aufnahmen bei Tageslicht hellem Tageslicht. Geeignet für Aufnahmen bei Wolkig bewölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten. Geeignet für Aufnahmen bei Glühbirne Glühlampenlicht. Geeignet für Aufnahmen bei Neon H. fluoreszierendem Licht. Korrigiert den Grünstich von Leuchtstofflampenlicht und Neon L. kann hier den Blitz ersparen. Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. BenutzerUm die richtige Einstellung zu definiert finden, richten Sie die Kamera unter den Lichtverhältnissen, für die Sie einen Weißabgleich 50 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Bedeutung einstellen wollen, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnliches Objekt, und nehmen Sie ein Probebild auf. Das linke Bild zeigt den vorhergehenden Weißabgleich an, das mittlere zeigt den aktuell gewählten Weißabgleich an und das rechte Bild zeigt den nächsten möglichen Weißabgleich an. ISO (Lichtempfindlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit entsprechend der Helligkeit des Bildmotivs. Ein höherer Wert reduziert die Bildschärfe. Ein niedrigerer Wert führt bei guten Lichtverhältnissen zu klareren Bildern. Einstellung Bedeutung Automatisch Automatischer ISO-Wert. ISO 100 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 100. ISO 200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 200. ISO 400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 400. ISO 800 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 800. ISO 1600 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 1600. ISO 3200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 3200 ISO 6400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 6400. 51 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Messung – Lichtmessverfahren Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll. Einstellung Bedeutung Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergebnisse an mehreren Mehrfach Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, Mitte jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu. Wählt eine Belichtung aufgrund eines einzigen Messergebnisses in Punkt der Bildmitte. 52 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Kein Fotoeffekt eingestellt. Normal Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden Lebendig Farben mit höherem Kontrast und höherer Sättigung dargestellt. Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen Sepia dargestellt. Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Schwarz/Weiß Das Bild bekommt einen Rot-Ton. Rot Das Bild bekommt einen Grün-Ton. Grün Das Bild bekommt einen Blau-Ton. Blau PT EN DE 53 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Videogröße (Auflösung - Videos) Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar. Einstellung Größe in Bildqualität Pixel 1280 x 720 HDTV (Nur mit SDHC-Karten ab Klasse 6 möglich) 640 x 480 Hohe Qualität 320 x 240 Normal 640 x 480 Web Qualität Qualität zur Darstellung über Internet-Plattformen In der Einstellung wird die Aufnahme der Videoclips zur Darstellung in Internet-Plattformen optimiert. Da die Dateigröße in Internetplattformen begrenzt ist, schaltet die Kamera automatisch ab, wenn die Datei eine Größe von 100 MB erreicht. Ist die Auflösung auf „Web Qualität“ eingestellt, werden die Dateien im DCF-Standard (siehe Seite 95) im Ordner „101UTUBE“ gespeichert (siehe Seite 96). 54 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Pre Rec (Video) Die Einstellung “Pre Rec” ermöglicht Ihnen eine 3 Sek. VorAufnahme. Ist diese Einstellung aktiviert, nimmt die Kamera 3 Sek. vor Betätigung des Auslösers auf. ES Aufnahmemenü verwenden DE PT EN Sie können die Einstellungen für die Aufnahmen auch über das Aufnahmemenü wählen. Näheres zur Navigation in den Menüs und die verschiedenen Einstellungen können Sie dem Kapitel „Das Aufnahmemenü“ auf Seite 63 entnehmen. 55 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nach einander wiedergeben. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video Drücken Sie die Tasten oder nächste Aufnahme zu sehen. 56 Sprachaufnahme um die vorherige oder 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ES Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste W, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen. Drücken Sie die Taste SET um die Aufnahme als Vollbild anzuzeigen. Sie können auch mit der Zoom-Taste T zur Vollbildansicht zurückkehren. Einige Miniaturansichten enthalten Icons, die den Dateityp angeben. Icon Dateityp Bedeutung Sprachaufnahme Zeigt eine Sprachaufnahme an. Fehlerhafte Datei Zeigt eine fehlerhafte Datei an. PT Kalendermodus Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal in Richtung W, um den Kalendermodus zu aktivieren. Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen. 57 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen. Drücken Sie die Taste SET um die Aufnahme als Vollbild anzuzeigen. Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung T, um den Kalendermodus zu verlassen. In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen. Durch wiederholtes Drücken der Taste in Richtung T in der Vollbild-Ansicht, können Sie den Bildausschnitt bis zum 12-fachen vergrößern. Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der Bildausschnitt vergrößert ist. Mit den Richtungstasten , , , können Sie den Bildausschnitt innerhalb des Bildes verändern. Drücken Sie die Taste , um zum Vollbild zurückzukehren. 58 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben ES Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus. Drücken Sie die Taste SET, um die Wiedergabe zu starten. Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten. Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung T, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung W, um die Lautstärke zu verringern. Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, drücken Sie die Taste . Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste . PT 59 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Screenshot eines Videoclips erstellen Während der Wiedergabe eines Videoclips drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie den Auslöser, um das gezeigte Bild als Screenshot zu speichern. Auf dem Display erscheint das AuslöserSymbol . Die Kamera beendet automatisch die Wiedergabe und wechselt in den Anzeigemodus. HINWEIS! Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn genügend Speicherplatz vorhanden ist, andernfalls erscheint das Auslöser-Symbol nicht. Aufnahmen löschen Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 78). Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste im Wiedergabemodus. Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und drücken Sie die Taste . 60 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Auf dem Display erscheint die Abfrage „Löschen“. Wählen Sie mit den Tasten oder den Eintrag „Löschen”. Drücken Sie die Taste SET und bestätigen Sie die Abfrage. Um die Funktion abzubrechen, wählen Sie den Eintrag „Abbrechen“ aus und bestätigen wiederum mit SET. Auf dem Display wird die nächste Aufnahme angezeigt. HINWEIS! Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „Datei geschützt“ auf dem Display. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen. Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor. 61 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Die Menüs In den Menüs navigieren Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schieben Sie den Moduswahlschalter auf die Position . Drücken Sie im die Taste , um die Menüs zu öffnen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möchten. Drücken Sie die Taste SET, es öffnet sich das entsprechende Untermenü. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die gewünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Taste SET. Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück. 62 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Das Aufnahmemenü ES Einstellung Aufnahmemodus PT Betriebsart Bedeutung Hier können Sie die unterschiedlichen Aufnahmemodi wählen. Hier können Sie den Selbstauslöser einstellen oder die Bildfolge wählen. 10 sek. – Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen. 2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen. Doppel – Es werden 2 Bilder aufgenommen. Das erste 10 Sekunden, das zweite 12 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers. Sequenz (Bildfolge) - Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera solange eine Bilderserie auf, wie Sie den Auslöser gedrückt halten. Schnelle Serie. – Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera eine Serie von 30 Bildern auf. Aus – die Sequenzaufnahme wird gestoppt. 63 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Autom.-BEL. AF-Bereich Bedeutung Hier können Sie die automatische Belichtung ein- oder ausschalten. Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen. Breit – Ein breiter Bereich wird scharf gestellt. Mitte – Die Mitte wird scharf gestellt. Schärfe Hier können Sie die Details eines Bildes schärfer oder weicher erscheinen lassen. Hoch – Zeichnet das Bild scharf. Normal – Normale Bildschärfe Niedrig – Zeichnet das Bild weich. Sättigung Hier können Sie die Farbsättigung des Fotos wählen. Wählen Sie die hohe Sättigung für kräftige Farben und die niedrige für natürlichere Töne. Hoch – kräftige Farben Normal Niedrig – natürliche Farbtöne Kontrast Hier können Sie den Kontrast wählen. Hoch – erhöht den Kontrast Normal – normaler Kontrast Niedrig – verringert den Kontrast 64 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Digitalzoom Datumsaufdr. Auto-Vorschau Stabilisator Bedeutung Hier können Sie für einige Betriebsarten den Digitalzoom wählen. Intellig. Zoom – Vergrößert das Bild digital und optimiert Standard-Zoom – Vergrößert alle Bildgrößen bis zum 5-fachen, führt aber zu einer Verschlechterung der Bildqualität. Aus – Nur den opt. Zoom verwenden. Hier können Sie den Aufdruck von Datum und Zeit auf den Bildern wählen. Datum Datum/Zeit Aus Nach der Aufnahme wird das gemachte Foto für wenige Sekunden angezeigt. Diese Funktion können Sie ein- oder ausschalten. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, verschwommene Bilder durch Verwackler zu vermeiden. 65 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aufnahmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich dadurch die manuelle Einstellung. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung Bedeutung Autom. Für ungeübte Fotografen. Alle Einstellungen werden von der Kamera automatisch festgelegt. Programm Die Kamera legt die passenden Aufnahmeeinstellungen für Verschlusszeit und Blendenwert automatisch fest. Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Einstellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die Aufnahmeart voreingestellt sind. 66 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol Einstellung Bedeutung Angep. Szene Die Kamera analysiert die Aufnahmebedinungen und schaltet automatisch den passenden Szenemodus um. ES PT EN Portrait Stellt den Hintergrund unschärfer und fokussiert auf das Zentrum. Landschaft Geeignet für weite Landschaftsausschnitte. Sonnenuntergang Verstärkt den roten Farbton zur Aufnahme von Sonnenuntergängen. Gegenlicht Passt die Einstellung „Messung“ an das Gegenlicht an. Kinder Geeignet für die Aufnahme von Personen in Bewegung. Nachtszene Erhält den Nachteffekt im Bildhintergrund. DE 67 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol 68 Einstellung Bedeutung Feuerwerk Reduziert die Verschlussgeschwindigkeit, um das Feuerwerk aufzunehmen. Schnee Geeignet für Strand- und Schneeaufnahmen. Sport Geeignet um Bilder bei mit schnellen Bewegungen zu erzeugen. Party Geeignet für Innenaufnahmen und Partys. Kerzenlicht Erzeugt Aufnahmen in warmem Licht. Nachtsz.- Portr. Geeignet für Portraitaufnahmen mit dunklem Hintergrund. Hauttöne, weich Erzeugt Bilder mit weichen Übergängen und sanften Farben. Fließ. Wasser Erzeugt einen sanften Effekt bei schnellen Bewegungen. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol ES Einstellung Bedeutung Lebensmittel Erhöht die Farbsättigung. Gebäude Hebt die Umrandung (Kontur) des fotografierten Gegenstands stärker hervor. PT Text Verstärkt den Schwarz-WeißKontrast Laub Diese Funktion verstärkt die Farbsättigung von grünen Farbtönen. Auktion Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internetplattformen (Auktionen), z. B. Auflösung in VGA (Siehe Seite 96). Es sind 4 verschiedene Muster wählbar. Lächeln einfangen Nutzt die Gesichtserkennung, um ein lächelndes Gesicht automatisch einzufangen. 69 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol 70 Einstellung Bedeutung Blinzelerkennung Die Kamera erkennt, ob die Augen Ihres Motives bei der Aufnahme geschlossen waren und lässt Ihnen die Wahl, ob das Bild gespeichert werden soll. Vorlage-Gestaltung Diese Funktion nimmt ein Bild als vorübergehende Orientierung auf. Drücken Sie den Auslöser vollständig herunter, nachdem Sie die Person, die fotografiert werden soll, auf den Bezugspunkt hingewiesen haben. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol ES Einstellung Bedeutung Romantikportrait Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur automatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung dritter Portraitbilder anzufertigen. Werden mehr als zwei Gesichter erkannt, wird automatisch der Auto Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem Countdown und nimmt das Foto nach Ablauf von zwei Sekunden auf. Selbstportrait Diese Funktion stellt den Zoom auf Weitwinkel. Wenn ein Gesicht erkannt wird, wird der AF automatisch aktiviert und ein Signalton ertönt. Die Kamera startet einen 2 Sekunden Countdown und nimmt das Bild auf. 71 PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Symbol 72 Einstellung Bedeutung HDR Diese Funktion steigert den Dynamikumfang eines Bildes durch erhöhte Helligkeits- und Kontrastwerte. Blendeneinst. Mit dieser Funktion können Sie den Blendenwert festlegen. Verschlusseinst. Mit dieser Funktion können Sie die Verschlussgeschwindigkeit festlegen. Man. Belichtung Mit dieser Funktion können Sie die Verschlussgeschwindigkeit und den Blendenwert einstellen. Sprachaufnahme Audioclip aufnehmen. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 ES Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf, sobald er ein Lächeln erkennt. So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus PT aus. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv. Sobald ein Lächeln erkannt wurde, beginnt die Kamera mit der Aufnahme des Fotos. 73 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Das Einstellungsmenü Einstellung Sounds Stromsparen LCD-Abdunklung 74 Bedeutung Hier können Sie den Start-Ton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signalton und den Ton beim Auslösen einschalten, sowie die Lautstärke für alle Töne einstellen. Strom sparen Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus. Wählen Sie 1 min, 3 min oder 5 min. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv, während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen; während die Kamera über den USBAnschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist. Wenn Sie diese Funktion auf An stellen, wird das Display bei Nichtgebrauch nach kurzer Zeit abgedunkelt. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Datum / Zeit Sprache Dateinr. TV-Ausgabe LCD-Helligkeit Bedeutung Hier können Sie das Datum, die Uhrzeit einstellen und das Anzeigeformat wählen. (Siehe Seite 28) Hier können Sie die Sprache des Menüs wählen. (siehe Seite 28) Dateinummerierung Hier können Sie die Nummerierung der Dateien einstellen. Serie: Die Dateien werden von 0001 an durchnummeriert. Zurücks.: Setzt die Nummerierung auf 0001 zurück. Diese Funktion ist z. B. nach einem Wechsel der Speicherkarte sinnvoll. Mit dem mitgelieferten TV-Kabel können Sie die Bilder auf Ihren Fernseher übertragen. Wählen das Bildformat Ihrer Region. NTSC: Für Amerika, Japan, Taiwan u. a. PAL: Für Europa, Australien u. a. Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Hell: Display ist aufgehellt Normal: Standard Helligkeit ES PT EN DE 75 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Speicher-Hilfsmittel 76 Bedeutung Hier können Sie die Daten auf dem internen Speicher organisieren. Formatieren: Formatiert den aktuellen Speicher, d.h. Speicherkarte oder internen Speicher. Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht. HINWEIS! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten mehr im Speicher oder auf der SD Karte befinden. Z. Kar. kop.: kopiert Aufnahmen vom internen Speicher auf eine eingelegte Speicherkarte. oder „Ja“ und drücken Wählen Sie mit Sie die Taste SET, wenn Sie die gewählte Funktion ausführen möchten. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Alles zurücks. Bedeutung Hier können Sie alle individuellen Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestätigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „Ja“. Folgende Einstellungen werden nicht zurückgesetzt: Datum/Zeit Sprache TV-Ausgabe 77 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Das Wiedergabemenü Einstellung Diashow Löschen Schützen 78 Bedeutung Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 82) Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr benötigte Dateien auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite 83). Sie haben folgende Möglichkeiten: Einzeln: Eine Aufnahme löschen Stimme: Sprachaufnahme eines Bildes löschen Multi: Mehrere Aufnahmen löschen, die Sie in der Miniaturansicht auswählen. Alle: Alle Aufnahmen löschen Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. (siehe Seite 83). Sie haben folgende Möglichkeiten: Einzeln: Eine Aufnahme schützen Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in der Miniaturansicht auswählen. Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen Alle entsp.: Den Schutz für alle Aufnahmen aufheben. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Rote-AugenKorrektur Sprachnotiz Farbmodus Zuschneiden Bedeutung Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz aufgenommen wurden, können Sie hier korrigieren. (siehe Seite 85). Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. Sie können zu jedem aufgenommenen Foto eine Sprachnotiz speichern. (siehe Seite 86) Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt 30 Sekunden. Die Restlaufzeit wird auf dem Display angezeigt. Existiert bereits eine Sprachnotiz zu dem gewählten Foto, wird diese überschrieben. Sie können mit vorhandenen Bildaufnahmen nachträgliche Farb- Effekte erzeugen (siehe Seite 53). Mit dieser Funktion können Sie einen Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese Größe zuschneiden. Der auf dem Display nicht sichtbare Rand wird gelöscht (siehe Seite 88). Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. 79 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Größe ändern Startbild 80 Bedeutung Sie können die Auflösung von Fotos heruntersetzen und dadurch die Datei verkleinern (siehe Seite 90). Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht verändert werden. Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm erscheint. Sie können wählen zwischen: System: Das Standardsystembild wird angezeigt. Mein Bild: Das gewählte Foto wird angezeigt. Aus: Es wird kein Foto angezeigt. oder den Eintrag Wählen Sie mit Mein Bild. Wählen Sie mit oder das Foto aus und drücken Sie SET zur Bestätigung. 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung DPOF Bedeutung DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen. Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken, oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen. oder stellen Sie die Mit den Tasten Anzahl der Ausdrucke für jedes Foto ein. Mit der Taste schalten Sie den Datumstempel ein oder aus. HINWEIS! Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien festlegen. Wenn Sie 0 Kopien einstellen, deaktiviert sich die DPOFEinstellung dieses Bildes automatisch. 81 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Einstellung Rad. Weichzeichner Bedeutung Der radiale Weichzeichner ist ein Effekt, der um die Bildmitte unscharf zeichnet. oder wählen Sie die Mit den Tasten Weichzeichnerstufe. Drücken Sie SET um das Bild abzuspeichern. Diashow zeigen Sie können die Fotos als Diashow ablaufen lassen. Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das Menü „Diashow“ öffnet sich. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblendet werden sollen (1, 3, 5 oder 10 Sekunden). Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen. Wählen Sie, ob die Bildfolge ständig wiederholt werden soll („ “), oder nach dem letzten Bild enden soll („ “). Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie die Taste SET, um die Diashow zu starten. Während der Wiedergabe können Sie mit SET die Wiedergabe anhalten und wieder fortsetzen. 82 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Schützen / entsperren oder löschen einer einzelnen Datei Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ Einzeln aus; die Bilder werden auf dem Display einzeln angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus. Wählen Sie „Schützen“ / „Entsperren“ oder „Löschen", sobald die gewünschte Datei auf dem Bildschirm angezeigt wird. Durch Drücken der SET-Taste schützen / entsperren bzw. löschen Sie die Datei und kehren in den Wiedergabemodus zurück. Schützen / entsperren oder löschen mehrerer Dateien (Multi) Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ den Unterpunkt „Multi“; die Bilder werden in Miniaturansicht auf dem Display angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus. Drücken Sie die SET-Taste, sobald die gewünschte Datei hervorgehoben ist. Dadurch markieren Sie die Datei oder heben die Markierung auf. Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, bis alle Bilder die Sie schützen oder löschen möchten, markiert sind. Drücken Sie die SET-Taste. Eine Bestätigungsauswahl erscheint. 83 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wählen Sie Ja und drücken Sie die Taste SET, um die Dateien zu schützen oder zu löschen. Die Kamera kehrt in den Wiedergabemodus zurück. Schützen/entsperren oder löschen aller Dateien Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“; „Alle schützen?/Alle entsperren“ oder „Alle löschen“ aus. Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Wählen Sie Ja. Durch Drücken der Taste SET schützen, entsperren oder löschen Sie alle Dateien. HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen. Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor. 84 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Rote Augen korrigieren Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Augen-Effekts auf Fotos. Diese Funktion ist nur bei Fotos verfügbar. Die Rote-AugenKorrektur kann bei einem Bild mehrmals angewendet werden; allerdings verschlechtert sich dadurch eventuell auch stufenweise die Bildqualität. So aktivieren Sie die Rote-Augen-Korrektur: Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus. Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Rote-AugenKorrektur“. Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und das Rote-AugenMenü. Wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie zum Starten der Korrektur die Taste SET. Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte überschreibt. Speichern Unter: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert. Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen. Drücken Sie zum Speichern oder Abbrechen der Änderungen die Taste SET. 85 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Sprachnotiz aufnehmen Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus. HINWEIS! Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz enthält, erscheint das Sprachnotizsymbol. Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”. Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü. Wählen Sie Start und drücken Sie die Taste SET, um die Aufnahme zu starten. Das Mikrofon befindet sich unterhalb der Linse. Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden abgebrochen. Wenn sie die Aufnahme vorher beenden möchten, wählen Sie Stop und drücken Sie erneut die Taste SET. HINWEIS! Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen zufügen. Sie können eine Sprachnotiz nur zusammen mit dem Foto löschen, nicht separat. 86 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Farbmodus Folgende Effekte stehen zur Verfügung: Symbol Einstellung Bedeutung Es wird kein Fotoeffekt hinzugefügt. Normal Sepia Mosaik Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen dargestellt. Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Das Bild wird in umgekehrten Tonwerten dargestellt. Das Bild wird als Mosaik dargestellt. Rot Das Bild bekommt einen Rot-Ton. Grün Das Bild bekommt einen Grün-Ton. Blau Das Bild bekommt einen Blau-Ton. SW Negativ Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus. Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Farbmodus“, das Menü öffnet sich. Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Effekt aus. 87 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Der jeweilige Effekt wird auf die Bildvorschau angewendet und entsprechend angezeigt. Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste SET. Foto zuschneiden 1 Vergrößertes Bild 2 4—Wege-anzeige 3 Zugeschnittene Größe 4 Die ugf. Position des Zuschneidebereichs 5 Bildfläche Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Zuschneiden”. Auf dem Display erscheint das Bearbeitungsfenster. Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung T, um das Bild zu vergrößern. Die Position des Bildausschnitts können Sie im grauen Rechteck links erkennen. Während der Vergrößerung können Sie die Tasten , , oder benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern. 88 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung T, um das Bild zu vergrößern oder in Richtung W, um das Bild zu verkleinern. Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen Sie zwischen: Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte überschreibt. Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen. Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen. Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die Taste SET. 89 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Größe ändern Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe ändern” ändern. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü. Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie die Taste SET: 8 M, 5 M, 3 M oder VGA. HINWEIS! Die verfügbaren Auflösungen können je nach Originalgröße des Bildes variieren. Einstellungen, die nicht verfügbar sind, werden grau dargestellt. Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen Sie zwischen: Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte überschreibt. Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen. Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen. Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die Taste SET. 90 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Anschluss an TV und PC ES PT Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus. Verbinden Sie das mitgelieferte TVKabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts. Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät ein. Schalten Sie die Kamera in den Wiedergabemodus und starten Sie die gewünschte Wiedergabe. Falls das Fernsehgerät das Kamerabild nicht von selbst erkennt, schalten Sie am Fernsehgerät den Videoeingang ein (in der Regel mit der Taste AV). Eventuell müssen Sie im Kamera-Menü Einstellungen , im Untermenü „TV-Ausgabe“, zwischen PAL und NTSC wählen. 91 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken. Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt, dass ein USB Gerät angeschlossen wurde. Wechseln Sie in den Druckermodus, indem Sie die Option „Drucker“ auswählen und mit SET bestätigen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder das gewünschte Bild und die gewünschte Anzahl an Kopien aus. Sie haben die Möglichkeit: Einzeln – Druckt eine Aufnahme Alle – Druckt alle Aufnahmen Zurücks. – Setzt die Einstellung zurück. 92 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Kamera an einen Computer anschließen ES Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen und den Akku in der Kamera über den USB-Anschluss des Computers laden. Unterstützte Betriebssysteme: Windows XP Windows Vista Windows 7 USB-Kabel einsetzen Schalten Sie die Kamera aus. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USBAnschluss am PC. Schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie „Computer“ aus und drücken Sie die Taste SET um die Wahl zu bestätigen. Im Kameradisplay erscheint „Verbinden“. Die Kamera wird vom Computer als Massenspeichergerät (Wechselmedium) erkannt. 93 PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Unter Windows XP, Windows Vista und Windows 7 können Sie sofort auf den Inhalt des Kameraspeichers zugreifen. Unter anderen Windows-Versionen öffnen Sie den Windows Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista: „Computer“). Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera. Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos; *.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruktur im Speicher. Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z. B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Dateien auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“ verwenden. Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespeichert. Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwendungssoftware anzeigen, wiedergeben und bearbeiten. 94 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 DCF-Speicherstandard ES Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, benannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnahmen auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera wiedergegeben werden. PT Kartenlaufwerk Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät angeschlossen ist und Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte gespeichert haben, können Sie die Aufnahmen natürlich auch darüber auf den PC kopieren. Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im Windows-Arbeitsplatz (bzw. unter Vista im „Computer“) erkannt. 95 EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Ordnerstruktur im Speicher Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnissen auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse werden automatisch erstellt: DICAM.: Alle aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien werden in diesem Ordner gespeichert. Ausgenommen sind Dateien, die im Auktions- oder Internet-Qualität-Modus aufgenommen werden. _UTUBE: Die im Internet-Qualität Modus aufgenommenen Videos werden in diesem Ordner gespeichert. Normale Aufnahmen befinden sich im Ordner „100DICAM“ und werden automatisch mit „DSCI“ und einer vierstelligen Nummer bezeichnet. Wenn die höchste Nummer „DSCI9999“ erreicht ist, wird für die weiteren Aufnahmen der nächste Ordner „101DICAM“ angelegt usw. Maximal können 999 Ordner angelegt werden. Wird eine weitere Aufnahme gemacht, erscheint eine Fehlermeldung („Verzeichnis 96 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 kann nicht erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor: Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein. Setzen Sie die Dateinummern im Menü Einstellungen , Eintrag „Dateinr.“ zurück. Die Dateizählung beginnt wieder bei 0001 im Ordner DSCI1000. Versuchen Sie nicht, die Ordner und Dateien in der Kamera eigenen Verzeichnisstruktur zu ändern (umzubenennen etc.). Sie können die Dateien dadurch zerstören. Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impression“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. In der Regel wird die CD automatisch erkannt und dargestellt. Falls nicht, wählen Sie im Windows-Explorer > Arbeitsplatz das CD-Laufwerk und doppelklicken Sie auf den Laufwerksnamen, um die CD zu öffnen. Auf der Startseite sehen Sie den Inhalt der CD. Um die Software zu installieren, markieren Sie diese und klicken Sie auf die Schaltfläche INSTALL. Folgen Sie den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm. 97 ES PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Speicherkapazität Auflösung Größe der Speicherkarte 64 128 256 512 1 GB 2 GB MB MB MB MB 14 M 13 27 54 109 214 429 3:2 16 32 64 128 250 501 8M 25 50 100 200 390 781 5M 40 80 160 320 625 1250 3M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei einer gewählten Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicherkarte mit der angegeben Größe (z. B. 128 MB) speichern können. Die tatsächliche Anzahl speicherbarer Fotos kann je nach Auflösung und Anzahl der Farben um bis zu 30 % variieren. 98 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Fehlersuche ES Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. PT EN DE Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf. Die Akkufachklappe ist nicht ganz geschlossen. Die Kamera nimmt keine Fotos auf. Der Blitz lädt noch. Der Speicher ist voll. Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt. Die maximale Dateianzahl wurde überschritten. Führen Sie eine Dateinummer-Rückstellung aus. Nicht genügend Licht. Ändern Sie den Kamerawinkel, um mehr Licht aufzunehmen, oder verwenden Sie den Blitz. Der Blitz löst nicht aus. Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Der Blitz ist ausgeschaltet. 99 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Das Bild ist unscharf. Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera. Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen. Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt. Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder kann die Kamera nicht anzeigen. Der zeitliche Abstand zwischen Aufnahmen ist länger bei Aufnahmen im Dunkeln Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Verschluss normalerweise langsamer. Ändern Sie den Kamerawinkel oder verbessern Sie die Lichtverhältnisse. Die Kamera schaltet sich aus. Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Akkuladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert. Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespeichert werden konnte. 100 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht angezeigt. Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden angezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCFSpeichersystem verwendet. ES PT EN Die Aufnahmen können über das USB-Kabel nicht auf den PC übertragen werden. Die Kamera ist nicht eingeschaltet. DE Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert. Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs. Lesen Sie ggf. im Handbuch des PCs nach. 101 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände. Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt). 102 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Entsorgung ES Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte. Erkundigen Sie sich bei der örtlichen Verwaltung nach dem Standort der Sammelstellen. Akkus Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die Akkus müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. 103 PT EN DE 120 x 120 mm 27.10.2010 14:02 Technische Daten Pixel: Blende: Verschlussgeschwindigkeit: Brennweite: Optischer Zoom: Digitaler Zoom: LCD Monitor: Dateiformat: Max. Auflösung: Kamera Modus: Video Modus: 14 Mega Pixel CCD F = 3,3 ~ 5,9 1/2000 ~ 15 s f = 5,0 mm ~ 25 mm 5 –fach 5 –fach 6,86 cm / 2.7 " LC - Display JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV 4320 x 3240 Pixel 640 x480 / 1280 x 720 Pixel (mit einer Class 6 SDHC Speicherkarte) Bildspeicher: 64 MB interner speicher, davon ca. 11 MB nutzbar. Extern: SD/SDHC- Karte Anschluss: Mini-USB 2.0 Abmessungen: 91 x 58 x 22,5 mm (B x H x T) Ladegerät: TC02G-2U020-0421D Eingang: 100-240V~ 50/60 Hz, max. 0.11 A 0.45A Ausgang: 4.2V Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten! 104 Intern: