CAUTION-ELECTRIC TOY: NOT RECOMMENDED FOR
Transcripción
CAUTION-ELECTRIC TOY: NOT RECOMMENDED FOR
GBR Label / FRA l'étiquette / DEU Etikett / NLD Label / ESP Etiqueta / PRT Rótulo / ITA Etichetta 1 2 1 DEU NLD ESP PRT ITA Dear Consumer Cher Client, Lieber Verbraucherschutz Geachte consument Estimado consumidor Caro cliente, Gentile cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. Si cet article présente un défaut, quel qu’il soit, veuillez envoyer votre demande par e-mail à : [email protected] Vous pourrez également trouver les réponses aux questions les plus fréquentes sur notre site web : www.artin.com.hk Danke für den Kauf unserer Produkte. Wenn dieser Punkt ist defekt in irgendeiner Weise, senden Sie bitte Ihre Anfrage an unsere E-Mail: [email protected] Die Antworten auf einige häufig gestellte Fragen finden Sie auch auf unserer Internetseite zu finden: www.artin.com.hk Dank u voor de aankoop van onze producten. Als dit item defect is op geen enkele manier, stuur uw aanvraag naar onze e-mail: [email protected] De antwoorden op enkele veelgestelde vragen kunt u ook vinden op onze website: www.artin.com.hk Gracias por comprar nuestros productos. Si este artículo está defectuoso, por favor envíe su solicitud a nuestro correo electrónico: [email protected] Las respuestas a algunas preguntas más frecuentes se pueden encontrar en nuestra página web: www.artin.com.hk Obrigado pela sua aquisição deste produto. Se o produto tiver algum tipo de defeito, envie a sua dúvida para o nosso e-mail: [email protected] As respostas a algumas perguntas frequentes também podem ser encontradas no nosso website: www.artin.com.hk grazie per avere acquistato questo prodotto. se il prodotto dovesse presentare difetti di qualsiasi tipo, si prega di contattarci a questo indirizzo: [email protected] il nostro sito web contiene anche le risposte alle domande più frequenti: www.artin.com.hk Merci Artin International Limited Vielen Dank Artin International Limited Gracias Artin International Limited Obrigado. Artin International Limited grazie Artin International Limited Thank you Artin International Limited Diensten na verkoop Dank u Artin International Limited Servicio postventa Serviço pós-venda x2 003 011 x2 463 011 463 B 100 x4 B x1 (red) x2 26 26 33 33 33 26 33 x1 B x6 x2 x2 x1 26 x1 2 GBR FRA DEU NLD ESP PRT ITA 002 002 011 A 011 011 “SINGLE LOOP” assembly detail illustrated on next page. Montage “SINGLE LOOP” (illustration détaillée page suivante) “SINGLE LOOP” -Montage detailliert dargestellt auf der nächsten Seite. “SINGLE LOOP” montage detail toegelicht op de volgende pagina. Montaje “SINGLE LOOP” (detalle se ilustra en la siguiente página) Montagem do “SINGLE LOOP” ilustrada na página seguinte. Informazioni per il montaggio ad “SINGLE LOOP” alla pagina successiva. SINGLE LOOP 002 011 120 011 002 008 401 100 A 120 400 120 003 100 120 100 100 120 100 120 400 100 401 120 008 463 011 120 011 SINGLE LOOP 434 011 011 002 002 002 002 011 011 x2 A GBR IMPORTANT! If your car spins off the track, you must check the DEU WICHTIG! Wenn Sie Ihr Auto von der Strecke dreht, 401 401 400 x4 100 x16 400 x4 x2 A 120 x12 26 6 x1 120 A x1 5 434 x1 011 4 434 008 x8 3 33 Servizio post vendita 008 003 002 x2 5 2 GBR Content / FRA Contentement / DEU Inhalt / NLD Inhoud / ESP Contenido / PRT Conteúdo / ITA Contenuto 002 26 3 26 FRA 5 1 4 26 Service après-vente Thank you for purchasing our products. If this item is faulty in any way, please send your enquiry to our email : [email protected] The answers to some frequently asked questions can also be found on our website : www.artin.com.hk 4 6 After Sales Services After Sales Services 6 26 3 PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. INPUT: 120V ~ 60Hz 300mA OUTPUT: 8V 700mA Not for children under 3 years of age. GBR 5 26 33 CHOKING HAZARD - Small parts. 33 33 CAUTION-ELECTRIC TOY: NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 5 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS, WARNING : 1 3 33 6 4 26 33 33 2 x1 position of the brushes before you start racing again. The brushes should be pointing towards the back of the car, in a straight line, at an angle of around 30 degrees to the bottom of the car, as shown in this photograph. FRA IMPORTANT ! Si votre voiture sort de la piste, vous devez vérifier la position des brosses avant de la remettre en course. Les brosses doivent être orientées vers l’arrière de la voiture, en ligne droite, à un angle d’environ 30 degrés à partir du dessous de la voiture, comme indiqué sur cette photo. NLD BELANGRIJK! Als de auto van de baan uitspint, controlleer de positie van de borstels voordat U verder gaat racen. De borstels dienent te worden opgemerkt aan de achterzijde van de auto, in een rechte lijn, in een hoek van ca. 30 graden aan de onderkant van de auto, zoals afgebeeld in deze foto. ITA IMPORTANTE! Se l'auto esce dalla pista, controllare la posizione delle spazzole prima di riprendere la corsa. Le spazzole devono puntare verso il retro dell'auto, in linea retta e con un angolo di circa 30 gradi rispetto al fondo dell'auto, come mostra la fotografia. müssen Sie die Position der Bürsten, bevor Sie wieder Rennen zu starten. Die Bürsten sollten auf der Rückseite des Autos gerichtet sein, in einer geraden Linie, in einem Winkel von 30 Grad zum Boden des Wagens, wie auf diesem Foto dargestellt. ESP ¡IMPORTANTE! Si su automóvil gira fuera de la pista, debe comprobar la posición de los cepillos antes de empezar a competir otra vez. Los cepillos deben estar apuntando hacia la parte trasera del coche, en una línea recta, con un ángulo de alrededor de 30 grados hacia la parte inferior del coche, como se muestra en esta fotografía. PRT IMPORTANTE! Se o carro girar para fora da pista, tem de verificar a posição das escovas antes de recomeçar a corrida. As escovas deverão estar viradas para a parte traseira do carro, em linha recta, a um ângulo de cerca de 30 graus do fundo do carro, conforme apresentado na imagem. 30o http://youtu.be/eUN-JBu7ApY GBR FRA DEU NLD ESP PRT ITA TROUBLE SHOOTING GUIDE DE DEPANNAGE FEHLERBEHEBUNG IN BEI STÖRUNGEN: • Track-Anschlüsse sind korrekt • Trafo richtig angeschlossen. • Bürsten verformt - Die Bürsten vielleicht deformiert durch das Auto verursacht dreht sich neben der Strecke. Siehe Foto (fig 1), um die Bürsten in die richtige Position einstellen. • Kurzschluss - Aufgrund der Track immer elektrisieren, ist es leicht zu Kurzschlüssen führen durch Metallteile oder Auto-Bürste. Der Transformator weist eine Schutzvorrichtung für einen Kurzschluß. Wenn der Kurzschluss passiert ist, wird der Protektor die Stromversorgung vorübergehend unterbrochen. Also der Endverbraucher sollte überprüfen, die Strecke sauber ist und keine Rückstände auf, dann kann der Transformator in einem guten Zustand gearbeitet werden. • Installieren Sie die neuen Batterien des Hand-Controller. BEI DIE AUTOS LAUFEN LANGSAM : • Verschmutzte oder Track-Reifen • Verschmutzte Achse • Verschmutzte Bürsten des Autos • Gehäuse aus Achsausrichtung • um Wartung und Pflege finden. IM FALLE DER CARS KEEP SPINNING VON DER STRECKE: • Verschmutzte oder Track-Reifen • Verschmutzte Achse PROBLEMEN IN GEVAL VAN STORINGEN: • de baanverbindingen zijn goed • transformator is correct aangesloten. • Borstels zijn vervormd - De borstels zijn misschien vervormd doordat de auto van de baan spint. Zie foto (fig 1) om de borstels aan te passen aan de juiste positie. • Kortsluiting – Omdat de baan altijd onder stroom staat, wordt er makkelijk kortsluiting veroorzaakt door andere metalen onderdelen of de autoborstels. De transformator heeft een beveiliging tegen kortsluiting. Wanneer de kortsluiting plaatsvindt, zal de beveiliging tijdelijk de voeding afsluiten. De eindgebruiker moet dus controleren dat de baan schoon is en dat er geen vuil op ligt, dan kan de transformator in goede staat werken. • Installeer de nieuwe batterijen van de hand controller. WANNEER DE AUTO’S TRAAG RIJDEN: • Vuile baan of banden • Vuile as • Vuile borstels van de auto's • Kijk de asuitlijning van de auto’s na • Pas onderhoud en verzorging toe SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN CASO DE CUALQUIER FALLA DE FUNCIONAMIENTO, VERIFICAR POR FAVOR LO SIGUIENTE: • La conexión de las pistas está bien. • Las conexiones del transformador están bien. • Cepillos deformados - Los cepillos pueden estar deformados ocasionado porque el coche patina fuera de la pista. Refiérase a la foto (fig. 1) para ajustar los cepillos a su posición correcta. • Cortocircuito - Debido a la pista siempre electrificar, es fácilmente a la causa de un cortocircuito por otras piezas de metal o un cepillo coche. El transformador tiene un dispositivo de protección para el circuito corto. Cuando el cortocircuito se sucedió, el protector se corta el suministro de energía temporal. De modo que el consumidor final debe verificar la pista está limpia y sin residuos en él, entonces el transformador se puede trabajar en buenas condiciones. • Instalar las pilas nuevas del control de mano. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS NO CASO DE FALHAS: • Conexões via são corretamente • Transformador conectado corretamente. • Brushes deformado - As escovas talvez deformado causados pelo carro gira fora da pista. Veja a foto (fig. 1) para ajustar as escovas para a posição correta. • Curto-circuito - Devido à pista sempre Electrify, é fácil de causa curto-circuito por outras peças metálicas ou escova carro. O transformador tem um dispositivo de protecção para o circuito curto. Quando o curto-circuito é que aconteceu, o protetor vai cortar o fornecimento de energia temporariamente. Assim, o consumidor final deve verificar a pista está limpa e sem detritos sobre ele, então o transformador pode ser trabalhado em bom estado. • Instale as pilhas novas do controlador de mão. EM CASO DE OS CARROS CORRER DEVAGAR : • pista suja ou Tires • sujo Axis • Escovas sujas dos carros • Corpo de alinhamento do eixo • Consulte a manutenção e cuidados. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IN CASO DI GUASTI: • Connessioni Track siano correttamente • Trasformatore collegato correttamente. • Pennelli deformato - Le spazzole forse deformata causati dalla macchina gira fuori pista. Fare riferimento alla foto (fig 1) per modificare le spazzole nella posizione corretta. • Corto circuito - A causa della pista sempre elettrizzare, è facilmente alla causa di corto circuito da altre parti metalliche o pennello vettura. Il trasformatore ha un dispositivo di protezione per il cortocircuito. Quando il corto circuito è accaduto, il protettore taglierà l'alimentazione temporaneamente. Così il consumatore finale deve controllare la pista è pulita e senza residui su di esso, allora il trasformatore può essere lavorato in buone condizioni. • Installare le nuove batterie del controller mano. IN CASO DELLE AUTO RUN SLOW : • pista sporca o di Tires • sporco Axis • I pennelli sporchi delle auto • Corpo di allineamento dell'asse • Fare riferimento a MANUTENZIONE E CURA. ANLEITUNG FÜR TRANSFORMATOR SPIELZEUG (SOFERN ANWENDBAR) verzorging toe) • Vuile as EN EL CASO DE QUE LOS COCHES SALGAN GIRANDO FUERA DE LA PISTA, VERIFIQUE LO SIGUIENTE: • Pista FIG. 1 IN CASE OF ANY MALFUNCTIONS : • Track Connections are correctly • Transformer Connected correctly. • Brushes deformed – The brushes maybe deformed caused by the car spins off the track. Refer to the photo (fig 1) to adjust the brushes to the correct position. • Short circuit – Due to the track always electrify, it is easily to short circuit cause by other metal parts or car's brush. The transformer has a protection device for the short circuit. When the short circuit is happened, the protector will cut the power supply temporarily. So the end consumer should check the track is clean and no debris on it, then the transformer can be worked in good condition. • Install the new batteries of the hand controller. IN CASE OF THE CARS RUN SLOW : • Dirty Track or Tires • Dirty Axis • Dirty Brushes of the cars • Body of Axis Alignment • Refer to MAINTENANCE AND CARE. IN CASE OF THE CARS KEEP SPINNING OFF THE TRACK: • Dirty Track or Tires (Refer to MAINTENANCE AND CARE) • Dirty Axis EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, VERIFIEZ COMME INDIQUE CI-DESSOUS SI : • La piste est bien raccordée. • Le transformateur est raccordé correctement. • Brosses déformées – Les brosses peuvent se déformer à cause des sorties de piste des voitures. Voir photo (fig. 1) pour remettre les brosses correctement. • Court-circuit –Etant donné que la piste est toujours électrifiée, il est facile de provoquer un court-circuit avec d’autres pièces métalliques ou avec les brosses des voitures. Le transformateur dispose d’un système de protection contre les courts-circuits. Lorsqu’un court-circuit se produit, le dispositif de protection coupe temporairement l’alimentation électrique. C’est pourquoi l’utilisateur final doit vérifier que la piste est propre et qu’aucun débris ne s’y trouve. Le transformateur peut alors fonctionner dans de bonnes conditions. • Insérez des piles neuves dans la télécommande manuelle. EN CAS DE RALENTISSEMENT DES VOITURES, VERIFIEZ LES POINTS SUIVANTS : • Pneus ou piste sale • Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE. • Axes sales • Brosses des voitures sales •Alignement du corps des axes EN CAS DE SORTIES DE PISTE CONTINUES DES VOITURES, VERIFIEZ LES POINTS SUIVANTS : • Pneus ou piste sale • Axes sales INSTRUCTIONS FOR TRANSFORMER OPERATED TOYS (IF APPLICABLE) CONSUMER ADVICE (KEEP FOR FURTHER REFERENCE): WARNING: ▶ ① This toy must only be operated using an adaptor complying with EN61558-2-7. ▶ ② Parents should regularly examine the adaptor for potential hazards such as cable, plug and enclosure damage. The toy must not be used until that damage has been properly rectified. The wires are not to be inserted into socket outlets. ▶ ③ Do not hold the car on the track during operation or the motor will be damaged by overheating. ▶ ④ Do not assemble or operate your racing set on a carpet surface. ▶ ⑤ It is not recommended that this set is used for more than 1 hour at a time. ▶ ⑥ Toy is intended to be assembled by adults. ▶ ⑦ The toy must only be used with the recommended transformer. ▶ ⑧ The transformer is not a toy. ▶ ⑨ The toy is not to be connected to more than the commended number of power supplies. ▶ ⑩ The supply terminals are not to be short-circuited. ▶ ⑪ It is safer to remove all packaging wires and plastic bags before presenting item to children. ▶ ⑫ The packaging has to be kept since it contains important information. ▶ ⑬ The external flexible cable or cord of this transformer cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer should be scrapped. ▶ ⑭ Indoor use only. ▶ ⑮ The toy is not intended for children under 3 years old. ▶ ⑯ Toys liable to be cleaned with liquid are to be disconnected from the transformer before cleaning. ▶ ⑰ Transformers and power supplies for toys are not intended to use as toys, and the use of these products by children shall be under the full supervision of parents. ▶ ⑱ Short-circuit-proof safety isolating transformer. INSTRUCTIONS CONCERNANT LES JOUETS FONCTIONNANT AVEC UN TRANSFORMATEUR (LE CAS ECHEANT) INFORMATIONS CONSOMMATEUR (A CONSERVER EN VUE D’UNE REFERENCE ULTERIEURE): AVERTISSEMENT: ▶ ① Vous ne devez fairre fonctionner ce jouet qu’avec un adaptateur répondant à la norme EN61558-2-7. ▶ ② Il est recommandé aux parents d’examiner régulièrement l’adaptateur afin d’yy détecter des dangers potentiels tels qu’une détérioration du câble, de la fiche ou du boîtier. Le jouet ne doit pas être unilisé tant que les détériorations n’ont pas été correctement réparées. N’insérez pas les fils électriques dans une prise de courant. ▶ ③ Ne laissez pas la voiture sur le circuit pendant le fonctionnement, le moteur pourrait subir une surchauffe et des détériorations. ▶ ④ N’assemblez ni ne faites fonctionner votre jeu de course sur un tapis ou une moquette. ▶ ⑤ Il est recommandé de ne pas utiliser le jeu en continu pendant plus d’une heure. ▶ ⑥ Le jouet doit être assemblé par un adulte. ▶ ⑦ N’utilisez le jouet qu’avec le transformateur conseillé. ▶ ⑧ Le transformateur n’est pas un jouet. ▶ ⑨ Ne pas connecter ce jeu à un nombre de sources d’alimentation électrique supérieur au nombre recommandé. ▶ ⑩ Ne pas court-circuiter les plots d’alimentation. ▶ ⑪ Pour la sécurité des enfants, veillez à retirer tous les emballages et les sacs en plastique avant de leur donner le jouet. ▶ ⑫ Conservez l’emballage, car il contient des informations importantes. ▶ ⑬ Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas ệtre remplacé; en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le transformateur au rebut. ▶ ⑭ Utiliser uniquement en intérieur. ▶ ⑯ Le jouet n'est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. ▶ ⑮ Les jouets susceptibles d'être nettoyés avec du liquide doit être débranché du transformateur avant le nettoyage. ▶ ⑰ Les transformateurs et alimentations ne sont pas destinés à être utilisés comme jouets, et l’utilisation de ces produits par un enfant doit se faire sous la stricte surveillance des parents.▶ ⑱ Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits. The toy shall only be used with a transformer for toys, model number SHE0800700TC specification Input : 120V ~ 60Hz 300mA Output : 8V 700mA Le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur spécifique pour les jouets, référence modèle SHE0800700TC Spécifications Entrée: 120V ~ 60Hz 300mA Sortie : 8V 700mA This device is marked by << selective sort through>> symbol related to sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the product must be treated by a specialized <<sorting/collecting>> system in accordance with European directive 2002/96/CE, to reduce the impact upon environment. For more precise information, please contact your local administration. Electronic products which are not going thru special collecting, are potentially dangerous for environment and human health, because of dangerous substance. NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT ADULTS REPLACE ANY PARTS. Guide pin GUIDE PIN REPLACEMENT ▶If a racer's guide pin is damaged, pull out the old pin. Then, insert the new guide pin as shown. Be sure the pin's larger end faces the racer. BRUSH REPLACEMENT ▶ If a brush is damaged, replace it as follows. ▶ ① Remove the screw on the bottom of the racer. ▶ ② Push the sides of the racer's body away from the chassis, and remove the chassis. ▶ ③ Use a small slot screwdriver to pry open the old brush's clips. Then remove the old brush. ▶ ④ Insert the new brush's clips into the chassis'slots. Be sure the braid is facing toward the front of the racer's chassis. ▶ ⑤ Use a small slot screwdriver to bend down the racer's clips. ▶ ⑥ Push out the body's sides and place the chassis inside the body. Be sure the clips hold the chassis in place. ▶ ⑦ Replace and tighten the screw. ▶ ⑧ Fold the brush's braid so that it points toward the back of the chassis. 1 2 3 HINWEISE FÜR DEN KUNDEN (BITTE SORGFÄLTIG AUFHEBEN): WARNHINWEISE: ▶ ① Dieses Spielzeug darf nur mit einem Adapter gemäß EN61558-2-7 betrieben werden. ▶ ② Eltern sollten den Adapter regelmäßig auf mögliche Schäden an Kabel, Stecker und Gehäuse untersuchen. Bei einem Schaden darf das Spielzeug bis nach der fachmännisch durchgeführten Reparatur nicht benutzt werden. Die Kabel dürfen nie direkt in die Steckdose gesteckt werden. ▶ ③ Halten Sie das Auto nicht bei laufendem Motor fest. Beschädigung durch Überhitzung kann die Folge sein. ▶ ④ Bauen Sie die Autorennbahn nicht auf einem Teppich zusammen und spielen Sie nicht mit der Autorennbahn auf einem Teppich. ▶ ⑤ Das Set sollte nicht ununterbrochen mehr als eine Stunde lang betrieben werden. ▶ ⑥ Das Spielzeug sollte von Erwachsenen. ▶ ⑦ Das Spielzeug daft nur mit dem dafür vorgesehenen Transformator betrieben werden. ▶ ⑧ Der Transformator ist kein Spielzeug. ▶ ⑨ Es dürfen nie mehr als die angegebenen Stromquellen an das Spielzeug angeschlossen werden. ▶ ⑩ Die Anschlussklemment düfen nicht kurzgeschlossen werden. ▶ ⑪ Aus Sicherheitsgründen müssen alle Verpackungskable und Plastiktüten entnommen werden, bevor Kinder mit dem Spielzeug spielen. ▶ ⑫ Bitte immer die Verpackung aufheben. Sie enthält wichtige Hinweisse. ▶ ⑬ Das äußerliche flexibele Kabel oder Schnur von diesem Umformer kann nicht eretzt werden. Wenn die Schnur beschädigt ist, sollte der Umformer verschrottet werden. ▶ ⑭ Nur zu Hause verwenden. ▶ ⑮ Dieses Spielzeug eignt sich für die unter 3 Jahre alt Kinder nicht. ▶ ⑯ Dieses Spielzeug kann mit Flüssigkeit gereinigt werden. Aber es muss den Anschluss mit dem Transformator unterbrochen werden vor Reinigung. ▶ ⑰ Der mit dem Spielzeug komplettierende Transformator und das Netz sind kein Spielzeug, und Kinder sollten unter der Überwachung vom Erwachsener solche Produkte verwenden. ▶ ⑱ Kurzschluss-Schutz Sicherheitstransformator Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge und folgender Modellnummer benutzt werden. SHE0800700TC Technische Kenndaten. Eingang: 120V ~ 60Hz 300mA Ausgang: 8V 700mA Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE) Das heißt, dass dieses Produkt der EU Direktive 2002/96/CE entsprechend entsorgt werden muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei lhrer lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif contormément á la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri ségionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potetentiellement dagereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. HINWEIS: ALLE AUSWECHSELUNGEN VON TEILEN SOLLTEN NUR VON ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. 5 Führungsstift AUSWECHSELN DES FÜHRUNGSSTIFTS ▶ Wenn der Führungsstift eines Fahrzeugs beschädigt ist, ziehen Sie den alten Stift ab. Setzen Sie anschließend einen neuen Führungsstift ein (siehe Abb.). Das dickere Ende des Stiftes muss dabei auf das Fahrzeug zeigen. AUSWECHSELN DES SCHLEIFKONTAKTS ▶ Wenn ein Schleifkontakt beschädigt ist, ersetzen Sie ihn wie folgt: ▶ ① Lösen Sie die Schraube an der Unterseite des Fahrzeugs und nehmen Sie die Schraube ab. ▶ ② Drücken Sie die Seiten des Fahrzeugoberteils nach außen und ziehen Sie den Fahrzeugboden vom Fahrzeugoberteil ab. ▶ ③ Benutzen Sie einen kleinen Schlitz-Schraubenzieher, um die Halterungen der alten Schleifkontakte aufzustemmen. Nehmen Sie anschließend die alten Schleifkontakte heraus. ▶ ④ Setzen Sie die neuen Schleifkontakte in die Schlitze im Fahrzeugboden ein. Dabei muss das Geflecht zur Vorderseite des Fahrzeugbodens gerichtet sein. ▶ ⑤ Mit einem kleinen Schlitz-Schraubenzieher werden die Halterungen der Schleifkontakte nach unten gebogen. ▶ ⑥ Drücken Sie die Seiten des Fahrzeugoberteils nach außen und setzen Sie den Fahrzeugboden wieder in das Fahrzeugoberteil ein. Die Clips müssen dabei den Fahrzeugboden halten. ▶ ⑦ Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen Sie diese an. ▶ ⑧ Biegen Sie das Geflecht des Schleifkontakts so um, dass es zur hinteren Seite des Fahrzeugbodens gerichtet ist. Broche de REMARQUE : IL EST PREFERABLE QUE LES guidage PIECES SOIENT REMPLACEES PAR DES ADULTES. REMPLACEMENT DES BROCHES DE GUIDAGE ▶ Si la broche de guidage d’une voiture de course est endommagée, retirez la broche usagée. Insérez ensuite une broche de guidage neuve comme indiqué. Assurez-vous que l’extrémité la plus large soit face à la voiture de course. REMPLACEMENT DES BROSSES ▶ Si une brosse est endommagée, remplacez-la comme indiqué ci-dessous. ▶ ① Retirez la vis située sur le dessous de la voiture de course. ▶ ② Repoussez les parties latérales du corps de la voiture de course du châssis et retirez le châssis. ▶ ③ Utilisez un petit tournevis plat pour forcer l’ouverture des fixations de la brosse usagée. Retirez ensuite la brosse usagée. ▶ ④ Insérez les fixations de la nouvelle brosse dans les fentes du châssis. Assurez-vous que la tresse soit orientée vers l’avant du châssis de la voiture de course. ▶ ⑤ Utilisez un petit tournevis plat pour abaisser les fixations de la voiture de course. ▶ ⑥ Repoussez les parties latérales du corps de la voiture et remettez le châssis à l’intérieur du corps de la voiture. Assurez-vous que les fixations maintiennent le châssis en place. ▶ ⑦ Remettez la vis en place et resserrez-la. Pliez la tresse de la brosse de sorte qu’elle soit orientée vers l’arrière du châssis. 4 BETRIEBENES 6 7 8 9 Clip The toy contains plastsic fastenings, it is recommended to take them out or to draw adult’s attention on the necessity to remove them before giving the toy to the child. Ce jouet comporte des attaches en plastique. Nous vous recommandons de les retirer ou d’attirer l’attention des adultes sur la nécessité de les retirer avant de donner le jouet à un enfant. Dieses Spielzeug enthalt Plastikbefestigungen, die von einem Erwachsenen entfernt werden mussen, bevor ein Kind damit spielt. IN HET GEVAL DAT DE AUTO'S BLIJVEN DRAAIEN VAN DE BAAN: • Vuile baan of banden (Pas onderhoud en INSTRUCTIES VOOR OP EEN TRANSFORMATOR WERKEND SPEELGOED (INDIEN TOEPASBAAR) KLANTENADVIES (GEBRUIK DEZE OM NADER TE RAADPLEGEN): WAARSCHUWING: ▶ ① Dit speelgoed mag alleen werken door middel van een adapter die voldoet aan EN61558-2-7. ▶ ② Ouders moeten de adapter regelmatig controleren op mogelijk gevaar zoals een beschadigde kabel, skekker of behuizing. Het speelgoed mag niet worden gebruikt totdat de beschadiging is veholpen. De draden mogen niet in een wandcontactdoos worden gestoken. ▶ ③ Houdt de auto niet vast op de racebaan terwijl deze rijdt, anders zal de motor door oververhittling sorden beschadigd. ▶ ④ Zet uw raceset niet op een stoffen vloerbecdekking in elkaar en laat deze daar niet op werken. ▶ ⑤ We adviseren dat er niet meer dan een uur achter elkaar met de set wordt gespeeld. ▶ ⑥ Het is de bedoeling dat volwassenen het speelgoed in elkaar zetten. ▶ ⑦ Het speelgoed moet alleen met de aanbevolen transformator worden gebruikt. ▶ ⑧ De transformator is geen speelgoed. ▶ ⑨ Het speelgoed mag met niet meer dan het aanbevolen aantal voedingsbronnen worden verbonden. ▶ ⑩ De eindaansluitputen van de voeding mogen niet worden kortgesloten. ▶ ⑪ Het is veiliger alle verpakkingsdraden en plastic zakken te verwijderen voordat het speelgoed aan kinderen wordt gegeven. ▶ ⑫ De verpakking moet worden bewaard, omdat deze belangrijke informatie bevat. ▶ ⑬ De externe roerende elektronische draad (kabel) kan niet worden gewijzigd. Als het gebroken is, dan is het een transformator moet worden gesloopt. ▶ ⑭ Het product kan allen worden gebruikt binnen. ▶ ⑮ Dit speelgoed is niet ontworpen voor kinderen onder 3 jaar. ▶ ⑯ Dit speelgoed kan worden gewassen met vloeisof, maar u moet het van de transformator daarvoor loskoppelen. ▶ ⑰ Transformators en elektriciteits voorziening voor het speelgoed zijn geen speelgoed, en kinderen moeten deze producten met volwassenen gebruiken. ▶ ⑱ Kortsluiting-proof veiligheid transformator. Het speelgoed mag alleen worden gebruikt met een transformator voor speelgoed, modelnummer SHE0800700TC Specificatie ingang: 120V ~ 60Hz 300mA Uitgang: 8V 700mA Dit product draagt het selectieve klasseringssymbool voor elektrisch afval en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden behandeld overeenkomstig Europese Richtlijn 2002/96/CE, teneinde te worden gerecycleerd of gesloopt om het effect op de omgeving zo klein mogelijk te maken. Zoek alstublieft contact met uw plaatselijke of regionale bevoegde instantie voor verdere informatie. Elektronische producten, niet inbegrepen in het selectieve klasseringsproces, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid ten gevolge van de aanwezigheid van gevaarlijke substanties. OPMERKING: WIJ ADVISEREN Geleidingsstift DAT ALLEEN VOLWASSENEN DE TE VERVANGEN ONDERDELEN VERVANGEN. VERVANGING VAN DE STUURPEN ▶ Als er een stuurpen van een raceauto is beschadigd, trekt u de oude pen eruit. Steek er vervolgens de nieuwe pen in, zoals u dat hier kunt zien. Zorg ervoor dat het langere gedeelte van de pen naar de raceauto is gericht. VERVANGING VAN DE BORSTEL ▶ Als er een borstel is beschadigd, vervangt u deze als volgt: ▶ ① Verwijder de schroef aan de onderkant van de race-auto. ▶ ② Druk de zijkanten van de carrosserie van de raceauto weg van het chassis en verwijder het chassis. ▶ ③ Gebruik een kleine schroevendraaier om de oude borstelklemmen open te wrikken. Verwijder vervolgens de oude borstel. ▶ ④ Steek de klemmen van de nieuwe borstel in de sleuven in het chassis. Zorg ervoor dat de bekleding naar de voorkant van het chassis van de raceauto is gericht. ▶ ⑤ Gebruik een kleine schroevendraaier om de klemmen van de raceauto omlaag te buigen. ▶ ⑥ Trek de zijkanten van de carrosserie naar buiten en plaats het chassis in de carrosserie. Overtuig u ervan dat de klemmen het chassis op zijn plaats houden. ▶ ⑦ Vervang en draai de schroef. ▶ ⑧ Vouw de bekleding van de borstel zo dat deze naar de achterkant van het chassis wijst. Het speelgoed bevat plastieken grendels. Het wordt volwassenen aangeraden hen eruit te nemen of te verwijderen voor het speelgoed aan een kind te geven. EN EL CASO DE QUE LOS COCHES funcionen lentamente, revise lo siguiente: • Pista o neumáticos sucios • Refiérase a MANTENIMIENTO Y CUIDADO. • Eje sucio • Cepillos de los coches sucios • Alineación de cuerpo de eje EM CASO DE OS CARROS FICAR GIRANDO FORA DA TRILHA: • pista suja ou Tires • sujo Axis CONSEJOS PARA EL CONSUMIDOR (GUÁRDELO PARA POSTERIOR REFERENCIA): ADVERTENCIA: ▶ ① Este juguete sólo debe ser operado con un adaptador que cumpla la norma EN61558-2-7. ▶ ② Los padres deberían examinar regularmente el adaptador para evitar peligros potenciales, como daños en los cables, enchufe y envoltura. El juguete no debe utilizarse, hasta que el daño se haya reparado adecuadamente. Los cables no deben insertarse en los tomacorrientes. ▶ ③ No mantenga el coche apretado sobre la pista durante el funcionamiento, porque se puede dañar el motor por recalentamiento. ▶ ④ No monte ni opere su equipo de carreras sobre una alfombra. ▶ ⑤ No se recomienda jugar con este equipo durante más de una hora continuada. ▶ ⑥ El juguete debería ser montado por adultos. ▶ ⑦ El juguete sólo debe ser utilizado con el transformador recommendado. ▶ ⑧ El transformador no es un juguete. ▶ ⑨ El juguete no debe conectarse a otras fuentes de alimentaciónque no sean las recomendadas. ▶ ⑩ Los terminales alimentadores no deben ser cortocircuitados. ▶ ⑪ Como medida de seguidad, quite todos los hilos del embalaje y bolsas de plástico antes de entregar el juguete a los niños. ▶ ⑫ Se debe conservar el embalaje porque contiene información importante. ▶ ⑬ No se puede cambiar el cable (alambre) exterior del transformador. En caso de que se daña el alambre, se daña el transformador completo. ▶ ⑭ Sólo para uso indoor. ▶ ⑮ Esta juguete no es recomentable para ninos menos de 3 anos. ▶ ⑯ Se permite la lavada de sete Jugete con liquido, pero antes de eso se exige la desconeccion con el transformador. ▶ ⑰ El transformador que viene juntos con el juguete no se puede tomar como juguetes, se permite el uso del jugete para los ninos solo bajo la abservacion de adultos. ▶ ⑱ Transformador a prueba de cortocircuito con aislamiento de seguridad . INSTRUÇÕES PARA BRINQUEDOS OPERADOS POR TRANSFORMADOR (SE É POSSÍVEL) AVISO PARA O CONSUMIDOR (GUARDE PARA REFERÊNCIA POSTERIOR): AVISO: ▶ ① Este brinquedo só deve ser utilizado com um adaptador que esteja em conformidade com a norma EN61558-2-7. ▶ ② Os pais devem ter o cuidado de examinar com regularidade o adaptador, o cabo, a ficha e a própria embalagem por forma a garantir que não existem problemas de riscos eléctricos. Não se deve usar o brinquedo antes destes eventuais problemas terem sido devidamente eliminados. Os fios eléctricos não devem ser inseridos em tomadas de saída de corrente. ▶ ③ Quando o carro estiver a funcionar na pista, não prenda, pois o motor sobreaquecerá e ficará danificado. ▶ ④ Não monte nem ponha a funcionar a pista de corridas sobre uma superfície com alcatifa. ▶ ⑤ O conjunto não deverá funcionar em contínuo durante mais do que uma hora. ▶ ⑥ O brinquedo deve ser montado por adultos. ▶ ⑦ O brinquedo deve apenas ser usado com o transformador recomendado. ▶ ⑧ O transformador não é um brinquedo. ▶ ⑨ O brinqueo não deve ser ligado senão às fontes de alimentação de energia recomendadas. ▶ ⑩ Os teminals de fornecimento não devem ser sujeitos a curtos-circuitos. ▶ ⑪ Dever-se-á remover todos os fios e sacos de plástico da embalagem antes de entregar o bringuedo às crianças. ▶ ⑫ A embalagem deve ser conservada, uma vez que contém informações importantes. ▶ ⑬ Não pode substituir o cabo (fio) do tipo activo exterior de transformedor. Se avaria, o transformedor complecto esgota. ▶ ⑭ Só pode usar no interior de casa. ▶ ⑮ Este brinquedo não é apropriado para as crianças menos de 3 anos. ▶ ⑯ Os brinquedos podem ser lavados por líquidos, antes de limpar, deve ser desligados com o transformador. ▶ ⑰ Os transformadores e os fornecimentos de potência para os brinquedos não são para brincar como brinquedos, e o uso de brinquedos por crianças devem ser sub complecta supervisão de adultos. ▶ ⑱ Segurança a curto-circuito-prova de isolamento do transformador. Este juguete se deberá usar solamente con un transformador para juguetes, número de modelo SHE0800700TC Entrada de especificación: 120V ~ 60Hz 300mA Salida: 8V 700mA O brinquedo só deve ser usado com um transformador para brinquedos com número do modelo SHE0800700TC Especificação de Entrada: 120V ~ 60Hz 300mA Saída: 8V 700mA Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para desechos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea 2002/96/CE para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto medioambiental. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Los productors electrónicos que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas. Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo deve ser manuseado de acordo com a Directive Europeia 2002/96/CE, de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizando o seu impacto no meio ambiente. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha selective são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde pública, devido à presença de substâncas perigosas. o neumáticos sucios (Refiérase a MANTENIMIENTO Y CUIDADO). • Eje sucio INSTRUCCIONES PARA LOS JUGUETES OPERADOS POR TRANSFORMADOR (SI APLICABLE) OBSERVACIÓN: SE Pin guía RECOMIENDA QUE LOS ADULTOS REEMPLACEN CUALQUIER PIEZA. GUÍA PARA REEMPLAZO DE PIN ▶ Si un pin de guía de competición está dañado, saque el pin antiguo. A continuación, inserte el nuevo pin guía como se muestra. Asegúrese de que el extremo del pin más grande esté frente al corredor. REEMPLAZO DE CEPILLO ▶ Si un cepillo está dañado, sustituirlo como sigue. ▶ ① Quitar el tornillo en la parte inferior del corredor. ▶ ② Empujar los lados del cuerpo del corredor fuera del chasis y quitar el chasis. ▶ ③ Utilizar un destornillador de ranura pequeña para abrir los clips del viejo cepillo. A continuación, quitar el viejo cepillo. ▶ ④ Inserte los clips del nuevo cepillo en las ranuras en el chasis. Asegúrese de que la trenza orientada hacia la parte delantera del chasis del corredor. ▶ ⑤ Utilizar un destornillador de ranura pequeña para doblar hacia abajo los clips del corredor. ▶ ⑥ Expulsar los lados del cuerpo y coloque el chasis dentro del cuerpo. Asegúrese de que los clips mantengan el chasis en su lugar. ▶ ⑦ Reemplazar y apriete el tornillo. ▶ ⑧ Doble la trenza del cepillo para que apunte hacia la parte trasera del chasis. El juguete contiene cierres de plástico, se recomienda sacarlos o llamar la atención de adultos sobre la necesidad de quitarlos antes de dar el juguete al niño. Observação: É RECOMENDADO QUE ADULTOS SUBSTITUAM QUAISQUER PEÇAS. Guia pin SUBSTITUIÇÃO DO PINO GUIA ▶ Dois pinos guia reservas são fornecidos com seu conjunto de corrida. Se o pino guia de um dos corredores for danificado, retire o pino antigo. Então, insira o novo pino conforme mostrado na figura. Certifique-se de que a parte mais larga do pino fique virada para carro. SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA ▶ Caso uma escova se encontre danificada, substituaa conforme abaixo indicado : ▶ ① Remova o parafuso abaixo do carro. ▶ ② Afaste os lados do corpo do carro e remova o chassi. ▶ ③ Use uma pequena chave de fenda para arrancar os clipes antigos da escova. Então remova a escova antiga.▶ ④ Insira os clipes da nova escova nos compartimentos do chassi. Certifique-se de que a trança esteja virada para frente do chassi do carro. ▶ ⑤ Use uma pequena chave de fenda para empurrar pra baixo os clipes do corredor. ▶ ⑥ Afaste os lados do corpo do carro e coloque o chassi dentro. Certifique-se de que os clipes segurem o chassi no lugar. ▶ ⑦ Substitua e aperte os parafusos. ▶ ⑧ Dobre a trança da escova para que aponte em direção à traseira do chassi. O brinquedo contém amarras de plástico. É recomendado removê-las ou chamar atenção de adultos na necessidade de removê-las antes de dar o brinquedo a uma criança IN CASO DELLE AUTO CONTINUANO A GIRARE OFF THE TRACK: • pista sporca o di Tires • sporco Axis ISTRUZIONI PER GIOCHI AZIONATI DA UN TRASFORMATORE (SE APPLICABILE) CONSIGLI PER I CLIENTI (CUSTODIRE CON CURA): AVVERTENZE: ▶ ① Questo gioco deve essere usato solo con un trasformatore conforme alle NE 61558-2-7. ▶ ② I genitori dovrebbero controllare regolarmente che il cavo, la spina e il corpo del trasformatore non siano danneggiati. In caso di danni il gioco non può essere utilizzato prima dellívvenuta riparazione da parte di un esperto. Non inserire i cavi direttamente nella presa. ▶ ③ Non trattenere la macchina a motore acceso sulla pista. La conseguenza potrebbe essere un danno causato da surriscaldamento. ▶ ④ Non montare e far funzionare la pista su un tappeto. ▶ ⑤ Si raccomanda di non utilizzare ininterrottamente il gioco per più di un’ora. ▶ ⑥ Il gioco dovrebbe essere montato da un adulto. ▶ ⑦ Il gioco può essere usato solo con il trasformatore consigliato. ▶ ⑧ Il trasformatore non è un giocattolo. ▶ ⑨ Al gioco non devono essere collegate più sorgenti di corrente di quelle indicate. ▶ ⑩ I morsetti non devono essere cortocircuitati. ▶ ⑪ Per motivi di sicurezza tutto il materiale di imballaggio e i sacchetti di plastica devono essere rimossi prima di affidare il giocattolo ai bambini. ▶ ⑫ Conservare sempre la confezione. Contiene istruzioni importanti. ▶ ⑬ Non possono essere sostituiti cavi (le linee) di tipo attive della superficie del trasformatore. In caso di danno delle linee, non e’ usata intero il trasforma-tore. ▶ ⑭ Tale giocattolo puo’ essere solo usato nella casa. ▶ ⑮ Il giocattolo non è ineso per i bambini nell’ambito di 3 anni. ▶ ⑯ I giocattoli responsabili essere pulito con liquido devono essere staccati. ▶ ⑰ I trasformatori e le alimentazioni elettriche per i giocattoli non sono intesi per essere used come giocattoli e l’uso di questi prodotti dai bambini saranno under il controllo completo dei genitori. ▶ ⑱ Sicurezza di corto circuito a prova di isolamento del trasformatore. Il giocattolo non deve essere usato con un trasformatore per giocattoli, numero di modello SHE0800700TC Ingresso specifiche: 120V ~ 60Hz 300mA Uscita: 8V 700mA Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla Direttive Europea 2002/96/CE per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre autorità regionali o locali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di scelta selettiva sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. AVVERTENZE: TUTTE LE SOSTITUZIONI DI PEZZI DOVREBBERO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI. Guida pin SOSTITUZIONE DEL PERNO DI GUIDA ▶ Se il perno di guida di una vettura è danneggiato, toglierlo. Inserire poi un nuovo perno di guida (vedi ill.). ’estremità più larga del perno deve essere rivolta verso l’auto. SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA ▶ Se una spazzola è danneggiata, sostituirla come segue: ▶ ① Togliere la vite posta sul lato inferiore della macchina.▶ ② Spingere i lati della parte superiore dell’auto verso l’esterno e togliere il telaio. ▶ ③ Per aprire gli attacchi della spazzola vecchia utilizzare un piccolo cacciavite. Infine togliere la spazzola. ▶ ④ Inserire la spazzola nuova nelle fessure del telaio assicurandosi che la treccia sia rivolta verso la parte anteriore del telaio. ▶ ⑤ Per piegare gli attacchi della spazzola verso il basso utilizzare un piccolo cacciavite. ▶ ⑥ Spingere i lati della parte superiore dell’auto verso l’esterno e rimettere il telaio. Le clip devono tenere il telaio nella sua sede. ▶ ⑦ Riavvitare la vite e strngerla. ▶ ⑧ Piegare la treccia della spazzola in modo che questa guardi il lato posteriore del telaio. il gioco contiene legature plastice. e raccommandato di toglierele ,o chiedere uno adulto di toglierle prima di dare il gioco al bambino, ITEM NO : 843033 MCS : 11650