au de l Vend

Transcripción

au de l Vend
M
an
ual
del V
endedor
Saint-Barthélemy, l’art d’être une île.*
Muchos creen conocerla, pocos saben dónde situarla. Se
sabe que es una isla, en alguna parte del Arco Antillano.
¿Se la imagina urbana, mundana? Es auténtica, secreta,
relajada. Un pequeño trozo de naturaleza, menos
extenso y menos poblado que numerosos pueblos del
campo francés, sin otras riquezas que su tranquilidad,
sus días soleados, el tesoro de su reserva marina
protegida y sus paisajes preservados. Y, por supuesto,
una oferta turística de excelencia entre las más variadas
y refinadas: quintas, hoteles y spas, algunos de los
mejores restaurantes de esta parte del mundo, todo un
abanico de pasatiempos y deportes náuticos, encuentros
de vela prestigiosos, acontecimientos culturales todo
el año, y el irresistible atractivo de las compras…
Destinado a los profesionales del turismo y la evasión, esta
guía se propone entregarles una información muy completa
y actualizada sobre la isla, sus riquezas y sus prestaciones.
Y que encuentren en ella un apoyo eficaz para expresar a su
público su propia interpretación del arte de ser una isla.
*
Saint-Barthélemy, el arte de ser una isla.
7
Generalidades
37
Venir y desplazarse
51
La fauna y la flora
59
El alojamiento
77
Las actividades
93
Los eventos
De Cristóbal Colón a nuestros días
Vida local y patrimonio
Arquitectura de ayer y de hoy
Geografía de una isla
Los barrios
Las playas
Informaciones útiles
Venir a Saint-Barthélemy Trámites
Venir en Avión
Venir en Barco
Atracar en el puerto
Las agencias de viaje
La fauna y la flora terrestre
La fauna y la flora marina
La reserva natural marina
Los hoteles
Las residencias hoteleras y las casas de campo
Las agencias de alquiler de quintas
Los restaurantes
Las actividades en torno al mar
Las actividades terrestres
El descanso y las compras
Los eventos
Festivales culturales
Eventos náuticos
Fiestas locales
Agenda Anual 2011
103 Anexos
Mapa del arco antillano
Mapa de Saint-Barthélemy
Mapa de Gustavia
Otros recursos
Recursos internet y medios de comunicación
Fotógrafos de Saint-Barthélemy
9
15
19
20
23
29
32
38
39
40
43
44
46
52
54
57
61
70
74
79
85
89
90
94
96
97
99
100
105
107
108
109
110
111
Manual del vendedor - 5
6
Ge
ne
ra l
id ad
es
Generalidades
De Cristóbal Colón a nuestros días
Desde su descubrimiento en 1493, hasta su acceso al estatuto de
Colectividad Territorial de la República francesa el 15 de julio de 2007,
Saint-Barthélemy ha conocido alternativamente la tutela de España,
de Francia, de Inglaterra, de Suecia y nobles improvisados de todas las
nacionalidades. Definitivamente francesa desde el 16 de marzo de 1878,
la isla conservó de sus distintas influencias una actitud condescendiente
hacia los visitantes de cualquier origen.
Bajo el nombre mítico de Ouanalao, Saint-Barthélemy ya estaba,
sin duda, desde hace mucho tiempo habitada por los indios
Arahuacos cuando Cristóbal Colón la descubrió en su segundo
viaje a la “India” en 1493 y la bautizó con el nombre de su hermano
Bartolomé. Viajando en nombre de los soberanos españoles
Fernando II de Aragón e Isabel de Castilla, el navegante dedicó
naturalmente la isla a la Corona española.
A causa de un escaso interés económico y estratégico, la isla no
tardó en volver a caer en el olvido. Hasta el año de 1648, fecha
en la cual, por la instigación del comendador de la orden de
Malta Philippe Longvilliers de Poincy, Teniente General de las
Islas de América para el rey de Francia, desembarcaron en SaintBarthélemy, desde la isla de San-Cristóbal (hoy San-Kitts y Nevis),
algunas decenas de colonos dirigidos por Sir Jacques Gente.
En 1651, la Orden de Malta readquirió oficialmente la isla y
comenzó a organizar su explotación intentando establecer el cultivo
del algodón y el añil (índigo) y desarrollando el trabajo de la sal, la
pesca y la ganadería. Pero las fricciones frecuentes entre colonos e
indios culminaron en 1656 en una gran masacre que opuso todas las
poblaciones de la isla. La Orden de Malta decidió entonces, evacuar
la isla de todos los colonos sobrevivientes.
Tres años más tarde, los espíritus ya calmados y una paz concluída
con los indios, el Sr. de Poincy reenvió a Saint-Barthélemy,
nuevamente desde San-Cristobal, una treintena de colonos
acompañados de esclavos. En 1664, el número de los colonos
ascendía a un centenar.
Manual del vendedor - 9
Generalidades
Saint-Barthélemy fue readquirido para la Orden de Malta por la
Compañía de India-Occidental en1665. En 1666 se devolvieron a
San-Cristóbal, contra su voluntad, todos los habitantes de SaintBarthélemy y San-Martín, y se intentó una nueva colonización
agrupando irlandeses evacuados de San Cristóbal. Esta tentativa
se reveló ser un fracaso ya que los Saint-Barthélemy regresaron
rápidamente a sus tierras.
En 1674, Saint-Barthélemy pasa al dominio real y a la Colonia
de Guadalupe. Corsarios, filibusteros y piratas hacen de ella su
guarida, aunque en 1744 un ataque de los ingleses saquea la isla.
Algunos habitantes regresaron a las islas del sur, pero, como la isla
permanece vinculada a Francia, vuelven allí hacia 1764. En 1763,
Descoudrelle tomó el mando de la isla. Esta administración fue
excelente y los habitantes recobraron rápidamente su legendaria
alegría de vivir.
Pero nada puede detener la corriente de la historia y, en Francia
entre Gustavo III y Luis XVI se prepara un curioso destino para esta
pequeña isla… Un intercambio de galpón en Gotemburgo - Suecia
contra Saint-Barthélemy. En 1784, Saint-Barthélemy volverá a ser
posesión sueca. El 7 de marzo de 1785, a las once de la mañana tuvo
lugar la cesión de la isla. Se abrirá entonces, una era de prosperidad
nunca conocida. El Rey Gustavo tomó buenas decisiones
económicas y Saint-Barthélemy tuvo un auge considerable.
10 - Manual del vendedor
Generalidades
En el antiguo sitio de Carenero asistiremos al nacimiento de la
ciudad de Gustavia con sus calles en adoquín, sus fuertes con los
nombres de reyes de Suecia: Gustav, Karl y Oscar. Se verá aparecer
una armoniosa mezcla de piedra y madera que dará nacimiento
a espléndidos edificios que todavía se pueden ver hoy: el antiguo
ayuntamiento, el campanario sueco, el bergantín, la sub prefectura,
el museo biblioteca (antiguo Wall Funda). El puerto se llamará
Gustav en el honor al rey y se convertirá en Puerto franco. En 1800
la población alcanza los 6.000 habitantes.
Algunos años de guerra van a sacudir la isla así como una serie
de catástrofes naturales: sequías a repetición, ciclones, lluvias
torrenciales y el inolvidable incendio de 1852 que devastó la
parte meridional de Gustavia. El rey Oscar II, bien desconcertado
con esta isla que ya no le aporta más que preocupaciones, decide
finalmente retrocederla a Francia. El 16 de marzo de 1878 SaintBarthélemy recobra su nacionalidad francesa.
Saint-Barthélemy parece adormecerse en su discreción. En realidad,
prosigue su pequeña vida abrumadora pero tranquila entre honor,
trabajo y familia. Ciclones, período de sequía, enfermedades,
desórdenes sociales, intrusión de una flota inglesa y rebelión de los
esclavos plagan su vida diaria, sin por esto perturbar las actividades
que condicionan su sobrevivencia:
• cosecha de la sal,
• pequeña agricultura familiar,
• marina y pesca,
• trenzado de la paja,
• venta ambulante y ganadería.
Manual del vendedor - 11
Generalidades
A pesar de estos esfuerzos, la isla es incapaz de garantizar un nivel
de vida decente a la población. Los hombres van trabajar a las islas
cercanas. Las familias no dudan en exiliarse en las Islas Vírgenes,
particularmente en San-Tomás. El progreso poco a poco se pone en
marcha. A pesar de la miseria creada por las repercusiones de la gran
guerra y la falta de agua, la vida se organiza. Se construyen algunas
cisternas comunales en los barrios, en el campo las escuelas abren
sus puertas, tramos de carretera comienzan a dibujarse a través de
colinas y campos.
En 1945, el Señor. De Haënen abre Saint-Barthélemy al mundo
aterrizando en avión por primera vez en la llanura de San Juan. Al
mismo tiempo, se comienza a arreglar el puerto de Gustavia.
Hacia 1960, la salida de los estudiantes de la isla, será retrasada de
cuatro o cinco años. Ya no se verán obligados a irse en goletas desde
la edad de once años, debido a que un colegio acaba de abrir sus
puertas en Gustavia. Un poco más de comodidad hace tímidamente
su aparición.
En los años ochenta la isla conoce un auge muy importante La
actividad turística se convierte poco a poco en el motor de la
economía de la isla. Las condiciones de las escuelas se mejoran. El
deporte hace una entrada estrepitosa, trastornando las costumbres.
Una central eléctrica abastece una red que comienza a imponerse
en el campo. El aeropuerto toma forma y no deja de desarrollarse
hasta nuestros días. Otras realizaciones importantes se realizan. La
isla conoce un desarrollo muy importante que va a ir acentuándose.
Se comienza a hablar de la protección del medio ambiente, lo
que es inevitable en una población que no cesa de crecer: con
2.491 habitantes en 1974, y que actualmente se acerca a los 9.000
habitantes.
12 - Manual del vendedor
Generalidades
Saint-Barthélemy era un municipio de Guadalupe, pero a raíz de la
promulgación de la ley orgánica 2007-223 del 21 de enero de 2007
en la Gaceta Oficial del 22 de enero, se volvió una Colectividad
de Ultramar el 15 de julio de 2007. Administrada por un Consejo
Territorial de 19 miembros y de un Consejo Ejecutivo de 7
miembros, la Colectividad es dirigida por el Presidente del Consejo
Territorial Sr. Bruno Magras. Saint-Barthélemy está representada
en el Senado por el Sr. Michel Magras. La página oficial de la
Colectividad: www.comstbarth.com
En 1977, a petición de la dirección de los archivos de
Francia, cada municipio y departamento debe dotarse
de una “marca simbólica urbana”. Para tal efecto, el
municipio, siguiendo el consejo de Dirección de los
Archivos de Francia se puso en contacto con un artista
heráldico que reúne sobre el blasón de la isla algunos
símbolos de su animada historia:
• Ouanalao, nombre otorgado a Saint-Barthélemy por los indios del Caribe;
• La Cruz de Malta que recuerda que la isla perteneció a la Orden de Malta;
• Las flores de lis de los reyes de Francia que recuerda el vínculo con Francia;
• La muralla, atributo de las ciudades y plazas fuertes;
• Las tres coronas de los reyes de Suecia que recuerdan el episodio sueco de la isla;
• Los pelícanos, cuya presencia sobre la isla hizo ellos su emblema.
Manual del vendedor - 13
Generalidades
Vida local y patrimonio
Tierra de asentamiento no muy antiguo y prosperidad reciente, SaintBarthélemy guardó de este pasado muy cercano el orgullo de sus
orígenes, una simplicidad auténtica y un espíritu de apertura hacia los
visitantes de todas las culturas. Las influencias del Caribe se mezclaron
armoniosamente con las tradiciones bien conservadas de los colonos, para
crear una identidad singular que no pierde la ocasión de expresarse con
alegría, teniendo el privilegio de una naturaleza preservada.
Los orígenes
La población es en su mayoría de origen europeo, particularmente
de Bretaña y de Normandía. Las familias Gréaux, Aubin, Lédée,
Bernier y otros Danet y Questel son las más antiguas en la historia
de la isla. Pero la gran familia Magras sería de origen escocés (Mc
Graff).
Los discursos
Instalados en la isla de Saint-Barthélemy, Normandos y Bretones
han conservado el recuerdo de su lengua, sus costumbres y sus
raíces desde hace más de trescientos años. El lenguaje regional
de la isla es semejante al francés hablado en la metrópolis del
lado de Normandía en el Siglo XVII. A pesar del largo período
en el cual la isla pertenece a Suecia (1784 - 1878), los habitantes
de Saint-Barthélemy no conservaron nada de esta cultura. Solo
algunos edificios que datan del tiempo sueco certifican hoy de esta
presencia sueca en la isla.
Creencias
Como en cualquier otra parte, la gente de Saint-Barthélemy
tiene sus leyendas y sus creencias. Menos afianzadas que en las
otras islas del Caribe, algunas perduran en el seno de las familias,
generalmente en forma de proverbios y, aunque no se cree
demasiado, se transmiten de generación en generación.
Algunos ejemplos:
• Barrer demasiado rápido después que un visitante se va, puede
impedirle volver de nuevo.
Manual del vendedor - 15
Generalidades
• El “gligli” (halcón cernícalo) puede anunciar la vida. Es
el primero que percibe si una mujer en los parajes está
embarazada. Lo revela riéndose con insistencia en su lugar y
el pico torcido en dirección de su casa. Según otras personas,
este animal tiene un canto con el que puede también anunciar
la muerte.
• Una culebra encontrada en los alrededores de una vivienda
puede anunciar un próximo nacimiento en la familia.
• Si la culebra tiene reflejos amarillentos será un niño, si es negra
será una niña. (¿Por qué hacer ecografías?).
• Dormir con una vaina de guisante de Angola bajo su almohada
hace soñar con el futuro marido.
• Una gallina que canta como un gallo anuncia una desdicha.
• Y así sucesivamente…
Generalmente, los famosos “soucougnans”, zombis, fantasmas
y otros misterios de las Antillas no tienen mucho lugar en los
mitos de la cultura de Saint-Barthélemy. La población de SaintBarthélemy es muy conservadora, orgullosa de su ascendencia. Si
16 - Manual del vendedor
Generalidades
sus habitantes son secretos, son también mucho más acogedores
de lo que se muestran. La tradición se despierta a menudo, en
los grandes momentos de vida de familia: nacimiento, bautismo,
primera comunión, peticiones de mano, matrimonios o funerales.
Durante el siglo XIX, cuando los Saint-Barthélemy recobraron una
apariencia de vida normal, los hombres jóvenes no vacilaban en
hacer la corte a las muchachas jóvenes, pero discretamente, ya que
el ojo de la chaperona veía todo lo que parecía sobrepasarse. Toda
ocasión alegre se cerraba con el tradicional “Ti-sec”, la torta asada
o el “poudine a patatas”. Se sacaba el acordeón, el tamboril y las
maracas y un pequeño baile de barrio era organizado rápidamente.
Las misas del domingo, los matrimonios, las procesiones y las fiestas
patronales eran la ocasión de sacar o estrenar los lindos trajes.
De ahí en adelante, el traje tradicional sólo se pone en valor, durante
las manifestaciones populares. Pero hace algunos años, el visitante
podía aún percibir algunas damas que llevaban la cofia tradicional:
carretela o sombrero de paja en los barrios de Corossol y Palomar,
la cofia panamá en los barrios de Cul de Sac, Marigot o Vitet. La
calesa, o “quichenotte”, es una amplia cofia blanca. Se distinguen
dos tipos: la calesa de platino, hecha con trenzas cosidas entre ellas,
y la calesa de palillos hecha con finas barras de madera insertadas en
espacios creados para tal efecto.
La capa (que no existe ya, excepto en el museo de Gustavia) era
de tejido azul para el trabajo y negro para las salidas Todos estos
sombreros servían a la vez para protegerse del sol y los rasguños
de las maderas recogidas para la cocina. Eran también muy útiles
para alejar algunos ingleses y suecos demasiado atrevidos, de ahí el
nombre “Quichenotte” (kiss me not).
Manual del vendedor - 17
Generalidades
Religión y espiritualidad
Anglicana, evangelista o católica, la población de Saint-Barthélemy está
muy ligada a su religión o a su grupo de oración.
La religión católica es mayoritaria en la isla, y dispone de dos iglesias:
La Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción en Gustavia y la Iglesia
de Nuestra Señora de la Asunción de Lorient. Dos escuelas también
dependen de la iglesia católica.
Mencionemos también la pequeña capilla de Palomar, obra comunitaria
dirigida por el Reverendo Padre De Bruyn apoyado por los feligreses de
los barrios alejados.
La isla dispone también de una iglesia anglicana y de una iglesia
evangelista.
Y si cada comunidad se reúne según la expresión de su fe, es frecuente
que ciertos acontecimientos familiares se transformen en verdaderas
reuniones ecuménicas.
18 - Manual del vendedor
Generalidades
Arquitectura de ayer y de hoy
Vestigios históricos, hábitat tradicional y arquitectura contemporánea
no han cohabitado de una manera tan armoniosa como a SaintBarthélemy, donde motivos típicamente criollos y materiales locales
inspiran libremente las quintas más prestigiosas, y donde la urbanización
razonada supo preservar la armonía y la tranquilidad de los pueblos
tanto de la costa como de las colinas del interior de la isla.
La gente de Saint-Barthélemy, los “Saint-Barth”, acostumbrados
a los desastres naturales y sobre todo a los ciclones, siempre
construyen viviendas capaces de resistir a las ráfagas fuertes de
viento en el momento de grandes tormentas. Por esta razón usted
podrá ver algunas casitas típicas construidas con cal del lado de
Marigot o en madera del lado de Corossol.
También podrá observar que estas casitas típicas en SaintBarthélemy están siempre construidas por pares: de un lado la casa
principal que contiene dos cuartos, la habitación y la estancia, y
en las cercanías una dependencia que hace las veces de cocina o de
cisterna.
Siendo el agua muy rara a Saint-Barthélemy, la mínima gota de
lluvia era y es recuperada siempre, pasándola por canalones hasta
las cisternas en las casitas típicas en cal y las casas actuales, y en
jarras en las casitas típicas en madera. En Gustavia, es imposible
olvidar la pertenencia de la isla a Suecia. Muchas construcciones
que datan de aquella época están todavía de pie, como el antiguo
Ayuntamiento, el Bergantín o el Campanario, con su base en
muros y el primer piso en madera. Sin olvidar “Wall House”,
con una función aún misteriosa, hoy renovada para acoger la
biblioteca territorial y el Museo Ecológico del Patrimonio. En la
actualidad, la arquitectura ha cambiado bastante. Siempre sólidas
debido a los huracanes, los casas coquetas, las quintas modernas,
contemporáneas y espléndidas ocupan un lugar creciente en el
paisaje Saint-Barthélemy.
Manual del vendedor - 19
Generalidades
Geografía de una isla
Saint-Barthélemy está situado entre la isla de San-Martín y el
archipiélago de Guadalupe en los 17°55Norte y 62°5Oeste. Su superficie
es de 25 kilómetros cuadrados. Saint-Barthélemy es un territorio francés.
A aproximadamente 8500 km de París y 2500 km de Nueva York,
una pequeña isla parece relajarse al compás del agua en los 17,55°
Norte y 62,50° Oeste. Sí, la isla de Saint-Barthélemy, San-Bart.
para los íntimos, parece minúscula con sus 24 km2, el último censo
indica un resultado de 8.398 habitantes, o sea 335 habitantes por
km2.
Considerada como una de las más antiguas islas volcánicas de la
cadena de las Antillas Menores, su suelo árido y rocoso no es apto
para la agricultura. Pero su litoral accidentado franjado de arena
destellante le confirió un destino no menos envidiable: un destino
de lugar de veraneo, lejos de las grandes reuniones turísticas.
20 - Manual del vendedor
Generalidades
Los barrios
La geografía escarpada de la isla dibujó barrios bien distintos, los hay que
bordean una playa, los que ofrecen un puerto natural a los pescadores o
los que se vuelven hacia el interior de la isla. No hace mucho tiempo, la
ausencia de caminos y medios de transporte volvían las comunicaciones
difíciles entre estos diferentes barrios, sin otro modo diferente de
comunicación que el barco, por lo cual desarrollaron caracteres distintos.
Que se busque la tranquilidad o el bullicio, lo pintoresco o lo auténtico,
siempre hay un barrio de Saint-Barthélemy acorde con el humor del
momento.
Gustavia
Llamado en primer lugar Carenero, la
ciudad cambió de nombre en honor del rey
de Suecia Gustav III para llamarse Gustavia.
Monumentos y fuertes todavía dan
testimonio de un pasado prestigioso.
Public
En otro tiempo un estanque, es el barrio
industrial de la isla. Cerca de Gustavia,
su playa a la entrada del puerto acoge la
escuela de vela. Una puesta del sol que deja
pasmado.
Corossol
Pequeño pueblo tradicional de pescadores,
Corossol sigue siendo el feudo de los
últimos rastros de artesanía de la paja
y del traje local. Para visitar: el Museo
Internacional de la Concha.
Manual del vendedor - 23
Generalidades
Flamands
Bordeado por una playa magnífica e
inmensa, este barrio discreto posee un
encanto típicamente de Saint-Barthélemy.
La bahía de “Petit Anse”, natural y
acondicionada, ofrece un puerto seguro y
tranquilo. Sus herbarios son considerados
como una de las «guarderías « de la
Reserva Natural y la pesca está prohibida
allí.
Lorient
Lorient es uno de los primeros barrios de la
isla, y también según ciertas fuentes, cuna
de su evangelización. Su iglesia muchas
veces destruida, que parece velar por el
pintoresco y apacible cementerio a la orilla
de la playa, acoge también los conciertos
del Festival de música en enero.
Playa familiar escogida por su tranquilidad
y sus aguas límpidas, es también apreciada
por los aficionados del surf por sus olas.
Colombier
Un panorama excepcional desde su mirador
sobre la costa nordeste de la isla, los islotes
y alta mar. Más al oeste, cuando hace
buen tiempo, podemos observar la isla de
San Martín. Acceder a la playa es posible
únicamente por barco o a pie por un
pequeño sendero. Excelente caminata.
Grand Fond
Es el barrio de más contrastes en la isla,
Con un lado salvaje, en directo con el
océano y las olas que se rompen sobre los
peñascos acerados en la brisa vivificante y
el olor de la bruma marina, y del otro una
llanura verdosa con sus casas colocadas
aplaciblemente en el verdor.
24 - Manual del vendedor
Generalidades
Anse des Cayes
Punto muy apreciado por los surfistas
para sus balanceos, este barrio presenta
un relieve extraño: valle, barra de cayos,
peñascos de formas accidentadas, calas
accidentadas dan prueba de un pasado
geológico tumultuoso. Bello paseo al
perfume natural de brumas marinas y de
flores.
Vitet
Punto culminante de Saint-Barthélemy con
sus 286 metros, la colina de Vitet alberga
encantadoras casitas típicas tradicionales
diseminadas sobre su ladera.
Saint-Jean
Gran lugar turístico de Saint-Barthélemy
con sus dos magnificas playas, sus
comercios y sus restaurantes, los
enamorados de la naturaleza podrán
observar allí numerosas especies, así como
una pequeña fauna abundante alrededor de
su estanque.
Manual del vendedor - 25
Generalidades
Desde lo alto del «Col de la Tourmente»
(Cuello de la Tormenta), la vista
insuperable sobre el aeropuerto y sus
aterrizajes tan espectaculares.
Marigot
En un paisaje tranquilo y relajante el
ensueño se impone al visitante. Su playa al
abrigo del viento se abre a un rico herbario
marino a la fauna y la flora exuberante.
Situado en la Reserva Marina la pesca está
prohibida allí.
Cul de Sac
Laguna con reflejos turquesa, ideal para
la práctica deportes náuticos y buscada
por su tranquilidad y su encanto salvaje y
auténtico. El estanque está reservado a la
reproducción de las aves y los cangrejos de
mar.
Saline
Es aquí donde la sal fue explotada hasta
1972. Aves marinas y aves de agua dulce
continúan dándose cita en las baldosas
dejadas allí.
Minúsculas esculturas naturales de sal se
exponen a veces a las miradas. Al final del
camino, antes de la duna, un aparcamiento
ha sido habilitado para acceder a pie a una
de las más bellas playas de la isla.
Gouverneur
Pasando por Lurin, una larga bajada
conduce hacia la playa de Gobernador,
secreta, salvaje y muy poco frecuentada. La
leyenda dice que el Pirata Monbars habría
escondido allí su tesoro.
Toiny
Punto de surf inevitable, se desaconseja
bañarse allí. El hotel contiguo mantiene
un grupo de casitas típicas tradicionales de
pescadores, vestigios del antiguo modo de
vida en este lado de la isla.
26 - Manual del vendedor
Generalidades
Las playas
Pureza de arcos de arena blanca dobladillados por un acogedor mar
turquesa, riqueza de la fauna submarina protegida por los herbarios y
los corales, las playas de San Bart son todas diferentes, con seducción y
personalidad propias.
Shell beach
A primera vista, una extensión de conchas
Todas semejantes. Y luego, algunas veces,
la sorpresa de descubrir una pieza rara,
desencadenando ¡Deseos por la búsqueda
del tesoro!. Esta playa única en su género
le encantará a las personas cansadas de la
común « playa de arena blanca».
Es también la playa más cerca del centro
de la ciudad (5 min.), donde podemos
reconfortar los pies en el agua.
Playa de Public
Muy cerca del puerto de Gustavia, el barrio
de Public posee también su playa, con
su escuela de vela. El agua es tranquila y
agradable.
Playa de Corossol
Su arena morena tan particular da todo su
encanto a la playa de Corossol.
Esta bahía alberga numerosos y
tradicionales “doris” botes de pescadores.
Playa de Colombier
Accesible únicamente por barco o por los
caminos pedestres de la Petit Anse o de
Colombier, la playa de Colombier ofrece a
usted uno de los panoramas más bellos de
la isla. Su agua turquesa y límpida es ideal
para El buceo “snorkeling”.
Manual del vendedor - 29
Generalidades
Playa de la Petite Anse
La Petite Anse es una cala ideal para la
familia, el agua allí es poco profunda y
además de su arena blanca, las rocas de un
lado y otro de la playa disimulan una vida
submarina apasionante.
Playa de Flamands
La playa de Flamands es la más grande de
la isla, su arena es muy fina y sus aguas poco
agitadas. Es muy animada en el período de
verano, los estudiantes de vuelta a la isla
se encuentran allí para jugar al fútbol y al
voleibol.
Playa de l’Anse des Cayes
La playa de Anse de Cayes está como su
nombre lo indica, recubierta de corales en
gran parte. Es también una de las playas
preferidas de las surfistas, porque ofrece
rodillos magníficos.
30 - Manual del vendedor
Playa de Saint Jean
San Juan es después de Gustavia, el barrio
más activo de la isla. Su playa se divide en
dos partes, separadas por el hotel Eden
Rock. La primera parte se encuentra
del lado del aeropuerto. ¡Qué más
sorprendente que ver aterrizar o despegar
los aviones! ¡Prudencia a pesar de todo!
Sobre todo respete las recomendaciones.
Las actividades náuticas son fáciles de
acceso.
La segunda parte, situada después del hotel,
es más tranquila e ideal para la natación o el
buceo “snorkeling”.
Playa de Lorient
Los locales la llaman « los pequeños
estanques». Es verdad que la playa de
Lorient se diferencia de otras playas, de
un lado porque el agua es agradable para
nadar en total tranquilidad, y de otro lado
porque los pequeños estanques, son muy
apreciados por las familias, ya que, cerrados
por la barrera de coral, es una seguridad
adicional para los niños.
Generalidades
El surf se practica a menudo, los olas de alta
mar se levantan en rodillos pasando sobre
los corales que la protegen.
Playa de Marigot
El tiempo parece haberse detenido en
la Playa de Marigot. A pesar del paso de
numerosos ciclones, los cocoteros están
siempre allí.
Playa de Grand Cul de Sac
Laguna de aguas límpidas y poco
profundas, cuna de peces pequeños, la playa
de Grand Cul de Sac es sin ninguna duda el
lugar ideal para las actividades náuticas.
Playa de Petit Cul de Sac
La playa de Petit Cul de Sac es el lugar de
reunión para una comida campestre”picnic” en familia.
Playa de Toiny
Aficionados al surf y a las sensaciones
fuertes, son bienvenidos a la playa de Toiny.
A pesar de que es desaconsejado bañarse
debido a las corrientes fuertes, el surf es la
principal actividad de esta playa.
Playa de Grand Fond
La playa de Grand Fond es sin duda la más
misteriosa de las playas, no es aconsejado
bañarse allí a causa de numerosas rocas y
corales que salen del agua.
Es una invitación perpetua a un paseo sobre
las piedras, con el cabello al viento.
Plage de Gouverneur
Secreta y salvaje, la playa de Gouverneur se
asemeja a un paisaje de tarjeta postal, con
su arena blanca, su vegetación y sus aguas
turquesas, se dice que el pirata Monbars
habría escondido aquí su tesoro…
Manual del vendedor - 31
Generalidades
Informaciones útiles
Pedacito de Francia bajo el sol del Caribe, isla volcánica con relieve
accidentado y desprovisto de fuentes de agua potable, Saint-Barthélemy
seduce de inmediato por su encanto irresistible y sus contrastes marcados,
pero necesita poco para dejarse dominar. Trámites oficiales, usos y
costumbres locales: descubra lo que hay que saber para aprovechar
plenamente su estancia.
Meteorología
El clima es de tipo tropical marítimo. La temperatura del aire
varía entre 27 ° en invierno y 30 ° en verano incluso 32 ° en julio y
agosto. La temperatura del mar puede subir hasta 29 ° en verano.
Saint-Barthélemy no conoce cuatro estaciones como las regiones
templadas, sino dos períodos que se llaman: período de cuaresma
y período de invierno. El período de cuaresma se sitúa entre el 1ro.
de diciembre y el 30 de mayo, el aire es fresco y las temperaturas
son más suaves. El período de invierno del 1ro. de junio al 30 de
noviembre es más caliente. Entre los dos, septiembre y octubre
constituyen un período de riesgo por los huracanes.
Idiomas
El idioma oficial de Saint-Barthélemy es el francés. Se habla también
el inglés para facilitar los intercambios turísticos. Los lenguajes
tradicionales son siempre muy usados, el lenguaje regional” patois”
es más escuchado generalmente en la parte “ bajo el viento “ y
el lenguaje criollo en la parte “ contra el viento» de la isla. Estos
dialectos varían, totalmente así como el acento, según los barrios. A
pesar de un período bajo la influencia de Suecia, el idioma sueco no
ha dejado ningún rastro en Saint-Barthélemy.
Moneda
Desde el 2002 Saint-Barthélemy adoptó el Euro como la moneda
oficial, tal como ocurre con el resto de la Unión Europea. Pero el
dólar americano es ampliamente aceptado.
32 - Manual del vendedor
Generalidades
Electricidad
En Saint-Barthélemy, el voltaje es de 220 voltios y la frecuencia de
60 Hz, contra 220V - 50 Hz en Francia metropolitana y 110V - 60
Hz en los Estados Unidos. La inmensa mayoría de los hoteles y
quintas disponen de transformadores 220V - 110V.
Agua
Saint-Barthélemy es una isla seca, sin fuente natural de agua
potable. El agua corriente de la isla proviene de la desalinización
del agua de mar. En este proceso que consiste en separar la sal del
agua de mar por evaporación, el agua también pierde el conjunto
de sus minerales, lo que la hace impropia para el consumo
humano. Entonces es remineralizada antes de ser trasladada a un
gran depósito en altitud, y redistribuida a los consumidores por
gravedad.
La primera fábrica de desalinización de agua de mar apareció en
la isla en 1972. Podía producir en esa época hasta 50 litros por
día. Desde entonces, la isla se desarrolló considerablemente y la
demanda de agua aumentó paralelamente.
En 2009, la producción era de 4 300 m3 / por día, pero el agua sigue
siendo un bien precioso que se debe consumir inteligentemente, sin
derroche inútil y con moderación. Por otra parte, el agua de lluvia
abastecía en otros tiempos grandes cisternas públicas que todavía
se puede observar en algunos barrios. Esta recuperación del agua
de lluvia sigue siendo aplicada en gran medida en las viviendas
recientes. Estas cisternas privadas, generalmente ubicadas en las
fundaciones de las casas, proporcionan una gran parte del consumo
de los habitantes.
Manual del vendedor - 33
Generalidades
Teléfono
Para telefonear a Saint-Barthélemy:
• Desde Francia: el número a diez cifras del corresponsal;
• Desde los Estados Unidos: 011 + 59 + diez cifras;
• Desde Europa: 00 + código del país + 59 + diez cifras;
• Desde Sint-Maarten: 00 + 59 + diez cifras.
Para telefonear desde Saint-Barthélemy a:
• Francia: el número a diez cifras del corresponsal;
• Los Estados Unidos: 001 + el número del corresponsal;
• Europa: 00 + código del país + el número del corresponsal;
• Sint-Maarten: 00 + 599 + el número del corresponsal;
Internet / Terminales Wifi / Cyber Café
La mayoría de los restaurantes ponen una terminal Wi-fi a
disposición de su clientela. La Capitanía también propone
su terminal Wi-fi privada a todos los pasajeros de los barcos
anclados en la rada de Gustavia.
La isla no tiene cyber café, sino un centro de comunicación,
donde usted podrá utilizar ordenadores, pasar faxes o telefonear.
Es también una secretaría multi servicio.
Centre Alizés
Edificio Chamade,
Calle de la República, Gustavia
[email protected]
Hora local
Saint-Barthélemy está en el huso horario del Caribe:
UTC/GMT -4h
• Francia metropolitana: -6 horas en verano; -5h en invierno
• América (Atlantic Time): +1 hora
• Japón: -13 horas
• Australia: -14 horas
• África: -5 horas
• Rusia: -8 horas
34 - Manual del vendedor
Generalidades
Sol y Salud
Venir a Saint-Barthélemy desencadena siempre esa exaltación
particular que proporciona el destino “Caribe” y su promesa de
vivir todo el año bajo el sol. Para aprovechar plenamente he aquí
algunas precauciones que se deben respetar:
• Llevar prendas de vestir ligeras;
• Llevar consigo una crema solar (índice 40 y +);
• Llevar un sombrero o una gorra, y gafas de sol para los más
sensibles y los más pequeños;
• Pensar en hidratarse regularmente, para permitir al cuerpo
soportar mejor el calor;
• Llevar siempre consigo una botella de agua, sobre todo si
va acompañado de niños que tienden a deshidratarse más
rápidamente que los adultos;
• Para un día en la playa, pensar en proveerse de un parasol
ya que el sol puede ser muy fuerte al mediodía, y un simple
sombrero no basta para protegerse;
• Al principio de la tarde, elegir una zona de la playa a la sombra.
Hôpital de Bruyn
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 60 35
Fax.+590 (0)590 52 04 47
Urgencias : +590 (0)590 27 60 35
Oficina de entradas : +590 (0)590 51 05 75
Secretaría médica : +590 (0)590 51 19 57
Médico de guardia
Tel.+590 (0)590 27 76 03
Ambulancia
Tel.+590 (0)590 27 66 13
Erick Ambulance
Tel.+590 (0)590 29 27 37
Fax.+590 (0)590 29 29 46
Asistencia
Medicall
Tel. +590 (0)590 29 04 04
[email protected]
Manual del vendedor - 35
36
Ven
ir
yd
esp
laz a
rse
Venir y desplazarse
Venir a Saint-Barthélemy
Todos se acuerdan de su primera llegada a Saint-Barthélemy, aquellos
que tienen la costumbre de venir, así como también los recién llegados.
Es cierto que venir a Saint-Barthélemy siempre ha tenido un pequeño
perfume de aventura. Antes, cuando la isla servía de refugio a los buques
de cabotaje costeros y a los grandes veleros, hoy en el abordaje en los
muelles de Gustavia, en embarcaciones o en yate privado y también con
el espectacular aterrizaje por el “Col de la Tourmente” (Cuello de la
Tormenta) la isla deja recuerdos inolvidables.
Los tiempos han cambiado. Ahora Saint-Barthélemy acoge
sus visitantes en el aeropuerto Gustav III, dotado con toda la
comodidad necesaria: Sala climatizada, tiendas, cafetería.
Para los que prefieren comenzar sus vacaciones con señorío, he aquí
una manera agradable de llegar a Saint-Barthélemy:
En “taxis boat”( taxis barco). Estas sociedades ponen a su
disposición a un agente que lo acoge desde su llegada al aeropuerto
de Juliana y lo conduce al embarcadero para subir en un magnífico
barco de motor, usted va a poder deslizarse a toda marcha sobre las
increíbles aguas turquesas que rodean Saint-Barthélemy.
38 - Manual del vendedor
Venir y desplazarse
Trámites
Documentos de identidad y las visas
Los ciudadanos de la Unión Europea deben poseer un pasaporte
válido.
Los ciudadanos americanos y canadienses deben poseer
un pasaporte válido, acompañado obligatoriamente por un
billete de vuelta o de continuación de viaje. El pasaporte debe
imperativamente tener un período de validez superior a 3 meses en
el momento de la entrada en el territorio. En cambio, el visado de
estancia no es necesario si la estancia considerada es inferior o igual
a 30 días.
Los ciudadanos de otros países, excepto Brasil deben poseer un
pasaporte y una visa C de corta estadía entregada por el Consulado
o la Embajada de Francia más cerca de su domicilio.
Consulte el cuadro oficial de los Trámites en nuestro sitio internet:
www.saintbarth-tourisme.com
> Rúbrica “ Como llegar “ / “tramites”
Los animales
Hacer vacunar perros y gatos contra la rabia dentro de un plazo
de 21 días a un año anterior a la fecha del viaje (sabiendo que los
animales de menos de tres meses no pueden viajar).
Administrar a los perros y los gatos un tratamiento antiparásito.
Hacer identificar perros, gatos y hurones (designados como
“carnívoros domésticos “) por un veterinario.
A partir de 2011, solo el tatuaje de identificación no será suficiente:
un microchip deberá obligatoriamente haber sido implantado en el
animal.
Prever la obtención de un certificado sanitario dentro de los 5 días
que preceden el viaje. ¡Y sobre todo, no olvidar la libreta de salud
del animal!
Manual del vendedor - 39
Venir y desplazarse
Venir en Avión
Antes de la construcción del aeropuerto actual, algunos aviones que se
atrevían a aterrizar en Saint-Barthélemy tocaban tierra en una gran
llanura en Saint Jean, que estaba enclavada entre, de un lado la colina
y del otro lado el mar, la sala de espera se encontraba a la sombra de un
árbol, los pies en las piedras. Los tiempos han cambiado, ahora SaintBarthélemy acoge a sus visitantes en el aeropuerto Gustavo III, dotado
con toda la comodidad necesaria: sala climatizada, tiendas, cafetería.
Los 650 metros de pista del aeropuerto de Saint-Barthélemy no le
permite aterrizar a los aviones de gran capacidad. A 25 km de aquí,
la isla vecina de Sint- Maarten posee un aeropuerto internacional:
“Princess Juliana Airport” desde ahí es muy fácil llegar a SaintBarthélemy El aeropuerto “Pole Caraïbe” en Raizet (Pointe-à-Pitre)
en Guadalupe cubre también nuestro destino Saint-Barthélemy.
Direccíon del aeropuerto Gustave III
Tel. +590 (0)5 90 27 65 41 - Fax +590 (0)5 90 27 98 50
[email protected]
Compañías aéreas que aterrizan en San Martín:
• Air France : 0 590 27 64 44
• American Airlines : 00 599 546 20 43
• Corsair : 0 590 87 89 82
• Caribbean Airlines : 00 599 546 7661
• Jetblue : 00 599 546 7797
• KLM : 0 820 820 820
• American Airlines : 0 590 87 70 40
• US Airways : 00 599 546 7680
• Delta Airlines : 00 599 546 7615
• Continental Airlines : 00 599 545 3444
• Spirit Airlines : 00 599 546 7621
• Air Canada : 00 599 542 3316
Algunas compañías charter:
• Tradewinds Aviation : (203) 267 3305 en Puerto Rico
• Inter Island Express : (787) 253 1400 en Puerto Rico
• Tyden Air : (268) 462 3147 en Anguilla
• Carib Aviation : (268) 462 3147 / (268) 462 3452 en Antigua
• Nevis Express : (869) 469 9065 en St Kitts et Nevis
40 - Manual del vendedor
Las compañías que cubren el servicio hacia nuestro destino procedentes de San
Martin, - Sint Maarten, Anguila, Antigua, San Juan (Puerto Rico), Guadalupe, San
Tomás o Santa Cruz son:
Air Antilles Express
Aeropuerto de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 29 62 79
Air Caraibes Express
Aeropuerto de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 87 14 80
Fax +590 (0)5 90 27 95 63
www.aircaraibesexpress.com
Carib Aviation
Antigua
Tel. : (268) 462 3147 / (268) 462 3452
Saint Barth Commuter
Aeropuerto de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 54 54
Fax +590 (0)5 90 27 54 58
[email protected]
www.stbarthcommuter.com
Winair
Aeropuerto de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 61 01
Fax +590 (0)5 90 29 15 49
[email protected]
www.fly-winair.com
Windward Express Airways
Princess Juliana international airport
Sint-Maarten, Antillas Holandesas
Tel. +599 545 2001
Fax +599 545 2224
Tradewind Aviation
Charter privado desde San Juan, San
Tomás,Sta Cruz.
Servicio diario desde San Juan.
Tel. 800 376 7922 (001 203 267 3305)
[email protected]
www.tradewindaviation.com
Trans Anguilla Airways
Anguilla
[email protected]
Manual del vendedor - 41
Venir y desplazarse
Venir en Barco
Es la manera más tradicional de venir a Saint-Barthélemy. Saliendo
desde San-Martín (lado francés), desde Sint-Maarten (lado holandés)
o desde Anguila, varias compañías regulares o charters ofrecen
transferencias y conexiones a Saint-Barthélemy. Para los viajeros
más exigentes, las compañías de charters proponen acogerlo desde el
aeropuerto de Juliana, haciendo un traslado hasta el embarcadero y una
cómoda travesía en las aguas turquesas del archipiélago.
Transportes normales
Traslados
Great Bay Express
Océan Must
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 524 506
Fax +590 (0)5 90 524 138
[email protected]
Voyager 1 & 2
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 87 10 68
Fax +590 (0)5 90 27 77 23
[email protected]
www.voy12.com
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Master Ski Pilou
rue jeanne d’arc, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Kudeta Sbh
Tel. +590 (0)6 90 57 65 60
C. +590 (0)6 90 58 65 10
[email protected]
Bosco Yacht
Tel. / Fax : +590 (0)5 90 27 97 88
Cel. +590 (0)6 90 40 17 07
[email protected]
Jicky Marine Service
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
Manual del vendedor - 43
Venir y desplazarse
Atracar en el puerto
Desde su descubrimiento por Cristóbal Colón, la vocación portuaria de
Saint-Barthélemy nunca se ha contradicho. Situado al oeste de la isla
en la Costa de Sotavento, dominado en tres lados por las colinas que lo
protegen de los vientos dominantes y del oleaje, se encuentra el puerto
natural de Gustavia que aún hoy ofrece uno de los refugios más seguros y
más apreciados del Caribe.
Los muelles acondicionados como Puerto Franco acogen todo
el año los barcos más bellos del mundo con la comodidad de
las escalas mejor equipadas. En la parte de Wall Funda o en la
parte de la Capitanería, las popas de los yates de 100 pies y más
se alinean como en un desfile, desglosando los nombres de los
puertos de amarre más prestigiosos como en un viaje inmóvil: New
York, Nantucket, Newport… Ship-chandler, aprovisionamiento,
abastecimiento, pero también tiendas y restaurantes: Gustavia
ofrece a los propietarios de yates una amplia paleta de servicios para
su comodidad y la de sus huéspedes.
La Capitanería
Abierta todos los días de 7:00 a.m. a 6:00p.m.
Apertura de las oficinas: todos los días de 7:00 a.m. a 5:30p.m.
VHF Canal 12 Servicios del puerto:
• Agua
• Electricidad
• Teléfono
• Internet (Wi-Fi)
Puerto de Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 66 97
Fax. +590 (0)590 27 81 54
[email protected]
44 - Manual del vendedor
Venir y desplazarse
Servicios (accesorios - reparación - mantenimiento - vigilancia)
All 4 Dream Caraibes & Time To Go
Ocean Must
Chez Beranger
Shipchandler Du Port-Franc
Hughes Marine
St-Barth Boat Maintenance
Jicky Marine Service
St Barth Boat Yard 2 Swedes
Vitet
Cel +590 (0)6690 71 62 13
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 89 00
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 70
Fax. +590 (0)590 52 05 04
Cel +590 (0)690 64 95 96
[email protected]
Gustavia
Cel +590 (0)690 30 58 73
Fax. +590 (0)590 52 23 74
[email protected]
www. jickymarine.com
J.M.L Marine
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 62 25
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 29
Fax. +590 (0)590 27 85 73
Grande Saline
Tel. +590 (0)590 51 95 87
Fax : +590 (0)590 51 95 87
Cel +590 (0)690 41 87 54
[email protected]
Public
Tel. +590 (0)590 29 00 03
Fax. +590 (0)590 29 04 03
Cel +590 (0)690 41 88 14
[email protected]
www.2swedes.com
Lorient
Tel. +590 (0)590 27 91 54
Fax : +590 (0)590 27 93 37
Cel +590 (0)690 58 79 30
[email protected]
Manual del vendedor - 45
Venir y desplazarse
Las agencias de viaje
Air France
Aeropuerto Gustave III, Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 27 64 44
Fax. +590 (0)590 27 85 02
[email protected]
Lunes a viernes: 9:00 a.m.-1:00 p.m. y
2:30p.m.- 5:30p.m.
Sábados: 9:00a.m.-12:00m.
Elan Voyages
Centre Neptune, St Jean
Tel. +590 (0)590 27 59 60
Fax. +590 (0)590 2 59 70
[email protected]
www.elanvoyages.com
Lunes a viernes: 8:30 a.m.-6:00 p.m.
Sábados: 9:00 a.m.-12:00 m.
Saint Barth Evasion
Les Galerie du Commerce, St Jean
Tel. +590 (0)590 27 77 43
Fax. +590 (0)590 27 80 45
[email protected]
www.flysbh.com
Lunes a viernes: 9:00 a.m.-12:00 m. y 2:30
p.m.- 5:30 p.m.
Sábados: 9:00 a.m.-12:00m.
Saint Barth Services
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 56 26
Fax. +590 (0)590 27 56 81
[email protected]
Lunes a viernes: 9:00 a.m.-12:00 m. y 3:00
p.m.-6:00 p.m.
Sábados: 9:00 a.m.-12:00 m.
Saint Barth Tours & Travel
Conserjerías
Easyway
Aeropuerto Gustave III, Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 27 12 35
Cel +590 (0)690 88 16 23
Fax. +590 (0)590 52 39 09
[email protected]
www.easyway-sbh.com
Premium IV
Les Galeries du Commerce, St Jean
Tel. +590 (0)590 29 00 07
Fax. +590 (0)590 29 00 08
[email protected]
www.premiumiv.com
46 - Manual del vendedor
Rue Saint Thomas, Gustavia
Tel. +590 (0)590 52 41 38
Fax. +590 (0)590 52 42 06
[email protected]
Todos los días: 8:00 a.m.-12:00 m. y
2:00 p.m.-5:00 p.m.
Saint Barth Services
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 56 26
Fax. +590 (0)590 27 56 81
[email protected]
www.stbarthservices.com
La inmensa mayoría de las agencias de
alquiler de quintas también proponen su
propio servicio de conserjería.
Venir y desplazarse
Desplazarse
A causa del relieve contrastado de la isla, los medios de transportes
desempeñan un papel crucial en Saint-Barthélemy. A su disposición por
horas, por días o por semanas: taxis, vehículos de dos ruedas, cuatrimotos,
4x4, coches eléctricos, coches de prestigio.
Alquiler de coches
Alamo National
Chez Béranger
Avis
Cool Rental
Barthloc
Europcar
Budget
Gumbs Rental
Tel.+590 (0)5 90 29 60 12
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 71 43
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 52 81
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 66 30
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 89 00
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 52 58
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 73 33
[email protected]
Cel +590 (0)6 90 27 75 32
[email protected]
Manual del vendedor - 47
Venir y desplazarse
Gust Smart St-Barth Cel +590 (0)6 90 41 66 72
[email protected]
Hertz
Tel.+590 (0)5 90 27 71 14
[email protected]
Island Car Rental
Tel.+590 (0)590 27 70 01
[email protected]
Maurice Car Rental
Tel.+590 (0)590 27 73 22
[email protected]
Platinum St Barth
Alquiler de motocicletas
pequeñas
Barthloc
Tel.+590 (0)5 90 27 52 81
Chez Béranger
Tel.+590 (0)5 90 27 89 00
Fun Motors Jpf
Tel.+590 (0)5 90 27 70 59
[email protected]
Meca moto
Tel.+590 (0)5 90 52 92 49
Tropic’All Rent
0690139944
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 64 76
Soleil Caraibes
Tel.+590 (0)5 90 27 54 83
Tel.+590 (0)590 27 67 18
[email protected]
Star Loc
Cel +590 (0)6 90 42 28 42
[email protected]
Ti l’Auto
Tel.+590 (0)5 90 27 47 80
Top Loc
Tel.+590 (0)5 90 29 02 02
[email protected]
Tropic’All Rent
Tel.+590 (0)5 90 27 64 76
Turbé Rental
Tel.+590 (0)5 90 27 71 42
[email protected]
Welcome Car Rental
Tel.+590 (0)5 90 51 16 40
[email protected]
48 - Manual del vendedor
Rent Some Fun
Saint-Barth Adventure
Tel.+590 (0)5 90 27 62 25
Venir y desplazarse
Taxis
La tabla de tarifas se indica en los
vehículos. El dólar es aceptado. Usted
encontrará la parada de taxis a la llegada
de los transbordadores en Gustavia y en el
aeropuerto Gustave III.
Estación de Gustavia
+590 (0)5 90 27 66 31
Estación del aeropuerto
+590 (0)5 90 27 75 81
Taxis
Beal Bruno
Cel +590 (0)6 90 63 04 39
Bernier René
Cel +590 (0)6 90 81 78 27
Bernier Lina
Cel +590 (0)6 90 61 09 81
Blanchard Jean-Claude
Cel +590 (0)6 90 49 02 97
Brin Romon
Cel +590 (0)6 90 59 15 68
Brin Jean
Cel +590 (0)6 90 63 60 44
Cagan Mathurin
Cel +590 (0)6 90 77 33 88
Chinon Maryse
Cel +590 (0)6 90 56 59 59
Gréaux Justin
Cel +590 (0)6 90 50 87 11
Gréaux Belmont
Cel +590 (0)6 90 35 59 49
Gréaux Marie Céline
Cel +590 (0)6 90 35 92 90
Gréaux Émile
Cel +590 (0)6 90 54 30 62
Gréaux Franckie
Cel +590 (0)6 90 59 17 22
Gréaux Karine
Cel +590 (0)6 90 45 43 53
Gréaux Raymond
Cel +590 (0)6 90 55 25 27
Gréaux Roland
Cel +590 (0)6 90 82 65 11
Gumbs Célestin
Cel +590 (0)6 90 59 82 35
Gumbs Denis
Cel +590 (0)6 90 65 88 85
Laplace Florian
Cel +590 (0)6 90 58 77 46
Laplace Ludovic
Cel +590 (0)6 90 33 42 51
Laplace Mathilde
Cel +590 (0)6 90 40 84 44
Lédée Marie-Claude
Cel +590 (0)6 90 50 52 94
Lédée Ernest
Cel +590 (0)6 90 50 85 13
Magras Liliane
Cel +590 (0)6 90 64 95 79
Magras Robert
Cel +590 (0)6 90 81 92 00
Paulin Thierry
Cel +590 (0)6 90 55 61 67
Questel Claude
Cel +590 (0)6 90 49 34 54
Questel Germain
Cel +590 (0)6 90 65 89 49
Questel Yves
Cel +590 (0)6 90 58 78 99
Virapin Claudius
Cel +590 (0)6 90 53 59 22
Yankee Cornish
Cel +590 (0)6 90 59 81 31
Manual del vendedor - 49
50
La
fa
un
ay
la f lo
ra
La fauna y la flora
La fauna y la flora terrestre
El nombre arahuaco de la isla, “Ouanalao”, evoca las iguanas, su blasón
muestra dos pelícanos: es cierto que se cruzan iguanas hasta en las calles
de Gustavia, y los pelícanos marrones son aún numerosos en Saint Jean
y en Saline. Poco frecuentada y poco urbanizada, Saint-Barthélemy
constituye un refugio para numerosas especies animales y vegetales, y
oculta incluso algunas especies endémicas raras o desaparecidas del resto
de las Antillas. Una riqueza natural que debe preservarse y que pueden
observar aquellos que saben combinar ociosidad y curiosidad.
Con un clima muy seco, la vegetación es poco exuberante y los
animales salvajes son poco numerosos, pero verá quizás algunas
iguanas inofensivas y sobre todo muy temerosas. Puede percibirlas
aquí y allá paseando en borde de carretera o muy discretamente en
su jardín. Algunas tortugas harán también su aparición en período
de lluvia y cuando la temperatura es más suave.
Pero el rey de la isla sin ninguna duda es el pelícano. Torpe sobre
tierra y un submarinista incomparable. Una vez situada su presa,
toma altura antes de lanzarse precipitadamente hacia ella, tal
una flecha. Símbolo de generosidad, se respeta mucho en SaintBarthélemy y la isla de él hizo su emblema.
52 - Manual del vendedor
La fauna y la flora
Podemos citar dos árboles que tienen su importancia en la historia
local, el gaïac y la latania. El gaïac, hoy protegido, se hace cada vez
más raro, pero se puede observar aún en el barrio de Gouverneur.
La latania es una variedad de palmera que fue introducida en la isla
y explotada en la artesanía local para la elaboración de sombreros y
cestas. Usted también será atraído por los espléndidos colores de las
buganvilias, los hibiscos o los flamboyanes naranjados, pero es tal
vez el cactus cirio que sigue estando muy presente en la isla.
Manual del vendedor - 53
La fauna y la flora
La fauna y la flora marina
Con su costa bien fragmentada, sus islotes inhabitados, sus herbarios y sus
barreras de coral, Saint-Barthélemy constituye un verdadero santuario
para numerosas especies marinas a veces muy raras, por lo cual, la
creación de una reserva marina contribuye a fomentar la protección de
estas especies , lo que representa la felicidad de aficionados de vida salvaje
y submarinismo.
Saint-Barthélemy se cuenta entre los lugares de las Antillas
Francesas más ricos en corales, con 51 especies que pertenecen a
31 clases diferentes. El caracol es uno de los más famosos moluscos
que vive bajo las aguas de nuestra isla, su captura está estrictamente
prohibida. Se conocen alrededor de 200 especies de moluscos en
total y se contabilizan 183 especies de peces en la reserva.
Las tortugas verdes e imbricadas representan las especies de
tortugas más frecuentes. Las tortugas Laúd no se observan con
frecuencia cerca de las costas.
Se cuenta con 13 especies de pájaros marinos que anidan en SaintBarthélemy, lo que en realidad la convierte en la región más rica en
aves marinas de Guadalupe. En cuanto a los mamíferos marinos,
contamos con 33 especies que pueblan o frecuentan las aguas del
Caribe, algunas cerca de Saint-Barthélemy. Por lo cual se pueden
observar ballenas jorobadas entre febrero y mayo. De vez en cuando,
delfines que entran en la reserva marina.
Cualquier tipo de pesca está prohibida en las zonas de protección
reforzada. En las zonas de protección simple, se autoriza con caña
de pescar desde la orilla o a bordo de una embarcación. La práctica
de la pesca submarina está prohibida sobre toda la extensión de la
reserva, así como la recolección de organismos vivos o muertos en el
conjunto de la reserva
Reserva Natural de Saint-Barthélemy - Asociación Grenat.
54 - Manual del vendedor
Manual del vendedor - 55
La fauna y la flora
56 - Manual del vendedor
La fauna y la flora
La reserva natural marina
La Reserva Natural de Saint-Barthélemy ha sido creada para
garantizar el equilibrio de la naturaleza. Trabaja en estrecha
colaboración con la Colectividad y tiene por misión principal
la sensibilización de la población, especialmente la de los más
jóvenes. Es en efecto en las manifestaciones o en las escuelas que
los miembros de la reserva observan en los jóvenes la mayoría
de reacciones, con relación a este universo que los rodea y que a
veces les es desconocido. El trabajo de campo es también necesario
para luchar contra la pesca furtiva y los ataques directos al medio
ambiente. Es por eso que la observación es necesaria para ver
la evolución de todas las especies pero muy especialmente para
continuar protegiendo las más vulnerables. Por ello la ayuda de
los numerosos voluntarios y clubes náuticos permite la mejor
evaluación y cobertura de los lugares.
J. Le Quellec, Reserva natural de St-Barthélemy.
Para mayor información:
Reserva natural de Saint-Barthélemy - Asociación Grenat
BP 683, Gustavia
Gustavia
97099 St-Barthélemy Cedex
Tel: +590 (0)590 27 88 18
[email protected]
www.reservenaturellestbarth.com
Manual del vendedor - 57
58
E
la
loj
am i
e n to
El alojamiento
Los hoteles
Una de las particularidades de Saint-Barthélemy es paradójicamente
el poco número de hoteles que ofrece la isla a sus visitantes: una gran
veintena a lo sumo, proponiendo como máximo algunas decenas de
habitaciones. Esta escasez es una deliberada elección, que permite a cada
hotel desarrollar su personalidad propia, desde la recepción más auténtica
del Caribe al non plus ultra hotelero contemporáneo: apartamentos con
piscina privada, quintas “inhouse”, spas, etc. en el lujo irreemplazable de
un entorno tranquilo y preservado.
Auberge de la Petite Anse
Situado entre las playas de Flamand y Colombier,
el Albergue de Petit Anse propone 16 chalés muy
equipados con una cocineta en la terraza dominando
el mar. Con su pequeña cala con aspecto de piscina
natural, Petit Anse es uno de los lugares más
tranquilos de la isla.
Petite Anse des Flamands
Tel. +590 (0)5 90 27 64 89
Fax +590 (0)5 90 27 83 09
[email protected]
www.auberge-petite-anse.com
Auberge Terre Neuve
Pequeña estructura familiar compuesta de 10 chalés
independientes, el Albergue Terre Neuve se sitúa
en la parte septentrional de la isla, en el pueblito de
Terre Neuve que domina Flamands.
Lo que es más: ¡se incluye un vehículo en el costo del
alquiler!
Tel. +590 (0)5 90 27 75 32
Fax +590 (0)5 90 27 78 99
Manual del vendedor - 61
El alojamiento
La Baie des Anges
El hotel propone 10 habitaciones - estudios
climatizados, recientemente decorados en
una armonía de tonos marinos que incluyen
televisión satélite, caja fuerte, teléfono directo, aire
acondicionado, sala, cuarto de baño con ducha y
cocineta en el balcón. Su restaurante “La Langouste“,
es muy famoso.
Cierra del 1ro. al 30 de septiembre 2010
Flamands
Tel. +590 (0)590 27 63 61
Fax +590 (0)590 27 83 44
www.hotelbaiedesanges.fr
La Banane
La Banane escondida en el corazón de un cocotal, un
jardín suntuoso y tropical, entre hibiscos, amancayos
y jazmines. Usted está en una casa a cielo abierto: un
archipiélago de 9 chalés que disponen cada uno de
una terraza y un cuarto de baño en un jardín tropical
o un patio privado.
Lorient
Tel.+590 (0)590 52 03 00
Fax +590 (0)590 27 68 44
[email protected]
www.labanane.com
Carl Gustaf
En lo alto de Gustavia, en la intimidad de un
espléndido jardín tropical, Carl Gustaf presenta
un ejemplo magnifico de arquitectura colonial de
inspiración sueca. Propone 14 suites de los cuales
uno es una suite real, y dispone de un spa provisto de
los últimos refinamientos en materia de bienestar.
Gustavia Rue des Normands.
Tel.+590 (0)5 90 29 79 00
Fax +590 (0)5 90 27 82 37
[email protected]
www.hotelcarlgustaf.com
62 - Manual del vendedor
El alojamiento
Eden Rock - St Barths
Lugar de leyenda nacido de la imaginación del
aventurero y antiguo alcalde de la isla Remy De
Haenen, Edén Rock está situado en un promontorio
rocoso rodeado de coral y de playas de arena blanca
en el seno mismo de la bahía de Saint Jean. Miembro
de Relais & Châteaux, el hotel propone hoy 34
habitaciones de excepción, un bar y dos excelentes
restaurantes.
Plage de St Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
Fax +590 (0)590 27 88 37
[email protected]
www.edenrockhotel.com
Émeraude Plage
El hotel a orilla del mar por excelencia: Situado
directamente sobre la playa de Saint Jean, Émeraude
Plage propone 30 habitaciones modernas y un bar de
playa.
Plage de St Jean
Tel.+590 (0)590 27 64 78
Fax +590 (0)590 27 83 08
[email protected]
www.emeraudeplage.com
Guanahani Hôtel & Spa
Un nido en la costa Atlántica entre la bahía de
Maréchal y la laguna de Grand Cul de Sac, le
Guanahani Hôtel & Spa ofrece 68 habitaciones de un
lujo contemporáneo y uno de los accesos a la playa
más exclusivos, directamente sobre el cordón de
arena blanca que cierra la laguna.
Dos restaurantes de playa y un restaurante
gastronómico.
Plage de Grand Cul de Sac
Tel. +590 (0)590 27 66 60
Fax +590 (0)590 27 70 70
www.leguanahani.com
Manual del vendedor - 63
El alojamiento
Hôtel Christopher St Barth
Situado en Pointe Milou, el hotel se aísla entre
el cielo y el agua, ofreciendo un alojamiento de
lujo para una excelente relación entre la calidad y
el precio. Cada una de las 38 habitaciones y suites
ofrecen una vista de arriba abajo sobre el océano y la
piscina. Desde la piscina a desbordamiento, hay vista
magnífica sobre el islote de La Tortue a la puesta del
sol. Dos magníficos restaurantes y bares que ofrecen
una cocina innovadora de estilo Caribeño.
Pointe Milou
Tel.+590 (0)5 90 27 63 63
[email protected]
www.hotelchristopher.com
Les Îlets de la Plage
No es verdaderamente un hotel, sino 11 quintas
en un jardín tropical o sobre la playa al amparo de
cocoteros. Sencillez, tranquilidad y descanso: un
remanso de paz situado sobre una de las playas más
bellas de Saint-Barthélemy, la bahía de Saint Jean.
St Jean
Tel. +590 (0)590 27 88 57
Fax +590 (0)590 2 7 88 58
[email protected]
www.lesilets.com
Les Mouettes
Este sencillo hotel está situado directamente en la
Playa de Lorient propone 7 chalets encantadores
bajo las palmeras, totalmente climatizadas y que
disponen de una terraza frente al mar y de una
cocineta.
Comercios cercanos.
Tel. +590 (0)590 27 77 91
Fax +590 (0)590 27 68 19
[email protected]
www.lesmouetteshotel.com
64 - Manual del vendedor
El alojamiento
Manapany Cottages & Spa
En el marco íntimo y preservado de Anse de Cayes,
en el norte de Saint-Barthélemy, Manapany Hotel y
Spa propone 40 habitaciones y suites que conjugan
lujo y refinamiento de un modo contemporáneo.
Su restaurante “ Le Fellini “ es una de las mejores
mesas italianas de la isla.
Anse des Cayes
Tel. +590 (0)590 27 66 55
Fax +590 (0)590 27 75 28
[email protected]
www.lemanapany.com
Normandie
Es uno de los hoteles más antiguos de SaintBarthélemy se convirtió en un hotel de encanto al
estilo contemporáneo. Las 8 habitaciones ofrecen
lo mejor de la comodidad actual y una excelente
relación entre la calidad y el precio. Situado a dos
pasos de la playa de Lorient y de los comercios, es un
oasis apacible donde el desayuno ofrecido al borde
de la piscina es un placer.
Lorient - Route de Salines
Tel. +590 (0)5 90 27 61 66
Fax +590 (0)5 90 27 98 83
[email protected]
www.normandiehotelstbarts.com
Les Ondines sur la Plage
Situado directamente sobre la playa de Grand
Cul de Sac, el hotel posee quintas suites de 1 o 2
habitaciones de 60 a 150 m2, una piscina, un espacio
“fitness” y un Spa.
Plage de Grand Cul de Sac
Tel +590(0)590 27 69 64
Fax +590 (0)590 52 24 41
[email protected]
www.stbarth-lesondineshotel.com
Manual del vendedor - 65
El alojamiento
La Presqu’île
Es un hotel pequeño cuenta solamente con 10
habitaciones situado en el corazón de la capital,
Gustavia, Presqu’île es un lugar ideal para los que
quieren visitar a Saint-Barthélemy con un pequeño
presupuesto o para un viaje de negocios.
La Pointe - Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 64 60
Fax +590 (0)5 90 27 72 30
[email protected]
P’tit Morne
En una colina, los 15 estudios decorados con
elegancia y la piscina dominan uno de los sitios
majestuoso de Saint-Barthélemy. A solamente
algunos minutos de playas, comercios y restaurantes,
este hotel de encanto ha sido concebido ante todo
para valorizar la tranquilidad y la belleza del paisaje.
Colombier
Tel. +590 (0)5 90 52 95 50
Fax +590 (0)5 90 27 84 63
[email protected]
www.timorne.com
Saint-Barth Isle de France
Situado en la magnífica playa de Flamands, a 5
minutos en coche del aeropuerto, el hotel SaintBarth Isle de France & Spa combina a la vez un
marco íntimo, un estilo Caribe con su suntuoso
jardín tropical, así como lujo y elegancia gracias a sus
39 habitaciones, suites & quintas.
Plage des Flamands
Tel. +590 (0)590 27 61 81
Fax +590 (0)590 27 86 83
[email protected]
www.isle-de-france.com
66 - Manual del vendedor
El alojamiento
Salines Garden Cottages
Situado a dos pasos de una de las playas más bellas
de la isla, en el corazón de un jardín tropical, 5 casas
de campo, Simplemente a descubrir.
Salines
Cel. +590 (0)6 90 41 94 29
Fax +590 (0)5 90 51 04 44
[email protected]
www.salinesgarden.com
Le Sereno
Extendiéndose sobre la laguna de Grand Cul-deSac Sereno es un hotel de 37 suites a la vez sobrias
y lujosas. Inspirado en el estilo y la energía única
de Saint-Barthélemy, el célebre diseñador parisino
Christian Liaigre hizo de este lugar el más elegante
e intimo de santuarios, una joya incomparable entre
los más prestigiosos hoteles implantados en la isla.
Grand Cul de Sac
Tel. +590 (0)590 29 83 00
Fax +590 (0)590 27 75 47
[email protected]
www.lesereno.com
Sunset Hotel
Este hotel familiar de encanto cuenta con 10
habitaciones que ofrecen una vista panorámica al
puerto de Gustavia y, cada tarde, a la legendaria
puesta del sol una corta balada sobre los muelles
lo conduce a numerosas tiendas y restaurantes de
Gustavia.
Gran aparcamiento cerca al hotel. Tarifas bastante
razonables.
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 77 21
Fax +590 (0)5 90 27 81 59
[email protected]
www.st-barths.com/sunset-hotel
Manual del vendedor - 67
El alojamiento
Le Toiny
Situado en la punta meridional de la isla, el hotel
ofrece una vista panorámica al océano. Sus vastas
y lujosas quintas-suites diseminadas en un jardín
tropical poseen cada una piscina privada y una gran
terraza. El restaurante “Gaïac” ofrece una cocina
francesa gastronómica con sutiles sabores exóticos.
Toiny
Tel. +590 (0)590 27 88 88
Fax +590 (0)590 27 89 30
[email protected]
www.letoiny.com
Taïwana
Fuera de categoría, exclusivo, este lugar de excepción
retirado de la magnífica playa de Flamands ofrece la
elección entre una habitación y 10 suites de 1, 2 o 3
habitaciones, de las cuales algunas disponen de un
jardín, de una terraza o de una piscina privada. Su
restaurante, entre la playa y la piscina, propone una
cocina sencilla, pero de alta calidad.
Anse des Flamands
Tel. +590 (0)5 90 27 65 01
Fax +590 (0)5 90 27 94 07
[email protected]
www.hoteltaiwana.com
Tom Beach
En la playa de Saint Jean, este hotel con ambiente
caluroso propone 12 bellas habitaciones, el
restaurante “La Playa” a la orilla del mar y un bar de
playa “Pink Parrot “.
Plage de St Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 53 13
Fax +590 (0)5 90 27 53 15
[email protected]
www.tombeach.com
68 - Manual del vendedor
El alojamiento
Tropical Hotel
Situado en lo alto de Saint Jean, Tropical Hotel ha
sido concebido para preservar la tranquilidad de
sus huéspedes. Sus 20 habitaciones con el encanto
colonial poseen terraza, todas dan hacia el patio con
la exuberante vegetación o a la piscina.
Saint Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 64 87
Fax +590 (0)5 90 27 81 74
[email protected]
www.tropicalhotel.net
Hôtel Le Village St Jean
Situado en la colina, en el centro del pueblo de Saint
Jean, este pequeño hotel familiar de 26 habitaciones
ofrece una magnífica vista panorámica sobre la
bahía.
Saint Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 61 39
Fax +590 (0)5 90 27 77 96
[email protected]
www.villagestjeanhotel.com
Manual del vendedor - 69
El alojamiento
Las residencias hoteleras y
las casas de campo
Una de las maneras más agradables de apreciar plenamente la
hospitalidad de Saint-Barthélemy es optar por el alojamiento en
residencia hotelera o en casa de campo. Una elección que une intimidad,
convivialidad, y permite además descubrir sitios magníficos, apartado de
los lugares más concurridos. Una solución particularmente adaptada a
las familias con niños o a personas que desean recibir visitas durante su
estancia.
Coral Reef Residence
St Jean
Tel. +590 (0)5 90 29 78 20
[email protected]
www.coralreefstbarths.com
Fleur de Lune
En un marco que invita a la evasión y al placer, Flor
de la Luna propone sus habitaciones de encanto y
menú criollo auténtico, a solo 10 min. a pie de la
playa más bella de la isla, Saline. Abierto todo el año.
Grande Saline
Tel. +590 05 90 27 70 57
Fax +590 05 90 27 70 57
www.saintbarthgitefleurdelune.com
70 - Manual del vendedor
El alojamiento
Le Nid d’aigle
Casas de huéspedes
Anse des cayes
Tel. +590 (05) 90 27 75 20
Cel. +590 (0)6 90 57 59 07
[email protected]
O’Kaï Beach Résidence
Anse des Cayes
Tel. +590 05 90 29 75 19
[email protected]
www.okaibeach.com
Manual del vendedor - 71
El alojamiento
Les Villas Du Lagon
Domaine du Levant - Petit Cul de Sac
Tel. +590 05 90 77 00 73
[email protected]
www.st-barth.to
Villa Lodge 4 Épices
Un lugar exclusivo, una vista excepcional, una
decoración original, un servicio a la medida, la
quinta “Villa Lodge 4 Épices” lo acoge en una de sus
5 suites de lujo que dominan la laguna de Gran Cul
de Sac.
Cul de Sac
Tel. +590 05 90 87 68 68
[email protected]
www.villalodge4epices.com
72 - Manual del vendedor
El alojamiento
Las agencias de alquiler de quintas
La isla de Saint-Barthélemy alberga unas 500 quintas ofrecidas para
alquiler todo el año. Desde la típica casita tradicional romántica a la
orilla del mar hasta la quinta de prestigio que puede acoger a todos los
invitados de una ceremonia, pasando por algunas joyas de la arquitectura
tropical contemporánea, las agencias inmobiliarias de la isla tienen
las llaves del sueño, cualesquiera que sean las dimensiones que se desea
prestarle.
L’Agence Real Estate
Immobarth
Avalon
Immo Business
Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 51 07 50
Fax +590 (0)590 51 07 30
[email protected]
www.lagence.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 87 30 80
Fax +590 (0)590 87 30 89
[email protected]
www.avalon-sbh.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 51 95 19
Fax +590 (0)590 29 31 01
[email protected]
www.immobarth.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 22 98
[email protected]
Jean-Yves Robert
Flamands
Tel. +590 (0)590 27 89 83
Fax +590 (0)590 27 78 26
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 60 65
Fax +590 (0)590 27 60 56
[email protected]
www.jyrobert.com
C.M.I
Marla
Ici et La
Missimmo
Barthome
St Jean
Tel. +590 (0)590 27 80 88
Fax +590 (0)590 27 80 85
[email protected]
www.cmi-sbh.com
Rue Samuel Fahlberg Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 78 78
Fax +590 (0)590 27 78 28
[email protected]
www.icietlavillas.com
74 - Manual del vendedor
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 62 02
Fax +590 (0)590 27 80 79
[email protected]
www.marlavillas.com
Rue Jeanne d’Arc Gustavia
Tel. +590 (0)590 511 854
[email protected]
www.missimmo.com
El alojamiento
New Agency
Toiny
Tel. +590 (0)590 27 81 14
Fax +590 (0)590 27 87 67
[email protected]
www.new-agency.com
RE/MAX
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 78 20
Fax +590 (0)590 87 12 55
[email protected]
www.remax-stbarths.com
Sprimbarth
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 67 70
Fax +590 (0)590 27 84 40
[email protected]
Vents Alizés(Les)
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 78 70
Fax +590 (0)590 27 94 52
[email protected]
V.I.P
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 94 86
[email protected]
www.st-barth-vip.com
WimcoSBH
Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 51 07 51
[email protected]
www.wimco.com/sbh
Saint-Barth Realty
Vitet
Tel. +590 (0)590 27 90 46
Fax +590 (0)590 27 67 95
[email protected]
www.stbarthrealty.com
Sibarth Villa Rentals
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 88 90
Fax +590 (0)590 27 60 52
[email protected]
www.sibarth.com
Sibarth Real Estate
Gustavia
Tel: +590 (0)590 29 88 91
Fax: +590 (0)590 27 85 22
[email protected]
www.sibarthrealestate.com
St-Barth Properties
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 75 05
Fax +590 (0)590 29 72 03
[email protected]
www.sbpeurope.com
Manual del vendedor - 75
76
L
as
ac t
iv ida
des
Las actividades
Los restaurantes
Dignos representantes de la gastronomía francesa bajo el trópico, SaintBarthélemy ofrece como golosina a los residentes y visitantes una amplia
elección de restaurantes de calidad. Todas las tradiciones culinarias
se reúnen en una alianza seductora del arte de vivir a la francesa y de
la desenvoltura Caribeña, mezclando los placeres de una cocina de
experiencia con las inspiraciones asiáticas o europeas, de una fusión
“food” lúdica transformando lo convencional, o simplemente la frescura
de la pesca matinal soasada a la parrilla con el jugo de limón verde
local…
B4
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 52 45 31
Les Bananiers
Cocina francesa, pizzeria - Colombier
Tel.+590 (0)590 27 93 48
[email protected]
Bartoloméo
Cocina francesa - Grand Cul de sac
Tel.+590 (0)590 27 55 60
[email protected]
www.leguanahani.com
Bête à Z’Ailes
Sushi - Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 74 09
[email protected]
Le Bistro
Café Victoire
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 02 39
[email protected]
La Case de L’île
Cocina francesa - Flamands
Tel.+590 (0)590 27 58 68
[email protected]
www.isle-de-france.com
Chez Joe
Cocina francesa, Snack - St Jean aéroport
Tel.+590 (0)590 27 66 11
[email protected]
Chez Rolande
Cocina criolla - Flamands
Tel.+590 (0)590 27 85 11
[email protected]
Café-restaurante, pizzería - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 51 51
[email protected]
Chez Yvon
Le Bouchon
Côté Port
Cafetería - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 79 39
[email protected]
www.lepimentbh.com
Cocina criolla - Anse des Cayes
Tel.+590 (0)590 29 86 81
Cocina francesa - Gustavia
Tel. +590 (0)590 87 79 54
La Crêperie
Cafeteria - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 84 07
[email protected]
Manual del vendedor - 79
Las actividades
Dõ Brazil
Cocina internacional
Playa de Shell Beach, Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 06 66
[email protected]
Eddy’s
Cocina francesa - Gustavia
Tel. +590 (0)6 90 27 54 17
L’Entr’acte
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 70 11
L’Entre Deux
Cocina internacional - Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 88
L’Esprit Salines
Cocina internacional - Salines
Tel.+590 (0)590 52 46 10
[email protected]
Le Fellini Ristorante
Cocina italiana - Anse des Cayes
Tel.+590 (0)590 27 66 55
[email protected]
www.lemanapany.com
80 - Manual del vendedor
Le Gaïac
Cocina francesa
Hôtel Le Toiny - Toiny
Tel.+590 (0)590 29 77 47
[email protected]
www.letoiny.com
La Gloriette
Cocina francesa - Grand Cul-de-Sac
Tel.+590 (0)590 29 85 71
Le Grain de Sel
Cocina criolla - Salines
Tel.+590 (0)590 52 46 05
Harbour’s Saladerie
Cocina francesa, pizzeria - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 52 24
The HideAway
Cocina francesa, pizzeria - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 63 62
[email protected]
Indigo
Cocina internacional
Guanahani Hôtel - Grand Cul de Sac
Tel.+590 (0)590 27 66 60
[email protected]
www.leguanahani.com
Las actividades
L’Isola
Cocina italiana - Gustavia
Tel.+590 (0)590 51 00 05
[email protected]
Le Jardin
Cocina francesa - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 73 62
[email protected]
Jojo Burger
Cafeteria - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 50 33
K’fé Massaï
Cocina internacional - Lorient
Tel.+590 (0)590 29 76 78
[email protected]
Kiki é Mo
Comidas preparadas, cafetería italiana
St Jean
Tel.+590 (0)590 27 90 65
[email protected]
www.kikiemo.com
La Langouste
Cocina francesa
Hôtel Baie des Anges - Flamands
Tel.+590 (0)590 27 63 61
[email protected]
www.hotelbaiedesanges.fr
Mango
Cocina internacional
Hôtel Christopher - Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 63 63
www.hotelchristopher.com
Maya’s
Cocina internacional - Public
T. +590 (0)590 27 75 73
[email protected]
www.mayas-sbh.com
Maya’s To Go
Comidas preparadas, cafetería - St-Jean
T. +590 (0590 29 83 70
[email protected]
www.mayastogo.com
Nikki Beach
Cocina internacional - St Jean
T. +590 (0)590 27 64 64
[email protected]
www.nikkibeach.com
O’Corail
Cocina francesa - Grand Cul de sac
Tel.+590 (0)590 27 64 64
[email protected]
On The Rocks
Cocina francesa
Hôtel Eden Rock - St Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
[email protected]
PaCri
Cocina italiana - Saline
T. +590 (0)590 29 35 63
[email protected]
www.pacristbarth.com
Les Pêcheurs
Cocina francesa
Hôtel Le Sereno - Cul de Sac
Tel.+590 (0)590 27 73 00
[email protected]
www.lesereno.com
Le Piment
Cafeteria - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 53 88
[email protected]
www.lepimentsbh.com
Pipiri Palace
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 53 20
La Plage
Cocina internacional
Hôtel Tom Beach - Saint -Jean
Tel. +590 (0)590 52 81 33
[email protected]
www.tombeach.com
Le Portugal à St-Barth
Cocina portuguesa - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 68 59
Manual del vendedor - 81
Las actividades
Au Régal
Cocina criolla - Corossol
Tel.+590 (0)590 27 85 26
Le Repaire
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 72 48
[email protected]
La Rôtisserie
Comida preparada, cafetería
Gustavia / St-Jean
T. +590 (0)590 29 75 69
www.larotisserie-stbarth.com
La Route des Boucanniers
Cocina internacional - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 73 00
[email protected]
La Saintoise
Pizzeria (servicio a domicilio) - Corossol
Tel.+590 (0)590 27 68 70
82 - Manual del vendedor
Sand Bar
Cocina internacional
Hôtel Eden Rock - St-Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
[email protected]
Santa Fé
Cocina internacional - Lurin
Tel.+590 (0)590 27 61 04
[email protected]
Le Select
Cafetería - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 86 87
Snack Zen
Cafetería - Playa de Shell Beach, Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 19 39
Las actividades
The Strand
Wall House
Taïno
Le Wok
Cocina internacional - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 63 77
[email protected]
www.the-strand.fr
Cocina fusión
Hôtel Christopher - Pointe Milou
T. +590 (0)590 27 63 63
[email protected]
www.hotelchristopher.com
Taïwana
Cocina francesa - Anse des cayes
Tel.+590 (0)590 27 65 01
[email protected]
www.hoteltaiwana.com
Le Tamarin
Cocina francesa - Salines
Tel.+590 (0)590 27 72 12
[email protected]
www.letamarin.com
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 71 83
[email protected]
www.wallhouserestaurant.com
Cocina asiática - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 52 52
[email protected]
Le Z…
Cocina internacional - Saint-Jean
Tel.+590 (0)590 27 53 00
[email protected]
www.lezrestaurant.com
Le 88
Cocina griega - Gustavia
T. +590 (0)590 52 46 11
[email protected]
Ti St-Barth
Cocina internacional - Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 97 71
[email protected]
www.letistbarth.com
Le Ti Zouk K’fé
Cocina francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 90 60
Victoria’s
Cocina internacional
Hôtel Carl Gustaf - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 79 00
[email protected]
www.hotelcarlgustaf.com
Le Vietnam
Cocina asiática - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 81 37
[email protected]
www.restaurantlevietnam.com
Manual del vendedor - 83
Las actividades
84 - Manual del vendedor
Las actividades
Las actividades en torno al mar
Concebimos difícilmente un viaje a Saint-Barthélemy sin deportes
náuticos. La oferta es amplia: submarinismo, motociclismo acuático “jet
ski”, piragüismo “kayac”, catamarán, surf, windsurf, kite surf … Y para
los aficionados a la comodidad, varias sociedades de alquiler de barcos
proponen una amplia gama de propuestas: veleros o barcos a motor, con
o sin capitán “skipper”, para una vuelta a la isla, excursiones, un crucero a
la puesta del sol …
Por fin, los aficionados de la pesca en alta mar serán colmados: cada
salida presenta el 95 % de posibilidades de capturar una bella pieza,
mahi-mahi, atún, wahoo o pez espada.
Excursiones marinas
Océan Must
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Master Ski Pilou
rue jeanne d’arc, gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Yellow Submarine
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 32 45 99
Jet Ski
Jet Ski Tour
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 59 66 06
Jet World
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 11 45 77
Jicky Marine Service
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Mat Nautic
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 49 54 72
[email protected]
Ouanalao Dive
Cul de Sac
Grand cul de sac
Cel. +590 (0)6 90 63 74 34
Manual del vendedor - 85
Las actividades
Kayak
Carib Waterplay
St Jean
Cel. +590 (0)6 90 61 80 81
Ouanalao Dive
Cul de Sac
Grand cul de sac
Cel. +590 (0)6 90 63 74 34
Alquiler de barcos
Boat Rental St-Barth
Corossol
[email protected]
www.boatrentalstbarth.com
Côté mer
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.cote-mer.fr
Fun Sea’stem
Cel. +590 (0)6 90 75 03 40
[email protected]
www.funseastem.fr
Lil’E St Barth
Cel. +590 (0)6 90 71 85 04
[email protected]
www.lilestbarth.com
Lone Fox
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 33 26 85
[email protected]
www.lonefoxcharters.com
Jicky Marine Service
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
86 - Manual del vendedor
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Nautica FWI
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 56 50
[email protected]
www.nauticafwi.com
Ne Me Quitte Pas
Cel. +590 (0)6 90 45 54 12
Cel. +590 (0)6 90 71 34 80
[email protected]
Ocean Master Dive
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 63 74 34
Océan Must
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
St-Barth Adventure
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 61 54 54
St Barth Sailor
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 18 60 66
[email protected]
www.stbarthsailor.com
Star Location
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 42 28 42
[email protected]
www.star-loc.com
Top location
Aeropuerto
Tel. +590 (0)5 90 29 02 02
[email protected]
www.top-loc.gp
Las actividades
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Pesca en altamar
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Nautica FWI
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 56 50
[email protected]
www.nauticafwi.com
Océan Must
Ouanalao Dive
Tel. +590 (0)590 27 61 37
Cel. +590 (0)690 63 74 34
[email protected]
www.ouanalaodive.com
Plongée caraïbes
Tel. +590 (0)590 27 55 94
Cel. +590 (0)690 54 66 14
[email protected]
www.plongee-caraibes.com
Splash
Cel. +590 (0)690 54 75 98 / 56 90 24
[email protected]
www.splash.gp
St-Barth Plongée
Cel. +590 (0)690 41 96 66
[email protected]
www.st-barthplongee.com
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Patrick Laplace
Gustavia
Cel. +590 (0)6 90 59 15 87
[email protected]
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannismarine.com
Submarinismo & Snorkeling
Big Blue
Tel. +590 (0)590 27 83 74
Cel. +590 (0)690 35 86 35
[email protected]
www.stbarthbigblue.fr
La Bulle
Cel. +590 (0)690 77 76 55
[email protected]
Manual del vendedor - 87
Las actividades
Surf
Wind Surf
Carib waterplay
St Jean
Cel. +590 (0)6 90 61 80 81
[email protected]
Reefer Surf Club
Lorient
AJOE Lorient
Cel. +590 (0)6 90 76 84 70
Water Play
St Jean
Cel. +590 (0)690 61 80 81
Carib waterplay
St Jean
Cel. +590 (0)6 90 61 80 81
[email protected]
Vela
Saint Barth Yacht Club
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 70 41
88 - Manual del vendedor
Kite Surf
7ème Ciel
Grand Cul-de-Sac
Cel +590 (0)6 90 69 26 90
Las actividades
Las actividades terrestres
Saint-Barthélemy ofrece un abanico de actividades deportivas: tenis por
supuesto, equitación, fitness y musculación… Bien representados, los
deportes colectivos ( fútbol, rugby, baloncesto), las artes marciales y el
tiro con arco son reservados para las personas inscritas que lo practican
todo el año, pero nada impide a un licenciado de uno de estos deportes de
solicitar la autorización para participar a un entrenamiento. En cuanto
a la bicicleta, el relieve de la isla reserva la práctica a los aficionados
expertos.
Guía turístico
Easy Time
Cel. +590 (0)6 90 63 46 09
[email protected]
www.stbartheasytime.com
Equitación
Galops des îles
Ranch de Lurin-Gouverneur
Cel. +590 (0)6 90 39 87 01
[email protected]
Tennis
Saint Barth Tennis Club
Plaine des jeux - St Jean
Tel. +590 (0)590 27 79 81
Cel. +590 (0) 690 75 15 23
Fax:0590 27 79 81
[email protected]
Tennis Club du Flamboyant
Cul-de-Sac
Tel. +590 (0)590 27 69 82
Tennis Sensation
Colombier
Cel. +590 (0)690 433 133
[email protected]
www.tennis-sensation-stbarth.com
Manual del vendedor - 89
Las actividades
El descanso y las compras
Saint-Barthélemy desarrolló un verdadero arte de vivir que conjuga
armoniosamente la exigencia y la despreocupación. Los profesionales
se empeñan en satisfacer los deseos y las expectativas de todos para
hacer cada paso por la isla un paréntesis de paz lejos del tumulto y las
preocupaciones.
Las galerias de arte
Galerie Asie
Gustavia
Tel. +590 (0)590 520 901
Les Artisans
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 40
[email protected]
Spindler
Carl Gustaf Lounge
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 79 00
Le Repaire
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 72 48
Le Select
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 87
Gustavia
Tel. +590 (0)590 52 93 66
[email protected]
The Sand Bar- Eden Rock
Tom Beach Art’ Studio
Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 97 71
[email protected]
www.letistbarth.com
Hôtel Le Tom Beach - Saint Jean
Tel. +590 (0)590 27 53 13
[email protected]
www.tombeach.com
Tel. +590 (0)590 29 79 99
Le Ti St-Barth
Le Ti Zouk K’fe
Bares & Piano Bares
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 90 60
Bar de l’Oubli
Nikki Beach
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 70 06
Le Bête À Z’ailes
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 74 09
www.bazbar.com
Le Bistro
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 51 51
90 - Manual del vendedor
St Jean
T. +590 (0)590 27 64 64
[email protected]
www.nikkibeach.com
La Plage
St-Jean
Tel. +590 (0)590 52 81 33
[email protected]
www.tombeach.com
Las actividades
Night Clubs
Supper Club
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 99 88
Le Yacht Club
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 07
Compras
Saint-Barthélemy es la isla ideal para hacer compras con toda serenidad: en Gustavia,
las más prestigiosas marcas de lujo se codean con las tiendas de jóvenes creadores de
colecciones inspiradas en la vida de la isla, en recepciones informales, fiestas memorables y
elegante ociosidad.
Las tiendas de decoración proponen objetos clásicos e insólitos o excepcionales, traídos de
los cuatro rincones del mundo. La inmensa mayoría de las tiendas están instaladas en Saint
Jean y Gustavia y proponen interesantes precios libres de impuestos .
Manual del vendedor - 91
92
L
os
eve
n to s
Los eventos
Los eventos
Pocas islas de la talla de Saint-Barthélemy pueden enorgullecerse de una
vida cultural y social tan rica y variada: festivales, encuentros náuticos y
fiestas tradicionales dan ritmo cada año.
Durante todas las temporadas del año se realizan citas artísticas de
calidad, como el ineludible Festival de música clásica, el Festival de
cine caribeño, la Semana de la moda y el Carnaval tradicional, con
sus desfiles o coreografías.
En relación al deporte, la vela hace el honor, con tres grandes
encuentros al año que reúnen los veleros más bellos del mundo: las
Regatas “ New’s Year Eva”, Saint Barth Bucket y Las Velas de SaintBarthélemy “Les Voiles de Saint Barth”
Sin olvidar, cada dos años, la llegada de la clásica “Transat AG2R”.
Iniciativa original, una carrera a pie, “Gustavialoppet”, perpetúa el
recuerdo de la presencia sueca en la isla.
Finalmente, hoteles y restaurantes participan cada año en la
animación de la isla organizando numerosos acontecimientos
musicales y festivos que mantienen un ambiente inimitable.
94 - Manual del vendedor
Los eventos
Manual del vendedor - 95
Los eventos
Festivales culturales
Festival de Música de Saint-Barthélemy
Del 07/01/2011 al 19/01/2011
Conciertos de Jazz y música de cámara en las iglesias de Gustavia y
Lorient con artistas de fama internacional.
Festival del libro
Del 28/03/2011 al 03/04/2011
Festival de Cine Caribe
Del 12/04/2011 al 17/04/2011
6 días de presentación de películas diversas sobre la cultura y la
cuenca Caribe.
Festival de teatro Saint-Barthélemy
Del 03/05/2011 al 15/05/2011
Una semana de representaciones teatrales que agrupan la compañía
local SB Artists y artistas venidos de las islas vecinas y de la metrópolis.
Festival de Música SBJAM
Del 18/08/2011 al 20/08/2011
3 días de conciertos gratuitos de música caribeña propuesta por la
asociación SBJAM
96 - Manual del vendedor
Los eventos
Eventos náuticos
Regata St-Barth Bucket
Del 24/03/2011 al 27/03/2011
3 días de regata amistosa alrededor de Saint-Barthélemy agrupando
algunas de las más grandes y prestigiosas unidades del mundo.
Regata Las Velas de Saint-Barthélemy “Les Voiles de SaintBarth”
Del 04/04/2011 al 09/04/2011
La Vuelta a Saint-Barthélemy “St-Barth Tour”
De 30/04/2011 a 02/05/2011
Alrededor de la isla, un acontecimiento vinculado al windsurfing y
al catamarán, en la playa de Saint Jean
Regata “St-Barth CataCup”
Del 18/11/2011 al 20/11/2011
Regata “New Year’s Eve”
El 31/12/2011
Regata amistosa alrededor de la isla, abierta a los yates grandes
presentes en el puerto por el año nuevo.
Llegada de la “Transat AG 2R “
Del 13/05/2012 al 13/05/2012
Manual del vendedor - 97
Los eventos
Fiestas locales
Carnaval
Del 04/03/2011 al 09/03/2011 –
El Carnaval a Saint-Barthélemy comienza siempre el primer domingo de enero después del día de la Epifanía, con sus coreografías
todos los domingos después de mediodía.
Fiesta nacional - Toma de la Bastilla
El 14/07/2011. Fuegos artificiales y baile - Muelle General de
Gaulle - Gustavia
Fiesta de Anse de Cayes
Del 16/07/2011 al 17/07/2011 – Juegos, concursos, distintas animaciones organizadas en el barrio de Anse de Cayes.
Fiesta de “Quartiers du Nord”
Del 30/07/2011 a las 31/07/2011- Ayudas y distintos juegos, animación, espectáculos, bailes, lotería en la playa de Flamands.
Fiesta de “Quartiers du Vent”
Del 06/08/2011 al 07/08/2011 – Concurso de pesca, regatas, distintos juegos, música, voleibol en la playa de Lorient., bailes, lotería
y baile popular en el escenario del AJOE en Lorient.
Fiesta de “Quartier Public”
El 15/08/2011 – Fiesta religiosa. Juegos, ayudas, distintas animaciones organizadas en la playa de Public.
Fiesta de Saint-Barthélemy
El 24/08/2011- Conmemoración Santo del Santo patrón de la isla.
Ceremonias oficiales, regatas, distintos juegos, danzas, fuegos artificiales y baile popular-muelle General de Gaulle-Gustavia. .
Fiesta del San Luis
El 25/08/2011 – Animaciones y concursos, regatas, juegos, lotería,
danzas y baile popular en el barrio de Corossol…
El día del Patrimonio de Corossol.
El 31/10/2011
“Piteå Day”
Del 11/11/2011 al 13/11/2011 – Conmemoración del hermanamiento de Saint-Barthélemy y Piteå (ciudad sueca) animación en la
playa de Public.
Gustavialoppet
El 13/11/2011 – Maratón anual de Saint-Barthélemy (entre 10 y
20 km).
Manual del vendedor - 99
Los eventos
Agenda Anual 2011
El 07/01/2011 al 19/01/2011
El 08/06/2011
Del 04/03/2011 al 09/03/2011
El 21/06/2011
Festival de Música - Conciertos de Jazz y
Música de cámara en las iglesias de Gustavia y Lorient con artistas de fama internacional.
Carnaval - El Carnaval a Saint-Barthélemy
comienza siempre el primer domingo de
enero después del día de la Epifanía, con
sus coreografías todos los domingos por la
tarde,
Del 24/03/2011 al 27/03/2011
St-Barth Bucket Regata -3 días de regatas
amistosas alrededor de Saint-Barthélemy
agrupando algunas de las más grandes y
prestigiosas unidades del mundo.
Del 28/03/2011 al 03/04/2011
Festival del Libro.
De 04/04/2011 a 09/04/2011
Las Velas de St-Barth.
De 12/04/2011 a 17/04/2011
Festival de Cine Caribe –6 días de presentación de distintas películas sobre la cuenca y
la cultura Caribe.
De 30/04/2011 a 02/05/2011
Vuelta a St-Barth - vuelta a la isla en windsurfing y catamarán, saliendo de la playa de
Saint Jean.
Del 03/05/2011 a 15/05/2011
Festival de teatro - una semana de representaciones teatrales que agrupan la compañía
local SB Artists como también artistas
venidos islas vecinas y de Francia.
100 - Manual del vendedor
“Caribbean Fútbol Star Tour “- partido de
gala entre profesionales y ex profesionales
del fútbol y una selección de Saint-Barthélemy.
Fiesta de la música a partir de 6:00 p.m. en
el Muelle General de Gaulle en Gustavia.
El 26/06/2011
Fiesta Portuguesa - en Lorient
El 14/07/2011
Fiesta nacional - Toma de la Bastilla - Fuegos artificiales y baile - Gustavia
Del 16/07/2011 al 17/07/2011
Fiesta de Anse de Cayes - Juegos, concursos, distintas animaciones organizadas en el
barrio de Anse de Cayes.
Del 30/07/2011 al 31/07/2011
Fiesta de “Quartiers du Nord” - Concursos
y distintos juegos, animación, espectáculos,
bailes, lotería en la playa de Flamands.
Del 02/08/2011 al 14/08/2011
Abierto de Saint-Barthélemy, Torneo de tenis abierto a a todos en la cancha de Juegos
Saint Jean.
Del 05/08/2011 al 15/08/2011
St-Barth Summer Sesiones en el restaurante La Playa.
Del 06/08/2011 al 07/08/2011
Fiesta de “Quartiers du Vent” – Concurso
de pesca, regatas, juegos, música, voleibol,
baile en la playa de Lorient
Los eventos
El 15/08/2011
Del 05/12/2011 al 17/01/2012
El 15/08/2011
Del 19/12/2011 al 23/12/2011
El Gran Mercadillo de Saint-Barthélemy
Fiesta de “Quartier de Public” - Fiesta religiosa. Juegos, concursos, diferentes animaciones organizadas en la playa de Public.
Saint-Barthélemy y los colores de Navidad.
El pueblo de Navidad
Del 31/12/2011 al 31/12/2011
SB JAM Musik Festival - conciertos de
música caribeňa
San Silvestre - Animación musical Muelle
de General de Gaulle - Gustavia - Fuegos
artificiales a medianoche - Veladas en distintos restaurantes
El 21/08/2011
Del 31/12/2011 al 31/12/2011
Del 18/08/2011 al 20/08/2011
Fiesta de Gustavia.
Del 24/08/2011 al 24/08/2011
Fiesta de Saint-Barthélemy - Conmemoración Santo del Santo patrón de la isla. Ceremonias oficiales, regatas, distintos juegos,
danzas, fuegos artificiales y baile popularmuelle General de Gaulle-Gustavia.
New Year’ s Eva Regatta - Regata amistosa alrededor de la isla, abierta a los yates
grandes presentes en el puerto por el año
nuevo.
Del 13/05/2012 al 13/05/2012
Llegada de la Transat AG 2R.
Del 25/08/2011 al 25/08/2011
Fiesta de San Luis: Animaciones y concursos, regatas, juegos, lotería, danzas y baile
popular en el barrio de Corossol…
Del 11/11/2011 al 13/11/2011
Piteå Day - Conmemoración del hermanamiento de Saint-Barthélemy y Piteå (ciudad
sueca).
El 13/11/2011
Gustavialoppet - Maratón anual de SaintBarthélemy (entre 10 y 20 km).
Del 19/11/2011 al 21/11/2011
St-Barth CataCup Regata - el acontecimiento deportivo inevitable del Caribe en
Catamarán.
Del 26/11/2011 al 27/11/2011
Miss Hibiscus Caribe.
Manual del vendedor - 101
102
Ane
xos
Anexos
Mapa del arco antillano
Manual del vendedor - 105
Anexos
106 - Manual del vendedor
Anexos
Mapa de Saint-Barthélemy
Manual del vendedor - 107
Anexos
Mapa de Gustavia
108 - Manual del vendedor
Anexos
Otros recursos
Instituciones locales
Colectividad Territorial de Saint-Barthélemy, http://www.comstbarth.fr
Cámara económica multi profesional, http://www.cem-stbarth.com
Consejo Económico Social y Cultural, http://www.cesc-stbarth.org
Asociaciones socioprofesionales locales
Hoteleros, http://www.hotelsdestbarth.org
Restauradores, http://www.restaurantsdestbarth.com
Edición, Prensa y Comunicación, [email protected]
Eventos locales
Les Voiles de Saint-Barth, http://www.lesvoilesdesaintbarth.com
St Barths Bucket Regatta, http://www.bucketregattas.com
St-Barth Film Festival, http://www.stbarthff.org
St. Bart’s Music Festival, http://www.stbartsmusicfestival.org
Instituciones nacionales
Ministerio de Ultramar , http://www.outre-mer.gouv.fr
Representación sueca
Consulado de Suecia en Saint-Barthélemy
Cónsul : Seňor. Dantès Magras
B.P. 118 Gustavia 97098 Saint Barthelemy
Le Brigantin
Tel. +590 (0)590 27 58 02 / (0)590 27 60 89
Fax +590 (0)590 27 99 95
[email protected]
Asociación San Bart. de Amigos de Suecia (ASBAS)
Cel +590 (0)690 59 03 84
[email protected]
Algunas páginas de Embajadas y Consulados franceses
Argentina, http://www.embafrancia-argentina.org
Brasil, http://www.ambafrance.org.br
Canada-Montréal, http://www.consulfrance-montreal.org
Colombia, http://www.ambafrance-co.org
Gran Bretaňa, http://www.consulfrance-londres.org
USA-Washington, http://www.consulfrance-washington.org
Rusia, http://www.ambafrance-ru.org
Venezuela, http://www.francia.org.ve
Manual del vendedor - 109
Anexos
Recursos internet y medios
de comunicación
Portales internet locales
Access St Barth, http://www.access-stbarth.com
Cariblook, http://www.cariblook.com
Hello St Barth, http://www.hello-stbarth.com
Le portail Saint-Barths, http://www.saint-barths.com
St Barth Online, http://www.st-barths.com
Naturaleza, historia, cultura
Réserve Naturelle Marine, http://www.reservenaturellestbarth.com
SBH nature, http://stbarthnature.blogspot.com
Mémoire St Barth, http://www.memoirestbarth.com
Corossol Info, http://www.corossol.info
St-Barth Essentiel, http://www.stbarthessentiel.com
Prensa-medios de comunicación
Journal de St-Barth, http://www.journaldesaintbarth.com
Le Magazine de la Famille, http://www.enfantsdestbarth.com
Saint-Barth Magazine, [email protected]
Le News, http://www.news-sbh.com
St Barth Agenda, http:// www.stbarthagenda.com
Revistas anuales
Chic magazine, http://www.magazinechic.com
Discover St-Barth, http://www.rosdal.com
Harbour magazine, http://www.magazineharbour.com
Pure St Barth, http://www.purestbarth.com
Tropical Saint-Barth, http://www.tropical-stbarth.com
VIP Guide St Barth, http://www.vipgsbh.com
110 - Manual del vendedor
Anexos
Fotógrafos de Saint-Barthélemy
El Comité Territorial del Turismo de Saint-Barthélemy puede poner a
su disposición imágenes para su comunicación editorial. Usted pueda
buscar fotografías específicas de la isla o organizar sus propias tomas
Comuníquese con los fotógrafos profesionales de la isla, algunos de ellos
disponen de bancos de imágenes en línea.
Fotógrafos
Cécilia Leclerc
Alexandre Abela
A. Leese Image
Cel. +590 (0)690 40 21 36
[email protected]
www.alexandreabela.com
Alain Le Photographe
Cel. +590 (0)690 54 74 81
[email protected]
Abyss Image
Tel. +590 (0)590 29 64 23
Cel. +590 (0)690 56 90 24
Laurent Benoit
Cel. +590 (0)690 45 06 00
www.lat17-studio.com
Pierre Carreau
Cel. +590 (0)690 75 02 99
[email protected]
www.fotosbh.com
www.pierrecarreau.com
Rosemond Gréaux
Tel. +590 (0)590 27 80 11
Cel. +590 (0)690 73 06 53
[email protected]
Christian Lange
[email protected]
www.christian-lange.fr
Cel. +590 (0)69059 96 22
[email protected]
Cel. +590 (0)690 590 931
[email protected]
Cyrille Margarit
Cel. +590 (0)690 543 31 17
[email protected]
Jean-Philippe Piter
Cel. +590 (0)690 40 03 46
[email protected]
www.jeanphilippepiter.com
Gérald Tessier
Cel. +590 (0)690 69 01 11
[email protected]
www.photographersbh.com
Xavier Merchet-Thau
Cel. +590 (0)690 55 91 43
[email protected]
www.merchet-thau.com
www.photostbarth.com
Bancos de imágenes
www.fotosbh.com
www.stbarthimagebank.com
Manual del vendedor - 111
El Comité Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy agradece a sus socios:
Créditos
Este documento es editado por el Comité Territorial del Turismo de Saint-Barthélemy,
asociación ley 1901 registrada en la Prefectura de San-Martín (97150) bajo el número de
declaración U97117144718 del 08/04/2008. SIRET 508.907.029 00013
Comité Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy
Quai du Général de Gaulle, Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy.
Tél. : +590 (0)5 90 27 87 27 - Fax +590 (0)5 90 27 74 47 - [email protected]
www.saintbarth-tourisme.com
Maqueta : Jouf Design - www.joufdesign.com
Impreso en febrero 2010 por La Petite Presse, Le Havre, France. Tirada : 200 ejemplares .
Fotos : L. Benoit www.lat17-studio.com, Pierre Carreaux www.fotosbh.com, Rosemond
Gréaux, Stéphane Vérizian, JF Tricot www.Hello-StBarth.com.
Fotos antiguas : Familia Choisy, Marius Stackelborough
Redacción : Comité de Turismo de Saint-Barthélemy, Arlette Magras, Françoise Gréaux,
Patrick Gloux, Inès Choisy, Jean-François Tricot ( Jouf Design), Nicole Cornuz-Langlois,
Julien Le Quellec (Reserva Natural Marina).
112 - Manual del vendedor
www.saintbarth-tourisme.com

Documentos relacionados