Bobinadora automática para hilos de coser 1[4 Automatic winding

Transcripción

Bobinadora automática para hilos de coser 1[4 Automatic winding
ADT
Bobinadora automática para hilos de coser
1[4
Automatic winding Machine for sewing threads
1""1
Bobinoir automatique pour fils a coudre
~~
~
•
Sistema de carrera de tambor
• Alta velocidad
•
Sistema de acciona miento de 2 motores
•
Bajo ruido
•
Drum traverse system
•
Highspeed
Driving system at 2 motors
•
Low noise
•
Grande vitesse
•
Bas bruit
•
1_1 ·
···
·
·
•
Systeme de course
¿ tambour
Systeme d'actionnement
¿ 2 moteurs
•.....•...........•.••........•..••.••..•.•
•
•
•
•
;. v
•
..........................
-
• Arrollamiento
constante
•
del hilo
•
Tensado del hilo por medio de
tensor magnético
Constant thread winding
•
Thread tensioning
by magnetic
tumbuckle
I~I·
Enroulement
du fil
constant
•
Tensionnement
du fil par
tendeur magnetique
••.•••..•...•.•..•••••.••..•.........•
···
···
•
···
·
.
•............................•
•
Cambio cannillas automático
• Accionamiento
•
::1: ·
•
•
1-1
···
··
•
Cambio cannillas activado
alcance metros o diámetro
neumático
Cada uso activado singularmente
Automatic
spool changing
•
Spool changing started
Pnuematic starting
for reaching of meters
Each spindle individually
or diameter
started
•
Changement automatique des bobines •
Changement
•
Actionnement
activé
•
Chaque broche activée singuliérement
pneumatique
¿ la
•.............................•
des bobines
réalisation
des
metres ou du diamétre
•...............................•..........•
..
pOI
•
Terminal de control para 48 husos
•
Programación
para cada cabeza
o
cruces y paso
para grupos
~
~
•
Control terminal for 48 spindles
•
Programming
••••
••••
Memoriza. Tción pfÓgramas
de trabajo
5'
•
Diagnosis sobre cada<huso
•
Electronic regulation
for cross
number and shed
by individual
head or units
•
Terminal de controle pour 48 broches
•
Programmation
IiiiIUiillIB
•
•
Memorisation
•
Diagnostic
on every spindle
•
Régulation
électonique
par chaque téte
of working
des croisements
ou par groupes
•
Mémonsation
Diagnostique
programs
pour numéro
et pas
des programmes
de travail
sur chaque broche
·•·
·•·
•
•
¡ •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•
..........•
•
Mando para cada huso
•
Regulación espiras
•
Pulsador marcha parada
•
Pulsador Star- Stop cambio canillas
•
Control for individual
•
Coil regulation
•
Plunger gear stop
•
Start-Stop plunger
•
Commande
•
Régulation des spires
•
Poussoir marche arrét
•
Poussoir Start-Stop pour le changement des bobines
spindle
pour chaque broche
for spool changing
·••
··•
·
•·
•....................•.••............•.•.........•..•••
·
•
••.......••....•..••.••••••..•
Ili
i<:
.
-
DIMENSIONES
1i1'!l1~ DIMENSIONS
~1i1'!l
9?B
324B
.:.
34~
4134
,
,
L
,
,
~
,
,
,
,
,
L
1
i
u
L
_
,
,
,
,
L
1
I i
u
u
DIMENSIONS
Velocidad constante
Power
Paraffin device
Constant speed
Puissance installée Dispositif paraffinage Vitesse constante
3.;-48
1200 m/Min.
160 mm.
50.;-160 mm.
0,3 KW (1 fuso)
optíonal
3.;-48
1200 m/Min.
160 mm.
50.;-160 mm.
0,3 KW (1 spindle)
option
OK
3.;-48
1200 m/Min.
160 mm.
50.;-160mm.
0,3 KW (1 broche)
option
OK
I )
(Ma n ·ch
,
SEDE E DIVISIONE
PLASTlCA: 24020
DfVfSIONE
MECCANfCA:
TORRE BOLDONE
Monich-Yllo,
(BG) Largo del le Industrie,
'.0. Ingeniero.
Teléfan~ +34932 478 890. Fax +34932478891
E.ma'!:
mgen,[email protected]
CI Ausias
March 34, 08010 BARCELONA (España)
4/5 - Te!. 035 343457
24060 TORRE DE' ROVERI (BG) Via G. Galilei, 13 - Tel. 035 582484
www.omr-srl.com
- E-mail: [email protected]
OK
~~~~~~~
(2 linee r.a.) - Fax 035 360354
- Fax 035 4521710
.

Documentos relacionados