montage de la mortaiseuse sur barres en maxi 26

Transcripción

montage de la mortaiseuse sur barres en maxi 26
MONTAGE DE LA MORTAISEUSE
SUR BARRES EN MAXI 26
MONTAGE DES BARRES DE SOUTIEN:
Mettre la table de raboteuse E en position haute.
Passer l'extrémité des barres F par les fentes du bâti
(côté mandrin) puis fixer celles-ci par les 4 vis
HM8x30 G.
Ne bloquer les 4 vis qu'aprés avoir ajusté tout l'ensemble.
MONTAGE DE LA MORTAISEUSE:
Monter l'ensemble mortaiseuse, pattes en dessous
des barres F, par les vis HM8x35 H. Pour introduire
les vis du côté butées de profondeur, il faut ôter la vis
d'arrêt puis sortir la table et le support galets des vés
de guidage inférieurs.
Monter le serre bois sur la table.
Monter le levier de manoeuvre en passant dans la
rotule de table et en emboîtant l'extrémité sphérique
dans le pivot inférieur.
Bloquer les vis H et les vis G.
23 52 015 10
GB
FITTING ACCESSORIES
23 52 015 10
E
MONTAJE DE LOS
ACCESORIOS
23 52 015 10
B
Montage van de
toebehoren
23 52 015 10
MORTISER (MAXI 26)
FITTING THE SUPPORTING BARS
Put the thicknesser table E in upper position.
Feed one end of the bars F through the
slots in the frame (on the chuck side) and
fix in place using the four HM8x30 screws
G.
Do not tighten the four screws until all
adjustment has been carried out.
FITTING THE MORTISER
Put the mortiser unit in place with the
struts under the bars F, and fix with the
HM8x35 screws H.
To put the screws in on the depth stop
side, the stop screw must be removed
and the table and its bearings must be
taken out of the lower V-way.
Fit the wood clamp on the table.
Put the operating lever through the ball
and socket fitting on the table, and fit the
spherical end into the lower pivot.
Tighten screws H and screws G.
D
ZUBEHÖRMONTAGE
23 52 015 10
LANGLOCHFRÄSE (Maxi 26)
MONTAGE DER STÜTZSTÄBE:
Hobeltisch in obere Position stellen. Ein
Ende der Stäbe F durch die
Rahmenschlitze
hindurchführen
(spannfutterseitig). Anschließend die
Stäbe mit 4 Schrauben HM8x30
befestigen.
Diese 4 Schrauben erst nach vollständiger
Ausrichtung der Gesamtanordnung
festziehen.
MONTAGE DER LANGLOCHFRÄSE:
Die gesamte Langlochfräse mit unterhalb
den Stäben F positionierten Laschen
mithilfe der M8x35-Schrauben ‘H’
anbauen. Zum Einführen der Schrauben
auf der Tiefenanschlagseite, müssen
zuerst
die
Anschlagschraube,
anschließend der
Tisch sowie die Rollenhalterung der
unteren
Führungsprismen
herausgenommen werden.
Holzklemmung am Tisch anbauen.
Betätigungshebel montieren. Diesen
hierzu in das Tischgelenk einsetzen und
Kugelende in das untere Gelenk
einführen.
Die Schrauben ‘H’`sowie ‘G’ festziehen.
MORTAJADORA (Maxi 26)
STEEKBANK (Maxi 26)
MONTAJE DE LAS BARRAS DE
SOSTEN:
Poner la mesa de la cepilladora E en
posición alta. Pasar un extremo de las
barras F por las hendiduras del bastidor
(lado del mandril) y luego fijarlas mediante
4 tornillos HM8x30 G.
Sólo bloquear los 4 tornillos después de
haber ajustado todo el conjunto.
MONTAGE VAN DE STEUNBOMEN :
Zet de schaafbank E in z'n hoge stand.
Schuif één uiteinde van de staven F door de
gleuven van het frame (aan de kant van de
klauwplaat) en bevestig de schaven met 4
schroeven HM8x30 G.
Span deze 4 schroeven alleen vast nadat u
het hele onderdeel afstelde.
MONTAGE VAN DE STEEKBANK
Monteer de steekbank, met de poten onder
de staven F, met de schroeven H M8x35 H.
Om de schroeven aan de diepdrukkant te
kunnen bevestigen, verwijdert u de
stopschroef, de bank en haal de rollensteun
uit de onderste geleidingsgleuven.
Monteer de houtklem op de bank.
Monteer de bewegingshendel. Schuif de
hendel in de bankscharnier : schuif het
bolvormige gedeelte in de onderste spil.
Montar las prensas de madera sobre la Zet de schroeven H en G vast.
mesa.
Montar la palanca de manipulación
pasándola por la rótula de la mesa y
encajando el extremo esférico en el pivote
inferior.
MONTAJE DE LA MORTAJADORA:
Montar el conjunto de la mortajadora con
las patas debajo de las barras F, mediante
los tornillos H M8x35 H. Para introducir
los tornillos del lado con tope de
profundidad, se tiene que retirar el tornillo de retención y luego sacar la mesa
y el soporte de los rodillos de las vés de
guiado inferiores.
Bloquear los tornillos H y los tornillos G.

Documentos relacionados