au de l Vend
Transcripción
au de l Vend
M an ual del V endedor Saint-Barthélemy, l’art d’être une île.* Muchos creen conocerla, pocos saben dónde situarla. Se sabe que es una isla, en alguna parte del Arco Antillano. ¿Se la imagina urbana, mundana? Es auténtica, secreta, relajada. Un pequeño trozo de naturaleza, menos extenso y menos poblado que numerosos pueblos del campo francés, sin otras riquezas que su tranquilidad, sus días soleados, el tesoro de su reserva marina protegida y sus paisajes preservados. Y, por supuesto, una oferta turística de excelencia entre las más variadas y refinadas: quintas, hoteles y spas, algunos de los mejores restaurantes de esta parte del mundo, todo un abanico de pasatiempos y deportes náuticos, encuentros de vela prestigiosos, acontecimientos culturales todo el año, y el irresistible atractivo de las compras… Destinado a los profesionales del turismo y la evasión, esta guía se propone entregarles una información muy completa y actualizada sobre la isla, sus riquezas y sus prestaciones. Y que encuentren en ella un apoyo eficaz para expresar a su público su propia interpretación del arte de ser una isla. * Saint-Barthélemy, el arte de ser una isla. 7 Generalidades 37 Venir y desplazarse 51 La fauna y la flora 59 El alojamiento 77 Las actividades 93 Los eventos De Cristóbal Colón a nuestros días Vida local y patrimonio Arquitectura de ayer y de hoy Geografía de una isla Los barrios Las playas Informaciones útiles Venir a Saint-Barthélemy Trámites Venir en Avión Venir en Barco Atracar en el puerto Las agencias de viaje La fauna y la flora terrestre La fauna y la flora marina La reserva natural marina Los hoteles Las residencias hoteleras y las casas de campo Las agencias de alquiler de quintas Los restaurantes Las actividades en torno al mar Las actividades terrestres El descanso y las compras Los eventos Festivales culturales Eventos náuticos Fiestas locales Agenda Anual 2011 103 Anexos Mapa del arco antillano Mapa de Saint-Barthélemy Mapa de Gustavia Otros recursos Recursos internet y medios de comunicación Fotógrafos de Saint-Barthélemy 9 15 19 20 23 29 32 38 39 40 43 44 46 52 54 57 61 70 74 79 85 89 90 94 96 97 99 100 105 107 108 109 110 111 Manual del vendedor - 5 6 Ge ne ra l id ad es Generalidades De Cristóbal Colón a nuestros días Desde su descubrimiento en 1493, hasta su acceso al estatuto de Colectividad Territorial de la República francesa el 15 de julio de 2007, Saint-Barthélemy ha conocido alternativamente la tutela de España, de Francia, de Inglaterra, de Suecia y nobles improvisados de todas las nacionalidades. Definitivamente francesa desde el 16 de marzo de 1878, la isla conservó de sus distintas influencias una actitud condescendiente hacia los visitantes de cualquier origen. Bajo el nombre mítico de Ouanalao, Saint-Barthélemy ya estaba, sin duda, desde hace mucho tiempo habitada por los indios Arahuacos cuando Cristóbal Colón la descubrió en su segundo viaje a la “India” en 1493 y la bautizó con el nombre de su hermano Bartolomé. Viajando en nombre de los soberanos españoles Fernando II de Aragón e Isabel de Castilla, el navegante dedicó naturalmente la isla a la Corona española. A causa de un escaso interés económico y estratégico, la isla no tardó en volver a caer en el olvido. Hasta el año de 1648, fecha en la cual, por la instigación del comendador de la orden de Malta Philippe Longvilliers de Poincy, Teniente General de las Islas de América para el rey de Francia, desembarcaron en SaintBarthélemy, desde la isla de San-Cristóbal (hoy San-Kitts y Nevis), algunas decenas de colonos dirigidos por Sir Jacques Gente. En 1651, la Orden de Malta readquirió oficialmente la isla y comenzó a organizar su explotación intentando establecer el cultivo del algodón y el añil (índigo) y desarrollando el trabajo de la sal, la pesca y la ganadería. Pero las fricciones frecuentes entre colonos e indios culminaron en 1656 en una gran masacre que opuso todas las poblaciones de la isla. La Orden de Malta decidió entonces, evacuar la isla de todos los colonos sobrevivientes. Tres años más tarde, los espíritus ya calmados y una paz concluída con los indios, el Sr. de Poincy reenvió a Saint-Barthélemy, nuevamente desde San-Cristobal, una treintena de colonos acompañados de esclavos. En 1664, el número de los colonos ascendía a un centenar. Manual del vendedor - 9 Generalidades Saint-Barthélemy fue readquirido para la Orden de Malta por la Compañía de India-Occidental en1665. En 1666 se devolvieron a San-Cristóbal, contra su voluntad, todos los habitantes de SaintBarthélemy y San-Martín, y se intentó una nueva colonización agrupando irlandeses evacuados de San Cristóbal. Esta tentativa se reveló ser un fracaso ya que los Saint-Barthélemy regresaron rápidamente a sus tierras. En 1674, Saint-Barthélemy pasa al dominio real y a la Colonia de Guadalupe. Corsarios, filibusteros y piratas hacen de ella su guarida, aunque en 1744 un ataque de los ingleses saquea la isla. Algunos habitantes regresaron a las islas del sur, pero, como la isla permanece vinculada a Francia, vuelven allí hacia 1764. En 1763, Descoudrelle tomó el mando de la isla. Esta administración fue excelente y los habitantes recobraron rápidamente su legendaria alegría de vivir. Pero nada puede detener la corriente de la historia y, en Francia entre Gustavo III y Luis XVI se prepara un curioso destino para esta pequeña isla… Un intercambio de galpón en Gotemburgo - Suecia contra Saint-Barthélemy. En 1784, Saint-Barthélemy volverá a ser posesión sueca. El 7 de marzo de 1785, a las once de la mañana tuvo lugar la cesión de la isla. Se abrirá entonces, una era de prosperidad nunca conocida. El Rey Gustavo tomó buenas decisiones económicas y Saint-Barthélemy tuvo un auge considerable. 10 - Manual del vendedor Generalidades En el antiguo sitio de Carenero asistiremos al nacimiento de la ciudad de Gustavia con sus calles en adoquín, sus fuertes con los nombres de reyes de Suecia: Gustav, Karl y Oscar. Se verá aparecer una armoniosa mezcla de piedra y madera que dará nacimiento a espléndidos edificios que todavía se pueden ver hoy: el antiguo ayuntamiento, el campanario sueco, el bergantín, la sub prefectura, el museo biblioteca (antiguo Wall Funda). El puerto se llamará Gustav en el honor al rey y se convertirá en Puerto franco. En 1800 la población alcanza los 6.000 habitantes. Algunos años de guerra van a sacudir la isla así como una serie de catástrofes naturales: sequías a repetición, ciclones, lluvias torrenciales y el inolvidable incendio de 1852 que devastó la parte meridional de Gustavia. El rey Oscar II, bien desconcertado con esta isla que ya no le aporta más que preocupaciones, decide finalmente retrocederla a Francia. El 16 de marzo de 1878 SaintBarthélemy recobra su nacionalidad francesa. Saint-Barthélemy parece adormecerse en su discreción. En realidad, prosigue su pequeña vida abrumadora pero tranquila entre honor, trabajo y familia. Ciclones, período de sequía, enfermedades, desórdenes sociales, intrusión de una flota inglesa y rebelión de los esclavos plagan su vida diaria, sin por esto perturbar las actividades que condicionan su sobrevivencia: • cosecha de la sal, • pequeña agricultura familiar, • marina y pesca, • trenzado de la paja, • venta ambulante y ganadería. Manual del vendedor - 11 Generalidades A pesar de estos esfuerzos, la isla es incapaz de garantizar un nivel de vida decente a la población. Los hombres van trabajar a las islas cercanas. Las familias no dudan en exiliarse en las Islas Vírgenes, particularmente en San-Tomás. El progreso poco a poco se pone en marcha. A pesar de la miseria creada por las repercusiones de la gran guerra y la falta de agua, la vida se organiza. Se construyen algunas cisternas comunales en los barrios, en el campo las escuelas abren sus puertas, tramos de carretera comienzan a dibujarse a través de colinas y campos. En 1945, el Señor. De Haënen abre Saint-Barthélemy al mundo aterrizando en avión por primera vez en la llanura de San Juan. Al mismo tiempo, se comienza a arreglar el puerto de Gustavia. Hacia 1960, la salida de los estudiantes de la isla, será retrasada de cuatro o cinco años. Ya no se verán obligados a irse en goletas desde la edad de once años, debido a que un colegio acaba de abrir sus puertas en Gustavia. Un poco más de comodidad hace tímidamente su aparición. En los años ochenta la isla conoce un auge muy importante La actividad turística se convierte poco a poco en el motor de la economía de la isla. Las condiciones de las escuelas se mejoran. El deporte hace una entrada estrepitosa, trastornando las costumbres. Una central eléctrica abastece una red que comienza a imponerse en el campo. El aeropuerto toma forma y no deja de desarrollarse hasta nuestros días. Otras realizaciones importantes se realizan. La isla conoce un desarrollo muy importante que va a ir acentuándose. Se comienza a hablar de la protección del medio ambiente, lo que es inevitable en una población que no cesa de crecer: con 2.491 habitantes en 1974, y que actualmente se acerca a los 9.000 habitantes. 12 - Manual del vendedor Generalidades Saint-Barthélemy era un municipio de Guadalupe, pero a raíz de la promulgación de la ley orgánica 2007-223 del 21 de enero de 2007 en la Gaceta Oficial del 22 de enero, se volvió una Colectividad de Ultramar el 15 de julio de 2007. Administrada por un Consejo Territorial de 19 miembros y de un Consejo Ejecutivo de 7 miembros, la Colectividad es dirigida por el Presidente del Consejo Territorial Sr. Bruno Magras. Saint-Barthélemy está representada en el Senado por el Sr. Michel Magras. La página oficial de la Colectividad: www.comstbarth.com En 1977, a petición de la dirección de los archivos de Francia, cada municipio y departamento debe dotarse de una “marca simbólica urbana”. Para tal efecto, el municipio, siguiendo el consejo de Dirección de los Archivos de Francia se puso en contacto con un artista heráldico que reúne sobre el blasón de la isla algunos símbolos de su animada historia: • Ouanalao, nombre otorgado a Saint-Barthélemy por los indios del Caribe; • La Cruz de Malta que recuerda que la isla perteneció a la Orden de Malta; • Las flores de lis de los reyes de Francia que recuerda el vínculo con Francia; • La muralla, atributo de las ciudades y plazas fuertes; • Las tres coronas de los reyes de Suecia que recuerdan el episodio sueco de la isla; • Los pelícanos, cuya presencia sobre la isla hizo ellos su emblema. Manual del vendedor - 13 Generalidades Vida local y patrimonio Tierra de asentamiento no muy antiguo y prosperidad reciente, SaintBarthélemy guardó de este pasado muy cercano el orgullo de sus orígenes, una simplicidad auténtica y un espíritu de apertura hacia los visitantes de todas las culturas. Las influencias del Caribe se mezclaron armoniosamente con las tradiciones bien conservadas de los colonos, para crear una identidad singular que no pierde la ocasión de expresarse con alegría, teniendo el privilegio de una naturaleza preservada. Los orígenes La población es en su mayoría de origen europeo, particularmente de Bretaña y de Normandía. Las familias Gréaux, Aubin, Lédée, Bernier y otros Danet y Questel son las más antiguas en la historia de la isla. Pero la gran familia Magras sería de origen escocés (Mc Graff). Los discursos Instalados en la isla de Saint-Barthélemy, Normandos y Bretones han conservado el recuerdo de su lengua, sus costumbres y sus raíces desde hace más de trescientos años. El lenguaje regional de la isla es semejante al francés hablado en la metrópolis del lado de Normandía en el Siglo XVII. A pesar del largo período en el cual la isla pertenece a Suecia (1784 - 1878), los habitantes de Saint-Barthélemy no conservaron nada de esta cultura. Solo algunos edificios que datan del tiempo sueco certifican hoy de esta presencia sueca en la isla. Creencias Como en cualquier otra parte, la gente de Saint-Barthélemy tiene sus leyendas y sus creencias. Menos afianzadas que en las otras islas del Caribe, algunas perduran en el seno de las familias, generalmente en forma de proverbios y, aunque no se cree demasiado, se transmiten de generación en generación. Algunos ejemplos: • Barrer demasiado rápido después que un visitante se va, puede impedirle volver de nuevo. Manual del vendedor - 15 Generalidades • El “gligli” (halcón cernícalo) puede anunciar la vida. Es el primero que percibe si una mujer en los parajes está embarazada. Lo revela riéndose con insistencia en su lugar y el pico torcido en dirección de su casa. Según otras personas, este animal tiene un canto con el que puede también anunciar la muerte. • Una culebra encontrada en los alrededores de una vivienda puede anunciar un próximo nacimiento en la familia. • Si la culebra tiene reflejos amarillentos será un niño, si es negra será una niña. (¿Por qué hacer ecografías?). • Dormir con una vaina de guisante de Angola bajo su almohada hace soñar con el futuro marido. • Una gallina que canta como un gallo anuncia una desdicha. • Y así sucesivamente… Generalmente, los famosos “soucougnans”, zombis, fantasmas y otros misterios de las Antillas no tienen mucho lugar en los mitos de la cultura de Saint-Barthélemy. La población de SaintBarthélemy es muy conservadora, orgullosa de su ascendencia. Si 16 - Manual del vendedor Generalidades sus habitantes son secretos, son también mucho más acogedores de lo que se muestran. La tradición se despierta a menudo, en los grandes momentos de vida de familia: nacimiento, bautismo, primera comunión, peticiones de mano, matrimonios o funerales. Durante el siglo XIX, cuando los Saint-Barthélemy recobraron una apariencia de vida normal, los hombres jóvenes no vacilaban en hacer la corte a las muchachas jóvenes, pero discretamente, ya que el ojo de la chaperona veía todo lo que parecía sobrepasarse. Toda ocasión alegre se cerraba con el tradicional “Ti-sec”, la torta asada o el “poudine a patatas”. Se sacaba el acordeón, el tamboril y las maracas y un pequeño baile de barrio era organizado rápidamente. Las misas del domingo, los matrimonios, las procesiones y las fiestas patronales eran la ocasión de sacar o estrenar los lindos trajes. De ahí en adelante, el traje tradicional sólo se pone en valor, durante las manifestaciones populares. Pero hace algunos años, el visitante podía aún percibir algunas damas que llevaban la cofia tradicional: carretela o sombrero de paja en los barrios de Corossol y Palomar, la cofia panamá en los barrios de Cul de Sac, Marigot o Vitet. La calesa, o “quichenotte”, es una amplia cofia blanca. Se distinguen dos tipos: la calesa de platino, hecha con trenzas cosidas entre ellas, y la calesa de palillos hecha con finas barras de madera insertadas en espacios creados para tal efecto. La capa (que no existe ya, excepto en el museo de Gustavia) era de tejido azul para el trabajo y negro para las salidas Todos estos sombreros servían a la vez para protegerse del sol y los rasguños de las maderas recogidas para la cocina. Eran también muy útiles para alejar algunos ingleses y suecos demasiado atrevidos, de ahí el nombre “Quichenotte” (kiss me not). Manual del vendedor - 17 Generalidades Religión y espiritualidad Anglicana, evangelista o católica, la población de Saint-Barthélemy está muy ligada a su religión o a su grupo de oración. La religión católica es mayoritaria en la isla, y dispone de dos iglesias: La Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción en Gustavia y la Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción de Lorient. Dos escuelas también dependen de la iglesia católica. Mencionemos también la pequeña capilla de Palomar, obra comunitaria dirigida por el Reverendo Padre De Bruyn apoyado por los feligreses de los barrios alejados. La isla dispone también de una iglesia anglicana y de una iglesia evangelista. Y si cada comunidad se reúne según la expresión de su fe, es frecuente que ciertos acontecimientos familiares se transformen en verdaderas reuniones ecuménicas. 18 - Manual del vendedor Generalidades Arquitectura de ayer y de hoy Vestigios históricos, hábitat tradicional y arquitectura contemporánea no han cohabitado de una manera tan armoniosa como a SaintBarthélemy, donde motivos típicamente criollos y materiales locales inspiran libremente las quintas más prestigiosas, y donde la urbanización razonada supo preservar la armonía y la tranquilidad de los pueblos tanto de la costa como de las colinas del interior de la isla. La gente de Saint-Barthélemy, los “Saint-Barth”, acostumbrados a los desastres naturales y sobre todo a los ciclones, siempre construyen viviendas capaces de resistir a las ráfagas fuertes de viento en el momento de grandes tormentas. Por esta razón usted podrá ver algunas casitas típicas construidas con cal del lado de Marigot o en madera del lado de Corossol. También podrá observar que estas casitas típicas en SaintBarthélemy están siempre construidas por pares: de un lado la casa principal que contiene dos cuartos, la habitación y la estancia, y en las cercanías una dependencia que hace las veces de cocina o de cisterna. Siendo el agua muy rara a Saint-Barthélemy, la mínima gota de lluvia era y es recuperada siempre, pasándola por canalones hasta las cisternas en las casitas típicas en cal y las casas actuales, y en jarras en las casitas típicas en madera. En Gustavia, es imposible olvidar la pertenencia de la isla a Suecia. Muchas construcciones que datan de aquella época están todavía de pie, como el antiguo Ayuntamiento, el Bergantín o el Campanario, con su base en muros y el primer piso en madera. Sin olvidar “Wall House”, con una función aún misteriosa, hoy renovada para acoger la biblioteca territorial y el Museo Ecológico del Patrimonio. En la actualidad, la arquitectura ha cambiado bastante. Siempre sólidas debido a los huracanes, los casas coquetas, las quintas modernas, contemporáneas y espléndidas ocupan un lugar creciente en el paisaje Saint-Barthélemy. Manual del vendedor - 19 Generalidades Geografía de una isla Saint-Barthélemy está situado entre la isla de San-Martín y el archipiélago de Guadalupe en los 17°55Norte y 62°5Oeste. Su superficie es de 25 kilómetros cuadrados. Saint-Barthélemy es un territorio francés. A aproximadamente 8500 km de París y 2500 km de Nueva York, una pequeña isla parece relajarse al compás del agua en los 17,55° Norte y 62,50° Oeste. Sí, la isla de Saint-Barthélemy, San-Bart. para los íntimos, parece minúscula con sus 24 km2, el último censo indica un resultado de 8.398 habitantes, o sea 335 habitantes por km2. Considerada como una de las más antiguas islas volcánicas de la cadena de las Antillas Menores, su suelo árido y rocoso no es apto para la agricultura. Pero su litoral accidentado franjado de arena destellante le confirió un destino no menos envidiable: un destino de lugar de veraneo, lejos de las grandes reuniones turísticas. 20 - Manual del vendedor Generalidades Los barrios La geografía escarpada de la isla dibujó barrios bien distintos, los hay que bordean una playa, los que ofrecen un puerto natural a los pescadores o los que se vuelven hacia el interior de la isla. No hace mucho tiempo, la ausencia de caminos y medios de transporte volvían las comunicaciones difíciles entre estos diferentes barrios, sin otro modo diferente de comunicación que el barco, por lo cual desarrollaron caracteres distintos. Que se busque la tranquilidad o el bullicio, lo pintoresco o lo auténtico, siempre hay un barrio de Saint-Barthélemy acorde con el humor del momento. Gustavia Llamado en primer lugar Carenero, la ciudad cambió de nombre en honor del rey de Suecia Gustav III para llamarse Gustavia. Monumentos y fuertes todavía dan testimonio de un pasado prestigioso. Public En otro tiempo un estanque, es el barrio industrial de la isla. Cerca de Gustavia, su playa a la entrada del puerto acoge la escuela de vela. Una puesta del sol que deja pasmado. Corossol Pequeño pueblo tradicional de pescadores, Corossol sigue siendo el feudo de los últimos rastros de artesanía de la paja y del traje local. Para visitar: el Museo Internacional de la Concha. Manual del vendedor - 23 Generalidades Flamands Bordeado por una playa magnífica e inmensa, este barrio discreto posee un encanto típicamente de Saint-Barthélemy. La bahía de “Petit Anse”, natural y acondicionada, ofrece un puerto seguro y tranquilo. Sus herbarios son considerados como una de las «guarderías « de la Reserva Natural y la pesca está prohibida allí. Lorient Lorient es uno de los primeros barrios de la isla, y también según ciertas fuentes, cuna de su evangelización. Su iglesia muchas veces destruida, que parece velar por el pintoresco y apacible cementerio a la orilla de la playa, acoge también los conciertos del Festival de música en enero. Playa familiar escogida por su tranquilidad y sus aguas límpidas, es también apreciada por los aficionados del surf por sus olas. Colombier Un panorama excepcional desde su mirador sobre la costa nordeste de la isla, los islotes y alta mar. Más al oeste, cuando hace buen tiempo, podemos observar la isla de San Martín. Acceder a la playa es posible únicamente por barco o a pie por un pequeño sendero. Excelente caminata. Grand Fond Es el barrio de más contrastes en la isla, Con un lado salvaje, en directo con el océano y las olas que se rompen sobre los peñascos acerados en la brisa vivificante y el olor de la bruma marina, y del otro una llanura verdosa con sus casas colocadas aplaciblemente en el verdor. 24 - Manual del vendedor Generalidades Anse des Cayes Punto muy apreciado por los surfistas para sus balanceos, este barrio presenta un relieve extraño: valle, barra de cayos, peñascos de formas accidentadas, calas accidentadas dan prueba de un pasado geológico tumultuoso. Bello paseo al perfume natural de brumas marinas y de flores. Vitet Punto culminante de Saint-Barthélemy con sus 286 metros, la colina de Vitet alberga encantadoras casitas típicas tradicionales diseminadas sobre su ladera. Saint-Jean Gran lugar turístico de Saint-Barthélemy con sus dos magnificas playas, sus comercios y sus restaurantes, los enamorados de la naturaleza podrán observar allí numerosas especies, así como una pequeña fauna abundante alrededor de su estanque. Manual del vendedor - 25 Generalidades Desde lo alto del «Col de la Tourmente» (Cuello de la Tormenta), la vista insuperable sobre el aeropuerto y sus aterrizajes tan espectaculares. Marigot En un paisaje tranquilo y relajante el ensueño se impone al visitante. Su playa al abrigo del viento se abre a un rico herbario marino a la fauna y la flora exuberante. Situado en la Reserva Marina la pesca está prohibida allí. Cul de Sac Laguna con reflejos turquesa, ideal para la práctica deportes náuticos y buscada por su tranquilidad y su encanto salvaje y auténtico. El estanque está reservado a la reproducción de las aves y los cangrejos de mar. Saline Es aquí donde la sal fue explotada hasta 1972. Aves marinas y aves de agua dulce continúan dándose cita en las baldosas dejadas allí. Minúsculas esculturas naturales de sal se exponen a veces a las miradas. Al final del camino, antes de la duna, un aparcamiento ha sido habilitado para acceder a pie a una de las más bellas playas de la isla. Gouverneur Pasando por Lurin, una larga bajada conduce hacia la playa de Gobernador, secreta, salvaje y muy poco frecuentada. La leyenda dice que el Pirata Monbars habría escondido allí su tesoro. Toiny Punto de surf inevitable, se desaconseja bañarse allí. El hotel contiguo mantiene un grupo de casitas típicas tradicionales de pescadores, vestigios del antiguo modo de vida en este lado de la isla. 26 - Manual del vendedor Generalidades Las playas Pureza de arcos de arena blanca dobladillados por un acogedor mar turquesa, riqueza de la fauna submarina protegida por los herbarios y los corales, las playas de San Bart son todas diferentes, con seducción y personalidad propias. Shell beach A primera vista, una extensión de conchas Todas semejantes. Y luego, algunas veces, la sorpresa de descubrir una pieza rara, desencadenando ¡Deseos por la búsqueda del tesoro!. Esta playa única en su género le encantará a las personas cansadas de la común « playa de arena blanca». Es también la playa más cerca del centro de la ciudad (5 min.), donde podemos reconfortar los pies en el agua. Playa de Public Muy cerca del puerto de Gustavia, el barrio de Public posee también su playa, con su escuela de vela. El agua es tranquila y agradable. Playa de Corossol Su arena morena tan particular da todo su encanto a la playa de Corossol. Esta bahía alberga numerosos y tradicionales “doris” botes de pescadores. Playa de Colombier Accesible únicamente por barco o por los caminos pedestres de la Petit Anse o de Colombier, la playa de Colombier ofrece a usted uno de los panoramas más bellos de la isla. Su agua turquesa y límpida es ideal para El buceo “snorkeling”. Manual del vendedor - 29 Generalidades Playa de la Petite Anse La Petite Anse es una cala ideal para la familia, el agua allí es poco profunda y además de su arena blanca, las rocas de un lado y otro de la playa disimulan una vida submarina apasionante. Playa de Flamands La playa de Flamands es la más grande de la isla, su arena es muy fina y sus aguas poco agitadas. Es muy animada en el período de verano, los estudiantes de vuelta a la isla se encuentran allí para jugar al fútbol y al voleibol. Playa de l’Anse des Cayes La playa de Anse de Cayes está como su nombre lo indica, recubierta de corales en gran parte. Es también una de las playas preferidas de las surfistas, porque ofrece rodillos magníficos. 30 - Manual del vendedor Playa de Saint Jean San Juan es después de Gustavia, el barrio más activo de la isla. Su playa se divide en dos partes, separadas por el hotel Eden Rock. La primera parte se encuentra del lado del aeropuerto. ¡Qué más sorprendente que ver aterrizar o despegar los aviones! ¡Prudencia a pesar de todo! Sobre todo respete las recomendaciones. Las actividades náuticas son fáciles de acceso. La segunda parte, situada después del hotel, es más tranquila e ideal para la natación o el buceo “snorkeling”. Playa de Lorient Los locales la llaman « los pequeños estanques». Es verdad que la playa de Lorient se diferencia de otras playas, de un lado porque el agua es agradable para nadar en total tranquilidad, y de otro lado porque los pequeños estanques, son muy apreciados por las familias, ya que, cerrados por la barrera de coral, es una seguridad adicional para los niños. Generalidades El surf se practica a menudo, los olas de alta mar se levantan en rodillos pasando sobre los corales que la protegen. Playa de Marigot El tiempo parece haberse detenido en la Playa de Marigot. A pesar del paso de numerosos ciclones, los cocoteros están siempre allí. Playa de Grand Cul de Sac Laguna de aguas límpidas y poco profundas, cuna de peces pequeños, la playa de Grand Cul de Sac es sin ninguna duda el lugar ideal para las actividades náuticas. Playa de Petit Cul de Sac La playa de Petit Cul de Sac es el lugar de reunión para una comida campestre”picnic” en familia. Playa de Toiny Aficionados al surf y a las sensaciones fuertes, son bienvenidos a la playa de Toiny. A pesar de que es desaconsejado bañarse debido a las corrientes fuertes, el surf es la principal actividad de esta playa. Playa de Grand Fond La playa de Grand Fond es sin duda la más misteriosa de las playas, no es aconsejado bañarse allí a causa de numerosas rocas y corales que salen del agua. Es una invitación perpetua a un paseo sobre las piedras, con el cabello al viento. Plage de Gouverneur Secreta y salvaje, la playa de Gouverneur se asemeja a un paisaje de tarjeta postal, con su arena blanca, su vegetación y sus aguas turquesas, se dice que el pirata Monbars habría escondido aquí su tesoro… Manual del vendedor - 31 Generalidades Informaciones útiles Pedacito de Francia bajo el sol del Caribe, isla volcánica con relieve accidentado y desprovisto de fuentes de agua potable, Saint-Barthélemy seduce de inmediato por su encanto irresistible y sus contrastes marcados, pero necesita poco para dejarse dominar. Trámites oficiales, usos y costumbres locales: descubra lo que hay que saber para aprovechar plenamente su estancia. Meteorología El clima es de tipo tropical marítimo. La temperatura del aire varía entre 27 ° en invierno y 30 ° en verano incluso 32 ° en julio y agosto. La temperatura del mar puede subir hasta 29 ° en verano. Saint-Barthélemy no conoce cuatro estaciones como las regiones templadas, sino dos períodos que se llaman: período de cuaresma y período de invierno. El período de cuaresma se sitúa entre el 1ro. de diciembre y el 30 de mayo, el aire es fresco y las temperaturas son más suaves. El período de invierno del 1ro. de junio al 30 de noviembre es más caliente. Entre los dos, septiembre y octubre constituyen un período de riesgo por los huracanes. Idiomas El idioma oficial de Saint-Barthélemy es el francés. Se habla también el inglés para facilitar los intercambios turísticos. Los lenguajes tradicionales son siempre muy usados, el lenguaje regional” patois” es más escuchado generalmente en la parte “ bajo el viento “ y el lenguaje criollo en la parte “ contra el viento» de la isla. Estos dialectos varían, totalmente así como el acento, según los barrios. A pesar de un período bajo la influencia de Suecia, el idioma sueco no ha dejado ningún rastro en Saint-Barthélemy. Moneda Desde el 2002 Saint-Barthélemy adoptó el Euro como la moneda oficial, tal como ocurre con el resto de la Unión Europea. Pero el dólar americano es ampliamente aceptado. 32 - Manual del vendedor Generalidades Electricidad En Saint-Barthélemy, el voltaje es de 220 voltios y la frecuencia de 60 Hz, contra 220V - 50 Hz en Francia metropolitana y 110V - 60 Hz en los Estados Unidos. La inmensa mayoría de los hoteles y quintas disponen de transformadores 220V - 110V. Agua Saint-Barthélemy es una isla seca, sin fuente natural de agua potable. El agua corriente de la isla proviene de la desalinización del agua de mar. En este proceso que consiste en separar la sal del agua de mar por evaporación, el agua también pierde el conjunto de sus minerales, lo que la hace impropia para el consumo humano. Entonces es remineralizada antes de ser trasladada a un gran depósito en altitud, y redistribuida a los consumidores por gravedad. La primera fábrica de desalinización de agua de mar apareció en la isla en 1972. Podía producir en esa época hasta 50 litros por día. Desde entonces, la isla se desarrolló considerablemente y la demanda de agua aumentó paralelamente. En 2009, la producción era de 4 300 m3 / por día, pero el agua sigue siendo un bien precioso que se debe consumir inteligentemente, sin derroche inútil y con moderación. Por otra parte, el agua de lluvia abastecía en otros tiempos grandes cisternas públicas que todavía se puede observar en algunos barrios. Esta recuperación del agua de lluvia sigue siendo aplicada en gran medida en las viviendas recientes. Estas cisternas privadas, generalmente ubicadas en las fundaciones de las casas, proporcionan una gran parte del consumo de los habitantes. Manual del vendedor - 33 Generalidades Teléfono Para telefonear a Saint-Barthélemy: • Desde Francia: el número a diez cifras del corresponsal; • Desde los Estados Unidos: 011 + 59 + diez cifras; • Desde Europa: 00 + código del país + 59 + diez cifras; • Desde Sint-Maarten: 00 + 59 + diez cifras. Para telefonear desde Saint-Barthélemy a: • Francia: el número a diez cifras del corresponsal; • Los Estados Unidos: 001 + el número del corresponsal; • Europa: 00 + código del país + el número del corresponsal; • Sint-Maarten: 00 + 599 + el número del corresponsal; Internet / Terminales Wifi / Cyber Café La mayoría de los restaurantes ponen una terminal Wi-fi a disposición de su clientela. La Capitanía también propone su terminal Wi-fi privada a todos los pasajeros de los barcos anclados en la rada de Gustavia. La isla no tiene cyber café, sino un centro de comunicación, donde usted podrá utilizar ordenadores, pasar faxes o telefonear. Es también una secretaría multi servicio. Centre Alizés Edificio Chamade, Calle de la República, Gustavia [email protected] Hora local Saint-Barthélemy está en el huso horario del Caribe: UTC/GMT -4h • Francia metropolitana: -6 horas en verano; -5h en invierno • América (Atlantic Time): +1 hora • Japón: -13 horas • Australia: -14 horas • África: -5 horas • Rusia: -8 horas 34 - Manual del vendedor Generalidades Sol y Salud Venir a Saint-Barthélemy desencadena siempre esa exaltación particular que proporciona el destino “Caribe” y su promesa de vivir todo el año bajo el sol. Para aprovechar plenamente he aquí algunas precauciones que se deben respetar: • Llevar prendas de vestir ligeras; • Llevar consigo una crema solar (índice 40 y +); • Llevar un sombrero o una gorra, y gafas de sol para los más sensibles y los más pequeños; • Pensar en hidratarse regularmente, para permitir al cuerpo soportar mejor el calor; • Llevar siempre consigo una botella de agua, sobre todo si va acompañado de niños que tienden a deshidratarse más rápidamente que los adultos; • Para un día en la playa, pensar en proveerse de un parasol ya que el sol puede ser muy fuerte al mediodía, y un simple sombrero no basta para protegerse; • Al principio de la tarde, elegir una zona de la playa a la sombra. Hôpital de Bruyn Gustavia Tel. +590 (0)590 27 60 35 Fax.+590 (0)590 52 04 47 Urgencias : +590 (0)590 27 60 35 Oficina de entradas : +590 (0)590 51 05 75 Secretaría médica : +590 (0)590 51 19 57 Médico de guardia Tel.+590 (0)590 27 76 03 Ambulancia Tel.+590 (0)590 27 66 13 Erick Ambulance Tel.+590 (0)590 29 27 37 Fax.+590 (0)590 29 29 46 Asistencia Medicall Tel. +590 (0)590 29 04 04 [email protected] Manual del vendedor - 35 36 Ven ir yd esp laz a rse Venir y desplazarse Venir a Saint-Barthélemy Todos se acuerdan de su primera llegada a Saint-Barthélemy, aquellos que tienen la costumbre de venir, así como también los recién llegados. Es cierto que venir a Saint-Barthélemy siempre ha tenido un pequeño perfume de aventura. Antes, cuando la isla servía de refugio a los buques de cabotaje costeros y a los grandes veleros, hoy en el abordaje en los muelles de Gustavia, en embarcaciones o en yate privado y también con el espectacular aterrizaje por el “Col de la Tourmente” (Cuello de la Tormenta) la isla deja recuerdos inolvidables. Los tiempos han cambiado. Ahora Saint-Barthélemy acoge sus visitantes en el aeropuerto Gustav III, dotado con toda la comodidad necesaria: Sala climatizada, tiendas, cafetería. Para los que prefieren comenzar sus vacaciones con señorío, he aquí una manera agradable de llegar a Saint-Barthélemy: En “taxis boat”( taxis barco). Estas sociedades ponen a su disposición a un agente que lo acoge desde su llegada al aeropuerto de Juliana y lo conduce al embarcadero para subir en un magnífico barco de motor, usted va a poder deslizarse a toda marcha sobre las increíbles aguas turquesas que rodean Saint-Barthélemy. 38 - Manual del vendedor Venir y desplazarse Trámites Documentos de identidad y las visas Los ciudadanos de la Unión Europea deben poseer un pasaporte válido. Los ciudadanos americanos y canadienses deben poseer un pasaporte válido, acompañado obligatoriamente por un billete de vuelta o de continuación de viaje. El pasaporte debe imperativamente tener un período de validez superior a 3 meses en el momento de la entrada en el territorio. En cambio, el visado de estancia no es necesario si la estancia considerada es inferior o igual a 30 días. Los ciudadanos de otros países, excepto Brasil deben poseer un pasaporte y una visa C de corta estadía entregada por el Consulado o la Embajada de Francia más cerca de su domicilio. Consulte el cuadro oficial de los Trámites en nuestro sitio internet: www.saintbarth-tourisme.com > Rúbrica “ Como llegar “ / “tramites” Los animales Hacer vacunar perros y gatos contra la rabia dentro de un plazo de 21 días a un año anterior a la fecha del viaje (sabiendo que los animales de menos de tres meses no pueden viajar). Administrar a los perros y los gatos un tratamiento antiparásito. Hacer identificar perros, gatos y hurones (designados como “carnívoros domésticos “) por un veterinario. A partir de 2011, solo el tatuaje de identificación no será suficiente: un microchip deberá obligatoriamente haber sido implantado en el animal. Prever la obtención de un certificado sanitario dentro de los 5 días que preceden el viaje. ¡Y sobre todo, no olvidar la libreta de salud del animal! Manual del vendedor - 39 Venir y desplazarse Venir en Avión Antes de la construcción del aeropuerto actual, algunos aviones que se atrevían a aterrizar en Saint-Barthélemy tocaban tierra en una gran llanura en Saint Jean, que estaba enclavada entre, de un lado la colina y del otro lado el mar, la sala de espera se encontraba a la sombra de un árbol, los pies en las piedras. Los tiempos han cambiado, ahora SaintBarthélemy acoge a sus visitantes en el aeropuerto Gustavo III, dotado con toda la comodidad necesaria: sala climatizada, tiendas, cafetería. Los 650 metros de pista del aeropuerto de Saint-Barthélemy no le permite aterrizar a los aviones de gran capacidad. A 25 km de aquí, la isla vecina de Sint- Maarten posee un aeropuerto internacional: “Princess Juliana Airport” desde ahí es muy fácil llegar a SaintBarthélemy El aeropuerto “Pole Caraïbe” en Raizet (Pointe-à-Pitre) en Guadalupe cubre también nuestro destino Saint-Barthélemy. Direccíon del aeropuerto Gustave III Tel. +590 (0)5 90 27 65 41 - Fax +590 (0)5 90 27 98 50 [email protected] Compañías aéreas que aterrizan en San Martín: • Air France : 0 590 27 64 44 • American Airlines : 00 599 546 20 43 • Corsair : 0 590 87 89 82 • Caribbean Airlines : 00 599 546 7661 • Jetblue : 00 599 546 7797 • KLM : 0 820 820 820 • American Airlines : 0 590 87 70 40 • US Airways : 00 599 546 7680 • Delta Airlines : 00 599 546 7615 • Continental Airlines : 00 599 545 3444 • Spirit Airlines : 00 599 546 7621 • Air Canada : 00 599 542 3316 Algunas compañías charter: • Tradewinds Aviation : (203) 267 3305 en Puerto Rico • Inter Island Express : (787) 253 1400 en Puerto Rico • Tyden Air : (268) 462 3147 en Anguilla • Carib Aviation : (268) 462 3147 / (268) 462 3452 en Antigua • Nevis Express : (869) 469 9065 en St Kitts et Nevis 40 - Manual del vendedor Las compañías que cubren el servicio hacia nuestro destino procedentes de San Martin, - Sint Maarten, Anguila, Antigua, San Juan (Puerto Rico), Guadalupe, San Tomás o Santa Cruz son: Air Antilles Express Aeropuerto de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 29 62 79 Air Caraibes Express Aeropuerto de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 87 14 80 Fax +590 (0)5 90 27 95 63 www.aircaraibesexpress.com Carib Aviation Antigua Tel. : (268) 462 3147 / (268) 462 3452 Saint Barth Commuter Aeropuerto de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 27 54 54 Fax +590 (0)5 90 27 54 58 [email protected] www.stbarthcommuter.com Winair Aeropuerto de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 27 61 01 Fax +590 (0)5 90 29 15 49 [email protected] www.fly-winair.com Windward Express Airways Princess Juliana international airport Sint-Maarten, Antillas Holandesas Tel. +599 545 2001 Fax +599 545 2224 Tradewind Aviation Charter privado desde San Juan, San Tomás,Sta Cruz. Servicio diario desde San Juan. Tel. 800 376 7922 (001 203 267 3305) [email protected] www.tradewindaviation.com Trans Anguilla Airways Anguilla [email protected] Manual del vendedor - 41 Venir y desplazarse Venir en Barco Es la manera más tradicional de venir a Saint-Barthélemy. Saliendo desde San-Martín (lado francés), desde Sint-Maarten (lado holandés) o desde Anguila, varias compañías regulares o charters ofrecen transferencias y conexiones a Saint-Barthélemy. Para los viajeros más exigentes, las compañías de charters proponen acogerlo desde el aeropuerto de Juliana, haciendo un traslado hasta el embarcadero y una cómoda travesía en las aguas turquesas del archipiélago. Transportes normales Traslados Great Bay Express Océan Must Gustavia Tel. +590 (0)5 90 524 506 Fax +590 (0)5 90 524 138 [email protected] Voyager 1 & 2 Gustavia Tel. +590 (0)5 90 87 10 68 Fax +590 (0)5 90 27 77 23 [email protected] www.voy12.com La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 [email protected] Master Ski Pilou rue jeanne d’arc, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.masterski-pilou.com Yannis Marine Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 [email protected] www.yannishmarine.com Kudeta Sbh Tel. +590 (0)6 90 57 65 60 C. +590 (0)6 90 58 65 10 [email protected] Bosco Yacht Tel. / Fax : +590 (0)5 90 27 97 88 Cel. +590 (0)6 90 40 17 07 [email protected] Jicky Marine Service Gustavia Cel. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 [email protected] www.jickymarine.com Manual del vendedor - 43 Venir y desplazarse Atracar en el puerto Desde su descubrimiento por Cristóbal Colón, la vocación portuaria de Saint-Barthélemy nunca se ha contradicho. Situado al oeste de la isla en la Costa de Sotavento, dominado en tres lados por las colinas que lo protegen de los vientos dominantes y del oleaje, se encuentra el puerto natural de Gustavia que aún hoy ofrece uno de los refugios más seguros y más apreciados del Caribe. Los muelles acondicionados como Puerto Franco acogen todo el año los barcos más bellos del mundo con la comodidad de las escalas mejor equipadas. En la parte de Wall Funda o en la parte de la Capitanería, las popas de los yates de 100 pies y más se alinean como en un desfile, desglosando los nombres de los puertos de amarre más prestigiosos como en un viaje inmóvil: New York, Nantucket, Newport… Ship-chandler, aprovisionamiento, abastecimiento, pero también tiendas y restaurantes: Gustavia ofrece a los propietarios de yates una amplia paleta de servicios para su comodidad y la de sus huéspedes. La Capitanería Abierta todos los días de 7:00 a.m. a 6:00p.m. Apertura de las oficinas: todos los días de 7:00 a.m. a 5:30p.m. VHF Canal 12 Servicios del puerto: • Agua • Electricidad • Teléfono • Internet (Wi-Fi) Puerto de Gustavia Tel. +590 (0)590 27 66 97 Fax. +590 (0)590 27 81 54 [email protected] 44 - Manual del vendedor Venir y desplazarse Servicios (accesorios - reparación - mantenimiento - vigilancia) All 4 Dream Caraibes & Time To Go Ocean Must Chez Beranger Shipchandler Du Port-Franc Hughes Marine St-Barth Boat Maintenance Jicky Marine Service St Barth Boat Yard 2 Swedes Vitet Cel +590 (0)6690 71 62 13 [email protected] Gustavia Tel. +590 (0)590 27 89 00 [email protected] Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 70 Fax. +590 (0)590 52 05 04 Cel +590 (0)690 64 95 96 [email protected] Gustavia Cel +590 (0)690 30 58 73 Fax. +590 (0)590 52 23 74 [email protected] www. jickymarine.com J.M.L Marine La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)590 27 62 25 [email protected] Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 29 Fax. +590 (0)590 27 85 73 Grande Saline Tel. +590 (0)590 51 95 87 Fax : +590 (0)590 51 95 87 Cel +590 (0)690 41 87 54 [email protected] Public Tel. +590 (0)590 29 00 03 Fax. +590 (0)590 29 04 03 Cel +590 (0)690 41 88 14 [email protected] www.2swedes.com Lorient Tel. +590 (0)590 27 91 54 Fax : +590 (0)590 27 93 37 Cel +590 (0)690 58 79 30 [email protected] Manual del vendedor - 45 Venir y desplazarse Las agencias de viaje Air France Aeropuerto Gustave III, Saint-Jean Tel. +590 (0)590 27 64 44 Fax. +590 (0)590 27 85 02 [email protected] Lunes a viernes: 9:00 a.m.-1:00 p.m. y 2:30p.m.- 5:30p.m. Sábados: 9:00a.m.-12:00m. Elan Voyages Centre Neptune, St Jean Tel. +590 (0)590 27 59 60 Fax. +590 (0)590 2 59 70 [email protected] www.elanvoyages.com Lunes a viernes: 8:30 a.m.-6:00 p.m. Sábados: 9:00 a.m.-12:00 m. Saint Barth Evasion Les Galerie du Commerce, St Jean Tel. +590 (0)590 27 77 43 Fax. +590 (0)590 27 80 45 [email protected] www.flysbh.com Lunes a viernes: 9:00 a.m.-12:00 m. y 2:30 p.m.- 5:30 p.m. Sábados: 9:00 a.m.-12:00m. Saint Barth Services Gustavia Tel. +590 (0)590 27 56 26 Fax. +590 (0)590 27 56 81 [email protected] Lunes a viernes: 9:00 a.m.-12:00 m. y 3:00 p.m.-6:00 p.m. Sábados: 9:00 a.m.-12:00 m. Saint Barth Tours & Travel Conserjerías Easyway Aeropuerto Gustave III, Saint-Jean Tel. +590 (0)590 27 12 35 Cel +590 (0)690 88 16 23 Fax. +590 (0)590 52 39 09 [email protected] www.easyway-sbh.com Premium IV Les Galeries du Commerce, St Jean Tel. +590 (0)590 29 00 07 Fax. +590 (0)590 29 00 08 [email protected] www.premiumiv.com 46 - Manual del vendedor Rue Saint Thomas, Gustavia Tel. +590 (0)590 52 41 38 Fax. +590 (0)590 52 42 06 [email protected] Todos los días: 8:00 a.m.-12:00 m. y 2:00 p.m.-5:00 p.m. Saint Barth Services Gustavia Tel. +590 (0)590 27 56 26 Fax. +590 (0)590 27 56 81 [email protected] www.stbarthservices.com La inmensa mayoría de las agencias de alquiler de quintas también proponen su propio servicio de conserjería. Venir y desplazarse Desplazarse A causa del relieve contrastado de la isla, los medios de transportes desempeñan un papel crucial en Saint-Barthélemy. A su disposición por horas, por días o por semanas: taxis, vehículos de dos ruedas, cuatrimotos, 4x4, coches eléctricos, coches de prestigio. Alquiler de coches Alamo National Chez Béranger Avis Cool Rental Barthloc Europcar Budget Gumbs Rental Tel.+590 (0)5 90 29 60 12 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 71 43 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 52 81 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 66 30 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 89 00 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 52 58 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 73 33 [email protected] Cel +590 (0)6 90 27 75 32 [email protected] Manual del vendedor - 47 Venir y desplazarse Gust Smart St-Barth Cel +590 (0)6 90 41 66 72 [email protected] Hertz Tel.+590 (0)5 90 27 71 14 [email protected] Island Car Rental Tel.+590 (0)590 27 70 01 [email protected] Maurice Car Rental Tel.+590 (0)590 27 73 22 [email protected] Platinum St Barth Alquiler de motocicletas pequeñas Barthloc Tel.+590 (0)5 90 27 52 81 Chez Béranger Tel.+590 (0)5 90 27 89 00 Fun Motors Jpf Tel.+590 (0)5 90 27 70 59 [email protected] Meca moto Tel.+590 (0)5 90 52 92 49 Tropic’All Rent 0690139944 [email protected] Tel.+590 (0)5 90 27 64 76 Soleil Caraibes Tel.+590 (0)5 90 27 54 83 Tel.+590 (0)590 27 67 18 [email protected] Star Loc Cel +590 (0)6 90 42 28 42 [email protected] Ti l’Auto Tel.+590 (0)5 90 27 47 80 Top Loc Tel.+590 (0)5 90 29 02 02 [email protected] Tropic’All Rent Tel.+590 (0)5 90 27 64 76 Turbé Rental Tel.+590 (0)5 90 27 71 42 [email protected] Welcome Car Rental Tel.+590 (0)5 90 51 16 40 [email protected] 48 - Manual del vendedor Rent Some Fun Saint-Barth Adventure Tel.+590 (0)5 90 27 62 25 Venir y desplazarse Taxis La tabla de tarifas se indica en los vehículos. El dólar es aceptado. Usted encontrará la parada de taxis a la llegada de los transbordadores en Gustavia y en el aeropuerto Gustave III. Estación de Gustavia +590 (0)5 90 27 66 31 Estación del aeropuerto +590 (0)5 90 27 75 81 Taxis Beal Bruno Cel +590 (0)6 90 63 04 39 Bernier René Cel +590 (0)6 90 81 78 27 Bernier Lina Cel +590 (0)6 90 61 09 81 Blanchard Jean-Claude Cel +590 (0)6 90 49 02 97 Brin Romon Cel +590 (0)6 90 59 15 68 Brin Jean Cel +590 (0)6 90 63 60 44 Cagan Mathurin Cel +590 (0)6 90 77 33 88 Chinon Maryse Cel +590 (0)6 90 56 59 59 Gréaux Justin Cel +590 (0)6 90 50 87 11 Gréaux Belmont Cel +590 (0)6 90 35 59 49 Gréaux Marie Céline Cel +590 (0)6 90 35 92 90 Gréaux Émile Cel +590 (0)6 90 54 30 62 Gréaux Franckie Cel +590 (0)6 90 59 17 22 Gréaux Karine Cel +590 (0)6 90 45 43 53 Gréaux Raymond Cel +590 (0)6 90 55 25 27 Gréaux Roland Cel +590 (0)6 90 82 65 11 Gumbs Célestin Cel +590 (0)6 90 59 82 35 Gumbs Denis Cel +590 (0)6 90 65 88 85 Laplace Florian Cel +590 (0)6 90 58 77 46 Laplace Ludovic Cel +590 (0)6 90 33 42 51 Laplace Mathilde Cel +590 (0)6 90 40 84 44 Lédée Marie-Claude Cel +590 (0)6 90 50 52 94 Lédée Ernest Cel +590 (0)6 90 50 85 13 Magras Liliane Cel +590 (0)6 90 64 95 79 Magras Robert Cel +590 (0)6 90 81 92 00 Paulin Thierry Cel +590 (0)6 90 55 61 67 Questel Claude Cel +590 (0)6 90 49 34 54 Questel Germain Cel +590 (0)6 90 65 89 49 Questel Yves Cel +590 (0)6 90 58 78 99 Virapin Claudius Cel +590 (0)6 90 53 59 22 Yankee Cornish Cel +590 (0)6 90 59 81 31 Manual del vendedor - 49 50 La fa un ay la f lo ra La fauna y la flora La fauna y la flora terrestre El nombre arahuaco de la isla, “Ouanalao”, evoca las iguanas, su blasón muestra dos pelícanos: es cierto que se cruzan iguanas hasta en las calles de Gustavia, y los pelícanos marrones son aún numerosos en Saint Jean y en Saline. Poco frecuentada y poco urbanizada, Saint-Barthélemy constituye un refugio para numerosas especies animales y vegetales, y oculta incluso algunas especies endémicas raras o desaparecidas del resto de las Antillas. Una riqueza natural que debe preservarse y que pueden observar aquellos que saben combinar ociosidad y curiosidad. Con un clima muy seco, la vegetación es poco exuberante y los animales salvajes son poco numerosos, pero verá quizás algunas iguanas inofensivas y sobre todo muy temerosas. Puede percibirlas aquí y allá paseando en borde de carretera o muy discretamente en su jardín. Algunas tortugas harán también su aparición en período de lluvia y cuando la temperatura es más suave. Pero el rey de la isla sin ninguna duda es el pelícano. Torpe sobre tierra y un submarinista incomparable. Una vez situada su presa, toma altura antes de lanzarse precipitadamente hacia ella, tal una flecha. Símbolo de generosidad, se respeta mucho en SaintBarthélemy y la isla de él hizo su emblema. 52 - Manual del vendedor La fauna y la flora Podemos citar dos árboles que tienen su importancia en la historia local, el gaïac y la latania. El gaïac, hoy protegido, se hace cada vez más raro, pero se puede observar aún en el barrio de Gouverneur. La latania es una variedad de palmera que fue introducida en la isla y explotada en la artesanía local para la elaboración de sombreros y cestas. Usted también será atraído por los espléndidos colores de las buganvilias, los hibiscos o los flamboyanes naranjados, pero es tal vez el cactus cirio que sigue estando muy presente en la isla. Manual del vendedor - 53 La fauna y la flora La fauna y la flora marina Con su costa bien fragmentada, sus islotes inhabitados, sus herbarios y sus barreras de coral, Saint-Barthélemy constituye un verdadero santuario para numerosas especies marinas a veces muy raras, por lo cual, la creación de una reserva marina contribuye a fomentar la protección de estas especies , lo que representa la felicidad de aficionados de vida salvaje y submarinismo. Saint-Barthélemy se cuenta entre los lugares de las Antillas Francesas más ricos en corales, con 51 especies que pertenecen a 31 clases diferentes. El caracol es uno de los más famosos moluscos que vive bajo las aguas de nuestra isla, su captura está estrictamente prohibida. Se conocen alrededor de 200 especies de moluscos en total y se contabilizan 183 especies de peces en la reserva. Las tortugas verdes e imbricadas representan las especies de tortugas más frecuentes. Las tortugas Laúd no se observan con frecuencia cerca de las costas. Se cuenta con 13 especies de pájaros marinos que anidan en SaintBarthélemy, lo que en realidad la convierte en la región más rica en aves marinas de Guadalupe. En cuanto a los mamíferos marinos, contamos con 33 especies que pueblan o frecuentan las aguas del Caribe, algunas cerca de Saint-Barthélemy. Por lo cual se pueden observar ballenas jorobadas entre febrero y mayo. De vez en cuando, delfines que entran en la reserva marina. Cualquier tipo de pesca está prohibida en las zonas de protección reforzada. En las zonas de protección simple, se autoriza con caña de pescar desde la orilla o a bordo de una embarcación. La práctica de la pesca submarina está prohibida sobre toda la extensión de la reserva, así como la recolección de organismos vivos o muertos en el conjunto de la reserva Reserva Natural de Saint-Barthélemy - Asociación Grenat. 54 - Manual del vendedor Manual del vendedor - 55 La fauna y la flora 56 - Manual del vendedor La fauna y la flora La reserva natural marina La Reserva Natural de Saint-Barthélemy ha sido creada para garantizar el equilibrio de la naturaleza. Trabaja en estrecha colaboración con la Colectividad y tiene por misión principal la sensibilización de la población, especialmente la de los más jóvenes. Es en efecto en las manifestaciones o en las escuelas que los miembros de la reserva observan en los jóvenes la mayoría de reacciones, con relación a este universo que los rodea y que a veces les es desconocido. El trabajo de campo es también necesario para luchar contra la pesca furtiva y los ataques directos al medio ambiente. Es por eso que la observación es necesaria para ver la evolución de todas las especies pero muy especialmente para continuar protegiendo las más vulnerables. Por ello la ayuda de los numerosos voluntarios y clubes náuticos permite la mejor evaluación y cobertura de los lugares. J. Le Quellec, Reserva natural de St-Barthélemy. Para mayor información: Reserva natural de Saint-Barthélemy - Asociación Grenat BP 683, Gustavia Gustavia 97099 St-Barthélemy Cedex Tel: +590 (0)590 27 88 18 [email protected] www.reservenaturellestbarth.com Manual del vendedor - 57 58 E la loj am i e n to El alojamiento Los hoteles Una de las particularidades de Saint-Barthélemy es paradójicamente el poco número de hoteles que ofrece la isla a sus visitantes: una gran veintena a lo sumo, proponiendo como máximo algunas decenas de habitaciones. Esta escasez es una deliberada elección, que permite a cada hotel desarrollar su personalidad propia, desde la recepción más auténtica del Caribe al non plus ultra hotelero contemporáneo: apartamentos con piscina privada, quintas “inhouse”, spas, etc. en el lujo irreemplazable de un entorno tranquilo y preservado. Auberge de la Petite Anse Situado entre las playas de Flamand y Colombier, el Albergue de Petit Anse propone 16 chalés muy equipados con una cocineta en la terraza dominando el mar. Con su pequeña cala con aspecto de piscina natural, Petit Anse es uno de los lugares más tranquilos de la isla. Petite Anse des Flamands Tel. +590 (0)5 90 27 64 89 Fax +590 (0)5 90 27 83 09 [email protected] www.auberge-petite-anse.com Auberge Terre Neuve Pequeña estructura familiar compuesta de 10 chalés independientes, el Albergue Terre Neuve se sitúa en la parte septentrional de la isla, en el pueblito de Terre Neuve que domina Flamands. Lo que es más: ¡se incluye un vehículo en el costo del alquiler! Tel. +590 (0)5 90 27 75 32 Fax +590 (0)5 90 27 78 99 Manual del vendedor - 61 El alojamiento La Baie des Anges El hotel propone 10 habitaciones - estudios climatizados, recientemente decorados en una armonía de tonos marinos que incluyen televisión satélite, caja fuerte, teléfono directo, aire acondicionado, sala, cuarto de baño con ducha y cocineta en el balcón. Su restaurante “La Langouste“, es muy famoso. Cierra del 1ro. al 30 de septiembre 2010 Flamands Tel. +590 (0)590 27 63 61 Fax +590 (0)590 27 83 44 www.hotelbaiedesanges.fr La Banane La Banane escondida en el corazón de un cocotal, un jardín suntuoso y tropical, entre hibiscos, amancayos y jazmines. Usted está en una casa a cielo abierto: un archipiélago de 9 chalés que disponen cada uno de una terraza y un cuarto de baño en un jardín tropical o un patio privado. Lorient Tel.+590 (0)590 52 03 00 Fax +590 (0)590 27 68 44 [email protected] www.labanane.com Carl Gustaf En lo alto de Gustavia, en la intimidad de un espléndido jardín tropical, Carl Gustaf presenta un ejemplo magnifico de arquitectura colonial de inspiración sueca. Propone 14 suites de los cuales uno es una suite real, y dispone de un spa provisto de los últimos refinamientos en materia de bienestar. Gustavia Rue des Normands. Tel.+590 (0)5 90 29 79 00 Fax +590 (0)5 90 27 82 37 [email protected] www.hotelcarlgustaf.com 62 - Manual del vendedor El alojamiento Eden Rock - St Barths Lugar de leyenda nacido de la imaginación del aventurero y antiguo alcalde de la isla Remy De Haenen, Edén Rock está situado en un promontorio rocoso rodeado de coral y de playas de arena blanca en el seno mismo de la bahía de Saint Jean. Miembro de Relais & Châteaux, el hotel propone hoy 34 habitaciones de excepción, un bar y dos excelentes restaurantes. Plage de St Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 Fax +590 (0)590 27 88 37 [email protected] www.edenrockhotel.com Émeraude Plage El hotel a orilla del mar por excelencia: Situado directamente sobre la playa de Saint Jean, Émeraude Plage propone 30 habitaciones modernas y un bar de playa. Plage de St Jean Tel.+590 (0)590 27 64 78 Fax +590 (0)590 27 83 08 [email protected] www.emeraudeplage.com Guanahani Hôtel & Spa Un nido en la costa Atlántica entre la bahía de Maréchal y la laguna de Grand Cul de Sac, le Guanahani Hôtel & Spa ofrece 68 habitaciones de un lujo contemporáneo y uno de los accesos a la playa más exclusivos, directamente sobre el cordón de arena blanca que cierra la laguna. Dos restaurantes de playa y un restaurante gastronómico. Plage de Grand Cul de Sac Tel. +590 (0)590 27 66 60 Fax +590 (0)590 27 70 70 www.leguanahani.com Manual del vendedor - 63 El alojamiento Hôtel Christopher St Barth Situado en Pointe Milou, el hotel se aísla entre el cielo y el agua, ofreciendo un alojamiento de lujo para una excelente relación entre la calidad y el precio. Cada una de las 38 habitaciones y suites ofrecen una vista de arriba abajo sobre el océano y la piscina. Desde la piscina a desbordamiento, hay vista magnífica sobre el islote de La Tortue a la puesta del sol. Dos magníficos restaurantes y bares que ofrecen una cocina innovadora de estilo Caribeño. Pointe Milou Tel.+590 (0)5 90 27 63 63 [email protected] www.hotelchristopher.com Les Îlets de la Plage No es verdaderamente un hotel, sino 11 quintas en un jardín tropical o sobre la playa al amparo de cocoteros. Sencillez, tranquilidad y descanso: un remanso de paz situado sobre una de las playas más bellas de Saint-Barthélemy, la bahía de Saint Jean. St Jean Tel. +590 (0)590 27 88 57 Fax +590 (0)590 2 7 88 58 [email protected] www.lesilets.com Les Mouettes Este sencillo hotel está situado directamente en la Playa de Lorient propone 7 chalets encantadores bajo las palmeras, totalmente climatizadas y que disponen de una terraza frente al mar y de una cocineta. Comercios cercanos. Tel. +590 (0)590 27 77 91 Fax +590 (0)590 27 68 19 [email protected] www.lesmouetteshotel.com 64 - Manual del vendedor El alojamiento Manapany Cottages & Spa En el marco íntimo y preservado de Anse de Cayes, en el norte de Saint-Barthélemy, Manapany Hotel y Spa propone 40 habitaciones y suites que conjugan lujo y refinamiento de un modo contemporáneo. Su restaurante “ Le Fellini “ es una de las mejores mesas italianas de la isla. Anse des Cayes Tel. +590 (0)590 27 66 55 Fax +590 (0)590 27 75 28 [email protected] www.lemanapany.com Normandie Es uno de los hoteles más antiguos de SaintBarthélemy se convirtió en un hotel de encanto al estilo contemporáneo. Las 8 habitaciones ofrecen lo mejor de la comodidad actual y una excelente relación entre la calidad y el precio. Situado a dos pasos de la playa de Lorient y de los comercios, es un oasis apacible donde el desayuno ofrecido al borde de la piscina es un placer. Lorient - Route de Salines Tel. +590 (0)5 90 27 61 66 Fax +590 (0)5 90 27 98 83 [email protected] www.normandiehotelstbarts.com Les Ondines sur la Plage Situado directamente sobre la playa de Grand Cul de Sac, el hotel posee quintas suites de 1 o 2 habitaciones de 60 a 150 m2, una piscina, un espacio “fitness” y un Spa. Plage de Grand Cul de Sac Tel +590(0)590 27 69 64 Fax +590 (0)590 52 24 41 [email protected] www.stbarth-lesondineshotel.com Manual del vendedor - 65 El alojamiento La Presqu’île Es un hotel pequeño cuenta solamente con 10 habitaciones situado en el corazón de la capital, Gustavia, Presqu’île es un lugar ideal para los que quieren visitar a Saint-Barthélemy con un pequeño presupuesto o para un viaje de negocios. La Pointe - Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 64 60 Fax +590 (0)5 90 27 72 30 [email protected] P’tit Morne En una colina, los 15 estudios decorados con elegancia y la piscina dominan uno de los sitios majestuoso de Saint-Barthélemy. A solamente algunos minutos de playas, comercios y restaurantes, este hotel de encanto ha sido concebido ante todo para valorizar la tranquilidad y la belleza del paisaje. Colombier Tel. +590 (0)5 90 52 95 50 Fax +590 (0)5 90 27 84 63 [email protected] www.timorne.com Saint-Barth Isle de France Situado en la magnífica playa de Flamands, a 5 minutos en coche del aeropuerto, el hotel SaintBarth Isle de France & Spa combina a la vez un marco íntimo, un estilo Caribe con su suntuoso jardín tropical, así como lujo y elegancia gracias a sus 39 habitaciones, suites & quintas. Plage des Flamands Tel. +590 (0)590 27 61 81 Fax +590 (0)590 27 86 83 [email protected] www.isle-de-france.com 66 - Manual del vendedor El alojamiento Salines Garden Cottages Situado a dos pasos de una de las playas más bellas de la isla, en el corazón de un jardín tropical, 5 casas de campo, Simplemente a descubrir. Salines Cel. +590 (0)6 90 41 94 29 Fax +590 (0)5 90 51 04 44 [email protected] www.salinesgarden.com Le Sereno Extendiéndose sobre la laguna de Grand Cul-deSac Sereno es un hotel de 37 suites a la vez sobrias y lujosas. Inspirado en el estilo y la energía única de Saint-Barthélemy, el célebre diseñador parisino Christian Liaigre hizo de este lugar el más elegante e intimo de santuarios, una joya incomparable entre los más prestigiosos hoteles implantados en la isla. Grand Cul de Sac Tel. +590 (0)590 29 83 00 Fax +590 (0)590 27 75 47 [email protected] www.lesereno.com Sunset Hotel Este hotel familiar de encanto cuenta con 10 habitaciones que ofrecen una vista panorámica al puerto de Gustavia y, cada tarde, a la legendaria puesta del sol una corta balada sobre los muelles lo conduce a numerosas tiendas y restaurantes de Gustavia. Gran aparcamiento cerca al hotel. Tarifas bastante razonables. Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 77 21 Fax +590 (0)5 90 27 81 59 [email protected] www.st-barths.com/sunset-hotel Manual del vendedor - 67 El alojamiento Le Toiny Situado en la punta meridional de la isla, el hotel ofrece una vista panorámica al océano. Sus vastas y lujosas quintas-suites diseminadas en un jardín tropical poseen cada una piscina privada y una gran terraza. El restaurante “Gaïac” ofrece una cocina francesa gastronómica con sutiles sabores exóticos. Toiny Tel. +590 (0)590 27 88 88 Fax +590 (0)590 27 89 30 [email protected] www.letoiny.com Taïwana Fuera de categoría, exclusivo, este lugar de excepción retirado de la magnífica playa de Flamands ofrece la elección entre una habitación y 10 suites de 1, 2 o 3 habitaciones, de las cuales algunas disponen de un jardín, de una terraza o de una piscina privada. Su restaurante, entre la playa y la piscina, propone una cocina sencilla, pero de alta calidad. Anse des Flamands Tel. +590 (0)5 90 27 65 01 Fax +590 (0)5 90 27 94 07 [email protected] www.hoteltaiwana.com Tom Beach En la playa de Saint Jean, este hotel con ambiente caluroso propone 12 bellas habitaciones, el restaurante “La Playa” a la orilla del mar y un bar de playa “Pink Parrot “. Plage de St Jean Tel. +590 (0)5 90 27 53 13 Fax +590 (0)5 90 27 53 15 [email protected] www.tombeach.com 68 - Manual del vendedor El alojamiento Tropical Hotel Situado en lo alto de Saint Jean, Tropical Hotel ha sido concebido para preservar la tranquilidad de sus huéspedes. Sus 20 habitaciones con el encanto colonial poseen terraza, todas dan hacia el patio con la exuberante vegetación o a la piscina. Saint Jean Tel. +590 (0)5 90 27 64 87 Fax +590 (0)5 90 27 81 74 [email protected] www.tropicalhotel.net Hôtel Le Village St Jean Situado en la colina, en el centro del pueblo de Saint Jean, este pequeño hotel familiar de 26 habitaciones ofrece una magnífica vista panorámica sobre la bahía. Saint Jean Tel. +590 (0)5 90 27 61 39 Fax +590 (0)5 90 27 77 96 [email protected] www.villagestjeanhotel.com Manual del vendedor - 69 El alojamiento Las residencias hoteleras y las casas de campo Una de las maneras más agradables de apreciar plenamente la hospitalidad de Saint-Barthélemy es optar por el alojamiento en residencia hotelera o en casa de campo. Una elección que une intimidad, convivialidad, y permite además descubrir sitios magníficos, apartado de los lugares más concurridos. Una solución particularmente adaptada a las familias con niños o a personas que desean recibir visitas durante su estancia. Coral Reef Residence St Jean Tel. +590 (0)5 90 29 78 20 [email protected] www.coralreefstbarths.com Fleur de Lune En un marco que invita a la evasión y al placer, Flor de la Luna propone sus habitaciones de encanto y menú criollo auténtico, a solo 10 min. a pie de la playa más bella de la isla, Saline. Abierto todo el año. Grande Saline Tel. +590 05 90 27 70 57 Fax +590 05 90 27 70 57 www.saintbarthgitefleurdelune.com 70 - Manual del vendedor El alojamiento Le Nid d’aigle Casas de huéspedes Anse des cayes Tel. +590 (05) 90 27 75 20 Cel. +590 (0)6 90 57 59 07 [email protected] O’Kaï Beach Résidence Anse des Cayes Tel. +590 05 90 29 75 19 [email protected] www.okaibeach.com Manual del vendedor - 71 El alojamiento Les Villas Du Lagon Domaine du Levant - Petit Cul de Sac Tel. +590 05 90 77 00 73 [email protected] www.st-barth.to Villa Lodge 4 Épices Un lugar exclusivo, una vista excepcional, una decoración original, un servicio a la medida, la quinta “Villa Lodge 4 Épices” lo acoge en una de sus 5 suites de lujo que dominan la laguna de Gran Cul de Sac. Cul de Sac Tel. +590 05 90 87 68 68 [email protected] www.villalodge4epices.com 72 - Manual del vendedor El alojamiento Las agencias de alquiler de quintas La isla de Saint-Barthélemy alberga unas 500 quintas ofrecidas para alquiler todo el año. Desde la típica casita tradicional romántica a la orilla del mar hasta la quinta de prestigio que puede acoger a todos los invitados de una ceremonia, pasando por algunas joyas de la arquitectura tropical contemporánea, las agencias inmobiliarias de la isla tienen las llaves del sueño, cualesquiera que sean las dimensiones que se desea prestarle. L’Agence Real Estate Immobarth Avalon Immo Business Saint-Jean Tel. +590 (0)590 51 07 50 Fax +590 (0)590 51 07 30 [email protected] www.lagence.com Gustavia Tel. +590 (0)590 87 30 80 Fax +590 (0)590 87 30 89 [email protected] www.avalon-sbh.com Gustavia Tel. +590 (0)590 51 95 19 Fax +590 (0)590 29 31 01 [email protected] www.immobarth.com Gustavia Tel. +590 (0)590 29 22 98 [email protected] Jean-Yves Robert Flamands Tel. +590 (0)590 27 89 83 Fax +590 (0)590 27 78 26 Gustavia Tel. +590 (0)590 27 60 65 Fax +590 (0)590 27 60 56 [email protected] www.jyrobert.com C.M.I Marla Ici et La Missimmo Barthome St Jean Tel. +590 (0)590 27 80 88 Fax +590 (0)590 27 80 85 [email protected] www.cmi-sbh.com Rue Samuel Fahlberg Gustavia Tel. +590 (0)590 27 78 78 Fax +590 (0)590 27 78 28 [email protected] www.icietlavillas.com 74 - Manual del vendedor Gustavia Tel. +590 (0)590 27 62 02 Fax +590 (0)590 27 80 79 [email protected] www.marlavillas.com Rue Jeanne d’Arc Gustavia Tel. +590 (0)590 511 854 [email protected] www.missimmo.com El alojamiento New Agency Toiny Tel. +590 (0)590 27 81 14 Fax +590 (0)590 27 87 67 [email protected] www.new-agency.com RE/MAX Gustavia Tel. +590 (0)590 29 78 20 Fax +590 (0)590 87 12 55 [email protected] www.remax-stbarths.com Sprimbarth Gustavia Tel. +590 (0)590 27 67 70 Fax +590 (0)590 27 84 40 [email protected] Vents Alizés(Les) Gustavia Tel. +590 (0)590 27 78 70 Fax +590 (0)590 27 94 52 [email protected] V.I.P Gustavia Tel. +590 (0)590 27 94 86 [email protected] www.st-barth-vip.com WimcoSBH Saint-Jean Tel. +590 (0)590 51 07 51 [email protected] www.wimco.com/sbh Saint-Barth Realty Vitet Tel. +590 (0)590 27 90 46 Fax +590 (0)590 27 67 95 [email protected] www.stbarthrealty.com Sibarth Villa Rentals Gustavia Tel. +590 (0)590 29 88 90 Fax +590 (0)590 27 60 52 [email protected] www.sibarth.com Sibarth Real Estate Gustavia Tel: +590 (0)590 29 88 91 Fax: +590 (0)590 27 85 22 [email protected] www.sibarthrealestate.com St-Barth Properties Gustavia Tel. +590 (0)590 29 75 05 Fax +590 (0)590 29 72 03 [email protected] www.sbpeurope.com Manual del vendedor - 75 76 L as ac t iv ida des Las actividades Los restaurantes Dignos representantes de la gastronomía francesa bajo el trópico, SaintBarthélemy ofrece como golosina a los residentes y visitantes una amplia elección de restaurantes de calidad. Todas las tradiciones culinarias se reúnen en una alianza seductora del arte de vivir a la francesa y de la desenvoltura Caribeña, mezclando los placeres de una cocina de experiencia con las inspiraciones asiáticas o europeas, de una fusión “food” lúdica transformando lo convencional, o simplemente la frescura de la pesca matinal soasada a la parrilla con el jugo de limón verde local… B4 Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 52 45 31 Les Bananiers Cocina francesa, pizzeria - Colombier Tel.+590 (0)590 27 93 48 [email protected] Bartoloméo Cocina francesa - Grand Cul de sac Tel.+590 (0)590 27 55 60 [email protected] www.leguanahani.com Bête à Z’Ailes Sushi - Gustavia Tel. +590 (0)590 29 74 09 [email protected] Le Bistro Café Victoire Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 02 39 [email protected] La Case de L’île Cocina francesa - Flamands Tel.+590 (0)590 27 58 68 [email protected] www.isle-de-france.com Chez Joe Cocina francesa, Snack - St Jean aéroport Tel.+590 (0)590 27 66 11 [email protected] Chez Rolande Cocina criolla - Flamands Tel.+590 (0)590 27 85 11 [email protected] Café-restaurante, pizzería - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 51 51 [email protected] Chez Yvon Le Bouchon Côté Port Cafetería - Lorient Tel.+590 (0)590 27 79 39 [email protected] www.lepimentbh.com Cocina criolla - Anse des Cayes Tel.+590 (0)590 29 86 81 Cocina francesa - Gustavia Tel. +590 (0)590 87 79 54 La Crêperie Cafeteria - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 84 07 [email protected] Manual del vendedor - 79 Las actividades Dõ Brazil Cocina internacional Playa de Shell Beach, Gustavia Tel.+590 (0)590 29 06 66 [email protected] Eddy’s Cocina francesa - Gustavia Tel. +590 (0)6 90 27 54 17 L’Entr’acte Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 70 11 L’Entre Deux Cocina internacional - Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 88 L’Esprit Salines Cocina internacional - Salines Tel.+590 (0)590 52 46 10 [email protected] Le Fellini Ristorante Cocina italiana - Anse des Cayes Tel.+590 (0)590 27 66 55 [email protected] www.lemanapany.com 80 - Manual del vendedor Le Gaïac Cocina francesa Hôtel Le Toiny - Toiny Tel.+590 (0)590 29 77 47 [email protected] www.letoiny.com La Gloriette Cocina francesa - Grand Cul-de-Sac Tel.+590 (0)590 29 85 71 Le Grain de Sel Cocina criolla - Salines Tel.+590 (0)590 52 46 05 Harbour’s Saladerie Cocina francesa, pizzeria - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 52 24 The HideAway Cocina francesa, pizzeria - St Jean Tel.+590 (0)590 27 63 62 [email protected] Indigo Cocina internacional Guanahani Hôtel - Grand Cul de Sac Tel.+590 (0)590 27 66 60 [email protected] www.leguanahani.com Las actividades L’Isola Cocina italiana - Gustavia Tel.+590 (0)590 51 00 05 [email protected] Le Jardin Cocina francesa - St Jean Tel.+590 (0)590 27 73 62 [email protected] Jojo Burger Cafeteria - Lorient Tel.+590 (0)590 27 50 33 K’fé Massaï Cocina internacional - Lorient Tel.+590 (0)590 29 76 78 [email protected] Kiki é Mo Comidas preparadas, cafetería italiana St Jean Tel.+590 (0)590 27 90 65 [email protected] www.kikiemo.com La Langouste Cocina francesa Hôtel Baie des Anges - Flamands Tel.+590 (0)590 27 63 61 [email protected] www.hotelbaiedesanges.fr Mango Cocina internacional Hôtel Christopher - Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 63 63 www.hotelchristopher.com Maya’s Cocina internacional - Public T. +590 (0)590 27 75 73 [email protected] www.mayas-sbh.com Maya’s To Go Comidas preparadas, cafetería - St-Jean T. +590 (0590 29 83 70 [email protected] www.mayastogo.com Nikki Beach Cocina internacional - St Jean T. +590 (0)590 27 64 64 [email protected] www.nikkibeach.com O’Corail Cocina francesa - Grand Cul de sac Tel.+590 (0)590 27 64 64 [email protected] On The Rocks Cocina francesa Hôtel Eden Rock - St Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 [email protected] PaCri Cocina italiana - Saline T. +590 (0)590 29 35 63 [email protected] www.pacristbarth.com Les Pêcheurs Cocina francesa Hôtel Le Sereno - Cul de Sac Tel.+590 (0)590 27 73 00 [email protected] www.lesereno.com Le Piment Cafeteria - St Jean Tel.+590 (0)590 27 53 88 [email protected] www.lepimentsbh.com Pipiri Palace Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 53 20 La Plage Cocina internacional Hôtel Tom Beach - Saint -Jean Tel. +590 (0)590 52 81 33 [email protected] www.tombeach.com Le Portugal à St-Barth Cocina portuguesa - Lorient Tel.+590 (0)590 27 68 59 Manual del vendedor - 81 Las actividades Au Régal Cocina criolla - Corossol Tel.+590 (0)590 27 85 26 Le Repaire Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 72 48 [email protected] La Rôtisserie Comida preparada, cafetería Gustavia / St-Jean T. +590 (0)590 29 75 69 www.larotisserie-stbarth.com La Route des Boucanniers Cocina internacional - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 73 00 [email protected] La Saintoise Pizzeria (servicio a domicilio) - Corossol Tel.+590 (0)590 27 68 70 82 - Manual del vendedor Sand Bar Cocina internacional Hôtel Eden Rock - St-Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 [email protected] Santa Fé Cocina internacional - Lurin Tel.+590 (0)590 27 61 04 [email protected] Le Select Cafetería - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 86 87 Snack Zen Cafetería - Playa de Shell Beach, Gustavia Tel.+590 (0)590 27 19 39 Las actividades The Strand Wall House Taïno Le Wok Cocina internacional - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 63 77 [email protected] www.the-strand.fr Cocina fusión Hôtel Christopher - Pointe Milou T. +590 (0)590 27 63 63 [email protected] www.hotelchristopher.com Taïwana Cocina francesa - Anse des cayes Tel.+590 (0)590 27 65 01 [email protected] www.hoteltaiwana.com Le Tamarin Cocina francesa - Salines Tel.+590 (0)590 27 72 12 [email protected] www.letamarin.com Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 71 83 [email protected] www.wallhouserestaurant.com Cocina asiática - Lorient Tel.+590 (0)590 27 52 52 [email protected] Le Z… Cocina internacional - Saint-Jean Tel.+590 (0)590 27 53 00 [email protected] www.lezrestaurant.com Le 88 Cocina griega - Gustavia T. +590 (0)590 52 46 11 [email protected] Ti St-Barth Cocina internacional - Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 97 71 [email protected] www.letistbarth.com Le Ti Zouk K’fé Cocina francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 90 60 Victoria’s Cocina internacional Hôtel Carl Gustaf - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 79 00 [email protected] www.hotelcarlgustaf.com Le Vietnam Cocina asiática - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 81 37 [email protected] www.restaurantlevietnam.com Manual del vendedor - 83 Las actividades 84 - Manual del vendedor Las actividades Las actividades en torno al mar Concebimos difícilmente un viaje a Saint-Barthélemy sin deportes náuticos. La oferta es amplia: submarinismo, motociclismo acuático “jet ski”, piragüismo “kayac”, catamarán, surf, windsurf, kite surf … Y para los aficionados a la comodidad, varias sociedades de alquiler de barcos proponen una amplia gama de propuestas: veleros o barcos a motor, con o sin capitán “skipper”, para una vuelta a la isla, excursiones, un crucero a la puesta del sol … Por fin, los aficionados de la pesca en alta mar serán colmados: cada salida presenta el 95 % de posibilidades de capturar una bella pieza, mahi-mahi, atún, wahoo o pez espada. Excursiones marinas Océan Must La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 [email protected] Master Ski Pilou rue jeanne d’arc, gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.masterski-pilou.com Yannis Marine Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 [email protected] www.yannishmarine.com Yellow Submarine Gustavia Cel. +590 (0)6 90 32 45 99 Jet Ski Jet Ski Tour Gustavia Cel. +590 (0)6 90 59 66 06 Jet World Gustavia Cel. +590 (0)6 90 11 45 77 Jicky Marine Service Gustavia Cel. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 [email protected] www.jickymarine.com Master Ski Pilou Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.masterski-pilou.com Mat Nautic Gustavia Cel. +590 (0)6 90 49 54 72 [email protected] Ouanalao Dive Cul de Sac Grand cul de sac Cel. +590 (0)6 90 63 74 34 Manual del vendedor - 85 Las actividades Kayak Carib Waterplay St Jean Cel. +590 (0)6 90 61 80 81 Ouanalao Dive Cul de Sac Grand cul de sac Cel. +590 (0)6 90 63 74 34 Alquiler de barcos Boat Rental St-Barth Corossol [email protected] www.boatrentalstbarth.com Côté mer Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.cote-mer.fr Fun Sea’stem Cel. +590 (0)6 90 75 03 40 [email protected] www.funseastem.fr Lil’E St Barth Cel. +590 (0)6 90 71 85 04 [email protected] www.lilestbarth.com Lone Fox Gustavia Cel. +590 (0)6 90 33 26 85 [email protected] www.lonefoxcharters.com Jicky Marine Service Gustavia Cel. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 [email protected] www.jickymarine.com 86 - Manual del vendedor Master Ski Pilou Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.masterski-pilou.com Nautica FWI Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 56 50 [email protected] www.nauticafwi.com Ne Me Quitte Pas Cel. +590 (0)6 90 45 54 12 Cel. +590 (0)6 90 71 34 80 [email protected] Ocean Master Dive Gustavia Cel. +590 (0)6 90 63 74 34 Océan Must La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 [email protected] St-Barth Adventure Gustavia Cel. +590 (0)6 90 61 54 54 St Barth Sailor Gustavia Cel. +590 (0)6 90 18 60 66 [email protected] www.stbarthsailor.com Star Location Gustavia Cel. +590 (0)6 90 42 28 42 [email protected] www.star-loc.com Top location Aeropuerto Tel. +590 (0)5 90 29 02 02 [email protected] www.top-loc.gp Las actividades Yannis Marine Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 [email protected] www.yannishmarine.com Pesca en altamar Master Ski Pilou Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 [email protected] www.masterski-pilou.com Nautica FWI Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 56 50 [email protected] www.nauticafwi.com Océan Must Ouanalao Dive Tel. +590 (0)590 27 61 37 Cel. +590 (0)690 63 74 34 [email protected] www.ouanalaodive.com Plongée caraïbes Tel. +590 (0)590 27 55 94 Cel. +590 (0)690 54 66 14 [email protected] www.plongee-caraibes.com Splash Cel. +590 (0)690 54 75 98 / 56 90 24 [email protected] www.splash.gp St-Barth Plongée Cel. +590 (0)690 41 96 66 [email protected] www.st-barthplongee.com La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 [email protected] Patrick Laplace Gustavia Cel. +590 (0)6 90 59 15 87 [email protected] Yannis Marine Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 [email protected] www.yannismarine.com Submarinismo & Snorkeling Big Blue Tel. +590 (0)590 27 83 74 Cel. +590 (0)690 35 86 35 [email protected] www.stbarthbigblue.fr La Bulle Cel. +590 (0)690 77 76 55 [email protected] Manual del vendedor - 87 Las actividades Surf Wind Surf Carib waterplay St Jean Cel. +590 (0)6 90 61 80 81 [email protected] Reefer Surf Club Lorient AJOE Lorient Cel. +590 (0)6 90 76 84 70 Water Play St Jean Cel. +590 (0)690 61 80 81 Carib waterplay St Jean Cel. +590 (0)6 90 61 80 81 [email protected] Vela Saint Barth Yacht Club Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 70 41 88 - Manual del vendedor Kite Surf 7ème Ciel Grand Cul-de-Sac Cel +590 (0)6 90 69 26 90 Las actividades Las actividades terrestres Saint-Barthélemy ofrece un abanico de actividades deportivas: tenis por supuesto, equitación, fitness y musculación… Bien representados, los deportes colectivos ( fútbol, rugby, baloncesto), las artes marciales y el tiro con arco son reservados para las personas inscritas que lo practican todo el año, pero nada impide a un licenciado de uno de estos deportes de solicitar la autorización para participar a un entrenamiento. En cuanto a la bicicleta, el relieve de la isla reserva la práctica a los aficionados expertos. Guía turístico Easy Time Cel. +590 (0)6 90 63 46 09 [email protected] www.stbartheasytime.com Equitación Galops des îles Ranch de Lurin-Gouverneur Cel. +590 (0)6 90 39 87 01 [email protected] Tennis Saint Barth Tennis Club Plaine des jeux - St Jean Tel. +590 (0)590 27 79 81 Cel. +590 (0) 690 75 15 23 Fax:0590 27 79 81 [email protected] Tennis Club du Flamboyant Cul-de-Sac Tel. +590 (0)590 27 69 82 Tennis Sensation Colombier Cel. +590 (0)690 433 133 [email protected] www.tennis-sensation-stbarth.com Manual del vendedor - 89 Las actividades El descanso y las compras Saint-Barthélemy desarrolló un verdadero arte de vivir que conjuga armoniosamente la exigencia y la despreocupación. Los profesionales se empeñan en satisfacer los deseos y las expectativas de todos para hacer cada paso por la isla un paréntesis de paz lejos del tumulto y las preocupaciones. Las galerias de arte Galerie Asie Gustavia Tel. +590 (0)590 520 901 Les Artisans Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 40 [email protected] Spindler Carl Gustaf Lounge Gustavia Tel. +590 (0)590 29 79 00 Le Repaire Gustavia Tel. +590 (0)590 27 72 48 Le Select Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 87 Gustavia Tel. +590 (0)590 52 93 66 [email protected] The Sand Bar- Eden Rock Tom Beach Art’ Studio Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 97 71 [email protected] www.letistbarth.com Hôtel Le Tom Beach - Saint Jean Tel. +590 (0)590 27 53 13 [email protected] www.tombeach.com Tel. +590 (0)590 29 79 99 Le Ti St-Barth Le Ti Zouk K’fe Bares & Piano Bares Gustavia Tel. +590 (0)590 27 90 60 Bar de l’Oubli Nikki Beach Gustavia Tel. +590 (0)590 27 70 06 Le Bête À Z’ailes Gustavia Tel. +590 (0)590 29 74 09 www.bazbar.com Le Bistro Gustavia Tel. +590 (0)590 27 51 51 90 - Manual del vendedor St Jean T. +590 (0)590 27 64 64 [email protected] www.nikkibeach.com La Plage St-Jean Tel. +590 (0)590 52 81 33 [email protected] www.tombeach.com Las actividades Night Clubs Supper Club Gustavia Tel. +590 (0)590 27 99 88 Le Yacht Club Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 07 Compras Saint-Barthélemy es la isla ideal para hacer compras con toda serenidad: en Gustavia, las más prestigiosas marcas de lujo se codean con las tiendas de jóvenes creadores de colecciones inspiradas en la vida de la isla, en recepciones informales, fiestas memorables y elegante ociosidad. Las tiendas de decoración proponen objetos clásicos e insólitos o excepcionales, traídos de los cuatro rincones del mundo. La inmensa mayoría de las tiendas están instaladas en Saint Jean y Gustavia y proponen interesantes precios libres de impuestos . Manual del vendedor - 91 92 L os eve n to s Los eventos Los eventos Pocas islas de la talla de Saint-Barthélemy pueden enorgullecerse de una vida cultural y social tan rica y variada: festivales, encuentros náuticos y fiestas tradicionales dan ritmo cada año. Durante todas las temporadas del año se realizan citas artísticas de calidad, como el ineludible Festival de música clásica, el Festival de cine caribeño, la Semana de la moda y el Carnaval tradicional, con sus desfiles o coreografías. En relación al deporte, la vela hace el honor, con tres grandes encuentros al año que reúnen los veleros más bellos del mundo: las Regatas “ New’s Year Eva”, Saint Barth Bucket y Las Velas de SaintBarthélemy “Les Voiles de Saint Barth” Sin olvidar, cada dos años, la llegada de la clásica “Transat AG2R”. Iniciativa original, una carrera a pie, “Gustavialoppet”, perpetúa el recuerdo de la presencia sueca en la isla. Finalmente, hoteles y restaurantes participan cada año en la animación de la isla organizando numerosos acontecimientos musicales y festivos que mantienen un ambiente inimitable. 94 - Manual del vendedor Los eventos Manual del vendedor - 95 Los eventos Festivales culturales Festival de Música de Saint-Barthélemy Del 07/01/2011 al 19/01/2011 Conciertos de Jazz y música de cámara en las iglesias de Gustavia y Lorient con artistas de fama internacional. Festival del libro Del 28/03/2011 al 03/04/2011 Festival de Cine Caribe Del 12/04/2011 al 17/04/2011 6 días de presentación de películas diversas sobre la cultura y la cuenca Caribe. Festival de teatro Saint-Barthélemy Del 03/05/2011 al 15/05/2011 Una semana de representaciones teatrales que agrupan la compañía local SB Artists y artistas venidos de las islas vecinas y de la metrópolis. Festival de Música SBJAM Del 18/08/2011 al 20/08/2011 3 días de conciertos gratuitos de música caribeña propuesta por la asociación SBJAM 96 - Manual del vendedor Los eventos Eventos náuticos Regata St-Barth Bucket Del 24/03/2011 al 27/03/2011 3 días de regata amistosa alrededor de Saint-Barthélemy agrupando algunas de las más grandes y prestigiosas unidades del mundo. Regata Las Velas de Saint-Barthélemy “Les Voiles de SaintBarth” Del 04/04/2011 al 09/04/2011 La Vuelta a Saint-Barthélemy “St-Barth Tour” De 30/04/2011 a 02/05/2011 Alrededor de la isla, un acontecimiento vinculado al windsurfing y al catamarán, en la playa de Saint Jean Regata “St-Barth CataCup” Del 18/11/2011 al 20/11/2011 Regata “New Year’s Eve” El 31/12/2011 Regata amistosa alrededor de la isla, abierta a los yates grandes presentes en el puerto por el año nuevo. Llegada de la “Transat AG 2R “ Del 13/05/2012 al 13/05/2012 Manual del vendedor - 97 Los eventos Fiestas locales Carnaval Del 04/03/2011 al 09/03/2011 – El Carnaval a Saint-Barthélemy comienza siempre el primer domingo de enero después del día de la Epifanía, con sus coreografías todos los domingos después de mediodía. Fiesta nacional - Toma de la Bastilla El 14/07/2011. Fuegos artificiales y baile - Muelle General de Gaulle - Gustavia Fiesta de Anse de Cayes Del 16/07/2011 al 17/07/2011 – Juegos, concursos, distintas animaciones organizadas en el barrio de Anse de Cayes. Fiesta de “Quartiers du Nord” Del 30/07/2011 a las 31/07/2011- Ayudas y distintos juegos, animación, espectáculos, bailes, lotería en la playa de Flamands. Fiesta de “Quartiers du Vent” Del 06/08/2011 al 07/08/2011 – Concurso de pesca, regatas, distintos juegos, música, voleibol en la playa de Lorient., bailes, lotería y baile popular en el escenario del AJOE en Lorient. Fiesta de “Quartier Public” El 15/08/2011 – Fiesta religiosa. Juegos, ayudas, distintas animaciones organizadas en la playa de Public. Fiesta de Saint-Barthélemy El 24/08/2011- Conmemoración Santo del Santo patrón de la isla. Ceremonias oficiales, regatas, distintos juegos, danzas, fuegos artificiales y baile popular-muelle General de Gaulle-Gustavia. . Fiesta del San Luis El 25/08/2011 – Animaciones y concursos, regatas, juegos, lotería, danzas y baile popular en el barrio de Corossol… El día del Patrimonio de Corossol. El 31/10/2011 “Piteå Day” Del 11/11/2011 al 13/11/2011 – Conmemoración del hermanamiento de Saint-Barthélemy y Piteå (ciudad sueca) animación en la playa de Public. Gustavialoppet El 13/11/2011 – Maratón anual de Saint-Barthélemy (entre 10 y 20 km). Manual del vendedor - 99 Los eventos Agenda Anual 2011 El 07/01/2011 al 19/01/2011 El 08/06/2011 Del 04/03/2011 al 09/03/2011 El 21/06/2011 Festival de Música - Conciertos de Jazz y Música de cámara en las iglesias de Gustavia y Lorient con artistas de fama internacional. Carnaval - El Carnaval a Saint-Barthélemy comienza siempre el primer domingo de enero después del día de la Epifanía, con sus coreografías todos los domingos por la tarde, Del 24/03/2011 al 27/03/2011 St-Barth Bucket Regata -3 días de regatas amistosas alrededor de Saint-Barthélemy agrupando algunas de las más grandes y prestigiosas unidades del mundo. Del 28/03/2011 al 03/04/2011 Festival del Libro. De 04/04/2011 a 09/04/2011 Las Velas de St-Barth. De 12/04/2011 a 17/04/2011 Festival de Cine Caribe –6 días de presentación de distintas películas sobre la cuenca y la cultura Caribe. De 30/04/2011 a 02/05/2011 Vuelta a St-Barth - vuelta a la isla en windsurfing y catamarán, saliendo de la playa de Saint Jean. Del 03/05/2011 a 15/05/2011 Festival de teatro - una semana de representaciones teatrales que agrupan la compañía local SB Artists como también artistas venidos islas vecinas y de Francia. 100 - Manual del vendedor “Caribbean Fútbol Star Tour “- partido de gala entre profesionales y ex profesionales del fútbol y una selección de Saint-Barthélemy. Fiesta de la música a partir de 6:00 p.m. en el Muelle General de Gaulle en Gustavia. El 26/06/2011 Fiesta Portuguesa - en Lorient El 14/07/2011 Fiesta nacional - Toma de la Bastilla - Fuegos artificiales y baile - Gustavia Del 16/07/2011 al 17/07/2011 Fiesta de Anse de Cayes - Juegos, concursos, distintas animaciones organizadas en el barrio de Anse de Cayes. Del 30/07/2011 al 31/07/2011 Fiesta de “Quartiers du Nord” - Concursos y distintos juegos, animación, espectáculos, bailes, lotería en la playa de Flamands. Del 02/08/2011 al 14/08/2011 Abierto de Saint-Barthélemy, Torneo de tenis abierto a a todos en la cancha de Juegos Saint Jean. Del 05/08/2011 al 15/08/2011 St-Barth Summer Sesiones en el restaurante La Playa. Del 06/08/2011 al 07/08/2011 Fiesta de “Quartiers du Vent” – Concurso de pesca, regatas, juegos, música, voleibol, baile en la playa de Lorient Los eventos El 15/08/2011 Del 05/12/2011 al 17/01/2012 El 15/08/2011 Del 19/12/2011 al 23/12/2011 El Gran Mercadillo de Saint-Barthélemy Fiesta de “Quartier de Public” - Fiesta religiosa. Juegos, concursos, diferentes animaciones organizadas en la playa de Public. Saint-Barthélemy y los colores de Navidad. El pueblo de Navidad Del 31/12/2011 al 31/12/2011 SB JAM Musik Festival - conciertos de música caribeňa San Silvestre - Animación musical Muelle de General de Gaulle - Gustavia - Fuegos artificiales a medianoche - Veladas en distintos restaurantes El 21/08/2011 Del 31/12/2011 al 31/12/2011 Del 18/08/2011 al 20/08/2011 Fiesta de Gustavia. Del 24/08/2011 al 24/08/2011 Fiesta de Saint-Barthélemy - Conmemoración Santo del Santo patrón de la isla. Ceremonias oficiales, regatas, distintos juegos, danzas, fuegos artificiales y baile popularmuelle General de Gaulle-Gustavia. New Year’ s Eva Regatta - Regata amistosa alrededor de la isla, abierta a los yates grandes presentes en el puerto por el año nuevo. Del 13/05/2012 al 13/05/2012 Llegada de la Transat AG 2R. Del 25/08/2011 al 25/08/2011 Fiesta de San Luis: Animaciones y concursos, regatas, juegos, lotería, danzas y baile popular en el barrio de Corossol… Del 11/11/2011 al 13/11/2011 Piteå Day - Conmemoración del hermanamiento de Saint-Barthélemy y Piteå (ciudad sueca). El 13/11/2011 Gustavialoppet - Maratón anual de SaintBarthélemy (entre 10 y 20 km). Del 19/11/2011 al 21/11/2011 St-Barth CataCup Regata - el acontecimiento deportivo inevitable del Caribe en Catamarán. Del 26/11/2011 al 27/11/2011 Miss Hibiscus Caribe. Manual del vendedor - 101 102 Ane xos Anexos Mapa del arco antillano Manual del vendedor - 105 Anexos 106 - Manual del vendedor Anexos Mapa de Saint-Barthélemy Manual del vendedor - 107 Anexos Mapa de Gustavia 108 - Manual del vendedor Anexos Otros recursos Instituciones locales Colectividad Territorial de Saint-Barthélemy, http://www.comstbarth.fr Cámara económica multi profesional, http://www.cem-stbarth.com Consejo Económico Social y Cultural, http://www.cesc-stbarth.org Asociaciones socioprofesionales locales Hoteleros, http://www.hotelsdestbarth.org Restauradores, http://www.restaurantsdestbarth.com Edición, Prensa y Comunicación, [email protected] Eventos locales Les Voiles de Saint-Barth, http://www.lesvoilesdesaintbarth.com St Barths Bucket Regatta, http://www.bucketregattas.com St-Barth Film Festival, http://www.stbarthff.org St. Bart’s Music Festival, http://www.stbartsmusicfestival.org Instituciones nacionales Ministerio de Ultramar , http://www.outre-mer.gouv.fr Representación sueca Consulado de Suecia en Saint-Barthélemy Cónsul : Seňor. Dantès Magras B.P. 118 Gustavia 97098 Saint Barthelemy Le Brigantin Tel. +590 (0)590 27 58 02 / (0)590 27 60 89 Fax +590 (0)590 27 99 95 [email protected] Asociación San Bart. de Amigos de Suecia (ASBAS) Cel +590 (0)690 59 03 84 [email protected] Algunas páginas de Embajadas y Consulados franceses Argentina, http://www.embafrancia-argentina.org Brasil, http://www.ambafrance.org.br Canada-Montréal, http://www.consulfrance-montreal.org Colombia, http://www.ambafrance-co.org Gran Bretaňa, http://www.consulfrance-londres.org USA-Washington, http://www.consulfrance-washington.org Rusia, http://www.ambafrance-ru.org Venezuela, http://www.francia.org.ve Manual del vendedor - 109 Anexos Recursos internet y medios de comunicación Portales internet locales Access St Barth, http://www.access-stbarth.com Cariblook, http://www.cariblook.com Hello St Barth, http://www.hello-stbarth.com Le portail Saint-Barths, http://www.saint-barths.com St Barth Online, http://www.st-barths.com Naturaleza, historia, cultura Réserve Naturelle Marine, http://www.reservenaturellestbarth.com SBH nature, http://stbarthnature.blogspot.com Mémoire St Barth, http://www.memoirestbarth.com Corossol Info, http://www.corossol.info St-Barth Essentiel, http://www.stbarthessentiel.com Prensa-medios de comunicación Journal de St-Barth, http://www.journaldesaintbarth.com Le Magazine de la Famille, http://www.enfantsdestbarth.com Saint-Barth Magazine, [email protected] Le News, http://www.news-sbh.com St Barth Agenda, http:// www.stbarthagenda.com Revistas anuales Chic magazine, http://www.magazinechic.com Discover St-Barth, http://www.rosdal.com Harbour magazine, http://www.magazineharbour.com Pure St Barth, http://www.purestbarth.com Tropical Saint-Barth, http://www.tropical-stbarth.com VIP Guide St Barth, http://www.vipgsbh.com 110 - Manual del vendedor Anexos Fotógrafos de Saint-Barthélemy El Comité Territorial del Turismo de Saint-Barthélemy puede poner a su disposición imágenes para su comunicación editorial. Usted pueda buscar fotografías específicas de la isla o organizar sus propias tomas Comuníquese con los fotógrafos profesionales de la isla, algunos de ellos disponen de bancos de imágenes en línea. Fotógrafos Cécilia Leclerc Alexandre Abela A. Leese Image Cel. +590 (0)690 40 21 36 [email protected] www.alexandreabela.com Alain Le Photographe Cel. +590 (0)690 54 74 81 [email protected] Abyss Image Tel. +590 (0)590 29 64 23 Cel. +590 (0)690 56 90 24 Laurent Benoit Cel. +590 (0)690 45 06 00 www.lat17-studio.com Pierre Carreau Cel. +590 (0)690 75 02 99 [email protected] www.fotosbh.com www.pierrecarreau.com Rosemond Gréaux Tel. +590 (0)590 27 80 11 Cel. +590 (0)690 73 06 53 [email protected] Christian Lange [email protected] www.christian-lange.fr Cel. +590 (0)69059 96 22 [email protected] Cel. +590 (0)690 590 931 [email protected] Cyrille Margarit Cel. +590 (0)690 543 31 17 [email protected] Jean-Philippe Piter Cel. +590 (0)690 40 03 46 [email protected] www.jeanphilippepiter.com Gérald Tessier Cel. +590 (0)690 69 01 11 [email protected] www.photographersbh.com Xavier Merchet-Thau Cel. +590 (0)690 55 91 43 [email protected] www.merchet-thau.com www.photostbarth.com Bancos de imágenes www.fotosbh.com www.stbarthimagebank.com Manual del vendedor - 111 El Comité Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy agradece a sus socios: Créditos Este documento es editado por el Comité Territorial del Turismo de Saint-Barthélemy, asociación ley 1901 registrada en la Prefectura de San-Martín (97150) bajo el número de declaración U97117144718 del 08/04/2008. SIRET 508.907.029 00013 Comité Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy Quai du Général de Gaulle, Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy. Tél. : +590 (0)5 90 27 87 27 - Fax +590 (0)5 90 27 74 47 - [email protected] www.saintbarth-tourisme.com Maqueta : Jouf Design - www.joufdesign.com Impreso en febrero 2010 por La Petite Presse, Le Havre, France. Tirada : 200 ejemplares . Fotos : L. Benoit www.lat17-studio.com, Pierre Carreaux www.fotosbh.com, Rosemond Gréaux, Stéphane Vérizian, JF Tricot www.Hello-StBarth.com. Fotos antiguas : Familia Choisy, Marius Stackelborough Redacción : Comité de Turismo de Saint-Barthélemy, Arlette Magras, Françoise Gréaux, Patrick Gloux, Inès Choisy, Jean-François Tricot ( Jouf Design), Nicole Cornuz-Langlois, Julien Le Quellec (Reserva Natural Marina). 112 - Manual del vendedor www.saintbarth-tourisme.com