Grabación - CNET Content Solutions
Transcripción
Grabación - CNET Content Solutions
2-319-640-31(1) Videocámara Digital Guía de operaciones DCR-DVD408/DVD508/ DVD808/DVD908 Uso de la videocámara 8 Procedimientos iniciales 17 Grabación/ 27 reproducción Edición 46 Uso de soportes de grabación 55 Personalización de la videocámara 60 Utilización de una computadora 79 Solución de problemas 85 Información adicional 99 Referencia 113 rápida © 2007 Sony Corporation Lea este documento antes de utilizar la videocámara Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Nombre del producto: Videocámara digital Modelo: DCR-DVD408/DVD508 Notas sobre el uso La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de operaciones. – “Guía de operaciones” (este manual) – “Manual de inicio” para utilizar la videocámara con la computadora conectada (almacenado en el CD-ROM suministrado) Tipos de disco que puede usar en la videocámara Puede usar únicamente los siguientes discos: – Discos DVD-RW de 8cm – Discos DVD+RW de 8cm – Discos DVD-R de 8cm – Discos DVD+R DL de 8cm Utilice los discos con las marcas que figuran en la siguiente lista. Para obtener más información, consulte la página 10. Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, se recomienda utilizar discos Sony o discos que contengan *(for VIDEO CAMERA) la marca con la videocámara. b Notas • Si utiliza discos distintos de los mencionados anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la videocámara. * En función del lugar de adquisición, el disco contendrá la marca . Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 102). 2 “Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) Visor Pantalla LCD “Memory Stick” (No puede utilizarse con la videocámara.) Batería • No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”. • Los soportes “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”. • No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick” Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. Adaptador para Memory Stick Duo Uso de la videocámara • No sostenga la videocámara por las siguientes partes. • La videocámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Consulte el apartado “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 105). • Para evitar que los discos se rompan o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 21) o los indicadores de acceso (pág. 24, 26) están encendidos: – extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara; – someter la videocámara a golpes mecánicos o vibraciones. • Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo con un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si lo inserta a la fuerza, dañará el terminal y puede provocar una falla de funcionamiento en la videocámara. Acerca de los elementos del menú, el panel LCD, el visor y el objetivo • Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. • La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de la más alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son funcionales. No obstante, en la pantalla LCD y en el visor podrían aparecer permanentemente pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación y no afectan a la grabación en modo alguno. Continúa , 3 Lea este documento antes de utilizar la videocámara (continuación) Acerca del ajuste de idioma Para ilustrar los procedimientos operativos, se utilizan las indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 22). Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde • La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallas de funcionamiento. • No oriente la cámara directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No puede borrar imágenes una vez grabadas en un DVD-R/DVD+R DL. Utilice un DVD-RW/DVD+RW para realizar una grabación de prueba (pág. 10). • No se entregará ninguna compensación por el contenido de las grabaciones, incluso si no puede llevarse a cabo la grabación o la reproducción del contenido a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o de la región. Para ver las grabaciones en un televisor, necesitará un televisor basado en el sistema NTSC. • Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de dichas leyes. 4 Acerca de este manual • Los indicadores y las imágenes de la pantalla LCD y del visor que se muestran en este manual se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y pueden presentar un aspecto distinto a la imagen que el usuario vea en realidad. • El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las ilustraciones que se utilizan en este manual están basadas en el modelo DCRDVD508/DVD908. • En este manual de instrucciones, disco se refiere a los discos DVD de 8 cm. Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation a fin de brindar imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la del un Objetivo Carl Zeiss. Asimismo, el objetivo de la videocámara presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF = Modulation Transfer Function (Función de transferencia modulada). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo. Acerca de las marcas utilizadas en este manual • Las operaciones disponibles dependen del disco que se utilice. Las siguientes marcas se utilizan para indicar el tipo de disco que puede usar para una operación determinada. índice Lea este documento antes de utilizar la videocámara ................. 2 Ejemplos de motivos y soluciones ...................................................... 7 Uso de la videocámara Operaciones que puede realizar con la videocámara .............................8 Selección de un disco ................ 10 Uso de la videocámara .............. 12 “ HOME” y “ OPTION” - Ventajas de tener dos tipos de menú .......................................... 14 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz .................................... 34 Grabación en modo de espejo ..... 34 Selección del formato (16:9 o 4:3) .................................... 34 Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 35 Reproducción .............................37 Uso del zoom de reproducción .... 39 Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .................................. 39 Reproducir una imagen en un televisor ......................................40 Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar) .......42 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ...... 17 Paso 2: Carga de la batería ....... 18 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........................................ 21 Cambio del ajuste de idioma ........ 22 Paso 4: Preparativos para la grabación ................................... 23 Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” ................... 24 Grabación/reproducción Grabación y reproducción en modo sencillo (Easy Handycam) .......... 27 Grabación ................................... 30 Utilización del zoom ...................... 32 Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) ........... 32 Uso del flash ................................. 32 Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ...................... 33 Grabación en lugares oscuros (NightShot) .................................... 34 Edición (OTROS) Categoría ..............46 Borrado de imágenes .................46 División de imágenes .................48 Creación de una lista de reproducción ...............................49 Copia a una grabadora Videograbadora o DVD/HDD ....52 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) ..................................53 Uso de soportes de grabación (GEST.DISCO/MEM.) Categoría ....................................55 Reproducción de un disco en otros dispositivos .................................55 Búsqueda del disco adecuado (GUÍA SELEC.DISCO) ...............56 Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo) ....................57 Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco ........58 Continúa , 5 índice (Continuación) Personalización de la videocámara Utilización de una computadora Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ............................ 60 Operaciones que puede realizar con una computadora Windows ....... 79 Instalación del “Manual de inicio” y el software .................................. 81 Consulta del “Manual de inicio” .................................................... 83 Utilización de una computadora Macintosh ................................... 84 Uso del HOME MENU ................... 60 Lista de elementos de la categoría (AJUSTES) .............................. 61 AJUSTES PEL.CÁM .................. 62 (Elementos para la grabación de películas) AJUST.FOTO CÁM. .................. 64 (Elementos para la grabación de imágenes fijas) VIS.AJUSTES IMÁG .................. 67 (Elementos para personalizar la pantalla) Solución de problemas Solución de problemas .............. 85 Mensajes e indicadores de advertencia ................................ 95 AJUS.SON./PANT. .................... 68 (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla) AJUSTES SALIDA ..................... 70 (Elementos para ajustar la hora y el idioma) AJ.REL./ IDIOM. ...................... 70 (Elementos para ajustar la hora y el idioma) AJUST.GENERALES ................ 71 (Otros elementos de ajuste) Activación de funciones mediante el OPTION MENU ..................... 72 Uso del OPTION MENU ................ 72 Grabación de elementos en el OPTION MENU .............................. 73 Visualización de elementos en el OPTION MENU .............................. 73 Funciones establecidas en el OPTION MENU ......................... 74 6 Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero ................................... 99 Mantenimiento y precauciones .................................................. 101 Especificaciones ...................... 109 Referencia rápida Identificación de piezas y controles .................................................. 113 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .................................................. 117 Glosario .................................... 120 índice alfabético ....................... 121 Ejemplos de motivos y soluciones Toma de imágenes Comprobación de un golpe de golf B GR.LEN.UNIF. ................................ 35 Toma de imágenes fijas durante la grabación de una película B Dual Rec......................................... 33 Flores en primer plano B RETRATO ....................................... 76 B ENFOQUE ....................................... 74 B TELE MACRO ................................. 74 Enfoque de un perro en la parte izquierda de la pantalla B ENFOQUE ....................................... 74 B ENFOQ.PUNTO ............................... 74 Obtención de una buena toma en una B BACK LIGHT....................................34 B PLAYA.............................................76 B NIEVE..............................................76 Un niño en un escenario bajo una luz focal B ESCENARIO ....................................76 Fuegos artificiales en todo su esplendor B FUEGOS ARTIFIC. ...........................76 B ENFOQUE ........................................74 Un niño dormido bajo una luz tenue B NightShot........................................34 B COLOR SLOW SHTR .......................77 7 Uso de la videocámara Operaciones que puede realizar con la videocámara La videocámara graba datos de imagen en discos DVD* de 8 cm. Este tipo de soporte es mucho más cómodo que la cinta de vídeo y mucho más versátil. Captura fácil de bellas imágenes No es necesario rebobinar para iniciar la grabación (pág.27, 30) Las imágenes grabadas se almacenan en áreas vacías del disco, de modo que no existe riesgo de sobrescribir accidentalmente grabaciones importantes. Debido a que no es necesario rebobinar el disco antes de realizar la grabación, la toma de imágenes se puede iniciar en cualquier momento. b Notas • Sólo es posible grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Para encontrar una escena rápidamente, utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág.28, 37). La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar el contenido grabado con un simple vistazo. Todo lo que necesita hacer es tocar la escena que desea visualizar. El disco no se desgasta independientemente de las veces que se reproduzca. Podrá disfrutar durante mucho tiempo de los inolvidables momentos capturados en un disco. Las grabaciones se realizan en formato panorámico con sonido envolvente de 5,1 canales (pág.32, 34). Podrá grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una pantalla LCD panorámica que muestra el mismo ángulo de visión de 16:9 que un televisor de pantalla panorámica. Es posible grabar sonido envolvente de 5,1 canales y alta fidelidad directamente en el disco. * DVD (Digital Versatile Dise): disco óptico de alta capacidad. 8 Un disco grabado puede reproducirse en varios dispositivos Reproducción en un dispositivo de DVD o una unidad de DVD (pág.42) Uso de la videocámara Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un dispositivo de DVD doméstico, una grabadora de DVD o la unidad de DVD de una computadora compatible con discos de 8 cm. Si finaliza el disco, podrá crear menús de DVD para permitir el acceso rápido a las escenas que desea visualizar. Reproducción en un televisor de pantalla panorámica y un sistema de cine doméstico (pág.32, 40) Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden reproducirse en un televisor de pantalla panorámica con un efecto panorámico total. Los discos también se graban con sonido envolvente de 5,1 canales para proporcionar una gran calidad de sonido en un sistema cine doméstico. Conexión de la videocámara a una computadora Transferencia de imágenes a alta velocidad (pág.79) Los datos de imagen pueden transferirse rápidamente a una computadora sin necesidad de reproducirlos. Los ordenadores con puertos Hi-Speed USB (Puerto USB de alta velocidad USB 2.0) ofrecen una velocidad de transferencia de imágenes aún mayor. Uso del software suministrado para realizar operaciones de edición y copia (pág.79) Picture Motion Browser, el software suministrado con la videocámara, permite editar películas o imágenes fijas almacenadas en el ordenador para crear un DVD original. La copia de discos no podría ser más fácil, lo que permite compartir momentos inolvidables con familiares y amigos. ** Finalización: proceso que permite reproducir un disco DVD grabado en otros dispositivos de DVD (pág.42). 9 Selección de un disco La videocámara es compatible con discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm. No admite discos de 12 cm. Tiempo de grabación Tiempo de grabación previsto en una cara del disco. El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco o del modo de grabación. Tiempo de grabación aproximado ( ): tiempo mínimo de grabación Modo de grabación 9M (HQ) (alta calidad) 20 (18) 35 (32) 6M (SP) (calidad estándar) 30 (18) 55 (32) 3M (LP) (reproducción de larga duración) 60 (44) 110 (80) z Sugerencias • Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad media de bits. M significa Mbps. • Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág.101). La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Ratre, velocidad de bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología ocasiona fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco. Las películas que contienen imágenes complejas o con movimiento rápido se graban con una velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de grabación total. Formato de grabación de discos DVD-RW Si utiliza un disco DVD-RW, podrá seleccionar el formato de grabación entre el modo VIDEO y el modo VR. En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR se indica como . Formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente después de la finalización. En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente. Formato de grabación que permite realizar operaciones de edición con la videocámara (eliminación y modificación del orden de las imágenes). Es posible reproducir un disco finalizado en dispositivos de DVD*1 compatibles con el modo VR. Modo VIDEO y modo VR 10 Glosario (pág.120) Características de los formatos de disco Las cifras entre paréntesis ( ) indican los números de página. DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL Símbolos utilizados en este manual Posibilidad de grabar películas tanto en formato 16:9 (panorámico) como en formato 4:3 en el mismo disco (34) z z – z z Borrado de la grabación más reciente (47) z z z – – Borrado o edición de grabaciones en la videocámara (46) – z – – – Utilización repetida de un disco aunque esté lleno mediante la operación de formateo*2 (57) z z z – – Finalización necesaria para la reproducción en otros dispositivos (42) z *1z*1 *–*3 z z Creación del menú del DVD al finalizar el disco (45) z – z z z Grabaciones de mayor duración en una cara de un disco – – – – z Uso de la videocámara Tipos de disco y símbolos *1 Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para saber si es compatible con el modo VR del disco DVD-RW. *2 El formateo elimina todas las grabaciones y devuelve el soporte de grabación a su estado en blanco original (pág.57). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág.24). *3 La finalización es necesaria para reproducir el disco en la unidad de DVD de una computadora. Un DVD+RW que no esté finalizado puede causar fallas en el funcionamiento de la computadora. 11 Uso de la videocámara 1Preparación (Consulte la páginas Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades. de la 17 a la 26). ¿Desea eliminar o editar imágenes en la videocámara? Sí No ¿Desea eliminar imágenes y volver a utilizar el disco? Sí No Para grabaciones de larga duración * Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág.24). z Sugerencias • Es posible seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág.56). 2Grabación, reproducción, edición (Consulte las páginas 27, 28, 37 y 48). Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependen del tipo de disco (pág.11). 3Visualización de imágenes en la videocámara (Consulte las páginas 28 y 37). Asimismo, puede conectar la videocámara a un televisor para ver las imágenes (pág.40). Continúa en la página siguiente 12 4Visualización de imágenes en otro dispositivo de DVD (Consulte las páginas 42 y 55). Finalizar Dispositivo de DVD/ grabadora de DVD Unidad de DVD Uso de la videocámara Para ver un disco grabado con la videocámara en otros dispositivos de DVD, debe finalizarlo primero. b Notas • Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, más tiempo tardará en finalizarse. Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco. Finalizar Finalizar Finalizar Finalizar Del mismo modo que con los discos DVD disponibles en el mercado, este disco puede reproducirse en la mayoría de dispositivos de DVD después de finalizarlo. No podrá añadir grabaciones a un disco finalizado aunque quede espacio libre. El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR. Es posible añadir grabaciones sin anular la finalización. La anulación de la finalización permite añadir grabaciones (pág.58). El disco puede reproducirse sin finalizarse. No obstante, la finalización es necesaria en algunos casos. Para obtener más información, consulte la página 42. Compatibilidad de reproducción No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de DVD o póngase en contacto con el distribuidor. 13 “ HOME” y “ OPTION” - Ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”, el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara. (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 15) min ESPERA BORRAR EDIT EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR OTROS Categoría B Categorías y elementos del HOME MENU (TOMA DE IMÁGENES) Categoría Elementos Página Elementos Página PELÍCULA* 31 FINALIZAR* 42 FOTO* 31 GUÍA SELEC.DISCO 56 GR.LEN.UNIF. 35 FORMATEAR* 57 (VISUALIZAR IMÁGENES) Categoría FORMATEAR* 58 Elementos Página VISUAL INDEX* 37 PLAYLIST 49 (OTROS) Categoría 14 (GEST.DISCO/MEM.) Categoría Elementos Página BORRAR* 46 EDIT 48 EDICIÓN PLAYLIST 49 IMPRIMIR 53 COMPUTADORA 79 ANULAR FIN. 58 INFO.DISCO 55 (AJUSTES) Categoría Para personalizar la videocámara (pág. 60). * También es posible ajustar estos elementos durante el modo Easy Handycam (pág. 27). Para obtener información acerca de los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 60. Uso del HOME MENU 4 Toque el elemento que desee utilizar. 1 Gire el interruptor POWER para Ejemplo: [EDIT] encender la videocámara. BORRAR DIVIDIR EDIT 5 Siga las instrucciones que Uso de la videocámara min BORRAR aparecenen pantalla. 2 Presione (HOME) A (o B). Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque . Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento, consulte el HOME MENU - HELP (HOME) B 1 Presione (HOME). Aparece el HOME MENU. 60min ESPERA PELÍCULA 0:00:00 FOTO GR.LEN.UNIF. (HOME) A TOMA DE IMÁGENES 3 Toque la categoría que desee utilizar. Ejemplo: categoría 2 Toque (HELP). La parte inferior del botón aparece de color naranja. (OTROS) 60min min (HELP) ESPERA ESPERA PELÍCULA BORRAR EDIT EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR FOTO GR.LEN.UNIF. TOMA DE IMÁGENES OTROS Continúa , 15 “ HOME” y “ OPTION” (continuación) 3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. 60min ESPERA PELÍCULA PELÍCULA Graba una película. GR.LEN.UNIF. TOMA DE IMÁGENES ¿Activar? SÍ NO Al tocarlo, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO]. Para desactivar la HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 72 para obtener más información. (OPTION) 16 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Cable de alimentación (1) (pág. 18) Guía de operaciones (este manual) (1) Procedimientos iniciales Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 18) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 79) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 40, 52) Cable USB (1) (pág. 53) Control remoto inalámbrico (1) (pág. 116) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 18) 17 Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER 2 1 Toma DC IN Batería 3 4 Cable de alimentación Clavija de cc Adaptador de Cubierta de la toma alimentación de ca 4 Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 104) tras instalarla en la videocámara. b Notas • Sólo es posible utilizar una batería “InfoLITHIUM” de la serie H. Indicador CHG (carga) Al tomacorriente de pared 3 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara. Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de DC del adaptador de ca Haga coincidir la marca v de la clavija de DC con la marca v de la videocámara. 1 Gire el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). 2 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Levante el visor e instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared. El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. 5 Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. b Notas • Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de DC. 18 Para extraer la batería 1 Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). 2 Levante el visor. 3 Presione el botón BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Energía restante de la batería (aprox.) BATTERY INFO NIVEL CARGA BATERÍA 0% 50% 100% TIEMPO GRAB DISPON 81min 81min PANT.LCD : VISOR : b Notas • Antes de extraer la batería o el adaptador de ca compruebe que el indicador (Película) o el indicador (Imágenes fijas) estén apagados (pág. 21). Capacidad de grabación (aprox.) Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Almacenamiento de la batería Descargue completamente la batería antes de almacenarla durante períodos prolongados. Conexión a una fuente de alimentación externa Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso. Para comprobar la batería restante (Info batería) Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione el botón DISP/BATT INFO. Procedimientos iniciales Botón BATT (liberación de la batería) Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación restante aproximado y la información de la batería durante aproximadamente 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si presiona de nuevo el botón DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información. Tiempo de carga Batería NP-FH50 135 NP-FH60 (suministrada) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390 Tiempo de grabación Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-DVD408/DVD808 Batería NP-FH50 NP-FH60 (suministrada) Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* 75 35 80 40 80 40 100 50 105 50 105 50 Continúa , 19 Paso 2: Carga de la batería (continuación) Batería NP-FH70 NP-FH100 Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* 160 80 170 85 85 375 185 395 195 NP-FH50 110 120 195 NP-FH60 (suministrada) 145 160 NP-FH70 235 255 NP-FH100 545 590 DCR-DVD508/DVD908 NP-FH50 NP-FH60 (suministrada) NP-FH70 Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* Panel LCD abierto* Panel LCD cerrado DCR-DVD508/DVD908 30 70 35 70 35 NP-FH50 110 120 90 45 145 160 90 45 NP-FH60 (suministrada) 90 45 NP-FH70 235 255 140 70 NP-FH100 545 590 75 150 75 335 165 345 170 345 170 * El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. b Notas • Todos los tiempos se han calculado con el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla LCD apagada. Indicación inferior: tiempo de grabación al grabar con el visor y con el panel LCD cerrado. 20 Batería 65 150 NP-FH100 Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-DVD408/DVD808 170 395 Batería Tiempo de reproducción Batería Panel LCD abierto* Panel LCD cerrado * Con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. Acerca de la batería • Antes de reemplazar la batería, gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 21). • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o Info batería (pág. 19) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería). • Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. • Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda utilizar una batería NP-FH70/NPFH100. • No se recomienda utilizar una batería NP-FH30 con la videocámara, ya que ésta sólo permite tiempos de grabación y reproducción breves. Acerca del adaptador de alimentación de ca • Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato. • No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles. • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. Interruptor POWER Procedimientos iniciales Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados con la videocámara a 25 °C (se recomienda de 10 °C a 30 °C) • Los tiempos de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. • En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos. Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora 1 Mientras presiona el botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en el sentido que indica la flecha hasta que se ilumine el indicador correspondiente. (película): para grabar películas (imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Aparece la pantalla [AJUS.RELOJ]. min AJUS.ZONA Chicago Ciudad de México Nueva York Bogotá Santiago 12:00:00 AM AJUS.RELOJ SIGUIENTE 2 Seleccione la zona geográfica que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. Continúa , 21 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (continuación) 3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [A] u (año) mediante v/V. min A 1 M 1 D 12 AM AJUS.RELOJ SIGUIENTE 5 Seleccione [M] mediante b/B y, a continuación, utilice v/V para ajustar el mes. 6 Ajuste [D] (día), las horas y los minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. Seleccione (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.RELOJ] y, a continuación, ajuste la fecha y la hora. b Notas • Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 108). • Después de haber encendido la videocámara tardará unos segundos en estar lista para utilizarse. Durante este intervalo de tiempo no es posible utilizar la videocámara. • La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación. • Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 71). z Sugerencias 7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque . El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037. Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a las 12:00 PM. Para apagar la videocámara Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Para restablecer el ajuste de fecha y hora 22 • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 67 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]). • Consulte la página 100 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria internacional”. • Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste la pantalla LCD ([CALIBRACIÓN], pág. 107). Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES)t[AJ.REL./ IDIOM.]t[AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma que desee. Paso 4: Preparativos para la grabación z Sugerencias Panel LCD Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). 190 grados respecto a la videocámara Visor Botón DISP/BATT 2180 grados (máx.) Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se gaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla LCD sea muy baja. Procedimientos iniciales 290 grados (máx.) • Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. • En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 68) para ajustar el brillo de la pantalla LCD. • La información se mostrará u ocultará (pantalla encendida y pantalla apagada) cada vez que presione DISP BATT/INFO. Visor Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo Mantenga presionado Botón DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga presionado el botón DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca. b Notas Palanca de ajuste del objetivo del visor Muévala hasta que vea claramente la imagen. z Sugerencias • Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./ PANT.] t [LUZ F.VISOR] en el HOME MENU (pág. 69). • No presione accidentalmente los botones del marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel. 23 Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” Disco Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 10). b Notas • Elimine de antemano el polvo o las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág.102). 1 Compruebe que la videocámara esté encendida. 2 Mveva el interruptor OPEN de la cubierta del disco en la dirección de la flecha (OPEN B). [ABRIENDO…] aparece en la pantalla LCD. La cubierta del disco se abrirá ligeramente de forma automática. Interruptor OPEN de la cubierta del disco Lente de captación Coloque la cara impresa del disco hacia afuera cuando utilice discos de una sola cara. 4 Cierre la cubierta del disco. [ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla LCD. Es posible que la videocámara tarde cierto tiempo en reconocer el disco. x DVD-RW/DVD+RW Aparece una ventana que pregunta si se utilizará la opción [GUÍA SELEC.DISCO]. La opción [GUÍA SELEC.DISCO] permite formatear el disco mediante las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si no desea utilizar esta opción, continúe en el paso 5. x DVD-R/DVD+R DL Cuando la cubierta del disco Indicador se haya abierto un poco, podrá ACCESS (disco) abrirla completamente. Es posible iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla LCD. No es necesario realizar los pasos posteriores al paso 5. 5 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla. 3 Coloque el disco con la cara de grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio. 24 x DVD-RW Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 10) y, a . continuación, toque x DVD+RW Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a . continuación, toque 6 Toque [SÍ]. cuando aparezca [Finalizado.]. Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él. z Sugerencias • Si utiliza un disco DVD-RW mientras está ajustado el modo Easy Handycam (pág. 27), el formato de grabación se fijará en el modo VIDEO. Extracción del disco 1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la cubierta del disco. 2 Presione el soporte del disco en el centro del compartimiento de discos, y extraiga el disco mientras los sujeta por los bordes. b Notas Procedimientos iniciales 7 Toque • Es posible que se produzcan fallas en el funcionamiento de la videocámara si la correa queda enganchada al cerrar la cubierta del disco. • No toque la cara de grabación del disco ni la lente de captación (pág.107). Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares. • Es posible que se produzcan fallas en el funcionamiento de la videocámara si cierra la cubierta del disco con éste insertado incorrectamente. • No desconecte la alimentación durante el proceso de formateo. • No someta la videocámara a golpes ni vibraciones: – mientras el indicador ACCESS esté encendido, – mientras el indicador ACCESS esté parpadeando, – cuando [ACCESO A DISCO] o [ABRIENDO…] aparezcan en la pantalla de cristal líquido. • Es posible que se tarde algún tiempo en extraer el disco según las condiciones de éste y los materiales grabados. • Es posible que la operación de extracción de un disco tarde hasta 10 min (minuto) si éste está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que el disco sufra daños. z Sugerencias • Es posible extraer un disco siempre que la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará. • Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW y volver a utilizarlo para grabar imágenes nuevas, consulte “Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo)” en la página 57. • Compruebe cuál es el disco más adecuado para la grabación que desea realizar mediante la opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME MENU (página 56). • Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga cuidado de no obstaculizar la operación con la mano u otros objetos. Coloque la correa en la parte inferior de la videocámara y, a continuación, abra o cierre la cubierta del disco. Continúa , 25 Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación) “Memory Stick Duo” Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 102). z Sugerencias • El número de imágenes que pueden grabarse varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 64. 1 Abra el panel LCD. 2 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su sitio. Indicador de acceso (“Memory Stick Duo”) Para expresionar un “Memory Stick Duo” Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez. b Notas • Cuando el indicador acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, no la apague, no extraiga el “Memory Stick Duo”, ni retire la bateria. • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el 26 “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados. • Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick Duo” no se salga y se caiga. Grabación/reproducción Grabación y reproducción en modo sencillo (Easy Handycam) Con el modo Easy Handycam casi todos los ajustes se realizan automáticamente, lo que permite realizar operaciones de grabación y reproducción sin tener que definirlos. Asimismo, aumenta el tamaño de letra de la pantalla para facilitar la visualización. A I E F C B Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), gírelo mientras presiona el botón verde. Grabación/reproducción D H R Películas Imágenes fijas 1 Gire el interruptor POWER A hasta que se encienda el indicador (película). 2 Presione EASY B. 1 Gire el interruptor POWER A hasta que se encienda el indicador (imágenes fijas). 2 Presione EASY B. aparece en la pantalla LCD. aparece en la pantalla LCD. 3 Presione START/STOP C o D para iniciar la grabación*. 3 Presione PHOTO E para grabar una imagen fija**. min ESPERA min 6,1M 6 [ESPERA]t[GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP nuevamente. Parpadea t Se enciende Presione PHOTO E Presione PHOTO E completamente para ligeramente para grabar la imagen fija. ajustar el enfoque. * Las películas se graban en el modo de grabación [SP]. ** Las imágenes fijas se graban con calidad [FINO] en el “Memory Stick Duo”. Continúa , 27 Grabación y reproducción en modo sencillo (Easy Handycam) (continuación) Visualización de las películas/imágenes fijas grabadas 1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX). Vuelve a la pantalla de grabación Tipo de disco min 6 imágenes anteriores Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para una imagen fija). 6 imágenes siguientes lr a la pantalla de grabación Muestra las películas Muestra las imágenes fijas 3 Inicie la reproducción. Películas: Toque y, a continuación, toque la película que desea ver. Volver (a la pantalla VISUAL INDEX) Comienzo de la escena/ escena anterior Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) 28 min Al tocarlo, se alterna entre los modos de reproducción y pausa. Escena siguiente Rebobinado/avance rápido Imágenes fijas: Toque y, a continuación, toque la imagen fija que desea ver. Volver (a la pantalla VISUAL INDEX) min 6,1M Botón de presentación de diapositivas (página 39) AM Ir a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente * [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 67). • La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer después de reproducirse las películas desde la seleccionada hasta la última de la lista. • Para reducir la velocidad de reproducción, toque durante el modo de pausa. • Para ajustar el volumen, seleccione (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a continuación, utilice / . Para cancelar el modo Easy Handycam Presione EASY B de nuevo. desaparecerá de la pantalla. Ajustes de menú disponibles durante el modo Easy Handycam Presione (HOME) H(o I) para mostrar los ajustes de menú disponibles para realizar cambios en la configuración (páginas 14, 60). b Notas • No puede borrar ni editar películas en el disco mientras se está utilizando la Easy Handycam. • La mayoría de los elementos de menú se restablecen automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 85. • Los discos DVD-RW se formatean en modo VIDEO (pág. 10). • (OPTION) no se mostrará. • Cancele el modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar ajustes. Botones no disponibles durante el modo Easy Handycam Algunos botones o funciones no pueden utilizarse durante el modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente (pág. 85). [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam.] es posible que aparezcan si las funciones no están disponibles mientras se intenta operar en modo Easy Handycam. Grabación/reproducción z Sugerencias Para visualizar películas de un disco en otros dispositivos (finalizar) Para visualizar películas almacenadas en un disco en un dispositivo de DVD o una computadora, debe “finalizar” el disco. Para obtener más información acerca de la operación de finalización, consulte la página 42. b Notas • Si utiliza un soporte DVD-R o DVD+R DL, no podrá volver a utilizar el disco ni grabar películas adicionales después de finalizarlo, aunque disponga de espacio libre. • Durante el modo Easy Handycam, el estilo de menú del DVD se fija en [ESTILO1]. • No es posible grabar material adicional en un disco finalizado mientras se utiliza el modo Easy Handycam (pág. 58). 29 Grabación (HOME) E (HOME) D PHOTO F START/STOP C Interruptor POWER B START/STOP A Ajuste de la correa de sujeción Ajuste y tense la correa de sujeción como se muestra en la ilustración y sujete la videocámara correctamente. 30 b Notas • Si el indicador de acceso (página 24, 26) permanece encendido una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el disco o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte la batería o el adaptador de alimentación de ca Películas Imágenes fijas Las películas se graban en el disco. Para obtener información acerca del tiempo de grabación, consulte la página 10. 1 Gire el interruptor Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Para obtener información acerca del número de imágenes fijas que se pueden grabar, consulte la página 64. 1 Gire el interruptor POWER B hasta que se encienda el indicador (película). Grabación/reproducción POWER B hasta que se encienda el indicador (imágenes fijas). 2 Presione START/STOP A (o C). min ESPERA 2 Presione PHOTO F. min 6,1M [ESPERA]t[GRAB.] Para detener la grabación, presione START/STOP nuevamente. Pitido Parpadea t Se enciende Clic Púlselo Púlselo ligeramente completamente para para enfocar grabar se muestra al lado de .Cuando desaparece, se ha grabado la imagen. Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón (HOME) D (o E) Toque (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU t [PELÍCULA] o [FOTO]. Para grabar imágenes fijas de alta resolución en el “Memory Stick Duo” mientras graba una película (Dual Rec) Consulte la página 33 para obtener más información. Continúa , 31 Grabación (continuación) Utilización del zoom Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla LCD. Las imágenes se pueden ampliar mediante la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom. z Sugerencias • La opción [ZOOM DIGITAL] (pág. 62) permite aplicar un zoom superior a 10×. Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba. Micrófono incorporado Alcance de vista más amplio: (gran angular) Tomas cercanas: (telefoto) Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. b Notas • Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira del dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca. • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom de la pantalla LCD. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. 32 La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5,1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca el disco en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales. Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág.120) b Notas • El sonido de 5,1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara. • Durante la grabación o reproducción en 5,1 canales, aparece en la pantalla. Uso del flash Indicador de carga del flash Flash Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado. Sin indicación (flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente. r (flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental. r (sin flash): se graba sin flash. 1 Ajuste el interruptor POWER en (película) y pulse START/STOP para iniciar la grabación de la película. 2 Presione PHOTO completamente. Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas. b Notas • La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente. • Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara. • El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. • Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no sea efectivo. • Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz. z Sugerencias • Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 64). Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas en el disco. 3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película. Las imágenes fijas almacenadas aparecen una a una y las imágenes se guardan en el “Memory Stick Duo”. Cuando desaparece, significa que se grabó la imagen. Grabación/reproducción Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja. b Notas • No expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación y de que las imágenes fijas se almacenen en el “Memory Stick Duo.” • No es posible utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec. z Sugerencias • Cuando el interruptor POWER se ajusta en (película) el tamaño de la imagen cambia a 4,6M (16:9 amplio) o 3,4M (4:3) (DCRDVD508/DVD908). • Cuando el interruptor POWER se ajusta en (película), el tamaño de las imágenes fijas cambia a 2,3M (16:9 amplio) o 1,7M (4:3) (DCR-DVD408/DVD808). • De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash. Continúa , 33 Grabación (continuación) Grabación en lugares oscuros (NightShot) Grabación en modo de espejo Puerto de infrarrojos Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece ). Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). b Notas z Sugerencias • Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Selección del formato (16:9 o 4:3) Interruptor POWER z Sugerencias • Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 77). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función [COLOR SLOW SHTR] (pág. 77). Ajuste de la exposición para motivos a contraluz WIDE SELECT Para seleccionar el formato de las películas Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (película) y presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato de pantalla que desee. Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT. 34 z Sugerencias • Las diferencias en el ángulo de visión entre los formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 varían en función de la posición del zoom. • Al visualizar la película en un televisor, ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del formato del televisor (16:9 o 4:3) (pág. 40). • Si visualiza imágenes de formato 16:9 (panorámico) con la opción [TIPO TV] ajustada en [4:3], es posible que aparezcan con poca definición en función del motivo. 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Presione (HOME) A (o B) para visualizar el HOME MENU. 3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). 4 Toque [GR.LEN.UNIF.]. 60min ESPERA GR.LEN.UNIF. Para seleccionar el formato de las imágenes fijas b Notas • El tamaño de las imágenes fijas es [ 3,0M] (16:9 amplio) o [4,0M] (4:3) como máximo (DCR-DVD408/DVD808). • El tamaño de las imágenes fijas es [ 4,6M] (16:9 amplio) o [6,1M] (4:3) como máximo (DCR-DVD508/DVD908). z Sugerencias • Para obtener información acerca del número de imágenes fijas que se pueden grabar, consulte la página 65. Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. (HOME) B 5 Presione START/STOP. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos en cámara lenta. Cuando desaparece el mensaje [Grabando…], la grabación ha finalizado. Toque para cancelar la grabación lenta uniforme. Grabación/reproducción 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (imágenes fijas). 2 Presione WIDE SELECT. varias veces para seleccionar el formato de pantalla que desee. Para modificar el ajuste Toque (OPTION) t y, a continuación, seleccione el ajuste que desea modificar. • [TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS]. [3seg DESPUÉS] [3seg ANTES] (HOME) A Continúa , 35 Grabación (continuación) • [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para superponer sonidos como, por ejemplo, diálogos, en las imágenes en cámara lenta. (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante 12 segundos aproximadamente mientras se muestra [Grabando…] en el paso 5. b Notas • No se graban sonidos durante la grabación de películas de aproximadamente tres segundos. • La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] es inferior a la del modo de grabación normal. 36 Reproducción Palanca de zoom F Interruptor POWER A (HOME) E Grabación/reproducción (HOME) D (VISUALIZAR IMÁGENES) C (VISUALIZAR IMÁGENES) B Gire el interruptor POWERA para encender la videocámara. Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX). Vuelve a la pantalla de grabación min 6 imágenes anteriores 6 imágenes siguientes Tipo de disco Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para una imagen fija). Vuelve a la pantalla de grabación Muestra las películas (OPTION) Muestra las imágenes fijas z Sugerencias • Si mueve la palanca de zoom F, podrá seleccionar si desea visualizar 6 o 12 imágenes en la pantalla VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque (AJUSTES) en el HOME MENU t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 67). Continúa , 37 Inicie la reproducción Películas Toque la pestaña y la película que desea reproducir. La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer cuando finaliza la reproducción de todas las películas, desde la película seleccionada hasta la última película. Volver (a la pantalla VISUAL INDEX) min Al tocarlo, se alterna entre los modos de reproducción y pausa. Comienzo de la escena/ escena anterior Escena siguiente Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) (OPTION) Rebobinado/avance rápido Imágenes fijas Toque la pestaña y la imagen fija que desea reproducir. Volver (a la pantalla VISUAL INDEX) min 6,1M Botón de presentación de diapositivas (página 39) lr a la pantalla VISUAL INDEX Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME) D (o E) Toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX] Para ajustar el volumen de la película Toque (OPTION) t pestaña t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con / . z Sugerencias • Toque / durante el modo de pausa para reproducir la película a cámara lenta. 38 (OPTION) Anterior/Siguiente • Si lo toca una vez, la velocidad de rebobinado/ avance rápido será aproximadamente 5 veces mayor y, si lo toca dos veces, será aproximadamente 10 veces mayor*. * Aproximadamente 8 veces luego de utilizar un DVD+RW. Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom de la pantalla LCD. 2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto). La pantalla tiene marco. 3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. 4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto). Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza a partir de la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente. Grabación/reproducción 1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar. Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) b Notas • No puede utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas. z Sugerencias Para cancelar la operación, toque . • Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante [AJUS.PASE DIAPO.] en (OPTION) t ficha . El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua). 39 Reproducir una imagen en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la VCR mediante el cable de conexión de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág.18). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Dispositivo sinToma S VIDEO Dispositivo conToma S VIDEO IN IN S VIDEO VIDEO VIDEO (amarillo) (blanco) (blanco) AUDIO (rojo) Toma A/V OUT : Flujo de señales 1 A/V Cable de conexión de (suministrado) Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo. 2 A/V Cable de conexión con S VIDEO (opcional) Si conecta la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (opcional), podrá obtener imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido. 40 AUDIO (rojo) VCR o televisores Si el televisor está conectado a una Videograbadora Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la VCR. Si la Videograbadora dispone de un selector de entrada, ajústelo en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste en función del formato de la pantalla del televisor en el que visualizará las imágenes. 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] or [4:3] t . b Notas Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Grabación/reproducción • Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2 y reproduzca el disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte, asimismo, los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. • Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, si cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen podría volverse inestable. • Si reproduce una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor de formato 4:3 no compatible con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3]. Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la VCR. z Sugerencias • Para mostrar el contador en la pantalla del televisor, ajuste [SALIDA PANT.] en [SAL-V/ LCD] (pág. 70). 41 Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar) La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos y unidades de DVD de computadora. Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo de menú del DVD que muestra la lista de imágenes (pág. 45). La necesidad de llevar a cabo la finalización depende del tipo de disco. Los discos DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requieren finalización. Los discos DVD+RW no requieren finalización salvo en los casos siguientes: 1 para crear un menú de DVD; 2 para reproducir imágenes en la unidad de DVD de un ordenador; 3 si el tiempo total de grabación del disco es corto (inferior a 5 minutos en modo HQ, 8 minutos en modo SP o 15 minutos en modo LP). b Notas • No se garantiza la reproducción en todos los dispositivos. • No se crea ningún menú de DVD para discos DVD-RW (modo VR). Flujo de funcionamiento Para reproducir un disco en un dispositivo de DVD por primera vez (pág.44) Reproducción en otro dispositivo de DVD Finalizar En el caso 1, 2 o 3. 42 Realice los ajustes que desee para el menú del DVD. Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág.58) No se pueden añadir grabaciones. Realice una nueva grabación Anule la finalización del disco. Es posible añadir grabaciones del modo habitual. b Notas • Aunque utilice un soporte DVD-RW o DVD+RW, no podrá grabar películas adicionales en el disco una vez finalizado durante el modo Easy Handycam. Para ello, cancele el modo Easy Handycam (pág. 29). Para reproducir un disco en un dispositivo de DVD después de añadir una grabación (pág.44) Grabación/reproducción Si se ha creado el menú del DVD, aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea añadir una grabación. Reproducción en otro dispositivo de DVD Finalizar Sólo en el caso 1 Realice los ajustes que desee para el menú del DVD. Continúa , 43 Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar) (continuación) Finalización de un disco b Notas 5 Toque [SÍ] t [SÍ]. Se inicia el proceso de finalización. • La finalización del disco tarda de un minuto a varias horas como máximo. Cuanto menor es la cantidad de material grabado en el disco, mayor es el tiempo que tarda en finalizarse. • Utilice el adaptador de alimentación de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de finalización. • Cuando finalice un disco de doble cara, deberá realizar el proceso para cada una de ellas. 1 Coloque la videocámara en una posición estable y conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara. 2 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 3 Inserte el disco que desea finalizar. 4 Toque (GEST.DISCO/MEM.) en el menú (HOME) t [FINALIZAR]. ¿Desea finalizar el disco? TIEMPO ESTIMADO:1m MENÚ DVD : ESTILO1 SÍ NO 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque . b Notas • No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso de finalización. Antes de desconectar el adaptador de alimentación de ca compruebe que la videocámara está apagada. Desconéctelo cuando el indicador (película) o (imágenes fijas) se haya apagado. El proceso de finalización vuelve a empezar cuando se conecta el adaptador de alimentación de ca y se enciende de nuevo la videocámara. No extraiga el disco hasta que no se haya completado el proceso de finalización. • Si utiliza discos distintos de DVD-RW (modo VR), Z parpadeará en la pantalla de modo de espera de grabación de la videocámara cuando una vez se haya finalizado el disco. Extraiga el disco de la videocámara. z Sugerencias • Cuando realiza los ajustes para crear un menú de DVD y finalizar el disco, el menú del DVD aparece en pantalla durante unos segundos mientras se realiza el proceso de finalización del disco. • Una vez finalizado el disco, el indicador de tipo de disco/formato de grabación cambia como se muestra a continuación: FINALIZAR DVD-RW (modo VIDEO) Para seleccionar un estilo de menú de DVD, toque (OPTION) t [MENÚ DVD] (pág. 45). DVD-RW (modo VR) Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco mediante [ESTILO1] (ajuste predeterminado). DVD-R DVD+RW DVD+R DL 44 Para seleccionar un estilo de menú del DVD DVD +RW 1 En el paso 4, toque [MENÚ DVD]. (OPTION) t 2 Seleccione el estilo que desee entre los cuatro tipos de diseño mediante [T]/[t]. TIEMPO ESTIMADO:1m ESTILO1 Crea el menú del DVD. Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú de DVD. 3 Toque . b Notas Grabación/reproducción MENÚ DVD • El estilo de menú del DVD se fijará en [ESTILO1] durante el modo Easy Handycam. 45 Edición (OTROS) Categoría Esta categoría permite editar o imprimir imágenes de un disco o un “Memory Stick Duo”, así como copiarlas en la computadora para visualizarlas, editarlas o crear un DVD original. min ESPERA Borrado de imágenes Permite borrar las imágenes grabadas en un disco o un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara. Inserte un disco grabado o un “Memory Stick Duo” en la videocámara. b Notas BORRAR EDIT EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR OTROS (OTROS) Categoría Lista de elementos BORRAR Permite eliminar las imágenes de un disco o un “Memory Stick Duo” (pág. 46). EDIT • No es posible recuperar las imágenes eliminadas. • No es posible eliminar películas durante el modo Easy Handycam. Cancele primero el modo Easy Handycam. z Sugerencias • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. • Para eliminar imágenes en la pantalla de reproducción, utilice [BORRAR] debajo de (OPTION) t ficha . Borrado de las imágenes de un disco Permite editar las imágenes de un disco o un “Memory Stick Duo” (pág. 48). EDICIÓN PLAYLIST Permite crear y editar una lista de reproducción (pág. 49). IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 53). COMPUTADORA La videocámara puede conectarse a una computadora (pág. 79). 1 Toque (OTROS) en el menú (HOME) t [BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR]. 4 Toque la imagen que desee borrar. min BORRAR OK 46 Mantenga puls:PREVIS. La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t Borrado de imágenes fijas del “Memory Stick Duo” 1 Toque (OTROS) en el menú (HOME) t [BORRAR]. . Para eliminar todas las películas del disco de una vez 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR]. BORRAR TODO] . borrar. Edición 4 Toque la imagen fija que desee En el paso 3, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t min Para eliminar la última película grabada DVD BORRAR +RW En el paso 3, toque [ t t [SÍ] t Mantenga puls:PREVIS. ELIM.ÚLT.ESC.] . b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras edite imágenes, ya que podría dañar el disco. • Si la película borrada está incluida en una lista de reproducción (pág. 49), también se borrará de ésta. • Es posible que, incluso si borra imágenes innecesarias del disco, la capacidad restante del disco no aumente en la misma medida que la cantidad de grabaciones que pueda realizar. • Para borrar todas las imágenes grabadas en un disco y restablecer la capacidad de éste, formatéelo (página 57). z Sugerencias • Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en un disco se denominan “original”. La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t . Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo” En el paso 3, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t BORRAR TODO] . b Notas • No es posible borrar imágenes fijas en los casos siguientes: – “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura. Continúa , 47 Borrado de imágenes (continuación) División de imágenes – Se ha ajustado la protección contra escritura en las imágenes mediante otro dispositivo. b Notas z Sugerencias • Para borrar todas las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo,” formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 58). • No es posible dividir películas durante el modo Easy Handycam. Cancele primero el modo Easy Handycam. 1 Toque menú (OTROS) del (HOME) t [EDIT]. 2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. 4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya está seleccionado mediante . min DIVIDIR OK Permite volver al principio de la película seleccionada. Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa. 5 Toque 48 t [SÍ] t . Creación de una lista de reproducción b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restablecer. • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras edite imágenes, ya que podría dañar el disco. • Aunque la película que dividió esté incluida en la lista de reproducción, no aparecerá dividida en ella. • Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo). Una lista de reproducción muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o borre escenas de la lista de reproducción. Compruebe que insertó un disco grabado en la videocámara. b Notas • No es posible añadir ni editar películas durante el modo Easy Handycam. Cancele primero el modo Easy Handycam. (OTROS) en el menú (HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ Edición 1 Toque AÑADIR]. 3 Toque la escena que desee añadir a la lista de reproducción. . min AÑADIR OK Mantenga puls:PREVIS. La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque t [SÍ] t . Continúa , 49 Creación de una lista de reproducción (continuación) Para añadir todas las películas del disco a la lista de reproducción En el paso 2, toque [ [SÍ] t [SÍ] t . AÑAD TODO] t b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras edite la lista de reproducción, ya que podría dañar el disco. Para borrar las imágenes añadidas de la lista de reproducción a la vez 1 Toque (OTROS) en el menú (HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [BORRAR]. Para eliminar todas las películas a la vez, toque [BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . 3 Toque la imagen que desee borrar de la lista de reproducción. z Sugerencias min • Es posible añadir un máximo de 999 películas a la lista de reproducción. • Es posible añadir una película mientras la visualiza mediante [ AÑADIR] en . (OPTION) t pestaña Reproducción de la lista de reproducción Compruebe que insertó el disco que contiene la lista de reproducción en la videocámara. BORRAR OK La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. (VISUALIZAR IMÁGENES) en el menú (HOME) t [PLAYLIST]. Las imágenes que se han añadido a la lista de reproducción se mostrarán en la pantalla. min para volver a la pantalla t [SÍ] t 4 Toque 1 Toque Mantenga puls:PREVIS. . z Sugerencias • Las imágenes originales no sufrirán modificaciones aunque las borre de la lista de reproducción. Modificación del orden interno de la lista de reproducción 1 Toque (OTROS) en el menú (HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [MOVER]. 3 Toque la imagen que desee mover. min 2 Toque la escena a partir de la cual desea iniciar la reproducción. La lista de reproducción se reproducirá a partir de la escena seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la lista de reproducción. 50 MOVER OK Mantenga puls:PREVIS. La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. para volver a la pantalla 4 Toque . 5 Seleccione el destino de la escena mediante [T]/[t]. b Notas • Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo. min z Sugerencias • Las películas originales no sufrirán modificaciones aunque las divida en la lista de reproducción. MOVER OK Barra de destino Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. . Edición t [SÍ] t 6 Toque z Sugerencias • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción. División de una película dentro de una lista de reproducción 1 Toque (OTROS) en el menú (HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [DIVIDIR]. 3 Seleccione la película que desee dividir. Se inicia la reproducción de la película seleccionada. 4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. min DIVIDIR OK Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa. 5 Toque t [SÍ] t . 51 Copia a una grabadora Videograbadora o DVD/HDD Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 18). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. b Notas • Debido a que la copia se realiza a través de una transferencia de datos analógicos, la calidad de la imagen puede deteriorarse. Dispositivo sin toma S VIDEO IN Dispositivo con toma S VIDEO IN S VIDEO VIDEO VIDEO (amarillo) (Blanco) (blanco) AUDIO AUDIO (rojo) (rojo) Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD Toma A/V OUT : Flujo de video/señales A A/V Cable de conexión de (suministrado) Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo. B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Si conecta la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (opcional), podrá obtener imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es 52 necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido. b Notas • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 70). • Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 67). • Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Impresión de imágenes grabadas 1 Introduzca el disco grabado en la videocámara. 2 Encienda la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 40). 3 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. 4 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (VCR o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. 5 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. 6 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora. Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 18). Inserte el “Memory Stick Duo” que contiene las imágenes fijas en la videocámara y encienda la impresora. Conexión de la videocámara a la impresora Edición Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. (impresora compatible con PictBridge) 1 Encienda la videocámara. 2 Conecte la toma (USB) de la videocámara a la impresora mediante el cable USB (pág. 113). [SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente. 3 Toque [IMPRIMIR ]. Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla. IMPRIMIR EJEC. Mantenga puls:PREVIS. Se mostrará una de las imágenes fijas almacenadas en el “Memory Stick Duo”. b Notas • Sólo se puede garantizar el funcionamiento de los modelos que son compatibles con el estándar PictBridge. Continúa , 53 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación) b Notas Impresión 1 Toque la imagen fija que desee imprimir. IMPRIMIR EJEC. Mantenga puls:PREVIS. La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque anterior. para volver a la pantalla 2 Toque (OPTION), ajuste las opciones siguientes y, a continuación, toque . [COPIAS]: ajuste el número de copias que desea imprimir de una imagen fija. Es posible seleccionar hasta 20 copias. [FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (sin impresión de fecha u hora). [TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel. Si no modifica los ajustes, vaya al paso 3. 3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t . La pantalla de selección de imágenes aparecerá nuevamente. Para finalizar la impresión Toque en la pantalla de selección de imágenes. 54 • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Utilizar el interruptor POWER. – Para presionar (VISUALIZAR IMÁGENES). – Desconectar el cable USB de la impresora. – Para extraer el “Memory Stick Duo” de la videocámara. • Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. • Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora. • Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados. • Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. • Es posible que no pueda imprimir los tipos de imágenes siguientes: – Imágenes editadas en un computadora – Imágenes grabadas en otros dispositivos – Imágenes con un tamaño de 3 MB o superior – Imágenes con un tamaño en píxeles superior a 2848×2136 z Sugerencias • PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo. • Es posible imprimir una imagen fija mientras la visualiza mediante la ficha t [IMPRIMIR] en (OPTION). Uso de soportes de grabación (GEST.DISCO/ MEM.) Categoría Esta categoría permite utilizar un disco o un “Memory Stick Duo” para varios fines. min ESPERA FINALIZAR GUÍA SELEC.DISCO FORMATEAR FORMATEAR GEST.DISCO/MEM. Categoría (GEST.DISCO/MEM.) Lista de elementos Reproducción de un disco en otros dispositivos Reproducción de un disco en otros dispositivos La finalización de un disco (pág. 42) permite ver películas grabadas por la videograbadora en otros DVD dispositivos. Sin embargo, no se garantiza una correcta reproducción en todos los dispositivos. DVD+RW no requiere finalización para la reproducción en otros dispositivos. b Notas FINALIZAR Si finaliza los discos, podrá reproducirlos en otros dispositivos (pág. 42). La videocámara proporciona información acerca del disco más adecuado para el tipo de grabación que desee realizar (pág. 56). FORMATEAR Es posible formatear el disco y utilizarlo nuevamente (pág. 57). FORMATEAR Es posible formatear y utilizar “Memory Stick Duo” nuevamente (pág. 58). ANULAR FIN. Es posible anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en él (pág. 58). INFO.DISCO Es posible visualizar la información del disco. z Sugerencias • Es posible que los dispositivos que admiten la reproducción de subtítulos muestren la fecha y la hora en la posición de la pantalla donde suelen aparecer los subtítulos (pág. 63). Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. • Si ha creado un menú DVD (pág. 45), puede seleccionar las escenas que desee en el menú. Uso de soportes de grabación GUÍA SELEC.DISCO • No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas de funcionamiento. • Compruebe que los dispositivos instalados en posición vertical estén colocados de manera que el disco quede en posición horizontal. • Algunos discos no pueden reproducirse. Es posible que la reproducción se detenga un instante entre las escenas. Algunas funciones pueden estar desactivadas en determinados dispositivos. Reproducción de un disco en una computadora Es posible reproducir un disco en la computadora si ésta tiene instalada una aplicación para la reproducción de discos DVD. Introduzca el disco finalizado en la unidad DVD de la computadora y reprodúzcalo utilizando una aplicación de reproducción de discos DVD. Continúa , 55 Reproducción de un disco en otros dispositivos (continuación) b Notas • Incluso si utiliza un DVD+RW, debe finalizar el disco (pág. 42). De lo contrario, podría causar fallos de funcionamiento. • Cerciórese de que en la unidad de DVD de la computadora se pueden reproducir discos DVD de 8 cm • No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas de funcionamiento. • Es posible que los discos no se reproduzcan o que las películas no se reproduzcan con uniformidad en algunas computadoras. • Las películas almacenadas en un disco no se pueden copiar directamente en una computadora para su reproducción o edición. Búsqueda del disco adecuado (GUÍA SELEC.DISCO) Seleccione en la pantalla la opción que desee y, a continuación, se mostrará información sobre el disco más adecuado para sus propósitos. 1 Toque del (GEST.DISCO/MEM.) (HOME). min ESPERA FINALIZAR FORMATEAR GUÍA SELEC.DISCO FORMATEAR GEST.DISCO/MEM. z Sugerencias • Para obtener más información sobre las funciones y procedimientos, consulte el “Manual de inicio” que encontrará en el CDROM suministrado (pág. 79). 2 Toque [GUÍA SELEC.DISCO]. La etiqueta del volumen 3 Elija la opción que desee de las La fecha del primer uso del disco queda grabada (el ajuste predeterminado es 0:00AM enero 1, 2007). <ejemplo> Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero de 2007 a las 0.00 de la noche: 2007_01_01_00H00M_AM Etiqueta del volumen z Sugerencias • Las imágenes en discos se almacenan en las siguientes carpetas: – DVD-RW (modo VR) DVD_RTAV carpeta – Otros discos y modos VIDEO_TS carpeta 56 que aparecen en pantalla. Cuando haya respondido a todas las preguntas, se le informará de qué disco es más adecuado para la grabación que desea realizar. Si inserta el mismo tipo de disco que el indicado en [GUÍA SELEC.DISCO], podrá formatearlo con la configuración seleccionada. Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo) El proceso de formateo borra todos los datos del disco y permite reutilizarlo. 4 Toque (GEST.DISCO/MEM.) del (HOME) t [ FORMATEAR]. • Realice los siguientes pasos si su disco es DVD-RW o DVD+RW. La capacidad de grabación del disco se restablece después de formatearlo. Los discos DVD-R/DVD+R DL no se pueden formatear. Reemplace el disco por uno nuevo. x DVD-RW Seleccione [VIDEO] o [VR] para elegir el formato de grabación (p. 10) y, a continuación, toque . x DVD+RW Si formatea un disco finalizado * Para crear el menú DVD en un DVD+RW, finalice el disco nuevamente (pág. 42). 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 2 Encienda la videocámara. 3 Introduzca el disco que desee formatear en la videocámara. Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque . 5 Toque [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.] en la pantalla, toque . b Notas • Utilice el adaptador de alimentación de ca para evitar que la videocámara de quede sin alimentación durante el proceso de formateo. • No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso de formateo. • Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar el proceso de formateo para cada una de ellas. Puede formatear cada uno de los lados en un formato distinto de grabación. • En el caso de DVD+RW, no puede cambiar el formato de la película una vez iniciado el proceso. Formatee el disco nuevamente para modificar el formato. • No es posible formatear un disco que se protegió en otros dispositivos. Cancele la protección con el dispositivo original y, a continuación, formatéelo. Continúa , Uso de soportes de grabación • Un DVD-RW (en modo VIDEO) permite volver a la anulación de la finalización del disco. El disco se debe finalizar nuevamente para ver si contenido en otros dispositivos. • En el caso de un disco DVD-RW (modo VR)/DVD+RW, el formateo elimina todas las imágenes de un disco finalizado. Aparecerá en la pantalla uno de los siguientes iconos, o , pero no es necesario finalizar el disco nuevamente antes de reproducirlo en otros dispositivos.* 57 Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo) (continuación) z Sugerencias Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco • Cuando utilice un DVD-RW durante el funcionamiento de la Easy Handycam (pág. 27), el formato de grabación está fijado en el modo VIDEO. Formateo del “Memory Stick Duo” El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”. 1 Encienda la videocámara. 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desee formatear en la videograbadora. 3 Toque (GEST.DISCO/MEM.) del (HOME) t [ FORMATEAR]. min ¿Desea formatear Memory Stick? Se borrarán todos los datos. SÍ NO FORMATEAR Puede grabar películas adicionales en los DVD-RW/DVD+RW finalizados una vez realizados los siguientes pasos, si el disco tiente suficiente espacio libre. Cuando utilice el DVD-RW (modo VR), puede grabar películas adicionales en el disco sin necesidad de realizar ningún paso adicional. Cuando utilice un DVD-RW (modo VIDEO) (anulación de la finalización) 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 2 Encienda la videocámara. 4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Introduzca el disco finalizado en 5 Cuando aparezca [Finalizado.], 4 Toque toque . la videocámara. del FIN.]. (GEST.DISCO/MEM.) (HOME) t [ANULAR b Notas • Incluso las imágenes fijas que se protegieron mediante otro dispositivo contra el borrado accidental, se borrarán. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en pantalla: – Utilizar los botones o el interruptor POWER – Para extraer el “Memory Stick Duo” 58 5 Toque [SÍ] t [SÍ], a continuación toque cuando aparezca [Finalizado.]. b Notas Uso de DVD+RW Si ha creado un menú DVD (pág. 45) durante la finalización, debe llevar a cabo los siguientes pasos antes de grabar otras películas. 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 2 Deslice el interruptor POWER 3 Introduzca el disco finalizado en la videocámara. Aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea grabar escenas adicionales. ¿Desea que el disco sea grabable? Se borrará el menú DVD. Uso de soportes de grabación para encender el indicador (película). • Utilice el adaptador de alimentación de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso. • No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso. • El menú DVDcreado durante la finalización se borrará. • Si utiliza un disco de doble cara, realice estos pasos para cada uno de los lados del disco. • No es posible grabar escenas adicionales en los discos DVD-R/DVD+R DL. • No puede grabar material adicional en el disco mientras que la Easy Handycam esté en funcionamiento. Cancele el funcionamiento de la Easy Handycam. ÁREA GRABADA SÍ NO GRAB.NUEVA 4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque . 59 Personalización de la videocámara Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. Uso del HOME MENU 1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME). (HOME) 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. 60min 0:00:00 ESPERA AJUSTES PEL.CÁM 1/2 MODO GRAB. ILUM.NIGHTSHOT ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO GUÍA FOTOG. 4 Toque el elemento deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. (HOME) 60min min 0:00:00 ESPERA PELÍCULA FOTO ESPERA HQ SP LP GR.LEN.UNIF. 6M (SP ) MODO GRAB. Ajusta la calidad de las películas. TOMA DE IMÁGENES Categoría (AJUSTES) 5 Cómo realizar ajustes y, a 2 Toque (AJUSTES). min AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. AJUSTES 60 ESPERA AJUSTES PEL.CÁM continuación, tóque . VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 67) Lista de elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 62) Elementos Página CÓDIGO DATOS 67 PANTALLA 67 Elementos Página MODO GRAB. 62 ILUM.NIGHTSHOT 62 Elementos Página ZOOM DIGITAL 62 68 STEADYSHOT 63 OB.LENTO AUTO 63 GUÍA FOTOG. 63 CEBRA 63 VOL.*2 PITIDO*2 BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD LUZ F.VISOR RESTANTE 63 FECHA SUBT. 63 NIVEL FLASH 64 R.OJOS ROJ. 64 Elementos Página TAM.IMAGEN*2 64 CALIDAD 66 68 68 69 69 69 AJUSTES SALIDA (pág. 70) Elementos Página TIPO TV SALIDA PANT. 70 AJ.REL./ 70 IDIOM. (pág. 70) Elementos Página AJUS.RELOJ*2 AJUS.ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA 21 NÚM.ARCHIVO 66 ILUM.NIGHTSHOT 62 STEADYSHOT*1 63 GUÍA FOTOG. 63 CEBRA 63 NIVEL FLASH 64 Elementos Página R.OJOS ROJ. 64 MODO DEMO CALIBRACIÓN APAGADO AUTO CTRL REMOTO 71 70 70 *2 70 AJUST.GENERALES (pág. 71) Personalización de la videocámara AJUST.FOTO CÁM. (pág. 64) AJUS.SON./PANT.*3 (pág. 68) 107 71 71 * Unicamente en los modelos 1 DCR-DVD508/DVD908 *2 También disponible durante el funcionamiento de la Easy Handycam. *3 Sólo [AJUSTES SONIDO] está disponible durante el funcionamiento de la Easy Handycam. 61 AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) min ILUM.NIGHTSHOT ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Si utiliza las funciones NightShot (pág. 34) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 77) para grabar, podrá grabar imágenes más claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz de infrarrojos (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado). b Notas • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 114). • Retire el objetivo de conversión (opcional). • La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3m ZOOM DIGITAL MODO GRAB. (Modo de grabación) Puede seleccionar de entre tres niveles de calidad de la imagen cuando grabe una película. Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a 10 × (ajuste predeterminado) mientras realiza la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital. Puede seleccionar la calidad de imagen de la película de entre tres niveles. HQ Permite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ)) B SP Permite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP)) LP Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración). (3M (LP)) b Notas • Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir el disco, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque. z Sugerencias • Consulte en la página 10 el tiempo de grabación previsto para cada modo de grabación. 62 El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. B DESACTIV. El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica. 20× El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital. 80× (DCR-DVD408/DVD808) El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital. STEADYSHOT Puede compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) Cuando está ajustado en [ACTIVADO] (configuración predeterminada), la velocidad de obturación se reducirá automáticamente a 1/30 segundos al grabar en condiciones de escasa iluminación. GUÍA FOTOG. z Sugerencias • Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. CEBRA En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba. B DESACTIV. El patrón de cebra no se muestra. 70 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE. El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más. b Notas • Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas. z Sugerencias • IRE representa el nivel de brillo de la pantalla. RESTANTE B AUTOM. Muestra el indicador de espacio restante en disco durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante en disco con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando presiona el botón DISP/BATT INFO para activar el indicador con el interruptor POWER ajustado en (Película). – Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU. ACTIVADO Muestra siempre el indicador de espacio restante en disco. b Notas Personalización de la videocámara Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione el botón DISP/BATT INFO para que desaparezca el encuadre. 100 • Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos el indicador se mantiene en pantalla. FECHA SUBT. Seleccione [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) para mostrar la fecha y hora de grabación cuando reproduzca un disco en un dispositivo que disponga de la función de visualización de subtítulos. Asimismo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción. Continúa , 63 AJUSTES PEL.CÁM (continuación) AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) NIVEL FLASH Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. ALTA ( ESPERA AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. AJUSTES ) Aumenta el nivel del flash. B NORMAL ( ) BAJA ( min AJUSTES PEL.CÁM ) Disminuye el nivel del flash. R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos) Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], a continuación presione (flash) (pág. 32) varias veces para seleccionar un ajuste. Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. TAM.IMAGEN b Notas • [ TAM.IMAGEN] sólo se puede ajustar durante el modo de espera de grabación. DCR-DVD508/DVD908 B 6,1M ( (Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental. r (Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos. r (Sin flash): se graba sin flash. b Notas • Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones. ) Graba imágenes fijas nítidas. 3,1M ( ) Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas. VGA(0,3M) ( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. b Notas • Cuando el formato de la imagen se cambia a 16:9, el tamaño de la imagen cambia a [ 4,6M] ( ) (pág. 35). • Sólo se puede seleccionar el tamaño de imagen para imágenes fijas. DCR-DVD408/DVD808 B 4,0M ( 4,0M ) Graba imágenes fijas nítidas. 64 1,9M ( ) Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas. VGA(0,3M) ( Cuando el interruptor POWER es (película)* (DCR-DVD508/DVD908) 4,6M 2848 × 1602 ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. b Notas • Cuando el formato de la imagen se cambia a 16:9, el tamaño de la imagen cambia a [ 3,0M] ( 3,0M ) (pág. 35). • Sólo se puede seleccionar el tamaño de imagen para imágenes fijas. Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar Cuando el interruptor POWER está ajustado en (lmágenes fijas) (DCR-DVD508/DVD908) 4,6M 2048 × 1602 3,1 M 2048 × 1536 VGA (0,3M) 640 × 480 64MB 21 53 28 70 40 100 390 980 128MB 42 105 56 135 80 205 780 1970 256MB 76 190 100 250 140 370 1400 3550 512MB 155 390 205 510 295 760 2850 7200 1GB 315 800 420 1050 600 1550 5900 14500 2GB 650 1600 860 2150 1200 3150 12000 30000 4GB 1250 3200 1700 4250 2400 6300 23500 59000 64MB 28 70 37 93 128MB 56 135 74 185 256MB 100 250 130 335 512MB 205 510 270 690 1GB 420 1050 550 1400 2GB 860 2150 1100 2850 4GB 1700 4250 2250 5700 Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas) (DCR-DVD408DVD808). 4,0M 2304 × 1728 3,0M 2304 × 1296 1,9M 1600 × 1200 VGA (0,3M) 640 × 480 4,0M 3,0M 64MB 32 81 42 105 65 160 390 980 128MB 64 160 85 215 130 325 780 1970 256MB 115 295 150 395 235 590 1400 3550 512MB 235 600 310 800 480 1200 2850 7200 1GB 480 1200 640 1600 980 2450 5900 14500 2GB 990 2500 1300 3350 2000 5000 12000 30000 4GB 1950 4900 2600 6600 3950 9500 23500 59000 Continúa , Personalización de la videocámara 6,1M 2848 × 2136 3,4M 2136 × 1602 65 AJUST.FOTO CÁM. (continuación) Cuando el interruptor POWER es (película)* (DCR-DVD408/DVD808) 2,3M 2016 × 1134 1,7M 1512 × 1134 1,7M 64MB 56 135 72 175 128MB 110 280 145 355 256MB 200 500 260 640 512MB 410 1000 530 1300 1GB 840 2100 1050 2650 2GB 1700 4300 2200 5500 4GB 3400 8500 4400 10500 * El tamaño de la imagen se fija en función del formato de la imagen grabada: DCR-DVD508/DVD908 –[ 4,6M] en formato 16:9 – [3,4M] en formato 4:3 DCR-DVD408/DVD808 –[ 2,3M] en formato 16:9 – [1,7M] en el formato 4:3 b Notas • Cifras medidas con los siguientes ajustes: Indicación superior: [FINO] está seleccionado para calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. • Cifras medidas mientras se utiliza un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. • La resolución de imagen fija se obtiene mediante el exclusivo conjunto de píxeles del Sensor Sony ClearVid CMOS y del sistema de procesamiento de imágenes (nuevo Enhanced Imaging Processor). CALIDAD B FINO ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto. ESTÁNDAR ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar. NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) B SERIE Permite asignar números de archivo por orden aunque se sustituya el Memory Stick Duo por otro. RESTABL. Permite asignar números de archivo para cada “Memory Stick Duo.” ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 62. STEADYSHOT (DCR-/ DVD508/DVD908) Consulte la página 63. GUÍA FOTOG. Consulte la página 63. CEBRA Consulte la página 63. NIVEL FLASH Consulte la página 64. R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos) Consulte la página 64. 66 VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) DATOS CÁMARA min ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. Película min SP AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. 1,8 Imagen fija Cómo realizar ajustes min (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. CÓDIGO DATOS B DESACTIV. No se muestra el código de datos. C SteadyShot desactivado D Brillo E Balance de blancos F Ganancia G Velocidad de obturación H Valor de apertura I Exposición FECHA/HORA z Sugerencias Muestra la fecha y la hora. • aparece si la imagen se grabó con flash. • El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. • El indicador cambia entre los elementos de la secuencia siguiente a medida que presiona CÓDIGO DATOS en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) • Según el estado del disco, aparecerán barras. DATOS CÁMARA (a continuación) Muestra los datos de ajuste de la cámara. FECHA/HORA min SP 2007 11:23:45 AM A Fecha B Hora Personalización de la videocámara Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación. 1,8 PANTALLA Puede seleccionar el número de imágenes en miniatura que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. B VÍNCULO ZOOM Cambia el numero de imágenes en miniatura (6 ó 12) con la palanca del zoom de su videograbadora.* Continúa , 67 VIS.AJUSTES IMÁG (continuación) AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla) 6IMÁGENES Muestra 6 imágenes en miniatura. min 12IMÁGENES ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. Muestra 12 imágenes en miniatura. * Puede utilizar los botones del zoom del encuadre de LCD o en el control remoto. AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. VOL. Toque (pág. 38). / para ajustar el volumen PITIDO B ACTIVADO Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. DESACTIV. Cancela la melodía y el sonido del obturador. BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. 1 Ajuste el brillo con 2 Toque . / . z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. 68 b Notas NIV LUZ LCD (luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. B NORMAL • Cuando conecta la videocámara fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. z Sugerencias Brillo estándar. • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla LCD. b Notas z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. COLOR LCD Puede ajustar el color de la pantalla LCD con / . Baja Alta Personalización de la videocámara • Cuando conecta la videocámara fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. • Si abre el panel LCD 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente. z Sugerencias • Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. LUZ F.VISOR (Brillo del visor) Puede ajustar el brillo del visor. B NORMAL Brillo estándar. BRILLO Aumenta el brillo de la pantalla del visor. 69 AJUSTES SALIDA AJ.REL./ IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) (Elementos para ajustar la hora y el idioma) min ESPERA AJUSTES SALIDA min AJ.REL./IDIOM. AJUST.GENERALES AJUSTES ESPERA AJUSTES SALIDA AJ.REL./IDIOM. AJUST.GENERALES AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 AJUS.RELOJ Consulte la página 21. TIPO TV Consulte la página 40. SALIDA PANT. B LCD Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla LCD y en el visor. SAL-V/LCD Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla LCD y en el visor. AJUS.ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 100. HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora. AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD. z Sugerencias • La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. 70 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) min ESPERA AJUSTES SALIDA AJ.REL./IDIOM. AJUST.GENERALES AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. APAGADO AUTO (Apagado automático) B 5min La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 min (minuto) aproximadamente. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. MODO DEMO z Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Si presiona START/STOP o PHOTO. – Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración comienza nuevamente después de aproximadamente 10 min (minuto) – Si desliza el interruptor de apertura de la cubierta del disco. – Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si ajusta el interruptor POWER en (Imágenes fijas). – Si presiona (HOME)/ (VISUALIZAR IMÁGENES). • Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA]. CTRL REMOTO (control remoto) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 116). z Sugerencias • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad del control remoto de otra VCR. Personalización de la videocámara Si gira el interruptor ACTIVADO hasta la posición POWER (película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 min (minuto) b Notas CALIBRACIÓN Consulte la página 107. 71 Activación de funciones mediante el MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. 3 Cómo realizar ajustes y, a continuación, tóque . Si el elemento que desea no aparece en pantalla Uso del OPTION MENU 1 Mientras utilice la videocámara, toque OPTION Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento en ningún lugar, la función se deshabilitará en esta situación. (OPTION) en la pantalla. b Notas • Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. • Algunos elementos aparecerán sin una ficha. • El OPTION MENU no se puede utilizar durante el funcionamiento de Easy Handycam. (OPTION) min ESPERA ENFOQUE ENFOQ.PUNTO AUTOM. AUTOM. TELE MACRO DESACTIV. TOMA DE IMÁGENES 1 1 3 Lengüeta 2 Toque el elemento deseado. Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página. min AUTOM. ESPERA MANUAL ENFOQUE Selecciona el método de enfoque. 72 Grabación de elementos en el OPTION MENU Consulte la página 72 para la función de ajuste. Elementos * Página Consulte la página 72 para la función de ajuste. Elementos * Página Ficha Ficha ENFOQUE Visualización de elementos en el OPTION MENU - 74 BORRAR a 46 BORRAR TODO a 47 ENFOQ.PUNTO - 74 TELE MACRO - 74 EXPOSICIÓN - 75 Ficha MEDID.PUNTO - 75 DIVIDIR a 48 75 BORRAR a 50 76 BORRAR TODO a 50 MOVER a 50 SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS - COLOR SLOW SHTR - 77 SUPER NIGHTSHOT - 77 Ficha AÑADIR a 50 DESVANECEDOR AÑAD TODO a 50 78 IMPRIMIR a 53 78 PRES.DIAP. - 39 VOL. a 68 Ficha CÓDIGO DATOS a 67 MODO GRAB. AJUS.PASE DIAPO. - 39 78 AÑADIR a 49 AÑAD TODO a 50 EFECTO DIG. EFECTO IMAG. NIVEL REFMIC - a - 78 62 TAM.IMAGEN a 64 CALIDAD a 66 AUTODISPAR. - 78 -- (Sin ficha) TEMPORIZ. - 35 COPIAS - 54 36 FECHA/HORA - 54 TAMAÑO - 54 MENÚ DVD - 45 GRABAR SONIDO - * Elementos incluidos también en el HOME MENU. Personalización de la videocámara -- (La ficha depende de la situación) * Elementos incluidos también en el HOME MENU. 73 Funciones establecidas en el OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 60 (OPTION MENU) t página 72 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. • La información sobre la distancia focal (la distancia a la que se enfoca el motivo, cuando esté oscuro y resulte complicado ajuste el enfoque) aparece durante unos segundos en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si está utilizando el objetivo de conversión (opcional).) – Cuando el modo de enfoque se cambia de automático a manual. – Cuando ajusta el foco manualmente ENFOQ.PUNTO Puede seleccionar y ajustar el enfoqve para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. FIN min ESPERA E N F O Q . P U N TO AUTO 1 Toque [MANUAL]. Aparece 9. 2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no es posible ajustar el enfoque más cerca, y cuando no es posible ajustarlo más lejos. 3 Toque . Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1. b Notas • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. z Sugerencias • Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. 74 1 Toque el motivo que aparece en la pantalla. Aparece 9. 2 Toque [FIN]. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1. b Notas • Si establece el [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL]. TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 32) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que le permitirá grabar motivos muy cercanos, hasta aproximadamente 45 cm*. * DCR-DVD408/DVD808: unos 37 cm FIN min ESPERA M E D I D. P U N TO Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W). b Notas • Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t [FIN] en el paso 1. b Notas ESPERA SELEC.ESCENA La función [SELEC.ESCENA] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones. B AUTOM. AUTOM. MANUAL EXPOSICIÓN El brillo se ajusta manualmente. 1 Toque [MANUAL]. Aparece . 2 Toque / para ajustar la exposición. 3 Toque . Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1. Selecciónelo para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA]. CREPÚSCULO* ( ) Seleccione esta opción para tomar vistas nocturnas sin perder la atmósfera. RETRATO CREPÚS. ( Personalización de la videocámara Puede fijar el brillo de una imagen de forma manual. Ajuste la [EXPOSICIÓN] cuando el motivo es muy luminoso o demasiado oscuro con relación al fondo. min 1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparece . 2 Toque [FIN]. • Si establece el [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL]. EXPOSICIÓN OK AUTO ) MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. Seleccione esta opción para tomar un primer plano del motivo en vistas nocturnas. Continúa , 75 Funciones establecidas en el OPTION MENU (continuación) VELA ( ) PLAYA** ( Seleccione esta opción para grabar escenas sin perder la atmósfera de vela. Seleccione esta opción para captar el azul vivo del océano o de un lago. AMANEC./PUESTA* ( NIEVE** ( ) Seleccione esta opción para tomar amaneceres o puestas de sol en colores intensos. FUEGOS ARTIFIC.* ( ) Seleccione esta opción para grabar imágenes espectaculares de fuegos artificiales. PAISAJE* ( ) Seleccione tomar imágenes luminosas de un paisaje blanco. *La videocámara está ajustada para enfocar únicamente motivos que se encuentran a distancia. **No está ajustada para enfocar motivos próximos. b Notas • El ajuste [BAL.BLANCOS] se borra cuando establece [SELEC.ESCENA]. Se puede ajustar el balance cromático al brillo del ambiente de grabación. B AUTOM. El balance de blancos se ajusta de forma automática. EXTERIOR ( ) ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Seleccione esta opción para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave. ESCENARIO** ( ) BAL.BLANCOS (Balance de blancos) Seleccione esta opción para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. RETRATO ( ) ) – Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día INTERIOR (n) Selecciónelo para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa. 76 El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente – En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes UNA PULS. ( ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear. • Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. • Mientras esté parpadeando rápidamente durante el ajuste [UNA PULS.], continúe con el encuadre de un objeto blanco hasta que deja de parpadear. parpadeará lentamente si [UNA PULS.] no • se ha podido ajustar. • Cuando se selecciona [UNA PULS.], si sigue parpadeando tras tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. • Si establece el [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta automáticamente en [AUTOM.]. z Sugerencias • Si cambia la batería con [AUTOM.] seleccionado, o emplea la videocámara en el exterior tras haberla utilizado en un interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y oriente la videocámara a un objeto blanco durante al menos 10 segundos para un mejor ajuste del balance de color. • Si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o utiliza la videocámara en el exterior mientras realiza el ajuste de balance con [UNA PULS.], deberá repetir la operación [UNA PULS.]. Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. aparece en la pantalla. Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.]. b Notas • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo que puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. SUPER NIGHTSHOT La imagen se grabará a 16 la sensibilidad de grabación de NightShot si lo ajusta en [SUPER NIGHTSHOT] en[ACTIVADO] mientras el interruptor NIGHTSHOT (pág. 34) también está ajustado en ON. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.]. b Notas • No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas de funcionamiento. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 114). • Retire el objetivo de conversión (opcional). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. • La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo que puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. Continúa , Personalización de la videocámara b Notas COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) 77 Funciones establecidas en el OPTION MENU (continuación) B DESACTIV. DESVANECEDOR No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.]. Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo entre una escena y otra. SEPIA Las imágenes aparecen de color sepia. ByN 1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque . 2 Presione START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación. Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará. ESPERA Desvanecimie Las imágenes aparecen en blanco y negro. PASTEL Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado. NIVEL REFMIC Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. GRAB. Aumento FUND BLANCO B NORMAL Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado. BAJO ( FUND NEGRO ) Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones. AUTODISPAR. EFECTO DIG. (Efectos digitales) Cuando [PEL.ANT.] está seleccionado, aparece en la pantalla y puede grabar con una atmósfera de película antigua. Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.]. EFECTO IMAG. (Efectos de imagen) Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparece . 78 El disparador automático graba una imagen fija 10 minutos después de haber sido ajustado. Presione PHOTO para grabar imágenes fijas cuando la opción [AUTODISPAR.] está ajustada en [ACTIVADO] y aparezca . Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.]. z Sugerencias • Para realizar esta operación, también puede presionar PHOTO en el control remoto (pág. 116). Utilización de una computadora Operaciones que puede realizar con una computadora Windows Cuando instale “Picture Motion Browser” en una computadora Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes. x Copia de un disco t Video Disc Copier Es posible copiar todas las imágenes de un disco tomadas con la videocámara. z Sugerencias • Consulte la página 84 si utiliza una computadora Macintosh. Acerca del “Manual de inicio” El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultar en la computadora. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y la computadora, y la realización de ajustes, hasta el funcionamiento general la primera vez que se utiliza el software “Picture Motion Browser” almacenado en el CDROM (suministrado). Consulte el apartado “Instalación del “Manual de inicio”” (pág. 81), inicie el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones. x Importación de películas grabadas con la videocámara x Visualización de películas importadas en una computadora Es posible gestionar películas e imágenes fijas tomadas con la videocámara según la fecha y la hora de importación, así como seleccionar aquellas películas o imágenes fijas que desee ver como imágenes en miniatura. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas. x Edición de imágenes importadas a una computadora x Creación de un DVD original Es posible crear un DVD original a partir de datos de imagen importados de la videocámara. Acerca de la función de ayuda del software La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído todo el “Manual de inicio”. Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca que aparece en pantalla. Utilización de una computadora Funciones principales Requisitos del sistema Si se utiliza “Picture Motion Browser” Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Continúa , 79 Operaciones que puede realizar con una computadora Windows (continuación) CPU: Intel Pentium III a 1 GHz o superior. Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Memoria: 256 MB o más Disco duro: Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 600 MB (es posible que se necesiten 5 GB o más al crear vídeos con formato DVD). Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 7 o posterior, mínimo 1 024 × 768 puntos, alta densidad de color (color de 16 bits) Otros: pueto USB (debe incluirse como estándar), se recomienda Puerto USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0), unidad de disco óptico que pueda grabar discos DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación) Al reproducir imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en una computadora Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si actualizó algunos de los sistemas operativos anteriores. CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar) b Notas • Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento, es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que provocaría una reproducción poco uniforme. No obstante, las imágenes importadas y las imágenes de discos creados posteriormente no se verán afectadas. • No se garantiza el funcionamiento, ni siquiera en computadoras que reúnan los requisitos del sistema indicados anteriormente. 80 • Picture Motion Browser no es compatible con la reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales. El sonido se reproduce en formato de 2 canales. • Algunas computadoras no admiten discos de 8 cm (por ejemplo, discos DVD+R DL (de doble capa)). • Si utiliza una computadora portátil, conéctela al adaptador de ca como fuente de alimentación. De lo contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía de la computadora. z Sugerencias • Si la computadora dispone de una ranura para Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se hayan grabado las imágenes en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick de la computadora para copiar las imágenes fijas en ésta. • Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y la computadora no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick de la computadora. Instalación del “Manual de inicio” y el software Debe instalar el “Manual de inicio” y el software en la computadora Windows antes de conectar la videocámara a la computadora. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. z Sugerencias • Consulte la página 84 si utiliza una computadora Macintosh. Instalación del “Manual de inicio” 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora. 4 Haga clic en [FirstStepGuide]. 5 Seleccione el idioma que desee y el modelo de videocámara en el menú desplegable. 1 Compruebe que la videocámara no está conectada a la computadora. 2 Encienda la computadora. 6 Haga clic en [FirstStepGuide]. Se inicia la instalación. • Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software. Cuando aparezca [Save is complete], haga clic en [OK] para finalizar la instalación. 3 Coloque el CD-ROM suministrado Para instalar el “Manual de inicio” en formato PDF en la unidad de disco de la computadora. En el paso 6, haga clic en [FirstStepGuide(PDF)]. Aparecerá la pantalla de instalación. Para instalar el software “Adobe Reader” y ver el archivo PDF Utilización de una computadora b Notas En el paso 6, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)]. Instalación del software Si la pantalla no aparece 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, haga clic en [My Computer] (en Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]). 1 Realice los pasos del 1 al 3 de “Instalación del “Manual de inicio”” (pág. 81). Continúa , 81 Instalación del “Manual de inicio” y el software (continuación) 2 Haga clic en [Install]. 7 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. 3 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 4 Compruebe su área y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next]. El software se configurará según el país o región que ha seleccionado. 5 Lea el [Licence Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Conecte la videocámara a la computadora mediante un cable USB y, a continuación, haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión. En función de la computadora, es posible que deba instalar software de terceros (como se indica a continuación). Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. x Sonic UDF Reader Software necesario para reconocer discos con formato DVD-RW (modo VR) x Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo Windows 2000) Software necesario para crear un disco DVD x Microsoft DirectX 9.0c Software necesario para manipular películas Reinicie la computadora si es necesario para completar la instalación. Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser), aparecerán en el escritorio. b Notas 8 Extraiga el CD-ROM de la unidad • Aunque aparezca una pantalla que solicita reiniciar la computadora, no es necesario realizar esta operación en este momento. Reinicie la computadora cuando finalice la instalación. z Sugerencias de disco de la computadora. • Consulte el “Manual de inicio” para obtener información sobre cómo extraer el cable USB. 82 Consulta del “Manual de inicio” Después de instalar el software, se creará un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. • Después de registrarse en el sitio Web, podrá obtener asistencia útil y segura del servicio de atención al cliente. http://www.sony.net/registration/di/ z Sugerencias • Consulte la página 84 si utiliza una computadora Macintosh. Para ver el “Manual de inicio” en la computadora, se recomienda tener Microsoft Internet Explorer Ver.6,0 o posterior. Haga doble clic en el acceso directo al “Manual de inicio” del escritorio. z Sugerencias • Para obtener más información sobre el software Picture Motion Browser, visite la siguiente página Web: http://www.sony.net/support-disoft/ Utilización de una computadora • Para iniciar este programa, también puede seleccionar [Start] t [Programs] ([All Programs] en Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [First Step Guide] t carpeta con el nombre de modelo de la videocámara t versión HTML del “Manual de inicio”. • Para visualizar el “Manual de inicio” en formato HTML sin realizar la instalación, copie la carpeta del idioma que desea de la carpeta [FirstStepGuide] del CD-ROM y, a continuación, haga doble clic en [Index.html]. • Consulte la versión en formato PDF del “Manual de inicio” en los siguientes casos: – Cuando imprima los apartados deseados del “Manual de inicio” – Si el “Manual de inicio” no se muestra correctamente debido a la configuración del navegador incluso en un entorno recomendado. – Cuando no pueda instalar la versión HTML del “Manual de inicio”. 83 Utilización de una computadora Macintosh Es posible copiar imágenes fijas del “Memory Stick Duo” a la computadora Macintosh. Instale el “Manual de inicio” incluido en el CD-ROM suministrado. b Notas • El software “Picture Motion Browser” suministrado no funciona en Mac OS. • Consulte el “Manual de inicio” para obtener información sobre la conexión de la videocámara a la computadora y la copia de imágenes fijas. Requisitos del sistema Para copiar imágenes fijas desde un “Memory Stick Duo” Sistema operativo: Mac OS 9.1/9.2 o Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4). Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar) Acerca del “Manual de inicio” El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultar en la computadora. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y la computadora hasta la realización de ajustes. Consulte el apartado “Instalación del “Manual de inicio””, inicie el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones. 84 Instalación del “Manual de inicio” Copie el archivo “FirstStepGuide(PDF)”, que encontrará en la carpeta del idioma deseado de la carpeta [FirstStepGuide], a la computadora. Visualización del “Manual de inicio” Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”. Si no dispone de software para visualizar archivos en formato PDF instalado en la computadora, puede descargar Adobe Reader del sitio Web siguiente: http://www.adobe.com/ Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. • Operaciones generales/Funcionamiento de la Easy Handycam/Control remoto.................... 85 • Baterías/Fuentes de alimentación ................. 86 • Pantalla LCD/visor ....................................... 87 • Discos/“Memory Stick Duo” ........................ 87 • Grabación....................................................... 88 • Reproducción en la videocámara .................. 91 • Reproducción de un disco en otros dispositivos ................................................... 91 • Edición de películas en el disco .................... 92 • Copia/edición/conexión a otros dispositivos .................................................... 93 • Conexión a una computadora ....................... 93 • Funciones que no se pueden utilizar de forma simultánea ...................................................... 93 Operaciones generales/ Funcionamiento de la Easy Handycam/Control remoto • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 18). • Conecte la clavija del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 18). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el modo ON (encendido). • Después de haber encendido la videocámara tardará unos segundos en estar lista para utilizarse. No se trata de una falla de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione el botón RESET (pág. 115) con un objeto puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, se Los botones no funcionan. • Durante la utilización de la Easy Handycam, los siguientes botones/funciones no están disponibles. – Botón BACK LIGHT (pág.34) – Zoom de reproducción (pág.39) – Encienda y apague la luz de fondo LCD (manteniendo presionado el botón DISP BATT/INFO durante unos segundos) (pág.23) El botón (OPTION) no se muestra. • El OPTION MENU no se puede utilizar durante el funcionamiento de Easy Handycam. Los ajustes del menú han cambiado. • La mayoría de elementos del menú vuelven automáticamente a sus ajustes predeterminados durante el funcionamiento de la Easy Handycam. • Los siguientes elementos del menú se fijan durante el funcionamiento de la Easy Handycam: – Modo de grabación: [SP] –[ CALIDAD] para imágenes fijas: [FINO] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA] – Formato de grabación para DVD-RW: [VIDEO] • Los siguientes elementos del menú a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 horas: – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNTO] – [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [NIVEL REFMIC] Continúa , Solución de problemas La videocámara no se enciende. restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. 85 Solución de problemas (continuación) Incluso si presiona EASY, los ajustes del menú no cambian sus ajustes predeterminados automáticamente. • Los siguientes ajustes del menú permanecen tal y como estaban ajustados durante el funcionamiento de la Easy Handycam. – [NÚM.ARCHIVO] – [VOL.] – [TIPO TV] – [PANTALLA ] – [PITIDO] – [FECHA SUBT.] – [AJUS.RELOJ] – [AJUS.ZONA] – [HORA VERANO] – [MODO DEMO] – [AJUSTE IDIOMA ] La videocámara vibra. • La vibración se produce según las condiciones del disco. No se trata de una falla de funcionamiento. Se nota una vibración en la mano y se oye un sonido débil durante el funcionamiento. • No se trata de una falla de funcionamiento. Se oye un ruido de motor en la videocámara al cerrar la cubierta del disco sin introducir ninguno. • La videocámara intenta reconocer el disco. No se trata de una falla de funcionamiento. La videocámara se calienta. • Esto se debe a que estuvo encendida durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. 86 El control remoto suministrado no funciona. • Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 71). • Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 116). • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto. • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas, ya que de lo contrario pueden producirse fallos en el funcionamiento del control remoto. Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente. • Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el dispositivo de DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel negro. Baterías/Fuentes de alimentación La alimentación se desconecta bruscamente. • Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 71), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca • Cargue la batería (pág. 18). El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería. • Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) (pág. 18). • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 18). • Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared. • La carga de la batería ha finalizado (pág. 18). El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 18). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. Los botones no aparecen en el panel táctil. • Toque ligeramente la pantalla LCD. • Presione el botón DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 23). Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 106). Los elementos de menú aparecen atenuados. • La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. • Algunas funciones no se pueden utilizar de forma simultánea (pág. 93). La imagen del visor no es nítida. • Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 23). La imagen del visor ha desaparecido. • Cierre el panel LCD. No se mostrará ninguna imagen en el visor cuando el panel LCD esté abierto (pág. 23). Solución de problemas • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 18). • Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Pantalla LCD/visor La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 18). Discos/“Memory Stick Duo” No se puede extraer el disco. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de alimentación de ca) esté conectada correctamente (pág. 18). Continúa , 87 Solución de problemas (continuación) • El disco está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que la operación de expresionión del disco tarde hasta 10 minitos. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La finalización se interrumpe porque se apaga la videocámara. Encienda la videocámara y extraiga el disco cuando haya completado la finalización (pág. 44). No se pueden borrar imágenes. • El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de 100. • Según el tipo y el formato de grabación de un disco, es posible que no se puedan borrar imágenes (pág. 11, 46). No se muestra el indicador de espacio restante en disco. • Ajuste [ RESTANTE] en [ACTIVADO] para que se muestre siempre el indicador de espacio restante en disco (pág. 63). Los indicadores del tipo de disco y del formato de grabación aparecen atenuados en la pantalla LCD. • Es posible que el disco se haya creado en otra videocámara. Puede reproducirlo con la videocámara, pero no puede grabar escenas adicionales. No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo.” • Si utiliza un Memory Stick Duo formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 58). 88 No se puede eliminar o formatear el “Memory Stick Duo”. • El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de 100. • No puede borrar imágenes fijas en las que el ajuste de protección contra escritura ha sido ajustado por otro dispositivo. El nombre del archivo de datos es incorrecto o está parpadeante • Es posible que el nombre del archivo esté dañado. • La videocámara no admite el formato del archivo. Utilice el formato de archivo compatible (pág. 102). Grabación Consulte también “Discos/“Memory Stick Duo”” (pág. 87). Si presiona START/STOP, no se graban películas en el disco. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 31). • La videocámara graba en el disco la escena que acaba de tomar. • No queda espacio en el disco. Utilice un disco nuevo o formatéelo (sóloDVD-RW/ DVD+RW, pág. 57). O bien, elimine las imágenes innecesarias (pág. 46). • Cuando utilice uno de los discos siguientes después de haberlo finalizado, anule la finalización para poder grabar escenas adicionales (pág.58). O bien, utilice uno nuevo. – DVD-RW (modo VIDEO) – DVD+RW • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • Se produjo condensación de humedad en el disco. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una h (hora) aproximadamente (pág. 106). No es posible grabar una imagen fija. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 31). • No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 58). O bien, elimine las imágenes innecesarias (pág. 47). • No es posible grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [EFECTO IMAG.] • No es posible grabar una imagen fija en un disco en la videocámara. El indicador ACCESS se ilumina incluso si detiene la grabación. El ángulo de grabación es distinto. • En función del modo de la grabadora, el ángulo de grabación puede ser distinto. No se trata de una falla de funcionamiento. El flash no funciona. • No es posible grabar con flash con: – Capturar imágenes fijas mientras se graba una película – El objetivo de conversión (opcional) instalado • Aunque seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto de un disco. • Según el motivo como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 10). La grabación se detiene. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • Se produjo condensación de humedad en el disco. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una h (hora) aproximadamente (pág. 106). Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada. • Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento. Solución de problemas • La videocámara graba en el disco la escena que acaba de tomar. – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./ PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] El formato de la película (16:9/4:3) no se puede cambiar. • No se puede cambiar el formato de película si el disco es DVD+RW. Continúa , 89 Solución de problemas (continuación) El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 74). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 74). [STEADYSHOT] no funciona. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 63). • [Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas. La función BACK LIGHT no funciona. • El BACK LIGHT no se puede utilizar durante el funcionamiento de Easy Handycam. Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos. • Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación. Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. • Los puntitos aparecen cuando graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento. El color de la imagen no se ve correctamente. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34). 90 La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34). La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. • Mantenga presionadoel botón DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 23). En la imagen aparecen rayas horizontales. • Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de computadora. • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 63) (DCR- DVD408/DVD808). [No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT]. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. [COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione Super NightShot o [SUPER NIGHTSHOT]. No puede ajustar [NIV LUZ LCD]. • No puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando: – El panel LCD de la videocámara está cerrado con la pantalla LCD mirando hacia fuera. – El adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación. Reproducción en la videocámara El disco no se puede reproducir. • Encienda el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES). • En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES), a continuación [VISUAL INDEX]. • Compruebe la compatibilidad del disco (pág. 10). • Inserte el disco con la cara de grabación hacia la videocámara (pág.24). • Es posible que los discos que se grabaron, formatearon o finalizaron en otros dispositivos no puedan reproducirse en la videocámara. La imagen en reproducción aparece distorsionada. • Limpie el disco con un paño suave (pág. 102). • Las imágenes fijas no se podrán reproducir si modificó archivos o carpetas, o si editó los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 104). • Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 104). “ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el Memory Stick Duo un par de veces. • Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en la computadora, etc. • Suba el volumen (pág. 38). • No se emite sonido si la pantalla LCD está cerrada. Abra la pantalla LCD. • Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 78) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. • En el caso de [GR.LEN.UNIF.], no es posible grabar sonido durante la función (alrededor de 3 segundos). Reproducción de un disco en otros dispositivos No puede reproducir el disco, o el dispositivo de reproducción no reconoce el disco. • Limpie el disco con un paño suave (pág. 102). • Finalice el disco (pág. 42). • Un disco grabado en modo VR no se puede reproducir en un dispositivo que no admita el modo VR. Compruebe la compatibilidad en el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción. La imagen en reproducción aparece distorsionada. • Limpie el disco con un paño suave (pág. 102). Solución de problemas Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden reproducir. No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo durante la reproducción de un disco. “ ” se muestra en una imagen en el menú DVD. • Se produjo un error en la carga de datos al finalizar el disco. Con los siguientes discos, ajuste el disco para que se le puedan añadir grabaciones adicionales (pág. 58), luego vuelva a realizar el menú DVD mediante una nueva finalización del disco (pág. 45). El menú DVD se puede mostrar correctamente. – DVD-RW (modo VIDEO) – DVD+RW Continúa , 91 Solución de problemas (continuación) La reproducción se detiene un instante entre escenas. • Es posible que la grabación se detenga un instante entre escenas según el tipo de dispositivo que utilice. No se trata de una falla de funcionamiento. • En el caso de los discos DVD+R DL, es posible que la imagen se detenga un instante al cambiar de capa de grabación. No se trata de una falla de funcionamiento. La reproducción no pasa a la escena anterior cuando presiona .. • Si la reproducción mezcla 2 títulos que se han creado de manera automática en la videocámara, es posible que si presiona ., la reproducción no pase a la escena anterior. Seleccione la escena deseada en la pantalla del menú. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción para obtener más información. Edición de películas en el disco No es posible editar. • Es posible que el disco no esté configurado para la edición de datos. • Es posible que no existan imágenes grabadas en el disco. • Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen. • No es posible editar imágenes que se han protegido en otro dispositivo. • No es posible copiar o mover imágenes entre un disco y un “Memory Stick Duo.” No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción. • El disco está lleno o las escenas que desea añadir superan la cantidad de 999. Elimine las escenas innecesarias (pág. 50). • No puede añadir imágenes fijas a la lista de reproducción. 92 No se puede dividir una película. • La película es demasiado corta para poder dividirla. • La película se protegió en otro dispositivo y no puede dividirse. No se puede borrar una escena. • Es posible que el disco no esté configurado para la eliminación de datos (pág. 11). • No puede eliminar la película durante el funcionamiento de Easy Handycam. • La escena se protegió en otro dispositivo y no puede borrarse. No es posible copiar imágenes de un disco a un “Memory Stick Duo.” • No es posible copiar una película de un disco a un “Memory Stick Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara. No es posible realizar el proceso de finalización. • La batería se está agotando durante el proceso. Utilice el adaptador de alimentación de ca • El disco ya se finalizó. Siga en procedimiento indicado para la grabación de material adicional, en el caso de los discos siguientes (pág. 58): – DVD-RW (modo VIDEO) – DVD+RW No es posible [ANULAR FIN.]. • [ANULAR FIN.] no está disponible para los siguientes tipos de disco: – DVD-RW (modo VR) – DVD+RW – DVD-R – DVD+R DL No es posible editar un disco o grabar material adicional en él mediante otros dispositivos. • No es posible editar mediante otros dispositivos un disco grabado en la videocámara. Copia/edición/conexión a otros dispositivos No se escucha ningún sonido. • Al utilizar la clavija de S VIDEO, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V están conectadas (pág. 40). No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en una computadora Macintosh. • No es posible utilizar Picture Motion Browser en una computadora Macintosh. Funciones que no se pueden utilizar de forma simultánea • La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles: No se puede utilizar [MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] WIDE SELECT [PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [DESVANECEDOR] [ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA] [MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT] [UNA PULS.] en [BAL.BLANCOS] [GR.LEN.UNIF.] [SUPER NIGHTSHOT] [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.] [COLOR SLOW SHTR] [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA] No se puede doblar correctamente. • El cable de conexión de A/V no se conectó correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 52). Conexión a una computadora Cuando utiliza las películas de un disco, la computadora no reconoce la videocámara. • Instale Picture Motion Browser (pág. 81). • Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora. • Desconecte el cable de la computadora y la videocámara, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectarlas correctamente. Continúa , Solución de problemas BACK LIGHT El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un televisor. • Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 40). Debido a los ajustes siguientes 93 Solución de problemas (continuación) No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes [DESVANECEDOR] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.] [EFECTO DIG.] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR] [PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.] [EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.] [TELE MACRO] [SELEC.ESCENA] [OB.LENTO AUTO] [SUPER NIGHTSHOT], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [GR.LEN.UNIF.] [STEADYSHOT] [GR.LEN.UNIF.]* * DCR-DVD408/DVD808 94 Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Se produjo una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra E. 101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento C:04:00 • El archivo está dañado. • El archivo no se puede leer. (Indicador de advertencia referente a los discos) C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss C:13:ss • El disco es defectuoso. Utilice un disco compatible con la videocámara (pág.10). • El disco está sucio o rallado. Limpie el disco con el paño de limpieza suministrado (pág.102). C:32:ss • Se produjeron problemas no descritos anteriormente. Extraiga el disco y vuelva a insertarlo; a continuación, vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela nuevamente y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. • Encienda la videocámara nuevamente. Parpadeo rápido • No se reconoce el disco insertado.* • Se ha insertado un disco DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW en su videocámara mientras la grabación se encontraba en modo de espera. • El disco está completamente grabado.* • Se insertó un disco grabado en un sistema de color de televisor distinto del de la videocámara con el modo (Película) seleccionado.* Solución de problemas • La batería no es una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág.104). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág.18). Parpadeo lento • No se ha insertado ningún disco.* • Quedan menos de 5 min (minuto) de grabación disponibles. • Se ha insertado un disco que no se puede leer o en el que no se puede escribir, como un disco de una sola cara insertado al revés. Z (Debe extraer el disco)* Parpadeo rápido • No se reconoce el disco insertado. • El disco está completamente grabado. • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco de la videocámara. • Se ha insertado un disco finalizado. Continúa , 95 Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento • La batería está a punto de agotarse. • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque la energía restante de la batería sea de aproximadamente 20 min (minuto). (Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento • La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. Parpadeo rápido* • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. (Indicador de advertencia referente al “Memory Stick Duo”) • No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo” (pág. 26). (indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)* • El “Memory Stick Duo” está dañado. • El “Memory Stick Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 58, 102). (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)* • Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 102). 96 - (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)* • La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 103). • Se ha restringido el acceso al “Memory Stick Duo” en otro dispositivo. (indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido • Existe algún tipo de problema con el flash. (indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) • La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y filme las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 68). Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen. x Disco Z Se ha desactivado la grabación en disco. • Se produjo una falla de funcionamiento en el disco y no se puede utilizar. Reproducción prohibida • Está intentando reproducir un disco incompatible con la videocámara. • Está intentando reproducir una imagen grabada con señal de protección de derechos de autor. Z Es necesario anul.finalización del disco. Error en el disco Retire el disco •La videocámara no puede reconocer el disco porque éste es incompatible o está rayado. Z Error de disco. Formato no compatible. • El disco se grabó en un código de formato distinto al de la videocámara. Es posible que si formatea el disco pueda utilizarlo en la videocámara (sólo DVD-RW/DVD+RW) (pág.57). Vuelva a insertar el Memory Stick. • Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick Duo”. El Memory Stick no está no formateado correctamente. • Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 58, 102). Las carpetas de Memory Stick están llenas. • No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. • Será preciso formatear el “Memory Stick Duo” (pág. 58), o eliminarlas con la computadora. x Impresora compatible con PictBridge No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge. • Desconecte la impresora y vuelva a conectarla. A continuación, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. Solución de problemas • La reproducción en el DVD-RW finalizado (modo VIDEO), anule la finalización (pág. 58). x “Memory Stick Duo” No se puede imprimir.Compruebe impre. • Desconecte la impresora y vuelva a conectarla. A continuación, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. Continúa , 97 Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x Otros No es posible realizar ninguna selección. • Puede seleccionar hasta 100 imágenes sólo cuando: – borre imágenes – edite la lista de reproducción – imprima imágenes fijas Datos protegidos • El disco se protegió en otro dispositivo. No se puede dividir • No es posible dividir la película ya que es muy corta. Recuperando datos posibles vibraciones Evite • La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se realizó correctamente. No se pueden recuperar los datos del disco. • La escritura de los datos en el disco no se realizó correctamente. Se intentaron recuperar los datos, pero no fue posible. Por favor, espere • Este mensaje aparece si el proceso de extracción del disco tarda un tiempo. Encienda la videocámara y déjela reposar durante 10 min (minuto) evitando cualquier vibración. 98 Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado, en un inervalo de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz En sistemas de televisión color Sistema NTSC La videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO. PAL Utilizado en Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia,Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Australia, Austria, Alemania, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hungría, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. PAL - M Brasil PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay. SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Información adicional Continúa , 99 Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación) Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 21). Diferencia horaria internacional Diferencias horarias 100 Ajuste de la zona Diferencias horarias Ajuste de la zona GMT Lisboa, Londres +11:00 Isla Solomón. +01:00 Berlín, París +12:00 Fiji, Wellington +02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul –12:00 Eniwetok, Kwajalein +03:00 Moscú, Nairobi –11:00 Isla Midway, Samoa +03:30 Teherán –10:00 Hawai +04:00 Abu Dhabi, Bakú –09:00 Alaska +04:30 Kabul –08:00 Los Ángeles, Tijuana +05:00 Karachi, Islamabad –07:00 Denver, Arizona +05:30 Calcuta, Nueva Delhi –06:00 Chicago, Ciudad de México +06:00 Almaty, Dhaka –05:00 Nueva York, Bogotá +06:30 Rangún –04:00 Santiago +07:00 Bangkok, Jakarta –03:30 St.John +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín –03:00 Brasilia, Montevideo +09:00 Seúl, Tokio –02:00 Fernando de Noronha +09:30 Adelaida, Darwin –01:00 Azores, Islas Cabo Verde +10:00 Melbourne, Sydney Mantenimiento y precauciones Acerca del disco Consulte la página 10 para obtener más información sobre los discos que puede utilizar con la videocámara. mirando hacia arriba hasta que encaje en su sitio. Símbolo Notas Sobre el uso • Sostenga el disco por el borde mientras lo sujeta suavemente por el orificio central. No toque la cara de grabación (el lado opuesto a la cara impresa) cuando utilice discos de una sola cara. Uso de discos de doble cara Si utiliza discos de doble cara, podrá realizar grabaciones en ambas caras. x Grabación en la cara A Coloque el disco en la videocámara con la cara que contiene el símbolo en el centro Coloque el símbolo orientado hacia afuera. La grabación se realizará en la cara posterior. • Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares. • Cuando se utiliza un disco de doble cara en la videocámara, la grabación/ reproducción se realiza sólo en una cara. No es posible pasar a la otra cara para reproducir o grabar en ella sin extraer el disco de la videocámara. Cuando haya finalizado la grabación/reproducción de una cara, extraiga el disco y gírelo para acceder a la otra cara. • Realice las siguientes acciones en cada cara de un disco de doble cara: Información adicional • Antes de filmar, asegúrese de eliminar el polvo y las huellas dactilares del disco con un paño suave. De lo contrario, es posible que en ocasiones no pueda grabar o reproducir con normalidad si utiliza dicho disco. • Al insertar el disco en la videocámara, presiónelo con firmeza hasta que encaje en su sitio. Si aparece el mensaje [C:13:ss] en la pantalla LCD, abra la cubierta del disco y vuelva a insertarlo. • No coloque materiales adhesivos, como pegatinas, en la superficie del disco, ya que podría desequilibrarlo y causar un mal funcionamiento de éste o de la videocámara. – Finalizar (pág. 42) – Anular la finalización (pág. 58) – Formatear (pág. 57) Continúa , 101 Mantenimiento y precauciones (continuación) Cuidado y almacenamiento de los discos • Mantenga el disco limpio. De lo contrario, la calidad de imagen de la salida de audio y video se reducirá. • Limpie el disco con un paño suave. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si presenta suciedad, limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua. A continuación, elimine la humedad con un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, productos de limpieza para discos LP de vinilo ni aerosoles antiestáticos, ya que pueden provocar una falla de funcionamiento en el disco. • No exponga el disco a la luz solar directa ni lo deje en lugares húmedos. • Para transportar o almacenar el disco, guárdelo en su caja. • Si desea escribir o insertar alguna marca en un disco de una cara, hágalo únicamente en la cara impresa con un rotulador de punta de fieltro y no toque la tinta hasta que se seque. No someta el disco a altas temperaturas ni utilice ningún objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo. No caliente la superficie para secarla. No es posible escribir ni insertar marcas en los discos de doble cara. Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto de gran capacidad de almacenamiento de datos. Sólo pueden utilizarse con la videocámara soportes Memory Stick Duo, que tienen la mitad de tamaño que un Memory Stick estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara. Tipos de “Memory Stick” Grabación/ reproducción “Memory Stick” (sin MagicGate) – “Memory Stick Duo”*1 (sin MagicGate) a “MagicGate Memory Stick” – “Memory Stick Duo”*1 (con MagicGate) a*2*3 “MagicGate Memory Stick Duo” *1 a*3 “Memory Stick PRO” – “Memory Stick PRO Duo” *1 a*2*3 *1 Los “Memory Stick Duo” tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los “Memory Stick” estándar. *2 Tipos de “Memory Stick” que admiten la transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice. *3 “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara. • Formato de imágenes fijas: la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG.” • Nombres de archivos de imágenes fijas: – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. 102 – DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS). • La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice. “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura Puede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del Memory Stick Duo con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura. Notas sobre el uso No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos: Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora. x Manejo del “Memory Stick” Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick Duo”. • Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”. • No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Para transportar o almacenar el “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja. x Lugar de uso No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares: • Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano. • Lugares que reciban la luz solar directa. • Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos. x Adaptador para Memory Stick Duo Al insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con “Memory Stick” estándar. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta “Memory Stick Duo” y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría originar fallos de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador Memory Stick Duo correspondiente a la dirección incorrecta, podría dañarlo. • No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad. Información adicional • Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea). • Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos. • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza al “Memory Stick Duo.” • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo.” • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. • Mantenga el “Memory Stick Duo” lejos del alcance de niños pequeños. para evitar el peligro de ingestión. • No inserte ningún elemento que no sea un “Memory Stick Duo” en la ranura “Memory Stick Duo”. ya que podría causar fallas de funcionamiento. x Acerca del “Memory Stick PRO Duo” La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB. Continúa , 103 Mantenimiento y precauciones (continuación) Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de imágenes grabados en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones). • Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 58). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick Duo”. • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: – Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadora. – Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos. Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). “Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H tienen la marca . ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM” es una batería recargable de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra la energía restante de la batería en minutos. Si dispone de un adaptador de alimentación/cargador de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante. 104 Para cargar la batería • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. • Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma DC IN de la videocámara o extraiga la batería. Para utilizar con eficacia la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. – Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/NP-FH100 (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/NP-FH100. • Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas con un DVD-RW/DVD+RW antes de la grabación real. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del indicador de la energía restante de la batería • Cuando se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de la energía restante de la batería únicamente como una guía aproximada. • La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. Acerca del almacenamiento de la batería Acerca de la vida útil de la batería • La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. • La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. Uso y cuidados • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – Cualquier lugar extremadamente cálido o frío. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que pueden deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla LCD. – Cualquier lugar extremadamente húmedo. • Alimente la videocámara con 6,8 V/7,2 V DC o 8,4 V DC (adaptador de ca). • Para alimentarla con DC o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Continúa , Información adicional • Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. • Para descargar la batería de la videograbadora completamente, toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videograbadora en modo de espera hasta que se desconecte la alimentación (pág. 71). Acerca del manejo de la videocámara 105 Mantenimiento y precauciones (continuación) • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Mantenga el control remoto y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y consulte con un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y reproduzca o grabe discos durante 3 min (minuto) aproximadamente. • Extraiga el disco de la videocámara. • Agote la batería completamente antes de guardarla. Condensación de humedad Si traslada directamente la videocámara de un lugar frío a un lugar cálido, se puede generar condensación de humedad en su interior, en la superficie del disco o en el objetivo. Esto podría causar fallas de funcionamiento. x Si se condensó humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante una h (hora). x Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: 106 • Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción. • Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. • Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. • Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida una h (hora) aproximadamente). Pantalla LCD • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla LCD porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla LCD aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla LCD se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla LCD Si la pantalla LCD se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla LCD (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. x Acerca del ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado. 1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME). 2 Toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN]. CALIBRACIÓN Toque la " " CANCEL – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Lente de captación • No toque la lente que se encuentra en el interior de la cubierta del disco. Mantenga la cubierta del disco cerrada excepto en el momento de insertar y extraer el disco, para evitar que se introduzca polvo. • Si la videocámara no funciona debido a que la lente de captación está sucia, límpiela con un cepillo soplador (no suministrado). No toque la lente de captación durante la limpieza, ya que podría provocar fallas en el funcionamiento de la videocámara. Lente de captación 3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un objeto similar. La posición de la “×” cambia. Toque [CANCEL] para cancelar. Si no presionó en el sitio correcto, vuelva a realizar la calibración. • No utilice ningún objeto muy puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla LCD. • No es posible calibrar la pantalla LCD si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera. Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se describió anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Continúa , Información adicional b Notas 107 Mantenimiento y precauciones (continuación) Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. x Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 hora. 108 Especificaciones Sistema Formato de compresión de video MPEG2/JPEG (Imágenes fijas) Formato de compresión de audio Dolby Digital 2/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de video Color NTSC, normas EIA Discos DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/ DVD+R DL de 8 cm Formato de grabación Película DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO), DVD-Video Recording (modo VR) DVD+RW: DVD+RW Video DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO Imagen fija Exif Ver.2,2*1 Tiempo de grabación DVD-RW/DVD+RW/DVD-R 9M (HQ): aprox. 20 min 6M (SP): aprox. 30 min 3M (LP): aprox. 60 min Continúa , Información adicional DVD+R DL: 9M (HQ): aprox. 35 min 6M (SP): aprox. 55 min 3M (LP): aprox. 110 min Visor Visor electrónico (color) Dispositivo de imagen (ClearVid CMOS Sensor) DCR-DVD508/DVD908 CMOS: 6,3 mm (tipo 1/2,9) Píxeles de grabación (fijo, 4:3): Máx. 6,1 megapíxeles*2 (2 848 × 2 136) Bruto: aprox. 3 200 000 píxeles Efectivo (película, 16:9): 2 280 000 píxeles Efectivo (película, 4:3): 1 710 000 píxeles Efectivo (fija, 16:9): 2 280 000 píxeles Efectivo (fija, 4:3): 3 040 000 píxeles DCR-DVD408/DVD808 CMOS: 5,9 mm (tipo 1/3) Píxeles de grabación (fijo, 4:3): Máx. 4,0 megapíxeles*2 (2 304 × 1 728) Bruto: aprox. 2 100 000 píxeles Efectivo (película, 16:9): 1 430 000 píxeles Efectivo (película, 4:3): 1 080 000 píxeles Efectivo (fija, 16:9): 1 490 000 píxeles Efectivo (fija, 4:3): 1 990 000 píxeles Objetivo Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (óptico), 20 ×, 80 ×*3 (digital) Diámetro del filtro: 37 mm Distancia focal DCR-DVD508/DVD908 F1,8 - 2,9 f=5,4 - 54 mm Cuando se convierte a 35 mm cámara cámara Para películas: 40 - 400 mm (16:9), 49 - 490 mm (4:3) Para imágenes fijas: 37 - 370 mm (4:3), 40 - 400 mm (16:9) DCR-DVD408/DVD808 F1,8 - 2,9 f=5,1 - 51 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para la grabación de películas *4 : 41,3 - 485 mm (16:9), 50,5 - 594 mm (4:3) 109 Especificaciones (continuación) Para la toma de imágenes fijas: 37 - 370 mm (4:3), 40,4 - 404 mm (16:9) Temperatura de color [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 1,5 lx (lux) (OB.LENTO AUTO ACTIVADO, velocidad del obturador 1/30 segundos) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) *1 “Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden disponer de información adicional como, por ejemplo, datos de configuración de la videocámara en el momento de grabar. *2El exclusivo conjunto de píxeles del Sony’s ClearVid CMOS, sistema de procesamiento de imágenes (nuevo sistema Enhanced Imaging Processor), permiten una resolución de imágenes fijas equivalente al doble de la del recuento de píxeles efectivo del sensor de imagen. *3DCR-DVD408/DVD808 *4 Las cifras de distancia focal son cifras reales derivadas de una lectura de píxeles de gran angular. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Conectores de entrada/salida Salida de audio/video Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω (ohm) 110 Señal de audio: 327 mV (con una impedancia de carga de 47 kΩ (kiloohm)) impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kiloohm) Toma USB mini B Toma REMOTE Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm) Pantalla LCD Imagen 6,9 cm (tipo 2,7; formato 16:9) Número total de puntos 211 200 (960 × 220) Generales Requisitos de alimentación cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de energía DCR-DVD508/DVD908 Durante la grabación de la cámara con el visor con brillo normal: 4,5 W Durante la grabación de la cámara con la pantalla LCD con brillo normal: 4,7 W DCR-DVD408/DVD808 Durante la grabación de la cámara con el visor con brillo normal: 4,0 W Durante la grabación de la cámara con la pantalla LCD con brillo normal: 4,2 W Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.) 70 × 87 × 142 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes 70 × 87 × 145 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable NP-FH60 instalada Peso (aprox.) DCR-DVD508/DVD908 510 g sólo la unidad principal 590 g incluida la batería recargable NPFH60 y un disco. DCR-DVD408/DVD808 490 g sólo la unidad principal 570 g incluida la batería recargable NPFH60 y un disco. Accesorios suministrados Consulte la página 17. Dimensiones (aprox.) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 80 g Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +40 °C Tipo Iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Adaptador de ca AC-L200/L200B Información adicional Requisitos de alimentación ca de 100 a 240 V 50/60 Hz Consumo eléctrico De 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.) 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.) 170 g excluido el cable de alimentación Batería recargable NP-FH60 Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 7,2 Wh (1 000 mAh) Continúa , 111 Especificaciones (continuación) Marcas comerciales Notas acerca de la licencia • “Handycam” y QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • • • • • • • • • son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. Los logotipos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL son marcas comerciales. Dolby y el logotipo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc en los Estados Unidos y en otros países. Pentium es una marca comercial o una marca comercial registrada de Intel Corporation. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Los software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” están incluidos en su videocámara. Ofrecemos este software basándonos en acuerdos de licencia con los propietarios de los derechos de autor. En función de la petición de los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, nos vemos en la obligación de informarle de lo siguiente. Por favor, lea las siguientes secciones. Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del los software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”. Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL El software idóneo para las siguientes GNU General Public License (de ahora en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (de ahora en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara. Mediante este documento se le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar y redistribuir el código fuente para estos programas de software en virtud de las condiciones de GPL/LGPL suministradas. El código fuente se proporciona en la Web. Para su descarga, vaya al siguiente sitio Web y seleccione HDR-UX1/HDR-SR1. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos no se ponga en contacto con nosotros para solicitar información acerca del código fuente. Lea “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, debe tener Adobe Reader instalado. Si este programa no está instalado en la computadora, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 112 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Palanca de zoom motorizado (32, 37) B Botón PHOTO (27, 31) C Ocular E Palanca de ajuste del objetivo del visor (23) O Toma REMOTE Permite conectar otros accesorios opcionales. P Toma (USB) (53) F Botón BATT (liberación de la batería) (19) G Interruptor POWER (21) Referencia rápida D Visor (23) N Ganchos para la bandolera Coloque una bandolera (opcional). H Indicador CHG (carga) (18) I Botón START/STOP (27, 31) J Batería (18) K Botón (flash) (32) L Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (21) M Correa de sujeción (30) Continúa , 113 Identificación de piezas y controles (continuación) A Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo. • Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. • No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo. 114 • Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno. B Indicador ACCESO (24) C Interruptor OPEN de la cubierta del disco (24) D Cubierta del disco (24) E Micrófono interno (32) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados. F Objetivo (Carl Zeiss) (4) G Flash (32) H Sensor remoto Oriente el control remoto (pág. 116) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara. I Puerto de infrarrojos (62) A Interruptor NIGHTSHOT (34) B Altavoz El sonido de reproducción se emite a través del altavoz. Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 38. C Pantalla LCD/panel táctil (14 , 23) M Indicador acceso (“Memory Stick Duo”) (26) N Toma DC IN (18) O Botón EASY (27) P Toma A/V OUT (40, 52) Q Botón BACK LIGHT (34) D Botón START/STOP (27, 31) E Botones del zoom (32, 39) F Botón (HOME) (15, 60) Referencia rápida G Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. H Receptáculo del trípode Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode. I Botón DISP/BATT INFO (19) J Botón WIDE SELECT (34) K Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (37) L Ranura “Memory Stick Duo” slot (26) Continúa , 115 Identificación de piezas y controles (continuación) Control remoto b Notas • Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento • Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 114). • Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró. • No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla LCD mediante b / B / v / V. A Botón DATA CODE (67) Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas. B Botón PHOTO (27, 31) La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija. C Botones SCAN/SLOW (28, 38) D Botones . > (anterior/siguiente) (28, 38) E Botón PLAY (28, 38) Para cambiar la pila del control remoto 1 Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic. F Botón STOP (28, 38) G Botón DISPLAY (19) H Transmisor I Botón START/STOP (27, 31) J Botones de zoom motorizado (32, 39) K Botones PAUSE (28, 38) L Botón VISUAL INDEX (28, 37) Muestra una pantalla VISUAL INDEX cuando se presiona durante la reproducción. M Botones b / B / v / V / ENTER Cuando presione cualquier botón de la pantalla VISUAL INDEX o la lista de reproducción, el marco naranja aparecerá en la pantalla LCD. Seleccione el botón o el elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección. 116 Lengüeta ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas qs 2 3 60min qd qf 6,1M SP qg q; 8 A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (62) L Calidad ([FINE] / [STD]) (66) B Botón HOME (15, 60) M Tamaño de imagen (64) C Energía restante de la batería (aprox.) (19) N Aparece al guardar una imagen fija. D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) E Contador (h (hora)/min (minuto)/s (segundo)) F Tipo de disco (10) G Formato de grabación (10) Aparece para los discos DVD-RW únicamente. H Botón OPTION (16, 72) O Carpeta de grabación z Sugerencias • Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de toma de imágenes fijas y de grabación de películas se muestran juntas. La posición es ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha función. • A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick Duo”, se crean nuevas carpetas automáticamente para almacenarlas. I Dual Rec (33) Referencia rápida J Botón VISUALIZAR IMÁGENES (28, 37) K Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (32) Continúa , 117 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continuación) Visualización de películas min Visualización de imágenes fijas 60min 6,1M SP A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (62) L Tamaño de imagen (64) B Botón Volver (28, 38) M Número actual de imágenes fijas/ número total de imágenes fijas grabadas C Energía restante de la batería (aprox.) (19) D Modo de reproducción E Contador (h (hora)/min (minuto)/s (segundo)) O Botón anterior/siguiente (28, 38) F Tipo de disco (10) Q Botón VISUAL INDEX (28, 38) G Botón anterior/siguiente (28, 38) R Carpeta de reproducción H Número de escena I Botón OPTION (16, 72) J Botones de control de vídeo (28, 38) K Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (32) 118 N Botón de presentación de diapositivas (39) P Nombre del archivo de datos Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda 60min Parte superior derecha Indicador Significado AJUS.PASE DIAPO. (39) Conexión PictBridge (53) EZ Advertencia (95) Parte inferior ESPERA SP Indicador FUND BLANCO Significado Efectos de imagen (78) Efectos digitales (78) Enfoque manual (74) 9 Parte SELEC.ESCENA (75) Parte Parte superior izquierda Indicador Significado Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales (32) Contraluz (34) . n Balance de blancos (76) SteadyShot desactivado (63) Grabación con disparador automático (78) EXPOSICIÓN (75)/ MEDID.PUNTO (75) Luz del flash (32, 64) Teleobjetivo macro (74) Cebra (63) NIVEL REFMIC bajo (78) WIDE SELECT (34) Indicador Significado FUUND FUND BLANCO NEGRO Fundido (78) Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (23) Parte central Indicador La fecha, la hora y los datos de los ajustes de la cámara correspondientes a las imágenes grabadas se graban automáticamente en el disco y en el “Memory Stick Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 67). Es posible visualizar la fecha y la hora de grabación en otro dispositivo, etc. ([FECHA SUBT.], pág. 63). Referencia rápida Parte superior derecha Código de datos durante la grabación Significado NightShot (34) Super NightShot (77) Color Slow Shutter (77) 119 Glosario x Sonido envolvente de 5,1 canales x Modo VR Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz Uno de los formatos de grabación que pueden seleccionarse al utilizar un disco DVD-RW. El modo VR permite realizar operaciones de edición (eliminar o cambiar el orden) con la videocámara. La finalización del disco permite su reproducción en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR. x Menú de DVD Pantalla de menú que permite seleccionar una determinada escena del disco al reproducirlo en otro dispositivo. x Dolby Digital Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc. x Dolby Digital 5.1 Creator Tecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales, al mismo tiempo que hace un uso más eficiente del espacio en disco. Los discos creados con Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el disco creado en la videocámara. x MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2. x Miniatura Imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. “VISUAL INDEX” y “MENÚ DVD” utilizan un sistema de miniaturas. x Modo VIDEO Uno de los formatos de grabación que se pueden seleccionar al utilizar un disco DVD-RW. El modo VIDEO ofrece una compatibilidad excelente con otros dispositivos de DVD. 120 x VISUAL INDEX Esta función muestra las imágenes de películas e imágenes fijas que grabó para que pueda seleccionar aquellas escenas que desea reproducir. índice alfabético A CALIBRACIÓN ................ 107 Active Interface Shoe .........114 Adaptador de alimentación de ca...........................................18 Adaptador para Memory Stick Duo .....................................103 Categoría AJUSTES ............ 60 Categoría GEST.DISCO/ MEM. ................................... 55 Categoría OTROS ................ 46 CD-ROM.............................. 79 E Easy Handycam ....................27 EDIT .....................................46 EFECTO DIG. (Efectos digitales) .........................78, 94 AJUSTE IDIOMA ................70 CEBRA ................................ 63 EFECTO IMAG. (Efectos de imagen) ...........................78, 94 AJUSTES PEL.CÁM ...........62 Clavija de cc......................... 18 Elementos suministrados ......17 AJUSTES SALIDA ..............70 COLOR LCD ....................... 69 AJUST.FOTO CÁM.............64 COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter).................. 77, 93 Energía restante de la batería ....................................117, 118 AJUST.GENERALES ..........71 AJUST.ZONA y HORA VERANO..............................70 AJUS.RELOJ........................21 AJUS.SON./PANT. ..............68 AJUS.ZONA.........................70 AJUS.ZONA VERANO .......70 AJ.REL./IDIOM. ..................70 AMANEC./PUESTA............76 ENFOQUE .....................74, 90 Computadora ........................ 79 ENFOQ.PUNTO ............74, 93 Condensación de humedad ............................................ 106 ESCENARIO........................76 Control remoto ................... 116 Copia .................................... 52 Correa de sujeción................ 30 CREPÚSCULO.................... 75 Espacio restante en disco......63 Especificaciones .................109 Etiqueta del volumen ............56 EXPOSICIÓN ................75, 93 EXTERIOR ..........................76 CTRL REMOTO.................. 71 CÓDIGO DATOS........ 67, 119 F APAGADO AUTO (Apagado automático) ...........................71 D FECHA SUBT......................63 AUTODISPAR. ....................78 DATOS CÁMARA.............. 67 Finalizar ................................42 Derechos de autor........... 4, 112 B Flash .....................................32 DESVANECEDOR ....... 78, 94 FORMATEAR B y N.....................................78 Diferencia horaria internacional ............................................ 100 ANULAR FIN. ...............58, 92 BACK LIGHT ................34, 90 BAL.BLANCOS (balance de blancos).................................93 Batería...........................18, 116 BORRAR Disco ............................ 24, 101 Discos de doble cara .......... 101 DIVIDIR Lista de reproducción.... 51 Original ......................... 48 Disco .............................57 “Memory Stick Duo” ....58 Formato.................................34 Formato de grabación ...........10 FUEGOS ARTIFIC. .............76 FUND BLANCO..................78 FUND NEGRO ....................78 Disco..............................46 Dolby Digital 5.1 Creator ...................................... 32, 120 Memory Stick Duo ........47 Dual Rec............................... 33 G Botón RESET .....................115 DVD de 8cm .......................... 8 Glosario ..............................120 BRILLO LCD .......................68 DVD-R ................................. 11 Grabación .......................27, 30 DVD-RW ............................. 11 Grabación adicional..............58 C DVD+R DL.......................... 11 Cable de alimentación...........18 DVD+RW ............................ 11 Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales .....32 Cable de conexión de A/V ........................................40, 52 Referencia rápida BAL.BLANCOS (Balance de blancos).................................76 FECHA/HORA.......22, 67, 119 Gran angular .........................32 GR.LEN.UNIF. ....................35 Continued , 121 índice alfabético (continuación) Reproducción.......... 28, 50 GUÍA SELEC.DISCO..........56 LP......................................... 62 H HOME MENU ...............14, 60 AJUSTES PEL.CÁM....62 AJUSTES SALIDA ......70 AJUST.FOTO CÁM. ....64 Luz de fondo de la pantalla LCD ..................................... 23 LUZ F.VISOR (Brillo del visor) .................................... 69 OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)............63, 94 OPTION MENU ..................72 Original BORRAR ......................46 Lámina de aislamiento ....... 116 DIVIDIR ....................... 48 AJUST.GENERALES .......................................71 M AJUS.SON./PANT........68 Macintosh............................. 84 AJ.REL./IDIOM............70 Mantenimiento ................... 101 VIS.AJUSTES IMÁG ...67 Manual de inicio ...... 79, 83, 84 HQ ........................................62 MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)...................... 75 I MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)...................... 93 PETRATO ............................ 76 Icono ....... Consulte Indicadores de la pantalla Memory Stick ...................... 32 Picture Motion Browser ....... 79 “Memory Stick Duo” ... 26, 102 Pila de litio tipo botón ........116 ILUM.NIGHTSHOT............62 Mensajes de advertencia ...... 97 Imprimir................................53 Menú del DVD..................... 45 Pila recargable preinstalada ............................................108 Imágenes fijas.................27, 31 Miniatura............................ 120 PLAYA................................. 76 Indicadores .........................119 Modo de espejo.................... 34 Preparación...........................17 Indicadores de advertencia ...95 MODO DEMO .................... 71 Presentación de diapositivas .............................................. 39 Indicadores de la pantalla ...117 MODO GRAB. (Modo de grabación) ............................ 62 InfoLITHIUM ....................104 Información de la batería......19 INFO.DISCO........................55 Instalación ............................81 INTERIOR ...........................76 Interruptor OPEN de la cubierta del disco................................24 J JPEG...................................102 PAISAJE .............................. 76 PAL ......................................99 PANTALLA.........................67 PASTEL ............................... 78 PictBridge.............................53 R Modo VR ..................... 10, 120 Reproducción .................27, 37 MPEG ................................ 120 Requisitos del sistema .......... 79 RESTANTE .........................63 N RETRATO CREPÚS. .......... 75 NIEVE ................................. 76 R.OJOS ROJ......................... 64 NIV LUZ LCD (luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) ....................................... 69, 90 NIVEL FLASH.................... 64 L P Modo VIDEO .............. 10, 120 NightShot ............................. 34 NIVEL REFMIC.................. 78 S SALIDA PANT.................... 70 SELEC.ESCENA ...........75, 93 SEPIA................................... 78 LCD ......................................23 NTSC ................................... 99 Sistema de televisión en color .............................................. 99 Lengüeta de protección contra escritura ..............................103 NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) ................................ 66 Software ............................... 81 Lente de captación..............107 Lista de reproducción Creación ........................49 122 O SP ......................................... 62 STEADYSHOT....................63 SUPER NIGHTSHOT.......... 77 T TAM.IMAGEN ....................64 TELE MACRO ...............74, 94 Telefoto.................................32 Televisor .........................40, 70 Tiempo de carga ...................19 Tiempo de grabación ......10, 19 Tiempo de reproducción .......20 TIPO TV .........................40, 70 Toma DC IN .........................18 Tomacorriente de pared ........18 Trípode................................115 U UNA PULS...........................77 Unidad de DVD ....................56 USB 2.0 ................................80 Utilización en el extranjero ..............................................99 V VBR ......................................10 VELA....................................76 Videograbadora o grabadora de DVD/HDD ............................53 Visor .....................................23 VISUAL INDEX ....28, 37, 120 Visualización de autodiagnóstico .....................95 VIS.AJUSTES IMÁG ..........67 VOL. ...............................38, 68 W Referencia rápida Visualización ........................28 Windows .........................79, 93 Z Zoom.....................................32 Zoom de reproducción ..........39 ZOOM DIGITAL .................62 123 ES Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.net/ Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan