Grabación - CNET Content Solutions

Transcripción

Grabación - CNET Content Solutions
2-319-640-31(1)
Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-DVD408/DVD508/
DVD808/DVD908
Uso de la
videocámara
8
Procedimientos iniciales
17
Grabación/
27
reproducción
Edición
46
Uso de soportes de
grabación
55
Personalización de la
videocámara
60
Utilización de una
computadora
79
Solución de problemas
85
Información
adicional
99
Referencia
113
rápida
© 2007 Sony Corporation
Lea este documento antes de utilizar la
videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Nombre del producto: Videocámara
digital
Modelo: DCR-DVD408/DVD508
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de operaciones.
– “Guía de operaciones” (este manual)
– “Manual de inicio” para utilizar la
videocámara con la computadora
conectada (almacenado en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de disco que puede usar en la
videocámara
Puede usar únicamente los siguientes
discos:
– Discos DVD-RW de 8cm
– Discos DVD+RW de 8cm
– Discos DVD-R de 8cm
– Discos DVD+R DL de 8cm
Utilice los discos con las marcas que
figuran en la siguiente lista. Para obtener
más información, consulte la página 10.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, se recomienda
utilizar discos Sony o discos que contengan
*(for VIDEO CAMERA)
la marca
con la videocámara.
b Notas
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la
videocámara.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá la marca
.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca
o
(pág. 102).
2
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
Visor
Pantalla LCD
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara.)
Batería
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• Los soportes “Memory Stick PRO” y
“Memory Stick PRO Duo” sólo pueden
utilizarse con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No adhiera etiquetas ni similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
• La videocámara no es resistente al polvo,
a las salpicaduras ni al agua. Consulte el
apartado “Acerca del manejo de la
videocámara” (pág. 105).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 21) o los
indicadores de acceso (pág. 24, 26) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara;
– someter la videocámara a golpes
mecánicos o vibraciones.
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con un cable USB, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si lo inserta a la
fuerza, dañará el terminal y puede
provocar una falla de funcionamiento en
la videocámara.
Acerca de los elementos del menú, el
panel LCD, el visor y el objetivo
• Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de la más alta
precisión, por lo que más del 99,99% de
los píxeles son funcionales. No obstante,
en la pantalla LCD y en el visor podrían
aparecer permanentemente pequeños
puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan a la grabación en
modo alguno.
Continúa ,
3
Lea este documento antes de utilizar la videocámara (continuación)
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos,
se utilizan las indicaciones en pantalla en
cada idioma local. Si es necesario, cambie
el idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 22).
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
causar fallas de funcionamiento.
• No oriente la cámara directamente al sol.
Si lo hace, puede ocasionar fallas de
funcionamiento en la videocámara. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No puede borrar imágenes una
vez grabadas en un DVD-R/DVD+R DL.
Utilice un DVD-RW/DVD+RW para
realizar una grabación de prueba
(pág. 10).
• No se entregará ninguna compensación
por el contenido de las grabaciones,
incluso si no puede llevarse a cabo la
grabación o la reproducción del contenido
a causa de un funcionamiento defectuoso
de la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o de la región. Para ver
las grabaciones en un televisor, necesitará
un televisor basado en el sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de
dichas leyes.
4
Acerca de este manual
• Los indicadores y las imágenes de la
pantalla LCD y del visor que se muestran
en este manual se han tomado con una
cámara digital de imágenes fijas y pueden
presentar un aspecto distinto a la imagen
que el usuario vea en realidad.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y otros accesorios
están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este
manual están basadas en el modelo DCRDVD508/DVD908.
• En este manual de instrucciones, disco se
refiere a los discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation a fin de brindar
imágenes de calidad superior. Adopta el
sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la del un Objetivo Carl Zeiss.
Asimismo, el objetivo de la videocámara
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF = Modulation Transfer Function
(Función de transferencia modulada). El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de las marcas utilizadas en
este manual
• Las operaciones disponibles dependen
del disco que se utilice. Las siguientes
marcas se utilizan para indicar el tipo de
disco que puede usar para una operación
determinada.
índice
Lea este documento antes de
utilizar la videocámara ................. 2
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 7
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con
la videocámara .............................8
Selección de un disco ................ 10
Uso de la videocámara .............. 12
“ HOME” y “ OPTION”
- Ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 14
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz .................................... 34
Grabación en modo de espejo ..... 34
Selección del formato
(16:9 o 4:3) .................................... 34
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 35
Reproducción .............................37
Uso del zoom de reproducción .... 39
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 39
Reproducir una imagen en un
televisor ......................................40
Cómo hacer que un disco se pueda
reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (finalizar) .......42
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ...... 17
Paso 2: Carga de la batería ....... 18
Paso 3: Conexión de la
alimentación y ajuste de la fecha y
la hora ........................................ 21
Cambio del ajuste de idioma ........ 22
Paso 4: Preparativos para la
grabación ................................... 23
Paso 5: Inserción de un disco o un
“Memory Stick Duo” ................... 24
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción en modo
sencillo (Easy Handycam) .......... 27
Grabación ................................... 30
Utilización del zoom ...................... 32
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ........... 32
Uso del flash ................................. 32
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ...................... 33
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) .................................... 34
Edición
(OTROS) Categoría ..............46
Borrado de imágenes .................46
División de imágenes .................48
Creación de una lista de
reproducción ...............................49
Copia a una grabadora
Videograbadora o DVD/HDD ....52
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ..................................53
Uso de soportes de grabación
(GEST.DISCO/MEM.)
Categoría ....................................55
Reproducción de un disco en otros
dispositivos .................................55
Búsqueda del disco adecuado
(GUÍA SELEC.DISCO) ...............56
Eliminación de todas las escenas de
un disco (formateo) ....................57
Grabación de escenas adicionales
una vez finalizado el disco ........58
Continúa ,
5
índice (Continuación)
Personalización de la
videocámara
Utilización de una
computadora
Operaciones que puede realizar con
la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU ............................ 60
Operaciones que puede realizar con
una computadora Windows ....... 79
Instalación del “Manual de inicio” y
el software .................................. 81
Consulta del “Manual de inicio”
.................................................... 83
Utilización de una computadora
Macintosh ................................... 84
Uso del HOME MENU ................... 60
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES) .............................. 61
AJUSTES PEL.CÁM .................. 62
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .................. 64
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .................. 67
(Elementos para personalizar la
pantalla)
Solución de problemas
Solución de problemas .............. 85
Mensajes e indicadores de
advertencia ................................ 95
AJUS.SON./PANT. .................... 68
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ..................... 70
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJ.REL./
IDIOM. ...................... 70
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ................ 71
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ..................... 72
Uso del OPTION MENU ................ 72
Grabación de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Visualización de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Funciones establecidas en el
OPTION MENU ......................... 74
6
Información adicional
Utilización de la videocámara en el
extranjero ................................... 99
Mantenimiento y precauciones
.................................................. 101
Especificaciones ...................... 109
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
.................................................. 113
Indicadores que se muestran
durante la grabación/reproducción
.................................................. 117
Glosario .................................... 120
índice alfabético ....................... 121
Ejemplos de motivos y soluciones
Toma de imágenes
Comprobación de
un golpe de golf
B GR.LEN.UNIF. ................................ 35
Toma de imágenes
fijas durante la
grabación de una
película
B Dual Rec......................................... 33
Flores en primer
plano
B RETRATO ....................................... 76
B ENFOQUE ....................................... 74
B TELE MACRO ................................. 74
Enfoque de un
perro en la parte
izquierda de la
pantalla
B ENFOQUE ....................................... 74
B ENFOQ.PUNTO ............................... 74
Obtención de una
buena toma en una
B BACK LIGHT....................................34
B PLAYA.............................................76
B NIEVE..............................................76
Un niño en un
escenario bajo una
luz focal
B ESCENARIO ....................................76
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................76
B ENFOQUE ........................................74
Un niño dormido
bajo una luz tenue
B NightShot........................................34
B COLOR SLOW SHTR .......................77
7
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
videocámara
La videocámara graba datos de imagen en discos DVD* de 8 cm.
Este tipo de soporte es mucho más cómodo que la cinta de vídeo y mucho más versátil.
Captura fácil de bellas imágenes
No es necesario rebobinar para iniciar la
grabación (pág.27, 30)
Las imágenes grabadas se almacenan en áreas
vacías del disco, de modo que no existe riesgo de
sobrescribir accidentalmente grabaciones
importantes.
Debido a que no es necesario rebobinar el disco
antes de realizar la grabación, la toma de imágenes
se puede iniciar en cualquier momento.
b Notas
• Sólo es posible grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”.
Para encontrar una escena rápidamente,
utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág.28,
37).
La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar el
contenido grabado con un simple vistazo. Todo lo
que necesita hacer es tocar la escena que desea
visualizar.
El disco no se desgasta independientemente de las
veces que se reproduzca. Podrá disfrutar durante
mucho tiempo de los inolvidables momentos
capturados en un disco.
Las grabaciones se realizan en formato
panorámico con sonido envolvente de 5,1 canales
(pág.32, 34).
Podrá grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una
pantalla LCD panorámica que muestra el mismo ángulo
de visión de 16:9 que un televisor de pantalla panorámica.
Es posible grabar sonido envolvente de 5,1 canales y alta
fidelidad directamente en el disco.
* DVD (Digital Versatile Dise): disco óptico de alta capacidad.
8
Un disco grabado puede reproducirse en varios dispositivos
Reproducción en un dispositivo de DVD o una unidad
de DVD (pág.42)
Uso de la videocámara
Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un
dispositivo de DVD doméstico, una grabadora de DVD o la
unidad de DVD de una computadora compatible con discos
de 8 cm.
Si finaliza el disco, podrá crear menús de DVD para permitir
el acceso rápido a las escenas que desea visualizar.
Reproducción en un televisor de pantalla panorámica
y un sistema de cine doméstico (pág.32, 40)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden
reproducirse en un televisor de pantalla panorámica con un
efecto panorámico total. Los discos también se graban con
sonido envolvente de 5,1 canales para proporcionar una gran
calidad de sonido en un sistema cine doméstico.
Conexión de la videocámara a una computadora
Transferencia de imágenes a alta velocidad
(pág.79)
Los datos de imagen pueden transferirse
rápidamente a una computadora sin necesidad de
reproducirlos.
Los ordenadores con puertos Hi-Speed USB (Puerto
USB de alta velocidad USB 2.0) ofrecen una
velocidad de transferencia de imágenes aún mayor.
Uso del software suministrado para realizar
operaciones de edición y copia (pág.79)
Picture Motion Browser, el software suministrado con la
videocámara, permite editar películas o imágenes fijas
almacenadas en el ordenador para crear un DVD original.
La copia de discos no podría ser más fácil, lo que permite
compartir momentos inolvidables con familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir un disco DVD grabado en otros dispositivos de DVD
(pág.42).
9
Selección de un disco
La videocámara es compatible con discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm.
No admite discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco.
El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco o del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo mínimo de grabación
Modo de grabación
9M (HQ) (alta calidad)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (calidad estándar)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
60 (44)
110 (80)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad media de bits. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág.101).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Ratre, velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología ocasiona
fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco. Las películas que contienen imágenes complejas o
con movimiento rápido se graban con una velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Formato de grabación de discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, podrá seleccionar el formato de grabación entre el modo VIDEO
y el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como
y el modo VR se indica como
.
Formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD,
especialmente después de la finalización.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite realizar operaciones de edición con la
videocámara (eliminación y modificación del orden de las imágenes).
Es posible reproducir un disco finalizado en dispositivos de DVD*1 compatibles
con el modo VR.
Modo VIDEO y modo VR
10
Glosario (pág.120)
Características de los
formatos de disco
Las cifras entre paréntesis ( ) indican
los números de página.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Símbolos utilizados en este manual
Posibilidad de grabar películas tanto en formato
16:9 (panorámico) como en formato 4:3 en el
mismo disco (34)
z
z
–
z
z
Borrado de la grabación más reciente (47)
z
z
z
–
–
Borrado o edición de grabaciones en la
videocámara (46)
–
z
–
–
–
Utilización repetida de un disco aunque esté lleno
mediante la operación de formateo*2 (57)
z
z
z
–
–
Finalización necesaria para la reproducción en
otros dispositivos (42)
z
*1z*1
*–*3
z
z
Creación del menú del DVD al finalizar el disco (45)
z
–
z
z
z
Grabaciones de mayor duración en una cara de un
disco
–
–
–
–
z
Uso de la videocámara
Tipos de disco y símbolos
*1 Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para saber si es compatible con el modo VR
del disco DVD-RW.
*2 El formateo elimina todas las grabaciones y devuelve el soporte de grabación a su estado en blanco original
(pág.57). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág.24).
*3 La finalización es necesaria para reproducir el disco en la unidad de DVD de una computadora. Un DVD+RW
que no esté finalizado puede causar fallas en el funcionamiento de la computadora.
11
Uso de la videocámara
1Preparación
(Consulte la páginas Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
de la 17 a la 26).
¿Desea eliminar o editar imágenes en la
videocámara?
Sí
No
¿Desea eliminar imágenes y volver a
utilizar el disco?
Sí
No
Para grabaciones de
larga duración
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág.24).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág.56).
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 27, 28, 37 y 48).
Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependen del tipo de disco
(pág.11).
3Visualización de imágenes en la
videocámara
(Consulte las páginas 28 y 37).
Asimismo, puede conectar la videocámara a
un televisor para ver las imágenes (pág.40).
Continúa en la página siguiente
12
4Visualización de imágenes en otro dispositivo de DVD
(Consulte las páginas 42 y 55).
Finalizar
Dispositivo de DVD/
grabadora de DVD
Unidad de DVD
Uso de la videocámara
Para ver un disco grabado con la videocámara en otros dispositivos de DVD, debe
finalizarlo primero.
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, más tiempo tardará en finalizarse.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que con
los discos DVD disponibles
en el mercado, este disco
puede reproducirse en la
mayoría de dispositivos de
DVD después de
finalizarlo.
No podrá añadir
grabaciones a un disco
finalizado aunque quede
espacio libre.
El disco puede reproducirse
en un dispositivo compatible
con el modo DVD-RW VR.
Es posible añadir
grabaciones sin anular la
finalización.
La anulación de la
finalización permite añadir
grabaciones (pág.58).
El disco puede reproducirse sin finalizarse.
No obstante, la finalización es necesaria en algunos casos.
Para obtener más información, consulte la página 42.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo de DVD o póngase en contacto con el distribuidor.
13
“
HOME” y “
OPTION”
- Ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”, el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara.
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 15)
min
ESPERA
BORRAR
EDIT
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR
OTROS
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
(TOMA DE IMÁGENES) Categoría
Elementos
Página
Elementos
Página
PELÍCULA*
31
FINALIZAR*
42
FOTO*
31
GUÍA SELEC.DISCO
56
GR.LEN.UNIF.
35
FORMATEAR*
57
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Categoría
FORMATEAR*
58
Elementos
Página
VISUAL INDEX*
37
PLAYLIST
49
(OTROS) Categoría
14
(GEST.DISCO/MEM.) Categoría
Elementos
Página
BORRAR*
46
EDIT
48
EDICIÓN PLAYLIST
49
IMPRIMIR
53
COMPUTADORA
79
ANULAR FIN.
58
INFO.DISCO
55
(AJUSTES) Categoría
Para personalizar la videocámara (pág. 60).
* También es posible ajustar estos elementos
durante el modo Easy Handycam (pág. 27).
Para obtener información acerca de los
elementos disponibles en la categoría
(AJUSTES), consulte la página 60.
Uso del HOME MENU
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
1 Gire el interruptor POWER para
Ejemplo: [EDIT]
encender la videocámara.
BORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Siga las instrucciones que
Uso de la videocámara
min
BORRAR
aparecenen pantalla.
2 Presione
(HOME) A (o B).
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque
.
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento,
consulte el HOME MENU - HELP
(HOME) B
1 Presione
(HOME).
Aparece el HOME MENU.
60min
ESPERA
PELÍCULA
0:00:00
FOTO
GR.LEN.UNIF.
(HOME) A
TOMA DE IMÁGENES
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría
2 Toque
(HELP).
La parte inferior del botón
aparece de color naranja.
(OTROS)
60min
min
(HELP)
ESPERA
ESPERA
PELÍCULA
BORRAR
EDIT
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR
FOTO
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
OTROS
Continúa ,
15
“
HOME” y “
OPTION” (continuación)
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
60min
ESPERA
PELÍCULA
PELÍCULA
Graba una película.
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
¿Activar?
SÍ
NO
Al tocarlo, su explicación aparece en la
pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque
(HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquél momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
(OPTION)
16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados.
Cable de alimentación (1) (pág. 18)
Guía de operaciones (este manual) (1)
Procedimientos iniciales
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 18)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 79)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 40, 52)
Cable USB (1) (pág. 53)
Control remoto inalámbrico (1)
(pág. 116)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 18)
17
Paso 2: Carga de la batería
Interruptor POWER
2
1
Toma DC IN
Batería
3
4
Cable de
alimentación
Clavija de cc Adaptador de
Cubierta de la toma
alimentación de ca
4
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 104)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Sólo es posible utilizar una batería
“InfoLITHIUM” de la serie H.
Indicador
CHG (carga)
Al tomacorriente de pared
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de DC del adaptador de ca
Haga coincidir la marca v de la clavija
de DC con la marca v de la
videocámara.
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
Levante el visor e instale la
batería deslizándola en el sentido
de la flecha hasta que haga clic.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
DC.
18
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor.
3 Presione el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
0%
50%
100%
TIEMPO GRAB DISPON
81min
81min
PANT.LCD :
VISOR :
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca
compruebe que el indicador
(Película) o el
indicador
(Imágenes fijas) estén apagados
(pág. 21).
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes
de almacenarla durante períodos
prolongados.
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la batería restante
(Info batería)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, presione el
botón DISP/BATT INFO.
Procedimientos iniciales
Botón BATT
(liberación de la
batería)
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación restante aproximado y
la información de la batería durante
aproximadamente 7 segundos. Puede ver la
información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundos si presiona de
nuevo el botón DISP/BATT INFO mientras
aparece dicha información.
Tiempo de
carga
Batería
NP-FH50
135
NP-FH60
(suministrada)
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD408/DVD808
Batería
NP-FH50
NP-FH60
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
75
35
80
40
80
40
100
50
105
50
105
50
Continúa ,
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Batería
NP-FH70
NP-FH100
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
160
80
170
85
85
375
185
395
195
NP-FH50
110
120
195
NP-FH60
(suministrada)
145
160
NP-FH70
235
255
NP-FH100
545
590
DCR-DVD508/DVD908
NP-FH50
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
DCR-DVD508/DVD908
30
70
35
70
35
NP-FH50
110
120
90
45
145
160
90
45
NP-FH60
(suministrada)
90
45
NP-FH70
235
255
140
70
NP-FH100
545
590
75
150
75
335
165
345
170
345
170
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se han calculado con el modo
de grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
20
Batería
65
150
NP-FH100
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD408/DVD808
170
395
Batería
Tiempo de reproducción
Batería
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, gire el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador
(Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 21).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o Info batería (pág. 19) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté
conectado a la toma DC IN de la videocámara,
la batería no suministrará alimentación, aunque
el cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70/NPFH100.
• No se recomienda utilizar una batería NP-FH30
con la videocámara, ya que ésta sólo permite
tiempos de grabación y reproducción breves.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con algún objeto metálico,
ya que podría causar fallas de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados con la videocámara a 25 °C
(se recomienda de 10 °C a 30 °C)
• Los tiempos de grabación y de reproducción
serán más cortos cuando utilice la videocámara
a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Paso 3: Conexión de
la alimentación y
ajuste de la fecha y la
hora
1 Mientras presiona el botón verde,
gire el interruptor POWER varias
veces en el sentido que indica la
flecha hasta que se ilumine el
indicador correspondiente.
(película): para grabar películas
(imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparece la pantalla [AJUS.RELOJ].
min
AJUS.ZONA
Chicago
Ciudad de México
Nueva York
Bogotá
Santiago
12:00:00 AM
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Continúa ,
21
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(continuación)
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] u (año) mediante v/V.
min
A
1 M
1 D 12
AM
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, utilice v/V para
ajustar el mes.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Seleccione
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.]
t [AJUS.RELOJ] y, a continuación, ajuste
la fecha y la hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 108).
• Después de haber encendido la videocámara
tardará unos segundos en estar lista para
utilizarse. Durante este intervalo de tiempo no
es posible utilizar la videocámara.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
z Sugerencias
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer el ajuste de fecha y
hora
22
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 67 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 100 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla LCD
([CALIBRACIÓN], pág. 107).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)t[AJ.REL./
IDIOM.]t[AJUSTE IDIOMA ] y, a
continuación, seleccione el idioma que
desee.
Paso 4: Preparativos para la grabación
z Sugerencias
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a
la videocámara
Visor
Botón DISP/BATT
2180 grados
(máx.)
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se gaste, o
siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
Procedimientos iniciales
290 grados
(máx.)
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la
videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• En el HOME MENU, toque
(AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
• La información se mostrará u ocultará (pantalla
encendida y pantalla apagada) cada vez que
presione DISP BATT/INFO.
Visor
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga presionado Botón DISP/BATT
INFO durante unos segundos hasta que
aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga presionado el
botón DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que
desaparezca.
b Notas
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione
(AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [LUZ F.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 69).
• No presione accidentalmente los botones del
marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste
el panel.
23
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory
Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 10).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág.102).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Mveva el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla
LCD.
La cubierta del disco se abrirá
ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de
la cubierta del disco
Lente de
captación
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla LCD.
Es posible que la videocámara tarde
cierto tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece una ventana que pregunta si se
utilizará la opción [GUÍA
SELEC.DISCO]. La opción [GUÍA
SELEC.DISCO] permite formatear el
disco mediante las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Si no desea
utilizar esta opción, continúe en el paso
5.
x DVD-R/DVD+R DL
Cuando la cubierta del disco Indicador
se haya abierto un poco, podrá ACCESS (disco)
abrirla completamente.
Es posible iniciar la grabación
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca de la
pantalla LCD. No es necesario realizar
los pasos posteriores al paso 5.
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
24
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 10) y, a
.
continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
.
continuación, toque
6 Toque [SÍ].
cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras está
ajustado el modo Easy Handycam (pág.
27), el formato de grabación se fijará en el
modo VIDEO.
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione el soporte del disco en el centro
del compartimiento de discos, y extraiga el
disco mientras los sujeta por los bordes.
b Notas
Procedimientos iniciales
7 Toque
• Es posible que se produzcan fallas en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág.107).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallas en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones:
– mientras el indicador ACCESS esté
encendido,
– mientras el indicador ACCESS esté
parpadeando,
– cuando [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] aparezcan en la pantalla de
cristal líquido.
• Es posible que se tarde algún tiempo en extraer
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de extracción de un
disco tarde hasta 10 min (minuto) si éste está
dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese
caso, es posible que el disco sufra daños.
z Sugerencias
• Es posible extraer un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y volver a utilizarlo para grabar imágenes
nuevas, consulte “Eliminación de todas las
escenas de un disco (formateo)” en la página 57.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (página 56).
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
Continúa ,
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca
o
(pág. 102).
z Sugerencias
• El número de imágenes que pueden grabarse
varía en función de la calidad o el tamaño de la
imagen. Para obtener más información, consulte
la página 64.
1 Abra el panel LCD.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
Para expresionar un “Memory Stick
Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, no la apague, no extraiga el
“Memory Stick Duo”, ni retire la bateria.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
26
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que el “Memory Stick Duo”
no se salga y se caiga.
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción en modo sencillo
(Easy Handycam)
Con el modo Easy Handycam casi todos los ajustes se realizan automáticamente, lo que
permite realizar operaciones de grabación y reproducción sin tener que definirlos. Asimismo,
aumenta el tamaño de letra de la pantalla para facilitar la visualización.
A
I
E
F
C
B
Si el interruptor
POWER está
ajustado en la
posición OFF
(CHG), gírelo
mientras presiona el
botón verde.
Grabación/reproducción
D H
R
Películas
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(película).
2 Presione EASY B.
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(imágenes
fijas).
2 Presione EASY B.
aparece en la pantalla LCD.
aparece en la pantalla LCD.
3 Presione START/STOP C o D
para iniciar la grabación*.
3 Presione PHOTO E para grabar
una imagen fija**.
min
ESPERA
min
6,1M
6
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP nuevamente.
Parpadea t Se enciende
Presione PHOTO E Presione PHOTO E
completamente para
ligeramente para
grabar la imagen fija.
ajustar el enfoque.
* Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
** Las imágenes fijas se graban con calidad [FINO] en el “Memory Stick Duo”.
Continúa ,
27
Grabación y reproducción en modo sencillo (Easy Handycam)
(continuación)
Visualización de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX).
Vuelve a la pantalla
de grabación
Tipo de disco
min
6 imágenes
anteriores
Aparece con la imagen en
la última ficha reproducida
o grabada (B para una
imagen fija).
6 imágenes
siguientes
lr a la pantalla de
grabación
Muestra las películas
Muestra las imágenes
fijas
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque
y, a continuación, toque la película que desea ver.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Comienzo de la escena/
escena anterior
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
28
min
Al tocarlo, se alterna
entre los modos
de reproducción y pausa.
Escena siguiente
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas:
Toque
y, a continuación, toque la imagen fija que desea ver.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
min 6,1M
Botón de presentación
de diapositivas
(página 39)
AM
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
* [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 67).
• La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer
después de reproducirse las películas desde la
seleccionada hasta la última de la lista.
• Para reducir la velocidad de reproducción, toque
durante el modo de pausa.
• Para ajustar el volumen, seleccione
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a
continuación, utilice
/
.
Para cancelar el modo Easy
Handycam
Presione EASY B de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú disponibles durante
el modo Easy Handycam
Presione
(HOME) H(o I) para
mostrar los ajustes de menú disponibles
para realizar cambios en la configuración
(páginas 14, 60).
b Notas
• No puede borrar ni editar películas en el disco
mientras se está utilizando la Easy Handycam.
• La mayoría de los elementos de menú se
restablecen automáticamente a los ajustes
predeterminados. Los ajustes de algunos
elementos de menú son fijos. Para obtener más
información, consulte la página 85.
• Los discos DVD-RW se formatean en modo
VIDEO (pág. 10).
•
(OPTION) no se mostrará.
• Cancele el modo Easy Handycam si desea
añadir efectos a las imágenes o modificar
ajustes.
Botones no disponibles durante el
modo Easy Handycam
Algunos botones o funciones no pueden
utilizarse durante el modo Easy Handycam,
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 85). [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam.] es
posible que aparezcan si las funciones no
están disponibles mientras se intenta operar
en modo Easy Handycam.
Grabación/reproducción
z Sugerencias
Para visualizar películas de un disco
en otros dispositivos (finalizar)
Para visualizar películas almacenadas en un
disco en un dispositivo de DVD o una
computadora, debe “finalizar” el disco.
Para obtener más información acerca de la
operación de finalización, consulte la
página 42.
b Notas
• Si utiliza un soporte DVD-R o DVD+R DL, no
podrá volver a utilizar el disco ni grabar
películas adicionales después de finalizarlo,
aunque disponga de espacio libre.
• Durante el modo Easy Handycam, el estilo de
menú del DVD se fija en [ESTILO1].
• No es posible grabar material adicional en un
disco finalizado mientras se utiliza el modo
Easy Handycam (pág. 58).
29
Grabación
(HOME) E
(HOME) D
PHOTO F
START/STOP C
Interruptor
POWER B
START/STOP A
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y tense la correa de sujeción como se
muestra en la ilustración y sujete la
videocámara correctamente.
30
b Notas
• Si el indicador de acceso (página 24, 26)
permanece encendido una vez finalizada la
grabación, significa que todavía se están
grabando datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes
o vibraciones, ni desconecte la batería o el
adaptador de alimentación de ca
Películas
Imágenes fijas
Las películas se graban en el disco. Para
obtener información acerca del tiempo de
grabación, consulte la página 10.
1 Gire el interruptor
Las imágenes fijas se graban en el
“Memory Stick Duo”. Para obtener
información acerca del número de
imágenes fijas que se pueden grabar,
consulte la página 64.
1 Gire el interruptor
POWER B hasta
que se encienda
el indicador
(película).
Grabación/reproducción
POWER B hasta
que se encienda
el indicador
(imágenes
fijas).
2 Presione START/STOP A (o C).
min
ESPERA
2 Presione PHOTO F.
min
6,1M
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP nuevamente.
Pitido Parpadea t Se enciende
Clic
Púlselo
Púlselo ligeramente
completamente para
para enfocar
grabar
se muestra al lado de
.Cuando
desaparece, se ha grabado la
imagen.
Para cambiar al modo de grabación
de películas mediante el botón
(HOME) D (o E)
Toque
(TOMA DE IMÁGENES) en
el HOME MENU t [PELÍCULA] o
[FOTO].
Para grabar imágenes fijas de alta
resolución en el “Memory Stick Duo”
mientras graba una película (Dual
Rec)
Consulte la página 33 para obtener más
información.
Continúa ,
31
Grabación (continuación)
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom bajo la
pantalla LCD.
Las imágenes se pueden ampliar mediante
la palanca del zoom motorizado o los
botones del zoom.
z Sugerencias
• La opción [ZOOM DIGITAL] (pág. 62) permite
aplicar un zoom superior a 10×.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
El sonido que capta el micrófono
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Micrófono incorporado
Alcance de vista más
amplio: (gran angular)
Tomas cercanas: (telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira del dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom de la pantalla
LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
32
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1
Creator instalado para grabar sonido
envolvente de 5,1 canales. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca el disco en
dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5,1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5,1 canales
Glosario (pág.120)
b Notas
• El sonido de 5,1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
• Durante la grabación o reproducción en 5,1
canales, aparece
en la pantalla.
Uso del flash
Indicador de
carga del flash
Flash
Presione (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (flash automático): el flash
se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(sin flash): se graba sin flash.
1 Ajuste el interruptor POWER en
(película) y pulse START/STOP para
iniciar la grabación de la película.
2 Presione PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá capturar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no sea efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 64).
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas
(Dual Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad en el “Memory Stick Duo” durante
la grabación de películas en el disco.
3 Presione START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se guardan en el
“Memory Stick Duo”. Cuando
desaparece, significa que se grabó la
imagen.
Grabación/reproducción
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
b Notas
• No expulse el “Memory Stick Duo” antes de
finalizar la grabación y de que las imágenes fijas
se almacenen en el “Memory Stick Duo.”
• No es posible utilizar el flash durante el modo
de grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER se ajusta en
(película) el tamaño de la imagen cambia a
4,6M (16:9 amplio) o 3,4M (4:3) (DCRDVD508/DVD908).
• Cuando el interruptor POWER se ajusta en
(película), el tamaño de las imágenes fijas
cambia a
2,3M (16:9 amplio) o 1,7M (4:3)
(DCR-DVD408/DVD808).
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor
POWER está ajustado en
(imágenes fijas).
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Continúa ,
33
Grabación (continuación)
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Grabación en modo de espejo
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece
).
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
b Notas
z Sugerencias
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos y extraiga el objetivo de
conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallas de funcionamiento.
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Selección del formato
(16:9 o 4:3)
Interruptor POWER
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 77). Para
grabar imágenes que reflejen con mayor
fidelidad los colores originales, utilice la
función [COLOR SLOW SHTR] (pág. 77).
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
WIDE SELECT
Para seleccionar el formato de las
películas
Gire el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador
(película) y
presione WIDE SELECT varias veces para
seleccionar el formato de pantalla que
desee.
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, presione BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a presionar BACK
LIGHT.
34
z Sugerencias
• Las diferencias en el ángulo de visión entre los
formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 varían en
función de la posición del zoom.
• Al visualizar la película en un televisor, ajuste
[TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del
formato del televisor (16:9 o 4:3) (pág. 40).
• Si visualiza imágenes de formato 16:9
(panorámico) con la opción [TIPO TV] ajustada
en [4:3], es posible que aparezcan con poca
definición en función del motivo.
1 Gire el interruptor POWER para encender
la videocámara.
2 Presione
(HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque
(TOMA DE IMÁGENES).
4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
60min
ESPERA
GR.LEN.UNIF.
Para seleccionar el formato de las
imágenes fijas
b Notas
• El tamaño de las imágenes fijas es [
3,0M]
(16:9 amplio) o [4,0M] (4:3) como máximo
(DCR-DVD408/DVD808).
• El tamaño de las imágenes fijas es [
4,6M]
(16:9 amplio) o [6,1M] (4:3) como máximo
(DCR-DVD508/DVD908).
z Sugerencias
• Para obtener información acerca del número de
imágenes fijas que se pueden grabar, consulte la
página 65.
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
5 Presione START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos en cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando…], la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación lenta
uniforme.
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador
(imágenes fijas).
2 Presione WIDE SELECT. varias veces
para seleccionar el formato de pantalla que
desee.
Para modificar el ajuste
Toque
(OPTION) t
y, a
continuación, seleccione el ajuste que desea
modificar.
• [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de presionar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
(HOME) A
Continúa ,
35
Grabación (continuación)
• [GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
superponer sonidos como, por ejemplo,
diálogos, en las imágenes en cámara
lenta. (El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]). La videocámara graba
sonidos durante 12 segundos
aproximadamente mientras se muestra
[Grabando…] en el paso 5.
b Notas
• No se graban sonidos durante la grabación de
películas de aproximadamente tres segundos.
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] es
inferior a la del modo de grabación normal.
36
Reproducción
Palanca de zoom F
Interruptor POWER
A
(HOME) E
Grabación/reproducción
(HOME) D
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
Gire el interruptor POWERA para encender la videocámara.
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX).
Vuelve a la pantalla
de grabación
min
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Tipo de disco
Aparece con la imagen en la
última ficha reproducida o
grabada (B para una imagen
fija).
Vuelve a la pantalla
de grabación
Muestra las películas
(OPTION)
Muestra las imágenes fijas
z Sugerencias
• Si mueve la palanca de zoom F, podrá seleccionar si desea visualizar 6 o 12 imágenes en la pantalla
VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque
(AJUSTES) en el HOME MENU t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA
] (pág. 67).
Continúa ,
37
Inicie la reproducción
Películas
Toque la pestaña
y la película que desea reproducir.
La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer cuando finaliza la reproducción de todas
las películas, desde la película seleccionada hasta la última película.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
min
Al tocarlo, se alterna
entre los modos
de reproducción y pausa.
Comienzo de la escena/
escena anterior
Escena siguiente
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
(OPTION)
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas
Toque la pestaña
y la imagen fija que desea reproducir.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
min
6,1M
Botón de presentación de
diapositivas (página 39)
lr a la pantalla
VISUAL INDEX
Para cambiar al modo de
reproducción mediante el botón
(HOME) D (o E)
Toque
(VISUALIZAR IMÁGENES)
t [VISUAL INDEX]
Para ajustar el volumen de la película
Toque
(OPTION) t pestaña
t
[VOL.] y, a continuación, ajústelo con
/
.
z Sugerencias
• Toque
/
durante el modo de pausa
para reproducir la película a cámara lenta.
38
(OPTION)
Anterior/Siguiente
• Si lo toca una vez, la velocidad de rebobinado/
avance rápido será aproximadamente 5 veces
mayor y, si lo toca dos veces, será
aproximadamente 10 veces mayor*.
* Aproximadamente 8 veces luego de utilizar un
DVD+RW.
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde 1,1
hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom de la pantalla LCD.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza a
partir de la imagen seleccionada.
Toque
para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque
nuevamente.
Grabación/reproducción
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
b Notas
• No puede utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
Para cancelar la operación, toque
.
• Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas mediante
[AJUS.PASE DIAPO.] en
(OPTION) t
ficha
. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
39
Reproducir una imagen en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la VCR mediante el cable de conexión
de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el
adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente
de pared (pág.18). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Dispositivo sinToma
S VIDEO
Dispositivo conToma
S VIDEO
IN
IN
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Toma A/V OUT
: Flujo de señales
1 A/V Cable de conexión de (suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
2 A/V Cable de conexión con S VIDEO
(opcional)
Si conecta la videocámara a otro dispositivo a
través de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S VIDEO
(opcional), podrá obtener imágenes de mayor
calidad que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca
y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija
S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable S VIDEO
(opcional). La conexión de la clavija amarilla
no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
40
AUDIO
(rojo)
VCR o televisores
Si el televisor está conectado a una
Videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE
IN de la VCR. Si la Videograbadora dispone
de un selector de entrada, ajústelo en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato en función del
televisor conectado (16:9/4:3)
Cambie el ajuste en función del formato de
la pantalla del televisor en el que visualizará
las imágenes.
1 Gire el interruptor POWER para encender
la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA]
t [TIPO TV] t [16:9] or [4:3] t
.
b Notas
Si el televisor es monoaural (si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Grabación/reproducción
• Cuando conecte la videocámara a un televisor
compatible con el sistema ID-1/ID-2 y
reproduzca el disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9].
El televisor cambia automáticamente al modo
completo. Consulte, asimismo, los manuales de
instrucciones suministrados con el televisor.
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la
calidad de imagen se deteriore. Asimismo, si
cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9
(panorámico) y 4:3, la imagen podría volverse
inestable.
• Si reproduce una imagen grabada en formato 16:9
(panorámico) en un televisor de formato 4:3 no
compatible con la señal de formato 16:9
(panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o de la VCR.
z Sugerencias
• Para mostrar el contador en la pantalla del
televisor, ajuste [SALIDA PANT.] en [SAL-V/
LCD] (pág. 70).
41
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir
en otros dispositivos o unidades de DVD
(finalizar)
La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos y unidades de DVD
de computadora.
Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo de menú del DVD que muestra la lista
de imágenes (pág. 45).
La necesidad de llevar a cabo la finalización depende del tipo de disco.
Los discos DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requieren finalización.
Los discos DVD+RW no requieren finalización salvo en los casos siguientes:
1 para crear un menú de DVD;
2 para reproducir imágenes en la unidad de DVD de un ordenador;
3 si el tiempo total de grabación del disco es corto (inferior a 5 minutos en modo HQ, 8 minutos
en modo SP o 15 minutos en modo LP).
b Notas
• No se garantiza la reproducción en todos los dispositivos.
• No se crea ningún menú de DVD para discos DVD-RW (modo VR).
Flujo de funcionamiento
Para reproducir un disco en un dispositivo de DVD por primera vez (pág.44)
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalizar
En el caso
1, 2 o 3.
42
Realice los ajustes que
desee para el menú del
DVD.
Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág.58)
No se pueden añadir
grabaciones.
Realice una
nueva grabación
Anule la finalización
del disco.
Es posible añadir grabaciones del modo habitual.
b Notas
• Aunque utilice un soporte DVD-RW o DVD+RW, no podrá grabar películas adicionales en el disco una
vez finalizado durante el modo Easy Handycam. Para ello, cancele el modo Easy Handycam (pág. 29).
Para reproducir un disco en un dispositivo de DVD después de añadir una
grabación (pág.44)
Grabación/reproducción
Si se ha creado el menú del DVD, aparecerá una
pantalla de confirmación que le preguntará si
desea añadir una grabación.
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalizar
Sólo en el caso 1
Realice los ajustes que
desee para el menú del
DVD.
Continúa ,
43
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (finalizar) (continuación)
Finalización de un disco
b Notas
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia el proceso de finalización.
• La finalización del disco tarda de un minuto a
varias horas como máximo. Cuanto menor es la
cantidad de material grabado en el disco, mayor
es el tiempo que tarda en finalizarse.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para
evitar que la videocámara se quede sin
alimentación durante el proceso de finalización.
• Cuando finalice un disco de doble cara, deberá
realizar el proceso para cada una de ellas.
1 Coloque la videocámara en una
posición estable y conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque
(GEST.DISCO/MEM.)
en el menú
(HOME) t
[FINALIZAR].
¿Desea finalizar
el disco?
TIEMPO ESTIMADO:1m
MENÚ DVD : ESTILO1
SÍ
NO
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de
alimentación de ca durante el proceso de
finalización.
Antes de desconectar el adaptador de
alimentación de ca compruebe que la
videocámara está apagada. Desconéctelo
cuando el indicador
(película) o
(imágenes fijas) se haya apagado. El
proceso de finalización vuelve a empezar
cuando se conecta el adaptador de alimentación
de ca y se enciende de nuevo la videocámara.
No extraiga el disco hasta que no se haya
completado el proceso de finalización.
• Si utiliza discos distintos de DVD-RW (modo
VR),
Z parpadeará en la pantalla de modo
de espera de grabación de la videocámara
cuando una vez se haya finalizado el disco.
Extraiga el disco de la videocámara.
z Sugerencias
• Cuando realiza los ajustes para crear un menú
de DVD y finalizar el disco, el menú del DVD
aparece en pantalla durante unos segundos
mientras se realiza el proceso de finalización del
disco.
• Una vez finalizado el disco, el indicador de tipo
de disco/formato de grabación cambia como se
muestra a continuación:
FINALIZAR
DVD-RW (modo VIDEO)
Para seleccionar un estilo de menú de
DVD, toque
(OPTION) t [MENÚ
DVD] (pág. 45).
DVD-RW (modo VR)
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco
mediante [ESTILO1] (ajuste
predeterminado).
DVD-R
DVD+RW
DVD+R DL
44
Para seleccionar un estilo de menú
del DVD
DVD
+RW
1 En el paso 4, toque
[MENÚ DVD].
(OPTION) t
2 Seleccione el estilo que desee entre los
cuatro tipos de diseño mediante
[T]/[t].
TIEMPO ESTIMADO:1m
ESTILO1
Crea el menú del DVD.
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear un menú de DVD.
3 Toque
.
b Notas
Grabación/reproducción
MENÚ DVD
• El estilo de menú del DVD se fijará en
[ESTILO1] durante el modo Easy Handycam.
45
Edición
(OTROS) Categoría
Esta categoría permite editar o imprimir
imágenes de un disco o un “Memory Stick
Duo”, así como copiarlas en la
computadora para visualizarlas, editarlas o
crear un DVD original.
min
ESPERA
Borrado de imágenes
Permite borrar las imágenes grabadas en un
disco o un “Memory Stick Duo” mediante
la videocámara.
Inserte un disco grabado o un “Memory
Stick Duo” en la videocámara.
b Notas
BORRAR
EDIT
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR
OTROS
(OTROS) Categoría
Lista de elementos
BORRAR
Permite eliminar las imágenes de un disco o
un “Memory Stick Duo” (pág. 46).
EDIT
• No es posible recuperar las imágenes
eliminadas.
• No es posible eliminar películas durante el
modo Easy Handycam. Cancele primero el
modo Easy Handycam.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
• Para eliminar imágenes en la pantalla de
reproducción, utilice [BORRAR] debajo de
(OPTION) t ficha .
Borrado de las imágenes de un
disco
Permite editar las imágenes de un disco o
un “Memory Stick Duo” (pág. 48).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de
reproducción (pág. 49).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 53).
COMPUTADORA
La videocámara puede conectarse a una
computadora (pág. 79).
1 Toque
(OTROS) en el menú
(HOME) t [BORRAR].
2 Toque [
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR].
4 Toque la imagen que desee
borrar.
min
BORRAR
OK
46
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque
t [SÍ] t
Borrado de imágenes fijas del
“Memory Stick Duo”
1 Toque
(OTROS) en el menú
(HOME) t [BORRAR].
.
Para eliminar todas las películas del
disco de una vez
2 Toque [
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR].
BORRAR TODO]
.
borrar.
Edición
4 Toque la imagen fija que desee
En el paso 3, toque [
t [SÍ] t [SÍ] t
min
Para eliminar la última película
grabada
DVD
BORRAR
+RW
En el paso 3, toque [
t
t [SÍ] t
Mantenga puls:PREVIS.
ELIM.ÚLT.ESC.]
.
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
edite imágenes, ya que podría dañar el disco.
• Si la película borrada está incluida en una lista
de reproducción (pág. 49), también se borrará de
ésta.
• Es posible que, incluso si borra imágenes
innecesarias del disco, la capacidad restante del
disco no aumente en la misma medida que la
cantidad de grabaciones que pueda realizar.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en un
disco y restablecer la capacidad de éste,
formatéelo (página 57).
z Sugerencias
• Las imágenes grabadas con esta videocámara y
almacenadas en un disco se denominan
“original”.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga presionada la imagen fija en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque
t [SÍ] t
.
Para borrar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
En el paso 3, toque [
t [SÍ] t [SÍ] t
BORRAR TODO]
.
b Notas
• No es posible borrar imágenes fijas en los casos
siguientes:
– “Memory Stick Duo” está protegido contra
escritura.
Continúa ,
47
Borrado de imágenes
(continuación)
División de imágenes
– Se ha ajustado la protección contra escritura
en las imágenes mediante otro dispositivo.
b Notas
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo,” formatee el “Memory
Stick Duo” (pág. 58).
• No es posible dividir películas durante el modo
Easy Handycam. Cancele primero el modo Easy
Handycam.
1 Toque
menú
(OTROS) del
(HOME) t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque
en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya está
seleccionado mediante
.
min
DIVIDIR
OK
Permite volver al principio de la
película seleccionada.
Al presionar
, se alternan los
modos de reproducción y pausa.
5 Toque
48
t [SÍ] t
.
Creación de una lista
de reproducción
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restablecer.
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
edite imágenes, ya que podría dañar el disco.
• Aunque la película que dividió esté incluida en
la lista de reproducción, no aparecerá dividida
en ella.
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio s (segundo).
Una lista de reproducción muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado. Las escenas originales
no se modificarán a pesar de que edite o
borre escenas de la lista de reproducción.
Compruebe que insertó un disco grabado en
la videocámara.
b Notas
• No es posible añadir ni editar películas durante
el modo Easy Handycam. Cancele primero el
modo Easy Handycam.
(OTROS) en el menú
(HOME) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
2 Toque [
Edición
1 Toque
AÑADIR].
3 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
min
AÑADIR
OK
Mantenga puls:PREVIS.
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque
t [SÍ] t
.
Continúa ,
49
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Para añadir todas las películas del
disco a la lista de reproducción
En el paso 2, toque [
[SÍ] t [SÍ] t
.
AÑAD TODO] t
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
edite la lista de reproducción, ya que podría
dañar el disco.
Para borrar las imágenes añadidas de
la lista de reproducción a la vez
1 Toque
(OTROS) en el menú
(HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [BORRAR].
Para eliminar todas las películas a la
vez, toque [BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t
.
3 Toque la imagen que desee borrar de la
lista de reproducción.
z Sugerencias
min
• Es posible añadir un máximo de 999 películas a
la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la
visualiza mediante [ AÑADIR] en
.
(OPTION) t pestaña
Reproducción de la lista de
reproducción
Compruebe que insertó el disco que
contiene la lista de reproducción en la
videocámara.
BORRAR
OK
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
(VISUALIZAR
IMÁGENES) en el menú
(HOME) t [PLAYLIST].
Las imágenes que se han añadido a la
lista de reproducción se mostrarán en la
pantalla.
min
para volver a la pantalla
t [SÍ] t
4 Toque
1 Toque
Mantenga puls:PREVIS.
.
z Sugerencias
• Las imágenes originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de
reproducción.
Modificación del orden interno de la
lista de reproducción
1 Toque
(OTROS) en el menú
(HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [MOVER].
3 Toque la imagen que desee mover.
min
2 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción se reproducirá
a partir de la escena seleccionada hasta
el final y, a continuación, se volverá a
mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
50
MOVER
OK
Mantenga puls:PREVIS.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
4 Toque
.
5 Seleccione el destino de la escena mediante
[T]/[t].
b Notas
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
min
z Sugerencias
• Las películas originales no sufrirán
modificaciones aunque las divida en la lista de
reproducción.
MOVER
OK
Barra de destino
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
.
Edición
t [SÍ] t
6 Toque
z Sugerencias
• Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción.
División de una película dentro de una
lista de reproducción
1 Toque
(OTROS) en el menú
(HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Seleccione la película que desee dividir.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
4 Toque
en el punto en el que desee
dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
min
DIVIDIR
OK
Al presionar
, se alternan los
modos de reproducción y pausa.
5 Toque
t [SÍ] t
.
51
Copia a una grabadora Videograbadora o
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de
una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la
videocámara al tomacorriente de pared (pág. 18). Consulte además el manual de instrucciones
de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de una transferencia de datos analógicos, la calidad de la imagen
puede deteriorarse.
Dispositivo sin toma
S VIDEO
IN
Dispositivo con toma
S VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(Blanco)
(blanco)
AUDIO
AUDIO
(rojo)
(rojo)
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
Toma A/V OUT
: Flujo de video/señales
A A/V Cable de conexión de
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Si conecta la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO (opcional),
podrá obtener imágenes de mayor
calidad que si utiliza únicamente un
cable de conexión de A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
52
necesaria. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, ajuste
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t
[LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME
MENU (pág. 70).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 67).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
Impresión de
imágenes grabadas
1 Introduzca el disco grabado en la
videocámara.
2 Encienda la videocámara y
presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 40).
3 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
4 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (VCR o
grabadora de DVD/HDD) con el
cable de conexión de A/V
(suministrado) 1 o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
6 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
una computadora.
Conecte la videocámara al adaptador de
alimentación de ca para obtener
alimentación del tomacorriente de pared
(pág. 18).
Inserte el “Memory Stick Duo” que
contiene las imágenes fijas en la
videocámara y encienda la impresora.
Conexión de la videocámara a
la impresora
Edición
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
(impresora compatible con
PictBridge)
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma
(USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB (pág. 113).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla
automáticamente.
3 Toque [IMPRIMIR
].
Una vez realizada la conexión,
(conexión
PictBridge) aparecerá en la pantalla.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
Se mostrará una de las imágenes fijas
almacenadas en el “Memory Stick
Duo”.
b Notas
• Sólo se puede garantizar el funcionamiento de
los modelos que son compatibles con el estándar
PictBridge.
Continúa ,
53
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
(continuación)
b Notas
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
2 Toque
(OPTION), ajuste las
opciones siguientes y, a
continuación, toque
.
[COPIAS]: ajuste el número de copias
que desea imprimir de una imagen fija.
Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (sin impresión de fecha u
hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t
.
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá nuevamente.
Para finalizar la impresión
Toque
en la pantalla de selección de
imágenes.
54
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Para presionar
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
– Desconectar el cable USB de la impresora.
– Para extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• Es posible que no pueda imprimir los tipos de
imágenes siguientes:
– Imágenes editadas en un computadora
– Imágenes grabadas en otros dispositivos
– Imágenes con un tamaño de 3 MB o superior
– Imágenes con un tamaño en píxeles superior a
2848×2136
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar una computadora conectando
directamente la impresora a una videocámara
digital o a una cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la
visualiza mediante la ficha
t [IMPRIMIR]
en
(OPTION).
Uso de soportes de grabación
(GEST.DISCO/
MEM.) Categoría
Esta categoría permite utilizar un disco o un
“Memory Stick Duo” para varios fines.
min
ESPERA
FINALIZAR
GUÍA SELEC.DISCO
FORMATEAR
FORMATEAR
GEST.DISCO/MEM.
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
Lista de elementos
Reproducción de un
disco en otros
dispositivos
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
La finalización de un disco (pág. 42)
permite ver películas grabadas por la
videograbadora en otros DVD dispositivos.
Sin embargo, no se garantiza una correcta
reproducción en todos los dispositivos.
DVD+RW no requiere finalización para la
reproducción en otros dispositivos.
b Notas
FINALIZAR
Si finaliza los discos, podrá reproducirlos
en otros dispositivos (pág. 42).
La videocámara proporciona información
acerca del disco más adecuado para el tipo
de grabación que desee realizar (pág. 56).
FORMATEAR
Es posible formatear el disco y utilizarlo
nuevamente (pág. 57).
FORMATEAR
Es posible formatear y utilizar “Memory
Stick Duo” nuevamente (pág. 58).
ANULAR FIN.
Es posible anular la finalización de un disco
y grabar más imágenes en él (pág. 58).
INFO.DISCO
Es posible visualizar la información del
disco.
z Sugerencias
• Es posible que los dispositivos que admiten la
reproducción de subtítulos muestren la fecha y
la hora en la posición de la pantalla donde
suelen aparecer los subtítulos (pág. 63).
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Si ha creado un menú DVD (pág. 45), puede
seleccionar las escenas que desee en el menú.
Uso de soportes de grabación
GUÍA SELEC.DISCO
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas
de funcionamiento.
• Compruebe que los dispositivos instalados en
posición vertical estén colocados de manera que
el disco quede en posición horizontal.
• Algunos discos no pueden reproducirse. Es
posible que la reproducción se detenga un
instante entre las escenas. Algunas funciones
pueden estar desactivadas en determinados
dispositivos.
Reproducción de un disco en
una computadora
Es posible reproducir un disco en la
computadora si ésta tiene instalada una
aplicación para la reproducción de discos
DVD.
Introduzca el disco finalizado en la unidad
DVD de la computadora y reprodúzcalo
utilizando una aplicación de reproducción
de discos DVD.
Continúa ,
55
Reproducción de un disco en otros
dispositivos (continuación)
b Notas
• Incluso si utiliza un DVD+RW, debe finalizar el
disco (pág. 42). De lo contrario, podría causar
fallos de funcionamiento.
• Cerciórese de que en la unidad de DVD de la
computadora se pueden reproducir discos DVD
de 8 cm
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas
de funcionamiento.
• Es posible que los discos no se reproduzcan o
que las películas no se reproduzcan con
uniformidad en algunas computadoras.
• Las películas almacenadas en un disco no se
pueden copiar directamente en una computadora
para su reproducción o edición.
Búsqueda del disco
adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO)
Seleccione en la pantalla la opción que
desee y, a continuación, se mostrará
información sobre el disco más adecuado
para sus propósitos.
1 Toque
del
(GEST.DISCO/MEM.)
(HOME).
min
ESPERA
FINALIZAR
FORMATEAR
GUÍA SELEC.DISCO
FORMATEAR
GEST.DISCO/MEM.
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las
funciones y procedimientos, consulte el
“Manual de inicio” que encontrará en el CDROM suministrado (pág. 79).
2 Toque [GUÍA SELEC.DISCO].
La etiqueta del volumen
3 Elija la opción que desee de las
La fecha del primer uso del disco queda
grabada (el ajuste predeterminado es
0:00AM enero 1, 2007).
<ejemplo>
Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero
de 2007 a las 0.00 de la noche:
2007_01_01_00H00M_AM
Etiqueta
del
volumen
z Sugerencias
• Las imágenes en discos se almacenan en las
siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
DVD_RTAV carpeta
– Otros discos y modos
VIDEO_TS carpeta
56
que aparecen en pantalla.
Cuando haya respondido a todas las
preguntas, se le informará de qué disco
es más adecuado para la grabación que
desea realizar.
Si inserta el mismo tipo de disco que el
indicado en [GUÍA SELEC.DISCO],
podrá formatearlo con la configuración
seleccionada.
Eliminación de todas las escenas de un disco
(formateo)
El proceso de formateo borra
todos los datos del disco y
permite reutilizarlo.
4 Toque
(GEST.DISCO/MEM.)
del
(HOME) t
[
FORMATEAR].
• Realice los siguientes pasos si su disco es
DVD-RW o DVD+RW.
La capacidad de grabación del disco se
restablece después de formatearlo.
Los discos DVD-R/DVD+R DL no se
pueden formatear. Reemplace el
disco por uno nuevo.
x DVD-RW
Seleccione [VIDEO] o [VR] para elegir
el formato de grabación (p. 10) y, a
continuación, toque
.
x DVD+RW
Si formatea un disco finalizado
* Para crear el menú DVD en un DVD+RW,
finalice el disco nuevamente (pág. 42).
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación al tomacorriente de
pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Introduzca el disco que desee
formatear en la videocámara.
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
.
5 Toque [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque
.
b Notas
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para
evitar que la videocámara de quede sin
alimentación durante el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de
alimentación de ca durante el proceso de
formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar
el proceso de formateo para cada una de ellas.
Puede formatear cada uno de los lados en un
formato distinto de grabación.
• En el caso de DVD+RW, no puede cambiar el
formato de la película una vez iniciado el
proceso. Formatee el disco nuevamente para
modificar el formato.
• No es posible formatear un disco que se
protegió en otros dispositivos. Cancele la
protección con el dispositivo original y, a
continuación, formatéelo.
Continúa ,
Uso de soportes de grabación
• Un DVD-RW (en modo VIDEO) permite
volver a la anulación de la finalización del
disco. El disco se debe finalizar
nuevamente para ver si contenido en otros
dispositivos.
• En el caso de un disco DVD-RW (modo
VR)/DVD+RW, el formateo elimina
todas las imágenes de un disco finalizado.
Aparecerá en la pantalla uno de los
siguientes iconos,
o
, pero no
es necesario finalizar el disco nuevamente
antes de reproducirlo en otros
dispositivos.*
57
Eliminación de todas las escenas de
un disco (formateo) (continuación)
z Sugerencias
Grabación de escenas
adicionales una vez
finalizado el disco
• Cuando utilice un DVD-RW durante el
funcionamiento de la Easy Handycam (pág. 27),
el formato de grabación está fijado en el modo
VIDEO.
Formateo del “Memory Stick
Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un
“Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la
videograbadora.
3 Toque
(GEST.DISCO/MEM.)
del
(HOME) t
[
FORMATEAR].
min
¿Desea formatear Memory Stick?
Se borrarán todos
los datos.
SÍ
NO
FORMATEAR
Puede grabar películas adicionales en los
DVD-RW/DVD+RW finalizados una vez
realizados los siguientes pasos, si el disco
tiente suficiente espacio libre.
Cuando utilice el DVD-RW (modo
VR), puede grabar películas
adicionales en el disco sin
necesidad de realizar ningún paso
adicional.
Cuando utilice un DVD-RW
(modo VIDEO) (anulación de la
finalización)
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación al tomacorriente de
pared.
2 Encienda la videocámara.
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Introduzca el disco finalizado en
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
4 Toque
toque
.
la videocámara.
del
FIN.].
(GEST.DISCO/MEM.)
(HOME) t [ANULAR
b Notas
• Incluso las imágenes fijas que se protegieron
mediante otro dispositivo contra el borrado
accidental, se borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Para extraer el “Memory Stick Duo”
58
5 Toque [SÍ] t [SÍ], a continuación
toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
b Notas
Uso de DVD+RW
Si ha creado un menú DVD (pág. 45)
durante la finalización, debe llevar a cabo
los siguientes pasos antes de grabar otras
películas.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación al tomacorriente de
pared.
2 Deslice el interruptor POWER
3 Introduzca el disco finalizado en
la videocámara.
Aparecerá una pantalla de confirmación
que le preguntará si desea grabar
escenas adicionales.
¿Desea que el disco sea grabable?
Se borrará el menú DVD.
Uso de soportes de grabación
para encender el indicador
(película).
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para
evitar que la videocámara se quede sin
alimentación durante el proceso.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de
alimentación de ca durante el proceso.
• El menú DVDcreado durante la finalización se
borrará.
• Si utiliza un disco de doble cara, realice estos
pasos para cada uno de los lados del disco.
• No es posible grabar escenas adicionales en los
discos DVD-R/DVD+R DL.
• No puede grabar material adicional en el disco
mientras que la Easy Handycam esté en
funcionamiento. Cancele el funcionamiento de
la Easy Handycam.
ÁREA GRABADA
SÍ
NO
GRAB.NUEVA
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
59
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(HOME).
(HOME)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
60min
0:00:00
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
1/2
MODO GRAB.
ILUM.NIGHTSHOT
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
OB.LENTO AUTO
GUÍA FOTOG.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
(HOME)
60min
min
0:00:00
ESPERA
PELÍCULA
FOTO
ESPERA
HQ
SP
LP
GR.LEN.UNIF.
6M (SP )
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
TOMA DE IMÁGENES
Categoría (AJUSTES)
5 Cómo realizar ajustes y, a
2 Toque
(AJUSTES).
min
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./PANT.
AJUSTES
60
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
continuación, tóque
.
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 67)
Lista de elementos de la
categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 62)
Elementos
Página
CÓDIGO DATOS
67
PANTALLA
67
Elementos
Página
MODO GRAB.
62
ILUM.NIGHTSHOT
62
Elementos
Página
ZOOM DIGITAL
62
68
STEADYSHOT
63
OB.LENTO AUTO
63
GUÍA FOTOG.
63
CEBRA
63
VOL.*2
PITIDO*2
BRILLO LCD
NIV LUZ LCD
COLOR LCD
LUZ F.VISOR
RESTANTE
63
FECHA SUBT.
63
NIVEL FLASH
64
R.OJOS ROJ.
64
Elementos
Página
TAM.IMAGEN*2
64
CALIDAD
66
68
68
69
69
69
AJUSTES SALIDA (pág. 70)
Elementos
Página
TIPO TV
SALIDA PANT.
70
AJ.REL./
70
IDIOM. (pág. 70)
Elementos
Página
AJUS.RELOJ*2
AJUS.ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
21
NÚM.ARCHIVO
66
ILUM.NIGHTSHOT
62
STEADYSHOT*1
63
GUÍA FOTOG.
63
CEBRA
63
NIVEL FLASH
64
Elementos
Página
R.OJOS ROJ.
64
MODO DEMO
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
CTRL REMOTO
71
70
70
*2
70
AJUST.GENERALES (pág. 71)
Personalización de la videocámara
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 64)
AJUS.SON./PANT.*3 (pág. 68)
107
71
71
* Unicamente en los modelos
1
DCR-DVD508/DVD908
*2 También disponible durante el
funcionamiento de la Easy Handycam.
*3 Sólo [AJUSTES SONIDO] está
disponible durante el funcionamiento de
la Easy Handycam.
61
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
min
ILUM.NIGHTSHOT
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./PANT.
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 34)
o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 77) para
grabar, podrá grabar imágenes más claras si
ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite
luz de infrarrojos (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 114).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3m
ZOOM DIGITAL
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
Puede seleccionar de entre tres niveles de
calidad de la imagen cuando grabe una
película.
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a 10 ×
(ajuste predeterminado) mientras realiza la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
Puede seleccionar la calidad de imagen de
la película de entre tres niveles.
HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(9M (HQ))
B SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(6M (SP))
LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir el disco,
o que las escenas con movimientos rápidos
aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 10 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
62
El lado derecho de la barra muestra el factor
de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
80×
(DCR-DVD408/DVD808)
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO
(obturador lento
automático)
Cuando está ajustado en [ACTIVADO]
(configuración predeterminada), la
velocidad de obturación se reducirá
automáticamente a 1/30 segundos al grabar
en condiciones de escasa iluminación.
GUÍA FOTOG.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTOM.
Muestra el indicador de espacio restante en
disco durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en disco con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
– Cuando presiona el botón DISP/BATT
INFO para activar el indicador con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en disco.
b Notas
Personalización de la videocámara
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Presione el
botón DISP/BATT INFO para que
desaparezca el encuadre.
100
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos el indicador se
mantiene en pantalla.
FECHA SUBT.
Seleccione [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) para mostrar la fecha y
hora de grabación cuando reproduzca un
disco en un dispositivo que disponga de la
función de visualización de subtítulos.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción.
Continúa ,
63
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA (
ESPERA
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./PANT.
AJUSTES
)
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL ( )
BAJA (
min
AJUSTES PEL.CÁM
)
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
(Reducción de ojos
rojos)
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], a
continuación presione (flash) (pág. 32)
varias veces para seleccionar un ajuste.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM.IMAGEN
b Notas
• [ TAM.IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de grabación.
DCR-DVD508/DVD908
B 6,1M (
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
)
Graba imágenes fijas nítidas.
3,1M (
)
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
b Notas
• Cuando el formato de la imagen se cambia a 16:9,
el tamaño de la imagen cambia a [
4,6M]
(
) (pág. 35).
• Sólo se puede seleccionar el tamaño de imagen
para imágenes fijas.
DCR-DVD408/DVD808
B 4,0M (
4,0M )
Graba imágenes fijas nítidas.
64
1,9M (
)
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) (
Cuando el interruptor POWER es
(película)* (DCR-DVD508/DVD908)
4,6M
2848 × 1602
)
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
b Notas
• Cuando el formato de la imagen se cambia a 16:9,
el tamaño de la imagen cambia a [
3,0M]
( 3,0M ) (pág. 35).
• Sólo se puede seleccionar el tamaño de imagen
para imágenes fijas.
Capacidad del “Memory Stick Duo”
(MB) y número de imágenes que se
pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(lmágenes fijas)
(DCR-DVD508/DVD908)
4,6M
2048 ×
1602
3,1 M
2048 ×
1536
VGA
(0,3M)
640 ×
480
64MB
21
53
28
70
40
100
390
980
128MB
42
105
56
135
80
205
780
1970
256MB
76
190
100
250
140
370
1400
3550
512MB
155
390
205
510
295
760
2850
7200
1GB
315
800
420
1050
600
1550
5900
14500
2GB
650
1600
860
2150
1200
3150
12000
30000
4GB
1250
3200
1700
4250
2400
6300
23500
59000
64MB
28
70
37
93
128MB
56
135
74
185
256MB
100
250
130
335
512MB
205
510
270
690
1GB
420
1050
550
1400
2GB
860
2150
1100
2850
4GB
1700
4250
2250
5700
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(Imágenes fijas)
(DCR-DVD408DVD808).
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
1,9M
1600 ×
1200
VGA
(0,3M)
640 ×
480
4,0M
3,0M
64MB
32
81
42
105
65
160
390
980
128MB
64
160
85
215
130
325
780
1970
256MB
115
295
150
395
235
590
1400
3550
512MB
235
600
310
800
480
1200
2850
7200
1GB
480
1200
640
1600
980
2450
5900
14500
2GB
990
2500
1300
3350
2000
5000
12000
30000
4GB
1950
4900
2600
6600
3950
9500
23500
59000
Continúa ,
Personalización de la videocámara
6,1M
2848 ×
2136
3,4M
2136 × 1602
65
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
Cuando el interruptor POWER es
(película)* (DCR-DVD408/DVD808)
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
64MB
56
135
72
175
128MB
110
280
145
355
256MB
200
500
260
640
512MB
410
1000
530
1300
1GB
840
2100
1050
2650
2GB
1700
4300
2200
5500
4GB
3400
8500
4400
10500
* El tamaño de la imagen se fija en función del
formato de la imagen grabada:
DCR-DVD508/DVD908
–[
4,6M] en formato 16:9
– [3,4M] en formato 4:3
DCR-DVD408/DVD808
–[
2,3M] en formato 16:9
– [1,7M] en el formato 4:3
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: [FINO] está seleccionado
para calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras medidas mientras se utiliza un “Memory
Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El
número de imágenes que se pueden grabar varía
en función del entorno de grabación.
• La resolución de imagen fija se obtiene
mediante el exclusivo conjunto de píxeles del
Sensor Sony ClearVid CMOS y del sistema de
procesamiento de imágenes (nuevo Enhanced
Imaging Processor).
CALIDAD
B FINO (
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR (
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
NÚM.ARCHIVO (Número
de archivo)
B SERIE
Permite asignar números de archivo por
orden aunque se sustituya el Memory Stick
Duo por otro.
RESTABL.
Permite asignar números de archivo para
cada “Memory Stick Duo.”
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 62.
STEADYSHOT (DCR-/
DVD508/DVD908)
Consulte la página 63.
GUÍA FOTOG.
Consulte la página 63.
CEBRA
Consulte la página 63.
NIVEL FLASH
Consulte la página 64.
R.OJOS ROJ.
(Reducción de ojos
rojos)
Consulte la página 64.
66
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
DATOS CÁMARA
min
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./PANT.
Película
min
SP
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
1,8
Imagen fija
Cómo realizar ajustes
min
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
CÓDIGO DATOS
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
C SteadyShot desactivado
D Brillo
E Balance de blancos
F Ganancia
G Velocidad de obturación
H Valor de apertura
I Exposición
FECHA/HORA
z Sugerencias
Muestra la fecha y la hora.
•
aparece si la imagen se grabó con flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la
secuencia siguiente a medida que presiona
CÓDIGO DATOS en el control remoto:
[FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación)
• Según el estado del disco, aparecerán barras.
DATOS CÁMARA (a continuación)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
min
SP
2007
11:23:45 AM
A Fecha
B Hora
Personalización de la videocámara
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se
grabó automáticamente en el momento de
la grabación.
1,8
PANTALLA
Puede seleccionar el número de imágenes en
miniatura que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
B VÍNCULO ZOOM
Cambia el numero de imágenes en miniatura
(6 ó 12) con la palanca del zoom de su
videograbadora.*
Continúa ,
67
VIS.AJUSTES IMÁG (continuación)
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
6IMÁGENES
Muestra 6 imágenes en miniatura.
min
12IMÁGENES
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./PANT.
Muestra 12 imágenes en miniatura.
* Puede utilizar los botones del zoom del
encuadre de LCD o en el control remoto.
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOL.
Toque
(pág. 38).
/
para ajustar el volumen
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el sonido del
obturador.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 Ajuste el brillo con
2 Toque
.
/
.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
68
b Notas
NIV LUZ LCD (luz de
fondo de la pantalla de
cristal líquido)
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla LCD.
B NORMAL
• Cuando conecta la videocámara fuentes de
alimentación externas, [BRILLO] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
Brillo estándar.
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD
con
/
.
Baja
Alta
Personalización de la videocámara
• Cuando conecta la videocámara fuentes de
alimentación externas, [BRILLO] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la
pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a
[NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
LUZ F.VISOR (Brillo del
visor)
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
69
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
min
ESPERA
AJUSTES SALIDA
min
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
AJUSTES
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
AJUS.RELOJ
Consulte la página 21.
TIPO TV
Consulte la página 40.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
SAL-V/LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla LCD y en el visor.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en el extranjero.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 100.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
70
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
min
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 min
(minuto) aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Si presiona START/STOP o PHOTO.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente después
de aproximadamente 10 min (minuto)
– Si desliza el interruptor de apertura de la
cubierta del disco.
– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Si presiona
(HOME)/
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
• Cuando conecta la videocámara a un
tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se
ajusta automáticamente en [NUNCA].
CTRL REMOTO
(control remoto)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el control remoto
suministrado (pág. 116).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad del control remoto de otra VCR.
Personalización de la videocámara
Si gira el interruptor ACTIVADO hasta la
posición POWER (película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 min
(minuto)
b Notas
CALIBRACIÓN
Consulte la página 107.
71
Activación de funciones mediante el
MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de una
computadora.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
3 Cómo realizar ajustes y, a
continuación, tóque
.
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque
OPTION
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento en ningún lugar, la función se
deshabilitará en esta situación.
(OPTION) en la pantalla.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• El OPTION MENU no se puede utilizar durante
el funcionamiento de Easy Handycam.
(OPTION)
min
ESPERA
ENFOQUE
ENFOQ.PUNTO
AUTOM.
AUTOM.
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
1
1
3
Lengüeta
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
min
AUTOM.
ESPERA
MANUAL
ENFOQUE
Selecciona el método de enfoque.
72
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Consulte la página 72 para la función
de ajuste.
Elementos
*
Página
Consulte la página 72 para la función
de ajuste.
Elementos
*
Página
Ficha
Ficha
ENFOQUE
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
-
74
BORRAR
a
46
BORRAR TODO
a
47
ENFOQ.PUNTO
-
74
TELE MACRO
-
74
EXPOSICIÓN
-
75
Ficha
MEDID.PUNTO
-
75
DIVIDIR
a
48
75
BORRAR
a
50
76
BORRAR TODO
a
50
MOVER
a
50
SELEC.ESCENA
BAL.BLANCOS
-
COLOR SLOW SHTR
-
77
SUPER NIGHTSHOT
-
77
Ficha
AÑADIR
a
50
DESVANECEDOR
AÑAD TODO
a
50
78
IMPRIMIR
a
53
78
PRES.DIAP.
-
39
VOL.
a
68
Ficha
CÓDIGO DATOS
a
67
MODO GRAB.
AJUS.PASE DIAPO.
-
39
78
AÑADIR
a
49
AÑAD TODO
a
50
EFECTO DIG.
EFECTO IMAG.
NIVEL REFMIC
-
a
-
78
62
TAM.IMAGEN
a
64
CALIDAD
a
66
AUTODISPAR.
-
78
-- (Sin ficha)
TEMPORIZ.
-
35
COPIAS
-
54
36
FECHA/HORA
-
54
TAMAÑO
-
54
MENÚ DVD
-
45
GRABAR SONIDO
-
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Personalización de la videocámara
-- (La ficha depende de la situación)
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
73
Funciones establecidas en el OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 60
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
• La información sobre la distancia focal (la
distancia a la que se enfoca el motivo, cuando
esté oscuro y resulte complicado ajuste el
enfoque) aparece durante unos segundos en los
siguientes casos. (No se mostrará correctamente
si está utilizando el objetivo de conversión
(opcional).)
– Cuando el modo de enfoque se cambia de
automático a manual.
– Cuando ajusta el foco manualmente
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoqve para
apuntar a un motivo que no se encuentre en
el centro de la pantalla.
FIN
min
ESPERA
E N F O Q . P U N TO
AUTO
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque
(enfoque de motivos
cercanos)/
(enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no es posible
ajustar el enfoque más cerca, y
cuando
no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque
.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] t
en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
74
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
• Si establece el [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE]
se ajusta automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 32) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que le
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta aproximadamente 45 cm*.
* DCR-DVD408/DVD808: unos 37 cm
FIN
min
ESPERA
M E D I D. P U N TO
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] t [FIN] en
el paso 1.
b Notas
ESPERA
SELEC.ESCENA
La función [SELEC.ESCENA] permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
B AUTOM.
AUTOM.
MANUAL
EXPOSICIÓN
El brillo se ajusta manualmente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece
.
2 Toque
/
para ajustar la
exposición.
3 Toque
.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] t
en el
paso 1.
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Seleccione esta opción para tomar vistas
nocturnas sin perder la atmósfera.
RETRATO CREPÚS. (
Personalización de la videocámara
Puede fijar el brillo de una imagen de forma
manual. Ajuste la [EXPOSICIÓN] cuando
el motivo es muy luminoso o demasiado
oscuro con relación al fondo.
min
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece
.
2 Toque [FIN].
• Si establece el [MEDID.PUNTO],
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en
[MANUAL].
EXPOSICIÓN
OK
AUTO
)
MEDID.PUNTO (Medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Seleccione esta opción para tomar un
primer plano del motivo en vistas
nocturnas.
Continúa ,
75
Funciones establecidas en el OPTION MENU (continuación)
VELA ( )
PLAYA** (
Seleccione esta opción para grabar escenas
sin perder la atmósfera de vela.
Seleccione esta opción para captar el azul
vivo del océano o de un lago.
AMANEC./PUESTA* (
NIEVE** (
)
Seleccione esta opción para tomar
amaneceres o puestas de sol en colores
intensos.
FUEGOS ARTIFIC.* (
)
Seleccione esta opción para grabar
imágenes espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE* (
)
Seleccione tomar imágenes luminosas de
un paisaje blanco.
*La videocámara está ajustada para enfocar
únicamente motivos que se encuentran a
distancia.
**No está ajustada para enfocar motivos
próximos.
b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se borra cuando
establece [SELEC.ESCENA].
Se puede ajustar el balance cromático al
brillo del ambiente de grabación.
B AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR (
)
)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Seleccione esta opción para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.
ESCENARIO** (
)
BAL.BLANCOS
(Balance de blancos)
Seleccione esta opción para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (
)
)
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
Selecciónelo para evitar que las caras de
las personas aparezcan excesivamente
blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
76
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de video,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. (
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [
].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• Mientras
esté parpadeando rápidamente
durante el ajuste [UNA PULS.], continúe con el
encuadre de un objeto blanco hasta que
deja de parpadear.
parpadeará lentamente si [UNA PULS.] no
•
se ha podido ajustar.
• Cuando se selecciona [UNA PULS.], si
sigue parpadeando tras tocar
, ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].
• Si establece el [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajusta automáticamente
en [AUTOM.].
z Sugerencias
• Si cambia la batería con [AUTOM.]
seleccionado, o emplea la videocámara en el
exterior tras haberla utilizado en un interior (o
viceversa), seleccione [AUTOM.] y oriente la
videocámara a un objeto blanco durante al
menos 10 segundos para un mejor ajuste del
balance de color.
• Si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o
utiliza la videocámara en el exterior mientras
realiza el ajuste de balance con [UNA PULS.],
deberá repetir la operación [UNA PULS.].
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR],
toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo que puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NIGHTSHOT
La imagen se grabará a 16 la sensibilidad de
grabación de NightShot si lo ajusta en
[SUPER NIGHTSHOT] en[ACTIVADO]
mientras el interruptor NIGHTSHOT
(pág. 34) también está ajustado en ON.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares
con mucha luz, ya que podría causar fallas de
funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 114).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo que puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
b Notas
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
77
Funciones establecidas en el OPTION MENU (continuación)
B DESACTIV.
DESVANECEDOR
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo entre una
escena y otra.
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
[GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
continuación, toque
.
2 Presione START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si presiona START/STOP, el ajuste se
cancelará.
ESPERA
Desvanecimie
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
GRAB.
Aumento
FUND BLANCO
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO (
FUND NEGRO
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
AUTODISPAR.
EFECTO DIG.
(Efectos digitales)
Cuando [PEL.ANT.] está seleccionado,
aparece en la pantalla y puede grabar
con una atmósfera de película antigua.
Para cancelar [EFECTO DIG.], toque
[DESACTIV.].
EFECTO IMAG.
(Efectos de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparece
.
78
El disparador automático graba una imagen
fija 10 minutos después de haber sido
ajustado.
Presione PHOTO para grabar imágenes
fijas cuando la opción [AUTODISPAR.]
está ajustada en [ACTIVADO] y aparezca
.
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
presionar PHOTO en el control remoto
(pág. 116).
Utilización de una computadora
Operaciones que puede realizar con una
computadora Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en una computadora Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Es posible copiar todas las imágenes de un
disco tomadas con la videocámara.
z Sugerencias
• Consulte la página 84 si utiliza una
computadora Macintosh.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en la
computadora.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y la
computadora, y la realización de ajustes,
hasta el funcionamiento general la primera
vez que se utiliza el software “Picture
Motion Browser” almacenado en el CDROM (suministrado).
Consulte el apartado “Instalación del
“Manual de inicio”” (pág. 81), inicie el
“Manual de inicio” y, a continuación, siga
las instrucciones.
x Importación de películas grabadas
con la videocámara
x Visualización de películas
importadas en una computadora
Es posible gestionar películas e imágenes
fijas tomadas con la videocámara según la
fecha y la hora de importación, así como
seleccionar aquellas películas o imágenes
fijas que desee ver como imágenes en
miniatura. Estas imágenes en miniatura se
pueden ampliar y mostrar como una
presentación de diapositivas.
x Edición de imágenes importadas a
una computadora
x Creación de un DVD original
Es posible crear un DVD original a partir
de datos de imagen importados de la
videocámara.
Acerca de la función de ayuda
del software
La Guía de ayuda explica todas las
funciones de todas las aplicaciones de
software. Consulte la Guía de ayuda para
obtener más información acerca de las
operaciones después de haber leído todo el
“Manual de inicio”.
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en
la marca
que aparece en pantalla.
Utilización de una computadora
Funciones principales
Requisitos del sistema
Si se utiliza “Picture Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en
un entorno de inicio múltiple.
Continúa ,
79
Operaciones que puede realizar con una computadora Windows
(continuación)
CPU: Intel Pentium III a 1 GHz o superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 256 MB o más
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la
instalación: aproximadamente 600 MB (es
posible que se necesiten 5 GB o más al
crear vídeos con formato DVD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1 024 × 768
puntos, alta densidad de color (color de 16
bits)
Otros: pueto USB (debe incluirse como
estándar), se recomienda Puerto USB de
alta velocidad (compatible con USB 2.0),
unidad de disco óptico que pueda grabar
discos DVD (la unidad de CD-ROM es
necesaria para la instalación)
Al reproducir imágenes fijas grabadas
en un “Memory Stick Duo” en una
computadora
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
El funcionamiento no está garantizado si
actualizó algunos de los sistemas
operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que
algunos fotogramas de películas se pierdan, lo
que provocaría una reproducción poco
uniforme. No obstante, las imágenes importadas
y las imágenes de discos creados posteriormente
no se verán afectadas.
• No se garantiza el funcionamiento, ni siquiera
en computadoras que reúnan los requisitos del
sistema indicados anteriormente.
80
• Picture Motion Browser no es compatible con la
reproducción de sonido envolvente de
5,1 canales. El sonido se reproduce en formato
de 2 canales.
• Algunas computadoras no admiten discos de 8
cm (por ejemplo, discos DVD+R DL (de doble
capa)).
• Si utiliza una computadora portátil, conéctela al
adaptador de ca como fuente de alimentación.
De lo contrario, el software no funcionará
correctamente debido a la función de ahorro de
energía de la computadora.
z Sugerencias
• Si la computadora dispone de una ranura para
Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo”
en el que se hayan grabado las imágenes en el
adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y,
a continuación, insértelo en la ranura para
Memory Stick de la computadora para copiar las
imágenes fijas en ésta.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y la
computadora no es compatible con este soporte,
conecte la videocámara con el cable USB en
lugar de utilizar la ranura para Memory Stick de
la computadora.
Instalación del “Manual de inicio” y el software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el
software en la computadora Windows
antes de conectar la videocámara a
la computadora. La instalación se debe
realizar sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
z Sugerencias
• Consulte la página 84 si utiliza una
computadora Macintosh.
Instalación del “Manual de
inicio”
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la
computadora.
4 Haga clic en [FirstStepGuide].
5 Seleccione el idioma que desee y
el modelo de videocámara en el
menú desplegable.
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada a la
computadora.
2 Encienda la computadora.
6 Haga clic en [FirstStepGuide].
Se inicia la instalación.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Cuando aparezca [Save is complete],
haga clic en [OK] para finalizar la
instalación.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
Para instalar el “Manual de inicio” en
formato PDF
en la unidad de disco de la
computadora.
En el paso 6, haga clic en
[FirstStepGuide(PDF)].
Aparecerá la pantalla de instalación.
Para instalar el software “Adobe
Reader” y ver el archivo PDF
Utilización de una computadora
b Notas
En el paso 6, haga clic en [Adobe(R)
Reader(R)].
Instalación del software
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer] (en
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
1 Realice los pasos del 1 al 3 de
“Instalación del “Manual de
inicio”” (pág. 81).
Continúa ,
81
Instalación del “Manual de inicio” y el software (continuación)
2 Haga clic en [Install].
7 Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
3 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].
4 Compruebe su área y el país o
región y, a continuación, haga
clic en [Next].
El software se configurará según el país
o región que ha seleccionado.
5 Lea el [Licence Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
6 Conecte la videocámara a la
computadora mediante un cable
USB y, a continuación, haga clic
en [Next] en la pantalla de
confirmación de la conexión.
En función de la computadora, es
posible que deba instalar software de
terceros (como se indica a
continuación). Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones para
instalar el software necesario.
x Sonic UDF Reader
Software necesario para reconocer discos
con formato DVD-RW (modo VR)
x Windows Media Format 9
Series Runtime (sólo Windows
2000)
Software necesario para crear un disco
DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesario para manipular
películas
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Los iconos de acceso directo como, por
ejemplo, [ ] (Picture Motion
Browser), aparecerán en el escritorio.
b Notas
8 Extraiga el CD-ROM de la unidad
• Aunque aparezca una pantalla que solicita
reiniciar la computadora, no es necesario
realizar esta operación en este momento.
Reinicie la computadora cuando finalice la
instalación.
z Sugerencias
de disco de la computadora.
• Consulte el “Manual de inicio” para obtener
información sobre cómo extraer el cable USB.
82
Consulta del “Manual
de inicio”
Después de instalar el
software, se creará un icono
de acceso directo al sitio Web
de registro de clientes en el
escritorio.
• Después de registrarse en el sitio Web,
podrá obtener asistencia útil y segura
del servicio de atención al cliente.
http://www.sony.net/registration/di/
z Sugerencias
• Consulte la página 84 si utiliza una
computadora Macintosh.
Para ver el “Manual de inicio” en la
computadora, se recomienda tener
Microsoft Internet Explorer Ver.6,0 o
posterior.
Haga doble clic en el acceso directo al
“Manual de inicio” del escritorio.
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre el
software Picture Motion Browser, visite
la siguiente página Web:
http://www.sony.net/support-disoft/
Utilización de una computadora
• Para iniciar este programa, también puede
seleccionar [Start] t [Programs] ([All
Programs] en Windows XP) t [Sony Picture
Utility] t [First Step Guide] t carpeta con el
nombre de modelo de la videocámara t
versión HTML del “Manual de inicio”.
• Para visualizar el “Manual de inicio” en formato
HTML sin realizar la instalación, copie la
carpeta del idioma que desea de la carpeta
[FirstStepGuide] del CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en [Index.html].
• Consulte la versión en formato PDF del
“Manual de inicio” en los siguientes casos:
– Cuando imprima los apartados deseados del
“Manual de inicio”
– Si el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración del
navegador incluso en un entorno
recomendado.
– Cuando no pueda instalar la versión HTML
del “Manual de inicio”.
83
Utilización de una computadora Macintosh
Es posible copiar imágenes fijas del
“Memory Stick Duo” a la computadora
Macintosh.
Instale el “Manual de inicio” incluido en el
CD-ROM suministrado.
b Notas
• El software “Picture Motion Browser”
suministrado no funciona en Mac OS.
• Consulte el “Manual de inicio” para obtener
información sobre la conexión de la
videocámara a la computadora y la copia de
imágenes fijas.
Requisitos del sistema
Para copiar imágenes fijas desde un
“Memory Stick Duo”
Sistema operativo: Mac OS 9.1/9.2 o Mac
OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en la
computadora.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y la
computadora hasta la realización de ajustes.
Consulte el apartado “Instalación del
“Manual de inicio””, inicie el “Manual de
inicio” y, a continuación, siga las
instrucciones.
84
Instalación del “Manual de
inicio”
Copie el archivo “FirstStepGuide(PDF)”,
que encontrará en la carpeta del idioma
deseado de la carpeta [FirstStepGuide], a la
computadora.
Visualización del “Manual de
inicio”
Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”.
Si no dispone de software para visualizar
archivos en formato PDF instalado en la
computadora, puede descargar Adobe
Reader del sitio Web siguiente:
http://www.adobe.com/
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
• Operaciones generales/Funcionamiento de la
Easy Handycam/Control remoto.................... 85
• Baterías/Fuentes de alimentación ................. 86
• Pantalla LCD/visor ....................................... 87
• Discos/“Memory Stick Duo” ........................ 87
• Grabación....................................................... 88
• Reproducción en la videocámara .................. 91
• Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................................... 91
• Edición de películas en el disco .................... 92
• Copia/edición/conexión a otros
dispositivos .................................................... 93
• Conexión a una computadora ....................... 93
• Funciones que no se pueden utilizar de forma
simultánea ...................................................... 93
Operaciones generales/
Funcionamiento de la Easy
Handycam/Control remoto
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 18).
• Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 18).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
ajustada en el modo ON (encendido).
• Después de haber encendido la videocámara
tardará unos segundos en estar lista para
utilizarse. No se trata de una falla de
funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared o extraiga la
batería y vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, presione el
botón RESET (pág. 115) con un objeto
puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, se
Los botones no funcionan.
• Durante la utilización de la Easy Handycam,
los siguientes botones/funciones no están
disponibles.
– Botón BACK LIGHT (pág.34)
– Zoom de reproducción (pág.39)
– Encienda y apague la luz de fondo LCD
(manteniendo presionado el botón DISP
BATT/INFO durante unos segundos)
(pág.23)
El botón
(OPTION) no se muestra.
• El OPTION MENU no se puede utilizar
durante el funcionamiento de Easy
Handycam.
Los ajustes del menú han cambiado.
• La mayoría de elementos del menú vuelven
automáticamente a sus ajustes
predeterminados durante el funcionamiento
de la Easy Handycam.
• Los siguientes elementos del menú se fijan
durante el funcionamiento de la Easy
Handycam:
– Modo de grabación: [SP]
–[
CALIDAD] para imágenes fijas:
[FINO]
– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
– Formato de grabación para DVD-RW:
[VIDEO]
• Los siguientes elementos del menú a sus
ajustes predeterminados si el interruptor
POWER está ajustado en OFF (CHG)
durante más de 12 horas:
– [ENFOQUE]
– [ENFOQ.PUNTO]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
– [SELEC.ESCENA]
– [BAL.BLANCOS]
– [NIVEL REFMIC]
Continúa ,
Solución de problemas
La videocámara no se enciende.
restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj).
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
85
Solución de problemas (continuación)
Incluso si presiona EASY, los
ajustes del menú no cambian sus
ajustes predeterminados
automáticamente.
• Los siguientes ajustes del menú permanecen
tal y como estaban ajustados durante el
funcionamiento de la Easy Handycam.
– [NÚM.ARCHIVO]
– [VOL.]
– [TIPO TV]
– [PANTALLA
]
– [PITIDO]
– [FECHA SUBT.]
– [AJUS.RELOJ]
– [AJUS.ZONA]
– [HORA VERANO]
– [MODO DEMO]
– [AJUSTE IDIOMA
]
La videocámara vibra.
• La vibración se produce según las
condiciones del disco. No se trata de una
falla de funcionamiento.
Se nota una vibración en la mano y
se oye un sonido débil durante el
funcionamiento.
• No se trata de una falla de funcionamiento.
Se oye un ruido de motor en la
videocámara al cerrar la cubierta del
disco sin introducir ninguno.
• La videocámara intenta reconocer el disco.
No se trata de una falla de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que estuvo encendida durante
mucho tiempo. No se trata de una falla de
funcionamiento. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
86
El control remoto suministrado no
funciona.
• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO]
(pág. 71).
• Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las polaridades
+/– se correspondan correctamente con las
marcas +/– (pág. 116).
• Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el control remoto y el
sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos en el
funcionamiento del control remoto.
Al utilizar el control remoto
suministrado, otro dispositivo de
DVD no funciona correctamente.
• Seleccione un modo de control remoto
distinto de DVD 2 para el dispositivo de
DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo
de DVD con papel negro.
Baterías/Fuentes de
alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(pág. 71), conecte de nuevo la alimentación
o utilice el adaptador de ca
• Cargue la batería (pág. 18).
El indicador CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
• Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) (pág. 18).
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 18).
• Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared.
• La carga de la batería ha finalizado
(pág. 18).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 18). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de
pared y póngase en contacto con su
distribuidor Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
• Toque ligeramente la pantalla LCD.
• Presione el botón DISP/BATT INFO en la
videocámara (o DISPLAY en el control
remoto) (pág. 23).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 106).
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
• La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
• Algunas funciones no se pueden utilizar de
forma simultánea (pág. 93).
La imagen del visor no es nítida.
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 23).
La imagen del visor ha
desaparecido.
• Cierre el panel LCD. No se mostrará
ninguna imagen en el visor cuando el panel
LCD esté abierto (pág. 23).
Solución de problemas
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente. Si
el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág. 18).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
Pantalla LCD/visor
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente. Si
el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág. 18).
Discos/“Memory Stick Duo”
No se puede extraer el disco.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
(la batería o el adaptador de alimentación de
ca) esté conectada correctamente (pág. 18).
Continúa ,
87
Solución de problemas (continuación)
• El disco está dañado o sucio de huellas
dactilares, etc. En ese caso, es posible que la
operación de expresionión del disco tarde
hasta 10 minitos.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• La finalización se interrumpe porque se
apaga la videocámara. Encienda la
videocámara y extraiga el disco cuando haya
completado la finalización (pág. 44).
No se pueden borrar imágenes.
• El número máximo de imágenes que pueden
borrarse de la pantalla de índice a la vez es
de 100.
• Según el tipo y el formato de grabación de
un disco, es posible que no se puedan borrar
imágenes (pág. 11, 46).
No se muestra el indicador de
espacio restante en disco.
• Ajuste [
RESTANTE] en [ACTIVADO]
para que se muestre siempre el indicador de
espacio restante en disco (pág. 63).
Los indicadores del tipo de disco y
del formato de grabación aparecen
atenuados en la pantalla LCD.
• Es posible que el disco se haya creado en
otra videocámara. Puede reproducirlo con la
videocámara, pero no puede grabar escenas
adicionales.
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick Duo.”
• Si utiliza un Memory Stick Duo formateado
en una computadora, formatéelo nuevamente
en la videocámara (pág. 58).
88
No se puede eliminar o formatear el
“Memory Stick Duo”.
• El número máximo de imágenes que pueden
borrarse de la pantalla de índice a la vez es
de 100.
• No puede borrar imágenes fijas en las que el
ajuste de protección contra escritura ha sido
ajustado por otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos es
incorrecto o está parpadeante
• Es posible que el nombre del archivo esté
dañado.
• La videocámara no admite el formato del
archivo. Utilice el formato de archivo
compatible (pág. 102).
Grabación
Consulte también “Discos/“Memory Stick
Duo”” (pág. 87).
Si presiona START/STOP, no se
graban películas en el disco.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera de
grabación (pág. 31).
• La videocámara graba en el disco la escena
que acaba de tomar.
• No queda espacio en el disco. Utilice un
disco nuevo o formatéelo (sóloDVD-RW/
DVD+RW, pág. 57). O bien, elimine las
imágenes innecesarias (pág. 46).
• Cuando utilice uno de los discos siguientes
después de haberlo finalizado, anule la
finalización para poder grabar escenas
adicionales (pág.58). O bien, utilice uno
nuevo.
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• Se produjo condensación de humedad en el
disco. Apague la videocámara y déjela en un
lugar fresco durante una h (hora)
aproximadamente (pág. 106).
No es posible grabar una imagen
fija.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera de
grabación (pág. 31).
• No queda espacio en el “Memory Stick
Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo”
nuevo o formatee el “Memory Stick Duo”
(pág. 58). O bien, elimine las imágenes
innecesarias (pág. 47).
• No es posible grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [DESVANECEDOR]
– [EFECTO DIG.]
– [EFECTO IMAG.]
• No es posible grabar una imagen fija en un
disco en la videocámara.
El indicador ACCESS se ilumina
incluso si detiene la grabación.
El ángulo de grabación es distinto.
• En función del modo de la grabadora, el
ángulo de grabación puede ser distinto. No
se trata de una falla de funcionamiento.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con flash con:
– Capturar imágenes fijas mientras se graba
una película
– El objetivo de conversión (opcional)
instalado
• Aunque seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no se
puede utilizar el flash interno con:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto de un disco.
• Según el motivo como, por ejemplo, si se
trata de un objeto en movimiento, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya (pág. 10).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• Se produjo condensación de humedad en el
disco. Apague la videocámara y déjela en un
lugar fresco durante una h (hora)
aproximadamente (pág. 106).
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que presiona
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
presiona START/STOP y el punto en el que
se inicia o se detiene la reproducción de la
película en la videocámara. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Solución de problemas
• La videocámara graba en el disco la escena
que acaba de tomar.
– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o
[NIEVE] en [SELEC.ESCENA]
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
El formato de la película (16:9/4:3) no
se puede cambiar.
• No se puede cambiar el formato de película
si el disco es DVD+RW.
Continúa ,
89
Solución de problemas (continuación)
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]
(pág. 74).
• Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 74).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 63).
• [Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
La función BACK LIGHT no
funciona.
• El BACK LIGHT no se puede utilizar
durante el funcionamiento de Easy
Handycam.
Los motivos que pasan muy rápido
por la pantalla aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano
focal. No se trata de una falla de
funcionamiento. Debido a la forma en que el
dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las
señales de imagen, los motivos que pasan
por la pantalla rápidamente podrían parecer
torcidos, en función de las condiciones de
grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW
SHTR]. No se trata de una falla de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
90
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Mantenga presionadoel botón DISP/BATT
INFO durante unos segundos para encender
la luz de fondo (pág. 23).
En la imagen aparecen rayas
horizontales.
• Esto ocurre al grabar imágenes debajo de
una lámpara fluorescente, lámpara de sodio
o lámpara de mercurio. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras al grabar
una pantalla de televisor o de
computadora.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 63) (DCR- DVD408/DVD808).
[No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar
correctamente con una oscuridad total.
Seleccione Super NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
No puede ajustar [NIV LUZ LCD].
• No puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando:
– El panel LCD de la videocámara está
cerrado con la pantalla LCD mirando hacia
fuera.
– El adaptador de alimentación de ca
suministra la alimentación.
Reproducción en la
videocámara
El disco no se puede reproducir.
• Encienda el interruptor POWER para
encender la videocámara y presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
• En el HOME MENU, toque
(VISUALIZAR IMÁGENES), a
continuación [VISUAL INDEX].
• Compruebe la compatibilidad del disco
(pág. 10).
• Inserte el disco con la cara de grabación
hacia la videocámara (pág.24).
• Es posible que los discos que se grabaron,
formatearon o finalizaron en otros
dispositivos no puedan reproducirse en la
videocámara.
La imagen en reproducción aparece
distorsionada.
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 102).
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si
modificó archivos o carpetas, o si editó los
datos en una computadora. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata
de una falla de funcionamiento (pág. 104).
• Es posible que las imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos no se puedan
reproducir. No se trata de una falla de
funcionamiento (pág. 104).
“
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
• Es posible que se haya producido un error al
cargar los datos. Es posible que la indicación
se muestre correctamente si apaga la
videocámara y la vuelve a encender, o si
extrae y vuelve a insertar el Memory Stick
Duo un par de veces.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en la
computadora, etc.
• Suba el volumen (pág. 38).
• No se emite sonido si la pantalla LCD está
cerrada. Abra la pantalla LCD.
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 78) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
• En el caso de [GR.LEN.UNIF.], no es
posible grabar sonido durante la función
(alrededor de 3 segundos).
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
No puede reproducir el disco, o el
dispositivo de reproducción no
reconoce el disco.
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 102).
• Finalice el disco (pág. 42).
• Un disco grabado en modo VR no se puede
reproducir en un dispositivo que no admita el
modo VR. Compruebe la compatibilidad en
el manual de instrucciones del dispositivo de
reproducción.
La imagen en reproducción aparece
distorsionada.
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 102).
Solución de problemas
Las imágenes fijas almacenadas en
un “Memory Stick Duo” no se
pueden reproducir.
No se escucha el sonido o sólo se
escucha un sonido bajo durante la
reproducción de un disco.
“
” se muestra en una imagen en
el menú DVD.
• Se produjo un error en la carga de datos al
finalizar el disco. Con los siguientes discos,
ajuste el disco para que se le puedan añadir
grabaciones adicionales (pág. 58), luego
vuelva a realizar el menú DVD mediante una
nueva finalización del disco (pág. 45). El
menú DVD se puede mostrar correctamente.
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
Continúa ,
91
Solución de problemas (continuación)
La reproducción se detiene un
instante entre escenas.
• Es posible que la grabación se detenga un
instante entre escenas según el tipo de
dispositivo que utilice. No se trata de una
falla de funcionamiento.
• En el caso de los discos DVD+R DL, es
posible que la imagen se detenga un instante
al cambiar de capa de grabación. No se trata
de una falla de funcionamiento.
La reproducción no pasa a la escena
anterior cuando presiona ..
• Si la reproducción mezcla 2 títulos que se
han creado de manera automática en la
videocámara, es posible que si presiona
., la reproducción no pase a la escena
anterior. Seleccione la escena deseada en la
pantalla del menú. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción para obtener más información.
Edición de películas en el disco
No es posible editar.
• Es posible que el disco no esté configurado
para la edición de datos.
• Es posible que no existan imágenes grabadas
en el disco.
• Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
• No es posible editar imágenes que se han
protegido en otro dispositivo.
• No es posible copiar o mover imágenes entre
un disco y un “Memory Stick Duo.”
No se pueden añadir escenas a la
lista de reproducción.
• El disco está lleno o las escenas que desea
añadir superan la cantidad de 999. Elimine
las escenas innecesarias (pág. 50).
• No puede añadir imágenes fijas a la lista de
reproducción.
92
No se puede dividir una película.
• La película es demasiado corta para poder
dividirla.
• La película se protegió en otro dispositivo y
no puede dividirse.
No se puede borrar una escena.
• Es posible que el disco no esté configurado
para la eliminación de datos (pág. 11).
• No puede eliminar la película durante el
funcionamiento de Easy Handycam.
• La escena se protegió en otro dispositivo y
no puede borrarse.
No es posible copiar imágenes de un
disco a un “Memory Stick Duo.”
• No es posible copiar una película de un disco
a un “Memory Stick Duo” como una imagen
fija durante la reproducción en la
videocámara.
No es posible realizar el proceso de
finalización.
• La batería se está agotando durante el
proceso. Utilice el adaptador de
alimentación de ca
• El disco ya se finalizó. Siga en
procedimiento indicado para la grabación de
material adicional, en el caso de los discos
siguientes (pág. 58):
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
No es posible [ANULAR FIN.].
• [ANULAR FIN.] no está disponible para los
siguientes tipos de disco:
– DVD-RW (modo VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
No es posible editar un disco o
grabar material adicional en él
mediante otros dispositivos.
• No es posible editar mediante otros
dispositivos un disco grabado en la
videocámara.
Copia/edición/conexión a otros
dispositivos
No se escucha ningún sonido.
• Al utilizar la clavija de S VIDEO, asegúrese
de que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V están conectadas (pág. 40).
No es posible utilizar el software
suministrado, Picture Motion
Browser, en una computadora
Macintosh.
• No es posible utilizar Picture Motion
Browser en una computadora Macintosh.
Funciones que no se pueden
utilizar de forma simultánea
• La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos del
menú que son incompatibles:
No se puede utilizar
[MEDID.PUNTO],
[FUEGOS
ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
WIDE SELECT
[PEL.ANT.]
[SELEC.ESCENA]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR],
[PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[DESVANECEDOR]
[ENFOQ.PUNTO]
[SELEC.ESCENA]
[MEDID.PUNTO]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSICIÓN]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNA PULS.] en
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[DESVANECEDOR],
[EFECTO DIG.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[DESVANECEDOR],
[EFECTO DIG.],
[SELEC.ESCENA]
No se puede doblar correctamente.
• El cable de conexión de A/V no se conectó
correctamente. Asegúrese de que el cable de
conexión de A/V esté conectado a la toma de
entrada del otro dispositivo para copiar una
imagen de la videocámara (pág. 52).
Conexión a una computadora
Cuando utiliza las películas de un
disco, la computadora no reconoce
la videocámara.
• Instale Picture Motion Browser (pág. 81).
• Desconecte cualquier dispositivo USB que
no sea el teclado, el ratón o la videocámara
de la toma de la computadora.
• Desconecte el cable de la computadora y la
videocámara, reinicie la computadora y, a
continuación, vuelva a conectarlas
correctamente.
Continúa ,
Solución de problemas
BACK LIGHT
El formato de reproducción no es
correcto al conectar la videocámara
a un televisor.
• Ajuste [TIPO TV] según el televisor
(pág. 40).
Debido a los ajustes
siguientes
93
Solución de problemas (continuación)
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
[DESVANECEDOR] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTO
DIG.], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.]
[EFECTO DIG.]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR],
[DESVANECEDOR]
[PEL.ANT.]
[SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.]
[PEL.ANT.]
[TELE MACRO]
[SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO
AUTO]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTO
DIG.],
[GR.LEN.UNIF.]
[STEADYSHOT]
[GR.LEN.UNIF.]*
* DCR-DVD408/DVD808
94
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Se produjo una falla de funcionamiento
que no puede solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en contacto
con su distribuidor de Sony o con un
centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele el código
de 5 dígitos que comienza por la letra E.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
C:04:00
• El archivo está dañado.
• El archivo no se puede leer.
(Indicador de advertencia
referente a los discos)
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
C:13:ss
• El disco es defectuoso. Utilice un disco
compatible con la videocámara (pág.10).
• El disco está sucio o rallado. Limpie el
disco con el paño de limpieza
suministrado (pág.102).
C:32:ss
• Se produjeron problemas no descritos
anteriormente. Extraiga el disco y vuelva
a insertarlo; a continuación, vuelva a
poner en funcionamiento la
videocámara.
• Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela nuevamente y vuelva a poner
en funcionamiento la videocámara.
• Encienda la videocámara nuevamente.
Parpadeo rápido
• No se reconoce el disco insertado.*
• Se ha insertado un disco DVD-RW
(modo VIDEO)/DVD+RW en su
videocámara mientras la grabación se
encontraba en modo de espera.
• El disco está completamente grabado.*
• Se insertó un disco grabado en un sistema
de color de televisor distinto del de la
videocámara con el modo
(Película)
seleccionado.*
Solución de problemas
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM”. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (pág.104).
• Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág.18).
Parpadeo lento
• No se ha insertado ningún disco.*
• Quedan menos de 5 min (minuto) de
grabación disponibles.
• Se ha insertado un disco que no se puede
leer o en el que no se puede escribir, como
un disco de una sola cara insertado al
revés.
Z (Debe extraer el disco)*
Parpadeo rápido
• No se reconoce el disco insertado.
• El disco está completamente grabado.
• Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco de la
videocámara.
• Se ha insertado un disco finalizado.
Continúa ,
95
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
• La batería está a punto de agotarse.
• En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque la energía restante de la batería
sea de aproximadamente 20 min
(minuto).
(Advertencia de alta
temperatura)
Parpadeo lento
• La temperatura de la videocámara
aumenta. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido*
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick Duo”)
• No se ha insertado ningún “Memory
Stick Duo” (pág. 26).
(indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick Duo”)*
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• El “Memory Stick Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 58,
102).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick Duo”)*
• Se ha insertado un “Memory Stick
Duo” incompatible (pág. 102).
96
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)*
• La lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está
ajustada en la posición de bloqueo
(pág. 103).
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo” en otro dispositivo.
(indicador de advertencia del
flash)
Parpadeo rápido
• Existe algún tipo de problema con el
flash.
(indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
• La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y filme las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 68).
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x Disco
Z Se ha desactivado la grabación
en disco.
• Se produjo una falla de funcionamiento
en el disco y no se puede utilizar.
Reproducción prohibida
• Está intentando reproducir un disco
incompatible con la videocámara.
• Está intentando reproducir una imagen
grabada con señal de protección de
derechos de autor.
Z Es necesario anul.finalización
del disco.
Error en el disco Retire el disco
•La videocámara no puede reconocer el
disco porque éste es incompatible o
está rayado.
Z Error de disco. Formato no
compatible.
• El disco se grabó en un código de
formato distinto al de la videocámara.
Es posible que si formatea el disco
pueda utilizarlo en la videocámara
(sólo DVD-RW/DVD+RW) (pág.57).
Vuelva a insertar el Memory Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces. Si el indicador sigue
parpadeando, es posible que el
“Memory Stick Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick Duo”.
El Memory Stick no está no
formateado correctamente.
• Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick Duo” con la videocámara si fuera
necesario (pág. 58, 102).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
• No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
• Será preciso formatear el “Memory Stick
Duo” (pág. 58), o eliminarlas con la
computadora.
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
• Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
Solución de problemas
• La reproducción en el DVD-RW
finalizado (modo VIDEO), anule la
finalización (pág. 58).
x “Memory Stick Duo”
No se puede imprimir.Compruebe
impre.
• Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
Continúa ,
97
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes
sólo cuando:
– borre imágenes
– edite la lista de reproducción
– imprima imágenes fijas
Datos protegidos
• El disco se protegió en otro dispositivo.
No se puede dividir
• No es posible dividir la película ya que
es muy corta.
Recuperando datos
posibles vibraciones
Evite
• La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de
escritura no se realizó correctamente.
No se pueden recuperar los datos
del disco.
• La escritura de los datos en el disco no
se realizó correctamente. Se intentaron
recuperar los datos, pero no fue posible.
Por favor, espere
• Este mensaje aparece si el proceso de
extracción del disco tarda un tiempo.
Encienda la videocámara y déjela
reposar durante 10 min (minuto)
evitando cualquier vibración.
98
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado, en un inervalo de 100 V a
240 V de ca y de 50 a 60 Hz
En sistemas de televisión color
Sistema
NTSC
La videocámara está basada en el sistema
NTSC. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema NTSC y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
PAL
Utilizado en
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia,Corea, Ecuador, EE.
UU., Filipinas, Guayana, Islas
Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
Australia, Austria, Alemania,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hungría, Hong Kong, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay y Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irak, Irán, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Información adicional
Continúa ,
99
Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación)
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste
(AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t
[AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 21).
Diferencia horaria internacional
Diferencias
horarias
100
Ajuste de la zona
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
GMT
Lisboa, Londres
+11:00
Isla Solomón.
+01:00
Berlín, París
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsinki, El Cairo, Estambul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscú, Nairobi
–11:00
Isla Midway, Samoa
+03:30
Teherán
–10:00
Hawai
+04:00
Abu Dhabi, Bakú
–09:00
Alaska
+04:30
Kabul
–08:00
Los Ángeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcuta, Nueva Delhi
–06:00
Chicago, Ciudad de México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
Nueva York, Bogotá
+06:30
Rangún
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Jakarta
–03:30
St.John
+08:00
Hong Kong, Singapur, Pequín
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Seúl, Tokio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaida, Darwin
–01:00
Azores, Islas Cabo Verde
+10:00
Melbourne, Sydney
Mantenimiento y precauciones
Acerca del disco
Consulte la página 10 para obtener
más información sobre los discos
que puede utilizar con la
videocámara.
mirando hacia arriba hasta que encaje en su
sitio.
Símbolo
Notas Sobre el uso
• Sostenga el disco por el borde mientras lo
sujeta suavemente por el orificio central.
No toque la cara de grabación (el lado
opuesto a la cara impresa) cuando utilice
discos de una sola cara.
Uso de discos de doble cara
Si utiliza discos de doble cara, podrá
realizar grabaciones en ambas caras.
x Grabación en la cara A
Coloque el disco en la videocámara con la
cara que contiene el símbolo
en el centro
Coloque el símbolo orientado
hacia
afuera.
La grabación se realizará en la cara posterior.
• Cuando utilice un disco de doble cara,
tenga cuidado de no ensuciar la superficie
con huellas dactilares.
• Cuando se utiliza un disco de doble cara
en la videocámara, la grabación/
reproducción se realiza sólo en una cara.
No es posible pasar a la otra cara para
reproducir o grabar en ella sin extraer el
disco de la videocámara. Cuando haya
finalizado la grabación/reproducción de
una cara, extraiga el disco y gírelo para
acceder a la otra cara.
• Realice las siguientes acciones en cada
cara de un disco de doble cara:
Información adicional
• Antes de filmar, asegúrese de eliminar el
polvo y las huellas dactilares del disco con
un paño suave. De lo contrario, es posible
que en ocasiones no pueda grabar o
reproducir con normalidad si utiliza dicho
disco.
• Al insertar el disco en la videocámara,
presiónelo con firmeza hasta que encaje
en su sitio. Si aparece el mensaje
[C:13:ss] en la pantalla LCD, abra la
cubierta del disco y vuelva a insertarlo.
• No coloque materiales adhesivos, como
pegatinas, en la superficie del disco, ya
que podría desequilibrarlo y causar un mal
funcionamiento de éste o de la
videocámara.
– Finalizar (pág. 42)
– Anular la finalización (pág. 58)
– Formatear (pág. 57)
Continúa ,
101
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Cuidado y almacenamiento de los
discos
• Mantenga el disco limpio. De lo contrario,
la calidad de imagen de la salida de audio
y video se reducirá.
• Limpie el disco con un paño suave.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Si presenta suciedad, limpie el disco con
un paño suave ligeramente humedecido
con agua. A continuación, elimine la
humedad con un paño suave y seco. No
utilice disolventes como bencina,
productos de limpieza para discos LP de
vinilo ni aerosoles antiestáticos, ya que
pueden provocar una falla de
funcionamiento en el disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa
ni lo deje en lugares húmedos.
• Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
• Si desea escribir o insertar alguna marca
en un disco de una cara, hágalo
únicamente en la cara impresa con un
rotulador de punta de fieltro y no toque la
tinta hasta que se seque. No someta el
disco a altas temperaturas ni utilice
ningún objeto puntiagudo como, por
ejemplo, un bolígrafo. No caliente la
superficie para secarla. No es posible
escribir ni insertar marcas en los discos de
doble cara.
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto de gran capacidad de
almacenamiento de datos. Sólo pueden
utilizarse con la videocámara soportes
Memory Stick Duo, que tienen la mitad de
tamaño que un Memory Stick estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick”
(sin MagicGate)
–
“Memory Stick Duo”*1
(sin MagicGate)
a
“MagicGate Memory Stick”
–
“Memory Stick Duo”*1
(con MagicGate)
a*2*3
“MagicGate Memory Stick
Duo” *1
a*3
“Memory Stick PRO”
–
“Memory Stick PRO Duo” *1
a*2*3
*1 Los “Memory Stick Duo” tienen
aproximadamente la mitad de tamaño que los
“Memory Stick” estándar.
*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten la
transferencia de datos de alta velocidad. La
velocidad de transferencia de datos varía según
el dispositivo que se utilice.
*3 “MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado. Tenga en
cuenta que los datos que utilizan la tecnología
“MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir
en la videocámara.
• Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba datos de imágenes en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión del archivo es “.JPG.”
• Nombres de archivos de imágenes fijas:
– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
102
– DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla de la computadora.
• No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick Duo”
formateado con una computadora (Windows
OS/Mac OS).
• La velocidad de lectura o escritura puede variar
según la combinación del “Memory Stick” y el
producto compatible con “Memory Stick” que
se utilice.
“Memory Stick Duo” con lengüeta de
protección contra escritura
Puede evitar el borrado accidental de las
imágenes si desliza la lengüeta de
protección contra escritura del Memory
Stick Duo con un objeto pequeño y afilado
hasta la posición de protección contra
escritura.
Notas sobre el uso
No se ofrecerá ningún tipo de
compensación en caso de que se produzcan
daños o la pérdida de datos de imágenes,
que puede suceder en los siguientes casos:
Se recomienda hacer una copia de
seguridad de los datos importantes en el
disco duro de la computadora.
x Manejo del “Memory Stick”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick Duo”.
• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick Duo”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador para
Memory Stick Duo.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo”, guárdelo en su caja.
x Lugar de uso
No utilice ni almacene el “Memory Stick
Duo” en los siguientes lugares:
• Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
• Lugares que reciban la luz solar directa.
• Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, podrá
utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con “Memory Stick” estándar.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
hacerlo en la dirección correcta “Memory Stick
Duo” y, a continuación, introdúzcalo
completamente. Tenga en cuenta que un uso
incorrecto podría originar fallos de
funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza
el “Memory Stick Duo” en el adaptador
Memory Stick Duo correspondiente a la
dirección incorrecta, podría dañarlo.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo
hace, podrían producirse fallas de
funcionamiento en la unidad.
Información adicional
• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes en
el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador
de acceso está encendido o parpadea).
• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
al “Memory Stick Duo.”
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo.”
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
• Mantenga el “Memory Stick Duo” lejos del
alcance de niños pequeños. para evitar el peligro
de ingestión.
• No inserte ningún elemento que no sea un
“Memory Stick Duo” en la ranura “Memory
Stick Duo”. ya que podría causar fallas de
funcionamiento.
x Acerca del “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede
utilizarse con la videocámara es de 4 GB.
Continúa ,
103
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Compatibilidad de los datos de
imágenes
• Los archivos de imágenes grabados en un
“Memory Stick Duo” mediante la videocámara
cumplen con estándar internacional “Design
rule for Camera File system” que establece la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones).
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 58). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick Duo”.
• Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
– Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en la computadora.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
“Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
tienen la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio que posee
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara y un
adaptador/cargador de ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra la energía restante
de la batería en minutos.
Si dispone de un adaptador de
alimentación/cargador de ca se muestra el
tiempo de carga y de batería restante.
104
Para cargar la batería
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
• Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
Para utilizar con eficacia la batería
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
– Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
– Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/NP-FH100 (opcional).
• La utilización frecuente de la pantalla LCD o de
las funciones de reproducción, avance rápido o
rebobinado hará que la batería se agote con
mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/NP-FH100.
• Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas con un DVD-RW/DVD+RW antes de
la grabación real.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de la energía
restante de la batería
• Cuando se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de la energía
restante de la batería únicamente como una guía
aproximada.
• La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Acerca de la vida útil de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
• La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Uso y cuidados
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C como bajo la luz solar
directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
pueden deformarse o sufrir fallas de
funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior del visor o la pantalla LCD.
– Cualquier lugar extremadamente húmedo.
• Alimente la videocámara con 6,8 V/7,2 V DC o
8,4 V DC (adaptador de ca).
• Para alimentarla con DC o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Continúa ,
Información adicional
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
• Para descargar la batería de la videograbadora
completamente, toque
(AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t [APAGADO
AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y
deje la videograbadora en modo de espera hasta
que se desconecte la alimentación (pág. 71).
Acerca del manejo de la
videocámara
105
Mantenimiento y precauciones (continuación)
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón
fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y consulte con un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y reproduzca o
grabe discos durante 3 min (minuto)
aproximadamente.
• Extraiga el disco de la videocámara.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de
un lugar frío a un lugar cálido, se puede
generar condensación de humedad en su
interior, en la superficie del disco o en el
objetivo. Esto podría causar fallas de
funcionamiento.
x Si se condensó humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante una h (hora).
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
106
• Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo
de calefacción.
• Si traslada la videocámara de un
automóvil o una sala con aire
acondicionado a un lugar cálido al aire
libre.
• Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
• Si utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida una h (hora)
aproximadamente).
Pantalla LCD
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. No se trata de una falla de
funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de una falla de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas
dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el
kit de limpieza para la pantalla LCD
(opcional), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla.
Utilice papel de limpieza humedecido con
el líquido.
x Acerca del ajuste del panel táctil
(CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Durante la operación, se
recomienda que conecte la videocámara al
tomacorriente de pared con el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
1 Encienda la videocámara y, a continuación,
presione
(HOME).
2 Toque
(AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
CALIBRACIÓN
Toque la "
"
CANCEL
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Lente de captación
• No toque la lente que se encuentra en el
interior de la cubierta del disco. Mantenga
la cubierta del disco cerrada excepto en el
momento de insertar y extraer el disco,
para evitar que se introduzca polvo.
• Si la videocámara no funciona debido a
que la lente de captación está sucia,
límpiela con un cepillo soplador (no
suministrado). No toque la lente de
captación durante la limpieza, ya que
podría provocar fallas en el
funcionamiento de la videocámara.
Lente de captación
3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con
la esquina del “Memory Stick Duo” o un
objeto similar. La posición de la “×”
cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no presionó en el sitio correcto, vuelva a
realizar la calibración.
• No utilice ningún objeto muy puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla LCD.
• No es posible calibrar la pantalla LCD si está
girada o cerrada con la pantalla mirando hacia
fuera.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se describió
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Continúa ,
Información adicional
b Notas
107
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente de pared a
través del adaptador de alimentación de ca
o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará
completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24
hora.
108
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de video
MPEG2/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
Dolby Digital 2/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video
Color NTSC, normas EIA
Discos
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL de 8 cm
Formato de grabación
Película
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo
VIDEO), DVD-Video Recording
(modo VR)
DVD+RW: DVD+RW Video
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
Imagen fija
Exif Ver.2,2*1
Tiempo de grabación
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
9M (HQ): aprox. 20 min
6M (SP): aprox. 30 min
3M (LP): aprox. 60 min
Continúa ,
Información adicional
DVD+R DL:
9M (HQ): aprox. 35 min
6M (SP): aprox. 55 min
3M (LP): aprox. 110 min
Visor
Visor electrónico (color)
Dispositivo de imagen (ClearVid CMOS
Sensor)
DCR-DVD508/DVD908
CMOS: 6,3 mm (tipo 1/2,9)
Píxeles de grabación (fijo, 4:3):
Máx. 6,1 megapíxeles*2 (2 848 × 2 136)
Bruto: aprox. 3 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivo (película, 4:3):
1 710 000 píxeles
Efectivo (fija, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivo (fija, 4:3):
3 040 000 píxeles
DCR-DVD408/DVD808
CMOS: 5,9 mm (tipo 1/3)
Píxeles de grabación (fijo, 4:3):
Máx. 4,0 megapíxeles*2 (2 304 × 1 728)
Bruto: aprox. 2 100 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
1 430 000 píxeles
Efectivo (película, 4:3):
1 080 000 píxeles
Efectivo (fija, 16:9):
1 490 000 píxeles
Efectivo (fija, 4:3):
1 990 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (óptico), 20 ×, 80 ×*3 (digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
Distancia focal
DCR-DVD508/DVD908
F1,8 - 2,9
f=5,4 - 54 mm
Cuando se convierte a 35 mm cámara
cámara
Para películas:
40 - 400 mm (16:9),
49 - 490 mm (4:3)
Para imágenes fijas:
37 - 370 mm (4:3),
40 - 400 mm (16:9)
DCR-DVD408/DVD808
F1,8 - 2,9
f=5,1 - 51 mm
Cuando se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para la grabación de películas *4 :
41,3 - 485 mm (16:9),
50,5 - 594 mm (4:3)
109
Especificaciones (continuación)
Para la toma de imágenes fijas:
37 - 370 mm (4:3),
40,4 - 404 mm (16:9)
Temperatura de color
[AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
1,5 lx (lux) (OB.LENTO AUTO
ACTIVADO, velocidad del obturador
1/30 segundos)
0 lx (lux) (durante la función
NightShot)
*1 “Exif” es un formato de archivo de
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Los archivos con este formato pueden
disponer de información adicional
como, por ejemplo, datos de
configuración de la videocámara en el
momento de grabar.
*2El exclusivo conjunto de píxeles del
Sony’s ClearVid CMOS, sistema de
procesamiento de imágenes (nuevo
sistema Enhanced Imaging Processor),
permiten una resolución de imágenes
fijas equivalente al doble de la del
recuento de píxeles efectivo del sensor
de imagen.
*3DCR-DVD408/DVD808
*4 Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de
píxeles de gran angular.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada/salida
Salida de audio/video
Conector de 10 contactos
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Señal de crominancia: 0,286 Vp-p,
75 Ω (ohm)
110
Señal de audio: 327 mV (con una
impedancia de carga de 47 kΩ
(kiloohm)) impedancia de salida
inferior a 2,2 kΩ (kiloohm)
Toma USB
mini B
Toma REMOTE
Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)
Pantalla LCD
Imagen
6,9 cm (tipo 2,7; formato 16:9)
Número total de puntos
211 200 (960 × 220)
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 6,8 V/7,2 V (batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía
DCR-DVD508/DVD908
Durante la grabación de la cámara con
el visor con brillo normal:
4,5 W
Durante la grabación de la cámara con
la pantalla LCD con brillo normal:
4,7 W
DCR-DVD408/DVD808
Durante la grabación de la cámara con
el visor con brillo normal:
4,0 W
Durante la grabación de la cámara con
la pantalla LCD con brillo normal:
4,2 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (aprox.)
70 × 87 × 142 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
70 × 87 × 145 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable NP-FH60 instalada
Peso (aprox.)
DCR-DVD508/DVD908
510 g sólo la unidad principal
590 g incluida la batería recargable NPFH60 y un disco.
DCR-DVD408/DVD808
490 g sólo la unidad principal
570 g incluida la batería recargable NPFH60 y un disco.
Accesorios suministrados
Consulte la página 17.
Dimensiones (aprox.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
80 g
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Información adicional
Requisitos de alimentación
ca de 100 a 240 V 50/60 Hz
Consumo eléctrico
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (aprox.)
48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir
las partes salientes
Peso (aprox.)
170 g excluido el cable de alimentación
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 7,2 V
Capacidad
7,2 Wh (1 000 mAh)
Continúa ,
111
Especificaciones (continuación)
Marcas comerciales
Notas acerca de la licencia
• “Handycam” y
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Los logotipos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y
DVD+R DL son marcas comerciales.
Dolby y el logotipo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc en los Estados Unidos y en
otros países.
Pentium es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Intel Corporation.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Los software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
“libjpeg” están incluidos en su videocámara.
Ofrecemos este software basándonos en acuerdos
de licencia con los propietarios de los derechos de
autor. En función de la petición de los propietarios
de los derechos de autor de estas aplicaciones de
software, nos vemos en la obligación de
informarle de lo siguiente. Por favor, lea las
siguientes secciones.
Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
los software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
“libjpeg”.
Acerca del software aplicado GNU
GPL/LGPL
El software idóneo para las siguientes GNU
General Public License (de ahora en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (de
ahora en adelante “LGPL”) se incluye en la
videocámara.
Mediante este documento se le informa de que
tiene derecho a acceder a, modificar y redistribuir
el código fuente para estos programas de software
en virtud de las condiciones de GPL/LGPL
suministradas.
El código fuente se proporciona en la Web. Para
su descarga, vaya al siguiente sitio Web y
seleccione HDR-UX1/HDR-SR1.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con nosotros
para solicitar información acerca del código
fuente.
Lea “license2.pdf” en la carpeta “License” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
software “GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, debe tener Adobe Reader
instalado. Si este programa no está instalado en la
computadora, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
112
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Palanca de zoom motorizado (32, 37)
B Botón PHOTO (27, 31)
C Ocular
E Palanca de ajuste del objetivo del visor
(23)
O Toma REMOTE
Permite conectar otros accesorios
opcionales.
P
Toma (USB) (53)
F Botón BATT (liberación de la batería)
(19)
G Interruptor POWER (21)
Referencia rápida
D Visor (23)
N Ganchos para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
H Indicador CHG (carga) (18)
I Botón START/STOP (27, 31)
J Batería (18)
K Botón
(flash) (32)
L Indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (21)
M Correa de sujeción (30)
Continúa ,
113
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de video, un
flash o un micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
• Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
• No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
114
• Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno.
B Indicador ACCESO (24)
C Interruptor OPEN de la cubierta del
disco (24)
D Cubierta del disco (24)
E Micrófono interno (32)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcional)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
F Objetivo (Carl Zeiss) (4)
G Flash (32)
H Sensor remoto
Oriente el control remoto (pág. 116)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
I Puerto de infrarrojos (62)
A Interruptor NIGHTSHOT (34)
B Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 38.
C Pantalla LCD/panel táctil (14 , 23)
M Indicador acceso (“Memory Stick
Duo”) (26)
N Toma DC IN (18)
O Botón EASY (27)
P Toma A/V OUT (40, 52)
Q Botón BACK LIGHT (34)
D Botón START/STOP (27, 31)
E Botones del zoom (32, 39)
F Botón
(HOME) (15, 60)
Referencia rápida
G Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
H Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm)
en el receptáculo correspondiente
mediante un tornillo para trípode.
I Botón DISP/BATT INFO (19)
J Botón WIDE SELECT (34)
K Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) (37)
L Ranura “Memory Stick Duo” slot (26)
Continúa ,
115
Identificación de piezas y controles (continuación)
Control remoto
b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto
para utilizar la videocámara (pág. 114).
• Si no se realiza ninguna acción desde el control
remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja
desaparece. Si presiona cualquiera de los botones
b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco
aparecerá en la última posición en la que se
mostró.
• No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla LCD mediante b / B / v / V.
A Botón DATA CODE (67)
Si lo presiona durante la reproducción, podrá
ver la fecha y la hora, así como los datos de
ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (27, 31)
La imagen que aparezca en pantalla al presionar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (28, 38)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(28, 38)
E Botón PLAY (28, 38)
Para cambiar la pila del control
remoto
1 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el control
remoto hasta que haga clic.
F Botón STOP (28, 38)
G Botón DISPLAY (19)
H Transmisor
I Botón START/STOP (27, 31)
J Botones de zoom motorizado (32, 39)
K Botones PAUSE (28, 38)
L Botón VISUAL INDEX (28, 37)
Muestra una pantalla VISUAL INDEX cuando
se presiona durante la reproducción.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Cuando presione cualquier botón de la pantalla
VISUAL INDEX o la lista de reproducción, el
marco naranja aparecerá en la pantalla LCD.
Seleccione el botón o el elemento que desee
mediante b / B / v / V y, a continuación,
presione ENTER para introducir la selección.
116
Lengüeta
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del control remoto se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
qs 2 3
60min
qd
qf
6,1M
SP
qg q;
8
A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (62)
L Calidad ([FINE] / [STD]) (66)
B Botón HOME (15, 60)
M Tamaño de imagen (64)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(19)
N Aparece al guardar una imagen fija.
D Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador
(h (hora)/min (minuto)/s (segundo))
F Tipo de disco (10)
G Formato de grabación (10)
Aparece para los discos DVD-RW
únicamente.
H Botón OPTION (16, 72)
O Carpeta de grabación
z Sugerencias
• Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de
toma de imágenes fijas y de grabación de
películas se muestran juntas. La posición es
ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha
función.
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en el “Memory Stick Duo”, se
crean nuevas carpetas automáticamente para
almacenarlas.
I Dual Rec (33)
Referencia rápida
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
(28, 37)
K Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales (32)
Continúa ,
117
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
(continuación)
Visualización de películas
min
Visualización de imágenes fijas
60min
6,1M
SP
A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (62)
L Tamaño de imagen (64)
B Botón Volver (28, 38)
M Número actual de imágenes fijas/
número total de imágenes fijas grabadas
C Energía restante de la batería (aprox.)
(19)
D Modo de reproducción
E Contador
(h (hora)/min (minuto)/s (segundo))
O Botón anterior/siguiente (28, 38)
F Tipo de disco (10)
Q Botón VISUAL INDEX (28, 38)
G Botón anterior/siguiente (28, 38)
R Carpeta de reproducción
H Número de escena
I Botón OPTION (16, 72)
J Botones de control de vídeo (28, 38)
K Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales (32)
118
N Botón de presentación de diapositivas
(39)
P Nombre del archivo de datos
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
60min
Parte superior derecha
Indicador
Significado
AJUS.PASE DIAPO.
(39)
Conexión PictBridge (53)
EZ
Advertencia (95)
Parte inferior
ESPERA
SP
Indicador
FUND
BLANCO
Significado
Efectos de imagen (78)
Efectos digitales (78)
Enfoque manual (74)
9
Parte
SELEC.ESCENA (75)
Parte
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5,1 canales (32)
Contraluz (34)
.
n
Balance de blancos (76)
SteadyShot desactivado
(63)
Grabación con disparador
automático (78)
EXPOSICIÓN (75)/
MEDID.PUNTO (75)
Luz del flash (32, 64)
Teleobjetivo macro (74)
Cebra (63)
NIVEL REFMIC bajo
(78)
WIDE SELECT (34)
Indicador
Significado
FUUND
FUND
BLANCO NEGRO
Fundido (78)
Luz de fondo de la
pantalla LCD desactivada
(23)
Parte central
Indicador
La fecha, la hora y los datos de los ajustes
de la cámara correspondientes a las
imágenes grabadas se graban
automáticamente en el disco y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 67).
Es posible visualizar la fecha y la hora de
grabación en otro dispositivo, etc.
([FECHA SUBT.], pág. 63).
Referencia rápida
Parte superior derecha
Código de datos durante la
grabación
Significado
NightShot (34)
Super NightShot (77)
Color Slow Shutter (77)
119
Glosario
x Sonido envolvente de 5,1 canales
x Modo VR
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz
Uno de los formatos de grabación que pueden
seleccionarse al utilizar un disco DVD-RW. El
modo VR permite realizar operaciones de edición
(eliminar o cambiar el orden) con la videocámara.
La finalización del disco permite su reproducción
en dispositivos de DVD compatibles con el modo
VR.
x Menú de DVD
Pantalla de menú que permite seleccionar una
determinada escena del disco al reproducirlo en
otro dispositivo.
x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Permite
grabar sonido envolvente de 5,1 canales, al mismo
tiempo que hace un uso más eficiente del espacio
en disco. Los discos creados con Dolby Digital
5.1 Creator se pueden reproducir en dispositivos
compatibles con el disco creado en la
videocámara.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de video (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
“VISUAL INDEX” y “MENÚ DVD” utilizan un
sistema de miniaturas.
x Modo VIDEO
Uno de los formatos de grabación que se pueden
seleccionar al utilizar un disco DVD-RW. El
modo VIDEO ofrece una compatibilidad
excelente con otros dispositivos de DVD.
120
x VISUAL INDEX
Esta función muestra las imágenes de películas e
imágenes fijas que grabó para que pueda
seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.
índice alfabético
A
CALIBRACIÓN ................ 107
Active Interface Shoe .........114
Adaptador de alimentación de
ca...........................................18
Adaptador para Memory Stick
Duo .....................................103
Categoría AJUSTES ............ 60
Categoría GEST.DISCO/
MEM. ................................... 55
Categoría OTROS ................ 46
CD-ROM.............................. 79
E
Easy Handycam ....................27
EDIT .....................................46
EFECTO DIG. (Efectos
digitales) .........................78, 94
AJUSTE IDIOMA ................70
CEBRA ................................ 63
EFECTO IMAG. (Efectos de
imagen) ...........................78, 94
AJUSTES PEL.CÁM ...........62
Clavija de cc......................... 18
Elementos suministrados ......17
AJUSTES SALIDA ..............70
COLOR LCD ....................... 69
AJUST.FOTO CÁM.............64
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter).................. 77, 93
Energía restante de la batería
....................................117, 118
AJUST.GENERALES ..........71
AJUST.ZONA y HORA
VERANO..............................70
AJUS.RELOJ........................21
AJUS.SON./PANT. ..............68
AJUS.ZONA.........................70
AJUS.ZONA VERANO .......70
AJ.REL./IDIOM. ..................70
AMANEC./PUESTA............76
ENFOQUE .....................74, 90
Computadora ........................ 79
ENFOQ.PUNTO ............74, 93
Condensación de humedad
............................................ 106
ESCENARIO........................76
Control remoto ................... 116
Copia .................................... 52
Correa de sujeción................ 30
CREPÚSCULO.................... 75
Espacio restante en disco......63
Especificaciones .................109
Etiqueta del volumen ............56
EXPOSICIÓN ................75, 93
EXTERIOR ..........................76
CTRL REMOTO.................. 71
CÓDIGO DATOS........ 67, 119
F
APAGADO AUTO (Apagado
automático) ...........................71
D
FECHA SUBT......................63
AUTODISPAR. ....................78
DATOS CÁMARA.............. 67
Finalizar ................................42
Derechos de autor........... 4, 112
B
Flash .....................................32
DESVANECEDOR ....... 78, 94
FORMATEAR
B y N.....................................78
Diferencia horaria internacional
............................................ 100
ANULAR FIN. ...............58, 92
BACK LIGHT ................34, 90
BAL.BLANCOS (balance de
blancos).................................93
Batería...........................18, 116
BORRAR
Disco ............................ 24, 101
Discos de doble cara .......... 101
DIVIDIR
Lista de reproducción.... 51
Original ......................... 48
Disco .............................57
“Memory Stick Duo” ....58
Formato.................................34
Formato de grabación ...........10
FUEGOS ARTIFIC. .............76
FUND BLANCO..................78
FUND NEGRO ....................78
Disco..............................46
Dolby Digital 5.1 Creator
...................................... 32, 120
Memory Stick Duo ........47
Dual Rec............................... 33
G
Botón RESET .....................115
DVD de 8cm .......................... 8
Glosario ..............................120
BRILLO LCD .......................68
DVD-R ................................. 11
Grabación .......................27, 30
DVD-RW ............................. 11
Grabación adicional..............58
C
DVD+R DL.......................... 11
Cable de alimentación...........18
DVD+RW ............................ 11
Grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales .....32
Cable de conexión de A/V
........................................40, 52
Referencia rápida
BAL.BLANCOS (Balance de
blancos).................................76
FECHA/HORA.......22, 67, 119
Gran angular .........................32
GR.LEN.UNIF. ....................35
Continued ,
121
índice alfabético (continuación)
Reproducción.......... 28, 50
GUÍA SELEC.DISCO..........56
LP......................................... 62
H
HOME MENU ...............14, 60
AJUSTES PEL.CÁM....62
AJUSTES SALIDA ......70
AJUST.FOTO CÁM. ....64
Luz de fondo de la pantalla
LCD ..................................... 23
LUZ F.VISOR (Brillo del
visor) .................................... 69
OB.LENTO AUTO (obturador
lento automático)............63, 94
OPTION MENU ..................72
Original
BORRAR ......................46
Lámina de aislamiento ....... 116
DIVIDIR ....................... 48
AJUST.GENERALES
.......................................71
M
AJUS.SON./PANT........68
Macintosh............................. 84
AJ.REL./IDIOM............70
Mantenimiento ................... 101
VIS.AJUSTES IMÁG ...67
Manual de inicio ...... 79, 83, 84
HQ ........................................62
MEDID.PUNTO (Medidor de
punto flexible)...................... 75
I
MEDID.PUNTO (medidor de
punto flexible)...................... 93
PETRATO ............................ 76
Icono
....... Consulte Indicadores de la
pantalla
Memory Stick ...................... 32
Picture Motion Browser ....... 79
“Memory Stick Duo” ... 26, 102
Pila de litio tipo botón ........116
ILUM.NIGHTSHOT............62
Mensajes de advertencia ...... 97
Imprimir................................53
Menú del DVD..................... 45
Pila recargable preinstalada
............................................108
Imágenes fijas.................27, 31
Miniatura............................ 120
PLAYA................................. 76
Indicadores .........................119
Modo de espejo.................... 34
Preparación...........................17
Indicadores de advertencia ...95
MODO DEMO .................... 71
Presentación de diapositivas
.............................................. 39
Indicadores de la pantalla ...117
MODO GRAB. (Modo de
grabación) ............................ 62
InfoLITHIUM ....................104
Información de la batería......19
INFO.DISCO........................55
Instalación ............................81
INTERIOR ...........................76
Interruptor OPEN de la cubierta
del disco................................24
J
JPEG...................................102
PAISAJE .............................. 76
PAL ......................................99
PANTALLA.........................67
PASTEL ............................... 78
PictBridge.............................53
R
Modo VR ..................... 10, 120
Reproducción .................27, 37
MPEG ................................ 120
Requisitos del sistema .......... 79
RESTANTE .........................63
N
RETRATO CREPÚS. .......... 75
NIEVE ................................. 76
R.OJOS ROJ......................... 64
NIV LUZ LCD (luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido)
....................................... 69, 90
NIVEL FLASH.................... 64
L
P
Modo VIDEO .............. 10, 120
NightShot ............................. 34
NIVEL REFMIC.................. 78
S
SALIDA PANT.................... 70
SELEC.ESCENA ...........75, 93
SEPIA................................... 78
LCD ......................................23
NTSC ................................... 99
Sistema de televisión en color
.............................................. 99
Lengüeta de protección contra
escritura ..............................103
NÚM.ARCHIVO (Número de
archivo) ................................ 66
Software ............................... 81
Lente de captación..............107
Lista de reproducción
Creación ........................49
122
O
SP ......................................... 62
STEADYSHOT....................63
SUPER NIGHTSHOT.......... 77
T
TAM.IMAGEN ....................64
TELE MACRO ...............74, 94
Telefoto.................................32
Televisor .........................40, 70
Tiempo de carga ...................19
Tiempo de grabación ......10, 19
Tiempo de reproducción .......20
TIPO TV .........................40, 70
Toma DC IN .........................18
Tomacorriente de pared ........18
Trípode................................115
U
UNA PULS...........................77
Unidad de DVD ....................56
USB 2.0 ................................80
Utilización en el extranjero
..............................................99
V
VBR ......................................10
VELA....................................76
Videograbadora o grabadora de
DVD/HDD ............................53
Visor .....................................23
VISUAL INDEX ....28, 37, 120
Visualización de
autodiagnóstico .....................95
VIS.AJUSTES IMÁG ..........67
VOL. ...............................38, 68
W
Referencia rápida
Visualización ........................28
Windows .........................79, 93
Z
Zoom.....................................32
Zoom de reproducción ..........39
ZOOM DIGITAL .................62
123
ES
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más frecuentes
en nuestro sitio Web de atención al cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in Japan

Documentos relacionados