C - Secretaría de Cultura del Estado de Morelos

Transcripción

C - Secretaría de Cultura del Estado de Morelos
CP
C
D
ED
EX
L
M
N
T
Contenido / Content
CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
13
DANZA / DANCE
27
EDUCACIÓN / EDUCATION
31
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
39
LETRAS / LITERATURE
53
MÚSICA / MUSIC
61
NIÑOS / CHILDREN
69
TEATRO / THEATER
73
SECCIONES
90
ACTUALIDAD
CONMEMORACIONES
108
HISTORIAS
110
VERDECOLOR
119
LA NO SECCIÓN
CONVOCATORIAS
139
147
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
151
VERSIÓN EN INGLÉS
168
AGENDA
185
DIRECTORIO
Cristina Faesler
Coordinación general
Susana Ballesteros
Coordinación
operativa
Hernán Osorio
Óscar de Pablo
Víctor Mantilla
Edición
Dana Gutiérrez
Coordinación
de diseño
Alejandro Pina
Citlali Sedano
Joanna Slazak
Sergio Leal
Diseño
Francisco Román
Información
Beatriz Álvarez
Traducción
Lázaro Valiente
Sección VERdeCOLOR
Contacto: (777) 318 6200, exts. 133 y 185
[email protected]
Morelos verde y sustentable
Municipios y ruta turística
Distrito
Federal
Estado de
México
Estado de
México
Guerrero
1Amacuzac
2Atlatlahucan
3Axochiapan
4Ayala
5Cuautla
6Cuernavaca
7 Coatlán del Río
8 Emiliano Zapata
9Huitzilac
10Jantetelco
11Jiutepec
Puebla
12Jojutla
13Jonacatepec
14Mazatepec
15Miacatlán
16Ocuituco
17 Puente de Ixtla
18Tlalnepantla
19Tlaltizapán
20Tlaquiltenango
21Tlayacapan
22Temixco
23Temoac
24Tepalcingo
25Tepoztlán
26Tetecala
27 Tetela del Volcán
28Totolapan
29Xochitepec
30Yautepec
31Yecapixtla
32Zacatepec
33Zacualpan
RUTA DE LOS CONVENTOS
Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo XVI, obra
de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta
zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la UNESCO
declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor
cultural y arquitectónico.
RUTA ZAPATA
Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur
y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca,
Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo
en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la
Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en
que nació y murió el general Zapata.
Autopista México-Acapulco
1
Segundo
encuentro
nacional de
Cerería
Tradicional
3, 4 y 5 · Octubre 2014
Centro Histórico
Cuernavaca, Morelos
Subsecretaría de Patrimonio
Info: 01 777 310 2470
[email protected]
Subsecretaría de Patrimonio
@Patrimonio_Mor
CP
Calendario de
Fiestas
Populares
Festivals of
the month
Del 3 VIE al DOM 5
Fiesta Patronal en honor a
San Francisco de Asís
Música, danza, teatro,
comida típica, espectáculos
para toda la familia y chinelos
Cuernavaca,Centro Histórico,
Av. Galeana entre
Cuauhtemotzin y Francisco
González Bocanegra
en el que se manifiesta en
la presentación de grupos
artísticos, juegos mecánicos,
además de las danzas
tradicionales como el brinco
del chinelo, tecuanes, moros y
cristianos, entre otros.
Zacualpan de Amilpas,
Puente de Ixtla, Tehuixtla y
Tlayacapan.-
4 SÁB/SAT
17 VIE/FRI Y 18 SAB/SAT
San Francisco de Asís. La
feria comercial y religiosa
dura algunos días. En estas
celebraciones es común
encontrar los tradicionales
juegos mecánicos, la venta
de dulces, artesanías y
comida típica de la región; y
por supuesto que no pueden
faltar las peregrinaciones
de los devotos y la quema
de pirotecnia, lo que le da
sentido y colorido a la fiesta.
Tetecala, Amacuzac,
Chamilpa (Cuernavaca),
Zapata, El Higuerón (Jojutla),
Ahuehuetzingo (Mazatepec).6 LUN/MON Y 7 MAR/TUE
Se celebra la fiesta de la
Virgen del Rosario, fiesta
patronal del pueblo. Hay
música, cohetes, “toritos”,
procesiones y desfile de
carros alegóricos con escenas
religiosas. El día de la
celebración la fiesta irrumpe
en esos pueblos, dando
colorido a su festejo religioso,
Se festeja con cohetes
desde temprano, hay
procesión, comida, la
famosa danza de los
chinelos y el torito. En
Mazatepec se presenta la
tradicional mojiganga, en la
que la participación de los
jóvenes es muy entusiasta,
por lo que recorren las
calles principales del
pueblo con atuendos muy
vistosos y estrafalarios,
también se concelebran
una misas en la iglesia de
San Lucas, ubicada en el
lugar conocido como el
cerrito, desde donde se
puede apreciar un paisaje
campirano de esa región.
Mazatepec, Col. Progreso
(Jiutepec), Totolapan.-
comerciales.
Tetelcingo (Cuautla)
23 JUE/THU
30 JUE/THU
Tianguis chico y feria de la
cecina. Tradicional mercado,
en el que gran parte de las familias de esa región compran
y adquieren lo necesario para
el montaje de la ofrenda de
los fieles difuntos. Es común
encontrar el barro artesanal,
las frutas de la temporada, la
rica variedad de flores como el
terciopelo y el cempaxúchitl,
entre otros. También hay una
celebración complementaria
que organiza la autoridad, y es
la Feria de la Cecina, en la que
pueden degustar una amplia
variedad de su consumo popular. No pueden faltar las actividades artísticas-culturales.
Yecapixtla
26 DOM/SUN
Fiesta móvil que se realiza el
último domingo de octubre
en la comunidad indígena de
Tetelcingo, Cuautla y festejan
a Cristo Rey. Transportan y
devuelven las imágenes del
templo de los Tres Reyes a la
iglesia del Calvario; es un festejo
patronal con gran participación
comunitaria, se agradece
por las buenas cosechas, hay
procesiones por las principales
calles del pueblo. En honor de la
imagen venerada se presentan
danzas tradicionales como
santiagueros, concheros y la
de los gañanes, entre otras.
No puede faltar la música de
viento, de mariachis, así como
salva de cohetes todo el día y los
tradicionales juegos mecánicos
y los puestos de venta de
diversos productos artesanales y
Tianguis grande, en él entra
todo tipo de mercancía
relacionada con el Día de
Muertos. Aquí se celebra el
último jueves del mes, se
le llama “Tianguis Grande”
para diferenciarlo de los otros
tianguis que son los jueves
también y duran un día.
Su templo y convento
agustino son del año de
1550. Son notables sus recias
construcciones, cuenta con
otras iglesias que son las de
San Pablo, la Concepción y
Santa Mónica. Ese día es la
víspera para la celebración
a los muertos y la población
se vuelca al mercado para
adquirir lo indispensable, sino
lo hizo en el Tianguis Chico.
Yecapixtla es famoso por su
gastronomía pero también
por el encanto turístico de su
centro histórico engalanado
por el majestuoso templo en
honor de San Juan Bautista.
Yecapixtla
31 VIE/FRI
Amayuca (Jantetelco).Tianguis del Día de los Muertos
con flores, ceras, cerámica,
copal, etcétera. Morelos es
un estado que conserva muy
arraigadas sus tradiciones
y como muchos pueblos,
ese día ya están preparando
para el festejo de todos
santos, por lo que es común
encontrar en gran parte de
las regiones estos mercados
tradicionales que ofrecen
múltiples productos del campo
morelense.
Zacualpan de Amilpas
Con información de:
Unidad Regional de
Culturas Populares de Morelos
Info: (777) 318 6200, ext. 191
Octubre
14 |1834
Municipios
Se decretó conceder a la villa de Cuernavaca
el título de ciudad.
Erecciones municipales, villas, ciudades, anexiones
y segregaciones territoriales del Estado de México
Moisés Pérez Alvirde; Poder Legislativo del Estado de
México; Toluca, México; 1994; p. 119.
30 | 1891
Diócesis
Se ejecutó la erección de la diócesis
de Cuernavaca.
Diócesis y obispos de Cuernavaca
Lauro López Beltrán;
Cuernavaca, Morelos; 1978; p. 10.
6
Festivals of the month / Celebraciones populares
4 SÁB/SAT al
12 DOM/SUN
Feria de Tehuixtla
Exposición artesanal,
ganadera y gastronómica
Música, danza, teatro, comida típica, espectáculos para
toda la familia,
Plaza cívica
Info: 045 (777) 4179624
Jojutla
6 LUN/MON al
11 SÁB/SAT
XVIII Fiesta del Maíz
Semana cultural con la
participación de diferentes
municipios del estado,
celebrando las diversas identidades morelenses,
a través de las presentaciones de bandas de viento,
danza, música, trueque de
alimentos de maíz.
Danza de los huehuenches,
Fernando Delgadillo y Alejandro Filo, Banda Sinfónica
de la Marina, Óscar Chávez,
grupo de concheros del
Estado de México, comparsa
de los viejos, danza del tigre,
danza de las mojigangas
Explanada municipal
10:00 h
Entrada gratuita
Info: (735) 357 9722 · 351 4273
Totolapan
10 VIE/FRI, 11 SÁB/SAT y
12 DOM/SUN
Morelos Metal Fest
Conciertos, conferencias,
exhibición de material discográfico, revistas y playeras
de bandas
Acceso a las 14:00 h
Concierto a las 15:00 h
Info: (777) 318 6200, ext. 134
Jiutepec, Cuernavaca
y Jojutla
11 SÁB/SAT
El pacto es cultura
Música, danza, teatro,
espectáculos para toda
la familia, comida típica,
obra de teatro para niños
Fiasco y su mundo mágico,
son jarocho Mata de hiedra,
CP
ballet folclórico Pakilis Mitotiani, invitado de Jiutepec
Jardín Emiliano Zapata
Oaxtepec
10:00 h
Entrada gratuita
Info: (735) 356 55351
Yautepec
Marcha de libre
convocatoria
[An open-paticipation march]
Zombie Walk Cuernavaca
(La marcha Zombie de
Cuernavaca)
Es una marcha realizada
con la finalidad de recaudar
insumos para determinada
causa social, siendo este año
la recolección de alimento,
artículos de limpieza, para
perro y gato, ayudando así a
las asociaciones protectoras
de animales en Morelos, así
mismo disfrazarse como
zombie
Salida desde la Iglesia del
Calvario, partiendo rumbo
a Plaza de Armas
11:00 h
Donación en especie de
alimento para perro y gato, artículos de limpieza, periódicos
Info: (777) 295 7484 y 137 9582
Cuernavaca
12 DOM/SUN al
15 MIÉ/WED
180 Aniversario de la
Ciudad de Cuernavaca
[180th Anniversary of the
City of Cuernavaca]
Diversas actividades
Deporte, cultura, artes
y entretenimiento
Museo de la Ciudad (MuCiC)
Info: (777) 314 5738
Cuernavaca
16 JUE/TUE al
26 DOM/SUN
XXIV Festival Cultural
Del tianguis grande y
la cecina Yecapixtla 2014
Exposición artesanal
y gastronómica
Música, danza, teatro, comi-
7
El Centro Morelense de las Artes (CMA)
es actualmente la más grande escuela
de educación artística en la entidad,
cuenta con un plan pedagógico que
abarca cuatro disciplinas artísticas:
música, teatro, danza y artes visuales,
contemplando desde su origen dos
ejes rectores: la formación artística y
la educación superior. Actualmente la
oferta educativa comprende, desde sus
niveles de iniciación y formación para
niños, adolescentes y adultos, así como
cursos, talleres, diplomados, hasta
niveles de propedéuticos, licenciaturas
y posgrados.
· Iniciación a la Danza es una opción para
niños y niñas de entre 7 a 11 años, que
comprende los conocimientos corporales para iniciarse en la Danza Clásica.
·Programa de Iniciación Musical, que
está estructurado para mayores de
14 años, y permite el desarrollo de las
habilidades musicales tanto teóricas
como prácticas.
· Talleres libres de teatro, danza y artes
visuales, para quien deseé un acercamiento al ambiente de las artes, en
horarios vespertinos.
· Diplomados en Enseñanza de las
Artes, Fotografía, Video, Canto, y Danza
Folklórica, que permiten obtener un
nivel más avanzado de conocimiento
en las disciplinas artísticas, los cuales
se imparten en horario vespertino y
sabatino.
· Propedéuticos en Música y Danza que
es el paso previo al nivel profesional,
programa de estudios creado para
los alumnos que ya tienen un nivel
académico y curricular en el ambiente
de la música y la danza, pero que no
cubren con la experiencia requerida para
ingresar a las licenciaturas
·Licenciaturas en Teatro, Música, Artes
Visuales, Danza y Pedagogía de la
Danza Folklórica Mexicana, para ser aspirante a este nivel, se requiere tener el
bachiller o similar, además de acreditar
las audiciones, entrevistas y exámenes
correspondientes.
· Maestría “Pedagogía del Arte” que es
el programa académico de mayor nivel
que actualmente oferta el CMA, para ser
aspirante se requieren cubrir requisitos,
como tener cédula profesional, experiencia comprobada y entrevistas con el
titular de las maestría.
Av. Morelos No. 263, Col. Centro
Cuernavaca, Morelos
Tel. 312 85 13 Ext. 2 al 7
www.cmamorelos.edu.mx
Festivals of the month / Celebraciones populares
da típica, espectáculos para
toda la familia, Banda de
Tlayacapan, Ballet folclórico
de Monterrey, Paco Rentería Orquesta Filarmónica
de México, La Truppe, Qué
Payasos, Títeres Herrera, Cachivache, Calacas Jazz Band,
Los Patita de Perro, Ballet
Clásico Infantil del INBA
Zócalo municipal
10:00 h
Entrada gratuita
Info: (735) 175 9108 · 175 9133
Yecapixtla
CP
24 VIE/FRI, 25 SÁB/SAT y
26 DOM/SUN
Festival Sabores
[Flavors Festival]
Calles principales
del Centro Histórico
Viernes y sábado: 9:00 a 14:00 h
Domingo: 9:00 a 20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Callejoneada 2
aniversario 2014
Participan 10 tunas de
Cuernavaca y Jiutepec
Principales calles
del poblado
de Tetela del Monte
18:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 215 6666
Invita: Grupo cultural Érase
una vez en Tetela del Monte
Cuernavaca
9
OAXTEPEC
El Pacto es Cultura
11 SÁB/SAT
Oaxtepec
El pacto es cultura
Música, danza, teatro, espectáculos para
toda la familia, muestra gastronómica
Stand informativos de las diferentes
Secretarías comprometidas por el pacto
Obra de teatro para niños
Óscar Flores, Fiasco y su mundo mágico
Ballet Folclórico
Pakilis Mitotiani, invitado de Jiutepec
Son jarocho mata de hiedra
Jonh Andoni Herrera con cachitos de la historia de Oaxtepec
Jardín Emiliano Zapata
16:00 h · Entrada gratuita
Info: (735) 35655351
Yautepec
Feria de Tehuixtla
2014
Exposición artesanal, ganadera, gastronómica, música, danza, teatro,
comida típica, espectáculos para toda la familia, exposición y venta MMAPO
SÁB 4
Orquesta Sinfónica Juvenil
Ismael Campos
9 JUE
Mata de Hiedra
Son Jarocho · 20:00 h
5 DOM
Celso Duarte,
Arpa Latinoamericana
VIE 10
Cana al aire
6 LUN
Espectáculo de fuego
11 SÁB
Ballet Folklóriko de Tlaxcala
20:00 h
7 MAR
Banda de Viento Acozamaotl
de Coajomulco · Huitzilac
DOM 12
Obra de teatro:
Las compras de Marisol
8 MIÉ
Grupo de Danza Tehuixtli
Taller de manualidades para niños
13:00 h
LUN 13
Neoplen
Música contra el miedo
Tehuixtla · Plaza cívica · 20:00 h
Entrada gratuita
Info: 044 777 4179624 · Jojutla
11
Parque
Ecológico
Chapultepec
Museo ambiental · Biblioteca ambiental
Escenarios para espectáculos · Hábitat de monos araña · Aviario
Talleres de educación ambiental · Domo digital IMAX · Salas de
proyección de video y difusión científica didáctica · Tren para
recorridos · Pista de corredores · Lago con servicio de lanchas
Más de 11 hectáreas de terreno · Recorrido lineal de más de
kilómetro y medio · El afluente del manantial es comparable con el
consumo diario de agua potable de la ciudad de Cuernavaca · En su
interior habitan árboles de más de 250 años, de los que destacan
ahuehuetes, amates, guayabos, poma rosas, entre otras especies
Bajada Chapultepec 27
Colonia Chapultepec, Cuernavaca
Lunes a domingo: 11:00 a 17:00 h
Info: (777) 100 0589
http://sustentable.morelos.gob.mx/
12
C
C
Cine / Film
1 MIÉ/WED
Entrada gratuita
Cuernavaca
[Neither forget nor forgive]
Dir. Richard Dindo
Durante el verano de 1968,
estudiantes procedentes de
todo México se congregaron
en la capital para exigir democracia. Los Juegos Olímpicos iban a celebrarse ese
año, y el gobierno recurrió a
la violencia, disparando a los
manifestantes y torturando
a los detenidos
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
3 VIE/FRI
Ciclo de cine Tlatelolco rojo
Ni olvido, ni perdón
Cine a la carta
El séptimo continente
[The seventh continent]
Dir. Michael Haneke
Alemania, 1989
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
2 JUE/THU
Cineclub Brady
Enrique V
[Henry V]
Dir. Laurence Olivier
Laurence Olivier
y Robert Newton
Reino Unido, 1944
Guerra de los Cien Años. Tras
una vida disoluta, Enrique V
(1413-1422) hereda el trono
de Inglaterra y toma conciencia de sus responsabilidades.
En 1415 reúne un ejército de
30,000 hombres y reanuda la
guerra contra los franceses
Cine Brady
18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
Cineclub
Ciclo: Kubrick vs Lynch
Blue Velvet
14
Dir. David Lynch
La Maga Café
20:00 h
Cortometraje
Kirma, la pescadora
[Kirma the Fisherwoman]
Dirección y fotografía
Manuel Peñafiel
Producción y música
Irma García Xochiquetzalli
Kirma, la pescadora, vive
libremente en la playa, el
alimento que le brindan los
peces sustenta su existencia,
ella les agradece la fortaleza
que le obsequian, ya que
continuarán viviendo dentro
de su cuerpo y mente.
El guión escrito por Manuel
Peñafiel hace clara referencia
a la gratitud que los antiguos
mexicanos le veneraban a la
naturaleza por otorgar los
medios para la supervivencia
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
7, 14, 21 y 28 MAR/TUE
Colectivo La flor de la
palabra, presenta:
Martes café de olla
y americano 2x1
Rebeldes EZLN
Documental y mesa
de información
[EZLN Rebels
Documentary and information desk]
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Todos los martes a través
de Homo Sampler
Lo mejor del cine
[The best of film]
Con César García
y Paco López 102.9 F.M.
Foro Cultural Pepe el Toro
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Film / Cine
8 MIÉ/WED
Cine a la carta
El video de Benny
[Benny’s video]
Dir. Michael Haneke
Alemania, 1992
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo
Rojo amanecer
[Red Dawn]
Dir. Jorge Fons
Un departamento del edificio
multifamiliar Chihuahua, en
el conjunto Tlatelolco, D.F.
Son los días de mayor efervescencia del movimiento
estudiantil del 68. La mañana
del 2 de octubre una familia
de clase media -padre burócrata, madre ama de casa,
abuelo ex-militar jubilado,
dos hijos preparatorianos y
dos chiquillos de primaria, se
prepara para un día normal
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
9 JUE/THU
¡Que viva México!
Dir. Sergei Eisenstein
Félix Balderas y Maruja
Griffel
México-URSS, 1932
Filme en cuatro episodios,
más un prólogo y un epílogo.
El prólogo presenta imágenes alegóricas del México
prehispánico. El episodio
“Sandunga” recrea los
preparativos de una boda
indígena en Tehuantepec.
“Fiesta” desarrolla el ritual
de la fiesta brava, mientras
que “Maguey” escenifica la
tragedia de un campesino
victimado por rebelarse
contra su patrón
Cine Brady
18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
C
Cineclub
Ciclo: Kubrick vs Lynch
La chaqueta metálica
[Full Metal Jacket]
Dir. Stanley Kubrick
La Maga Café
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
15 MIÉ/WED
Cine a la carta
71 fragmentos de una
cronología al azar
[71 Fragments of a
chronology of chance]
Dir. Michael Haneke
Alemania, 1994
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo
Borrar de la memoria
[Erase from memory]
Dir. Alfredo Gurrola
La trama cuenta dos historias paralelas, por un lado
la relación amorosa entre
un joven llamado Roberto
Rentería (Rodrigo Virago) y
una muchacha involucrada
en las revueltas: Diana Inés
(Diana García). El conflicto
gira en torno a descubrir
si la mujer asesinada es la
protagonista y si fue la razón
por la que Roberto se suicidó
o lo mataron
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
16 JUE/THU
Los amantes
del círculo polar
[Lovers of the Arctic Circle]
Dir. Julio Medem, Fele Martínez y Nawja Nimri
España, 1998
Ana y Otto cuentan su
apasionada y secreta historia
de amor que se extiende
desde los ocho años hasta los
veinticinco. Todo empieza en
15
C
Cine / Film
1980, cuando dos niños, a la
salida de un colegio, echan a
correr por distintos motivos.
Desde ese día, las vidas de
Ana y Otto formarán un círculo que se cerrará en Finlandia,
al borde del Círculo Polar
Cine Brady
18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
Cineclub
Ciclo: Kubrick vs Lynch
Carretera perdida
[Lost Highway]
Dir. David Lynch
La Maga Café
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
17 VIE/FRI
Grotesco
Jornada de cultura horrible
Dos ojos diabólicos
[Two Evil Eyes]
Dir. Darío Argento
y George A. Romero
Italia, E.U.A., 1990
Foro Cultural Pepe el Toro
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Grotesco
Jornada de cultura horrible
El vengador tóxico
[The toxic avenger]
Dir. Llyod Kaufman
E.U.A., 1984
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Grotesco
16
Jornada de cultura horrible
[Grotesque
Horrific Culture Day]
Película de horror
musicalizada en vivo
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
22 MIÉ/WED
Ciclo de cine Tlatelolco rojo
Tlatelolco, verano del 68
[Tlatelolco, Summer of 68]
Dir. Carlos Bolado
Christian Vázquez y Cassandra Ciangherotti son Félix
y Ana María, dos jóvenes
universitarios que pertenecen a clases sociales
diametralmente opuestas.
Ella estudia en la Universidad
Iberoamericana; él, quien
es de escasos recursos, en
la UNAM. El azar los unió y
en medio de las revueltas,
plantones y desaparecidos,
viven un amor vetado por la
sociedad y la familia de ella
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Jojutla
Info: (734) 104 1317
Cine a la carta
Juegos divertidos
[Funny games]
De Michael Haneke
Alemania, 1997
19:00 h
Foro Cultural Pepe el Toro
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
23 JUE/THU
Vera Cruz
Dir. Robert Aldrich
Gary Cooper y Burt Lancaster
E.U.A., 1954
En 1864, con el apoyo de los
conservadores mexicanos,
Napoleón III, de Francia
(1852-1871) impone como
emperador de México a Maximiliano, de Austria, lo que
provoca la rebelión de los juaristas. En plena guerra civil,
dos mercenarios americanos,
tratando de sacar partido
de la situación, ofrecen sus
servicios al mejor postor
Cine Brady
18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
Cineclub
Ciclo: Kubrick vs Lynch
Ojos bien cerrados
Film / Cine
[Eyes Wide Shut]
Dir. Stanley Kubrick
La Maga Café
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
23 JUE/THU, 24 VIE/FRI y
25 SÁB/SAT
En el ciclo martes de cine
3ª Muestra Internacional
de Cine con Perspectiva de
Género y Derechos sexuales y reproductivos 2014
[3rd International Festival of
Films with Gender Perspective: “Sexual and Reproductive
Rights” 2014]
Es un programa de proyecciones que se realiza
en colaboración con
La Carreta Cine Móvil
Jueves: 20:00 h Sarabah
Viernes: 17:00 h Mr. Ángel
Sábado: 19:30 h Las mujeres
son héroes [Women are héroes] (clausura del evento)
La Tallera
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Info: (777) 315 1115
29 MIÉ/WED
Cine a la carta
El castillo
[The castle]
Dir. Michael Haneke
Alemania, 1997
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo
El bulto
[Excess baggage]
Dir. Gabriel Retes Mello
Lauro (Gabriel Retes), un
fotógrafo liberal e izquierdista que cubre El Halconazo es
golpeado y entra en coma.
Despierta después de 20
años, cuando su mujer se ha
casado con otro y sus hijos
entonces pequeños ya son
adultos. Lauro tiene que
acostumbrarse a la nueva
C
cultura y ver a sus amigos
convertidos en profesionistas
y no en los jóvenes liberales
que conoció
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Jojutla
Info: (734) 104 1317
30 JUE/THU
La jaula de las locas
[La cage aux folles]
Dir. Edouard Molinaro
Hugo Tognazzi
y Michel Serrault
Francia-Italia, 1978
Un maduro homosexual
(Michel Serrault) vive desde
hace veinte años con su
compañero sentimental (Ugo
Tognazzi). Cuando el hijo de
éste decide casarse con la
hija de un rancio funcionario
del gobierno, la pareja tendrá
que representar una auténtica farsa para disimular su
homosexualidad y causar la
mejor impresión posible a
sus futuros consuegros, lo
que dará lugar a situaciones
en las que todo lo que puede
salir mal, saldrá todavía peor
Cine Brady
18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
Cine Club
Ciclo: Kubrick vs Lynch
Sueños, misterios y secretos
[Mulholland Drive]
Dir. David Lynch
La Maga Café
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Próximamente
Festival de la memoria
[Memory Festival]
17
C
Cine / Film
ACTIVIDADES
CINEMA
TOGRA
FICAS
DE LA SECRETARÍA DE CULTURA
CINE
MORELOS
[Bering. Balance
and resistence]
Dir. Lourdes Grobet
México, 2013
Entrada general: $25.00
Con descuento $15.00
16:00 y 21:00 h
Info: (777) 318 1050, ext. 243
Facebook: Cinemorelos
Twitter: @elcinemorelos
Ambulante presenta
8 MIÉ/WED
Cutie y el boxeador
[Cutie and the boxer]
Dir. Zachary Heinzerling
Estados Unidos, 2013
16:00 y 18:30 h
10 VIE/FRI
El acto de matar
[The act of killing]
Dir. Joshua Oppenheimer,
Christine Cynn, Anonymous
Dinamarca-Noruega-Reino
Unido, 2011
16:00 y 18:30 h
10 VIE/FRI y 11 SÁB/SAT
Bering. Equilibrio
y resistencia
18
11 SÁB/SAT
Cinco cámaras rotas
[Five broken cameras]
Dir. Emad Burnat
y Guy Davidi
Palestina, 2011
18:30 y 21:00 h
12 DOM/SAT
Los guardianes
[The guardians]
Dir. Dror Moreh
Francia, Bélgica, 2012
16:00 y 18:30 h
17 VIE/FRI
Ciclo Adultos mayores
Amanecer de un sueño
[Dawning from a dream]
Dir. Freddy Mas Franqueza
España, 2008
11:00 h
Entrada gratuita
Film / Cine
18 SÁB/SAT
Grotesco Nacional:
Maratón de Cine
Mexicano de horror
16:00, 18:30 y 21:00 h
Entrada gratuita
25 SÁB/SAT
Ciclo Gourmet
En el marco del Festival
Sabores Morelos
16:00, 18:30 y 21:00 h
Entrada gratuita
5 y 12 DOM/SUN
Domingo de Matiné
Ciclo Animex
Colorín colorado 2
[Happily never after]
Dir. Steven Gordon
Estados Unidos, 2009
12:00 y 14:00 h
Entrada general: $15.00
Niños entrada gratuita
19 y 26 DOM/SUN
Domingo de Matiné
Ciclo Animex
La leyenda de la llorona
[The curse of the
crying woman]
Dir. Alberto Rodríguez
México, 2011
12:00 y 14:00 h
2 JUE/THU
Antes del invierno
[Before the winter]
Dir. Yves Marmion
Francia, 2013
3 VIE/FRI
Riviera Francesa
[In the name
of my daughter]
Dir. André Techiné
Francia, 2013
4 SÁB/SAT
El último diamante
[The last diamond]
Dir. Eric Barbier
Francia, 2014
5 DOM/SUN
Chicos y Guillermo
¡a comer!
[Me, my self and mum]
Dir. Guillaume Galliene
Francia, 2013
7 MAR/TUE
Nueve meses…
¡de condena!
[Nine months stretch]
Dir. Albert Dupontel
Francia, 2013
Entrada general: $15.00
Niños entrada gratuita
14 MAR/TUE al
19 DOM/SUN
30 MAR/TUE SEPT al
7 MAR/TUE OCT
14 MAR/TUE
18 TOUR DE
CINE FRANCÉS
30 MAR/TUE
Mi vida es un
rompecabezas
[Chinese puzzle]
Dir. Cédric Klapisch
Francia, 2013
1 MIÉ/WED
Un encuentro
[An encounter]
Dir. Lisa Azuelos
Francia, 2014
C
Semana de
cine Alemán
Love steaks
[Love steaks]
Dir. Jakob Lass
Alemania, 2013
15 MIÉ/WED
Zónas húmedas
[Wet zones]
Dir. David Wnendt
Alemania, 2013
16 JUE/THU
Finsterworld
[Finsterworld]
Dir. Frauke Finsterwalder
Alemania, 2013
19
C
Cine / Film
17 VIE/FRI
Parque trizado
[Broken glass park]
Dir. Bettina Blümner
Alemania, 2013
18 SÁB/SAT
Oeste
[West]
Dir. Christian Schwochow
Alemania, 2013
19 DOM/SUN
Sputnik
[Sputnik]
Dir. Markus Dietrich
Alemania, 2013
21 MAR/TUE al
26 DOM/SUN
Muestra
Internacional de
Cine con Perspectiva
de Género
21 MAR/TUE
Inauguración
Gabrielle
[Gabrielle]
Dir. Louise Archambault
Canadá, 2013
20:00 h
22 MIÉ/WED
Fuera de formación
[Out in the line up]
Dir. Ian Thomson
Australia, 2014
Alaíde Foppa Falla,
la sin ventura
[Alaíde Foppa Falla,
the luckless]
Dir. Maricarmen De Lara
México-Guatemala, 2014
16:00 h
Temporada de rinocerontes
[Rhino season]
Dir. Bahman Ghobadi
Turquía, 2012
18:00 h
Sarabah
[Sarabah]
Dir. María Luisa Gambale
Senegal, 2011
20:00 h
Presentado con
La Carreta Cine Móvil
La Tallera
Cuernavaca
24 VIE/FRI
I stand corrected
[I stand corrected]
Dir. Andrea Meyerson
Estados Unidos, 2012
16:00 h
Mr. Angel
[Mr. Angel]
Dir. Dan Hunt
Estados Unidos, 2013
16:00 h
17:00 h
La Tallera
Cuernavaca
Karsu
[Karsu]
Dir. Mercedes Stalenhoef
Holanda, 2012
Pelo malo
[Bad hair]
Dir. Mariana Rondón
Venezuela, 2013
18:00 h
18:00 h
Viento aparte
[Wind apart]
25 SÁB/SAT
Dir. Alejandro Gerber
Bicecci
México, 2014
20:00 h
Presentado con
La Carreta Cine Móvil
Explanada municipal
Tlalnepantla
20
23 JUE/THU
Después de Tiller
[After Tiller]
Dir. Martha Shane
y Lana Wilson
Estados Unidos, 2013
16:00 h
Entrada gratuita
Film / Cine
Estocolmo
[Stockholm]
Dir. Rodrigo Sorogoyen
España, 2013
18:00 h
Clausura
Las mujeres son héroes
[Women are heroes]
Dir. JR
Francia, 2010
19:30 h
Presentado con
La Carreta Cine Móvil
La Tallera
Cuernavaca
26 DOM/SUN
Una historia de
niños y filmes
[A story of
children and film]
Dir. Mark Cousins
Reino Unido, 2013
16:00 h
Como si no estuviera ahí
[As if I am not there]
Dir. Juanita Wilson
Irlanda, 2010
18:00 h
Entrada gratuita
a todas las funciones
Info: (777) 318 1050, ext. 243
La Tallera (777) 315 1115
cultura.morelos.gob.mx
saps-latallera.org/saps/latallera
Facebook: Cinemorelos
la.tallera lacarretacinemovil
Twitter: @elcinemorelos
@sapstallera @carretacine
Festival
Internacional
Cervantino
Más allá de
Guanajuato
C
21 MAR/TUE
The Fairy Queen
16:00 h · Retransmisión
Sueño de una noche de verano
18:30:00 h · Retransmisión
The Jazz Way
Tino Contreras
20:00 h · Retransmisión
22 MIÉ/WED
Pulse
Rhizomatiks x elevenplay
20:00 h
23 JUE/WED
The jazz way
Tino Contreras
20:00 h · Retransmisión
24 VIE/FRI
Gipsy manifiesto
Boban & Marko Marcovic
20:00 h
26 DOM/SUN
Mugham: canto
sagrado de Azerbaiyán
20:00 h
Entrada gratuita
a todas las funciones
28 MAR/TUE
Cantos de México
16:00 h · Retransmisión
The fairy queen
New London Consort
Retransmisión
16:30 h
Deolinda
18:30 h · Retransmisión
12 DOM/SUN
32 Sonatas de Beethoven
Rudolph Buchbinder
18:30 h · Retransmisión
21
C
Cine / Film
RED DE
CINECLUBES
COMUNITARIOS
DE MORELOS
1 MIÉ/WED
Programa 1:
Optimistene
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
11:00 h
Cuernavaca
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
Casa de la Cultura
Virginia Fábregas
19:00 h
Yautepec
2 JUE/THU
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Tlaltizapán
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
La Perseverancia
18:00 h
Jojutla
3 VIE/FRI
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
12:00 h
Temixco
22
Gunhild Westhagen
Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková
Eslovaquia, 2013
Centro Cultural La Cerería
17:00 h
Tlayacapan
8 MIÉ/WED
Programa 2:
Kings of the Wind
& Electric Queens
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Universidad
Fray Luca Paccioli
11:00 h
Cuernavaca
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
CIICAp UAEM
16:00 h
Cuernavaca
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Casa de la Cultura
Virginia Fábregas
19:00 h
Yautepec
9 JUE/THU
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Tlaltizapán
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Film / Cine
La Perseverancia
18:00 h
Jojutla
10 VIE/FRI
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Universidad
Fray Luca Paccioli
12:00 h
Temixco
Anna Więckowska
Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Tlaltizapán
16 JUE/THU
Anna Więckowska
Polonia, 2013
La larme du bourreau
Gaspard Kuentz
y Cédric Dupire
Francia, 2013
La Perseverancia
18:00 h
Jojutla
Tarzan and Arab
17 VIE/FRI
Francia, 2014
Reino Unido, 2014
Centro Cultural La Cerería
17:00 h
Tlayacapan
15 MIÉ/WED
Programa 3:
Jestem wojownikiem
Anna Więckowska
Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
11:00 h
Cuernavaca
Anna Więckowska
Anna Więckowska
Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
12:00 h
Temixco
Anna Więckowska
Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013
Centro Cultural La Cerería
17:00 h
Tlayacapan
22 MIÉ/WED
Polonia, 2013
Programa 4:
Marionetista
Francia, 2013
CIICAp UAEM
16:00 hrs
Entrada gratuita
Cuernavaca
Info: (777) 310 3066
Wiktoria Szymańska
La larme du bourreau
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Anna Więckowska
México, 2014
Universidad
Fray Luca Paccioli
11:00 h
Cuernavaca
La larme du bourreau
Wiktoria Szymańska
Polonia, 2013
Francia, 2013
Casa de la Cultura
Virginia Fábregas
19:00 h
Yautepec
C
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
México, 2014
CIICAp UAEM
16:00 h
Cuernavaca
23
C
Cine / Film
Wiktoria Szymańska
Fervor infantilista
Nenek Sabdyel Almazán
Un paraíso
Polonia, 2013
México, 2014
Casa de la Cultura
Virginia Fábregas
19:00 h
Yautepec
23 JUE/THU
Wiktoria Szymańska
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
México, 2014
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Tlaltizapán
Wiktoria Szymańska
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Cuba, 2013
CIICAp UAEM
16:00 h
Cuernavaca
Fervor infantilista
México, 2013
Un paraíso
Cuba, 2013
Casa de la Cultura
Virginia Fábregas
19:00 h
Yautepec
30 JUE/THU
Fervor infantilista
México, 2013
Un paraíso
México, 2014
La Perseverancia
18:00 h
Jojutla
Cuba, 2013
Museo de la Revolución
del Sur (Cuartel de Zapata)
18:00 h
Tlaltizapán
24 VIE/FRI
Fervor infantilista
Wiktoria Szymańska
México, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Cuba, 2013
La Perseverancia
18:00 h
Jojutla
Polonia, 2013
Un paraíso
México, 2014
Universidad
Fray Luca Paccioli
12:00 h
Temixco
31 VIE/FRI
Wiktoria Szymańska
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Fervor infantilista
México, 2013
Un paraíso
México, 2014
Centro Cultural La Cerería
17:00 h
Tlayacapan
Cuba, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
12:00 h
Temixco
29 MIÉ/WED
Fervor infantilista
Programa 5:
México, 2013
Fervor infantilista
Cuba, 2013
Centro Cultural La Cerería
17:00 h
Tlayacapan
México, 2013
Un paraíso
Cuba, 2013
Universidad
Fray Luca Paccioli
11:00 h
Cuernavaca
24
México, 2013
Un paraíso
Info: (777) 310 3066
Entrada gratuita
a todas las funciones
Film / Cine
LA CARRETA
CINE MÓVIL
5 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine
El Quelite
Dir. Jorge Fons
Zócalo
Tlayacapan
8 MIE/WED
Jornadas para prevenir
la delincuencia
La educación hace
la diferencia
Amilcingo
Temoac
9 JUE/THU
Jornadas para prevenir
la delincuencia
La educación hace
la diferencia
Tehuixtla
Jojutla
10 VIE/FRI
Miradas sin discriminación
Dir. Rotmi Enciso
Zócalo
Jiutepec
12 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine
La Soldadera
Dir. José Bolaños
Zócalo
Tlayacapan
13 LUN/MON
Miradas sin discriminación
Dir. Rotmi Enciso
Zócalo
Xochitepec
Retransmisión
Plaza Solidaridad
Temixco
16 JUE/THU
Festival Internacional
Cervantino Más allá
de Guanajuato
32 Sonatas de Beethoven
Retransmisión
Zócalo
Miacatlán
17 VIE/FRI
Festival Internacional
Cervantino Más allá
de Guanajuato
Tokio Dageki Dan
Retransmisión
Zócalo
Ocuituco
18 SÁB/SAT
Feria del Libro
El Lorax
Dir. Roland Emmerich
Zócalo
Xochitepec
19 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine
La Valentina
Dir.Rogelio A. González
Zócalo
Tlayacapan
20 LUN/MON
Festival Internacional
Cervantino Más allá
de Guanajuato
Tributo a Cesária Évora
Retransmisión
Barrio de Santiago
Yautepec
21 MAR/TUE
Martes de cine
14 MAR/TUE
La Tallera
Cuernavaca
Prod. Conapred/Canal 11
Zócalo
Tepalcingo
22 MIÉ/WED
Kipatla Vol. 2
15 MIÉ/WED
Festival Internacional
Cervantino Más allá
de Guanajuato
Tokio Dageki Dan
C
MIC Género
Viento aparte
Alejandro Gerber Bicecci
México, 2013
Zócalo
Tlalnepantla
25
C
Cine / Film
29 MIÉ/WED
23 JUE/THU
MIC Género
Sarabah
Maria Lisa Gamabale
Senegal, 2011
La Tallera
Cuernavaca
24 VIE/FRI
MIC Género
Sarabah
Maria Lisa Gamabale
Senegal, 2011
Zócalo de El Salitre
Ayala
25 SÁB/SAT
MIC Género
Women are heroes
Dir. JR
Francia, 2010
La Tallera
Cuernavaca
27 LUN/MON
Colectivo Movimiento
19:00 h
Mercado Adolfo
López Mateo
Cuernavaca
26
Festival de la Memoria
100 niños esperando
un tren
Dir. Ignacio Agüero
Parque Revolución del Sur
19:00 h
Cuautla
30 JUE/THU
Festival de la Memoria
100 niños esperando
un tren
Dir. Ignacio Agüero
Tejalpa
19:00 h
Jiutepec
31 VIE/FRI
Festival de la Memoria
100 niños esperando
un tren
Dir. Ignacio Agüero
Explanada municipal
19:00 h
Tepoztlán
20:00 h
Entrada gratuita
a todas las funciones
D
Dance / Danza
10 VIE/FRI y 11 SÁB/SAT
Laleget Danza
Las bodas / Stravinski
False Cognate / Chopin
[The Wedding / Stravinski
False Cognate / Chopin]
Fundada en el 2005 por
su actual director artístico
Diego Vázquez, ha llevado a cabo temporadas de
presentaciones en escenarios
de renombre como el Palacio
de Bellas Artes, Teatro de las
Artes Cenart y Teatro de la
Ciudad Esperanza Iris, entre
otros. Así mismo, es invitada
regularmente a festivales de
renombre como el Festival
Internacional Cervantino,
Festival del Desierto y Festival de la Ciudad de México.
Recientemente realizó una
gira por España, gracias al
apoyo del programa rutas
escénicas del FONCA
Teatro Ocampo
20:00 h
Entrada general: $100.00
Cuernavaca
24 VIE/FRI
Cía. Tania Pérez Salas
Pasión en la danza
[Passion in dance]
Estamos acostumbrados a
controlar a tal grado nuestras
emociones que bloqueamos
lo que sentimos. La mente
niega lo que el cuerpo quiere,
incluso lo que necesita; niega
nuestra sexualidad, como
también nuestro sueño.
La vida moderna y los
sistemas actuales nos han
adiestrado a funcionar a
toda costa, olvidándonos de
confiar en nuestro instinto,
alejándonos de nuestra naturaleza brutal, llevando
al cuerpo a perder comunicación con la mente.
Quisiera expresar la enorme
necesidad que tengo de
escucharme desde otra perspectiva. Tania Pérez-Salas
Teatro Ocampo
20:00 h
Entrada general: $100.00
Cuernavaca
D
30 JUE/THU
Grupo de danza
colectivo tribaleando
El empoderamiento femenino desde los procesos corporales vividos por las bailarinas
a través de su danza
[Female empowerment from
the body processes experienced by female dancers
through their dance]
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
16:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Grupo de danzón
Apasionados al son
del danzón
[Passionate danzon dancers]
Considerado como baile fino
de salón, en el cual participan
tanto niños, jóvenes, adultos
y adultos mayores, el danzón
tiene más de 120 años y ha
permanecido en el gusto de
la gente por la armonía en
coordinación con sus pasos y
movimientos suaves y de alegría desbordada, la gente lo
considera como su majestad
el danzón
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
18:30 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
29
Línea de las Mujeres
Lada sin costo 01 800 911 1515
Confidencial y brinda atención a todo el estado
Servicios:
· Asesoría jurídica
· Orientación psicológica
· Canalización a refugios
· Intervención en casos de emergencia
· Información acerca de los derechos humanos
· Información general
Horarios de atención:
Lunes a viernes: 8:00 a 20:00 h
Fines de semana: 10:00 a 15:00 h
Unidad Móvil
Vehículo que cuenta con dos cubículos en su
interior que ofrecen un clima de privacidad y
confidencialidad en la atención a mujeres en
situación de violencia
Ofrece de manera gratuita los servicios de asesoría
jurídica y orientación psicológica en las diferentes
comunidades, municipios y/o actividades en las que
se solicita en el estado de Morelos
Mayores informes:
Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos (IMEM)
Tabachín 106, col. Bellavista
Instituto Mujer Morelos
@IMMorelos
ED
ED
Educación / Education
2 JUE/THU
Foro: Dos de octubre
no se olvida
[October 2nd
is not forgotten]
Reflexiones sobre 1968
Foro Cultural Europeo
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
6 LUN/MON
Diplomado: El actor y
el títere sobre la escena
[Diploma course The actor
and the puppet on stage]
Imparten Humberto Romero
y Armando Ramírez
Invitan: La Fundación Comunitaria Morelense I.A.P., a
través de La Luciérnaga Foro
Cultural en coordinación con
Makila Propia, Compañía
de Repertorio y Teatro La
Luciérnaga, Marionetas
Concluye marzo 2015
La Luciérnaga Foro Cultural
Cupo limitado
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
6 y 27 LUN/MON
8 y 29 MIÉ/WED
Taller: Tacos de poemas
[Workshop Poetry tacos]
Lectura de la Enciclopedia
del taco, La tacopedia
Después de la lectura padres
e hijos, se les invitará a
imaginar la posible gama de
combinaciones que se puede
hacer entre tacos y una selección de poemas, para que
posteriormente escriban en
hojas de papel
Casa de Lectura Infantil
y Juvenil Comenius
Edificio anexo al
CCI La Vecindad
11:00 h
[email protected]
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
Cuernavaca
32
7 MAR/TUE
Martes de energía cultural
[Cultural energy Tuesday]
En el marco del Programa de
colaboración UAEM-UNAM
2014 creado con la finalidad
de unir fuerzas para apoyar,
difundir y llevar a cabo diferentes actividades culturales,
se presenta a través del
programa “Martes de energía
cultural”
Auditorio DGCU-IER
UNAM campus Morelos
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
8 MIÉ/WED
II Encuentro Internacional
Mujeres por la Cultura
[IInd International Conference Women for Culture]
Este encuentro tiene como
objetivo propiciar un espacio
y tiempo para la reflexión y
desde el debate, el intercambio de experiencias del papel
de la mujer en la transferencia de saberes
Patio central
MuCiC, Museo de la Ciudad
9:00 h
Cuernavaca
17 VIE/FRI
Conferencia magistral:
Principales retos y problemas
de la educación dancística
en el México actual
[Master lecture:]
Impartida por el maestro
José Luis Hernández
Sala Miguel Zacarías
Cine Morelos
17:30 h
Entrada gratuita
Info: (777) 318 1050, ext. 243
cultura.morelos.gob.mx
[email protected]
Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Salas de lectura
del estado de Morelos
Encuentro de lectores
de Salas de lectura
En el marco de la Octava Feria Nacional Infantil y Juvenil
Education / Educación
del estado de Morelos
[Gathering of Reading Room
readers within the framework of the 8th National
Book Fair for Children and
Teenagers in Morelos]
Explanada municipal
10:00 a 18:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
Xochitepec
19 DOM/SUN
Encuentro:
Trincheras lectoras
En el marco de la Octava Feria Nacional Infantil y Juvenil
del estado de Morelos
[<Encuentro>: Reading trenches within the framework
of the 8th National Book Fair
for Children and Teenagers in
Morelos]
Explanada municipal
9:30 a 18:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
Xochitepec
24 VIE/FRI
Conferencia magistral:
Tecnología digital para
la enseñanza artística
[Master lecture:]
Impartida por la maestra
Andrea Di Castro
Sala Miguel Zacarías
Cine Morelos
17:30 h
Entrada gratuita
Info: (777) 318 1050, ext. 243
cultura.morelos.gob.mx
[email protected]
Cuernavaca
30 JUE/THU
Conferencia de danza
Interacciones políticas
en la danza del vientre
estilo tribal
[Lecture on dance
Political interactions in the
tribal style belly dance]
La danza del vientre estilo
tribal conglomera reinterpretaciones kinestésicas,
culturales e ideológicas de
distintas danzas orientales
en contextos de la moder-
ED
nidad. Alguna de estas interpretaciones tiene que ver
con el sentido comunitario y
valores asociados al mismo,
así como el empoderamiento
femenino desde los procesos
corporales vividos por la
bailarina Cynthia Jeannette
Pérez Antúnez
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
15:00 h
Entrada gratuita
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Cuernavaca
SÁB/SAT de SEPTIEMBRE
2014 a MARZO 2015
Diplomado de cine
[Film diploma course]
Imparte Tommy Santamaría
La Luciérnaga Foro Cultural
Cupo limitado
Inscripciones: [email protected]
Invitan: Luna Azul Producciones y La Luciérnaga Foro
Cultural
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
31 VIE/FRI
Yoga en la UAEM
Clase masiva
[Yoga at UAEM
Massive class]
Imparte por Gaby Zermeño
Con esta propuesta lo que se
busca es generar un espacio
de convivencia enmarcado
en el compromiso social de
esta Universidad en donde
la reconstrucción del tejido
social representa el eje de
esta administración
Explanada principal
de la Torre universitaria
12:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Cursos y talleres
Teatro, club del espectador,
yoga y danza Info: (777) 317 4161
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
33
Morelos | México
Del LUN 6 al SÁB 11 | Octubre 2014
Invita a gestoras, promotoras culturales, artistas, docentes,
estudiantes, investigadoras, empresarias, emprendedoras,
organizaciones comunitarias y mujeres involucradas en el
sector cultural, a compartir en un espacio de diálogo, reflexión
e intercambio de opiniones y experiencias ante actores
sociales, con el fin de favorecer la apropiación ciudadana
de los espacios públicos con visión de género y cohesión social,
con base en la convivencia, la integración en la diversidad y el
enriquecimiento mutuo.
34
Programa general
Lun 6
Cine Morelos
Secretaría de Cultura | Tema: Arte
Mar 7
Museo Regional Cuauhnáhuac / Palacio de Cortés
INAH | Tema: Patrimonio
Mié 8
Museo de la Ciudad
Cuernavaca (MuCiC)
Tema: Gestión y Desarrollo Comunitario
Jue 9
Cine Morelos
Secretaría de Cultura | Tema: Comunicación
Vie 10
Museo Regional Cuauhnáhuac / Palacio de Cortés
INAH | Tema: Futuros
Registro: 8:30 a 9:30 h
Entrada gratuita
Info: [email protected]
Mujeres x la cultura México
@mujxlaculturamx
35
fundación Noval
PA R A E L F O M E N T O D E L A C U LT U R A Y L A S A R T E S A . C .
36
Morelos se une a la fiesta de los medios públicos:
la Bienal Internacional de Radio
El gobierno de Morelos, a través del Instituto Morelense de Radio y Televisión (IMRyTv), se unirán a este evento internacional
a través de conferencias, eventos artísticos, transmisión simultánea de las actividades de la Bienal desde la ciudad de México.
Además, el IMRyTv participará en el certamen de producciones
radiofónicas con varias creaciones. Demuestra que se está en
el camino de hacer radio de calidad, “Y lo pueden escuchar a
cualquier hora del día con contenidos pertinentes, de lo que
deben hacer los medios público. La Bienal es una fiesta para
la radio publica, donde se reconoce la labor de los medios con
vocación de servicio público”, expresó Olga Durón, coordinadora del IMRyTv.
La Bienal Internacional de Radio, el evento más importante del
mundo en su género, tendrá por primera vez a Morelos como
una de sus sedes. “El que ocurra la Bienal en Cuernavaca es una
forma de reconocer la manera en que Morelos ha entendido
que el gran reto de los medios públicos es abrirse a la sociedad,
trabajar para la sociedad, servir a la sociedad, recoger de la sociedad eso que la propia sociedad está produciendo en materia
de interés, de contenidos y de formas de comunicarse”, así lo
expresó Antonio Tenorio Muñoz, director de Radio Educación,
anfitrión de esta fiesta de la comunicación.
Agenda digital y narrativas transmedia es el tema central de
la Bienal, que se llevará a cabo del 6 al 10 de octubre de 2014
y tendrá como sede principal el Centro Nacional de las Artes
(Cenart) de la Ciudad de México.
Este año, los especialistas, académicos y radioastas invitados
reflexionarán sobre la radio y los temas contemporáneos implicados en su futuro en 17 ciudades de la República Mexicana:
Acapulco, Campeche, Ciudad del Carmen, Ciudad de México,
Cuernavaca, Chilpancingo, Ensenada, Guadalajara, Guanajuato, Mexicali, Oaxaca, Taxco, Toluca, Torreón, Tuxtla Gutiérrez,
Xalapa y Zacatecas.
Asimismo, como parte de esta Décima Bienal Internacional de
Radio, la Ciudad de México será sede del Segundo Encuentro
Internacional de Radios Públicas de Centroamérica y México,
el cual construirá puentes de trabajo entre las radios públicas
de los países centroamericanos y las emisoras de la zona maya
de México; el encuentro contará también con la presencia de
las radios de Chile, Colombia y Perú en calidad de observadores
y con la participación de instituciones nacionales de cultura y
organismos multilaterales.
Cabe descatacar que uno de los ejes más importantes será el
concurso Internacional de Producciones Radiofónicas, con la
participación de alrededor de mil programas de más de 15 países, como Alemania, Italia, Brasil, Francia, Holanda, Estados
Unidos, Portugal, Venezuela y México, entre otros.
37
representaciones
Visitas Caracterizadas
Carlota y Maximiliano de Habsburgo
Visita guiada por personajes de la época
Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca
4, 11, 18 y 25 SÁB
Entrada general: $50.00
Niños entrada gratuita
29 MIÉ
Entrada gratuita
Emiliano Zapata
Visita guiada por el General
Museo del agrarismo: hacienda de Chinameca
Ayala
29 MIÉ
Entrada gratuita
19:00 h
Info: (777) 318 6200, ext. 125 y 141
[email protected]
¡Ven y revive la historia en
voz de sus protagonistas!
EX
Feliciano Mejía
Fuego en el corazón
Feliciano Mejía Acevedo nació en 1899 y desde joven radicó
en Yautepec, Morelos. Durante el periodo revolucionario fue
mensajero del general Emiliano Zapata. Ya pasado su primer
medio siglo de vida, inició su labor como escultor en madera.
Sabiendo previamente qué figura extraería de la madera,
antes de cortarla se hincaba ante ella y oraba para “liberar”
las formas que contenía. Respetando las líneas naturales de
la madera, sus piezas tomaban forma de animales o personas.
Prolífico y longevo, continuó tallando figuras hasta pasados los
105 años de vida.
El Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) cuenta entre
su colección 17 piezas de don Feliciano, todas de una muy
alta calidad estética y formal. Así pues, con motivo del primer
aniversario del MMAPO, el pasado 17 de agosto, se inauguró
una magna exposición de este escultor que tanto orgullo y
simpatía despertó en Morelos.
Incluyendo también piezas de colecciones privadas, esta
exposición constituye la mayor muestra que se ha reunido
del trabajo de don Feliciano. Entre sus piezas se cuentan dos
flautas que él mismo elaboró y que tocaba mientras esperaba
a vender sus obras. Acompaña a la muestra la serie fotográfica
Don Feliciano Mejía entre Dios, Zapata y Tlacuachitos de Palo, de
Fernanda Robinson. También se presentará un ciclo de cine en
torno a él, comprendiendo los documentales Don Feliciano de
Daniel Mayer, Los últimos zapatistas y El mensajero, ambas de
Francesco Taboada.
Esta exposición permanecerá abierta hasta mediados de
noviembre del presente año en el Museo Morelense de Arte
Popular, ubicado en calle Hidalgo #239, en el Centro Histórico
de Cuernavaca, Morelos.
40
Museo Morelense de Arte Popular ·
@MMAPO_
Exhibitions / Exposiciones
2 JUE /THU
Exposición fotográfica
Ya basta
[Photography exhibition
Enough!]
De Alejandro Olguín Herrera
100 rostros,100 voces, 100
historias en contra de el
dolor, el crimen, la orfandad,
el miedo, el secuestro, la
corrupción, la complicidad,
la pobreza, la impunidad, el
engaño, el silencio, el, la, los.
Galería
Víctor Manuel Contreras
Torre Universitaria UAEM
Inauguración: 17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
3 VIE/FRI
Alfredo Gisholt
y Raúl Cerrillo
Ficción particular
Artistas plásticos mexicanos
Visualizan una realidad
de México y ambos utilizan
colores estridentes, haciendo de éstos sus sueños y
realidades
NM Contemporáneo
Galería de arte
19:00 h
Hasta el viernes 19
de diciembre de 2014
Entrada gratuita
Info: (777) 318 5475
nmcontemporaneo.com
Cuernavaca
6 LUN/MON
Exposición de pintura
Destellos de México
Inauguración: viernes 10
[Painting exhibition
Glints of Mexico
Opening: FRI 10]
Manolo Bello
Salas 6, 7 y 8, planta baja
MuCiC, Museo de la Ciudad
18:00 h
Hasta el 7 de noviembre
Entrada gratuita
Cuernavaca
11 SÁB/SAT
Puro Cuento
Exposición colectiva
La Turbina
EX
Callejón Camohmila 17,
Ixcatepec
Info: (739) 39 500 77
laturbina.mx
Tepoztlán
30 JUE/THU
Libro de artistas
[Artists’ book]
Exposición plástica
Galería del
Centro Morelense
de las Artes
20:00 h
Entrada gratuita
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Cuernavaca
31 VIE/FRI
Morte per acqua
Día de muertos
Exposición colectiva
de Ikus México
[Day of the Dead Collective
exhibition by Ikus Mexico]
Itziar Giner, Mariela Sandoval, Ana Karelia Ferrer
y Gerardo Velázquez
Inauguración: 18:00 h
Planta alta y planta baja
MuCiC, Museo de la Ciudad
Info: (777) 314 5738
Hasta el 7 de noviembre
Entrada gratuita
Cuernavaca
Continúan:
Lo ritual, tiempo y espacio
[Ritual, time and space]
Pinturas de Cecile Camil
Salas 1 a la 5 y salón del Arco
Planta alta
18:00 h
MuCiC, Museo de la Ciudad
Hasta el 20 de octubre
Entrada gratuita
Cuernavaca
MAR/TUE a DOM/SUN
David Alfaro Siqueiros
Murales y sala poliangular
[Murals and polyangular
room]
Exposición permanente
Obras realizadas por el muralista mexicano en la
ciudad de Cuernavaca
Las piezas recurren a lo que
41
Centro Cultural Jardín Borda
Continúa exposición temporal · domingos entrada gratuita
Martes a domingo de 10:00 a 17:00 h
Info: (777) 318 8250
Exhibitions / Exposiciones
llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la
realización de composiciones
en perspectiva poliangular
La Tallera
10:00 a 18:00 h
Martes a sábado: admisión
general $13.00
Entrada gratuita a menores
de 12 años, personas con
capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos
mayores con credencial.
Domingos entrada gratuita
Info: (777) 315 1115
Cuernavaca
Banderas negras
[Black flags]
Del artista Rubén Ortiz Torres
Exposición temporal que explora desde la crítica y el humor la relación entre diversas
versiones de la historia y
la cultura popular. De una
manera irreverente e irónica
hace coincidir la visión de dos
culturas como la de México y
Estados Unidos, enfatizando
su atención en los gestos de
sus relaciones fronterizas, así
como en algunas de las manifestaciones contradictorias
de nacionalismo en ambos
territorios
La Tallera
10:00 a 18:00 h
De martes a sábado: admisión general $13.00 pesos
Entrada gratuita a menores
de 12 años, personas con
capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos
mayores con credencial.
Domingos entrada gratuita
Hasta el 11 de enero 2015
Info: (777) 315 1115
Cuernavaca
EX
[Guided visits]
Dirigido a todo público
La visita guiada debe
solicitarse con siete días
de anticipación
La Tallera
10:00 a 17:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 315 1115
[email protected]
Cuernavaca
SÁB/SAT y DOM/SUN
Jardín del arte multicultural Melchor Ocampo
[“Melchor Ocampo” Multicultural Garden of Art]
Expo venta de artes plásticas,
artesanías, manualidades,
talleres, clases de pintura, de
yoga, zumba, parkour, cursos
de horticultura, medicina
alternativa, masajes, clases
de inglés, adiestramiento
canino, antojitos mexicanos, dulces típicos, eventos
artísticos, culturales, sociales
y mucho más...
Interior del
Parque Melchor Ocampo
Barrio de Gualupita
10:00 a 18:00 h
Entrada gratuita
Ven con toda la familia
Para directorio
en Centro Cultural
La Turbina
Galería de arte y restaurante
Viernes a domingo de 13:30
a 20:00 h
Callejón Camohmila 17,
Ixcatepec
Info: (739) 39 500 77
Tepoztlán
laturbina.mx
Visitas guiadas
43
Ajuar
de la
mujer
istmeña
Pieza del mes
MMAPO
Vicente Marcial Cerqueda*
El traje regional de las mujeres del Istmo de Tehuantepec, en
Oaxaca, es una indumentaria que conserva las características de
la vestimenta precolombina y se ha enriquecido con materiales
y técnicas de distintas épocas y de otras latitudes del mundo.
Consta principalmente de dos piezas: el huipil y la enagua.
El huipil es una blusa rectangular, en cuyo centro se dibuja un
círculo que entorna la oquedad en que sobresale el cuello, por
donde se apreciará el rostro de la mujer istmeña; tanto en el
frente como en la espalda, se encuadran imágenes que visto
en cada lado semejan una letra “u”, o juntando ambos lados
conforman un rectángulo perfecto; que en la simbología glífica
de los pueblos mesoamericanos, ambas figuras representan a
t“la madre tierra”.
La enagua es una falda amplia compuesta por varios lienzos que
forma múltiples pliegues en la cintura de tal suerte que permita
un amplio despliegue en la parte baja, la confección de la enagua
debe ser del mismo material del huipil y contener la misma
iconografía.
Quizá las mejores piezas representativas del traje de la mujer
istmeña es la que se confecciona con tela de terciopelo bordado
con hilos multicolores formando imágenes de flores en distintos
ángulos y en sus distintas etapas de crecimiento. En el caso
del traje que se presenta en el Museo Morelense de Arte
Popular (MMAPO), su huipil contiene rosas rojas y rosadas de
gran tamaño y en menor tamaño tiene aplicaciones de rosas
pequeñas de colores naranja y rosada con sus botones en flor;
44
también se puede observar un pequeño botón de orquídea de
color lila; La enagua, contiene bordados de las mismas flores en
formatos de mayor tamaño y abiertas a plenitud.
El traje se complementa con un “olán de cristal” que es una tela
de fino encaje plisado que se añade en la parte baja de la enagua.
Estas piezas fueron confeccionadas en el año de sesenta y cuatro
del siglo pasado.
La mujer del Istmo completa su atuendo con alhajas elaboradas
con dos líneas de monedas que rodean el cuello. En forma de
pectoral van unas monedas de mayor tamaño, enjardinadas en
oro, de las cuales cuelgan otros tres más que emergen de un
botón en flor de la guie’ xhuuba’ o esquisúchil. Como parte de las
alhajas, van pulseras denominadas semanario y los aretes.
Todo el atuendo de la mujer istmeña se guarda en un baúl, que,
como bien dice el arquitecto juchiteco Elvis Jiménez López: “Son
el legado tangible de las abuelas y bisabuelas, no sólo porque
en él guardaron sus alhajas y pertenencias, como la ropa de
fiesta, los documentos patrimoniales y las velas del altar, sino
también este mueble-objeto atesoraba el ombligo de los hijos,
los que se concentraban en una vasija con tapa de plato a modo
de urna dentro del baúl, algunas familias registraban en él los
nacimientos de sus hijos y hasta de hechos memorables como
bodas y mayordomías”; el baúl conserva en su interior la historia
sin fin de nuestra forma de vida.
*Sociólogo Juchiteco. Ha fungido como asesor parlamentario para
la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
Formó parte del equipo de trabajo que diseñó y puso en operación
el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, donde ocupó el cargo de
Director General Adjunto Académico y de Políticas Lingüísticas.
45
Coloquio que reunirá a especialistas de la restauración y el trabajo
museístico para discutir sobre los uso de la cochinilla en obras de
arte y donde los asistentes tendrán la oportunidad de conocer algunas
de las pinturas que emplearon esta técnica.
La Grana Cochinilla es uno de los pigmentos más antiguos y prestigiados,
debido a sus cualidades tintóreas. Una especie de Perú, ya era utilizada
para teñir textiles en el año 700a.c. En México, la cochinilla (Nocheztli)
durante la época prehispánica, además de sus usos textiles, era recaudada por los emperadores como tributo en las regiones productoras.
El objetivo de este coloquio es conocer y discutir sobre las distintas
investigaciones en torno al uso de la cochinilla en obras de arte,
particularmente dentro de la pintura. También vincular y compartir
la investigación en vías de sistematizar y favorecer la actividad restauradora y museística.
La trascendencia de este coloquio centrado en el uso de la cochinilla
en la pintura se justifica desde el valor artístico que le dieron grandes
pintores como Rembrandt, Vermeer, Tintoretto, Rubens, Van Dyck,
Velásquez, Canaletto, La Tour y Gainsborough, pero también por la necesidad de determinar y distinguir esta técnica y este recurso de
otro como lo es la granza lo que requiere un análisis técnico preciso
para determinar el origen de los pigmentos y diferenciarlas o el kermes que también se utilizó en las lacas.
Crear un espacio para conocer y discutir sobre esta técnica, que
data del siglo XVI y persiste hasta el XIX es necesario, dado que este
patrimonio pasa a ser también componente excepcional para teñir
textiles con una calidad, singularidad y belleza admirable.
Museo del Palacio de Bellas Artes
12, 13 y 14 de noviembre de 2014
Ciudad de México
En el marco del evento Alternativas Verdes, se presenta
en las salas Juárez del Centro Cultural Jardín Borda, la
muestra fotográfica
Morelos en la mirada de Bob Schalkwijk
Exposición temporal · Octubre 2014
Continúa exposición temporal
Centro Cultural Jardín Borda
Info: 318 8250
Domingos entrada gratuita
49
50
Cuautla
Museo de la independencia: sitio de Cuautla
Jantetelco
Museo Mariano Matamoros
Ayala-Anenecuilco
Museo Casa Zapata
Ayala
Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca
Cuernavaca
Proyecto Siqueiros: La tallera
Centro Cultural Jardín Borda · Sala Manuel M. Ponce
Museo Morelense de Arte Popular
Tlaltizapán
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata
Miércoles 29
Octubre 2014
18:00 h
Ciclo Elencos Artísticos
Una noche para disfrutar de las actividades que se realizarán
en los museos de tu localidad, el último miércoles de cada mes.
A night to enjoy the activities carried out in your local museums
the final Wednesday of each month.
Entrada gratuita
[email protected]
Info: (777) 318 6200, ext.125
Programación sujeta a cambio sin previo aviso
51
VIE 17
Cine | Función doble en VHS:
Dos ojos diabólicos · El vengador tóxico
16 h · Foro Cultural Pepe el Toro
Letras | Picnic en la fosa común:
Estética del guarroror, con Armando
Vega-Gil · Presentación Editorial:
Tristania de Andrés Acosta
18 h · Museo de la Ciudad de Cuernavaca
Música | Concierto y musicalización VJ
Remix · Concierto de Never After Before
20:30 h · Foro Cultural Pepe el Toro
Organ (Kei Fujiwara, 1996) + Monogatari
(Música) + Javier Ocampo (VJ)
21:00 h · Bar de Monjas (DF)
SÁB 18
Cine Morelos | Grotesco Nacional:
Maratón de cine mexicano de horror
Alucardos: Retrato de un vampiro ·
Sanguijuelas · Martyris
16:00 h
52
Regina · Cosas feas · Contra natura
18:30 h
El huesped · A donde voy siempre es de
noche · Isósceles · Protocolo
Juan y la borrega · Bautizo
Letras | Presentación editorial:
Esos malditos zombies | Literatura de
horror en México, plática de Iván Farías
18:00 h · Café la Catedral
Gráfica | Presentación y exposición
de la antología de cómic Horripilante,
Nahual Colectivo
21:00 h · Hidalgo #14, int. 206
DOM 19
Cine Morelos | Función doble:
Horror para toda la familia
Cazafantasmas
12:00 h
Gremlins
14:00 h
L
Del JUE 16 al DOM 19
Talleres de animación a la lectura, la
escritura, ciencia divertida, derechos
humanos, juegos tradicionales para
niños y jóvenes
El Tráiler de la Ciencia, la Biblioteca
Vagabunda y el Foro Móvil.
16 JUE
El cacaotero cuentero
Cuentacuentos con Alejandra Díaz
de Cossío
10:00 h
Inauguración
Orquesta de la escuela de Iniciación
Artística
Dir. Emilio Palacios
11:00 h
Cachivache
Rock para chavitos
12:00 h
Dos novelas sobre el aborto
Presentación editorial de Ethel
Krauze
13:00 h
El dragón en tinieblas
De Elena Riefkohl
Presentación editorial de Conaculta
15:00 h
Caperucita roja y el malvadísimo
Lobo Feroz
Títeres con Teatro la Luciérnaga
16:00 h
17 VIE
Payasadas rockeras
Perico el Payaso Loco
10:00 h
El niño en el voladero
De Alfonso Reyes
Presentación del Fondo Editorial del
Estado de Morelos
11:00 h
Rock
300´s Rubias Suicidas
12:00 h
Los guardianes de la tierra
Presentación del Fondo Editorial del
Estado de Morelos
13:00 h
54
Camino a Frankenstein
De Alejandro Spiegel y Sergio
Saposinc
Presentación editorial de Conaculta
15:00 h
Cuarta de Feria
Antología de relatos
Presentación Lengua de Diablo
Editorial
16:00 h
Dejemos a Octavio en Paz
Grupo La libélula: Marcela Romero,
Elia Sánchez, Kolikoatzin Reyes
17:00 h
18 SÁB
Bienvenida al 3er Encuentro de
Lectores
10:00 h
Hablar con el corazón
Selección poética de María Baranda
Presentación del Fondo Editorial del
Estado de Morelos
11:00 h
La peor de Turambul
Títeres con Máquina Teatro
12:00 h
Héroes y Monitos que nos dieron
patria
Recopilación, selección y notas
De Rubén Eduardo Soto “El Metiche”
13:00 h
Auditorio de la comisaría
Allí te comerán las turicatas
De Cristina Rivera Garza
Presentación del Editorial de
Conaculta
15:00 h
Cancionero de Chava Flores
Música con el Churro y el Guajolote
16:00 h
Matamoros en Jantetelco
De Miguel Salinas
Presentación de la Edición facsimilar
de 1924
17:00 h
La Bolonchona
Ska
18:00 h
La Carreta Cine Móvil presenta:
EL Lorax
Dir. Roland Emmerich
E.U.A., 2012
19:30 h
19 DOM
Bienvenida al XI Encuentro Estatal
de Mediadores de Salas de Lectura
2do. Encuentro Trincheras Lectoras
9:00 h
La letra niña
De Arnulfo Uriel de Santiago
Editorial Amaquemecan
10:00 h
Presentación de resultados del
taller de hip hop
Música
13:00 h
¿Quiénes somos y qué hacemos?
Desde nuestra trinchera: mediadores, maestros y bibliotecarios”
Mesa redonda
11:00 h
La esfera
De Fabricio Vanden Brieck
Presentación del Editorial de
Conaculta
15:00 h
Entre cuentos verdes y amarillos
Cuentacuentos Nadia Altamirano
12:00 h
Los feos también tenemos corazón
De Juan Okie G
Presentación de la colección
Luciérnaga
De Leña verde Editores
16:00 h
Taller de estrategias lectoras
Imparte: Emilio Lome
12:00 h
Auditorio Cerritos
Clausura
Cachivache
Rock para chavitos
17:00 h
16 JUE al 19 DOM · Octubre 2014
Plaza pública · 9:00 a 18:00 h · Xochitepec
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5023 y 314 50 23
facebook: culturaescrita.morelos
[email protected]
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
55
L
Letras / Literature
PARALIBROS
Espacios alternativos de
acercamiento a la lectura,
una parada a la imaginación
donde los libros, los lectores
y la lectura se encuentran
Facebook:
Cultura Escrita Morelos
LUN/MON a VIE/FRI
Casa de la Cultura
Fundación Rayuela
15:00 a 19:00 h
Callejón Molotla s/n, Barrio
Tecamachalco
Ocuituco
Ciudad Ayala
17:00 a 20:00 h
Cerrada del Agrarista 1
Colonia Buena Vista
Ayala
Frente a la Casa de
Cultura Virginia Fábregas
8:00 a 15:00 h
Av. Solidaridad,
esq. Emiliano Zapata
Colonia Estrada Cajigal
Yautepec
Ignacio Manuel Altamirano
Plaza principal
10:00 h
Centro Histórico
Jojutla
Nuestros
Pequeños Hermanos
Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos
7:30 h
Km. 70.5 carretera
México-Cuernavaca
Colonia Buena Vista
Cuernavaca
Plaza de la Reforma
17:00 h
Centro de Quebrantadero
Axochiapan
Quiosco de la
Plaza Amador Salazar
10:00 h
Atlatlahucan
56
LUN/MON a VIE/FRI
La Casa de Lectura Infantil
y Juvenil Comenius
te invita a conocer su acervo
con más de 3,000 libros de
literatura infantil y juvenil
Ven con tu familia, amigas
y amigos, aquí sí hay textos
y pretextos para conocerla
Edificio anexo al
CCI La Vecindad
11:00 a 19:00 h
[email protected]
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 y 314
5023
Cuernavaca
MAR/TUE, JUE/THU y
SÁB/SAT
Parque Benito Juárez
Martes y jueves: 16:00 a 19:00 h
Sábados: 10:00 a 13:00 h
Cuautlixco
Cuautla
JUE/THU y VIE/FRI
Casa de la Cultura
de Ixcatepec
16:00 h
Calle progreso 1
Tepoztlán
VIE/FRI a DOM/SUN
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
10:00 a 14:00 h
16:00 a 18:00 h
Centro Histórico
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
[email protected]
Tlaltizapán
4 SÁB/SAT
Charla “La otra Conquista:
México en Oriente”,
impartida por el escritor
morelense Xalbador García,
y de la presentación de la
edición crítica de la novela El
Campeón,
del autor hispanofilipino
Antonio M. Abad
Museo Morelense de Arte
Popular (MMAPO)
16:45 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Literature / Letras
6 LUN/MON
Círculo de lectura
Los cuatro caminos
El camino de la
autodependencia
[Reading circle: “The four
paths” The path of selfdependence]
Del escritor Jorge Bucay
Moderan Raquel Zavaleta
Mejía, Cecilia y Laura Ambríz
Zavaleta
Esta primera entrega del
doctor Bucay aborda quizás el
problema más importante de
cada individuo: el camino hacia
el conocimiento de su propia
individualidad, del encuentro
definitivo con uno mismo
19:00 h
Cafetería La Martina
Entrada gratuita
Jojutla
Info: (734) 104 1317
7 MAR/TUE
Mujer: escribir
cambia tu vida
Taller especializado
corrección de estilo
[Woman: Writing changes
your life Specialized
editing workshop]
Centro de capacitación
Subdirección Cultura Escrita
Sólo para mujeres que hayan
tomado el Taller Mujer: escribir cambia tu vida
10:00 h
Cupo limitado
Info: (777) 314 5002
Cuernavaca
Inauguración del taller
Mujer: escribir cambia
tu vida
[Opening of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Salón de cabildo
Tezontepec s/n,
instalaciones del DIF
10:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002
Jiutepec
8 MIÉ/WED
Taller Mujer: escribir
cambia tu vida
L
[Workshop
Woman: Writing
changes your life]
Centro de capacitación
10:00 h
Info: (777) 314 5002
Cuernavaca
Tertulia literaria
[Literary gathering]
con Ekiwah Adler
Con la participación de
jóvenes de la Asociación
Connosotros
Fundada en el año 2001 por
iniciativa de 5 familias que
viven en Morelos, buscando
opciones de mejor desarrollo
para sus hijos con parálisis
cerebral. Esta asociación ha
desarrollado desde su inicio
una política cultural, a través
de talleres de teatro, danza,
pintura y poesía, que han
dado sus frutos, impactando
a un público que transforma
su visión de la discapacidad
al interactuar con las obras
producto de los talleres.
Auditorio de la
Biblioteca Central UAEM
13:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
9 JUE/THU
Taller Mujer: escribir
cambia tu vida
[Workshop Woman:
Writing changes your life]
Ayudantía municipal
Cupo limitado
Info: (777) 314 5002
Yautepec
10 VIE/FRI
Taller Mujer: escribir
cambia tu vida
[Workshop
Woman: Writing
changes your life]
Casa de la Cultura
Cupo limitado
Info: (777) 314 5002
Cuautla
13 LUN/MON
Taller Mujer: escribir
cambia tu vida
[Workshop
57
L
Letras / Literature
Woman: Writing
changes your life]
Biblioteca municipal
Cupo limitado
Info: (777) 314 5002
Jojutla
Círculo de lectura
Los cuatro caminos
El camino del encuentro
[Reading circle: “The four
paths” The path of selfencounter]
Del escritor Jorge Bucay
Moderan: Raquel Zavaleta
Mejía, Cecilia y Laura Ambríz
Zavaleta
Esta segunda entrega nos
presenta lo que es el amor
para el ser humano, en todas
sus facetas y sin ningún tipo
de tapujo. Desde el amor a
los padres, al sexo, pasando
por las relaciones de pareja,
este libro es toda una obra
maestra de sentimientos,
ya que nos describe todo lo
que se puede llegar a sentir
en todas las relaciones que
establecemos a lo largo de
nuestra vida
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
16 JUE/THU
Presentación de libro
¿Por qué son tan difíciles
las relaciones de los hombres y las mujeres?
[Book presentation
Why are relationships between men and women so
difficult?]
De Adriana de Lassé
Foro Cultural Europeo
17:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 381 1030
Cuernavaca
17 VIE/FRI
Presentación del libro
El niño en el voladero
58
En la Feria Internacional
del Libro Infantil y Juvenil
[Presentation of The boy on
the cliff · Within the International Book Fair for Children
and Teenagers]
Presentan Alicia Reyes, Yeni
Rueda y Ángel Cuevas
Plaza pública
11:00 h
Entrada gratuita
Xochitepec
Presentación del libro
Guardianes de la tierra
En la Feria Internacional
del Libro Infantil y Juvenil
[Presentation of Guardians
of the earth · Within the
International Book Fair for
Children and Teenagers]
Presentan Juan Tovar
y Marco Antonio Cuevas
Plaza pública
13:00 h
Entrada gratuita
Xochitepec
Presentación de libro:
Compendio de literatura
apócrifa
Juego y celebración. Los
escritos que se presentan son
un desafío acerca de cómo
leemos la realidad. Proyecto
Diorama, 2014
Museo Morelense de Arte
Popular (MMAPO)
16:45 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Presentación del libro
Hablar con el corazón
En la Feria Internacional
del Libro Infantil y Juvenil
[Presentation of Speaking
from the heart · Within the
International Fair of Books
for Children and Teenagers]
Presentan Nadia Altamirano
y Efraím Blanco
10:00 h
Plaza pública
13:00 h
Entrada gratuita
Xochitepec
Presentación del libro
El interior del espejo
[Book presentation
<El interior de> the mirror]
De Maritza Álvarez
Publicación conmemorativa
Literature / Letras
referido a una edad cronológica, cincuenta años
cargados de sentimiento, de
angustia, un avance continuo
donde ahora, se puede tomar
aliento para el porvenir
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
20 LUN/MON
Círculo de lectura
Los cuatro caminos
El camino de las lágrimas
[Reading circle: “The four
paths” The path of tears]
Del escritor Jorge Bucay
Moderan Raquel Zavaleta
Mejía, Cecilia y Laura Ambríz
Zavaleta
Esta tercera entrega afronta
una de las situaciones más
complejas y delicadas de la experiencia humana: la pérdida
de un ser querido. Con su habitual claridad expositiva, valiéndose de múltiples historias
y ejemplos, nos enseña que
el duelo y la pérdida forman
parte del desarrollo personal
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
27 LUN/MON
Círculo de lectura
Los cuatro caminos
El camino de la felicidad
[Reading circle: “The four
paths” The path happiness]
Del escritor Jorge Bucay
Moderan Raquel Zavaleta
Mejía, Cecilia y Laura Ambríz
Zavaleta
Cuarta y última entrega de
la serie Los cuatro caminos.
El que ahora nos ocupa es el
camino de la contemplación
y la búsqueda del sentido de
la vida. Puede que esta sea la
senda más compleja de las que
hasta ahora se han propuesto,
pues no hay una sola, y ser
o no felices depende, sobre
todas las cosas, de nosotros
mismos. Con su habitual estilo,
ameno y esclarecedor, Bucay
L
entreteje historias y anécdotas
de las que se desprenden reflexiones fundamentales sobre
la búsqueda de la escurridiza
felicidad, como que ser feliz
no significa estar disfrutando
a todas horas, sino vivir la
serenidad que produce estar
en el buen camino, o que no
podemos andar culpando de
nuestra felicidad a los demás
Cafetería La Martina
19:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
30 JUE/THU
Aniversario de la inauguración de la biblioteca
[Anniversary of the opening
of the Library]
Con la bienvenida a los
participantes y una pequeña
reseña de los antecedentes
de la biblioteca
Héctor Amaya
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
14:45 h
Entrada gratuita
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Cuernavaca
Poemas en voz
[Poetry read aloud]
Presentación de lectura
por la maestra Kenia Cano
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
17:00 h
Entrada gratuita
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Cuernavaca
Presentación del libro
Mujeres en Nueva York
[Book presentation
Women in New York]
De Ethel Krauze
17:00 h
Plaza pública
13:00 h
Entrada gratuita
Xochitepec
59
Sala Manuel
M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
4
Couperin vs. Rameau
25
Décimo Aniversario
Estudiantina
Colonial de Cuernavaca
Este programa ofrece una
selección de obras para clavecín
compuestas por los dos más
grandes exponentes de la música
francesa del siglo XVIII para este
instrumento: Francois Couperin
y J. P. Rameau.
Música de F. Couperin
y J. P. Rameau
Raúl Moncada, clavecín (México)
Estudiantinas y tunas
de la ciudad de Cuernavaca
y Tunas invitadas de Puebla,
Campeche y México
Foro del Lago
17:00 h
11
Jóvenes Morelenses en la Ponce
Música de Cámara
Este ciclo es diseñado por la
Dirección General
de Música en el que se programan
estudiantes
morelenses con el fin de promover
y estimular
su formación musical
Concierto del Coro de Cámara
de Morelos
Dir. Verónica Pérez Altamirano
Se realizará un concierto
de música vocal de cámara
de diferentes países, de los
siglos XIX y XX, presentando
obras de Paul Hindemith,
Carlos Gustavino,
Manuel M. Ponce
18
Sonido del Viento
Recital de guitarra y flauta
Obras de A. Piazzolla, Pujol,
Debussy, C.P. Bach
Vincenzo Garulli, flauta
Christopher Avilez, guitarra
Sábados · 18:00 h · Cuernavaca
Entrada gratuita · Cupo limitado
60
Info: (777) 318 1038, ext. 108
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
M
Tania Libertad
en concierto
4 SÁB · 20:00 h
Ex convento de la Natividad
Tepoztlán
Entrada gratuita
Music / MúsicA
1 MIÉ/WED
Triciclo Circus Band
en concierto
[Triciclo Circus Band concert
75th Conference of Sciences,
Arts and Humanities]
Upemor te invita al 75 Encuentro de ciencias, artes
y humanidades
Ensamble de jazz originado
en el 2009 en la Ciudad de México, conformado por nueve
músicos que se dan a la tarea
de crear composiciones originales con un toque circense
Universidad Politécnica
del Estado de Morelos
13:30 h
Entrada gratuita
Info: (777) 229 3512
Jiutepec
2, 9, 16, 23 y 30 JUE/THU
Noche de acetatos
[Acetate nights]
Trae tus discos de acetato
y tócalos en nuestro reproductor
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
3 VIE/FRI
Segunda Feria
Nacional Zapata
La Guelaguetza
[2nd Zapata National Fair
Guelaguetza]
Plaza de toros
de Tenextepango
19:00 h
Entrada gratuita
Info: 045 (735) 191 0677
Ayala
Jerónimo Sada
En concierto
[Jerónimo Sada concert]
La Maga Café
20:00 h
Cuernavaca
Hala Ken Orquesta
Concierto de rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
M
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
4 SÁB/SAT
Couperin vs Rameau
Este programa ofrece una
selección de obras para clavecín compuestas por los dos
más grandes exponentes de
la música francesa del siglo
XVIII para este instrumento:
Francois Couperin y J. P.
Rameau. El poder escuchar
a ambos compositores en un
mismo programa permite,
por un lado, resaltar las similitudes del estilo, mientras
que por el otro, mostrar las
diferencias entre ellos producto de sus muy distintas
personalidades
Raúl Moncada, clavecín
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
18:00 h
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Cupo limitado
Cuernavaca
Lila Downs
En concierto
[2nd Zapata National Fair
Lila Downs concert]
Segunda Feria
Nacional Zapata
Ex Hacienda de Coahuixtla
19:00 h
San Pedro Apatlaco
Entrada gratuita
Info: 045 (735) 191 0677
Ayala
Poncho Maya
En concierto
[Poncho Maya concert]
La Maga Café
20:00 h
Cuernavaca
Tania Libertad
En concierto
[Tania Libertad concert]
Ex convento de la Natividad
20:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
63
64
Music / MúsicA
Iranti
Concierto de rock acústico
[Accoustic rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
5 DOM/SUN
Encuentro coral
Costa Rica-México
[Costa Rica–Mexico
Choir Conference]
Con la participación del Coro
del TEC de Monterrey, Dir.
Érika Aguirre; Coro de La
Salle, Dir. Gabriela Calvario;
Coro Varonil del CMAEM, Dir.
Jesús Hernández; Coro Juvenil
del CMAEM, Dir. Juan Antonio
Ortiz; Jóvenes Cantores de
Morelos, Dir. Abraham Tinoco
Reyes; Coro de Cámara de
Morelos, Dir. Verónica Pérez;
Coro Mutual (Costa Rica), Dir.
Susan Wilson
Teatro Ocampo
12:30 h
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Cupo limitado
Cuernavaca
10 VIE/FRI
Pureflu
Música experimental
Concierto de improvisación
[Improvisation concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Morelos Metal Fest 2014
Expo-venta discográfica
conferencia magistral
[CDs and records expo-sale,
Master lecture]
Viernes 10
Warrior Soul
invitado de Colombia
Raxas, invitado de México
Ozzielotl
Yolcameh
La crujía
Sombra Santa
Forcer
M
Infecticide
Mosh
Zócalo de Jojutla
11 SÁB/SAT
Segunda Feria
Nacional Zapata
[2nd Zapata National Fair]
Fernando de la Mora, tenor
Ex Hacienda San Antonio
Coahuixtla
19:00 h
San Pedro Apatlaco
Entrada gratuita
Info: 045 (735) 191 0677
Ayala
Amigos de la Música
de Cuernavaca presenta:
Temporada de Ópera 20142015 desde el Met de Nueva
York · Trasmisión HD
en pantalla gigante
[2014-2015 Opera Season
from the New York Met
HD broadcast on a giant
screen]
Macbeth de G. Verdi
Elenco:
Željko Lučić, Macbeth
Anna Netrebko, Lady
Macbeth
Joseph Calleja, Macduff
René Pape, Banquo
Auditorio del IMTA
12:00 h
Info: (777) 314 3502 y 314 3497
amigosdelamusica@prodigy.
net.mx
Facebook: Amigos de la Música de Cuernavaca, A.C.
Jiutepec
Morelos Metal Fest 2014
Warrior Soul,
invitado de Colombia
Divine Sword
Santuario
Charro Negro
Mellania
Forsaken
Destroying the fate
Cronator
Centro Cultural Jardín Borda
Cuernavaca
Jóvenes Morelenses
en la Ponce
Música de cámara
[Young Musicians of Morelos
65
at the Ponce · Chamber Music]
Programa diseñado por la
Dirección General de Música
de la Secretaria del Estado de
Morelos en el que se programan estudiantes morelenses
con el fin de promover y estimular su formación musical
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardin Borda
18:00 h
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Cupo limitado
Cuernavaca
12 DOM/SUN
Morelos Metal Fest 2014
Warrior Soul,
invitado de Colombia
Padre Nuestro
Antes del Origen
Blocked Life
Insanity
Eutanasia
Heidegger
Neverghen
Parque Venus, Civac
Jiutepec
Entrada gratuita
Acceso a las 14:00 h
Concierto: 15:00 h
Info: (777) 318 6200, ext. 134
Monodram
Concierto de rock
[Rock concert]
Dos bandas de la
Ciudad de México
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Carmina Burana
66
De Carl Orff
Ensamble de Percusiones
de la Secretaría de Marina
Armada de México; Coro de
Cámara de la Secretaría de
Marina Armada de México;
Coro de Cámara de Morelos;
Coro de Niños y Jóvenes
de Cuernavaca
Teatro Ocampo
12:30 h
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Cupo limitado
Info: (777) 318 6385
Cuernavaca
17 VIE/FRI
Franco Narro,
Zaria Mireles
y Alex Pozas
La Maga Café
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Aldho
Presentación de su disco
Todo de mí
Sala Manuel M. Ponce
17:00 h
Centro Cultural Jardín Borda
Entrada gratuita
Cuernavaca
17 VIE/FRI Y 21 MAR/TUE
Ópera de Morelos presenta:
La bohème
De Giacomo Puccini
[Opera of Morelos]
Teatro Ocampo
20:00 h
Donativo: $100.00
Info: (777) 318 6385
Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Amigos de la Música
de Cuernavaca presenta:
Temporada de opera 20142015 desde el Met de Nueva
York · Trasmisión HD
en pantalla gigante
Las bodas de Fígaro
De W. Mozart
[2014-2015 Opera Season
from the New York Met
HD broadcast on a giant
screen · W. A. Mozart’s The
Marriage of Figaro]
Elenco:
Ildar Abdrazakov, Fígaro
Marlis Petersen, Susanna
Peter Mattel, Conde Almaviva
Amanda Majeski, Condesa
Rosinna de Almaviva
Isabel Leonard, Paje
Auditorio del IMTA
12:00 h
Info: (777) 314 3502 y 314 3497
Music / MúsicA
amigosdelamusica@prodigy.
net.mx
Facebook: Amigos de la Música de Cuernavaca, A.C.
Jiutepec
Sillón rojo
Concierto de rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Sonido del Viento
Recital de guitarra y flauta
[Guitar and flute duet recital]
Obras de A. Piazzolla, Pujol,
Debussy, C.P. Bach
Vincenzo Garulli, flauta
Christopher Avilez, guitarra
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
18:00 h
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Cupo limitado
Cuernavaca
Tania Libertad
En concierto
[2nd Zapata National Fair
Tania Libertad concert]
Segunda Feria
Nacional Zapata
Ex Hacienda de Coahuixtla
19:00 h
San Pedro Apatlaco
Entrada gratuita
Info: 045 (735) 191 0677
Ayala
19 DOM/SUN
Ópera de Morelos presenta:
La bohème
De Giacomo Puccini
[Opera of Morelos]
Teatro Ocampo
18:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Info: (777) 318 6385
Cuernavaca
M
24 VIE/FRI
Recordando el
México Romántico
Sarahí Lucero en Concierto
[Sarahí Lucero Concert]
Foro Cultural Europeo
17:00 h
Entrada general: $100.00
Con descuento: $80.00
Info: (777) 381 1030
Cuernavaca
Charly Güemes y
Sariela Camargo
En concierto
[Charly Güemes and
Sariela Camargo concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Encuentro Nacional de
Tunas y Estudiantinas
Celebración del X Aniversario
de la Estudiantina Colonial
de Cuernavaca
[National Conference of
Student Music Groups
Celebration of the Xth
Anniversary of the Colonial
Student Music Group of
Cuernavaca]
Patio central
MuCiC, Museo de la Ciudad
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
25 SÁB/SAT
Décimo Aniversario
Estudiantina Colonial
de Cuernavaca
[Tenth Anniversary of the Colonial Students’ Music Group
of Cuernavaca]
Estudiantinas y tunas de
la ciudad de Cuernavaca y
tunas invitadas de Puebla,
Campeche y Distrito Federal
Se presenta la Estudiantina
Colonial de Cuernavaca, con
el objetivo de promover el
crecimiento musical y artístico de jóvenes de esta ciudad.
Foro del Lago
Centro Cultural Jardin Borda
17:00 h
67
M
Música / Music
Entrada gratuita
Acceso al público en general
Cupo limitado
Cuernavaca
Coro de Cámara
de Morelos
[Choral concert
Morelos Chamber Choir]
Dir. Verónica Pérez
Música de cámara de diferentes países, de los siglos XIX
y XX, presentando obras de
Paul Hindemith, Carlos Guastavino, Manuel M. Ponce
Sala Manuel M. Ponce
18:00 h
Centro Cultural Jardín Borda
Entrada gratuita
Acceso a niños
a partir de 8 años
Info: (777) 381 1030
Cuernavaca
Losordo
Concierto de rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
Grupo musical La Cofradía
Tributo a Juan Gabriel
[Tribute to Juan Gabriel]
Alberto Aguilera Valadez
(Parácuaro, Michoacán; 7
de enero de 1950), mejor
conocido como Juan Gabriel,
es un cantante y compositor
mexicano de baladas, rancheras, pop latino y música
regional mexicana, así como
productor discográfico y
actor. Su sobrenombre es El
divo de Juárez
Cafetería La Martina
20:00 h
Entrada gratuita
Info: (734) 104 1317
Jojutla
26 DOM
En el marco del Encuentro
de Bandas, Morelos 2014
Banda Sinfónica Juvenil
del Estado de Morelos
68
José Mauricio Miranda,
director artístico
Música y muerte: obras de
Saint-Saëns, Chopin, Wagner, Gounod y Beethoven
Suspenso, temor, duelo,
aflicción, son emociones que
se desprenderán de las obras
maestras de grandes compositores
Teatro Ocampo
12:30 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
30 JUE/THU
Los amigos de Lalo
Grupo de rock
[Rock music band]
La banda se inició en el mes
de diciembre 2013 con el
motivo de una presentación
en el Tec Milenio, después de
esa participación seguimos
fomentando la cultura musical y artística en el Estado
de Morelos. Eduardo, Hugo,
Cesar, Memo y Erick
Patio del
Centro Morelense
de las Artes
19:00 h
Entrada gratuita
biblioteca@cmamorelos.
edu.mx
Cuernavaca
31 VIE/FRI
Las hienas
Concierto de rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
colectivomovimiento.com
N
5
Comedias y variedades
Títeres Herrera
12
Mozart el niño prodigio
Teatro Súbito
19
Esencia clown
Circo Tierra y Luna
26
Fría flaca y huesuda así es la muerte
y sus travesuras
Nadia Altamirano
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
Cuernavaca
13:00 h · Entrada general: $20.00
Info: (777) 318 1050, ext. 229
Programación sujeta a cambio
sin previo aviso
children / Niños
5 DOM/SUN
19 DOM/SUN
Títeres Herrera
[Children’s Sundays at the
Borda · Comedies and variety
shows Herrera Puppets]
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada general: $20.00
Cuernavaca
Circo Tierra y Luna
[Children’s Sundays
at the Borda]
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada general: $20.00
Cuernavaca
Domingos infantiles
en el Borda
Comedias y variedades
12 DOM/SUN
Domingos infantiles
en el Borda
Mozart el niño prodigio
Teatro Súbito
[Children’s Sundays at the
Borda · Mozart, the child
prodigy]
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada general: $20.00
Cuernavaca
16, 17, 18 y 19
JUE/THU, VIE/FRI,
SÁB/SAT y DOM/SUN
Biblioteca Vagabunda
Caravanas de Cultura, Ciencia, Educación y Paz sobre
ruedas en tu comunidad
[Wandering Library
Caravans of the Wandering
Library in Community Spaces
of the State of Morelos
8th National Book Fair for
Children and Teenagers in
Morelos]
8va. Feria Nacional del Libro
Infantil y Juvenil de Morelos
Talleres de animación a la
lectura, la escritura y la paz.
Sala de lectura y espectáculos culturales con la Biblioteca Vagabunda, el Tráiler de
la Ciencia, La Carreta Cine
Móvil y la Unidad Móvil de
Atención para la Mujer
Plaza principal
10:00 a 17:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002
Xochitepec
N
Domingos infantiles
en el Borda
Esencia Clown
20, 21 y 22
LUN/MON, MAR/TUE
y MIÉ/WED
Biblioteca Vagabunda
Caravanas de Cultura, Ciencia, Educación y Paz sobre
ruedas en tu comunidad
21ª Semana de la Ciencia
[Wandering Library
Caravans of the Wandering
Library in Community Spaces
of the State of Morelos
21st Science Week]
Talleres de animación a la
lectura, la escritura y la paz.
Sala de lectura y espectáculos culturales con la Biblioteca Vagabunda, el Tráiler de
la Ciencia, La Carreta Cine
Móvil y la Unidad Móvil de
Atención para la Mujer
Parque San Miguel
Acapantzingo
10:00 a 17:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002
Cuernavaca
26 DOM/SUN
Domingos infantiles
en el Borda
Fría, Flaca y Huesuda, así es
la Muerte y sus travesuras
Nadia Altamirano
[Children’s Sundays at the
Borda · Cold, thin and all
bone: such is Death and her
mischief]
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada general: $20.00
Cuernavaca
71
72
T
Teatro
Ocampo
2 JUE
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
El sueño de la bella durmiente
Grupo Marionetas de la esquina
18:00 h
Entrada gratuita
3 VIE
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
Las huéspedes reales, de Luisa Josefina Hernández
Grupo FES Acatlán, ganador del Festival Nacional e Internacional de Teatro Universitario, (FNITU)
20:00 h
Entrada gratuita
4 SÁB
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
Quevedo clown
Grupo FES Acatlán, ganador del FNITU del 2012
20:00 h
Entrada gratuita
5 DOM
Encuentro Coral Costa Rica - México
Participan: Coro del TEC de Monterrey, Dir. Érika Aguirre
Coro de La Salle, Dir. Gabriela Calvario
Coro Varonil del CMAEM, Dir. Jesús Hernández
Coro Juvenil del CMAEM, Dir. Juan Antonio Ortiz
Jóvenes Cantores de Morelos, Dir. Abraham Tinoco Reyes
Coro de Cámara de Morelos, Dir. Verónica Pérez
Coro Mutual (Costa Rica), Dir. Susan Wilson
12:30 h
Entrada gratuita
10 VIE y 11 SÁB
Laleget Danza
Las bodas / Stravinski
False Cognate / Chopin
Fundada en el 2005 por su actual director artístico Diego Vázquez
Recientemente realizó una gira a España gracias al apoyo
del programa rutas escénicas del FONCA
20:00 h
Entrada general: $100.00
12 DOM
Música
Banda Sinfónica de la Marina
12:30 h
Entrada gratuita
17 VIE Y 21 MAR
Compañia de Ópera de Morelos presenta:
La boheme de Giacomo Puccini
20:00 h
Entrada general: $150.00
Con descuento: $100.00
19 DOM
Compañia de Ópera de Morelos presenta:
La boheme de Giacomo Puccini
18:00 h
Entrada gratuita
24 VIE
Pasión en la danza
Cía. Tania Pérez Salas
Estamos acostumbrados a controlar a tal grado nuestras
emociones que bloqueamos lo que sentimos
20:00 h
Entrada general: $100.00
26 DOM
En el marco del Encuentro de Bandas,
Morelos 2014 Banda Sinfónica Juvenil del Estado de Morelos
José Mauricio Miranda, director artístico
Música y muerte: obras de Saint-Saëns, Chopin, Wagner,
Gounod y Beethoven. Suspenso, temor, duelo, aflicción, son
emociones que se desprenderán de las obras maestras de
grandes compositores
12:30 h
Entrada gratuita
Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del
Teatro Ocampo, y en la Dirección de Difusión de la Secretaría
de Cultura · Acceso a niños a partir de 8 años · Cupo limitado
Info: (777) 318 6385
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
Próximamente· Noviembre 2014
Theater / Teatro
2 JUE/THU
del FNITU
Teatro Ocampo
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Grupo Marionetas
de la esquina
Teatro Ocampo
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
5 DOM/SUN
Conmemoración del 5to
Festival de Teatro Chicano
(1974)
El sueño de la
bella durmiente
3 VIE/FRI
Conmemoración del 5to
Festival de Teatro Chicano
(1974)
Los huéspedes reales
De Luisa Josefina Hernández
Grupo FES Acatlán,
ganador del Festival Nacional
e Internacional de Teatro
Universitario, (FNITU)
Teatro Ocampo
20:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
3 VIE/FRI y 4 SÁB/SAT
Conmemoración del 5to
Festival de Teatro Chicano
(1974)
Mesas redondas
Reflexionando sobre este
importante festival latinoamericano y sus repercusiones
Cine Morelos
11:00 a 16:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Las Bestias
[The Beasts]
Cía. Circo Tierra Luna
Dir. Carlos Retana
La Luciérnaga Foro Cultural
18:00 h
Entrada general: $80.00
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
4 SÁB/SAT
Conmemoración del 5to
Festival de Teatro Chicano
(1974)
Quevedo clown
Grupo FES Acatlán, ganador
T
Conmemoración del 5to
Festival de Teatro Chicano
(1974)
La junta nacional
de los ratones
Grupo Mutis
Centro Cultural Jardín Borda
11:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
17 y 24 VIE/FRI
Función de circo
Circonvención internacional
[Circus show
International Circonference]
En el marco de la Circonvención internacional, se presenta este espectáculo de artes
circenses que junta diversos
actos individuales con reconocidos actores de carácter
internacional (extranjeros
invitados), de carácter nacional (actores mexicanos que
dominan la escena nacional)
y de carácter local (actores de Morelos). Función
pensada para universitarios
con actos de primer grado en
dónde se muestran números
de acrobacia individual y de
dúo así como malabares y el
humor del payaso
Explanada principal UAEM
y Gimnasio Auditorio
12:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
17 VIE/FRI y 18 SÁB/SAT
La espera
[The wait]
Circo Tierra Luna
y Kel Numen
Dir. Carlos Retana
La Luciérnaga Foro Cultural
18:00 h
Entrada general: $80.00
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
77
Compañía de Ópera
de Morelos presenta:
La bohème
De Giacomo Puccini
Jesús Suaste, director
17 VIE, 19 DOM y 21 MAR · OCT 2014
Teatro Ocampo · Cuernavaca
Viernes 17 y martes 21 · 20:00 h
Domingo 19 · 18:00 h
Boletos en taquilla
78
Theater / Teatro
12 y 19 DOM/SUN
Obra de teatro y circo
El explorador…
un viaje a la realidad
[Play and circus show
The explorer… A journey into
reality]
KelNümen y
Circo Tierra y Luna
Esta historia será narrada
por un holograma del futuro
quien representará a su
conciencia, se convertirá
en nuestro compañero en
esta gran historia donde
nos toparemos de frente
con los conflictos sociales
que nos rodean, como la
manipulación de medios de
comunicación, economía,
alimentación, cultura, sobrepoblación, educación
y medio ambiente
Patio central
MuCiC, Museo de la Ciudad
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Todas tenemos la misma
historia que contar
Monólogos femeninos
[We all have the same story to
tell · Women’s monologues]
De Franca Rame y Darío Fo
Premio Nobel
Dir. Óscar Flores Acevedo
Cía. Escénica SextoSol
La Morada
20:00 h
Entrada general: $130.00
Con descuento: $100.00
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
Cuernavaca
T
24 VIE/FRI y 25 SÁB/SAT
Los monólogos de la vagina
[The Vagina Monologues]
Epitafio Teatro
Dir. Erick C. Alday
La Luciérnaga Foro Cultural
19:30 h
Entrada general: $80.00
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
25 SÁB/SAT
Bony and Kin
Los famosos ladrones que te
robarán... ¡hasta la risa!
Espectáculo cómico
De Carlos Canales
Dir. Óscar Flores Acevedo
Cía. Escénica SextoSol
La Morada
20:00 h
Entrada general: $130.00
Con descuento: $100.00
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
Cuernavaca
30 JUE/THU y 31 VIE/FRI
Macario
Makila Propia,
Compañía de repertorio
Invitados: Neoplen, música
contra el miedo
Dir. Humberto Romero
La Luciérnaga Foro Cultural
20:00 h
Entrada general: $80.00
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Cuernavaca
79
Marcha de libre convocatoria
Actividad realizada con la finalidad de recaudar insumos para
determinada causa social, siendo este año la recolección de
alimento, artículos de limpieza, para perro y gato, ayudando
así a las asociaciones protectoras de animales en Morelos, así
mismo caracterizarse como “zombie”.
Salida: Iglesia del Calvario, rumbo a Plaza de Armas.
11 SÁB · 11:00 h
El Calvario · Cuernavaca
Donación en especie de alimento para perro
y gato, así como articulos de limpieza, periódicos, etc.
Info: (777) 295 7484 y 777 137 9582
80
81
82
Ilustración: Mafer Lara
Cuernavaca
Oct 30-Nov 2
Centro Cultural
Jardín Borda
Estado invitado
Oaxaca
20
º
83
Miquixtli 2014
Durante 20 años el Jardín Borda, y en ocasiones municipios
del estado de Morelos, ha albergado la festividad indígena
y popular de Miquixtli, muerte de deidad prehispánica que
cobra vida retomando los elementos originales utilizados por
las antiguas comunidades para celebrar el Día de Muertos.
El color y olor del cempasúchil, el incomparable aroma del
copal, la tenue atmosfera de las veladoras y los diferentes e
incomparables altares a los muertos decorarán las fuentes,
los bellos jardines y los pasillos de este recinto tan importante
para la ciudad de Cuernavaca.
Un desfile de catrinas dará comienzo a la fiesta de
muertos, por las calles del centro se podrá disfrutar de este
espectáculo que será acompañado por banda de viento y los
morelenses chinelos.
Abundante cuna de la cultura y arte mexicano, Oaxaca
será el estado invitado en esta edición de Miquixtli 2014,
compartiendo su propuesta artesanal, música de bandas y
ofrendas tradicionales. Parte del folclore musical del estado
invitado se verá reflejado en el festival, teniendo a sus mejores
representantes a lo largo de esta gran fiesta.
Durante cuatro días de festividad –30 y 31 de octubre y 1 y 2
de noviembre– la calaca recibirá a visitantes y los llevará de
la mano a disfrutar del desfile inaugural, tianguis artesanal
con la presencia de maestros de diversos estados, lecturas,
ofrendas, música, teatro, danza y comida tradicional.
Esperamos que disfrutes esta tradición llena de vida.
84
Programación
20 aniversario · Estado invitado Oaxaca
Festividad indígena y popular de Día de Muertos
Una tradición llena de vida
Jue 30 y Vie 31 de octubre, y Sáb 1 y Dom 2 de noviembre
De 10:00 a 21:00 horas
-Desfile Inaugural · Palacio de Cortés al Centro Cultural Jardín Borda
-Verbena popular
-Ventas de artesanias
-Ofrendas
-Fandango
-Pirotecnia
Entrada gratuita
Fuente Magna, Foro del Lago, Centro Cultural Jardín Borda
Avenida Morelos 271, Centro Histórico de Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 129
85
86
En una de sus obras, Victor Hugo habla de la música como aquello
que “no se puede decir con palabras y lo que no se puede ocultar;” se
trata de un modo de expresión, de un lenguaje mediante el cual los
pueblos cuentan su historia.
El caso particular de las orquestas de viento, tan arraigadas
alrededor de toda la república, comienza su historia en el siglo
XIX. Durante el llamado Segundo Imperio, se instaló la primera
banda de viento en México cuyos integrantes fueron los maestros
de los primeros músicos de banda de nuestro país. Más tarde,
durante el porfirianto, ayuntamientos de todo el país adquirieron
instrumentos y partituras provenientes de Estados Unidos y Europa,
importados por la Casa Wagner y Levien, la tienda de instrumentos
más importante de México, establecida en 1851. Esta tienda incluso
imprimó la obra de compositores nacionales como Juventino Rosas,
Clemente Aguirre y Manuel M. Ponce. El mayor auge de las bandas
se dio en los albores del siglo XX y el repertorio estaba integrado
por oberturas, valses, polcas, marchas, pasodobles, mazurcas,
schottisches de autores europeos como Franz von Suppé y Johann
Strauss, y mexicanos como Juventino Rosas y Abundio Martínez; se
tocaba, además, música tradicional vinculada a la danza folclórica
como sones (popularmente conocidos como “chinelos” en Morelos)
y jarabes. Durante los pasados dos siglos se generó entonces una
entrañable tradición musical que sigue vigente hoy día.
El Encuentro de Bandas Morelos 2014, surge de la necesidad de
preservar, fortalecer y enriquecer la tradición musical y se enfoca
en reunir y mostrar el legado sonoro que comparte Morelos con
otras entidades, de tal manera que en los municipios de Tlayacapan,
Totolapan, Yautepec, Ocuituco, Tezpoztlán, Jonacantepéc y
Cuernavaca, se podrá disfrutar de los conciertos de bandas
sinfónicas y tradicionales del propio Estado y de Michoacán, Oaxaca
y Estado de México, y conciertos extraordinarios que ofrecerán
las bandas de las principales escuelas del música del país como el
Conservatorio Nacional de Música, la Escuela Nacional de Música
y la Escuela Superior de Música. Además de las presentaciones
musicales, se ofrecerán cursos de técnica instrumental y teoría
musical, con lo que se promoverá y estimulará el desarrollo artístico
local. El Encuentro dispondrá de un taller de luthería, en donde se
aprenderán cuestiones básicas de mantenimiento instrumental,
asimismo será posible evaluar las condiciones de los instrumentos
musicales y en casos factibles, podrán someterse a una reparación.
El encuentro surge también de la importancia de que los músicos
se escuchen y conozcan; este año se fortalecerá la red que se inició
en el 2013. Se espera, así mismo, enriquecer el censo de bandas que
cuenta ya con 116 registradas, de los treinta y tres municipios del
estado y que funcionará como un mapa estratégico que ayudará
a identificar carencias y necesidades, y con base en eso, diseñar
programas que impulsen el desarrollo de las agrupaciones y
promuevan la preservación de la tradición de bandas en el Estado.
Será un gran espacio para que músicos locales y foráneos, maestros
y alumnos, y público en general, se envuelvan de música de viento.
87
La Secretaría de Cultura
trabajara en vinculación
con la Unidad Regional de
Culturas Populares en el
censo de bandas de viento
en 8 sedes, el catalogo
cuenta con un mapa
estratégico que ayudará a
identificar las necesidades
y las características de las
agrupaciones musicales,
lo cual nos permitira diseñar
programas que impulsen
el desarrollo de musicos
tradicionales o académicos
y promuevan la preservación
de la tradición de nuestras
bandas de viento en el
Estado, actualmente cuenta
con 116 agrupaciones
musicales registradas en los
treinta y tres municipios.
Programación
Octubre
Conciertos
11 · Inaguración · Tlayacapan
12 · Totolapan
15 · Museo de la Ciudad
de Cuernavaca
18 · Ocuituco
19 · Jonacatepec
25 · Tepoztlán
26 · Yautepec
30 y 31 · Dentro del
Festival Miquixtli
Capacitaciones
88
14 y 15 · Tlayacapan
16 y 17 · Totolapan
21 y 22 · Ocuituco
23 y 24 · Jonacatepec
28 y 29 · Tepoztlán
30 y 31 · Yautepec
Noviembre
Conciertos
7 · Mazatepec
8 · Foro del Lago
Cuernavaca
9 · Teatro Ocampo
Cuernavaca
Capacitaciones
4, 5 y 6 · Mazatepec
Participarán en el
Encuentro de Bandas
8 Municipios
Totolapan
Tepoztlán
Cuernavaca
Tlayacapan
Ocuituco
Yautepec
Mazatepec
Jonacatepec
116
50
50
Bandas censadas
por la Unidad
Regional
de Culturas
Populares
Morelos.
Año 1995
116
Bandas censadas
en constante
incremento.
Año 2014
1995
2014
89
ACTUALIDAD
Morelos en la mirada de
Bob Schalkwijk
90
Bob Schalkwijk nació́ en
1933 en Rotterdam, Holanda
y llegó a México en 1958,
donde se forjó una profesión
como fotógrafo y formó
a su familia. Su trabajo
profesional ha estado
estrechamente ligado al
campo de la edición de
libros de arte y catálogos,
así como a la divulgación
del patrimonio cultural
mexicano, a lo largo de
una carrera de más de
50 años, su trabajo se ha
publicado en más de 53
libros, catálogos y cd-roms,
así como en numerosas
revistas. Como autor, ha
tenido siete exhibiciones
individuales, presentadas en
Suiza, México y Venezuela
y por primera ocasión
en Morelos presentará
parte de su trabajo en
el emblemático Jardín
Borda de Cuernavaca,
presentamos una entrevista
realizada días previos a su
inauguración.
-¿Cómo llega a México?
-En un vocho muy viejo
modelo 56 ó 57, desde
Canadá cuatro días de viaje
para llegar a Ajijic, Jalisco y
luego a la ciudad de México, y
aquí me tiene, a sus órdenes.
-¿En qué año llegó a la
capital del país?
-El 28 de febrero de 1958,
salí de Holanda en el 57 por
Estados Unidos y Canadá.
Venía solo, quería estudiar
algo de petróleo, estudié
oleoductos en Houston y
otras cosas pero no resultó, y
me hice fotógrafo.
-¿Desde cuándo tiene el
gusto por la fotografía?
-A los 14 años se me prendió
el foco de que me gustaba
la fotografía, conservo
mi primer camarita, una
Kodak Box Camera de los
cincuentas. Tomé fotos
en la escuela, mi primer
foto que tuvo éxito fue del
famoso trompetista Louis
Armstrong.
-Por un momento lo confundí
con Neil Armstrong, el
primer astronauta en la luna.
-Tengo una anécdota de
cuando el hombre pone el
primer pie en la Luna, me
encontraba en una farmacia
en Perú, lejos de todo, y en
una televisión lo vi a él, la
televisión era muy chica,
estaba entre peruanos, ellos
vestidos como debe de ser y
yo como cualquier turista de
mi edad.
-¿Y sobre su primer
fotografía exitosa?
-Fue un concierto que
dio Louis Armstrong en
Ámsterdam, pagué mi
boleto, lleve mi cámara,
nadie dijo nada y me acerqué
a él que estaba en el podio
tocando, me acerqué porque
no había el problema de
tener identificación y le tomé
unas fotos, así, de sencillo.
-¿La mandó a algún medio
o se la publicaron?
-No, imposible a los 16 años.
La vendí en la escuela en
copias de 4 x 6 cm.
-¿Sus influencias dentro de
la fotografía?
-Mi abuelo era un aficionado
a la fotografía y en 1903 ó
1904 tomaba fotografías a
color en estereoscopia con
una cámara obviamente
increíble, rica, francesa,
tengo la cámara pero
ninguna foto, me fascinó.
Luego mi papá tomó
fotografías en Indonesia,
nada profesional.
-¿A los 14 años tenía la
inquietud de estudiar?
-Tenía la inquietud por
la fotografía, investigué
un poco el resultado del
trabajo de fotógrafos,
era bastante bueno, con
muchos holandeses que son
buenos fotógrafos y en aquel
tiempo eran alrededor de
75 fotógrafos reconocidos
internacionalmente. Una
gran competencia casi
imposible para un jovencito
como yo. Además las
fotografías las vendía muy
baratas, no puedes vivir nada
bien con eso.
-Una residencia fortuita
en México.
-Es la cuenta de 55 años,
no se puede hacer en dos
minutos, iba estudiar
Ingeniería de Oleoductos, lo
estudié en un curso de varios
meses, cerca de Houston,
Texas, y luego fui a viajar
por la costa de Estados
Unidos hasta Canadá, traté
de encontrar trabajo y no lo
logré, leí en febrero del 58
que era posible vivir en Ajijic
por 75 dólares por persona
como gente retirada, yo no
era retirado. Y me quedé.
-¿Y su experiencia
fotográfica en México?
-México no es un país
plano, Holanda es plano,
con una montaña de 300
metros de altura solamente.
México tiene varios países
dentro de un país, tiene
muchas montañas, tiene
una variedad increíble de
culturas, paisajes y de gente,
no puedes comparar el maya
de Yucatán con un norteño.
A mi juicio son diferentes
naciones en un país.
Me gustó la vista, la gente,
me trataron muy bien, muy
amables, me encantó el estar
aquí, me sentí bienvenido
y eso no lo esperaba. En
gringolandia hablaba mal
inglés, el español no lo
conocía, lo estudié.
-¿Con qué equipo
fotográfico cuenta?
-He cargado desde cámaras
chicas hasta unas de 15 kg
como la sinar, depende de
lo que uno es la cámara,
como ahorita que tienes
un dispositivo móvil muy
pequeño grabando y que
también es una cámara,
es una cosa de nada pero
funciona súper bien,
pero no puedes generar
fotografías para un proyecto
determinado como los
murales de Diego Rivera,
para eso se necesita
una cámara técnica,
especializada. Hice mucha
91
ACTUALIDAD
92
publicidad que requería un
negativo o transparencia
muy grande de 10 x 12 cm.
Para viaje una Leica de 35
mm. Más chico no, más
grande tampoco.
-¿Sus primeras impresiones
en territorio morelense?
-A los dos meses de mi
llegada conocí Tepoztlán,
me llevaron unos amigos
mexicanos que conocí
en mi curso de español y
me mostraron el valle y la
iglesia, me encantó. En el
camino obviamente ves al
Iztaccíhuatl y Popocatépetl
impresionantes. México
me encanta, tienes sus
desventajas como Holanda
tiene sus desventajas, como
la gente dice: “no, pero por
qué eso, que lo otro, pero
Holanda es mejor”, depende
de cómo lo quieres ver. No
existe país en el mundo
donde todo está bien, no
existe.
-El tema de naturaleza
será abordado en su primer
exposición en Cuernavaca,
en el Jardín Borda.
-Pensé que sería más
amplio la selección de
fotografías. Morelos tiene
una cantidad impresionante
de paisajes, fantástico.
Un paisaje definido en
diferentes maneras, como
Chalcatzingo, Xochicalco,
los llanos arriba hacia el
Distrito Federal o el mismo
Jardín Borda, poblado o no
poblado. Me encantó, soy un
romántico.
-¿Su trabajo es blanco y
negro?
-No, cuando llegué en el 58
utilizaba blanco y negro,
porque era la película que
podía pagar, porque la película
no era tan barata y la podía
revelar e imprimir yo solo. El
color era mucho más caro,
mucho más lejos de hacerlo
uno solo. Luego aprendí a
hacerlo. Empecé en blanco y
negro y tomaba unas fotos en
color, pero mi archivo en este
momento probablemente es
10 por ciento en color y 90 en
blanco y negro.
Ahora, en la era digital, es
100 color, pero muchas veces
cambio en la computadora a
blanco y negro.
-La fotografía dio un giro
con la transición de archivos
análogos a digitales,
ahora es muy “fácil”
tomar fotografías y por el
contrario muy caro hacer
fotografía análoga.
-Nunca ha sido barato
porque cuando querías una
copia bien hecha en blanco
y negro, tenías que trabajar
en el cuarto oscuro, con
los negros que se pusieron
fácilmente muy negros y los
blancos totalmente blancos,
ahorita en la computadora
los puedes igualar más o
menos y es más fácil.
La calidad del análogo en
blanco y negro es mejor, a
mi me gusta más en papel,
análogo, negativo, blanco y
negro.
-¿Sigue trabajando
análogo?
-No. En 2005 compré mi
primer cámara profesional
de 35 mm digital, y desde
ese tiempo he cambiado
cada dos años mi equipo
para estar con la tecnología
al día. Decidí en 2005
cambiar de análogo a digital
porque se me hubiera
tardado más hubiera
sido mucho más difícil,
sencillamente porque a
mi edad ya no absorbo la
cantidad de información que
se genera, a diferencia de un
chico de 20 años.
-Se dice que en pocos
años una de las mayores
profesiones en el mundo
será la de “fotógrafos”,
por la fácil accesibilidad
de cámaras, ya sea en
celulares, computadoras,
semi profesionales, etc.
-Es un competencia desleal
al fotógrafo profesional,
el problema es que antes
para un aficionado difícil
de aprender la fotografía,
pero hoy en la marcha
tomando 36 fotos de un rollo
de antes o más las puedes
ver inmediatamente, si le
cortaste los pies o la cabeza
pues le tomas otra foto,
antes no se podía, se tomaba
el rollo, se revelaba, etc.,
copias, llevaba una semana
mínimo.
-¿Ha tenido la
oportunidad de visitar
recientemente espacios
que fotografío en Morelos
hace más de 40 años?
-Muchas veces visito el
centro de Cuernavaca donde
está el Jardín Borda, visité
la Catedral y tomé fotos por
enésima vez de los murales.
-¿Qué sensación le provoca
el tener registrado desde
varios años y constatar
cambios en los lugares?
-Me provoca algo el ver
fotos del 58 y fotos de hace
un día o ayer, y es cambio,
yo también he cambiado.
Existen ciertos amores
que quedan idénticos,
como por ejemplo mi
amor por México. Morelos
como estado cercano, he
fotografiado muchas cosas
para el gobierno a través de
la Sagarpa, agricultura que
en valle existe de todo.
-¿Ha montado alguna
exposición en Cuernavaca?
-No, es la primera.
-¿Ha radicado en Morelos?
-Tengo una casa en
Tepoztlán, durante muchos
años estuve en fines de
semana con mi familia.
Fuimos a las fiestas en
Tlayacapan y Tepoztlán,
además de recorrer el
estado.
-Tendremos la oportunidad
de contar con su presencia
en la inauguración.
-Más me vale porque no
está lejos, además de que
vendrán muchos holandeses
además de que hablo un
holandés bastante perfecto
todavía, eso no se pierde
nunca.
-¿Algo más que desee
agregar?
-Tengo ganas de tener la
exposición lista.
93
ACTUALIDAD
Rumbo a la
Muestra
Estatal
José Manuel Galván Leguízamo, El Topo
“Recordando un triunfo” intenta
actualizar una actividad histórica,
trae al presente el Festival de
Teatro Chicano de 1974
94
Los días 2, 3, 4 y 5 de octubre
nos darán una probadita de
las innumerables actividades
culturales que se han ofrecido
a los públicos mexicanos por
toda la República –muchas
veces en condiciones muy
desfavorables– en diferentes
tiempos y espacios.
Debo aclarar que esa semana
fue lo que se consiguió
tras meses de insistencia
en hacer actividades que
recordaran los aportes de
viejos teatreros, ligándolos
con las nuevas generaciones
y encaminándolos a la
Muestra Estatal de Artes
Escénicas: actividades
que, de alguna manera,
motivaran y promovieran
–aumentándola– la actividad
cultural real en el estado de
Morelos.
“Recordando un triunfo”
intenta actualizar una
actividad histórica, trae al
presente el Festival de 1974
y lo expone con ejemplos
activos: El trabajo en escena
de Fernando Morales y
sus excelentes logros con
grupos de estudiantes de la
FES Acatlán de la UNAM;
Lourdes Pérez Gay y su
trabajo con Marionetas de
la Esquina, reconocido
internacionalmente; la
constancia del Grupo Mutis,
manteniendo en escena una
obra del grupo Zumbón,
que surgió después de la
formación del Centro Libre
de Experimentación Teatral
y Artística (CLETA) de los
primeros años y es un trabajo
que muestra el espíritu
y estilo de participación
colectiva de esos duros
tiempos.
Existen otros ejemplos
actuales que por la premura
no fueron incluidos en esta
memorable mini-muestra.
En las Mesas Redondas se
destapará todo un mundo
de sabiduría donde resalta
la importancia de reunir
a los que vivieron aquella
experiencia; la mayoría, ya
batallando con la edad y
contra el “alemán aquel”,
aún vierte con firmeza sus
visiones, propuestas de
trabajo y posición ante la
vida. Han permanecido, a
través del tiempo, con oferta
artística desde el escenario
o desde el librero de la
historia durante más de 40
años. Dan testimonio como
sobrevivientes de muchas
situaciones adversas, como
corresponde a los artistas
de todos los tiempos,
cuentan sus anécdotas,
comparten sus errores
para que no se vuelvan a
cometer, rememoran sus
logros y recomendaciones.
Comentan otras vidas que,
lamentablemente, han
desaparecido en la fugacidad
del “fenómeno teatral”
sin un registro digno. Una
reunión que se compartirá
virtualmente. Manifiestan
conjuntamente su tristeza
al confirmar la falta de
oportunidades actuales
y de la terrible situación
en que se encuentran
muchos de los creadores de
aquel tiempo, sobre todo
como consecuencia por su
insistencia en no amoldarse al
estilo de vida de los “artistas
televisos”, extranjerizados y
de formas fáciles y artificiales,
quienes se hacen de una
fama “hechiza”. Algunos
otros se han auto marginado,
radicalizado socialmente,
a ellos no “los compran”,
porque insisten en mantener
–de por vida– una liga
retro alimentadora con la
realidad de sus comunidades.
Desdeñaron el formar un
patrimonio para su vejez. No
cabe duda que los años 70
dejaron una huella imborrable
en sus acciones tanto en
el escenario como en la
vida real, en forma como
en contenido. Algunos ya
muestran una etapa nueva en
su proceso, sobre el escenario
95
ACTUALIDAD
96
incluyen otros puntos
de vista, más artísticos.
En la vida tolerancia y
diversidad. Comentan la
constante amenaza de las
diferencias generacionales, la
incontenible modernización
de las herramientas de
trabajo y sus dinámicas… la
vida en tiempo real.
Pero esos ya son temas para
las mesas de trabajo de esos
pocos días. Será un intento
de comunicación entre los
experimentados y los jóvenes,
entre sus anécdotas y la sed
eterna de aprender. Historia
oral, testimonial, trasmitida
a otras generaciones de
primera mano para intentar
prevenir que no “se invente,
de nuevo, el hilo negro”.
Como parte de esa
generación que llamo “de
veteranos” (un amigo joven
me presentó como: “De
la vieja guardia”, chido
también), intento ayudar
propiciando este encuentro
para que se retroalimente el
quehacer teatral.
Este año no se pudo realizar
una Muestra Estatal de
Teatro en forma. “Este año
los dineros, supuestamente
dedicados a eso, se movieron
para otras cosas –me
aseguraron–. Para el próximo
año sí se hará.” Yrespondí:
“O sea que tendremos un
año completo, no sólo para
mostrar a los valientes
grupos e individuos que con
su tenacidad permanecen
en la tarea teatral, sino que
se abriría la posibilidad de
motivar grupos y trabajos
nuevos. Acercándolos a la
realidad morelense”.
A decir verdad, hay individuos
“de la vieja guardia”, en un
“estado lamentable” que, a
pesar de tener ese hermoso
bagaje de experiencia
acumulada, están olvidados.
En situación de calle algunos,
o cantando en los camiones
(actividad muy respetable
cuando se hace con un
enfoque popular y creativo,
no como mendicidad).
Ignorados por la edad,
limitados por la marginación
social. Teniendo notables
problemas de salud o a los
que la frustración les ha
llegado tan cruelmente que
se dan por vencidos y se
pierden entre las garras de la
depresión y desilusionados
confiesan: “Siempre ha sido
así. A la cultura la dejan al
último, nadie puede cambiar
las cosas”. ¡Ay de mi presente
tan lastimero! Saben que su
trabajo, realizado en años
de esfuerzo, no les dará ni
beneficios, ni seguridad
social, ni una vida mejor en
su vejez.
Del otro lado (dicen las malas
lenguas que) las condiciones
de la administración de la
cultura “no canta muy bien
las rancheras” sino que
sigue importando modelos
fuera de las comunidades y
se va por “la cantidad y no
la calidad –según algunos
híper-críticos– y desprecia el
valor implícito que tiene la
cultura para ayudar a superar
las difíciles condiciones de
vida –y de muerte– y que,
se gasta en “masivos” todo
el presupuesto sólo para
sacarse la foto o/y justificar la
chamba”.
Habrá que mejorar las
condiciones para el trabajo
cultural, apoyando la
situación real tanto de los
creadores como de sus
públicos; favoreciendo así al
restablecimiento del tejido
social…
Pero esa es arena de otro
costal, aunque del mismo
asunto; otro.
A lo que me refiero es que
para la Muestra (que ocurrirá
en octubre del año entrante,
me aseguraron) se puede
empezar a trabajar desde
hoy evadiendo los negativos
efectos de “la ley del menor
esfuerzo”.
Podría ser que se pensara en
darle trabajo a 10-20 artistas
de la escena (existen más)
que pudieran coordinar un
equipo teatral en cada uno
de los municipios del estado
con la finalidad de conectar,
estudiar, motivar, organizar
y crecer un trabajo teatral
para octubre del próximo
año. Trabajos creados y
fermentados durante el
año y que antes de salir al
mundo, recorrerían cada uno
de los lugares en un proceso
similar en cada municipio,
teniendo así un intercambio
real, antes de la muestra en el
estado. Así, sería el cierre de
un ciclo de convivencia –con
el pretexto convocado por
la cultura–, no sólo con los
grupos participantes sino con
sus comunidades, con el fin
de generar núcleos estables
de trabajo teatral/cultural que
tengan un posible campo de
desarrollo y trato digno. Así
se podría tener opciones para
mandar al Nacional un mejor
resultado, quizá escogido por
consenso, de alguna forma,
ya probado en la realidad
cotidiana y propiciando, así,
el crecimiento en convivencia
y visión.
Todo un sueño… aunque
tendríamos también que
influir con la práctica, en el
ajuste de la Muestra Nacional
que se ha vuelto una soberana
pesadilla, en parte por la falta
de una política cultural clara
y por la absurda estimulación
de la competencia sin sentido
olvidando lo colectivo en el
hecho teatral.
Para hacer los sueños realidad
hay que estar vivo. ¿Que no?
Hay muchas frases que
sustentarían la propuesta:
“El teatro como espejo de la
vida”, “Un pueblo sin teatro
es un pueblo sin alma”,
“Un pueblo con cultura es
un pueblo fuerte y libre”, y
demás etcéteras.
Por el momento no queda
más que caminar conjunta
+ mente y con ánimo fresco
este 2, 3, 4 y 5 de octubre.
¡Viva la cultura viva!
Translation · p. 168
97
ACTUALIDAD
El PACMyC
y los procesos de organización
comunitarios en Morelos
Francisco Suástegui
El Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias
(PACMyC) surge a nivel nacional en año de 1989, sustentado teórica
y conceptualmente por el antropólogo Guillermo Bonfil Batalla,
quien atento a la dinámica cultural diversa, plural, multiétnica y
multilingüe de nuestro país, le apuesta a los procesos organizativos
comunitarios de las diferentes comunidades para ellos darles la
confianza a los grupos para que sean ellos mismos quienes hagan
propuestas y administren los recursos financieros, bajo un esquema
de fondos perdidos que, sin embargo, deben ser justificados con
la presentación de productos y resultados finales, conforme a una
normatividad establecida.
Así han pasado 25 años de este programa tan noble que impulsa
la Dirección General de Culturas Populares, perteneciente al
Consejo Nacional para la Cultura y las Artes y que en los estados
del país operan y administran las Unidades Regionales de Culturas
Populares. Morelos no es la excepción. Desde su implementación,
se han registrado alrededor de 2 mil propuestas y se han beneficiado
cerca de 800, todas bajo ese esquema de participación. El PACMyC
en Morelos ha tenido una dinámica muy interesante, por cómo
ha impactado y permeado en las clases populares, campesinas,
indígenas y urbanas, que han visto en él la oportunidad de mostrar
su trabajo creativo, participativo y organizativo como custodios o
portadores de la cultura o las culturas populares de nuestro estado.
Año con año, en este programa transexenal (considerado el
“programa de programas”), se convoca a los creadores populares
y grupos organizados con el fin de impulsar y detonar propuestas
autogestivas y de recuperación de la cultura propia, la que nos
dan identidad y cohesión como pueblo y nación. Sólo mencionaré
algunos procesos culturales que, si bien siempre surgieron del
PACMyC, sí se apoyaron en él en alguna etapa de su desarrollo: el
impulso a la música popular y tradicional a través de las bandas
de música de viento, su formación y capacitación, el cual se
mantiene; la recuperación de las historias locales y regionales
por medio de sus publicaciones, además del surgimiento de
un incipiente Colegio de Cronistas que con altas y bajas aún se
mantiene vigente; el impulso y organización del trabajo de los
artesanos, quienes crean sus originales piezas de ornato y de
consumo doméstico o regional como el barro y su rica variedad,
la madera, la piedra, el papel, los gabanes, los cuexcomates, los
chinelos, etcétera, quienes a partir de un proceso organizativo
comunitario y familiar continúan con la tradición artesanal
morelense, entre otros procesos que sería largo señalar.
Concluyo que un cuarto de siglo no es poca cosa y que este
programa, a pesar de sus bondades, también enfrenta graves
dificultades y carencias, por lo que es necesario repensar y rediseñar
su política de atención e implementación, no sólo a nivel estatal,
también nacional. Translation · p. 170
98
Tres funciones de
La Bohème
en el Teatro Ocampo
La ópera en cuatro actos La Bohème (La Bohemia) de Puccini,
se presentará en Cuernavaca con tres funciones en este mes
de octubre. En charla con la Secretaría de Cultura, los maestros Alejandro Vigo y Jesús Suaste nos comentan sobre los
pormenores de este gran trabajo operístico.
–La Bohème es una de las óperas emblemáticas del repertorio
italiano, del compositor Giacomo Puccini. Será un estreno en
el estado. Representa un gran esfuerzo de tres grandes instituciones: la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, el
Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) y el Consejo Nacional
para la Cultura y las Artes (Conaculta), a través de un convenio
que se llama Ópera en los Estados. También estará presente la
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), porque
la orquesta que sustentará musicalmente esta pieza es la
99
ACTUALIDAD
100
Orquesta Juvenil de la Escuela Nacional de Música, que viene
con su titular, el maestro Sergio Cárdenas, quien regresa a los
escenarios operísticos después de muchos años de ausencia.
Cárdenas, que fue titular de la Orquesta Sinfónica Nacional y
director de la Orquesta de Cámara de Bellas Artes, fue fundador de la orquestas del Bajío y Sinfónica de Querétaro y ahora
es académico en la Escuela Nacional de Música, encabezando
un proyecto de formación de jóvenes a través de una orquesta
que recientemente hizo una gira exitosa por Europa bajo su
batuta. Estos jóvenes harán su debut tocando esta ópera.
–El protagónico tiene un doble reto.
–Por primera vez en la historia de este país, el papel estelar de
una ópera, el papel del poeta Rodolfo, será cantado por Alán
Pingarrón, una voz maravillosa, una voz de oro depositada en
un invidente. A Pingarrón ya hemos tenido la oportunidad de
escucharlo: ha participado con nosotros en un par de galas
en el Teatro Ocampo, tiene basta experiencia en oratorios,
incluso en óperas de forma de concierto, pero es la primera
vez que acepta el desafío de hacer una ópera escenificada.
Lo acompañará como “Mimí” la excelente soprano Saira
Soria; como el pintor “Marcello” Jesús Suaste; como la cantante “Musetta” una gran soprano que extrañamente, siendo
mexicana, no se ha presentado en México, pues vive en Nueva
York, Mónica Abrego; y el elenco de los papeles principales
está completado por Jesús Ibarra, joven cantante que en este
momento está en Alemania y que interpretará a “Schaunard”,
y “Colline” lo hará el gran bajo mexicano Rosendo Flores.
La dirección escénica estará a cargo del maestro José Solé,
que nos dirigió en el estreno mexicano de La Rondine.
La iluminación estará a cargo de Carlos Arce, quien ha sido
iluminador de todos los espectáculos que ha realizado la compañía, ya sean operísticos, el Requiem de Mozart,
galas o recitales.
-¿Con qué tipo de complejidades se están encontrando
para la realización de esta ópera?
- Los acuerdos institucionales llevan meses de trabajo. El trabajo musical inició meses atrás. Con un mes de anticipación se iniciaron los trabajos fuertes del armado con la dirección escénica
y los solistas, los ensayos al italiano sólo con la parte musical,
con la orquesta y los solistas, después con los dos coros, de los
Niños Cantores de Morelos y el de adultos, y ya sobre la última
semana previa al estreno confluir todos en los ensayos en el
Teatro Ocampo con la orquesta en el foso con la escenografía y
las luces montadas, vestuario, maquillajes y peinados.
La enorme responsabilidad de la construcción escenográfica,
que en este caso proviene del programa Ópera en los Estados,
se propuso un programa en donde por medio de coinversiones se generaran escenografías que pudieran adaptarse a los
diferentes teatros del país, es decir, no se pueden usar escenografías enormes o pesadas que a lo mejor no cabrían en algún
otro espacio, sino escenografías que se adapten conservando
la esencia y calidad del escenógrafo, y para ello contratan a
gente de primer nivel en Bellas Artes. Esa producción viene
a Morelos y la vamos a estrenar en la capital morelense.
No es solamente que confluyen INBA, UNAM, Conaculta
y Secretaría de Cultura de Morelos, sino que vienen tres titanes de las diferentes áreas fundamentales de la ópera: Sergio
Cárdenas en la música, Pepe Solé en la dirección escénica y
también pondría como figura legendaria al maestro Carlos
Arce en el trabajo de iluminación.
Viene un elenco en el que se le está dando oportunidad
a jóvenes que alternan con veteranos cantantes.
-La escenografía montada en el Teatro Ocampo se lleva a
municipios, y también a Bellas Artes.
-Exactamente, con Atzimba fue lo mismo. Con el programa
Ópera en los Estados, tal cual la vieron aquí, se subió al escenario de Bellas Artes.
-A manera de reconocimiento, Conaculta utilizará la escenografía de Carmen en otros estados, ópera con funciones
en el teatro y una en el zócalo de Cuernavaca.
-Al ver la escenografía a través de un video y fotos, se interesan en esta producción, – la escenografía, vestuario y utilería–, todo este trabajo de Cuernavaca será tomado para llevarlo a otros estados, como Tamaulipas, Coahuila y Michoacán.
Es muy importante, porque los que estamos haciendo ópera,
no desde Bellas Artes, sino desde el esfuerzo estatal, nos comuniquemos y compartamos los trabajos y esfuerzos que se están
haciendo. Esto ya ha ocurrido entre la Ópera de Morelos y la de
Yucatán. Morelos ahora está ayudando a tres estados. Ojalá se
multiplique, es una manera de elevar la calidad y, sobre todo,
disminuir el alto costo que implica el espectáculo operístico.
-Ofrecerán tres funciones.
-El donativo para dos funciones es simbólico, de 100 pesos,
y una tercera será gratuita. Ojalá y el público pueda asistir,
porque será un hecho histórico en muchos sentidos. Ópera
de Morelos da un nuevo paso gigantesco con esta puesta en
escena, porque recordemos que el estreno de La Rondine fue
un éxito porque esta partitura no se había estrenado en México y se estrenó en el Teatro Ocampo.
-¿Planes de la Ópera de Morelos?
-Estamos viendo la posibilidad de presentar más cosas en
este año. Tenemos un espectáculo de zarzuela que creemos
se puede presentar para el teatro y fuera de él, estamos buscando los recursos. Es el momento en el que la iniciativa privada
debiera entrar a apoyar estos esfuerzos. No se necesita demasiado dinero, las grandes firmas que se desarrollan en el país y
en Morelos debieran ayudarnos para concretizar una serie de
espectáculos que tienen una derrama social impresionante.
Lo que mantiene viva a la compañía es la calidad de los trabajos que hemos logrado y el reconocimiento nacional que se
está logrando. Tenemos planeado que, si este año se lograron
dos títulos, el siguiente lograr tres y agregar algunas galas.
-¿Algo más que deseen agregar?
-Que la gente vaya al teatro, necesitamos que estos esfuerzos
tan grandes que involucran a cientos de personas se vean
coronados con la confianza del público. Les aseguramos que
si asisten a las tres funciones se llevarán una enorme experiencia personal, porque estarán frente a una de las obras más
extraordinarias que se han escrito en el ámbito de la literatura
operística. Encontrarán en el escenario a un grupo de artistas
que dan la vida por todo lo que cantan y entre esos solistas
habrá un invidente que en Cuernavaca le estamos ofreciendo
todo el derecho que tiene de expresar su arte y esa voz maravillosa, es una voz de oro. Translation · p. 171
101
ACTUALIDAD
Voz de la tribu
la nueva revista de la UAEM
Patricia Godínez*
El auditorio de la Biblioteca Central de la UAEM fue el espacio
en el que la tarde del pasado 20 de agosto, la nueva revista
de la máxima casa de estudios de Morelos, Voz de la tribu,
fue presentada oficialmente por el rector Jesús Alejandro
Vera Jiménez; Javier Sicilia, secretario de Extensión; Francisco
Rebolledo, director de Difusión Cultural; Ignacio Solares, ex
director de Difusión Cultural y ex coordinador de Actividades
Culturales para la Literatura y las Artes de la UNAM, y
como moderadora de la mesa del presídium, la escritora
Alejandra Atala.
Voz de la tribu reúne el trabajo de plumas notables en la
cultura morelense y nacional, con piezas literarias de análisis,
difusión, narrativa, propuesta y entrevista, entre otros
que componen las secciones: Foro, con artículos, ensayos
y reportajes que abordan el tópico principal de la revista
a partir de una postura crítica. Un espacio que da pauta a
la exploración, reconocimiento y debate de las diversas
problemáticas sociales; Visiones, para promover y difundir
la obra plástica y visual de un creador activo. Se presenta
un apartado especial para hablar sobre la trayectoria y obra
del artista, acompañado por imágenes del autor; Voces de
la Comunidad, con columnas de creadores especializados
en cine, poesía, narrativa y teatro, información que busca
generar un lugar multidisciplinario en el que haya apertura
a la crítica y difusión de la producción artística del entorno
cultural; Miscelánea, de colaboraciones libres; y Huellas,
con notas, reseñas y crónicas sobre las actividades culturales
y académicas relevantes que se realicen la UAEM.
102
Durante su discurso de presentación y felicitación de la
iniciativa, el rector Jesús Alejandro Vera Jiménez comentó que
“Acerca del texto que se publica en Voz de la tribu, recomiendo
que quienes se den la oportunidad de dejarse atrapar por este
decirse de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos,
pongan a dialogar los ensayos que en él se publican”.
El primer número contiene textos de Iván Illich con la
traducción al español de Jean Robert, Javier Sicilia, Francisco
Rebolledo, Miguel Albarrán, Ignacio Ellacuría, Rocío Mejía,
Roberto Abad, Alejandra Atala, Susana Frank, Lucio Ávila,
Poemas de Alejandro Chao Barona, Efraím Blanco, José
Ramón Corona, Susano Ibarra, Patricia Godínez e Ina Larrauri.
La revista cuenta con un consejo editorial de primer orden
integrado por Miguel Albarrán, Pietro Ameglio, Alejandra
Atala, María Elena Ávila, Ethel Krauze, Jean Robert, Javier
Sicilia, Ignacio Solares y Francisco Rebolledo, quien además
dirige y coordina la publicación en la cual participa el equipo
de la Dirección de Difusión Cultural de la UAEM con Roberto
Abad como editor y Araceli Vázquez en el diseño y formación.
A la presentación acudieron personalidades de la vida
cultural y literaria del estado como la doctora Silvia Marcos,
Jean Robert, Huáscar Taborga, Efraím Blanco y el cineasta
Óscar Menéndez, sólo por mencionar a algunos de notables
personajes, entre los cuales también figuraron destacados
académicos de la UAEM y público en general.
Voz de la tribu está disponible para su adquisición
en la librería La Rana de la Casona Spencer. Translation · p. 174
*Productora y conductora titular de los programas
Ecos y Dimensión Cultural de Radio UAEM (106.1 fm),
productora audiovisual, columnista y reportera cultural.
103
ACTUALIDAD
Festival Grotesco:
Jornada de cultura horrible
Davo Valdés de la Campa
En febrero de este año asistí al foro independiente sie7eocho,
a un evento que la revista Moria organizó con la editorial
Almadía. Se proyectó A donde voy siempre es de noche,
cortometraje de terror de José Manuel Cravioto, adaptado
de un cuento homónimo del escritor Bernardo Esquinca.
Al final de la actividad, mientras platicaba con Esquinca,
un sujeto desconocido se acercó a platicar con nosotros.
Hablamos sobre cine de terror. El tercer hombre se presentó
como Guro. Llevaba una playera negra con un rostro verde
que parecía derretirse. Nos dijo que era ilustrador. Esquinca
nos preguntó si ya nos conocíamos. Y aunque suene raro eso
de no conocerse en Cuernavaca, hasta ese día no habíamos
coincidido. Fue una buena noche porque hablamos de
literatura, gráfica y cine de horror. Al final surgió la propuesta
de armar algo.
Unos días después nos contactamos por Facebook y fue
entonces que Grotesco se volvió una suerte de vapor
asqueroso que poco a poco iba a materializarse en un cuerpo
putrefacto, en una realidad, en un festival. Guro tenía una
idea. Yo tenía disposición. Pero algo hacía falta: experiencia.
Buscamos asesoría con Bafi Valdés, mi hermana, ya saben,
para estructurar esa idea y encaminar nuestra disposición.
En poco tiempo habíamos definido el nombre, la propuesta
y la línea que el festival tomaría o mejor dicho, la línea que el
festival no tomaría.
104
¿Qué queremos que sea Grotesco? Un movimiento. Un
festival que se desborda. Que no respeta fechas porque
busca replicarse a lo largo del año en distintas actividades.
Queremos ser un festival que incluye géneros y disciplinas.
Que brinda calidad y que reúne lo más representativo del
horror que se produce en México. Queremos crear comunidad
y estrechar lazos con otros artistas, gestores culturales
y fanáticos del género en todo el país para construir más
proyectos de forma profesional y honesta. Queremos
producir material y comenzar un archivo, iniciar un proceso
de documentación de todo lo que será Grotesco. Queremos
divertirnos. Ver basura, cosas feas, reírnos, y compartir
nuestras diferentes visiones del alcance del terror.
¿Qué no queremos que sea Grotesco? Un festival de cine.
Eso nos limita y brinda una falsa percepción de la industria
en nuestro país. No queremos ser un festival que banalice
al género o que lo sobreprofundice. No queremos ser un
proyecto solemne. No queremos estar en un espacio definido
como las salas de cine.
¿Qué será Grotesco este 2014? Este año hemos decidido
lanzar nuestra primera jornada de cultura horrible. Entre las
actividades que hemos planeado se engloba el cine, la gráfica,
la literatura y la música. Será una jornada desenfadada con
algunas de las propuestas más interesantes del género o
de géneros afines en el país. Hemos programado distintos
eventos para todo público en diferentes sedes de Cuernavaca.
Durante el fin de semana del 17 al 19 de octubre, en el primer
cuadro de nuestra capital, podrán asistir a Grotesco.
Entre las actividades más destacadas que tenemos en
Grotesco Nacional se cuentan: Maratón de Cine de
Horror Mexicano en el Cine Morelos, con una muestra de
cortometrajes, mediometrajes y largometrajes de reciente
manufactura, en la que contaremos con la presencia del
escritor y crítico, Iván Farías, autor de Utopías (NitroPress),
quien hablará sobre la literatura de horror en México; se
presentará Tristania de Andrés Acosta, novedad editorial de
Ediciones El Naranjo; programamos un ciclo de cine en VHS
en el Centro Cultural Pepe el Toro, además de un concierto con
Never After Before y la musicalización en vivo de Organ por
la banda de noise Monogatari + Javier Ocampo; también con
mucha emoción presentaremos Horripilante, una antología de
cómic de horror mexicano, en la que participan escritores e
ilustradores morelenses en un proyecto sin precedentes.
Además de muchas sorpresas más que se irán revelando en
el Facebook oficial del festival: https://www.facebook.com/
festivalgrotesco. Translation · p. 175
105
ACTUALIDAD
Los guardianes de la tierra
Rafael Ríos
106
Hace dos noches tuve un sueño raro: me transformaba en
un animal. Creo que tenía razón mi prima al advertirme que
no leyera esos libros antes de la hora de dormir, pero es
inevitable, desde que los conseguí, empecé a devorarlos y
seguramente que sus dibujos alimentaron poderosamente
mi imaginación… ¿Quieres saber de lo que estoy hablando?
Pon atención. Nueve nahuales y Los guardianes de la tierra
son un par de libros publicados por el Fondo Editorial de la
Secretaría de Cultura de Morelos, cuya edición estuvo a cargo
del poeta Alfonso D’Aquino. Ambos libros recogen historias
que rescatan la leyenda de los nahuales. Aparecieron en 2011
y 2013 respectivamente, y aunque son proyectos paralelos,
se distinguen porque en el primero, participaron autores
con cierta trayectoria, como Susana Mendoza, Roberto
Olivera Unda, Gilberto Rendón, René Avilés Fabila, Francisco
Rebolledo, Ulises Nájera y Socorro Venegas, entre otros,
mientras que en el segundo, los cuentos fueron enviados a
un concurso interestatal donde participaron todos aquellos
que tuvieran algo que contar sobre estos misteriosos seres.
Alguien más que también sintió fascinación por este tema,
le ha dedicado líneas previas a Nueve nahuales, por lo que
ahora me concentraré, si los extraños ruidos que se escuchan
bajo mi ventana lo permiten esta noche sin luna, en contarte
algunos detalles de Los guardianes de la tierra (2013, 196 pp.).
Este libro se compone de 12 cuentos, escritos por: Gubidxa
Guerrero, de Oaxaca; Juan Tovar y Marco Antonio Cuevas,
de Morelos; Geovani de la Rosa, de Guerrero; Mario Saúl
Moctezuma Salgado y Vanessa Balderas Guadarrama,
del Estado de México; Alejandro Ipatzi Pérez, de Tlaxcala;
Gerardo Horacio Porcayo, de Puebla; Jorge Antonio García,
de Hidalgo, y Guillermo Murray, del Distrito Federal. Pero
además, a cada cuento le sigue un poema de María Baranda o
Alfonso D´Aquino, poetas que han dedicado buena parte de
su trabajo a la literatura infantil.
Pero… tal vez estoy dando por sentado que tú que me lees
sabes lo que es un nahual, quizá nunca habías escuchado esa
palabra, o te imaginas algo distinto a lo que en realidad es.
Según los cuentos reunidos en este libro, un nahual puede ser:
“Un brujo malo que se transforma en animal”, pero también,
como le sucedió por un milagro a Eira, la protagonista del
“Relato de una niña que quiso ser caracol”, de Gubidxa
Guerrero: “Dios se conmovió tanto con su llanto, que mientras
iba caminando, la fue volviendo otro ser”. Y es que al nahual
se le lleva dentro, como lo comprobó Yaocíhuatl, en el
cuento de Vanessa Balderas “El corazón de una guerrera”,
cuando escuchó la voz de un ave que le decía: “Me conoces
muy bien. Yo soy tu protector y he estado contigo desde el
día en que naciste”. Los nahuales también se transforman
por puro gusto, como el abuelo de Rosendo en el cuento de
Alejandro Ipatzi “Mi abuelo, el nahual” que “sólo se dedicaba a
convertirse en la fiera que se le antojara para correr de noche”.
Como puedes ver, en el nahual siempre está presente la
transformación de un ser en otro, cambiando su forma y
cualidades, incluso su conducta y habilidades. De manera
parecida, los cuentos en prosa de este libro, se convierten en
poemas en verso, con ritmo y rimas, que a su vez se convierten
en canciones. Te mostraré como el poeta llevó a cabo esto,
lee con atención estas líneas del cuento Be´ñe´, escrito por
Gubidxa Guerrero:
“Vacío estaba el mundo en su obscuridad originaria. Triste
se encontraba la tierra; quieta. Esa es la razón por la que a
Be´ñe´ le salieron espesas escamas en la piel y aprendiera a
estar inmóvil; porque se acostumbró a la quietud primigenia.
Dicen que en aquel tiempo el mundo era un pantano grande y
espeso. Entonces el sol despertó de su sueño largo y apareció
en el firmamento. Sus rayos iluminaron paulatinamente el
mundo y se crearon las plantas y las montañas”.
Ahora comprueba como Alfonso D´Aquino convirtió lo
anterior en versos:
Be´ñe´ / fue el primer lagarto / Be´ñe´ / primigenio y largo
Cuando el mundo estaba oscuro / y la tierra era un pantano /
Be´ñe´ se llenó de escamas / y se durmió muchos años
Be´ñe´ / el abuelo lagarto / Be´ñe´ / nunca durmió tanto
Cuando el sol abrió los ojos / del lagarto adormilado /
las plantas y las montañas / de pronto se iluminaron
Por si esto fuera poco, este libro está ilustrado por Leonel
Maciel, un artista del Salón de la Plástica Mexicana, originario
de la costa de Guerrero que estudió en “La Esmeralda”, una
reconocida escuela de arte, y cuyo trabajo destaca por sus
brillantes colores, su trazo firme y un estilo naif, es decir,
espontáneo y contrastante, muy cercano a los dibujos que los
niños hacen. Pero observa con atención, y descubrirás que los
dibujos de Leonel no son tan “ingenuos” como parecen.
Y lo mejor de todo es que este es un libro-disco, pues al final de
los cuentos, encontrarás un cidí con los poemas musicalizados
por Pepe Frank, que es músico y pedagogo musical. En los
años 70 condujo un programa de televisión llamado Pampa
Pipilzin, que era un taller de música infantil latinoamericana.
Desde entonces, y a partir de su experiencia directa con
niños, ha dedicado sus esfuerzos para crear música original
para ellos fuera del ámbito comercial donde a los niños se les
convierte en consumidores. Para musicalizar Los guardianes
de la tierra, Pepe se rodeó de algunos coros, guitarra acústica
y eléctrica y convirtió los poemas de Baranda y D´Aquino en
canciones infantiles que te llevarán a través de los sonidos a
imaginar las regiones de donde provienen estas historias, bien
sean zonas tropicales que resuenan a marimba y percusiones
alegres, o bien las altas montañas y los espesos bosques
que parecen estar habitados por el piano que toca Pepe con
singular gravedad. Si te animas, puedes cantar los poemas de
este libro y te aseguro que algo se transformará dentro de ti, o
quizá tengas un sueño memorable, como el que llevó a María
Baranda a escribir estos versos:
Eres o no eres / nahual / de la noche / que ronda / el silencio y la
luz / que se ríe / y las sombras / del agua / que dibujan / tu cara.
/ Tigre más tigre / ¿sueñas o cantas? Translation · p. 176
107
CONMEMORACIONES
Celebra Tehuixtla
milagro de la
Virgen del
Rosario
108
Doscientos
diez años han
pasado desde
que la Santísima
Virgen del Rosario
salvó de la peste del
cólera a la comunidad de
Tehuixtla. Agradecidos por el
beneficio que brindó, año con año los pobladores celebran
una fiesta en su honor, llena de colorido y de los elementos
más tradicionales del lugar.
“La feria del pueblo es el alma misma de la comunidad. Es en
esta ocasión cuando salen a flote los problemas que se sufren y
las alegrías que se comparten”, comentan los pobladores.
Es en este mes de feria cuando el pueblo se llena de paisanos
que vienen del norte y de otros lugares del país para
encontrarse con la familia y disfrutar de los festejos. Confluyen
a esta celebración principalmente ganaderos de Guerrero,
Veracruz, Tabasco, Puebla, Tlaxcala y de diversos municipios
de Morelos. Es motivo de celebración, espiritualidad y regocijo
para propios y extraños.
Actividades culturales diversas se realizan durante los días de
fiesta, pero también se organizan eventos deportivos, como
el ya tradicional partido de futbol que se realiza en la unidad
deportiva del pueblo entre los Toros de Tehuixtla y los equipos
de Chicago y Los Ángeles de Estados Unidos.
Otro de los atractivos de la fiesta es la gastronomía del lugar,
muy rica y variada, que cuenta con distintos platillos elaborados
con pescado, aves de corral, carnes de res, puerco y chivo,
todos producidos en la región. En la feria del pueblo es una
tradición comer en cada casa el mole verde de pipían con
tamales de ceniza, aunque los tehuixtlenses también elaboran
el mole rojo de guajolote con arroz a la jardinera.
Cotidianamente, en las mesas de este pueblo se prepara
cecina de buena calidad con queso, crema y requesón,
también producidos aquí, y por supuesto el emblema que ha
distinguido a Tehuixtla: su tradicional rompope, además de las
típicas gordas y picadas acompañadas de huajesquites que se
consiguen todos los días en el mercado o en los abundantes
puestos que salpican todo el pueblo.
El rompope tiene una tradición de más de 100 años. La leyenda
cuenta que en el año de 1890 unas monjas poblanas, vinieron a
enseñar a las mujeres del pueblo cómo optimizar sus recursos
ganaderos. Recordemos que desde el siglo XVI Tehuixtla
ha sido un pueblo dedicado a la cría de ganado vacuno. Sin
embargo, no siempre se aprovecharon todos los derivados de
dicha actividad. Las continuadoras de la tradición del rompope
fueron las señoras Sirenia Millán, Francisca Aranda Ocampo y
la abuela de Abigail García Velasco, toda una tradición en sabor
al paladar. Estas nobles mujeres vendían su rompope en las
riberas del río Amacuzac, en los años cuarenta.
Para dar realce a la feria se realiza un programa de rescate,
proposición y difusión de esta fiesta tradicional de Tehuixtla de
la mano de las distintas entidades gubernamentales.
A los morelenses que no han tenido la oportunidad de visitar
esta feria, se recomienda acudir con la familia para disfrutar de
sus bondades de sus pintorescos lugares y su mercado con de
sabores diferentes, así como conocer las tradiciones que hay en
los rincones del estado. No se arrepentirán.
Translation · p 179
109
HISTORIAS
La comida
mexicana
y morelense;
patrimonio de
la humanidad
Dra. Teresita Rodríguez López
La alimentación es una de las acciones esenciales para una salud
adecuada que nos permita realizar las actividades cotidianas
en la vida. Preparar la comida requiere de un conocimiento
que generalmente se trasmite de generación en generación,
al igual que el conocimiento del origen y disponibilidad de los
ingredientes. Es, además, una manera de socializar, aprender,
enseñar y convivir.
Distintos investigadores en diferentes disciplinas –medicina,
biología, antropología, economía y gastronomía– han estudiado
los efectos que este acto tiene en las culturas y en las sociedades
actuales. Los cambios que se han registrado nos indican que la
comida mexicana también se ajusta, se adapta y se transforma.
Reflexionar sobre lo que implica la comida tradicional mexicana
es el objetivo del Segundo Congreso de Patrimonio Cultural
de Morelos, que se realizará del 3 al 7 de diciembre en las
instalaciones de la Sala Manuel M. Ponce del Centro Cultural
Jardín Borda en la ciudad de Cuernavaca. Los temas a tratar
incuyen el reconocimiento de la comida mexicana como
expresión cultural, como derecho humano, como acervo de
conocimientos sobre sus formas de producción y preparación.
Desde la medicina importa el efecto que los elementos de la
comida procuran en el cuerpo. Desde las ciencias agronómicas
y biológicas, importa el ecosistema donde se encuentran estos
insumos, así como las técnicas para reproducirlos de manera
masiva sin causar daño al precario equilibrio ecológico. Desde el
derecho importa reconocer sí efectivamente todos los ciudadanos
se alimentan y con qué calidad de alimentos se nutren las nuevas
generaciones. Desde las ciencias sociales y humanas, la comida
representa un acervo colectivo de conocimientos que expresan la
identidad de los grupos. Desde el arte, forma parte de un goce,
de un placer, genera emociones, no es sólo el acto de alimentarse
en sí mismo, es también una forma de intercambio familiar, entre
amigos, o porque forma parte de un servicio que merece una
disposición especial para con los otros.
Las ideas sobre la alimentación, dice la antropóloga Ana Pérez
Castro, están vinculadas notablemente con la cosmovisión de
110
los pueblos: tanto con la creencia como con la sociabilidad.
Mabel García Arnaiz coincide con Pérez Castro al considerar
que la comida es un principio básico en el mantenimiento
de la sociabilidad, pero que también lo es en inicio de la
reciprocidad. El sistema alimentario, de acuerdo con esta
autora, marca diferencias y semejanzas étnicas y sociales,
expresa formas diversas de concebir el mundo e incorpora
un gran poder de evocación simbólica hasta el punto de
evidenciar que “somos lo que comemos”.
Yurira Iturriaga reconoce la importancia de la producción
campesina en la alimentación y propone que las cocinas del
mundo, sobre todo la mexicana, sean consideradas como
patrimonio de la humanidad. Para esta investigadora, el
asunto de la comida mexicana no ha logrado solucionar el
grave problema que se presenta en el país, que se expresa
en hambre y escasez, mala calidad de comida, alta toxicidad
de algunos productos de distribución masiva e importación
en vez de producción. Iturriaga señala que no se ha logrado
formar un proyecto a corto, mediano y largo plazo que resuelva
estos problemas, a pesar de los esfuerzos de la aplicación del
Programa Estratégico de Seguridad Alimentario y La Cruzada
Nacional contra el hambre. El Segundo Congreso de Patrimonio
Cultural será un buen pretexto para iniciar en una amplia
discusión sobre la importancia del tema.
Para Cristina Barros, la fertilidad de las tierras de Morelos, sus
abundantes manantiales y ríos, así como la diversidad ecológica
que presenta su territorio, permite que ahora, al igual que en
tiempos pasados, los habitantes originarios de la zona tengan una
dieta equilibrada y variada de acuerdo a la disposición de flores y
frutos según la época del año.
Si bien es cierto que el paisaje de una región puede estar
contenido en una cazuela, no lo es menos el considerar que la
cocina es un espacio en donde se puede leer su historia y vida
social. La cocina de Morelos posee productos e ingredientes
que dan cuenta de uno de los procesos más complejos de la
conquista: el mestizaje cultural.
111
HISTORIAS
En muchos trabajos de investigación se reseñan algunos platos
que contienen ingredientes y procedimientos que pudiera
considerarse prehispánicos, pero también incluyen condimentos,
granos, carne, que fueron traídos por los españoles. La influencia
de la cocina española sobre la indígena y de ésta sobre la primera,
las combinaciones entre una y otra, las invenciones y los cruces
culinarios, fueron el resultado de la imposición de un sistema de
producción sobre otro. El resultado es una mediación no violenta
entre dos culturas, que se expresa en la diversidad de sabores y
olores que nos definen o definen una región.
La cultura se transforma, cambia, integra nuevos elementos y
va dejando tras de sí otros, y la comida es una de las expresiones
más tangibles de esa modificación. Así, durante la época
prehispánica, los procesos de cocción se basaban principalmente
en lo asado y el proceso de vaporización. Con la influencia de la
ganadería vacuna y porcina, impuesta por los españoles, nuevos
procesos en la elaboración de la comida se incorporaron. Uno
de ellos, la manteca, formó parte de la sazón de la colonia. No
solo aparece este ingrediente, sino también la sal, condimento
fundamental en la cocina prehispánica, deja de ser un mecanismo
de control político de los nahuas y mayas sobre otros pueblos
tributarios. Estos cambios fueron provocados por las haciendas
azucareras, quienes cambiaron las relaciones de las rutas
comerciales entre los pueblos tributarios.
Definir las regiones en Morelos es complejo debido a su ubicación
política, su historia como Estado independiente y la relaciones
económicas y políticas que mantiene con los estados vecinos.
Estos elementos no permiten trazar un límite claro, una región
propia, sino es más bien una zona que ha sido influenciada por
varias culturas.
Víctor Hugo Sánchez Reséndiz ha comentado que las regiones
culturales no coinciden con los límites políticos de los territorios.
La cultura se expresa y se comparte independientemente de los
límites territoriales. Así encontramos que, en la zona centro y
sur de Morelos, la comida de la fiesta tradicional es el mole de
guajolote o de gallinas de rancho, muy parecido al elaborado en
Puebla. El guaxmole se comparte también en la zona de Guerrero
y los tamales son una expresión de diversidad cultural de los
nahuas. La comida mexicana es rica en expresiones.
Translation · p. 180
112
Segundo congreso
sobre patrimonio cultural
De sabores
y saberes
Comida tradicional
mexicana y morelense
3 a 7 de diciembre de 2014
Centro histórico · cuernavaca, morelos
Subsecretaría de Patrimonio · 01 777 310 2470 · [email protected]
Subsecretaría de Patrimonio ·
@Patrimonio_Mor
Semillero de palabras / Xinachtlatolmej
Hablemos náhuatl de
Hueyapan, con Marcelino
Montero Baeza
Tlahtoltitica náhuatl ne
Hueyapan, ica Marcelino
Montero Baeza
Gustavo Zapoteco Sideño
114
“…Los primeros registros de la codificación de la lengua náhuatl, se
hizo con papel, tinta y un sistema
de escritura sencillo y práctico y
que muy pronto se impuso en las
cabeceras importantes de la Nueva
España. En las escuelas de los
conventos de las ordenes mendicantes, los frailes y sus aventajados
discípulos lograron dar forma a la
escritura alfabética de las nuevas
lenguas...” (Ascensión Hernández de León Portilla, Arqueología
Mexicana/Volumen XIX, núm. 104,
pág. 58, Mayo–junio, 2011), como
vemos en este fragmento del
trabajo de Ascensión Hernández,
fue desde el inicio de la Colonia Española, cuando nosotros podemos,
leer por primera vez, a través del
alfabeto latino, la gran riqueza cultural y cosmogónica de los pueblos
originarios de la gran Mesoamérica
y entre ella a la cultura náhuatl.
Desde ese entonces surgen infinidad de obras que los tlacuihlos, ya
hispanizados empiezan a plasmar
en papel y tinta, surge un archivo
para la memoria. Estos tlacuihlos
ayudaron a sus maestros a preparar gramáticas y vocabularios de tal
manera que sus lenguas quedaron
codificadas con sus propio artificio
gramatical, elegancia y purismo,
en una norma que ahora llamamos
Clásica, teniendo con ello ahora un
“…In achtohui tequimeh inon
quenitlacuilo totlahtol náhuatl,
yechihua ica amatl, tlapalli ihuan
zetlanahualtipouali quen tlacuiloz
zan yemanqui ihuan tlin zanimatzin
yetlanahualti ompa sequihueyi
altepetlaluicayomeh inonYencuic
España. Ompa tlamachticalcomeh
inon calteocaxtilan, in teotimachtiani ihuan iichpochtin, yechihuahque
queni tlacuilohque in yencuic
tlahtolmeh…” (Ascencion Hernandez de León Portilla, Arqueología
Mexicana, volumen XIX, núm.
104, pág. 58, Mayo–junio, 2011 ),
ica queni tiquihtica ompa pitetlahtoltzin, Ascencion Hernandez,
catca nequemanon pehua Colonia
Española, quemanon tahuameh
huelititica xamatlapohua, ica yahuin
tlahtoli caxtilan, in hueyitlamahtli
ihuan teoilnalmiqui inon altepemeh
in nican hueyi tlalanahuac ihuan
noihqui toyuhcatilistle náhuatl.
Cuahcon te nehuehca yeoquitza,
miyeque amoxtlin, tlin tlacuilohque
yunca quentla caxtilan pehuahque
tlapalli ica amatl ihuan tlapalli,
onechcalti zen tequipouale inic xoc
polihue toilnalmiqui.Yahuin tlacuilohque yepalehuisque itlamatini chihuahque tlahtopouale ihuan tequitl
queni tlahtoltizque icuh itlahtoltzin
omocahuahque queni yechihua
itequitl ompa tlahtopouale, cuacualtzin ihuan cuahletlahtoltzin, ompa
cumulo de tratados gramaticales
y entre ellos al primer libro de náhuatl denominado: Vocabulario en
lengua castellana y mexicana, publicado en 1555, por el padre Alonso de Molina. Para poder entender
la cultura de un pueblo, tenemos
que aprender su lengua, y así poder
hablarla y escribirla, y eso fue lo
primero que hicieron los conquistadores. Hoy en día con el surgimiento de la Yencuic Tlahtolli-Nueva
Palabra, originada en el siglo
pasado por los descendientes de
estas culturas originarias de Mesoamérica y entre ellas a la náhuatl,
con una nueva etapa de invención
literaria, rica y llena de expresividad, tienen ya un universo propio
y promete revitalizar la lengua, la
cultura y el pensamiento de los
pueblos nahuas. Inmerso en este
ámbito, surge Marcelino Montero
Baeza, originario de la comunidad
indígena de Hueyapan, municipio
de Tetela del Volcán, con una licenciatura en Medicina General, por el
Instituto Politécnico Nacional, en el
Distrito Federal. Narrador, poeta,
promotor cultural, estudioso de
su lengua materna, ha participado en encuentros culturales
de canto y poesía, miembro del
grupo cultural Totlajtoneljoayotl, y
otras actividades más con carácter
comunitario. Cree que la lengua
materna (náhuatl), es un elemento
importante dentro de la identidad
de la comunidad, por ello dice que
no debe de desaparecer. Como
promotor cultural se ha organizado
con su gente para hacer algo en
pro, así nace el grupo cultural náhuatl, alla por el año 2000 y editan
el libro Ejercicios para el aprendizaje
de la lengua náhuatl de Hueyapan,
Marcelino Montero y etal/Grupo
Cultural Náhuatl, Conaculta,
Cuernavaca, 2000. Como narrador
zetlanahualti tlin itoca aman Clasica.
Icuh te aman titepiyazque miyec
amoxtlin inontlahtopouale ihuan
in achtohui amoxtli náhuatl itoca:
“Vocabulario en lengua castellana
y mexicana”, oquichtique xihuitl
1555, ica Tata Alonso de Molina. Inic
hueliz tlamahtiz zen yuhcatiliztle, in
tahuameh titenechtlamahtiz itlahtol
ihuan icuh hueliz, tlatoltizque ihuan
tlacuilotizque ihuan yechiuahque
achtohui inon caxtilameh. Aman ica
nechcaltica inonYencuic Tlahtolli,
tlin onechiti in opano macuilpoale
xihuimeh, in tlacaltin inon altepemeh tlin nican Tlalanahuac ihuan
ompa yetoyuhcatiliztle náhuatl,
ica yencuic xuxupan tequimeh
tlahtotlacuilo, hueyitlamahtli ihuan
temipaquiliztle, quihpiyasque yunca
ze tlaltipac iyehua ihuan
hueli yemacachicahualiztle totlahtol, toyuhcatiliztle ihuan
toilnalmique toaltepemeh nahuameh. Tlaictic ompa yahuin ilhuitl,
onechcalti Marcelino Montero Baeza, otlacat nepan altepemazehualti
Hueyapan, in altepetlaluicayotl Tetela del Volcan.Yequihpiya ze Licenciatura ompa quen titechpachtiz, tlin
omahti nepan Instituto Politécnico
Nacional (IPN) ne D.F. Tlacazazanil,
xochicuicapihque, tequitlamachtiz
itlahtol, yeompanemize pan ilhuitl
cuicatl, ilhuixochitlahtolle, etc.Yenemiz ompa in tozepan yuhcatiliztle
“Totlajtoneljuayotl” ihuan oczequimeh tlachihualizmeh, inic hueliz
yepalehuiz ialtepetl.Yequihmati
tlin totlahtol náhuatl, yemelahuac
cuahle inic toaxca in toaltepetl, icuh
teyequihtohua yahuin xoc huelipolihui. Quentla tlacatequiyuhcatiliztle yeteopepenarohua itulameh
inic chihuaze tequitl, icuh otlacat
in tosepan yuhcatiliztle náhuatl
nepan xihuitl 2000, ihuan oquixti
zen piteamoxtli: “Ejercicios para el
aprendizaje de la lengua náhuatl de
115
Semillero de palabras / Xinachtlatolmej
y poeta, publica algunos relatos
y poemas en la serie Zenzontlatoa koskatl tlapouali uan, ome,
yeyi - Palabras infinitas, Norma
Zamarrón, Compiladora, Pacmyc,
Conaculta, Cuernavaca, 2004. Con
el paso de los años Marcelino, fue
enriqueciendo su trabajo en torno
a la lengua náhuatl y publica el
libro: Ejercicios para el aprendizaje
de la lengua náhuatl de Hueyapan y
Diccionario español–náhuatl, CDI–
Morelos, Cuernavaca, 2013. En
donde nosotros podemos aprender la lengua náhuatl, que se habla
hoy en día en su comunidad, claro
con la variante dialectal que allí se
emplea, él nos dice: “La variante de
esta comunidad de Hueyapan, se
debe a que el fonema ‘G’ sustituye
en muchas ocasiones a la letra ‘K’”,
cuando leemos el texto, nos vamos
adentrando a descubrir un nuevo
universo, ese el de su comunidad,
y es con la sonoridad de la lengua
que lo hacemos, y esta, nos ayuda
de manera fácil, hagámoslo pues
y vivamos el placer de conocer un
idioma, una nueva visión de ver
la vida y como dice Marcelino:
“Invitamos a adentrase aun idioma
propio y rico porque son testimonio de una valiosa cultura digna de
reconocimiento y por sus raíces
vigorosas nunca morirá.”
A continuación con autorización de
Marcelino, una breve muestra de
su trabajo literario.
116
Fruto de Hueyapan
Verdes son tus cerros, eso dice la
abundancia de vida, tus hijos trabajan en tu tierra y saben lo que hay
en ti, grandes barrancas ahí, donde
corre mucha agua clara, eso te dio
nombre y así te llamas: Hueyapan.
Ahí deje mi ombligo, ahí quedo mi
pensamiento y aquí mi vida tuvo
sus raíces, también un día aquí me
Hueyapan”, Marcelino Montero y e
tal, Grupo Cultural Náhuatl, Conaculta, Cuernavaca, 2000. Quentla
tlacazazanil ihuan xochicuicahpique,
oquixti zenzi zazaniltin ihuan xochitlahtoltin ompa in mecatlahtoltin:
“Zenzotlatoa koskatl tlapouali uan,
ome, yeyi – Palabras infinitas”,
Norma Zamarrón, Compiladora,
Pacmyc–Conaculta, Cuernavaca,
2004. Ica in xihuimeh Marcelino
yeuyatequitica itequitl in yeitlahtol
náhuatl ihuan oquixti amoxtli:
“Ejercicios para el aprendizaje de
la lengua náhuatl de Hueyapan y
Diccionario español–náhuatl”, CDI–
Morelos, Cuernavaca, 2013. Ompa
canon tahuameh huelitica tlamahtiz
náhuatl, queni tlahtolzin aman
ialtepetl, quema queni itlahtoltzin
yehuameh tlica netlahtohua icuh:
“…queni tlahtoltzin yahuin altepetl
Hueyapan, yechihua ica in tlahtol ‘G’
yecontlalica in miyeque tlahtolmeh
ica tlahtol ‘K’”. Quemanon xamatlapohuatica in amox, tochohuitica
tlaictic, tahuameh quihtica yencuic
tlaltipac, yeialtepetl ihuan ica
iyezatzimeh tlahtol tlin tichihuahtica ihuan yahuin tonechpalehuiz
zayemanqui, tichihuahtica te ihuan
nemilihtica paquiliztle in tlamahti
ze tlahtol, zen yencuic tequitl queni
tiquihtazque nemiliz ihuan quentla
quihtohua Marcelino: “…Tahuameh
titlahtoltica tlin calahtica ompa zen
tlahtol cuacualtzin ihuan melacuahle, tlica yetlamahti melahuac
cuahle iyuhcatiliztle ihuan tlica
iconelhuayoltin melac chicahuac
ihuan xoc mictisque…”. Zanimatzin
ica itlanahualti Marcelino, ze pitetzin
in tlacuilotlahtoltzin.
Hueyapan ini xochikualli
Xoxojtique mu tetepe, yejuan gijta,
miak nejnemilistle mu piljuan teguiti
mu tlal-le, an gimati tonon unka mopan, uejueyi apantle onkate, ganin
llegara la muerte, cuando pase
la fuerza de la vida. En tu tierra
me sepultaran, ahí me quedare y
estaré viendo tus cerros verdes y tu
Popocatepetl.
¿Por qué aquí estamos?
¿Por qué aquí estamos?, yo
quiero saber, quiero saber, porque
hablamos así, porque solo algunos
así hablamos, yo quiero que todos
hablemos en este idioma. Anteriormente nuestros abuelos, los
que vivían antes, cuando llegaron
esos hombres barbados por donde
sale el sol. Caminaban como vuela
un águila, hablaban como canta
el cenzontle, trabajaban en el
cerro como les enseño su padre.
Ahora todo ha cambiado, solo en
nuestra sangre andan nuestros
abuelos, yo escucho como dicen:
“ No nos abandonen, lo que tiene
sobre ustedes es nuestro, su cara,
su dedo, su pelo”. Y yo digo: no se
preocupen, aquí están sus hijos,
que no los dejaran morir. Por eso
aquí estamos, dando fuerza a
nuestra lengua.
Conversación en náhuatl
–¿Hablas náhuatl?
–Estoy aprendiendo náhuatl.
–¿Cuándo termina tu estudio?
–¿Cómo pasaste el día?
–Bien muchas gracias.
–Mañana nos vemos.
–Si, pase usted.
–Con permiso.
–Siéntese usted.
–¿Tiene usted sed?…
Translation · p. 182
nejnemi miak atl chipauak, inon
omits tlali mu togayotl, an axan
ijkon timotoga: Ueyiapan. Unkan
ni gajten no xik, unkan mugan, no
nemilistle, an nan no nejnemilijtle ogipich y neljuayotl. Noijki se
tonaltle, asigin no mikistle, guak
panos chigaualistle in nejnemilistle
mupan, nech tloltogaske, onkan
no gauas, an ni mitsitos, mu tetepexoxojtige, an mu Popogatepetl.
¿Tlega nan tigate?
¿Tlega na tigate?, niknegi nik
matis, tlega ijkon ti tlajtoa tlega
san sigin ijkon ti tlajtoa, ne niknegi
man nochi ijkon to nonotsagan
pan nin tlajtol-le. Axto, to tatajuan,
tlen onemiyaya axto, guak asigo
non tentsontlatlaga, kanin kisa
in tonalsintle, onemiyaya, kenin
patlani se cuautli, otlajtoyaya
kenin mu guigatia in tsentsontle,
teguitiaya pan tepetl, kenin ogimachti inin paleuan. Axan nochi
yo mo patlak, san pan to yeso
nejnemi in to tatajuan, an nigaki
kenin nech gijta,”xi tech kagui,
amo tech kaguagan an nejnemi
iga to yeso, tlen angipia pan
anmejuan te axka, mu ixko, mu
magpil, mu tsontle”, an neni gijta,
amo mumujtiga nigankate mu
gogonen, amo an ti mits kauaske
migiske iga non nan tigate, achto
nit chigauatiske in te tlajtol.
Tlahtoltzin náhuatl
–¿Titlajtoa náhuatl?
–No machtijtiga náhuatl.
–¿Keman tlamis mu tlamachtilistle?
–¿Kenin otisemiljuiti?
–Kual-le tlasojkamati uelmiak.
–Mostla tuota.
–Kema, ximopanoltijtsino.
–Mixpantsinko.
–Ximotlalijtsino.
–¿Timoamiguitia?…
117
VC
María de los Remedios Alicia Rodriga Varo y Uranga
llegó a México desde Europa y colonizo corazones a
través de su arte.
C
r
i
s
t
o
b
a
l
C o l ó n
llegó a ___________ desde _____________
y colonizo___________ a través de su ___________.
Octubre|erbutcO
|
conquista
|
construcción
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120
colonización
co-creacion
colonia
comida
maíz
girasol
madurez
corresponsabilidad
Pedro Infante
Colon
Remedios Varo
equinoccio
correlación
Archimboldo
lunas de octubre
contundencia
OKtuBREAD
ESTA BIEN tu PAN
contacto
e r b u t c O
cosecha
otoño
Eugenia León
conquista
Carla Morrison
el sol que se oculta en la
preconquista
tierra
acróstico
precolombino
ONU
calendario atemporal
prehispano
intemporal
ancianos
precursor
tercera edad
previo
abuelos
inocencia experimentada
pre
día mundial de la animación
América
Indígena
RAZA
RAZA
RAZA
Arbol
Alimentación
encuentro
luna llena
luna nueva
plaza de las tres culturas
animal
YA cayeron hoy
todas las hojas muertas
¡Ya traes la vida!
un haiku
agua y luna
tiempo de aceituna
naturaleza muerta resucitando
sistema solar
(Sabemos que CINE se escribe con C)
121
122
123
124
125
126
127
Un acróstico es:
Ej:
o c
t o
l n a e q
ñ e
t d c p i
o s
o c
h
¿Qué palabra
proviene del griego
ákros: extremo, y
stikhos: línea o verso?
En la poesía un
acróstico puede ayudar
a salvar al mundo.
128
Nos acerca a cualquier
concepto de una
manera diferente y
visualmente muy rica.
t u b r e
a
a i
r s u
e o o e n
l
o
l
c
o
s s
t o
o c
c
i
o
¡A crear!
o c
t u b r e
o
m
o
r e
l o
t o
ñ
o
s
y o
f
a l a b r
a
s
f o n i
c
o
s
e
c
h
d o s
a
129
Cadena de gente
Instruccciones:
1. Desprende o recorta por completo la hoja de
tu cartelera y recorta los excedentes de papel
de las esquinas.
2. Usa las lineas punteadas para doblar la hoja
en forma de acordeón, procurando que el último
humanito quede al frente
3. Ya doblado, recorta el contorno del humanito,
EXCEPTO los extremos de los dos pies y de los dos
brazos, así te darás cuenta que estas recortando
todos al mismo tiempo.
4. Recorta las caras de los personajes y pégalas
con pegamento en cada uno de tus humanitos,
te darás cuenta que falta uno, ese serás tú, dibújate
con algún disfraz de día de muertos y pégalo
en tu humanito.
¡Voilà! 6 grandes personajes y tú tomados
de las manos y ocultos dentro de un maizal,
¿Sabes quienes son?, ¿Por que son
importantes para el otoño?
130
131
La imagen que vemos a continuación es de la
pintora surrealista hispano-mexicana Remedios
Varo, que al igual que los conquistadores
españoles, aunque en una epoca muy diferente,
llegó a México a conquistar y a vivir el encuentro
entre culturas. Llego para no irse, para enamorarse
y sumarse a la construcción de México.
132
La siguiente pintura se llama NATURALEZA MUERTA
RESUCITANDO y es la ultima obra que pinto la
artista en el año 1863, mismo año de su muerte
en la Ciudad de México el 8 de
o c t u b r e .
COMPLETA CON DIBUJOS EL SISTEMA SOLAR CON
COMIDA, FRUTA, PLATOS O CUALQUIER ELEMENTO
QUE TE IMAGINES QUE PUDIERA ESTAR VOLANDO.
CON AMIGOS O FAMILIA PLATIQUEN QUE ES LO QUE
CREEN QUE ESTA SUCEDIENDO EN LA PINTURA Y
PORQUÉ SUMARON EL DIBUJO QUE SUMARON.
133
SI-ne de pulgar (sabemos que Cine se
escribe con C pero la nota Si es con S
y la poesía es una puerta abierta)
El 28 de
o c t u b r e
se celebra el Día Mundial
de la Animación
como conmemoración de la primera proyección
pública del Teatro óptico en el Museo Grevin de París en 1892.
El teatro óptico (Théâtre Optique) es una
aplicación óptica desarrollada por el francés Émile Reynaud, patentada en 1888.
Permite ofrecer un espectáculo a partir de
la proyección de dibujos animados móviles
con una frecuencia de 15 imágenes por segundo frente a un sistema de lentes e iluminación basado en la linterna mágica. Es
uno de los precedentes del cinematógrafo,
sólo que las imágenes habían de dibujarse a
mano sobre la película.
El día mundial de la animación es una iniciativa de la Asociación Internacional de
Films de Animación (ASIFA).
134
JUEGO:
Vamos a inventar la historia de
la animación que vive al borde de su cartelera
para sumarnos con ánimo a celebrar el día mundial de la animación!
1.- Toma tu cartelera y busca la acción que cobra
vida al pasar las páginas velozmente.
2.- Vuela en tu imaginación y dale vida a la
historia:
¿De que crees que se trata la historia?
¿Qué le sucede al arbol?
¿Qué tiene que ver con octubre y otoño?
¿Qué crees que suceda después en tu
historia?
135
136
137
Esta cartelera, es tuya…
Envíanos
tus actividades, artículos y/o fotografías,
la publicación es totalmente
gratuita…
[email protected]
138
Un descubrimiento
picante
140
¿Te has preguntado por qué pica la pimienta? Ese tipo de
dudas, aparentemente inútiles, pueden tener los efectos
más inesperados. Así le ocurrió a un hombre que se preguntó
precisamente eso y terminó por salvar millones de vidas. Ahí
radica la gran belleza de la curiosidad humana.
A finales del siglo XVII, el holandés Anton van Leeuwenhoek
no pertenecía a la comunidad científica. Por el contrario, era
un próspero comerciante de telas. No había cursado estudios
especializados en ciencias ni conocía el latín, idioma en que en
esa época tenía lugar todo el debate científico de Europa. Pero
tenía dos cosas que lo distinguían del resto de los comerciantes:
en primer lugar, un pasatiempo en el que era excepcional, la
fabricación de lentes de aumento y de aparatos de observación.
En segundo lugar, una curiosidad insaciable. Leeuwenhoek
usaba sus lentes y sus aparatos para observar de cerca todos
aquellos materiales que despertaban sus dudas: insectos,
pólvora, plumas, minerales, pelos, semillas, peces, plantas y
distintos tipos de fluidos humanos. Hay quien ha señalado que
en semejante dispersión puede verse el sello del aficionado y
la falta de costumbre del estudio paciente y sistemático que
caracteriza a los científicos profesionales. En la historia del
conocimiento, sin embargo, cada personalidad tiene su papel.
Hay que decir que en esa época los primeros microscopios ya
llevaban varias décadas de haber sido inventados (el primero
había sido construido en 1608 por el holandés Zacarías
Janssen). Sin embargo, en ese lapso no había sido descubierto
nada demasiado importante o útil (por ejemplo, aunque ya
se habían observado las células, todavía habrían de pasar
dos siglos hasta que surgiera una teoría celular). De manera
que el microscopio era considerado poco más que un juguete
interesante.
En el año de 1675, nuestro comerciante Leeuwenhoek pensó
que si observaba en el microscopio los granos de pimienta
podría descubrir el por qué de su sabor picante. Quizá creía que
algo en la forma de los granos irritaba la lengua. ¿Era acaso un
fanático de la cocina y la gastronomía? ¿Le gustaba el picante
o lo odiaba? No lo sabemos. Lo más probable es que aquella
duda fuera sólo una de las muchas preguntas que le sugería su
imaginación, tan propia de un niño pequeño.
El hecho es que, decidido a probar su teoría, Leeuwenhoek
disolvió un poco de pimienta en agua común, quizá tomada de
un charco de su jardín, y puso una gota de ese líquido bajo el
lente magnificador. Entonces encontró algo asombroso.
La pimienta no tuvo ninguna importancia para su
descubrimiento, pero el agua misma sí. En ella, Leeuwenhoek
pudo ver infinidad de organismos microscopios, que él tomó
por animales minúsculos. En realidad, había descubierto las
bacterias.
Hoy la ciencia considera a las bacterias, no como animales,
sino como un reino aparte y, lo más importante, sabe que
estos organismos son responsables de un sinnúmero de
enfermedades, que se pueden evitar con algunas medidas
básicas de higiene.
Pero Leeuwenhoek no tenía muchos contactos y no conocía
ningún idioma fuera de su holandés materno, así que no
hubiera sabido cómo comunicarle su descubrimiento a la
comunidad científica. Afortunadamente, tenía un amigo
médico llamado Regnier de Graaf. Fue él quien le ayudó
a ponerse en contacto con la Real Sociedad Científica de
Inglaterra, donde su hallazgo fue inmediatamente reconocido
y valorado por expertos en biología. Como todos lo grandes
descubrimientos, el de Leeuwenhoek fue resultado de un
esfuerzo de colaboración entre personas con diferentes
conocimientos y cualidades.
En los siguientes años, el taller de óptica de Leeuwenhoek se
hizo tan famoso que hasta el mismo zar Pedro el Grande de
Rusia fue a visitarlo.
El descubrimiento de las bacterias, surgido de la curiosidad
aparentemente infantil, tuvo una importancia gigantesca para
la biología, pero también para la medicina práctica y la higiene,
que experimentó su mayor avance en siglos. Las vidas que el
conocimiento de las bacterias ha salvado son ya innumerables.
141
ESCUELA DE
ESCRITORES
RICARDO
GARIBAY
142
Minificción
J. Alexander Alpizar Barreda
-------------------
El vestido es lo de menos, la carne sabe igual.
Mónica Osio
--------
Me dijeron que la luna se había perdido, preocupada, salí a
buscarla, que mentirá más grande creí, resulta que hoy la
encontré, se a escondido en tu mirada y de ahí no piensa
salir, se enamoró de ti, como lo hice yo.
Actor
------Armando Alanís Canales
Siempre le asignaban papeles secundarios, pero esa vez le
propusieron el papel principal en una obra de Beckett.
–Serás Godot –dijo el director.
Suicida
---------Isaac Salsberg
El vacío me esperaba, paciente, sempiterno,
en tanto ese último paso me conducía de regreso a ti.
Envía tu colaboración al correo:
[email protected]
Cada mes se publicarán tres minificciones en esta sección
La Escuela de Escritores Ricardo Garibay ofrece Diplomado
en Creación Literaria y Talleres Libres en una rica interacción
con destacados escritores. Si quieres escribir, acércate a
nosotros. Info: (777) 314 5002
143
Minibiografía
del minicuento
Oscar de la Borbolla
Como no nacemos sabiendo, ni el saber nos viene en la memoria genética, es forzoso que halla en nuestro pasado una
etapa cuando nada sabíamos acerca de algo. Por lo regular,
solemos olvidar ese tiempo y vivimos con la vaga impresión
de que desde siempre fuimos como somos ahora. Para ilustrar
esta idea, he de decir que yo casi no puedo imaginarme cómo
fue que aprendí a leer, no soy capaz de verme en esos años
párvulos ante el tapiz indescifrable de las letras de un libro,
ni dibujando mil veces con la mano crispada mis primeras
vocales. Sin embargo, así debió de ser, pues nadie sale del
analfabetismo sin emprender titánicos esfuerzos.
No obstante, mientras que hay muchas experiencias cuyo
origen en mí se ha borrado, hay otras que tengo perfectamente bien fechadas: recuerdo, como si hubiese sido ayer, mi
primer coito, mi primer romance, el primer golpe que me hizo
rodar inconsciente en medio del griterío y las burlas de mis
compañeros de la escuela primaria. Con esta nitidez guardo
el recuerdo de mi primer contacto con el minicuento. Ocurrió
en mi pubertad, cuando mi carácter retraído y huraño me
aislaba de la gente y me lanzaba no a las autistas pantallas de
los videojuegos de hoy -esos escapes no existían entonces-,
sino a las calzadas de los cementerios, al laberinto de tumbas
que hay en los panteones, pues era un púber romántico que,
con un libro bajo el brazo, se perdía entre las criptas en busca
de un sauce que diera sombra a su lectura. Y una tarde, me
instalé bajo un pirul que salpicaba las páginas de mi libro con
su viscosa sabia. Harto de la llovizna vegetal, me levanté y
descubrí el minicuento: los mejores minicuentos, la antología
más maravillosa O. de la Borbolla de minicuentos. No me
refiero -y no se me tome a mal- a los escritos por Monterroso
ni a los poemínimos de Huerta, que sin duda son espléndidos,
sino a los minicuentos perpetrados por los primeros minicuentistas, por los verdaderos inventores del género, es decir, a
los minicuentos que figuran en la mayoría de las lápidas: a los
epitafios: “1919- 1958, mamita: tus hijos te extrañan”, o aquel
otro, más lacónico aún que decía: “Sin ti no vivo, Pepe”.
Me encantaba caminar por el Panteón de Dolores, sentir con
los dedos los surcos empolvados de las letras labradas en las
placas de mármol, la frialdad habladora del granito. Entonces
no sabía, por supuesto, que esas brevísimas historias constituían un género literario; pero sí sabía que eran frases sentidas
que resumían vidas enteras y me dedicaba a expandirlas, a
desenvolver con la imaginación los detalles omitidos por los
redactores y, de un simple epitafio, generaba una novela completa: tres o cuatro horas frente a cualquiera de esas frases
me permitían comprender lo que sólo la buena literatura nos
entrega: la alegre certeza de que existen muchas vidas y la
trágica evidencia de que todas son truncadas por la muerte.
144
Mis paseos por los cementerios hicieron de mí un turista de
la muerte, un intruso de los dramas ajenos, pues a veces me
tocaban tumbas frescas y, al mezclarme entre los deudos, llegaba a conocer a los personajes llorosos que luego, pasadas
las semanas, estarían con sus nombres en los epitafios, en los
nuevos, recién publicados, minicuentos.
Estos contactos no siempre me gustaban, pues era como si
primero hubiese visto la película y luego leído la novela y,
como se comprenderá fácilmente, no siempre es la mejor
forma de acercarse a una historia. Prefiero el escueto epitafio
al vivo drama familiar in extenso.
La vida puede tener mucha paja, en cambio la literatura
es por fuerza sintética. Ahora sé que el resumen se logra
mediante la elipsis, que para cargar de asunto las palabras es
necesario suprimir esa necia y sosa infinidad de detalles que
sobran, y sé que el minicuento es el fruto de la máxima elipsis. Esto lo aprendí no en los libros, sino en los cementerios,
pues la muerte es la elipsis por antonomasia, la que suprime
en serio, y por ello suelen ser tan serios y tan elípticos los
epitafios. Así, nada tiene de extraño que el minicuento haya
surgido emparentado con la muerte y que los panteones de
todo el mundo sean insuperables antologías del minicuento.
Ahora, para terminar, voy a ofrecerles, en primer término, el
mejor minicuento que conozco, en segundo, el más famoso
y, finalmente, uno hecho por mí para esta ocasión y que,
espero, sea el definitivamente más corto de cuantos puedan
inventarse: El mejor minicuento que he leído está en una
lápida del Panteón Jardín: consta de una sola palabra, pero
es una palabra que resume la vida de varios personajes, que
muestra la pasión, los disgustos, los desgarramientos, la traición, los celos, la decepción, la rabia. Sobre una sobria piedra
negra puede leerse esta hondísima historia:
“Desgraciada”.
El más famoso minicuento forma parte de la literatura épica
y está armado con narrador autodiegético: es la archiconocida frase dicha por César al vencer a Farnaces: “Veni vidi
vinci”. Aclaro que César la compuso con cabal conciencia y
con una plena intención de síntesis, pues buscaba informar al
senado, con una historia rápida, la rapidez de su victoria.
El minicuento más breve posible empecé a componerlo en mi
perdida pubertad de paseante de panteones, en los tiempos
cuando descubrí mi vocación literaria y filosófica. En él se
resumen no sólo mis dudas ante la vida y la muerte, sino la
incertidumbre universal del hombre ante el destino. Este
minicuento dice exclusivamente: “¿Y?”.
145
Jornada de afiliación de bandas
sinfónicas y tradicionales
Forma parte del catálogo que
reunirá información sobre los
músicos de nuestro estado
¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en [email protected]
Info: (777) 318 6200, ext. 185
Dirección General de Música
Cursos permanentes, teatro, jazz,
canto, casting, actuación y montaje
MAR/TUE y JUE/THU
Entrenamiento y desarrollo
actoral. Estudia actuación,
cursos permanentes de
teatro, jazz, canto y casting
16:00 h
Mensualidad: $700.00
Cuernavaca
forostudiomariomoreno@
hotmail.com
Foro Studio Mario Moreno
147
Centro Morelense de las Artes (CMA)
Iniciación a la danza es una
opción para niños y niñas
de entre 7 a 11 años.
Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes
visuales, que se imparten en
el Centro Cultural Infantil La
Vecindad.
Programa de iniciación
musical está estructurado
para mayores de 14 años.
Talleres libres de teatro,
danza y artes visuales.
Diplomados en enseñanza
de las artes, fotografía,
video, canto, y danza
folklórica
Propedéuticos en música y
danza que es el paso previo
al nivel profesional.
Licenciaturas en teatro,
música, artes visuales y
danza.
Posgrado especialidad
en educación artística.
Maestrías en Pedagogía del
arte y Producción artística
(En colaboración con la facultad de artes de la UAEM)
Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3
Av. Morelos 263
Centro Histórico
Cuernavaca
www.cmamorelos.edu.mx
Convocatoria Licenciatura
El Gobierno del Estado de
Morelos, La Secretaría de
Educación en el Estado de
Morelos, el Instituto de la
Educación Básica del Estado
de Morelos y la Universidad Pedagógica Nacional
Unidad 171 Morelos, convocan a egresados de nivel
medio superior, profesores
normalistas y profesionistas
interesados en cursar la
Licenciatura en intervención
educativa, Plan 2002, Modalidad Presencial.
Entrega de documentos e
inscripciones para el examen de admisión,
Cuernavaca
Martes a sábado · 9:00 a 14:00 h
coordinacion_lie@
upnmorelos.edu.mx
Ayala, Icatmor
Info: (735) 354 9947
Lunes a viernes · 9:00 a14:00 h
[email protected]
Zacatepec
Info: (734) 343 7411
Lunes a viernes · 14:00 a 20:00 h
Sábados · 9:00 a 14:00 h
[email protected]
Objetivo: Formar un profesional
de la educación, desde el modelo
de competencias, capaz
de participar en la transformación
de la realidad educativa por medio
de procesos de intervención psicopedagógica o socioeducativa.
www.upnmorelos.edu.mx
Info: (777) 311 2562 y 311 2502
Planeación para conmemorar los 100
años del encuentro Francisco Villa
y Emiliano Zapata
148
Las comunidades, ejidos,
municipios, autoridades
culturales y la ciudadanía del
estado de Morelos, estamos
en proceso de organización
y planeación para conmemorar los 100 años del encuentro entre Francisco Villa
y Emiliano Zapata Salazar, a
realizarse el día jueves 4 de
diciembre del año en curso,
donde se encontrarán las
cabalgatas del norte y del
sur del país en Xochimilco y
el día sábado 6 de diciembre
en el zócalo de la Ciudad
tde México.
Estamos invitando a todos
los pueblos de Morelos,
autoridades culturales y
del estado a coordinar esfuerzos para esta conmemoración.
Para el mes de septiembre
se realizarán un ciclo de
conferencias y exposiciones
fotográficas, presentación
de documentales, relatos,
corridos, historias de generales zapatistas locales,
relatos y testimonios de
mujeres participantes en la
Revolución Mexicana con-
tados por mujeres. Eventos
que se llevarán a cabo
en diferentes municipios
del estado de Morelos.
Se parte de esta conmemoración, participa con tus
relatos y con tu comunidad
en la cabalgata nacional
Villa-Zapata.
Informes: Ayudantía Municipal
de la comunidad de Quebrantadero, del municipio de
Axochiapan, con el coordinador
Ángel Ortega Santos, 045 (735)
107 9666 y [email protected]
4to Premio Internacional Libro Animado
Interactivo en Español Paula Benavides
Podrán participar personas
físicas de cualquier nacionalidad y lugar de residencia, a título individual o en
grupo, artistas, escritores,
animadores, diseñadores
programadores, músicos
así como creadores de
otras disciplinas que estén
vinculados al desarrollo de
libros electrónicos.
Los participantes tendrán
que inscribirse bajo un seudónimo y llenar el formato
de registro en la siguiente
dirección electrónica: http://
cmm.cenart.gob.mx/libro_
animado/. El libro electrónico deberá ser inédito, escrito
en español, y estar dirigido
a niños y jóvenes, además
de contener texto, imagen,
animación y/o video, sonido
y/o música, de tal forma que
el lector pueda interactuar
con estos elementos para
enriquecer su lectura.
No se aceptarán propuestas que se limiten únicamente a imagen fija.
Los creadores podrán
inscribir libros animados
interactivos en español de
textos literarios, desarrollados para computadoras
personales y tabletas.
Únicamente se aceptarán libros terminados e
inéditos. En caso de que
algún elemento sea autoría
de una tercera persona,
el creador tendrá que
comprobar la cesión de
derechos correspondiente.
Los trabajos deberán ser
entregados en el Centro
Multimedia del Centro Nacional de las Artes, ubicado
en Río Churubusco 79, colonia Country Club, Coyoacán,
C.P. 04220, México, D.F.
De 10:00 a 15:00 horas.
La presente convocatoria
estará vigente desde el
momento de su publicación
hasta las 15:00 horas del 19
de septiembre de 2014. Después de esta fecha ninguna
obra será aceptada. En el
caso de las piezas enviadas
por correo postal o mensajería, se tomará en cuenta la
fecha del matasellos y sólo
se aceptarán a más tardar
cinco días hábiles después de
ésta. Los envíos serán hechos
por cuenta y riesgo de los
creadores.
Para comentarios o dudas,
enviar un correo electrónico
a: libroanimado@conaculta.
gob.mx
149
Segundo Encuentro
Estatal Trincheras lectoras
El Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes a través
de la Secretaría de Cultura
El encuentro trincheras
lectoras promueve el
intercambio de experiencias
entre diversos agentes que
animan, fomentan y median
la lectura en bibliotecas
públicas, bibliotecas de aula
o salas de lectura para impulsar una iniciativa común
en el estado de Morelos. En
el marco de la Octava Feria
Nacional del Libro Infantil y
Juvenil de Morelos tendremos un acercamiento con
especialistas que impartirán
conferencias, talleres y pláticas sobre la formación de
usuarios de la cultura escrita. 150
Programa
19 de octubre de 2014
Explanada municipal
de Xochitepec
9:30 Registro de participantes y entrega de materiales
10:00 Presentación de libro
La letra niña, de Arnulfo Uriel
de Santiago Gómez. Su autor
explota las raíces de la literatura infantil mexicana en las
palabras de la tradición oral
de los antiguos mexicanos.
De Santiago es maestro en
Ciencias de la Comunicación
en la Facultad de Ciencias
Políticas y Sociales de la
Universidad Nacional Autónoma de México; Maestro
en Edición en el Centro
Internacional de Estudios
para Editores y Libreros por
el Centro Universitario de
Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad de
Guadalajara; Diplôme des
Etudes Approfondies (DEA)
en Histoire et civilisations, de
l’Ecole des Hautes Etudes en
Sciences Sociales (EHESS),
en París, Francia; Doctorado
en Histoire et civilisations,
en la Ecole des Hautes
Etudes en Sciences Sociales
(EHESS); Miembro del Siste-
ma Nacional de Investigadores desde 2010, nivel 1.
11:00 h Mesa redonda
¿Quiénes somos y qué
hacemos?
Desde nuestra trinchera:
mediadores, maestros
y bibliotecarios
12:00 a 14:00 h
15:00 a 17:00 h
Taller
Emilio Lome. Niñólogo,
escritor, compositor e
investigador de arte y cultura
infantil. Conferencista internacional de las editoriales
Santillana y Alfaguara Infantil y Juvenil y capacitador
del Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes. Se licenció en la carrera de Lengua
y Literatura Hispánicas en la
Facultad de Filosofía y Letras
de la UNAM y cursó estudios
de diplomado en la Universidad Iberoamericana y el
Instituto Nacional de Bellas
Artes. Ha publicado más de
cincuenta libros y materiales
didácticos para editoriales
como Santillana, Porrúa, Alfaguara, S.M. Barco de Vapor
y Libros del Rincón. Premio
Nacional Antonio García Cubas 2001 del INAH al mejor
libro infantil y juvenil por
Todo cabe en un jarrito. Premio de Dramaturgia Infantil
Virginia Fábregas 1993
17:00 hClausura
y entrega de constancias
17:10 h
Actividad artística
Encuentro gratuito
Informes y reservaciones
(777) 314 5002 y 314 5023
[email protected]
Este programa es público ajeno
a cualquier partido político.
Queda prohibido el uso para
fines distintos a los establecidos
en el programa”. Quien haga uso
indebido de los recursos de este
programa deberá ser denunciado y sancionado de acuerdo
con la ley aplicable y ante la
autoridad competente
MUSEOS
,
RECINTOS Y
ESPACIOS
CULTURALES
Bibliotecas
Biblioteca Agustín
Güemes Celis
Av. Centenario esq.
av. de los 50 Metros, Civac
Jiutepec
Info: (777) 319 0147
Biblioteca Pública Central
Estatal 17 de Abril
Av. Francisco Leyva
Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7
Interior Alameda
de la Solidaridad
Col Bugambilias,
Cuernavaca
Info: (777) 516 3345
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Dr. José Félix Frías Sánchez
Interior del Parque
Melchor Ocampo s/n
Barrio de Gualupita
Cuernavaca
Info: (777) 314 0829
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Antonio Barona
Morelos 16, Tres Cruces, anexo
Ayudantía Municipal Ahuatepec
Cuernavaca
Info: (777) 382 0902
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Emiliano Zapata Salazar
Lomas de Chamilpa
Francisco Mujica s/n
Anexo a la Ayudantía
Cuernavaca
Info: (777) 372 2356
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Francisco Leyva
Colonia Buena Vista del Monte
Otilio Montaño 44, anexo a la
Ayudantía Municipal
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Ing. César Uscanga Uscanga
Baja California esq. Tamaulipas
Colonia Flores Magón
Cuernavaca
Biblioteca Pública Municipal
Ing. Juan Dubernard C.
Calle Ciprés esq. Parque del
Venado s/n, Teopanzolco
Cuernavaca
Info: (777) 316 0417
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Lic. Antonio Rivapalacio López
Otilio Montaño s/n Antonio Barona
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Mariano Matamoros
Loma de los Amates
Tule s/n esq. Mariano
Matamoros, colonia Lagunilla
Cuernavaca
151
Biblioteca Pública Municipal
Plan de Ayala
Felipe Neri s/n, Ayudantía
Municipal, Plan de Ayala
Cuernavaca
Info: (777) 311 6441
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Profr. Alfonso Nápoles G.
Recursos Hidráulicos
y Reforma Agraria
Fovissste Las Águilas
Cuernavaca
Info: (777) 173 0018
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Profr. Áureo Soberanes 6308
Calle Nacional esq. Independencia
s/n, Ayuntamiento Municipal
Santa María
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Quetzalcóatl
Carretera Cuernavaca-Tepoztlán
(Anexo al campo deportivo)
Ocotepec
Cuernavaca
Info: (777) 372 7210
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Revolución Mexicana de 1910
Emiliano Zapata s/n esq.
Amador Salazar
Anexo Ayudantía
Colonia Revolución
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Tlaltenango
Av. Emiliano Zapata esq.
Acacias, colonia Tlaltenango
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Valentín López González
Av. Morelos 263, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 329 2200
[email protected]
Centro de Documentación
Histórica de Tepoztlán
Ex convento de Tepoztlán INAH
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 39 50255
[email protected]
exconventodetepoztlan@
yahoo.com.mx
152
Centros
culturales
Academia de arte y danza
Hilal Al Karif
Calle Abasolo s/n
Colonia Vista Hermosa
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 289 5887
www.zaaina.webs.com
Asociación Cultural Nahuales
Canchas municipales
Coatlán del Río
Info: (751) 216 2685
[email protected]
https://www.facebook.com/
grupoproculturanahuales
Alter Sport Center
Blvd. Benito Juárez 35-D
Centro Histórico
Info: (777) 3 12 6220
www.altersportcenter.com
Cuernavaca
Casa de la Cultura
de Atlacholoaya 2010
Carretera Atlacholoaya km 1,
esq. Calle El Paraíso
C.P. 62790
Atlacholoaya
Info: (777) 233 0335
Xochitepec
Casa de la cultura
de Ixcatepec
Calle progreso 1
Tepoztlán
Info: (739) 395 1423
Carpa de Circo
Submarino Morado
Nicolás Bravo, esq. San
Cristóbal, colonia San Cristóbal
Cuernavaca
Info: 045 (777) 370 8880
Casa de Lectura Infantil
y Juvenil Comenius
Humboldt 10, esq. Salazar
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5023
Casa Diana
Espacio cultural y
de desarrollo humano
Diana 11
Colonia Delicias
Cuernavaca
Info: (777) 315 7281
www.casadiana.com.mx
Celoffán, tienda, café-galería
Accesorios, sala de exposiciones
Ignacio L. Rayón 24
Centro Histórico
Cuernavaca
[email protected]
Centro de Capacitación
y Profesionalización Cultural
Humboldt 10, esq. Salazar
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 5371
Centro Cultural
Talentos y Vida, A. C.
Av. Nacional, 25, Los Reyes
(731) 357 5661 / 045 (735) 205 8199
Yecapixtla
Centro Cultural
Tercera Llamada
Francisco Javier Mina 25
Colonia Hidalgo
Foro Alianza Francesa
[email protected]
Info: (735) 353 3926
Cuautla
Centro cultural Xoxocolteco
Interior Jardín Juárez s/n
Xoxocotla
Puente de Ixtla
Centro Cultural Infantil
La Vecindad
Salazar 1,
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 9963, 318 9957
Centro Cultural Jardín Borda
Av. Morelos 271
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 129
Centro Cultural La Cerería
Av. 16 de septiembre s/n
Tlayacapan
Info: (735) 357 6297 y 6727
Centro Cultural La Tlanchana
Calle Galeana s/n
Coatetelco, Miacatlán
Info: (777) 313 9118
Centro Cultural Quetzalcóatl
Adolfo López Mateos 32-D
Centro Histórico, Acatlipa
Temixco
Info: (777) 385 8007
y 244 5388
Centro Cultural Kwan Yin
Av. Felipe Rivera Crespo 106
Fracc. Hacienda Tetela
Morelos, México
Cuernavaca
Info: (777) 380 1927
Centro Cultural para la
Sustentabilidad El Amate
Parque Ecológico Chapultepec
Bajada de Chapultepec 27,
colonia Chapultepec
Info: (777) 100 0589/90,
exts. 111 y112
pech_parqueecologico@
hotmail.com
Cuernavaca
Info: (777) 318 9963 y 318 9957
Centro Cultural La Morada
Calzada de los Reyes 42
Colonia Tetela del Monte
Cuernavaca
Info: (777) 317 4161
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
Centro de Capacitación
de la Secretaría
de Administración
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5023
Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos
Callejón Borda 1
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 9192, ext. 247
www.cenmor.com
Centro Educativo del Ángel
Guadalupe Victoria 98
Colonia Cuautlixco
Cuautla
Centro Inspira, ideas que unen
Morelos 32, col. Acapantzingo
Cuernavaca
Info: (777) 318 7839
Centro Morelense
de las Artes (CMA)
Morelos 263, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 329 2200, ext. 64882
www.cmamorelos.edu.mx
Centro Morelense de las Artes
Campus Kukulcán
Calle Mazari 208
Colonia Bosques del Miraval
Info: (777) 318 9040
Cuernavaca
ConNosotros A.C.
Desarrollando la educación
conducida en México
Piensa diferente
Mangos 4
Lomas de Jiutepec
http://connosotros.mx
Info: (777) 319 0487
Jiutepec
153
Espacio cultural
El dichoso lugar
Av. 5 de Mayo 6
Barrio de Ixtlahuacan
Yautepec
Info: (735) 394 5290
[email protected]
Escuela de Escritores
Ricardo Garibay
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5023
Foro Cultural Europeo
Calle Camelia 104
Fracc. Rancho Cortés
Info: (777) 313 0700 y 125 1345
[email protected]
Cuernavaca
Foro Cultural Pepe el Toro
Plaza Florencia
Rayón 22, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 2716
Foro La banqueta
Callejón del libro
Comonfort/Miguel Hidalgo
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: 045 (777) 240 0787
Foro Studio Mario Moreno
Panorámica 2, esq. Pinos
Colonia Lomas de San Antón
Info: (777) 250 1238
Cuernavaca
Instituto Politécnico Nacional
Centro de Educación Continua
Unidad Morelos, Km. 112 de la
Autopista México-Acapulco
Parque Científico y
Tecnológico Morelos
Info: (777) 280 2197 y 292 6547
Xochitepec
www.cecmorelos.ipn.mx
La Maga Café
Calle Morrow 9
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 3871
www.lamagacafe.com
Proyecto Nuestra Mirada
Fundación Entornos A.C.
Calle 3 núm. 1, Lomas de Atzingo
Cuernavaca
Info: (777) 102 3946
[email protected]
Facebook: Nuestra Mirada
sie7eocho, punto de cultura
Francisco Leyva 78
Centro Histórico
154
Cuernavaca
Info: (777) 318 4356
facebook.com/sie7eocho
Unidad Regional de
Culturas Populares
Hidalgo 239
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200
Cines
Cine Brady
Netzahualcóyotl 4
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 8554
Cine Morelos
Av. Morelos 103
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 243
CONVENTOS
Catedral de la Asunción
Calle Hidalgo 17
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 4590
Ex Convento de Santo
Domingo de Guzmán,
siglo XVI
Decanato 10
Plaza Principal
Centro Histórico
Hueyapan
Tetela del Volcán
Info:(731) 357 0524
Ex Convento de Santo
Domingo de Oaxtepec
Rómulo Hernández 1
Colonia Emperador
Yautepec
Info: (735) 356 3366
Ex Convento La Asunción
de Yautepec, siglo XVI
Av. José María Morelos 60
Yautepec
Info: (735) 394 0224
Convento de la
Inmaculada Concepción
siglo XVI
Hidalgo y Morelos
Centro Histórico
Zacualpan de Amilpas
Info: (731) 357 4033
Convento de la
Natividad, siglo XVI
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 0255
[email protected]
Convento de
San Guillermo Abad,
siglo XVI
Ignacio Aldama
Purísima Concepción
Totolapan
Info: (735) 357 9722
y 357 9746
Convento de
San Juan Bautista,
siglo XVI
Av. Justo Sierra s/n
Centro Histórico
Tlayacapan
Info: (735) 357 6117
y 357 6590
Convento de
San Juan Bautista,
siglo XVI
Sufragio Efectivo 2
Centro Histórico
Yecapixtla
Info: (731) 357 2065
Convento de San Mateo
Apóstol y Evangelista,
siglo XVI
Calle Hidalgo s/n
Barrio San Mateo
Atlatlahuacan
Info: (735) 351 5523 y 351 4500
Convento de Santiago
Apóstol, siglo XVI
Plaza pública s/n
Ocuituco
Info: (731) 357 0073
Templo y ex Convento
de Santiago Apóstol,
siglo XVI
Calle 20 de Noviembre s/n
Centro Histórico
Jiutepec
Info: (777) 319 0282
Galerías
Casa de Arte
Matamoros 63
Centro Histórico
Cuautla
Info: (735) 352 4190
[email protected]
Galería de artes
Espacio Azul
Exposiciones de arte,
internet, café
Melchor Ocampo 102
Gualupita
[email protected]
Cuernavaca
NM Contemporáneo
Juan Ruiz de Alarcón 13
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 5475
www.nmcontemporáneo.com
Haciendas
Ex Hacienda de Coahuixtla
A unos 5 kilómetros al sur
del centro de Cuautla,
por el viejo camino a Ayala
San Pedro Apatlaco
Cuautla
Ex Hacienda Cuautlita
La Luna San Miguel
Carretera federal hacia
Mazatepec, pueblo de Cuautlita
Tetecala
Info: (777) 257 5319
y (751) 348 3111
Ex Hacienda de San Gaspar
Av. 5 de Mayo
Frente al Club de Golf
Jiutepec
Info: (777) 323 6041
Hacienda de Amanalco
Av. Plan de Ayala 420-B
Col. Amatitlán, Plan de Ayala
Cuernavaca
Info: (777) 314 2986
Hacienda de Cocoyoc
Domicilio conocido en
el poblado homónimo a
8 km al poniente de Cuautla
Info: (735) 356 2211 y
01 800 504 6239
www.cocoyoc.com.mx
Hacienda de
San Antonio, Atlacomulco
Plaza Kennedy 90
Atlacomulco
Jiutepec
Info: (777) 315 8844
y 01 (800) 220 7697
www.hotelhaciendadecortes.com
Hacienda de
San Antonio, El Puente
Reforma 2,
Fracc. Real del Puente
Xochitepec
Info:(777) 365 6318, 25 y 26
www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com
155
Hacienda de
Santa Cruz, Vista Alegre
Carretera Alpuyeca
Grutas Km 22.5
Info: (751) 396 0252
www.haciend
santacruzmx.com
Hacienda de
San Jacinto Ixtoluca
Domicilio conocido a 13
kilómetros al oriente de Jojutla
Jojutla
Info: (734) 347 8419
Hacienda de
San José , Vista Hermosa
Carretera Alpuyeca-Tequesquitengo Km 7
Puente de Ixtla
Info: (734) 342 9040
www.hacienda
vistahermosa.com
Hoteles Galería
Antiguo Hotel Moctezuma
Matamoros 20, esq. Degollado
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 1508
Flor de Mayo Hotel,
Restaurant & Spa
Matamoros 49, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 1202
Hotel 8 Spa
Plaza Kennedy 90
San Antonio, Atlacomulco
Jiutepec
Info: (777) 315 8844
www.hotelhaciendadecortes.
com.mx
Hotel Antigua Posada
Galeana 69, Centro Histórico
Info: (777) 312 6589 y 310 2179
www.hotelantiguaposada.com.mx
Cuernavaca
Hotel Casa Anturio
Nueva Tabachín 137
Col. Tlaltenango
Info: (777) 102 0469
www.casaanturio.com
Cuernavaca
Hotel Mágico Inn
Autopista la Pera Cuautla km 32
Col. Tetelcingo
Info: 01735 131 2202
www.magicoinn.com.mx
Cuautla
156
Librerías
Arte & Literatura
Súper Libros
Gustavo Díaz Ordaz 19
Plaza Platino, colonia Cantarranas
Cuernavaca
Info: (777) 310 1084
Gandhi
Av. Teopanzolco 401,
colonia Reforma
Cuernavaca
Info: (777) 312 5967
Librería Ático
Rayón 26-b
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 2441
Librería Bonilla
Av. Universidad 1307
Colonia Chamilpa
Cuernavaca
Info: (777) 102 8386
Librería Catarina Marina
Sección Casa Blanca
Plaza Cuernavaca
Cuernavaca
Info: (777) 318 8211
Librería Catedral Libros
Ignacio López Rayón 20
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 0682
Librería Casa del Árbol
Av. José Ma. Morelos 189
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 242 4190
Librerías de Cristal
Vicente Guerrero 110
Lomas de La Selva
Cuernavaca
Info: (777) 314 1945
www.libreriasdecristal.com.mx
Librería Don Quijote
Centro de Arte y Cultura
Calle Fernández de Lizardi 7
Barrio de Palo Revuelto
[email protected]
Info: 045 (551) 921 9445
Tepalcingo
Librería Educal
Ex convento de Tepoztlán
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 39 50255
[email protected]
exconventodetepoztlan@
yahoo.com.mx
Librería Escolar
Av. Morelos 178, local CC1
(Plaza Esmeralda)
Centro, Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 5566
[email protected]
Librería Educal
Av. Morelos 271
(Interior del Jardín Borda)
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 3978
Librería La Rana Sabía
Ignacio López Rayón 107
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 4536 y 314 0687
Librería Nuevos Horizontes
Juan Gutemberg 3
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 7840
Librería Virgo
Hermenegildo Galeana 8-A
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 3320
Librería Porrúa, sucursal MuCiC
Av. Morelos 265
Interior del Museo de
la Ciudad de Cuernavaca
Info: (777) 314 2802
Cuernavaca
Somos Libros
Av. Morelos 277
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 2359
MUSEOS
La Tallera
Venus 52, colonia Jardines
de Cuernavaca
Cuernavaca
Info: (777) 315 1115
www.saps-latallera.org
Info: (777) 312 3979
Museo de la Ciudad
de Cuernavaca (MuCiC)
Av. Morelos 265,
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina
Tradicional y Herbolaria
Instituto Nacional de
Antropología e Historia
Jardín Etnobotánico,
Matamoros 14,
colonia Acapantzingo
Cuernavaca
Info: (777) 312 3108 y 5955
[email protected]
Museo Fotográfico
El Castillito
Calle Agustín Güemes Celis 1,
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 7081 y 314 3920
Museo La Casona Spencer
Hidalgo 22, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 7709
[email protected]
Museo Regional Cuauhnáhuac
Palacio de Cortés, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 8171
www.inah.gob.mx
palaciodecortes@inah.
gob.mx
Museo Robert Brady
Calle Netzahualcoyotl 4,
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 8554
[email protected]
Museo Casa Zapata
Av. Emiliano Zapata s/n,
Centro Histórico, Anenecuilco
Ayala
Martes a domingo
10:00 a 17:00 h
Info: 01 (735) 308 8901
Museo Morelense de Arte
Popular (MMAPO)
Hidalgo 239, Centro Histórico,
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200, ext. 114
Museo de Arte Prehispánico
Carlos Pellicer
Amigos de Tepoztlán, A.C.
Calle Arq. Pablo A. González 2,
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 1098
Museo de Ciencias de Morelos
Parque San Miguel
Acapantzingo
Av. Atlacomulco 13,
esq. Calle de la Ronda s/n,
colonia Acapantzingo
Cuernavaca
Museo del Agrarismo:
Hacienda de Chinameca
Calle Lázaro Cárdenas s/n,
Centro Histórico, Chinameca
Ayala
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: 01 (735) 170 0083
157
Museo de la Independencia:
Sitio de Cuautla
Calle Batalla 19 de Febrero s/n,
Centro Histórico
Cuautla
Martes a domingo
10:00 a 17:00 h
Info: 01 (735) 352 4808
Info: (777) 380 1927
www.larueca.edu.mx
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
Av. Vicente Guerrero 2,
Centro Histórico
Tlaltizapán
Martes a domingo
10:00 a 17:00 h
Info: 01 734 341 5126
Teatro Narciso Mendoza
Av. 2 de Mayo 27
Centro Histórico
Cuautla
Info: (735) 308 1900, ext. 221
Museo Histórico de Tepoztlán,
Ex convento, INAH
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 39 50255
[email protected]
exconventodetepoztlan@
yahoo.com.mx
Museo Mariano Matamoros
Calle Reforma 55,
Centro Histórico
Jantetelco
Martes a domingo
10:00 a 17:00 h
Info: 045 (735) 135 1046
Museo Comunitario
Ze Acatl Topiltzin
Quetzalcoatl
Pinzinpiolt s/n
Tepoztlán
Info: (739) 395 1895
Papalote Museo del Niño
en Cuernavaca
Av. Vicente Guerrero 205
Colonia Lomas de la Selva
Info: (777) 310 3848
Cuernavaca
www.papalotecuernavaca.com
Teatros
Foro Cultural
La Luciérnaga
Av. San Diego 501, esq. Río
Bravo, colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 140 5358
y 279 6236
www.forolaluciernaga.
blogspot.com
158
Laboratorio de Teatro
La Rueca
Av. Rivera Crespo 106
Fracc. Hacienda Tetela
Cuernavaca
Teatro Conejo Blanco
Gutenberg 8
Centro Histórico,
Cuernavaca
Info: 045 (777) 103 3113
Teatro Ocampo
Hermenegildo Galeana 8
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 6385
Teatro Río Mayo-Maestro Alonso
Av. Río Mayo 715
Colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: 045 (777) 255 7509
Varios
Academia Vista Hermosa
Av. Río Mayo 715
Colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
[email protected]
Info: (777) 322 3954
Auditorio de la Unidad
Biomédica UAEM
Av. Universidad 1001
Colonia Chamilpa
Cuernavaca
[email protected]
Info: (777) 329 7096
Auditorio Universidad TecMilenio
Paseo de la reforma 182-A,
Colonia Lomas de Cuernavaca
Temixco
Info: (045) 777 511 4847
BioCalli
Espacio de salud y bienestar
Priv. Niños Héroes s/n,
Barrio el Rosario
Tlayacapan
Info: (735) 357 7501
www.biocalli.com.mx
Centro de Congresos
y Convenciones
World Trade Center Morelos
Autopista Cuernavaca-Acapulco,
Xochitepec · Km 112, 62797t
www.centrodeconvenciones
morelos.com/
Info: (777) 391 6321
Centro de Investigaciones
en Psicoanálisis y Ciencias
Sociales (Cepcis)
Av. Palmas Norte 556
Colonia Bellavista
Cuernavaca
Info: (777) 102 2769
[email protected]
Dirección de Cultura Ambiental
SDS Planetario del Bosque
de Chapultepec
Cuernavaca
Info: (777) 173 0155
[email protected]
Iglesia de Saint Michaels
Calle de Minerva 1
Colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200, ext. 185
[email protected]
Instituto de Energías
Renovables-UNAM
Temixco
Info: (777) 362 0090, ext. 29847
[email protected]
Productores de mascabado
100% natural
Piloncillo granulado, mascabado
con vainilla, canela y café de olla
Chiverías Rancho Inglés
San José Vista Hermosa
Info: (777) 318 1523
www.inazsadecv.com.mx
Puente de Ixtla
Uninter
Av. San Jerónimo 304
Colonia San Jerónimo
Cuernavaca
Info: (777) 317 1087
Universidad Autónoma
del Estado de Morelos
Aula Magna Facultad de Artes
Av. Universidad 1001
Colonia Chamilpa
[email protected]
Cuernavaca
159
Cuernavaca
Cafeterías
Info: (777) 311 1415
Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales
Info: (777) 102 0550
Bons Café
Comonfort 6B, Centro Histórico
Info: 310 1982
www.bonscafe.mx
Café Cultural Guernica
Música, pintura, foto, video...
No Reelección 4, Centro Histórico
Info: (777) 243 7844
Café Alondra
Hidalgo 22
Info: (777) 228 0474
[email protected]
Café El Refugio
Paseo del Conquistador 28
Colonia San Cristobal
Info: (777) 102 3562
Fb. /ElRefugiocafé
Café Colibrí
Gutemberg 2, esq. Benito Juárez
Info: (777) 310 1306
[email protected]
160
Café Cosecha y Molienda
Paseo del Conquistador 9
Café galería Cafuné
Morrow 8
Centro Histórico, Cuernavaca
Info: (777) 243 1335
www.facebook.com/cafune
Café Punta del Cielo
Hidalgo 7, Centro Histórico
Info: (777) 313 2352
Café Zucker
Calle Jacarandas 9
Colonia Teopanzolco
Plaza Flamboyan
Info: (777) 182 5607
Cafuné Cafetería
Galería de Arte
Calle Morrow 8
Local 4, Centro Histórico
Info: (777) 243 1335
Catedral Restaurante, bar, café
Calle Miguel Hidalgo 22
Centro Histórico
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 316 4428
Tendencias
Reforma 210, colonia Reforma
Info: (777) 313 8013
Comida china
Happywok
Av. Teopanzolco
Colonia Teopanzolco
Info: (777) 317 7146
Longxuan Express
Av. Cuauhtémoc 1214
Colonia Chapultepec
Info: (777) 316 0888
El paraíso del café
Rayón 18, Centro Histórico
Info: (777) 245 1580
Longxuan Express
Hermenegildo Galeana 14
Local C-2, Centro Histórico
Info: (777) 455 1888
Galerïa & Cafê La Peña de Bernal
Defensa Nacional 106-A
Colonia Morelos
Chamilpa; frente a la UAEM
Info: (777) 102 8627
Restaurante-Bar Lee
Av. San Diego 307-A
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 315 6166 / 316 8675
Horus Café
Rufino Tamayo 68-8
Acapantzingo
Info: (777) 318 2111
Industrial café galería
Galeana 5 , Centro Histórico
Info: (777) 318 3453
Cafetería La Martina
Francisco Leyva 217
Centro Histórico
Info: (734) 104 1317
Jojutla
Guiri Guiri café
Av. Cuauhnáhuac k.m. 6.5, Tejalpa
Info: (777) 320 5758
Jiutepec
Comida argentina
Restaurante Log Yin
Calle Morelos 46
Colonia Acapantzingo
Info: (777) 312 4142 / 312 4168
Restaurante Paulo
Vicente Guerrero 110
Info: (777) 310 5730
Kiku Restaurante
Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5
Colonia Bugambilias
Info. (777) 320 0545
Comida
internacional
Anticavilla Hotel & Spa
Río Amacuzac 10,
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 313 3131 y 311 5066
Fonda Cuernavaca
Diana 19, colonia Delicias
Info: (777) 322 4746
Casa de Campo
Abasolo 101, Centro Histórico
Info: (777) 318 5797
www.casadecampo.com.mx
Las Leñas
Av. José Ma. Morelos 78
Colonia Chipitlán
Info: (777) 314 0408 y 318 8221
Casa Hidalgo
Hidalgo 6, Centro Histórico
Info: (777) 312 2749
[email protected]
Pampa y Tango
Ricardo Flores Magón
Galerías Cuernavaca
Info: (777) 322 3063
El Madrigal Restaurant
Sonora 115, colonia Vista Hermosa
Info: (777) 100 7700 y 01
Rincón del Bife
Av. San Diego 1001
El Secreto
Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco,
161
Colonia Reforma
Info: (777) 314 6274
y av. San Diego 777, col. Delicias
Info: (777) 100 2570
Gaia Bistro
Av. Río Mayo 1209,
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 316 3100
Hotel & Spa
Hacienda de Cortés, plaza Kenedy
90, colonia Atlacomulco, Jiutepec
Info: (777) 315 8844, ext. 3018
El Barco
Rayón 3, Centro Histórico
Info: (777) 314 1020 / 313 2131
Hostería Las Quintas
Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas
Info: (777) 318 3949
L’arrosoir d´Arthur
Juan Ruiz de Alarcón 13,
int. 1, Centro Histórico
Info: (777) 243 7086
La Dolce Vita
Gourmet & Lounge Café
Plaza Esmeralda, loca D1
Av. Morelos 178, Centro Histórico
Info: (777) 333 4392
[email protected]
Las Mañanitas
Ricardo Linares 107, Centro Histórico
Info: (777) 330 2400
www.lasmananitas.com.mx
Marco Polo
Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico
Info: (777) 312 3484
Comida mexicana
Emiliano’s
Rayón 5, Centro Histórico
Info: (777) 318 8054
Fb: Emilianos Iguanas Greens
Feis buk
Comonfort 1, Centro Histórico
Info: (777) 243 3925
Hotel Boutique La Casa Azul
Calle General Mariano
Arista 17, Centro Histórico
Info: (777) 314 2141
Hotel Posada Jacarandas
Cuauhtémoc 133
Info: (777) 100 7771 y 77
Iguanas Green´s
Rayón 24, Centro Histórico
Fb: Emilianos Iguanas Greens
Info: (777) 245 0750
La Maga
Morrow 9 Altos, Centro Histórico
Info: (777) 310 3871
Fb: Restaurante La Maga
Carlos´n Charlie´s
Av. Domingo Diez 711
colonia Del Empleado
Info: (777) 313 0626 y 311 2065
La Universal Restaurante
Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico
Info: (777) 318 6732 y 318 5970
Casa Gabilondo
Comonfort 5, Centro Histórico
www.casagabilondo.com
Info: (777) 318 8090
Los Colorines
Emiliano Zapata 598
Colonia Tlaltenango
Info: (777) 311 7301
Casa Taxco Centro
Galeana 12, Centro Histórico
Info: (777) 318 2242
Los Vikingos Restaurante
Oaxaca 2, colonia Las Palmas
Info: (777) 314 0354
[email protected]
Con Sabor a Morelos
Ricardo Linares 101,
esq. el Calvario, Centro Histórico
Info: (777) 245 2606
Comida Mexicana
La Guadalupana
Río Mayo 5, col. Vista Hermosa
Info: (777) 314 1601
162
El Faisán de Cuernavaca
Comida yucateca
Av. Emiliano Zapata 1233
Colonia Buenavista
Info: (777) 317 5281
El Aguachil Mariscos
Vicente Guerrero 2051,
esq. Nueva Inglaterra
Colonia San Cristóbal
Info: (777) 317 3896 / 100 2570
Los Compadres
Comonfort 4, Centro Histórico
Info: (777) 455 1197
www.haciendadelcentro.com
Mi gusto es
Av. San Diego 12, col. Vista Hermosa
Info: (777) 322 4357
[email protected]
Pozolería Janitzio
Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5
Colonia Bugambilias
Info: (777) 516 3251
Restaurante Don Pollo
Morelos Sur 9
Info: (777) 313 9848
www.donpollo.com.mx
Restaurante Don Pollo
Vicente Guerrero 1160
Colonia Lomas de la Selva
Info: (777) 311 3388 y
Av. Emiliano Zapata 909
Colonia Buena Vista
Info: (777) 313 9848 y 313 7196
Restaurante ES3 Bistrot
Ignacio Comonfort 1
Centro Histórico
Info: (777) 310 4179
Fb: Es3 Bistrot
Restaurant Iker
Domingo Díez 913
Info: (777) 317 4261
Restaurant La Glorieta
Av. Emiliano Zapata 803
Tlaltenango
Info: (777) 313 8063
Restaurante La India Bonita
Morrow 15 B, Centro Histórico
Info: (777) 312 5021
[email protected]
Restaurante Rino´s
Rayón 1-A, Centro Histórico
Info: (777) 316 5595
Restaurante Quinta Lucerito
Av. Morelos Sur 152, col. Las Palmas
Info: (777) 310 2452
Súper Cocina La Lupita
Nueva Italia 31
Colonia Lomas de Cortés
Info: (777) 364 5049
Vivaldi
Pericón 100, colonia Miraval
Info: (777) 318 0122 y 312 4849
Wafflería
Plaza El Campanario
Av. Río Mayo 1100
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 322 4941
[email protected]
100% Natural Cuernavaca
Av. Diana 14, col. Delicias
Info: (777) 322 1364
cuernavacagerencia@100%
natural.com.mx
Pastelerías
Bizcochos y pasteles Alicia
Río Mayo 606, col. Vista Hermosa
Info: (777) 317 5563 / 315 8333
Cakes repostería fina
Domingo Diez s/n, col. Del Empleado
Info: (777)243-2060
Helen pastelería
Plutarco Elías Calles 9
Colonia Club de Golf
Info: (777) 318 2629
Panificadora Amatitlán
Calle Allende 6, colonia Amatitlán
Info: (777) 314 1048
Pastelería Disney
Plan de Ayala 113, col. El Vergel
Info: (777) 312 4743
Pastelería La zarza
Av. San Diego 455
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 315 7596
Pastelería Mimosas
Av. Cuauhtémoc 137
Colonia Chapultepec
Info: (777) 316 3686
Pastelería Niza
Vicente Guerrero 1
Colonia Lomas de La Selva
Info: (777) 317 1106
Pastelería Mozart
Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec
Info: (777) 313 1214
Pizzas
Giuseppe’s
Av. San Diego 411
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 316 5758 y 315 1512
[email protected]
La Fontana Pizza
Blvd. Benito Juárez 19
Centro Histórico
Info: (777) 318 5640 y 312 6444
[email protected]
La Fontana Pizza
Ristorante & Café
Av. Teopanzolco 1001 B
Colonia Lomas de Cortés
Info: (777) 311 5864 y 372 1570
Pizza Hit
Guerrero 4, Centro Histórico
Info: (777) 314 3487
Pizzas a la leña Sorrento
Diana 105, colonia Delicias
Info: (777) 316 0498
Pizzette · Mezcal
A 20 m de av. morelos
163
Taquerías
Acorazados Mary
Abedulias 5, col. Bugambilias
Info: (777) 516 3520 y 241 0809
La Tortuga Cucufata
Domingo Diez 1460
Colonia San Cristóbal
Info: (777) 311 4810 y 311 4943
Museo del Acorazado
Plazuela del Zacate, local 2 E
Centro Histórico
Info: (777) 291 7124
Parrilladas El Norteñito
Ruiz Cortines 1
Colonia Acapantzingo
Info: (777) 310 6737
Tacos acorazados Mary
Blvd. Juárez 7, Centro Histórico
Interior del edificio Bellavista
Info: (777) 314 0217
Taquería Día y noche
Av. José María Morelos
Colonia El Calvario
Info: (777) 313 2545
Taquería El Chaparritos
Av. Morelos 328, col. Carolina
Info: (777) 102 0725
Taquería El Chiringuito
Plan de Ayala 420
col. Amatitlán
Info: (777) 312 5916
Taquería Eréndira
Plan de Ayala 1008
Info: (777) 315 7385
Tacos Guzzy
Av. Morelos 272, El Calvario
Info: (777) 314 3576
Taquería La Gringa 3
Av. Ávila Camacho s/n
loc. 3 y 4, col. La Pradera
Info: (777) 313 0966
Torterías
Tortas ahogadas La Tertulia
San Diego 998
col. Vista Hermosa
Info: (777) 316 9098
164
Tortas Juana Lanas
Benito Juárez 1, col. Las Palmas
Info: (777) 312 3122
Tortas Los Globos
Poder Legislativo 18
Colonia Lomas de la Selva
Info: (777) 313 0298 / 313 7719
Jiutepec
Pizzas
Don Giovanni
Calle 40 Norte s/n, Civac
Info: (777) 320 2094 y 319 1048
La Fontana Pizza
Av. de los 50 mts. 7, Civac
Info: (777) 321 1158
Pizzería Mi Pueblito
Calle 20 de Noviembre 2
Centro Histórico
Info: (777) 319 5236
Restaurantes
Grupo Los Delfines
Palma Real 1, 2 y 3
Blvd. Cuauhnáhuac
Fracc. La Palma, Civac
Info: (777) 320 2118 y 320 2119
Los Vikingos Restaurante
Calle 23 Este, núm. 2, Civac
Info: (777) 321 2393
Restaurante Coty y Pablo
Paseo de Las Fuentes 24
Colonia Las Fuentes
Info: (777) 320 6145
Restaurante Kiku
Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5
Info: (777) 320 0545
Restaurante Leña y Brasa
Av. 10 de Abril 968
Colonia Las Granjas
Info: (777) 171 0113
Restaurante Las Cazuelas
Av. 5 de mayo
Colonia Tlahuapán
Info: (777) 320 3187
Tortas Hipocampo
Río Mayo 301, col. Vista Hermosa
Info: (777) 243 0539
Restaurante Los Agaves
Paseo Lirios 3
Col. Ampliación Bugambilias
Info: (777) 516 3360
Tortas Juana Lanas
Aragón y León 3
Centro Histórico
Info: (777) 312 4769
Restaurante Sumiya
Fraccionamiento Sumiya
Colonia San José G. Parres
Info: (777) 329 9888
Temixco
Los buenos tiempos
Av. Revolución 14
Info: (777) 200 3557
El Lagarto Marinero
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 6701
Restaurantes
Restaurantes
Mariscos Océano Dorado
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 2412
Mariscos Tía Licha
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 6372 y 326 1714
Taquerías
El Zacatecano
Carretera Federal,
México-Acapulco km. 80
Info: (777) 325 5388
Mundos Place
Av. Adolfo López Mateos 6
Info: (777) 385 0323
Restaurante Jardín Terraza
Adolfo López Mateos
mza. 1, lote 14
Info: (777) 385 0297
Tepoztlán
Cafeterías
Café amor
Av. Zaragoza 2
Centro Histórico
Info: (739) 395 0434
Café copal
Aniceto Villamara 1-B
Barrio La Santísima
Café el pan nuestro
Calle Cruz de Atongo
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 0310
Café literario
La sombra del sabino
Revolución 45, Barrio de San José
Info: (739) 395 0369
Casa Piñón
Av. Revolución 42
Info: (739) 395 2052
Diseño Artesanal
Mexicano Mexiqueño
Av. Tepozteco 8
Barrio La Santísima
El Brujo
Av. 5 de Mayo 2
Info: (739) 395 4695
Jardín Restaurante
Prol. Netzahualcóyotl 43
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 0806
La Brasita
Av. 5 de Mayo 46,
Barrio de San Miguel
Info: (739) 395 2444
[email protected]
La Luna Mextli
Av. Revolución 16, San Miguel
Info: (739) 395 0800
La Sandía Azul
Av. Revolución 9
Info: (739) 395 0296
Las Catarinas
Tecuac 3
Info: (739) 395 4471
La Tapatía
Av. Revolución 18
Info: (739) 395 1021
La Turbina Galería de Arte
Callejón Camomila 17
Ixcatepec
Los Colorines
Tepozteco 13
Barrio de la Santísima
Info: (739) 395 0198
[email protected]
Mi Tepozteca
Artesanos 1
Info: (739) 395 4043
Restaurante Axitla
Av. del Tepozteco s/n
Restaurante Bar El Ciruelo
Ignacio Zaragoza 17
Colonia La Santísima
Info: (739) 395 2559
[email protected]
Restaurante La Diferencia
Isabel La Católica 3
Barrio de San Miguel
Info: (739) 395 1371
Restaurante Pascal
Matamoros 59
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 4502
165
Moda y Orfebrería
Rosa Mexicano
Zaragoza 13, Centro Histórico
Hoteles
Albergue Suizo
Av. Morelos y Allende S/N
Tetela del Volcán
Info: (731) 357 0056
[email protected]
Altamirano
Garduño 11 esq. Plaza Revolución
del Sur, Centro Histórico, Cuautla
Info: (735) 352 2696
Casa de Huéspedes Santo Tomás
Unión 42, Centro Histórico, Cuautla
Info: (735) 354 2192
Casa Domingo
Francisco Villa 3, colonia
Álvaro Obregón, Miacatlán
Info: (737) 373 4008 y 01 800 838 2148
[email protected]
Anenecuilco
Gil Muñoz 10, Villa de Ayala
Info: (735) 352 6336
Casa Fernanda
Niño Artillero 20, Barrio
de San José, Tepoztlán
Info: (739) 395 0031
Argento
Rio Mayo 1001, Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 316 3282 y 316 3286
[email protected]
Casa Marly
Carr. a Xochicalco Km. 4.5
Xochitepec
Info: (777) 391 5205
[email protected]
Ariel’s
10 de mayo 5, col. Santa Rosa
Yautepec
Info: (735) 356 1315
Club Campestre del Río
Av. Del Río 1, col. El Partidor
Oaxtepec, Yautepec
Info: (735) 356 2205
Axitla la Finca
Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio
de la Santísima, Tepoztlán
Info: (777) 100 1105
[email protected]
Finca Chipitlán
Hotel/Temazcal/Espacio holístico
Otilio Montaño 28,
Colonia Chipitlán, Cuernavaca
Info: (777) 314 3441 / 01 800 727
4243, [email protected] / www.fincachipitlan.com
[email protected]
Bella Vista
Carr. Fed. México-Acapulco
Crucero de la cruz, Xochitepec
Info: (777) 361 3253
Bio Calli
Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el
Rosario, Tlayacapan
Info: (735) 357 7501 y 138 5113
[email protected]
Brisa del Lago
Carr. Alpuyeca , Tequesquitengo
Km. 7.5, colonia Xoxocotla
Puente de Ixtla
Info: (734) 345 5455 y 345 5592
[email protected]
Brisas
Juventino Rosas 180,
col. Emiliano Zapata, Miacatlán
Info: (737) 373 0665
[email protected]
Bungalows Gely
Lago Zirahuén 402
5ta. Sección, Jojutla
Info: (734) 347 0224
166
Cabañas Bugambilias
Carr. Oaxtepec-Xochimilco
km 67.2, colonia Lacatongo
Tlayacapan
Info: (735) 357 6576
Hotel Boutique Casa Fernanda
Calle Niño Artillero 20
Barrio San José
www.casafernanda.com
Hotel El Telón
Camino a Tecoac 48
Valle de Atongo
Info: (739) 395 1930
Hotel Los Sauces
Av. Rómulo Hernández 25
Centro Histórico
Oaxtepec
Info: (735) 356 5351
Yautepec
Hotel Racquet
Francisco Villa 100
Fraccionamiento Rancho Cortes
C.P. 62120
Info: (777) 101 0350
www.hotelracquet.com
Cuernavaca
Hotel la Rivera
Calzada 10 de abril s/n
Tehuixtla
Jojutla
Info: (734) 341 0088
Hotel Mágico Inn
Autopista la Pera Cuautla km 32
Colonia Tetelcingo
Cuautla
Info: (735) 131 2202
www.magicoinn.com.mx
Quinta de la Rosa
Calle primero de mayo 15
Colonia San Pedro Apatlaco
Ayala
Info: (735) 352 1266
[email protected]
www.quitadelarosacuautla.
com.mx
167
English Version
Actuality
En Route to the
State Show
José Manuel Galván Leguízamo,
“El Topo”
168
On October the 2nd, 3rd, 4th
and 5th we will have the chance
to taste the countless cultural
activities that have been offered
to Mexican audiences across the
country —often under very unfavorable conditions— at different
times and spaces.
I must explain that we were able to
get that week only after months
of insisting on carrying out activities that would remind us of the
contributions of the older theater
people, connecting them to the
new generations and setting them
on course to participate in the
Scenic Arts State Show: events
that somehow would encourage,
promote and thus increase the
actual cultural activity in the state
of Morelos.
“Recordando un triunfo” (“Recalling a victory”) attempts to update
a historical activity —it brings
the 1974 Festival to the present
time and displays it with active
examples: The on-stage work
of Fernando Morales and his
excellent achievements with his
groups of students from UNAM’s
FES Acatlán; Lourdes Pérez Gay
and her internationally acknowledged work with Marionetas de la
Esquina (Street Corner Puppets);
the perseverance of Grupo Mutis,
who have kept on stage a play by
the group Zumbón, which devel-
oped after the training at the early
stages of the Centro Libre de Experimentación Teatral y Artística
(CLETA – Free Center of Theatrical
and Artistic Experimentation) and
shows the spirit and style that
arose from collective participation
during those difficult times.
There are other current examples that, due to haste, were
not included in the memorable
mini-show.
The round table discussions will
uncover a world of wisdom where
the importance of reuniting those
who lived through that experience is highlighted: most of them
are struggling with old age and
with “the German”*, but they still
firmly share their visions, work
proposals and stance in life. They
have prevailed through time,
with an artistic offer both from
the stage and from the bookshelf
of history for over 40 years. They
bear witness as survivors of many
adverse situations, as is the case
for artists of all times; they tell
their anecdotes and share their
mistakes so they are not repeated;
they recall their achievements
and recommendations. They
talk about other lives that have
unfortunately disappeared in the
fleetingness of the “theatrical phenomenon” without due record.
This meeting will take place virtually. Jointly they will manifest their
sadness in the face of the lack
of current opportunities and the
terrible situation in which many
of the creators from that time are
living now, above all as a consequence of their not conforming to
the lifestyle of the “official artists”
(of Televisa), who achieve false
fame through copying foreign
forms that are easy and artificial.
Some others have excluded themselves, adopting a socially radical
attitude: nobody can “buy them”
because they insist on keeping a
life-long feedback bond with the
reality of their communities; they
have scorned the practice of saving for their old age. Undoubtedly,
the seventies left a permanent
imprint on the form and the
content of both their life on stage
and their real life. Some already
show a new stage in their process:
they are including more artistic
points of view on stage, and more
tolerance and diversity in their
lives. They talk about the constant
threat of the generation gap, the
unstoppable modernization of the
work tools and their dynamics…
life in real time.
But these topics belong to the
round table discussions to be held
shortly. These will be an attempt
at communication between the
experienced and the young, between the former’s anecdotes and
the latter’s thirst to learn —oral
and testimonial history transmitted first hand through generations
so the wheel does not have to be
reinvented.
As part of the “veterans’ generation” (“the old guard”, as a friend
said), I try to promote this meeting
so the theatrical work can have
feedback. This year it was not possible to carry out a State Theater
Festival as such. I was told that:
“Money supposedly destined
to that end was used for other
purposes, but it will take place
next year”. I answered: “So we will
have a whole year to showcase
those brave groups and individuals
that tenaciously continue to make
theater, and we will also have the
chance to encourage new groups
and projects, bringing them closer
to the reality of Morelos”.
To tell the truth, there are
individuals from “the old guard”
in pitiful conditions, forgotten in
spite of their beautiful background
of accumulated experience: they
are living on the streets or singing
on buses (which is a very respectable activity when carried out as a
popular and creative show, not as
a form of mendicancy); they are
ignored due to their age, they are
socially excluded and suffer from
important health issues. Others
have been so cruelly frustrated
that they have given up or become
lost in the claws of depression and
confess with disappointment: “It
has always been like this. Culture
always comes last. Nobody can
change this”. Oh, what a wretched
present! They know that their
work, developed through years
of effort, will not earn them any
benefits, social security or a better
life during their old age.
On the other hand (evil tongues
say), the conditions related to the
management of culture are no
better: cultural officials continue
to import models that are alien to
the communities and which value
quantity over quality —according to some hyper-critics—, and
they scorn the inherent role that
culture plays to help overcome
difficult life and death conditions,
while they spend all the budget in
massive acts just to show up in the
pictures or justify their salaries”.
Conditions linked to cultural
activities will have to be improved by supporting the actual
situation of both creators and
audiences, thus encouraging
the reestablishment of the
social fabric…
169
170
But this is a horse of a different
color, though related to the
same issue.
What I mean is that, as for the
festival that –I have been assured–
will be held next year in October,
we can begin working today to
avoid the negative effects of “the
law of least effort”.
We might consider offering a job
to 10 – 20 artists on stage (there
are more) who could coordinate a
theater team in each of the state
municipalities in order to connect,
study, encourage, organize and
develop theatrical activities for October 2015: projects to be created
and developed during the year,
which will undergo a similar process in every municipality before
coming out to the world, giving rise
to a meaningful exchange before
the state show. This would then
represent the closure of a cycle of
sharing —a pretext convened by
culture— not only with the participating groups, but also with the
communities, in order to generate
stable nuclei of theatrical/cultural
work with a viable field of development and fair deals. Thus, it would
be possible to have better options
to show at the national level, which
would chosen through consensus
after having been tested in real
life, enhancing growth in terms of
sharing and of vision.
Quite a dream!… although we
would also need to practically influence the adjustment of the National Festival, which has turned
into a real nightmare, partly due
to the lack of a clear cultural policy
and to the absurd encouragement
of senseless competition, forgetting the collective element of the
phenomenon of theater.
To make our dreams come true,
we have to be alive, don’t we?
Many phrases could support the
proposal: “Theater as a mirror of
life”, “A people without theater is a
people without a soul”, “A people
with culture is a strong and free
people”, and so on.
For the time being, we have no
option but to mindfully walk hand
in hand with a fresh attitude this
October the 2nd, 3rd, 4th and 5th.
Long live the culture that is alive!
PACMyC and the
community
organization
processes
in Morelos
Francisco Suástegui
The Program for Support of Municipal and Community Cultures
(PACMyC) came into existence
at a national level in the year
1989, with the theoretical and
conceptual support of anthropologist Guillermo Bonfil Batalla, who,
attending to the diverse, plural,
multiethnic and multilingual
dynamics of our country, bets on
the community organization processes of the various communities
to entrust and empower groups
to may make propositions and
manage the financial resources according to a capital grant scheme
that must nevertheless be justified
with the presentation of products
and final outcomes in keeping
with the established norms.
Thus, 25 years have elapsed since
the creation of this very noble program promoted by the General Direction of Popular Cultures, which
belongs to the National Council for
Culture and the Arts and which in
the various states of the country
is operated and managed by the
Regional Popular Culture Units.
Morelos is no exception. From the
time when it was first implemented, some 2 000 propositions have
been registered –of which almost
800 have been benefitted–, all of
them under the same participation scheme. PACMyC in Morelos
has had a very interesting dynamics, given the way it has influenced
and pervaded the popular, rural,
indigenous and urban classes that
have seen in it an opportunity to
show their creative, participative
and organizational work as custodians or holders of the popular
culture or cultures of our state.
Year after year, in this transsexennial program (regarded
as the “program of programs”),
popular creators and organized
groups are invited to participate,
with the purpose of promoting
and triggering proposals for selfmanagement and for the revival
of our own culture, which gives us
identity and cohesion as a people
and as a nation. I will mention only
a few of the cultural processes
which, though not always emanated from PACMyC, did obtain
support from it at some stage of
their development: the promotion
of popular and traditional music
through the brass bands, their
formation and training, which
are ongoing today; the recovery
of local and regional histories
through its publications, and the
emergence of an incipient Chroniclers’ Association which, with ups
and downs, is still in operation;
the promotion and organization of the work of artisans who
create their original pieces for
ornament or domestic or regional
consumption, such as pottery and
a rich variety that includes work
in wood, stone, paper, overcoats,
cuexcomates (artisanal granaries),
Chinelos, etc., who, following a
family- and community-based
organizational process, keep the
artisanal traditions of Morelos
alive, among other endeavors
that would take long to list.
I wish to conclude by saying that
a quarter of a century is no mean
thing, and that, despite its many
virtues, this program also faces
serious difficulties and shortcomings, and therefore it is necessary
to rethink and redesign its assistance and implementation policies
at state and national level.
Three
performances
of La Bohème at
Teatro Ocampo
The four-act opera La Bohème
(The Bohemian) by Puccini will be
presented in three performances
in Cuernavaca this October. In a
conversation with the Department
of Culture, maestros Alejandro
Vigo and Jesús Suaste give us the
details of this great operatic work.
–La Bohème, by Giacomo Puccini,
is one of the emblematic operas
of the Italian repertoire, and it will
be performed for the first time in
our state. This is the fruit of a great
joint effort of three institutions:
the Department of Culture of the
State of Morelos, the National Institute of Fine Arts (INBA) and the
National Council for Culture and
the Arts (Conaculta), through an
agreement named “Opera in the
States”. The National Autonomous
University of Mexico (UNAM) will
also be present, since the Youth
Orchestra of the National School
171
172
of Music will provide the musical
support for this piece; this orchestra will perform under the baton
of its principal conductor, Sergio
Cárdenas, who will thus return to
the operatic stages, from which he
had been absent for many years.
Cárdenas was the principal conductor of the National Symphony
Orchestra and of the Fine Arts’
Chamber Orchestra; he founded
the orchestra of Bajío and the
Queretaro Symphony Orchestra,
and today he is an academic at
the National School of Music,
where he leads a training project
for young musicians with an
orchestra that recently completed
a successful tour in Europe under
his conduction. These young musicians will make their debut with
this opera.
–The main role is doubly challenging.
–For the first time in the history
of this country, the main role of
an opera –the role of the poet
Rodolfo– will be sung by Alán
Pingarrón, a marvelous voice, a
golden voice lodged in a blind
person. We have already had the
opportunity to listen to Pingarrón:
he has participated with us in a
couple of galas in Teatro Ocampo;
he has a vast experience performing oratories and even operas in
a concert format. But this is the
first time that he has accepted
the challenge of participating in a
staged opera.
He will be accompanied by the excellent soprano Saira Soria, in the
role of “Mimi”; by Jesús Suaste as
“Marcello”, and, in the role of the
singer “Musetta”, Mónica Abrego,
a great soprano who, strangely
enough, although she is Mexican,
has never before appeared on
stage in Mexico, since she lives
in New York City. The cast of the
main characters is completed by
Jesús Ibarra, a young singer who
currently lives in Germany and
who will play “Schaunard”; “Colline” will be played by the great
Mexican bass Rosendo Flores.
The stage direction will be in
charge of maestro José Solé, who
directed the Mexican premiere of
La Rondine. The lighting will be
in charge of Carlos Arce, who has
been lighting director in all the
performances of the company,
whether operas, Mozart’s Requiem, galas or recitals.
-What sort of intricacies will you
be dealing with in the staging of
this opera?
-The institutional agreements
require months of work. The musical work began several months
ago. The heavy work of putting
it together with the stage direction and the rehearsals with the
soloists –i.e. rehearsals with the
music only–, began one month in
advance. Then the two choirs –the
Children Singers of Morelos and
the adult choir– joined in later,
and during the last week before
the opening performance, all the
rehearsals have taken place at Teatro Ocampo, with the orchestra
playing from the pit, the full set
and the lighting, costumes, makeup and hairstyles.
The building of the set entails a
huge responsibility. In this case
it is in charge of the Opera in the
States program; a program was
proposed to generate, based on
conversions, stage sets that could
be adapted to the various theaters
of the country; i.e. enormous or
extremely heavy sets cannot be
used where there is insufficient
room for them; the sets need to
be adapted, preserving their es-
sence and their quality; the choice
of the stage designer is crucial,
and therefore top level people are
hired to do this work at the Palace
of Fine Arts . This production is
coming to Morelos, and we are
going to use it here for the first
time.
Not only are INBA, UNAM,
Conaculta and the Department
of Culture of Morelos coming together in this production, but also
three titans in the different key
areas of opera: Sergio Cárdenas,
in the musical direction; Pepe Solé
in the stage direction and maestro
Carlos Arce, a legendary figure, in
the lighting direction. The cast is
giving young singers the opportunity to perform together with
vastly experienced singers.
-The scenery set up at Teatro
Ocampo will be taken to various
municipalities and also to the
Palace of Fine Arts.
-The case of Atzimba was exactly
the same. With the Opera in the
States program, it was set up on
the stage of the Palace of Fine Arts
exactly the way you saw it here.
-As a form of recognition, Conaculta will use the set of Carmen in
other states, in performances in a
theater and in one performance at
the main square of Cuernavaca.
-When others see the scenery
on video and in photographs,
they become interested in this
production –the set, the costumes
and the props. All these, made
in Cuernavaca, will be taken to
other states, including Tamaulipas,
Coahuila and Michoacan.
It is crucial for those of us who are
doing opera, not from the Institute
and Palace of Fine Arts, but from
the efforts of our states, to communicate between us and share
the different works and the cur-
rent endeavors. This has already
been done between the Opera
Company of Morelos and that of
Yucatán. Today Morelos is helping
three other states. We hope this
aid will multiply; it is a way of
raising the quality standards and,
above all, to reduce the high costs
involved in setting up an opera.
- You will offer three performances.
-The donation for two of the
performances is symbolical:
100 pesos; there will be a third
performance, free of charge. We
hope that the public will attend,
because this will be a historical
feat in many senses. The Opera
Company of Morelos takes a new
gigantic step with this staging, for
let us remember that the premiere
of La Rondine was a big success
because this score had never been
performed in Mexico before, it
was premiered at Teatro Ocampo.
-What are the plans of the Opera
Company of Morelos?
-We are considering the possibility of performing more operas
this year. We have a light opera
(zarzuela) which, we believe, can
be presented at the theater and
at other venues. We are seeking
resources. It is a time when the
private initiative ought to support these endeavors. Not much
money is required; the large firms
developing in the country and
specifically in Morelos should help
us materialize a series of performances that have a tremendous
social impact. This year we succeeded in performing two titles;
our aspiration is to present three
next year, plus a few galas.
-Is there anything else that you
would like to add?
-We need people to go to the
theater; we need the trust of the
173
audience to crown these huge
efforts that involve the work of
hundreds of people. We assure
you that if you attend the three
performances you will have a major personal experience, because
you will be witnessing one of the
most extraordinary works ever
written in the field of operatic
literature. You will find on stage
a group of artists who are willing
to give their lives for every single
score that they sing; among these
soloists, there will be a blind performer whom we will be providing
here in Cuernavaca an opportunity
to exercise his full right to express
his art and display his wonderful,
golden voice.
Voz de la tribu,
the new
magazine
of UAEM
Patricia Godínez*
174
The auditorium of the Central
Library of UAEM was the venue
where Voz de la tribu (Voice of
the tribe) –the new magazine of
our highest house of studies– was
officially presented on August 20
afternoon by the rector, Jesús Alejandro Vera Jiménez; Javier Sicilia,
Secretary of University Extension;
Francisco Rebolledo, Director of
Cultural Diffusion, and Ignacio
Solares, and former Director of
Cultural Diffusion and Coordinator
of Cultural Activities for literature
and the arts at UNAM. The Presidium table was moderated by
writer Alejandra Atala.
Voz de la tribu brings together the
work of prominent authors within
the culture of Morelos and at a
national level. Literary analyses,
diffusion articles, narrative,
interviews and proposals, among
others, will be published in the
sections Foro (Forum), featuring
articles, essays, and reports on the
main topic of the magazine, written from a critical stance: a space
that gives room to the exploration, recognition and discussion
of various social issues; Visiones
(Visions), promoting and disseminating the visual and plastic work
of an active artist, with a special
subsection describing the artist’s
trajectory and work along with
images of the author; Voces de la
Comunidad (Voices of the Community), with columns penned by
authors specialized in film, poetry,
narrative and theater, as well as
information seeking to generate a
multidisciplinary space open to art
critique and cultural diffusion; Miscelánea (Miscelaneous), with an
assortment of free contributions,
and Huellas (Traces), with notes,
reviews and chronicles about
relevant cultural and academic
activities taking place at UAEM.
During the presentation speech,
rector Jesús Alejandro Vera
Jiménez expressed his congratulations for the initiative and said:
“In regard to the text published
in Voz de la tribu, I recommend
that those readers who will allow
themselves to be captivated by
this expression of the Autonomous University of the State of
Morelos establish a dialogue
between the essays published
therein.” The first issue includes
texts by Ivan Illich translated into
Spanish by Jean Robert, Javier Sicilia, Francisco Rebolledo, Miguel
Albarrán, Ignacio Ellacuría, Rocío
Mejía, Roberto Abad, Alejandra
Atala, Susana Frank, Lucio Ávila,
and poetry by Alejandro Chao Barona, Efraím Blanco, José Ramón
Corona, Susano Ibarra, Patricia
Godínez and Ina Larrauri.
The magazine has a first-class
editorial board constituted by
Miguel Albarrán, Pietro Ameglio,
Alejandra Atala, María Elena Ávila,
Ethel Krauze, Jean Robert, Javier
Sicilia, Ignacio Solares and Francisco Rebolledo, who also directs
and coordinates the journal in
which the team of the Direction of
Cultural Diffusion of UAEM participates, with Roberto Abad as editor
and Araceli Vázquez in charge of
the design and layout.
The presentation was attended
by renowned personalities of the
cultural and literary life of our
state, such as Dr. Silvia Marcos,
Jean Robert, Huáscar Taborga,
Efraím Blanco and film maker
Óscar Menéndez, to mention only
a few notables, including prominent academics of UAEM and the
general public.
Voz de la tribu is available for purchase at the La Rana bookstore, at
Casona Spencer.
* Producer and host of the
programs Ecos (Echoes) and Dimensión Cultural (Cultural Dimension) on Radio UAEM (106.1 fm),
audiovisual producer, columnist
and cultural reporter.
Grotesco
Festival:
A symposium of
horrific culture
Davo Valdés de la Campa
In February this year I attended,
at the sie7eocho independent
forum, an event organized by
the Moria magazine together
with the Almadía publisher. The
short horror movie, Adonde voy
siempre es de noche (Wherever
I go, it is always night) by José
Manuel Cravioto, adapted from a
homonymous story by the writer
Bernardo Esquinca. At the end
of this activity, as I chatted with
Esquinca, a man whom neither
he nor I knew approached us and
joined our conversation. We talked
about horror movies. This man
introduced himself as Guro. He
wore a black t-shirt with a green
face that appeared to be melting.
He said he was an illustrator.
Esquinca asked us whether we
knew each other. But, strange as it
may seem not to have met before
in Cuernavaca, we really hadn’t.
It was a fine evening, because we
talked about literature, graphic
art and horror movies. At the end,
a proposal came up to put something together.
A few days later we contacted
each other on Facebook, and it
was then that “Grotesco” (“Grotesque”) became some sort of
nauseaous vapor that would soon
to materialize as a putrid body,
a reality, a festival. Guro had an
idea. And I was willing. But something was missing: experience. We
sought advice from Bafi Valdés
–my sister, you know– to structure
the idea and channel our intentions in the right direction. Within
a short time, we had defined the
name, the proposal and the line
that the festival would adopt, or,
rather, the line that the festival
was not to follow.
What do we want “Grotesco” to
be? A movement. An exuberant
festival, not restricted to a certain
number of days because it seeks
to spread out through the year in
175
176
various activities. We want to be a
festival that will include different
genres and disciplines. That will
provide quality and bring together
the most representative artistic
manifestations of horror that are
produced in Mexico. We want
to create community and close
bonds with other artists, cultural
promoters and fans of the genre
across the country in order to
build together more professional
and honest projects. We want to
produce new material and start an
archive, initiate a documentation
process of all that “Grotesco” is to
be. We want to have fun. To see
trash and ugly things, laugh and
share our different views about
the scope of horror.
What don’t we want “Grotesco”
to be? A film festival. That would
restrain us and would convey a
false perception of the industry
in our country. We don’t want
to be a festival that trivializes or
over-solemnizes the genre. We
don’t want to be merely a project.
We don’t want to be stuck in one
specific type of venues, such as
movie theaters.
What will “Grotesco” be in 2014?
We have decided to launch this
year our first symposium of horrific culture. Among the activities
that we have planned are film
screenings, graphic art, literature
and music. It will be a casual
symposium with some of the
most interesting propositions of
this and other or related genres in
the country. We have scheduled
various events open to the public
in different venues of Cuernavaca. You will be able to attend
the Grotesco festival during the
weekend of October 17 to 19 in
downtown Cuernavaca.
Among the most prominent activi-
ties that we have planned for the
National Grotesco Festival are: a
marathon of Mexican horror movies at Cine Morelos, a screening of
recent short, medium-length and
full-length films, with the presence
of writer and critic Iván Farías,
author of Utopías (NitroPress),
who will speak about horror
litearature in Mexico. We will present Tristania, by Andrés Acosta,
recently published by Ediciones El
Naranjo. We have also planned a
cycle of films on VHS to be shown
at the “Pepe el Toro” Cultural
Center, a concert with Never After
Before, and the screening of
Organ with live music by the
Monogatari noise band and Javier
Ocampo. We are also thrilled to
present Horripilante (Horrifying),
an anthology of Mexican horror
commix, with the participation of
writers and illustrators of Morelos
in an unprecedented project.
Plus many other surprises that
will be revealed in good time on
the official Facebook page of the
festival: https://www.facebook.
com/festivalgrotesco.
Keepers of
the earth
Two nights ago I had a strange
dream: I turned into an animal. I
think my cousin did well in warning me not to read these books
before bedtime, but I could not
help doing so: from the moment I
got them, I began to devour them,
and surely their drawings must
have fed my imagination quite
powerfully… Do you want to know
what I’m talking about? Pay close
attention: Nueve nahales (Nine
nahuales) and Los guardianes de la
tierra (Keepers of the earth) are two
books published by the Editorial
Fund of the Department of Culture
of Morelos; Alfonso D’Aquino was
in charge of the edition. These two
books include stories that revive
the legend of the nahuales. They
were first published in 2011 and
2013, respectively and, although
they are parallel projects, they
differ in that the first involved the
participation of authors with a
certain trajectory –such as Susana
Mendoza, Roberto Olivera Unda,
Gilberto Rendón, René Avilés
Fabila, Francisco Rebolledo, Ulises
Nájera and Socorro Venegas,
among others–, while the second
includes stories that were submitted to an interstate contest open
to all those who had something
to say about these mysterious
beings. Someone who experiences
an equal fascination for this topic
has written a foreword to Nueve
nahuales, so now I will focus –if
the strange noises coming from
below my window allow it on this
moonless night– on providing
some details about Los guardianes
de la tierra.
This book consists of 12 stories,
written by: Gubidxa Guerrero, of
Oaxaca; Juan Tovar and Marco
Antonio Cuevas, of Morelos; Geovani de la Rosa, of Guerrero; Mario
Saúl Moctezuma Salgado and
Vanessa Balderas Guadarrama, of
the Estado de México; Alejandro
Ipatzi Pérez, of Tlaxcala; Gerardo
Horacio Porcayo, of Puebla; Jorge
Antonio García, of Hidalgo, and
Guillermo Murray, of Mexico
City. Also, each story is followed
by a poem by María Baranda or
Alfonso D’Aquino, poets who have
devoted much of their work to
literature for children.
But… maybe I am taking for
granted that you who are now
reading me know what a nahual
is; perhaps you have never heard
this word before, or you imagine
it to be something other than
it really is. According to the
stories gathered in this volume,
a nahual can be “an evil warlock
who transforms himself into an
animal”, but also, as happened
to Eira –the main character of
the “Story of a girl who wanted
to be a snail” (“La historia de una
niña que quería ser caracol”), by
Gubidxa Guerrero–: “God was
so moved by her tears, that,
as she walked, he turned her
into a different being”. Because
everyone has the nahual within,
as Yaocíhuatl could verify in the
story by Vanessa Balderas, “The
heart of a warrior” (“El corazón
de una guerrera”), when she
heard the voice of a bird that
said: “You know me very well.
I am your protector and have
been with you since the very day
when you were born.” Nahuales
also transform themselves for
the sheer pleasure of it, like
Rosendo’s grandfather –in Alejandro Ipatzi’s story, “Mi abuelo
el nahual” (“My grandfather, the
nahual”) –, “whose sole activity
consisted in turning himself into
whichever wild beast he pleased,
in order to run at large by night”.
As you may see, the nahual is
always present in the transformation of one being into another,
shifting its shape and its qualities,
even its behavior and its skills.
Likewise, the stories in prose
included in this book become
poems in verse, with rhythm and
rhymes, and these in turn are
made into songs. I will show you
how the poet achieved this; read
carefully these lines from Gubidxa
Guerrero’s story Be´ñe´:
177
“Empty was the world in its primordial darkness. The earth was
sad and still. This is the reason why
thick scales grew upon the skin
of Be´ñe´ and why he learned to
remain motionless, for he became
used to the primeval quiet. It is
said that the world then was a
large, thick swamp. Then the
sun awoke from a long sleep and
appeared upon the sky. His rays
gradually illuminated the world,
and the plants and the mountains
were created.”
Now see how Alfonso D’Aquino put
the previous paragraph into verse:
Be´ñe´
the first alligator ever to be
Be´ñe´
primeval and long was he
In the old days when the world
was dark
and the earth was but a marsh,
with scales Be´ñe´’s smooth skin
was filled, and for many years he
slept still.
Be´ñe´
grandfather alligator
Be´ñe´
never else was his sleep greater
178
When the sun opened the eyes
of the alligator half-asleep
over the mountains and the plants
suddenly a bright light did sweep
And as if this were not enough,
the book is illustrated by Leonel
Maciel, an artist of the Salon of
Mexican Plastic Arts born on the
coast of Guerrero, who studied
at “La Esmeralda”, a renowned
art school, and whose work
stands out for its bright colors,
bold strokes and naïf style –i.e. a
spontaneous and contrasting style
that closely resembles that of the
drawings made by children. But
look carefully, and you will discover that the drawings of Leonel
are not quite as “innocent” as they
appear to be.
And the best of all: this is a book &
CD –after the text, you will find a
CD with the poems set to music by
musician and music educationalist Pepe Frank. In the 1970s he
conducted the TV show Pampa
Pipilzin, which was a workshop of
Latin American music for children.
Since then, and based on his direct
experience with children, he has
focused on creating original music
for children outside the commercial environment that turns them
into consumers. In order to set Los
guardianes de la tierra to music,
Pepe surrounded himself with
several choirs and acoustic and
electric guitars and made the poems of Baranda and D’Aquino into
songs that will lead you through
sounds to make you imagine the
regions from which these stories
originate –whether they are
tropical areas that resound with
marimbas and cheerful percussions, or high mountains and thick
woods that seem to be inhabited
by the piano played by Pepe with
singular gravity. If you feel inspired, you can sing the poems in
this book, and then, I assure you,
something will be transformed
within you; or perhaps you may
have a memorable dream, like the
one that prompted María Baranda
to write the following verses:
You are or you are not
the Nahual
of night
who roams
across silence and light
who laughs
and the shadows
of the water
that draw
your face.
Oh most tiger among tigers
do you dream or do you sing?
Rafael Ríos
Los Guardianes de la tierra
Fondo Editorial
Secretaría de Cultura de Morelos
2013
196 pp.
Conmemorations
Tehuixtla
celebrates the
miracle of the
Virgin of the
Holy Rosary
Two hundred years have gone
by since the Virgin of the Holy
Rosary saved the community
of Tehuixtla from an outbreak
of cholera. Grateful for her
actions, every year the townspeople celebrate a very colorful party in her honor, adorned
with the most traditional
elements.
The people from Tehuixtla say:
“The town fair is the very soul
of the community. It is then
that the problems we suffer
and the happiness we share
rise to the surface”.
During the month of the fair,
the town fills up with countrymen coming from the north
and other places to meet
with their family and enjoy
the festivities. Stockbreeders
mainly from Guerrero, Veracruz, Tabasco, Puebla, Tlaxcala
and various municipalities
of Morelos come together
in this event. It is a time of
celebration, spirituality and
joy among both locals and
strangers.
Several cultural activities are
carried out during the party
days, and so are sports events,
such as the traditional soccer
match. This takes place at the
town’s sports unit between
the Tehuixtla Bulls and teams
coming from Chicago and Los
Angeles, USA.
Gastronomy is also a very
appealing part of the fair. It
is very diverse and delicious,
and it includes different dishes
made with fish, poultry, beef,
pork and goat meat, all produced in the region. It is traditional during the town fair
to eat green pipian mole with
ash tamales in every house,
although townspeople also
prepare red mole with turkey
and rice with vegetables.
Every day, in the kitchens
in town you can find fine
quality cecina (beef jerky)
with cheese and cream also
produced in the region. And
of course, the emblem that
has distinguished Tehuixtla: its
traditional eggnog, along with
the typical gordas and picadas
made of corn and with huajesquites as a side order.
The eggnog tradition is more
than 100 years old. Legend
has it that in 1890 some nuns
from Puebla came to Tehuixtla
to teach the women how to
maximize their livestock
resources. Let us remember
that since the 16th century
Tehuixtla has been a town
devoted to cattle breeding.
179
However, not always were the
by-products of such activity
used. Those who carried on
the eggnog tradition were
Mrs. Sirenia Millan and Mrs.
Francisca Aranda Ocampo, as
well as Abigail García Velasco’s
grandmother: a very tasty
tradition. These noble women
sold their eggnog at the banks
of the Amacuzac river in the
1940s.
In order to add luster to the
fair, a program to rescue,
organize and advertise this
traditional festivity at Tehuixtla is carried out by different
government entities.
To those inhabitants of Morelos who have not yet had the
chance to visit this fair, we
recommend that they attend
with their family to enjoy all
the quaint places and the
markets with their variety of
flavors, as well as to become
acquainted with the traditions
that are present in our state.
You will certainly not regret it.
History
The traditional
cuisine of Mexico
and of Morelos:
a heritage of
humankind
Dra. Teresita Rodríguez López
180
Eating nutritious food is one of the
essential actions for an adequate
health which allows us to perform
our everyday activities. Preparing
it requires a knowledge that is
generally transmitted from one
generation to another, like the
knowledge of the origin and availability of the ingredients. Furthermore, it is a way to socialize, learn,
teach and spend time together.
Researchers of different disciplines
–medicine, biology, anthropology,
economy and gastronomy– have
studied the effects of this action
on the present day cultures and
societies. The changes that have
occurred indicate that Mexican
food also undergoes adjustments,
adaptations and transformations.
To reflect on what Mexican
traditional food implies is the
purpose of the IInd Cultural Heritage Conference of Morelos, which
will take place on December 3–7
at Sala Manuel M. Ponce of the
“Jardín Borda” Cultural Center in
the city of Cuernavaca. Among the
topics to be approached are the
recognition of Mexican food as a
cultural expression, as a human
right, as pool of knowledge about
the forms of its production and
preparation. From the point of
view of medicine, what is relevant
is the effect produced in the
body by its elements. From the
perspective of agricultural and
biological sciences, what matters
is the ecosystem where these
supplies may be found, as well as
the techniques for reproducing
them massively without harming
the precarious ecological balance.
From the point of view of the
law, it is important to recognize
whether all citizens do feed and
what the quality of the food that is
nourishing the new generations is.
From the perspective of social and
human sciences, food represents
a collective pool of knowledge
expressing the identity of groups.
And from the point of view of art,
it is part of joy, of pleasure; it elicits
emotions. It is not merely the act
of taking nourishment in itself, but
also a form of exchange between
family members, between friends,
or part of a service that deserves a
special disposition toward others.
The ideas related to eating and
to food –says anthropologist
Ana Pérez Castro– are notably
linked to the view of the world
of the peoples: both with their
beliefs and with their sociability. Mabel García Arnaiz agrees
with Pérez Castro in that
food is a basic element in the
preservation of sociability, but
also the beginning of reciprocity. According to this author,
the food system marks ethnic
and social differences and
similarities; it expresses diverse
ways of conceiving the world
and embodies a great power
of symbolic evocation, to the
point of making it evident that
“we are what we eat”.
Yuriria Iturriaga acknowledges the
importance of the rural production of food and proposes that
the world cuisines, particularly
the Mexican one, be considered
as heritage of humankind. For
this researcher, Mexican food
has not succeeded in solving the
great issue of our country, which is
expressed in hunger and scarcity,
the poor quality of food, the high
toxicity of certain mass-distributed
products, and resort to importing
instead of producing. Iturriaga
points out that a short-, mediumand long-term project that can
solve these issues has not been
successfully devised, in spite of the
efforts to implement the Strategic
Food Security Program and the
National Crusade against Hunger.
The IInd Congress on Cultural Heritage will provide a good pretext to
initiate a broad discussion about
the importance of this topic.
For Cristina Barros, the fertility of
the land of Morelos, its abundant springs and rivers, and the
ecological diversity occurring in
its territory allows the present
inhabitants, like those of the
past, the possibility of having a
well-balanced and variegated diet
determined by the availability
of fruits and flowers according
to the time of the year. If the
landscape of a region can indeed
be contained in a cooking pot, it
is not less true that the kitchen is
a space in which its history and
its social life can be read. The
cuisine of Morelos has products
and ingredients that give good account of one of the most complex
processes of the conquest: cultural
miscegenation.
Many researches describe dishes
containing ingredients and using procedures that might be
considered as pre-Hispanic, but
also condiments, grains and
meats that were brought by the
Spaniards. The mutual influence
of the Spanish and the indigenous cuisine, the combinations
between the two, new inventions
and culinary crossings were the
result of the imposition of one production system over another. The
result is a non-violent mediation
between two cultures, expressed
in the diversity of flavors and
aromas that define us or define a
particular region.
Culture is transformed: it
changes, integrating new
elements and leaving others
behind, and food is one of the
most tangible expressions of
this modification. Thus, during the pre-Hispanic times,
the cooking processes were
181
primarily based on broiling and
steaming. With the influence of
bovine and porcine stockbreeding, imposed by the Spaniards,
new processes for preparing
food were incorporated. One of
these –the use of lard– became
part of the seasoning of the
Spanish colony. Also, salt, an
essential condiment in the preHispanic cuisine, ceased to be
a political control mechanism
of the Nahuas and Mayas over
other tribute-paying peoples.
These changes were brought
about by the sugar haciendas,
which changed the relationships between the tributary
peoples and their trade routes.
Defining the regions of Morelos
is a complicated matter due to
its political situation, its history
as an independent State and its
economic and political relationships with the neighboring states.
These elements do not allow
drawing a clear boundary, a proper
region; rather, Morelos an area
that has been influenced by various cultures.
Victor Hugo Sánchez Reséndiz
has said that the cultural regions
do not coincide with the political
boundaries of the territories.
Culture is expressed and shared
independently of these. Thus, we
find that in central and southern
Morelos the dish that is traditionally served at feasts –turkey
or ranch-raised chicken mole–
greatly resembles that of the
state of Puebla. The guaxmole
is also eaten at celebrations in
Guerrero, and tamales are an expression of the cultural diversity
of the Nahuas. Mexican food is
rich in expressions.
182
A seedbed of words
Speaking the
Nahuatl language
of Hueyapan,
with Marcelino
Montero Baeza
Gustavo Zapoteco Sideño
“…The first records of the coding
of the Nahuatl language were
made with ink on paper, and
with a simple, practical writing
system that very soon came to
prevail in the main settlements of
New Spain. At the schools in the
convents of the mendicant orders,
the friars and their most outstanding pupils shaped the alphabetical
script of the new languages…”
(Ascensión Hernández de León
Portilla, Arqueología Mexicana/
Volumen XIX, núm. 104, pág. 58,
Mayo–junio, 2011). As we can
see in this fragment of Ascensión
Hernández’ work, in the early
days of the Spanish colonization
we were able to read for the first
time –through the Latin alphabet–
written testimonies of the great
cultural and cosmogonic richness
of the native peoples of the great
Mesoamerica, including the Nahuatl culture. An infinite number
of works captured with ink on
paper by the already Hispanicized tlacuihlos date back to that
time and gave rise to an archive
for memory. These tlacuihlos*
helped their teachers to prepare
grammars and vocabularies, and
so their own languages were
coded with their own grammatical devices, elegance and purism
into a norm that we know today
as Classic. The result is a body of
grammar treatises, including the
first book in the Nahuatl language,
titled Vocabulario en lengua castellana y mexicana (Vocabulary in the
Spanish and Mexican Languages)
and published in 1555 by Father
Alonso de Molina. In order to be
able to understand the culture of
a people, we must learn to speak
and write its language; this is the
first thing the Spanish conquerors
did. Today, with the appearance
of the Yencuic Tlahtolli–Palabra
Nueva (Yencuic Tlahtolli–New
Word), brought into existence in
the XXth century by the descendents of these native cultures of
Mesoamerica (one of which is
the Nahuatl) and involving a new
stage of a rich and fully expressive literary creation, the Nahua
peoples have today a universe of
their own, and this cultural movement promises to revitalize their
language, their culture and their
thought.
Such is the background of
Marcelino Montero Baeza. He
is a native of the indigenous
community of Hueyapan, in
the municipality of Tetela del
Volcán, and has a degree in
General Medicine by the National
Polytechnic Institute of Mexico
City. A narrator, poet, cultural
promoter and scholar of his native tongue, he has participated
in cultural conferences of poetry
and song, in the Totlajtoneljoayotl cultural group, of which he is a
member, and in other community activities. He holds that the
mother tongue of his community
(Nahuatl) is a crucial element in
its identity and must therefore
be preserved. As a cultural
promoter, he has organized his
people to do something to this
end; the result is the Nahuatl cultural group born back in the year
2000, which has published the
book Ejercicios para el aprendizaje
de la lengua náhuatl de Hueyapan
(Exercises for learning the
Nahuatl language of Hueyapan.
Marcelino Montero et al./Grupo
Cultural Náhuatl, Conaculta,
Cuernavaca, 2000). As a narrator
and poet, he has published stories and poems in the Zenzontlatoa koskatl tlapouali uan, ome,
yeyi - Palabras infinitas series
(Zenzontlatoa koskatl tlapouali
uan, ome, yeyi – Infinite Words.
Norma Zamarron, ed., PACMyC,
Conaculta, Cuernavaca, 2004).
With the years, the work of
Marcelino around the Nahuatl
language has grown in richness
and depth, and he recently published the book Ejercicios para el
aprendizaje de la lengua náhuatl
de Hueyapan and the Nahuatl–
Spanish Dictionary (Diccionario
español–náhuatl , CDI–Morelos,
Cuernavaca, 2014), from which
we can learn the Nahuatl language as it is spoken today in his
community –with the dialectical
variant used there, of course. He
points out: “The variant of this
community consists of the substitution of the phoneme ‘G’ for
the letter ‘K’ in many cases.” As
we read the text, we gradually
discover a new universe –that
of his community– through the
sonority of the language. The
book makes this easy, so let us
experience the pleasure of learning a new language, a new view
of life. As Marcelino says: “We
invite you to go deep into this
rich language of our own, for it is
a testimony of a valuable culture
that is worthy of recognition and
that, because it has vigorous
183
roots, will never die.”
We offer below, with Marcelino’s
authorization, a brief sample of his
literary work.
Fruit of Hueyapan
Green are your mountains; this bespeaks the abundance of life. Your
children work on your land and
they know what is in you –huge
ravines, where clear water runs
plentiful. This gave your name and
so you are called: Hueyapan.
There I left my navel, there my
thoughts remain and there my
life has its roots. Also, on the day
when death finally reaches me,
when the life force in me is past,
I shall be buried in your land, and
I shall rest there, looking upon
your green mountains and your
Popocatepetl.
184
Why are we here?
Why are we here? I want to know,
I want to know why we speak like
this, for only a few of us speak this
way; I want everyone to speak this
language. In days of old, our forefathers –those who lived before,
in the time when those bearded
men came from the direction
where the sun rises used to walk
like eagles fly, they used to speak
like the cenzontle** sings, they
used to work on the mountain,
the way their father taught them.
Now everything has changed; our
forefathers live only in our blood,
and I can hear them say: “Do not
forsake us; what you have on
yourselves is ours –your face, your
fingers, your hair.” And I reply,
“Do not worry; here we are, your
children, and we will not let you
die. This is why we are here, giving
new strength to our language.”
Conversation in Nahuatl
– Do you speak Nahuatl?
–I am learning Nahuatl.
–When will you finish your
studies?
–How was your day?
–Fine, thank you very much.
–See you tomorrow.
–Yes, come in.
–Excuse me.
–Please sit down.
–Are you thirsty?...
185
Agenda
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
186
Fecha: __/­__/­__
Agenda
Fecha: __/­__/­__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
187
Notas
188
Notas
189
CARTELERA
CULTURAL
Síguenos en / Follow us on
Secretaría de Cultura Morelos
@SC_Morelos
www.cultura.morelos.gob.mx

Documentos relacionados