formato correcto

Transcripción

formato correcto
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 1
Dream Destinations Trabaja muy
Cerca del Agente de Viajes
FUNDADOR
FORTINO IBARRA
DIRECTOR GERENTE
EDGAR IBARRA SCHAUFELBERGER
Entrevista Exclusiva con Ana Larrañaga, Directora de FITUR
El Gran Exito de FITUR, Muestra Clara
de que el Sector Turístico está en Auge
NUM. 1087 VOL. 72 AÑO 46 MÉXICO D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
T
URISTAMPA entre vistó en exclusiva a la
Directora de FITUR,
Ana Larrañaga, quien
amablemente contestó a las
preguntas de nuestro medio
Ana Larrañaga, Directora de FITUR, habló en exclusiva con
TURISTAMPA sobre los éxitos de la feria turística de este año.
A
Amadeus Nombra a Pablo de la Hoz
como Gerente General en México
madeus, proveedor tecnológico de referencia para la
industria mundial del viaje, nombró a Pablo de La Hoz,
quien a partir del 1 de febrero de 2015, se desempeñará
como Gerente General para Amadeus México.
VAYA A LA PAGINA 18
Pablo de la Hoz, Amadeus México.
sobre esa importante feria
turística.
TURISTAMPA: Este año
Fitur tuvo un crecimiento de
participantes directos del 12
por ciento y de 4 por ciento en
espacio de exhibición. ¿Es eso
una muestra de que 2015 será
un gran año para el turismo
mundial y español?
Ana Larrañaga: Por
supuesto, FITUR es la primera
gran convocatoria del año para
la gente del sector, por tanto,
estas cifras son una muestra
de que el sector está en auge.
No debemos olvidar que el
E
Jesús Martínez Jr., aseguró que el 2014 fue un año exitoso para Dream
Destinations.
l 2014 fue un año exitoso para la operadora mayorista
Dream Destinations, pues no sólo registró un crecimiento
en los productos que promueve, como parques temáticos,
cruceros y hotelería, sino que acercó la información más reciente
de distintos productos a un mayor número de agentes de viaje a
través de un mayor número de seminarios presenciales y en
línea.
“La idea es seguir haciendo este tipo de eventos para tener
contacto con la gente. Los entrenamientos en línea nos han
funcionado muy bien e incluso, han ido aumentando, tanto en
número de cursos, como en el de participantes”, comentó su
directivo Jesús Martínez Jr.
Explicó que durante el año pasado se realizaron 20 pláticas
en las que participación más de 200 agentes de viajes por sesión.
Revitalizado, el Freedom of the Seas
Nuevamente Navega desde Puerto Cañaveral
E
VAYA A LA PAGINA 16
l término correcto no es
remodelación
o
redecoración y mucho
menos “manita de gato.” El
término
correcto
es
revitalización ya que eso es lo
que le ha ocurrido al Freedom
of the Seas después de un
descanso de 24 días en el
astillero de Grand Bahama. El
barco ha salido a navegar las
aguas del Caribe, desde Puerto
Cañaveral, con nueva vida.
Freedom of the Seas de
Royal Caribbean regresó a sus
actividades recientemente para
ofrecer a los vacacionistas uno
de los mejores cruceros para
disfrutar de increíbles
aventuras en el Caribe. El
barco mostró sus nuevas
atracciones a más de 1,700 de
sus valorados agentes de viaje,
medios de comunicación y
socios en un exclusivo
itinerario de dos noches antes
de embarcarse en su primer
itinerario habitual el domingo,
1 de febrero.
El nuevo y revitalizado
Freedom of the Seas
VAYA A LA PAGINA 14
VAYA A LA PAGINA 22
El revitalizado Freedom of the Seas navega en el Caribe saliendo de
Puerto Cañaveral.
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 2
L
J&JTours es Representada en México por Aviareps
a operadora receptiva en
Las
Vegas
J&J
Worldwide Travel
(J&JTours) presidida por Elsa
Patterson, se suma a la cartera
de productos y servicios
representados en México por
AVIAREPS, empresa con más
de 40 oficinas en el mundo y
que es dirigida en México por
Rafael Aponte.
J&J Worldwide Travel,
compañía con más de 20 años
de probada experiencia y que
tiene como directora a Jenifer
Patterson, se especializa en el
manejo de grupos, incentivos,
FIT’s, bodas, reservaciones de
hoteles, transportación y
asesoría en cuanto a
restaurantes, clubes nocturnos,
atractivos y actividades en este
polifacético destino, uno de los
favoritos del viajero mexicano.
Elsa Patterson, presidenta de
la operadora receptiva, explica
que eligieron a AVIAREPS
porque buscan tener una
presencia constante en México.
“La alianza con
AVIAREPS es muy importante
para nosotros, porque es una
empresa muy seria y con un
excelente trayectoria. No
obstante de que trabajamos con
los principales operadores en
México desde hace muchos
años y con quien tenemos
“La alianza con AVIAREPS es muy importante
para nosotros, porque es una empresa muy seria
y con un excelente trayectoria.”
Elsa Patterson, presidenta de J&J Worldwide Travel y Rafael Aponte,
director de AVIAREPS en México.
también tenemos una relación
de amistad, nuestra meta a
través de esta alianza es
expandir nuestra presencia y
que las agencias minoristas nos
conozcan y sepan que, lo que no
puedan conseguir en el país,
nosotros podemos manejarlo”.
J&J Tours, está conformado
por un equipo de 25 personas
que dominan tanto la oferta de
servicios turísticos en Las
Vegas, como los de otras
ciudades de gran demanda por
parte del viajero mexicano,
como son Anaheim, San Diego
y Los Ángeles, en California y
Houston, Texas.
Disfrutar de shows como Zarcana, en el Aria Resort & Casino, es una de
las actividades favoritas de los mexicanos que visitan Las Vegas.
2
La empresa, añade Elsa
Patterson, se distingue de la
competencia por su experiencia
de más de 20 años y su trato
altamente personalizado.
Además, todo su personal habla
español, ya que la mayoría son
de origen mexicano.
“Conocemos la idiosincrasia
del viajero y del agente de
viajes, al igual que la del
mercado brasileño, pues
también tenemos personal de
ese país que atiende las
solicitudes de ese público en
particular”.
La señora Elsa Patterson,
añade que J&J Worldwide
ofrece también precios
competitivos; confirmación en
línea de todos sus servicios a
través de su sistema de
reservaciones; oficinas basadas
en Las Vegas; tarifas altamente
competitivas y sobre todo, una
amplia gama de servicios que
incluyen bloqueos diarios en un
gran número de hoteles tanto
en Las Vegas como California;
lo relacionado a los servicios
terrestres y guías bilingües;
entradas a atracciones y
espectáculos;
tours
–comisionables para el agente
de viajes- en el destino y sus
alrededores, así como atención
VIP para todos los pasajeros;
oferta que será dada a conocer
a través de AVIAREPS en
México y su equipo de
profesionales.
“En estos más de 20 años ha
habido crisis económicas muy
serias, muchas compañías más
grandes que nosotros han
llegado y desaparecido, nosotros
hemos sobrevivido y estamos
más fuertes que nunca para
atender al mercado mexicano”,
concluye.
La oficina de AVIAREPS
en México se ubica en la calle
de Montes Urales 723 –PH 1A,
en la colonia Lomas de
Chapultepec, y además de la
operadora receptiva J&J
Worldwide Travel, representa
a un importante número de
líneas aéreas como: Emirates,
Asiana Airlines, China
Southern, TAP, Hong Kong
Airlines, por sólo citar algunas
y la cadena de tiendas outlet de
lujo Chic Outlet Shopping®.
Para mayores informes llame
al (55) 5596-3550 en la ciudad
de México.
Por Brenda Nuñez
J&J Worldwide Travel conoce Las Vegas de pies a cabeza.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 3
“P
or primera vez hemos
puesto a México en
nuestro plan de
promoción turística porque
consideramos que es un
mercado cada vez más
importante –comentó a
Turistampa Patricia Barthélemy,
Gerente de Mercadeo de la
Oficina de Turismo y Congresos
de París--, ya que recibimos a
364 mil visitantes mexicanos
durante el año 2014 y la
tendencia es a registrar un
aumento del 10 % anual.”
La señora Barthélemy
afirmó, también, que la ciudad
de París no es sólo un gran
destino turístico en sí misma,
sino que es el punto ideal para
explorar desde ahí toda Francia
y Europa. La capital francesa
tiene una de las mejores
infraestructuras del mundo en
cuanto a hospedaje, atracciones
culturales, gastronomía,
arquitectura y vida nocturna, por
sólo mencionar algunos
aspectos.
“Ahora estamos haciendo
más promoción con los agentes
de viajes y los medios de
comunicación –agregó--,
además de que tenemos muy
interesantes novedades para
contarles, como por ejemplo que
la iluminación nocturna de París
se cuenta entre las más atractivas
del mundo, que se están
renovando y remodelando las
orillas del Río Sena con jardines
y restaurantes, que se está
gestando una nueva París con
arquitectura contemporánea y,
alrededor de ella, un sinfín de
actividades
recreativas,
culturales y gastronómicas; se
están combinando, por ejemplo,
nuevos museos con restaurantes
gourmet.”
Durante la conferencia de
prensa que la Oficina de
Turismo y Congresos de París
ofreció a los medios
especializados, la señora
Barthélemy estuvo acompañada
por Isabelle Legros, directora y
propietaria del hotel Best
Western Plaza Elysées; AnneMarie Fabre, Directora para
México de Atout France
(Agencia de Desarrollo Turístico
de Francia); Xavier Barichasse,
Jefe del Servicio de Información
y Ventas del Chateau de
Versailles; y Valérie Vrain,
Gerente de CAB, Servicio de
Transportación en Francia.
Nos enteramos ahí de que
París tiene 2 mil 198 hoteles,
1,569 de ellos en la zona centro
de la ciudad, los cuales van
desde los más tradicionales o
los que están instalados en
hermosos palacios antiguos
hasta los muy contemporáneos
hoteles boutique de diseñador,
París se Promueve en México
Isabelle Legros, Gerente del Best Western Plaza Elysées; Anne-Marie Fabre, Directora para México de Atout
France, Agencia de Desarrollo Turístico de Francia; Patricia Barthélemy, Gerente de Mercadeo de la Oficina
de Turismo y Congresos de París; Xavier Barichasse, Jefe del Servicio de Información y Ventas del Castillo de
Versailles; Valérie Vrain, Gerente de CAB Servicio de Transportación en Francia.
destacando nombres como Le
Bristol, The Four Seasons
George V, Le Meurice, Park
Hyatt París Vendome, The Plaza
Athénée, Le Royal Monceau
Raffles, Shangri-La Hotel París,
Mandarin Oriental París, The
Peninsula, The Ritz, Hotel de
Crillón y Plaza Elysées.
En cuanto a la gastronomía,
todo mundo sabe que Francia
es uno de los países que más ha
desarrollado la calidad culinaria;
baste con mencionar que en
París se ubican dos de los
mejores restaurantes del mundo,
Le Meurice, del chef Alain
Ducasse, con tres estrellas
Michelin; y L’Atelier de Joel
Robuchon, con dos estrellas
Michelin. De hecho, esta ciudad
tiene 81 restaurantes con
estrellas Michelin (diez de ellos
con tres estrellas). Sin embargo,
debemos mencionar que hay
gastronomía para todos los
gustos y para todos los
presupuestos, desde bocadillos
rápidos y bistrós tradicionales
hasta menús de degustación de
muy altos vuelos y, por supuesto,
siempre existe la opción de
comprar una excelente baguette
y algunas carnes frías y quesos
de gran calidad para hacer un día
de campo a la orilla del Río
Sena.
París es también un paraíso
para los amantes de las compras
y de la moda, ofreciendo lugares
de lo más atractivos, como la
famosa tienda departamental
Galeries Lafayette, nuevos malls
como Aeroville o One Nation
Paris, y firmas tan prestigiadas
como Shang Xia y Tiffany &
Co, entre muchas otras opciones.
Cada día del año se verifican
en París alrededor de 300
eventos de todo tipo, desde ferias
de arte y muestras gastronómicas
hasta
convenciones
internacionales y competencias
deportivas. Para este 2015
destacan el Maratón de París,
12 de abril; el Abierto de Tenis
de Francia Roland Garrós, 24
de mayo a 7 de junio; la etapa
final del Tour de France de
ciclismo, 26 de julio. En cuanto
a congresos, el Salón Aéreo de
París, 15 a 21 de junio; el Salón
Internacional del Chocolate, en
octubre; el Salón del Automóvil,
1 a 16 de octubre; la Feria de
Arte de París, 26 a 29 de marzo;
París Foto, 12 a 15 de
noviembre; Feria Internacional
de Arte Contemporáneo, 22 a
25 de octubre; la Fiesta de la
Música, 21 de junio; y la Fiesta
de la Gastronomía, en
septiembre. Por lo que toca a
las exposiciones, hay que
mencionar la de Velázquez, del
25 de marzo al 13 de julio en el
Grand Palais; El Mundo de la
Moda de Jean Paul Gaultier, del
1 de abril al 3 de agosto en el
Grand Palais; Harry Potter, del
4 de abril al 6 de septiembre en
la Cité du Cinéma; “Sombras”
de Andy Warhol, del 2 de
octubre al 7 de febrero en el
Museo de Arte Moderno de la
VAYA A LA PAGINA 18
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
3
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 4
Las Breves de Sales
• Noticias de Autoeorupe
Representando a las mejores empresas,
orgullosamente Sales Internacional le da la
bienvenida a Autoeurope, una de las
mayores empresas mayoristas de alquiler de
autos a nivel mundial, con servicio en 180
países, especializada en el alquiler de autos
de lujo, asi como servicios de chofer y
traslado al aeropuerto. Ademas ofrece
boletos aéreos desde EE.UU a Europa con
mas de 30 compañias y servicio de hoteles
desde 3 hasta 5 estrellas. Pregunte por los
grandes beneficios que tenemos para usted.
Para mayor información:
[email protected]
• Noticias de HeliAir Monaco
APG se complace en anunciar una nueva
relación GSSA con Eva Air en Irlanda,
Dinamarca, Noruega y Suecia. Fundada en
1989, EVA Air forma parte del grupo
Evergreen, con sede en Taipei. Es miembro
de Star Alliance y opera a través de Asia y de
Taipéi a Australia, América del Norte y
Europa.
EVA Air cuenta con una flota mixta de 70
aeronaves que utilizan equipo de Boeing y
Airbus. Ofrece a los pasajeros una variedad
de opciones de cabina: Royal Laurel, Laurel
de Premium, Business, Elite y Economy.
EVA Air es reconocida por ser pionera en el
concepto de “Premium Economy” con su
cabina Elite.
Para mayor información:
[email protected]
• Noticias de The Westbury
Un hotel de lujo de 5 estrellas en Mayfair,
Londres; ofrece ahora 246 habitaciones, de
las cuales 20 son suites, donde los
huéspedes pueden dejarse mimar con su
excepcional servicio. The Westbury también
cuenta con el encantador y opulento Polo
Bar, que ofrece algunas de las mejores
bebidas y cócteles e incluso fue elegido " el
mejor bar de hotel del año" en 2010 y "Mejor
London Bar” 2014.
Para mayor información:
[email protected]
• Noticias de Venere.com
El especialista en reservas en línea con más
de 200,000 hoteles, Bed and Breakfast,
casas y apartamentos de vacaciones en
30,000 destinos de todo el mundo, donde
pondrá encontrar ofertas, descuentos y
precios especiales en un gran número de
hoteles adecuándose a las necesidades de
cada uno de sus clientes. ¿Y usted, ya se
Silversea Comienza el Año
con Valores Agregados
L
Lujo en su máxima expresión en Silversea.
os cruceros Silversea de
ultra lujo arrancan el
2015 con un nuevo
programa tentador que incluye
un par de excursiones llegando
a los puertos y conexión
inalámbrica sin cargo extra.
Este programa está disponible
para las nuevas reservaciones
realizadas en cualquiera de los
52
cruceros
por
el
Mediterráneo de este año.
Silversea ha mejorado la
propuesta de valor para sus
huéspedes con el lanzamiento
de esta iniciativa de precios
ultra-incluyentes, ya que la
naviera es conocida por ser
pionera en cuanto al concepto
de travesías con todo incluido.
Al incluir dos excursiones en
tierra a elegir por el huésped y
la conexión inalámbrica en la
tarifa del crucero, hacen que
la experiencia vacacional sea
más consentidora y relevante
para el activo viajero de lujo de
hoy.
Los huéspedes pueden
enriquecer su experiencia de
viaje con una selección de
excursiones “Silver Shore
Select” incluidas en cada
puerto de escala. Ya sea que se
trate de explorar la antigua
Acrópolis de Atenas, hacer un
paseo hacia el pasado por los
caminos de mármol de Éfeso o
descubrir los tesoros
renacentistas de Florencia,
VAYA A LA PAGINA 18
4
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
estas excursiones para grupos
pequeños presentan el arte, la
historia y la cultura de un
destino de manera íntima y
auténtica, al utilizar transporte
cómodo y guías expertos de la
localidad.
Estas tarifas especiales con
todo incluido también incluyen
dos horas de conexión
inalámbrica de cortesía por
huésped por día, y conexión
inalámbrica sin límite de
cortesía para las suites más
grandes de la línea (de
categoría Medallion en
adelante).
Las nuevas ventajas se
suman a una gama de
amenidades incluidas que ya
presenta: cenas gourmet con
asientos sin asignar; servicio
de mayordomo para todas las
suites; vinos selectos,
champañas,
bebidas
espirituosas de calidad
suprema, cafés artesanales,
agua embotellada, jugos y
refrescos; bar dentro de la suite
surtida con lo que prefieran los
huéspedes; comidas en la suite
y servicio de comida las 24
horas (desde una cena formal
ordenada del menú de The
Restaurant y servida en la suite,
hasta alimentos más ligeros
servidos en estancias tipo
lounge atendidas por personal);
VAYA A LA PAGINA 18
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 5
Interesantes Novedades de
UNIGLOBE Travel México en 2015
L
uis Guillermo Viquez,
gerente general de
UNIGLOBE Travel
México asegura que para el
2015 la compañía tiene
interesantes novedades.
Entre ellas, destaca el
lanzamiento del programa
“Home Agency”, diseñado
específicamente para contactos
profesionales, quienes ya tienen
su clientela y siempre han
deseado
atenderla
personalmente o a través de un
motor de reserva en línea.
La herramienta “Home
Agency”, que es económica y
beneficiosa, acepta pagos por
PayPal, tarjetas de débito y
crédito e incluso a meses sin
intereses. Desde su propia
página web el contacto tiene
acceso al motor de
reservaciones en línea, con un
gran número de productos y
servicios como aerolíneas,
cruceros, hoteles o paquetes, “y
lo mejor es que no sólo tienen
el respaldo de UNIGLOBE,
sino que pueden obtener mucho
mejores comisiones por las
ventas que realicen, que las que
reciben como contactos”.
El señor Luis Guillermo
Viquez, indica también que a
partir de abril ofrecerán un
poderoso motor de reservación
en línea a sus agencias de viajes
afiliadas, las cuales se
especializan en atender las
necesidades del mercado
corporativo y/o cuentas
comerciales.
“Suscribimos una alianza
con el proveedor más
importantes de la región, por lo
que podremos dar a nuestros
clientes la posibilidad de tener
en su propio portal o página
Web, la posibilidad de hacer
reservas en línea de hoteles,
aerolíneas,
paquetes,
arrendadoras de autos,
autobuses, etc., sin costo
adicional”.
De esta manera, explica,
tanto su cliente final, como el
dueño de la agencia podrán
hacer todo tipo de reservas y
obtener además una comisión
por ello.
“Al igual que con el
programa Home Agency, los
agentes de viajes que integren
esta herramienta en su página
podrán realizar pagos a través de
PayPal, tarjeta de crédito, débito
o a meses sin intereses con las
tarjetas participantes. Este motor
de reservaciones en línea, se
suma a las herramientas que ya
ofrece UNIGLOBE Travel a
sus clientes”.
Luis Guillermo Viquez,
recuerda que en julio del año
pasado presentaron su programa
de conversiones sin costo para
las agencias que fueron
defraudadas por alguna
franquicia.
“Para esas agencias dirigidas
por gente trabajadora, que quiere
desarrollarse en esta industria,
pero que fueron defraudadas,
vamos a continuar este año con
el programa de reconocerles el
VAYA A LA PAGINA 19
Luis Guillermo Viquez, gerente general de UNIGLOBE Travel México
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
5
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 6
De Ferias a Ferias (Fitur y Fita)
A
caba de concluir hace unos días la
excelente feria turística que se celebra
en Madrid, FITUR.
En esta su 35 edición FITUR tuvo un
crecimiento del 12% en los visitantes
profesionales internacionales, y el incremento
del 5% en las cifras generales de visitantes
profesionales, hasta alcanzar casi los 125.000
profesionales, procedentes de más de 100 países.
Este dato unido al público que se calcula habrá
visitado el Salón durante el fin de semana, hace
un total de cerca de 225.000 visitantes.
En lo que se refiere a la participación
empresarial, también se han registrado
crecimientos en todos los parámetros. FITUR
2015 ha acogido a más de 9.400 empresas
representadas (aumento del 4% respecto a la
convocatoria de 2014), y 690 expositores
directos (+ 12%), procedentes de 165 países. La
superficie de exposición también se ha visto
incrementada en un 5%. Durante estos cinco días
de Feria, la repercusión de la actividad de este
volumen de empresas y visitantes, se ha
traducido en un impacto en ingresos inducidos,
en la ciudad de Madrid, de más de 200 millones
de euros.
FITUR no cabe duda que es una feria de
primer nivel, como pocas en el mundo.
S
i usted piensa visitar la
nieve en los próximos
meses, tal vez quiera darle
vueltas a la idea de Utah. El
vecino estado de Colorado ha
sido predilecto de los
mexicanos que gozan dándole
una probadita al tiempo frío,
pero ahora hay paquetes y
vuelos sin escala hasta Salt
Lake City. Desde ahí se llega en
menos de una hora por carretera
a la mayoría de los centros de
esquí de Utah, situados mucho
más cerca que lo está, digamos,
Vail de Denver.
Pero la verdadera atracción
es la nieve. Utah asegura que
tiene “the Greatest Snow on
Earth” (la Mejor Nieve de la
Tierra), lema que ha registrado
como propio y lo proclama en
las placas de los automóviles.
Eso tal vez no sea una simple
jactancia. El estado se halla
desierto en su mayor parte, el
aire está reseco y el Gran Lago
Salado absorbe la humedad de
los vientos que soplan sobre él.
La nieve que cae sobre las
Montañas Wasatch está
excepcionalmente seca como
polvo.
“Esquiar en cualquier otra
parte es como esquiar sobre
cemento,” dice Susi English,
6
En México, se espera que este año se presente
una vez más la feria FITA. ¿Para qué?
Es obvio que no ha servido para atraer más
negocio a los asistentes. Eso lo sabemos porque
muchos de ellos mismos nos lo han dicho,
incluidas compañías grandes y destinos tanto
nacionales como internacionales.
Sabemos que los datos y cifras que publica
la FITA siempre son muy rimbombantes,
Hablan del evento como si hubiera sido
extraordinario. Pero muchos de los expositores,
muchos, nos han comentado que este año ya no
regresaran porque el evento simplemente no
funciona.
Además, FITA dio la cifra de una cantidad
de expositores impresionante cuando al visitar
los pasillos de la misma se pudo comprobar
que eran mucho menos.
De hecho, en la lista que dio la FITA
escogimos algunas compañías que se
mencionaban como participantes, les hablamos
directamente para comprobarlo y resultó falso,
no habían participado en FITA.
Vemos muy difícil que este evento funcione.
Era una buena idea, pero nunca se ha
comunicado con honestidad los resultados del
mismo y los expositores no son estúpidos.
Veremos qué pasa.
directora de comunicaciones
de la Asociación de Esquí de
Utah, su opinión puede ser
parcial, pero desde luego tiene
una buena defensa. “Ni toda la
nieve es igual ni todos los vinos
son iguales,” asegura ella “Lo
que usted consigue en Utah es
un producto de cosecha
embotellada en chateau.”
En otras palabras: no es un
Padre Kino.
Una pregunta más difícil de
contestar es la del lugar exacto
donde se debe esquiar en Utah.
¿Cuál es el mejor?
En las Montañas Wasatch
se apiñan catorce áreas distintas
de esquí, tres de ellas dentro de
Park City y en sus alrededores,
a sólo 50 kilómetros de Salt
Lake City. Las demás no están
muy lejos. Cada una tiene sus
propias instalaciones de
alojamiento, cada una maneja
sus propios terrenos. Una
opción consiste en alojarse en
la propia Park City y probar las
instalaciones de tres áreas de
esquí (Park City Mountain,
Deer Valley y The Canyons)
con mayor número de
telesquíes (46) y de pistas (322)
que hasta a un campeón se le
pueda pedir que pruebe.
Park City es una ciudad, la
única comunidad auténtica en
las montañas. Hace un siglo era
un pueblo minero, lleno de
burdeles y tabernas. Los
burdeles, hasta donde yo sé,
han desaparecido. Las tabernas
se han vuelto “clubes privados”,
eufemismo local que encubre
las cantinas. La calidad de socio
está abierta a todo mundo, a
cinco dólares por dos semanas,
y el socio puede invitar hasta a
tres amigos a que entren con
él. Park City tiene quizá dos
docenas de esos “clubes
privados” junto a más de 100
restaurantes, además de galerías
de arte, tiendas de postín e
incluso un “centro de venta al
público” donde se supone que
se consigue toda clase de
gangas. Para mucha gente,
esquiar es sólo parte de las
vacaciones para esquiar.
Otra alternativa sería
alojarse en la propia Salt Lake
City y viajar por carretera hasta
algún sitio como Snowbird un
día y el Sundance de Robert
Redford al día siguiente. El más
viejo de los telesquíes de Utah,
abierto en 1938, funciona en
una aldea llamada Alta, con
instalaciones y precios que han
cambiado poco frente a lo que
eran hace 60 años.
P
• El senado de la República a prueba en el tema de
casinos. (Segunda de dos partes)
or cuestiones de espacio, en la anterior entrega de esta
columna publicamos las once primeras observaciones que
la Organización Social Di No a los Casinos ha hecho a la
funesta iniciativa de ley a favor de los casinos que fue turnada
al senado. En esta segunda parte detallamos el resto de las
observaciones que estamos haciendo llegar a cada uno de los
senadores de la república, que desde luego están a prueba para
demostrar que realmente les interesa el bienestar de la sociedad
y del turismo, o si en cambio se constituirán para la historia en
lacayos de los mercaderes de la adicción casinera.
XII. Al no acotar la operación de casinos, y dar luz verde a
su desenfrenada expansión en todo el territorio nacional,
combinada con las oportunidades para el lavado de dinero, la
iniciativa permitiría el que México se convierta en una país
controlado por los casineros, muy al estilo de la Cuba de la
época de Batista, con instituciones estatales títeres de los
mercaderes de la adicción casinera.
XIII. A más abundamiento, al no tener controles efectivos
sobre el lavado de dinero combinada con la permisividad de su
expansión indiscriminada por todo el territorio nacional, se abre
la posibilidad de que los casineros y el crimen organizado, con
recursos “lavados”, sean determinantes en el juego electoral y
en la imposición de presidentes municipales, gobernadores,
jueces, e incluso presidente de la República.
XIV. No se contempla ni etiquetan partidas presupuestales
para suficientes inspectores o fiscalizadores de casinos o de
juego por internet. (Según la Secretaría de Gobernación apenas
hay actualmente sólo 60 inspectores, que no supervisan ni el 3%
de las actividades de los casinos)
XV. No se etiquetan para la atención de la ludopatía las
participaciones (recursos económicos) que los casinos deben
entregar a gobernación.
XVI. No se contemplan ningún tipo de garantías para el
jugador cliente en el caso de que el casino o el operador de juego
en línea no le pague lo ganado.
XVII.No se contemplan los onerosísimos costos sociales
derivados de la operación de los casinos y del juego por internet,
entre los que se encuentran:
a.
Bancarrotas
b.
Desfalcos
c.
Dinero obtenido con engaños
d.
Gastos de terapias
e.
Gastos por divorcios
f.
Negligencia en la atención de los hijos
g.
Abandono de las obligaciones familiares y sociales
h.
Ausentismo laboral
i.
Endeudamiento
j.
Ansiedad
k.
Vagancia
l.
Derroche
m. Mal vivencia
n.
Prostitución de las y los ludópatas
o.
Incremento del alcoholismo
p.
Incremento de la drogadicción
q.
Agiotismo
r.
Gangsterismo
s.
Intentos suicidas
t.
Criminalidad asociada a la ludopatía (robos, fraudes,
secuestros)
u.
Costos de fiscalización de los casinos, policía y
procesamiento de delincuentes (Recuérdese que el 90% de los
ludópatas acaban cometiendo un delito)
XVIII.
No se obliga a los casineros a advertir
suficientemente al público que el juego en casinos e internet
genera ludopatía.
XIX. La iniciativa va en menoscabo del equipamiento turístico
convencional y de muchos atractivos, al no prohibirse a las salas
de apuesta ofrecer alimentos gratis o con descuento a los
jugadores. Asimismo, desestimula el movimiento de los turistas
que en lugar de visitar los atractivos naturales o culturales
tendrán la tentación de encerrarse a jugar.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
VAYA A LA PAGINA 18
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 7
Obras del AICM para 2015
N
• Remodelación del Hangar Presidencial
• Nuevos equipos Detectores de Explosivos
Por Víctor Manuel Bermúdez
o obstante que se construirá el nuevo puerto aéreo, esta
previsto que durante el presente año el Aeropuerto
Internacional de la Ciudad de México (AICM) concluya la
obra de remodelación del Hangar Presidencial para la cual destinará
la última partida por 348.5 millones de pesos de un total de 977.7
millones destinados a ese proyecto cuya duración habrá sido de tres
años al termino de la misma.
Conforme a la inversión proyectada autorizada por el Consejo
de Administración del aeropuerto capitalino la obra deberá estar
totalmente terminada para noviembre próximo, sin embargo es
posible que pueda utilizarse desde el mes de septiembre fecha en
la que se estima se entregue el nuevo avión presidencial Boeing 787
Dreamliner que fue enviado para su configuración a la Unión
Americana.
La obra que quedará asentada en una superficie de 60 mil metros
cuadrados, esta etiquetada como proyecto de infraestructura del
AICM con la clave 1409KDN0001, contempla la ampliación,
modernización y construcción de nuevas áreas dedicadas al
mantenimiento y resguardo de aeronaves, almacenes, estacionamiento,
áreas de adiestramiento y acondicionamiento, edificios administrativos
y vialidades existentes.
Es importante señalar que desde un principio la obra fue encargada
por medio de adjudicación directa a la Constructora Teya, empresa
filial del Grupo Higa, mismo que ha causado una gran polémica por
considerarlo como principal beneficiario de las obras de la actual
administración gubernamental incluyendo la casa de la señora Angélica
Rivera y la otra vendida en un precio menor al avalúo a Luís Videgaray
Caso.
Según reportes recientes de la aeroterminal capitalina los trabajos
de remodelación en la zona del Hangar Presidencial presentan avances
importantes de un 60 por ciento, esto conforme al programa de obra.
La adquisición de nuevos equipos están contemplados en el
programa de inversiones del puerto aéreo de la capital del país, tales
como los detectores de explosivos para revisión de equipajes que
sustituirán a los equipos que presentan daños irreversibles debido al
uso continuo al que están sometidos y cuya reparación sería muy
costosa, en este rubro se tienen presupuestados para el año en curso
un monto de 120 millones de pesos.
Dentro de este marco de erogaciones se prevé destinar otros 13.5
millones de pesos para cambiar el sistema de audio y la red de
monitores que reportan las llegadas y salidas de los vuelos así como
los retrasos y cancelaciones, además de la información de las salas
de abordaje.
Cabe resaltar que el gobierno federal mantiene nueve hangares en
el Aeropuerto Internacional “Benito Juárez” de la Ciudad de México
(AICM) con ellos realiza la operación de los vuelos de la Presidencia
de la República, el Ejercito, la Armada de México, la Procuraduría
General de la República (PGR) y la Policía Federal.
También mantiene un hangar compartido para la Secretaría de
Comunicaciones y Transportes (SCT) y la Secretaría de Agricultura,
Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (Sagarpa).
Las aeronaves del TP bajo el resguardo del Estado Mayor
Presidencial, están albergadas en el hangar que utiliza el Jefe de la
Nación y sus comitivas, entre ellas el Boeing 757, los 737, los
Learjets, los Gulfstream, el Turbo Commander y la flota de helicópteros
Puma y Súper Puma.
En esa misma zona denominada “B” se halla el hangar destinado
a la Unidad Especial de Transporte Aéreo de Alto Mando (Uetaam)
utilizada por la Fuerza Aérea Mexicana (FAM) en operaciones
específicas, ya que su base principal se localiza en la Base Aérea de
Santa Lucía en el Estado de México.
En esa misma área al fondo del hangar presidencial, se localizan
las instalaciones del 24 Batallón de Guardias Presidenciales de la
Secretaría de Marina, esta misma dependencia también tiene un hangar
para sus operaciones aéreas.
La Policía Federal cuenta con un hangar en la zona “F” mismo
que remodeló en el 2011 con una inversión de 684.2 millones de pesos,
tiene capacidad para albergar a cuatro Boeing 727-200, también
tiene otro hangar en la zona “C” que es utilizado por los altos mandos
de la corporación.
Enfrente del hangar presidencial se localiza el del Grupo Cóndores
de la Secretaría de Seguridad Pública del Distrito Federal (SSPDF),
recientemente se incorporaron a esa dependencia cinco nuevos
helicópteros; cuatro Bell 407 y uno Bell 429, estos se vienen a sumar
a otros 3 Bell, 3 Eurocopter Twin Star y 4 Eurocopter.
Hace 25 años, en el número 488
de TURISTAMPA del 20 de
febrero de 1990, publicamos:
* Al analizar el desarrollo
de la actividad turística del país
durante 1989 tenemos que
calificar sus resultados como
poco satisfactorios. Por una
parte el turismo receptivo que
había experimentado un
comportamiento creciente en
los últimos años, registró cifras
de aumento modestas, menores
a las expectativas y metas
trazadas. En cuanto al número
tan importante de compatriotas
que salieron al extranjero y el
gasto que éstos efectuaron, se
pueden observar tasas de
crecimiento tan elevadas que
únicamente las hemos
experimentado en años con
problemas económicos.
* La actividad turística a
nivel mundial cobra cada día
mayor importancia, los países
alrededor del mundo que hasta
hace poco no fijaban sus ojos
en el turismo como fuente
generadora de importantes
divisas, hoy en día buscan una
parte del pastel turístico, de
cual sólo unos cuantos países
han disfrutado plenamente.***
por así decirlo casi todo el
mundo está interesado en
recibir visitantes. Por supuesto
que no todos lo van a lograr
como un milagro. Tienen que
estar conscientes de que todo
debe empezar por la
infraestructura turística…
Hace 10 años, en el número 849
de TURISTAMPA del 20 de
febrero de 2005, publicamos:
* Juliá Tours cumplió sus
primeros 15 años de
operaciones en México el
pasado 1º de febrero. Desde
que abrió sus puertas en 1990,
la operadora inició con sólo 10
empleados. Hoy en día, además
de contar con alrededor de 60
personas ahí laborando, la
compañía ha inaugurado
oficinas en las principales
ciudades del país como
Guadalajara, Monterrey y
Cancún. El señor Andrés
Mayugo, director de Juliá
Tours México, comentó que
iniciaron sus operaciones con
sólo tres programaciones y que
15 años después se han
publicado 18 folletos distintos.
Hace 20 años...
Entusiasta grupo de ejecutivas de turismo de la AFEET, que cuenta
ahora con la nueva presidente, Coco Esqueda de Parker.
Hace 30 años...
El presidente de la AMAV, Mario Haza, recibió de manos del
subdirector comercial de Mexicana de Aviación y delegado honorario de
la Compañía de Turismo de Puerto Rico, Ramón Cásares Ponce, una
presea de los hoteleros de la isla.
Hace 40 años...
Aspecto de la tercera Reunión Anual de Directores de Organización Polvani, que tuvo lugar a finales del mes de
noviembre del año pasado en la ciudad de Génova, Italia, sede de la casa matriz. La reunión fue presidida por
don Fortunato Polvani, presidente de la organización.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
7
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 8
H
ace 30 ó 40 años la
opinión general decía
que
en
Texas
solamente se podían comer
buenos cortes de carne y la
famosa barbecue; hoy en día
las cosas han cambiado
radicalmente y podemos
encontrar en este gran estado
algunos restaurantes de
excelente calidad y muy
diversas gastronomías. Por
supuesto, Texas sigue
ofreciendo finos y muy
impresionantes cortes de res
como los que se sirven en Taste
of Texas, un extraordinario
feudo ubicado en Houston; del
mismo modo, en San Antonio
encontramos Rudy’s, cuna de
la mejor BBQ del país.
En esta misma ciudad, vale
mucho la pena visitar Biga on
the Banks, donde el chef Bruce
Auden sirve platillos eclécticos,
herederos de muy diversas
tradiciones culinarias y con
presentaciones en verdad
espectaculares, tales como el
venado con strudel de queso
de cabra y cebolla y ensalada
de higos; y el omelette de
langosta con rajas de poblano,
papas Biga, espárragos y salsa
de guajillo. Por su parte, Nao
(en el Culinary Institute of
America) cautiva con lo mejor
de los sabores latinoamericanos
en
magníficas
reinterpretaciones y con los
mejores ingredientes; Sandbar
Fish House, ubicado en la
histórica cervecería Pearl
ofrece los mejores pescados y
mariscos que se pueden
paladear en la ciudad; cocina
americana contemporánea con
toques franceses y los mejores
ingredientes de Texas es lo que
ofrece Las Canarias (en el
Hotel La Mansión del Río) para
deleitarnos con platos como
tempura de pez espada relleno
de cangrejo azul con papas
machacadas al chile dulce y
salsa de caviar wasabi-tobiko;
Algunos de los mejores chefs de Estados Unidos,
como Dean Fearing, tienen propuestas
gastronómicas de altísimo nivel en Texas. como
el restaurante Fearing’s de Dallas.
8
Gastronomía en Texas:
Más Allá del Steak y la BBQ
y pastel de queso mascarpone
al chipotle. Otros feudos
recomendables en San Antonio
son Citrus, Paesanos
Riverwalk y Little Rhein Steak
House.
En Houston, encontramos
las mejores interpretaciones de
la cocina latinoamericana en
los excelentes restaurantes de
Michael Cordúa (Amazon
Grill, Artista y Churrascos);
Arcodoro nos agasaja con
recetas clásicas de Cerdeña,
como la pasta casera rellena
de queso ricotta y trufas con
foie gras, o vieiras
caramelizadas servidas con
arroz negro, tomates dulces y
salsa de curry. También le
recomendamos
visitar
Monarch (Hotel Zaza), Grotto,
Artisans y The Remington
(Hotel St. Regis).
En la zona de Dallas-Fort
Worth la tentación está en
lugares como Dragonfly (Hotel
Zaza), con platos como filete
de res con glaseado de
jengibre, brócoli, papas y
hongos Shiitake; y tacos de
atún con aguacate y pico de
gallo; The French Room, un
clásico de la gastronomía
francesa tradicional; y
Lonesome Dove Western
Bistro, cuyas delicias incluyen
el chile relleno con papa dulce
y cebolla caramelizada,
emulsión de frijoles negros y
puré de elote; así como el filete
de cerdo con espagueti, papas
crujientes al chipotle y
manzanas verdes. Otros
establecimientos
recomendables en esta zona
son The Mansion on Turtle
Creek, The Grill on the Alley,
Al Biernat's y The Grape
Restaurant.
En Texas preparar un buen corte de carne es
una actividad casi artística.
Para los amantes del buen
vino, hay sorpresas muy
agradables en Hill Country,
una zona vinícola a las orillas
de San Antonio donde es
posible visitar viñedos y
participar en degustaciones de
excelentes tintos y blancos,
principalmente de uvas
Cabernet
Sauvignon,
Zinfandel, Chardonnay y
Chenin Blanc.
Las anteriores son
solamente algunas sugerencias,
pero le invitamos a explorar
personalmente el universo
gastronómico del estado de
Texas, donde encontrará
gastronomías representativas
de casi todo el mundo,
incluyendo buena cocina cajún
en Houston, por su cercanía
con Louisiana. Buen provecho.
Por Vicente Ochoa Leyzaola
Varios restaurantes texanos se encuentran entre
los más reconocidos de los Estados Unidos.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 9
Price Travel Holding, a la Cabeza en
Innovación en México
“P
rice Travel Holding
es la agencia de
viajes en línea y
mayorista más innovadora en
México. Está especializada en
ofrecer las mejores y más
amplias alternativas para viajes
de placer y de negocios en el
Caribe, Estados Unidos,
México, América del Sur y
España –dijo Esteban
Velásquez, CEO de la
empresa, durante una
conferencia de prensa para
estrechar su relación con los
medios de comunicación
especializados en turismo--.
Tenemos exclusivas alianzas
comerciales con aerolíneas,
compañías de alquiler de
vehículos, más de 11,600
hoteles, tours y excursiones en
más de mil ciudades alrededor
del mundo, así como
reservación de cruceros con
las principales navieras,
seguros de viaje y diversas
alternativas de compra de
boletos de transportación
terrestre con las más
importantes líneas de
autobuses de México. Nuestro
principal objetivo es
proporcionar al cliente la
mayor cantidad posible de
opciones para que su viaje sea
una gran experiencia.”
En efecto, Price Travel es
mucho más que una agencia
de viajes en línea puesto que,
además, tiene más de 170
quioscos de venta en plazas
comerciales y tiendas
departamentales en 36
ciudades de México.
Gracias a ese compromiso
de flexibilidad y excelente
servicio, los clientes pueden
obtener boletos de avión,
hospedaje, tours, cruceros,
transportación terrestre, renta
de vehículos y hasta seguros de
viaje, ya que Price Travel
comercializa más productos
que cualquier otra empresa en
nuestro país, todo lo anterior
con un esquema de pago que
incluye opciones como, por
ejemplo, liquidar en línea con
tarjeta de crédito (en un solo
pago o a meses sin intereses
con diversos bancos), y pagar
en efectivo, tarjeta de crédito
o tarjeta de débito en los más
de 170 quioscos o en las
tiendas Oxxo.
“Además, el 30 % de
nuestras ventas se realiza a
través de agencias de viajes,
las cuales son un canal de
distribución muy importante
para nosotros –comentó--, pues
le proporcionan al cliente un
servicio personalizado de gran
calidad.”
Las ventas de Price Travel
en agencias de viajes se hacen
a través de la marca Travelinn
y también manejan alianzas
B2B, por ejemplo con
Intertours (de Interjet), donde
ellos ponen el boleto de avión
y Price Travel el hotel, los
traslados, etcétera, o con
Hoteles Oasis, donde ellos
VAYA A LA PAGINA 19
Esteban Velásquez, CEO de Price Travel Holding.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
9
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 10
Disneyland Resort Estrenará en Mayo Espectáculos
Deslumbrantes para Celebrar su Aniversario de Diamante
T
World of Color será un espectáculo sin paralelo.
res nuevos espectáculos
nocturnos deslumbrarán
a los visitantes del
Disneyland Resort con el inicio
de los festejos por el
Aniversario de Diamante el
viernes 22 de mayo de 2015.
Como nunca antes se había
visto en el Parque Disneyland,
la noche brillará de la mano de
la más moderna tecnología y
efectos especiales envolventes
del desfile “Paint the Night” y
del show de fuegos artificiales
“Disneyland Forever”. En el
Parque Disney California
Adventure, un nuevo
espectáculo “World of Color”
protagonizado por y Mickey
Mouse contara la historia del
Lugar más Feliz del Mundo a
través de fuentes de agua, film,
animación y sorpresas visuales
asombrosas.
Los vibrantes espectáculos
nuevos transportará n a los
visitantes a los mundos de las
historias de Disney como
nunca antes, celebrando 60
años de magia con un desfile
nocturno que reluce con más de
1.5 millón de luces controladas
individualmente, el primer
desfile totalmente LED del
resort; una reinvención de los
10
fuegos artificiales clásicos que
incorpora proyecciones a la
pirotecnia para transformar la
experiencia del parque; y una
versión nueva y conmovedora
de “World of Color” que
celebra el sueñ o de Walt
Disney para Disneyland.
Además, el icónico Castillo
de la Bella Durmiente en
Disneyland y Carthay Circle
Theatre en Disney California
Adventure relucirán para la
celebración, cada uno con su
propio medallón de diamantes.
El Disneyland Resort y las
calles circundantes lucirá n
decoración del Aniversario de
Diamante y estandartes festivos
en tonos del color azul de
Disneyland. Además, el tema
del Aniversario de Diamante
se aplicará en mercancía y
comidas
creativas
especialmente creadas para la
ocasión.
“Hace sesenta años, Walt
Disney les dio la bienvenida a
los primeros visitantes de
Disneyland. Casi 3 mil
millones de visitas después, es
increíble contemplar todo lo
que Disney Parks and Resorts
representa para tantas personas
alrededor del mundo”, dijo
Tom Staggs, Presidente, Walt
Disney Parks and Resorts.
“Hemos concebido el
Aniversario de Diamante de
Disneyland como una
celebración de este especial
lugar donde empezó todo.
Disneyland fue imaginado
como un lugar para animarnos
a todos a ser ‘por siempre
joven’, porque el parque en sí
siempre se mantiene joven...
así que estamos celebrando no
sólo los pasados sesenta años,
sino todos los que están por
venir".
La innovación inspira
un futuro emocionante
Con la inauguració n de
Disneyland el 17 de julio de
1955, Walt Disney creó una
tradició n de experiencias
narrativas innovadoras e
inmersivas que inspiraron
atracciones clá sicas como
Pirates of the Caribbean, Space
Mountain, Star Tours, Soarin’
Over California, Toy Story
Midway Mania y Radiator
Springs Racers. La celebración
por el Aniversario de Diamante
continuará esta tradición con
tres espectáculos nuevos que
expanden los lí mites del
entretenimiento nocturno: el
clásico “beso de las buenas
noches” de Disney.
Desfile “Paint the Night”
– Tecnologí a novedosa e
imaginación desbordante para
este desfile nocturno que lleva
a Main Street, U.S.A. en el
Parque Disneyland color
vibrante y más de 1.5 millón de
luces LED que brillan y
destellan mientras recrean las
historias de Disney. El desfile
luminiscente presenta una
nueva era de entretenimiento
má gico conforme Mickey
Mouse usa su imaginació n
Los personajes favoritos de Disney se vestirán de
luces.
para amplificar el poder del
polvillo mágico de Tinker Bell
y “pintar la noche” con los
sueñ os deslumbrantes de
Disney. Esos sueños incluyen
presentaciones especiales de
los amigos de Mickey y
personajes populares de
“Monsters, Inc.”, “Cars”, “The
Little Mermaid”, “Beauty and
the Beast”, “Toy Story” y
“Frozen”. El desfile se destaca
por sus efectos especiales,
canciones inolvidables,
interpretaciones ené rgicas,
sorpresas alegres y carrozas
espectaculares, con Mickey
protagonizando el gran final.
Espectá culo de Fuegos
Artificiales “Disneyland
Forever”– La tradición del
Disneyland Resort de crear
espectá culos de fuegos
artificiales grandes y
deslumbrantes alcanzará
nuevas alturas con “Disneyland
Forever”. Desde la punta de
sus pies hasta alto en el cielo,
los visitantes se sentirá n
sumergidos en las historias.
Gracias a la mayor instalación
de la tecnología de proyección
por mapeo que jamás se haya
realizado en un parque de
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
Disney y efectos especiales
sorprendentes, los visitantes se
verá n transportados a los
mundos de algunas de las
películas má s populares de
Disney y Disney Pixar,
incluyendo un baile con King
Louie de “Jungle Book” y un
vuelo sobre Londres con los
personajes de “Peter Pan”.
Mostrando qué tan mágico
puede ser el Reino Mágico, el
“escenario” de los fuegos
artificiales se extenderá a Main
Street, U.S.A., “it’s a small
world”, “Fantasmic!” y el
Matterhorn conforme las
proyecciones transforman los
familiares iconos del parque
en asombrosas escenas de las
historias. Dos canciones
originales se suman a la
emoción, el tema “Live the
Magic” y la inspiradora
canción final “Kiss Goodnight”
compuesta por la Leyenda de
Disney Richard Sherman.
“Disneyland Forever” podrá
verse desde Main Street,
U.S.A., y varios otros sitios de
Disneyland.
“World of Color –
Celebrate! The Wonderful
VAYA A LA PAGINA 11
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 11
El espectáculo de fuegos artificiales contará con
desarrollos tecnológicos impresionantes.
Disneyland...
VIENE DE LA PAGINA 10
World of Walt Disney” –
Mickey Mouse alegrara a todos
los visitantes como el travieso
anfitrió n de esta divertida
versión del popular espectáculo
nocturno “World of Color” en
Disney California Adventure.
Iluminando la noche en una
celebración contemporánea y
conmovedora de Walt Disney
y su sueñ o de Disneyland,
Mickey Mouse y Harris
conducen a los visitantes por
un recorrido inspirador a través
de la imaginación sin igual de
Walt Disney y explorando su
legado de momentos animados
memorables, el sueñ o del
Parque Disneyland. Tanto
é pico como ́i ntimo en su
alcance, “World of Color –
Celebrate!” recrea la historia
extraordinaria de Walt y “El
Lugar más Feliz del Mundo”
con secuencias animadas,
imágenes reales, fuentes, rayos
láser, efectos especiales y una
banda sonora conmovedora,
todo sobre el má gico
“escenario” acuático de “World
of Color”.
Una fuente de alegría e
inspiración para el
mundo
La
popularidad
de
Disneyland a lo largo de casi
60 años hace realidad el sueño
de Walt Disney de crear un
lugar en el que todos los
integrantes de la familia, sin
importar su edad, pudieran
divertirse juntos en un entorno
que destacara la imaginación,
una narrativa fantástica y un
extraordinario servicio al
visitante. Desde 1955,
dignatarios, jefes de estado,
famosos y más de 700 millones
de visitantes han pasado por
las puertas de un lugar que
Walt imaginó como “una
fuente de alegría e inspiración
para el mundo”.
Disneyland transformó la
industria con un concepto
completamente nuevo en
materia de entretenimiento
familiar: un “parque temático”
en el que las atracciones, los
espectáculos, los personajes,
la mercancía y los miembros
del elenco luciendo trajes
especiales pasan a integrar un
ambiente narrativo total. En
las casi seis dé cadas que
transcurrieron desde su
inauguración, el Disneyland
Resort ha continuado usando la
creatividad, la tecnología y la
innovació n para plasmar
historias y cumplir la promesa
de Walt en cuanto a que
“Disneyland nunca estará
terminado...mientras exista
imaginación en el mundo”.
El é xito del Disneyland
Resort también ha resultado
en el enorme crecimiento de la
ciudad de Anaheim, Calif. Con
“Sulley” tendrá una pintura especial que lo hará
brillar de noche.
un personal de 27,000
miembros del elenco, el resort
es el empleador más grande
del Condado de Orange en un
solo sitio. Del Parque
Disneyland original, la
experiencia de diversión se
expandió mundialmente para
el deleite de los visitantes del
Walt Disney World Resort en
Lake Buena Vista, Fla, Tokyo
Disney Resort en Japó n,
Disneyland Paris en Francia,
Hong Kong Disneyland,
Disney Cruise Line, Disney
Vacation Club, Adventures by
Disney y Aulani, un Disney
Resort & Spa en Hawaii.
Shanghai Disney Resort está
en proceso de construcción en
China
En los próximos meses se
publicará má s informació n
sobre el Aniversario de
Diamante del Disneyland
Resort en
la página
www.DisneylandEspanol.com y
www.DisneyParksBlog.com.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
11
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 12
Hoteles City Express Recibe Tres Certificaciones Ambientales
H
oteles City Express
anunció la adición de
tres hoteles a su
portafolio de propiedades
con
certificaciones
ambientales: City Express
Junior Ciudad del Carmen,
City Express Irapuato Norte
y City Express Junior Puebla
FINSA, la certificación que
obtuvieron es la de
Excelencia en Diseño para
Mayores Eficiencias (EDGE,
por sus siglas en inglés),
otorgada por el Banco
Mundial. Es así que Hoteles
City Express consolida su
posición como la primera
cadena hotelera a nivel
mundial en recibir dicha
certificación.
Los hoteles certificados
cumplieron con los criterios
de evaluación que establece
la Corporación Financiera
Internacional (IFC, por sus
siglas
en
ingles),
demostrando reducciones en
el consumo de hasta 50% en
energía, 45% en agua y 36%
en materiales comparado con
hoteles similares. Estos
resultados se deben a una
estrategia holística de
sustentabilidad que Hoteles
City Express incorpora a sus
12
• Excelencia en Diseño para Mayores Eficiencias (EDGE) es una certificación para
edificaciones sustentables creada por el IFC del Banco Mundial.
• Las ciudades donde se encuentran los hoteles certificados son: Ciudad del Carmen,
Irapuato y Puebla.
Hoteles City Express se caracteriza por un interés profundo en
el medio ambiente.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
operaciones diarias a través
de eco-tecnologías y
prácticas amigables con el
medio ambiente para
aumentar la eficiencia de sus
propiedades.
Con esta certificación
Hoteles City Express
contribuye a reducir su huella
de carbono al mismo tiempo
que ahorra en costos
operativos, cumpliendo así
con su propósito de cuidar
el medio ambiente y
preservarlo para las futuras
generaciones.
EDGE es un sistema de
clasificación de edificaciones
sustentables diseñado para
mercados emergentes que
impulsa IFC, institución para
financiamiento del sector
privado del Banco Mundial.
Actualmente la cadena
cuenta con la certificación
EDGE en los hoteles: City
Express Villahermosa, City
Express Durango, City
Express Querétaro Jurica,
City Express Santa Fe, City
Suites Santa Fe, City Express
San José Costa Rica, City
Express Junior Ciudad del
Carmen, City Express
Irapuato y City Express
Junior Puebla FINSA.
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 13
Boeing y LATAM Airlines Group celebran la entrega del
primer 787-9 Dreamliner de la compañía
- El primer operador latinoamericano del 787 se convierte también en el primero en la región en operar
tanto el 787-8 como el 787-9
tamaño, compartimientos para
equipaje de mano de gran
capacidad,
moderna
iluminación a base de LEDs,
mayores niveles de humedad
B
relativa, menor altitud de
presurización de la cabina,
mejor calidad de aire interior y
una sensación de mayor
suavidad al volar.
Hasta la fecha, 58 clientes
de todo el mundo han ordenado
más de 1,070 aviones 787s,y
Boeing ha entregado más de
200 ejemplares.
El Boeing 787-9 que acaba de estrenar LATAM.
oeing y LATAM
Airlines
Group
celebraron hoy la
entrega del primer 787-9
Dreamliner de la aerolínea.
LATAM Airlines Group estará
arrendando el nuevo avión a
AerCap B.V., empresa con
sede en Ámsterdam.
Así, LATAM Airlines
Group se convertirá en el
primer
operador
latinoamericano tanto de ambas
variantes de la familia
Dreamliner -- el 787-8 y el
787-9 – el próximo mes de
marzo que el grupo de
aerolíneas comience a operar
sus nuevos servicios con 7879 en rutas en América del Sur.
Con esta entrega, LATAM
Airlines Group contará en su
flota con 11 aviones 787s, más
que cualquier otro operador en
América Latina. En el
transcurso de los próximos
años, la empresa estará
conformando una flota de 32
aviones 787 Dreamliners, 10
de los cuales corresponden al
modelo 787-9.
El 787-9 complementa y
amplía la familia 787. Con un
fuselaje 6 metros (20 pies) más
largo que el 787-8, el 787-9
podrá transportar hasta 40
pasajeros adicionales en rutas
más largas (450 millas náuticas
u 830 km más) con el mismo
desempeño extraordinario
desde el punto de vista
ambiental – 20%menos
consumo de combustible y
20% menos emisiones que los
aviones a los que sustituye.
El 787-9 aprovecha el
diseño visionario del 787-8 y
ofrece
características
concebidas para complacer al
pasajero: ventanillas de gran
Niñoa Viajan Gratis en
R
Rail Europe
ail Europe, Inc., el mayor distribuidor de productos
ferroviarios europeos en América del Norte, comienza el
2015 con fantásticas noticias para los viajeros mexicanos
que deseen recorrer Europa, utilizando pases de tren Eurail, la
forma más flexible y conveniente de que sus clientes viajen a
través del viejo continente.
A partir de este año, el portafolio de productos de Eurail Pass
se diversifica con nuevos destinos por explorar, nuevas opciones
de pases y beneficios para las familias que viajan con niños.
Niños viajan Gratis
Durante 2015, Eurail aplicará la iniciativa “Niños viajan
Gratis” en respuesta a su creencia de que los trenes representan
el mejor medio de transporte para vivir una aventura inolvidable
por Europa y estrechar a la vez los lazos familiares. Los niños
con edad entre 4 y 11 años podrán viajar gratis con un familiar
que viaje con el pase Adult Eurail. En esta alternativa amigable
para parejas con hijos pequeños, hasta dos niños por adulto
pueden viajar gratis. Esta opción sólo tendrá validez para sus
clientes durante 2015.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
13
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 14
Freedom...
VIENE DE LA PAGINA 1
El majestuoso Freedom of the Seas.
sorprenderá a los huéspedes
con una gama de nuevas
opciones tentadoras para
comer, nuevas categorías de
camarotes, el nuevo retro-chic
R Bar lounge, y una
actualización de arco a popa
del mobiliario de toda la nave.
Freedom of the Seas continúa
la historia de 45 años de Royal
Caribbean de llevar a los
vacacionistas a bordo de los
cruceros más innovadores del
mundo a algunos de los
destinos más bellos del Caribe.
A lo largo de este tiempo, la
línea de cruceros sigue
empujando los límites de
vacaciones en crucero y ha sido
reconocida con la mayor
cantidad de premios en la
industria.
Freedom of the Seas es el
crucero más grande e
innovador que zarpa de Puerto
Cañaveral y ofrece itinerarios
de siete noches caribeñas de
ida y vuelta desde la Costa
Espacial de la Florida Central.
Los cruceristas pueden elegir
una aventura del Caribe
Oriental, con puertos de escala
en St. Thomas, St. Maarten y
CocoCay, isla tropical privada
de Royal Caribbean en las
Bahamas. En un viaje por el
Caribe Occidental, los
huéspedes hacen escala en
Falmouth, Jamaica; George
El “Flow Rider” es una diversión singular
abordo del Freedom of the Seas.
14
Town, Gran Caimán;
Cozumel, México y Labadee,
playa privada paraíso de Royal
Caribbean en el norte de Haití.
El primero de la clase
Freedom, el Freedom of the
Seas también fue el primero
en introducir un simulador de
surf FlowRider en el mar, sólo
una de las muchas
características que se
encuentran únicamente en
Royal Caribbean. El simulador
de surf FlowRider todavía
sigue siendo un ícono de la
línea de cruceros, así como la
pared de escalar, introducido
por primera vez en los barcos
de la clase Voyager de la línea
de cruceros. También en la
cubierta superior, los
huéspedes pueden disfrutar de
la cancha de basketball de
tamaño completo, de un minigolf de nueve hoyos, del muro
de escalar en piedra de 12.8
metros de alto, del parque
acuático para niños H2O Zone,
y una pantalla LED de gran
tamaño con vistas a la alberca
familiar.
Los huéspedes también
tienen una serie de nueve
opciones de restaurantes a
bordo que ofrecen experiencias
deliciosas, incluyendo las
nuevas
experiencias
gastronómicas de especialidad
como el moderno, auténtico e
inesperado restaurante de
especialidades mexicanas
Sabor Modern Mexican; un
nuevo Chops Grille: The New
American Steakhouse, que
ofrece un menú completo,
renovado y elevado, que ofrece
opciones con los mejores
cortes de carne disponible sólo
en los mejores restaurantes de
carnes de todo el mundo; un
nuevo Giovanni’s Table sirve
deliciosos platos italianos, al
estilo familiar; así como el
clásico de Johnny Rockets
restaurante estilo años 50 que
El Promenade del Freedom of the Seas es el
lugar ideal para pasar el rato comiendo ligero,
tomando un cocktail o para ir de compras.
sirve hamburguesas gourmet
y malteadas.
Un adicional de 67 nuevos
camarotes también se han
añadido a Freedom of the Seas
durante su revitalización. Entre
los nuevos camarotes hay una
nueva categoría de camarotes
con vista panorámica al
océano, ubicados encima de la
parte delantera de la nave, que
disponen de ventanas que van
de piso a techo y de pared a
pared para ofrecer a sus
huéspedes amplias vistas de
los puertos y del mar.
Esta Junior Suite muestra la revitalización que
tuvieron todas las cabinas: muebles modernos,
amplitud y comodidad.
El teatro no solamente es elegante y moderno
sino ofrece espectáculos de primer nivel.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 15
“M
Puerto Rico Busca Conexión Aérea con México
éxico es un
mercado muy
importante
para Puerto Rico. Por ello,
mi próximo proyecto es
establecer un vuelo directo
entre ambos destinos. Ya
estamos en negociaciones,
por lo que esperamos poder
confirmar esta excelente
noticia muy pronto”, afirmó
Ingrid Rivera Rocafort,
directora de la Compañía de
Turismo de Puerto Rico.
Entrevistada durante la
pasada edición de la
Caribbean
Travel
Marketplace, organizada por
la Asociación de Hoteles y
Turismo del Caribe en la
ciudad de San Juan, la
funcionaria explicó que no
sólo existe una fuerte
presencia de turistas
mexicanos en la isla, sino de
viajeros de negocios, lo que
asegura así la ocupación de
vuelos en ambos sentidos.
La señora Ingrid Rivera
Rocafort, explicó que las
negociaciones van avanzadas
y que están contemplando la
posibilidad de contar con
vuelos directos desde
Cancún o la Ciudad de
México, hacia San Juan.
“Tenemos el mercado,
tanto de negocios como de
placer. Sabemos que al
mexicano le gustan los
cruceros y qué mejor opción
que San Juan, que se ha
consolidado como un fuerte
HUB para las principales
navieras del mundo”.
En ese sentido, la
directiva de la Compañía de
Turismo de Puerto Rico, dijo
que los viajeros mexicanos
llegan a la isla vía Miami,
Houston y Dallas, en los
Estados Unidos, al igual que
Panamá. “En cuanto a las
estadías
en
hoteles,
registramos el año pasado un
total de 9,545 pasajeros
mexicanos, cifra que puede
aumentar si se toman en
cuenta a los que viajan a
bordo de los distintos
cruceros que llegan a la isla”.
La funcionaria añadió que
una vez que se concreten los
planes del vuelo directo entre
ambos países, se trabajará en
la promoción del destino.
“La campaña de promoción
no distará mucho de la que
actualmente tenemos y que
ha tenido mucho éxito, pues
está basada en las críticas
que el viajero hace en
portales como Trip Advisor”.
Explicó que ésta se
sustenta en seis pilares: Los
atractivos e historia del Viejo
San Juan y que conlleva lo
relacionado a la cultura,
baile, música, salsa y
gastronomía; el turismo de
aventura, enfocándose en las
como los ziplines o tirolesas
de Toro Verde; el golf,
destacando los 22 campos de
clase mundial que hay en la
isla; en cuarto lugar está la
zona de el bosque lluvioso de
Yunque; Culebra y la playa
Flamenco
Beach,
considerada la tercera más
hermosa del mundo según
Trip Advisor, y finalmente,
Vieques, considerada una de
las más románticas islas del
Caribe.
La funcionaria agregó que
la campaña de promoción se
ajusta a los mercados en
donde está presente. “Por
ejemplo, en Colombia el
público está interesado en la
parte cultural o la salsa,
mientras que al mexicano le
gustan los cruceros y las
compras”, y en ese sentido,
adelantó que en abril
próximo se inaugurará el
Mall of San Juan, complejo
comercial que contará con las
tiendas Sacks Fifth Avenue y
Norstrom.
Finalmente, la señora
Rivera Rocafort comentó que
seguirán trabajando para
posicionar la isla de Puerto
Rico en la mente de un
mayor número de viajeros y
aseguró
no
sentirse
preocupados por la apertura
de
Cuba
al
viajero
norteamericano.
“El mercado de los
Estados Unidos representa el
90 por ciento de nuestros
visitantes,
por
ello
seguiremos trabajando, con
estrategias bien claras y
enfocadas para mostrar
nuestros
atractivos
e
infraestructura. Sabemos que
Cuba siempre ha sido una
competencia para nosotros, al
igual que para el resto de las
islas del Caribe. Los viajeros
de Latinoamérica y Europa,
la han visitado desde hace
muchos años. Sabemos que
habrá una curiosidad inicial
en el viajero estadounidense,
pero también que hay un
mercado que siempre querrá
regresar con nosotros, por lo
que estaremos redoblando
esfuerzos para que Puerto
Rico siga siendo su primera
opción de viaje”, concluyó.
Por Brenda Nuñez
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
15
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 16
FITUR...
VIENE DE LA PAGINA 1
presupuesto destinado por
IFEMA asciende a 10,5
millones de euros. De esta
inversión un 30% se ha
designado a acciones de
promoción internacional e
invitación a agencias y tour
operadores de todo el mundo.
Las cifras hablan por si solas,
ya que en la presente edición se
reunieron más de 9.400
empresas de 165 países y
regiones. Sin duda alguna son
buenas cifras que indican el
buen momento que atraviesa
el sector.
T. Además de contar con
una exhibición de primer nivel
del producto turístico español
y mundial, Fitur presentó este
año el Foro Global Español
de Turismo. ¿Qué esperan
lograr con ese foro como parte
de Fitur?
AL: El objetivo de este foro
es reunir a personalidades del
entorno
económico
internacional para analizar las
influencias del turismo en la
economía y viceversa, a su vez
este foro servirá para definir
los futuros retos a los que se
debe afrontar el sector en el
futuro. Los expertos que
acuden a este foro son figuras
relacionadas con la industria
turística, tanto en España como
en el extranjero, además de
CEO de reconocidas empresas
de carácter global y estatal.
Este foro es una gran cita en el
que las conclusiones marcarán
la pauta que debe seguir el
sector en el futuro.
T. Este año añadieron por
primera vez Turismo de Salud
y Turismo de Compras. ¿Por
qué?
AL: Ambos sectores están
en auge y en continuo
crecimiento, por tanto
pensamos que sería bueno que
en un escenario como FITUR
también tuviesen cabida.
Solamente en España el sector
Salud tiene una previsión de
facturación para el 2015 de 277
millones de euros. FITUR
SALUD da la oportunidad a
El presupuesto destinado por IFEMA
para FITUR asciende a 10,5 millones
de euros. De esta inversión un 30% se
ha designado a acciones de
promoción internacional e invitación
a agencias y tour operadores de todo
el mundo. Las cifras hablan por si
solas, ya que en la presente edición se
reunieron más de 9,400 empresas de
165 países y regiones.
La presencia latinoamericana es
importante para FITUR, ya que año
tras año vemos aumentado el interés
de distintos proveedores latino americanos hacia la feria.
16
En el caso de México, el país un año
más contó con unos de los stands más
característicos dentro del pabellón
americano. Asimismo en la Riviera
Maya el 70% de la inversión hotelera
es española, por tanto es un claro
ejemplo de que FITUR es la
plataforma idónea para generar
nuevos contactos y hacer negocio.
empresas especializadas en
esta área de dar a conocer su
oferta y así poder contactar
directamente con clientes y
potenciales clientes.
En el caso del turismo de
compras cabe destacar que el
Shopping mueve en Europa
13.500 millones de euros
anuales. Esta sección contó
con 22 participantes, y además
se organizó un punto de
encuentro en formato B2B
cuya finalidad es la
profesionalización del turismo
de compras.
En definitiva consideramos
que la actual situación
económica exige buscar
nuevas líneas de negocio y
ambos sectores son una
excelente oportunidad para
ello.
T. Usted tiene mucha
experiencia en el medio de las
ferias, ¿qué considera que
hace de Fitur una feria tan
exitosa?
AL: Por un lado la fecha
en la que se celebra, ya que al
ser la primera cita turística del
año genera gran expectación.
En esta feria, tanto las
empresas privadas, como los
stands que representan
oficialmente al país, muestran
en FITUR lo que luego van a
presentar en las demás ferias el
resto del año.
Por otro lado, FITUR
genera año tras año nuevos
espacios en respuesta a la
demanda. Un ejemplo de ello
es FITUR KNOW-HOW que
ya celebra su 3o edición, o
FITURTECH que ya va por
su 9o edición. Para hacer frente
a esta demanda este año
incorporamos FITUR SALUD
y FITUR SHOPPING.
Por último, también
destacaría que la situación
geográfica de España
contribuye satisfactoriamente
a consolidar el éxito de FITUR.
Para el mercado latino americano España es la puerta
de entrada a Europa, y para
Europa y el continente asiático
la feria que se celebra en
Madrid también tiene una
situación geográfica fantástica
para dirigirse al mercado
americano.
T. Hace algunos años
algunos expertos consideraban
que el mundo de las ferias
como Fitur iría en declive ante
la posibilidad de realizar
eventos virtuales. ¿Qué opina
usted al respecto?
AL: La verdad es que no
estoy de acuerdo con este
punto de vista, una feria es una
feria y no es sustituible por
eventos virtuales, al fin y al
La Directora de FITUR, Ana Larrañaga, guipuzcoana
natural de Zumaya, es Diplomada en Marketing. Está
vinculada a IFEMA desde noviembre de 1986 y desde
1990 ha dirigido diferentes ferias. Hasta el 2000 era
responsable de SICUR, CLIMATIZACION,
COGENERACION, PIEDRA, EXPOOPTICA y
EXPODENTAL. Desde el año 2001 es directora de
FITUR. Actualmente, simultanea la Dirección de
FITUR con las dos convocatorias del mundo de las
antigüedades que organiza IFEMA: FERIARTE y
ALMONEDA, que también venía ya dirigiendo.
cabo en una feria la gente tiene
un encuentro B2B mucho más
personal que si lo hiciese de
manera virtual. Sin duda alguna
las nuevas tecnologías han
influido de manera consi derable en nuestra manera de
comunicarnos, y como no, en
nuestra manera de hacer
negocio, pero un encuentro
cara a cara como el que se tiene
en un escenario como FITUR
difícilmente se puede
reemplazar.
Sin duda alguna el coste de
los eventos virtuales es mucho
menor, eso es una gran ventaja,
pero también se pueden
producir dificultades en la
comunicación que, en cambio,
no suceden en un encuentro
personal. La manera de
comunicarnos, de relacio narnos y de interactuar en una
feria es totalmente distinta.
A su vez, no debemos
olvidar que FITUR también
abre sus puertas al público en
general y es una excelente
oportunidad para las agencias
y para los tour operadores. En
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
un encuentro virtual quizá se
pueda contactar con los
profesionales del sector, pero el
modo de llegar al público en
general es mucho más difícil.
T. Por último, ¿qué tan
importante es la presencia
latinoamericana y en específico la mexicana en Fitur?
AL:
La
presencia
latinoamericana es importante
para FITUR, ya que año tras
año vemos aumentado el
interés de distintos proveedores
latinoamericanos hacia la feria.
En el caso de México, el
país un año más contó con unos
de
los
stands
más
característicos dentro del
pabellón americano. Asimismo
en la Riviera Maya el 70% de
la inversión hotelera es
española, por tanto es un claro
ejemplo de que FITUR es la
plataforma idónea para generar
nuevos contactos y hacer
negocio.
Por Edgar Ibarra
Schaufelberger
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 17
P
laya Hotels & Resorts BV,
empresa líder, dueña,
operadora
y
desarrolladora de hoteles de
playa All Inclusive, llega a
nuestro país para evolucionar el
todo incluido, lo que dará un
gran impulso a la economía, al
concretar una inversión inicial
200 millones de dólares.
Pilar Arizmendi, Directora
de Ventas y Mercadeo para
México y América Latina
enfatizó que Playa Hotels &
Resorts BV cuenta con catorce
complejos premier que suman
un total de 6,175 habitaciones en
México, República Dominicana
y Jamaica.
Subrayó que las propiedades
de esta empresa se encuentran en
las mejores playas de México
como son Cancún, Los Cabos,
Puerto Vallarta y Playa del
Carmen, y anunció que en breve
inaugurarán 3 nuevos complejos.
Detalló que las inversiones
más recientes en México son:
Hyatt Ziva Puerto Vallarta, al
que se destinaron 35 millones de
dólares, mientras que para la
próxima re-apertura de Hyatt
Los Cabos se invertirán 90
millones de dólares. En tanto, en
Cancún la inversión para la
apertura del Hotel Ziva Cancún
será de 100 millones de dólares.
“Playa Hotels & Resorts con
Playa Hotels & Resorts Llega a México
Pilar Arizmendi, Directora de Ventas y Mercadeo para México y América Latina, sentada al centro, junto con
los ejecutivos de los diferentes hoteles en México de Playa Hotels & Resorts.
La evolución del Todo
Incluido™ viene a revolucionar
la industria hotelera en México
con ideas que hacen de un viaje
una experiencia extraordinaria
y en alianza con Hyatt Hotels &
Resorts lanza al mercado sus
marcas: Hyatt Ziva (familias) y
Hyatt Zilara (sólo Adultos) en
adición a su marca de hoteles
GRAN, ubicados en Cancún y
Playa del Carmen”.
La directiva resaltó también
la importancia de invertir en
México y de poner al alcance
del consumidor y de las
empresas mexicanas un
exclusivo portafolio de hoteles:
Hyatt Zilara Cancún, Hyatt Ziva
Puerto Vallarta, Hyatt Ziva Los
Cabos, Hyatt Ziva y Zilara Rose
Hall, The Royal, Gran Caribe,
Gran Porto y próximamente
Hyatt Ziva Cancún.
Con la Evolución de Todo
Incluido™ y con el Servicio
Desde el Corazón™ Playa
hoteles & Resorts ofrece a sus
huéspedes hoteles 5 y 4
diamantes, suites de lujos donde
vivirán una experiencia culinaria
gracias a la selección de
restaurantes gourmet a la carta y
buffet internacionales donde los
chefs prepararán deliciosos
platillos al momento y su
incomparable
servicio
Sommeliers de Tequila, además
de los mayordomos en la playa.
Para reuniones de negocios,
grupos e incentivos al igual que
eventos especiales, Playa Hotels
& Resorts dispone de excelentes
instalaciones para conferencias
con capacidad de hasta para
1,200 personas, además de
hermosos jardines y áreas al aire
libre que crean el marco perfecto
para este tipo de reuniones.
También ofrece el más moderno
equipo audiovisual con
asistencia de técnicos y
coordinadores en cada uno de
sus resorts.
“Bajo el lema “The
Evolution of All Inclusive” (La
evolución del servicio todo
incluido) en México, el equipo
de Playa trabajamos arduamente
para mantenernos como líderes
en hoteles de playa todo
incluido” subrayó la Directora de
Ventas y Mercadeo para México
y América Latina.
La señora Arizmendi quien
cuenta con más de 20 años de
experiencia en el ramo hizo
hincapié en que Playa Hotels &
Resorts tiene como objetivo
adquirir y desarrollar nuevas
oportunidades de complejos con
servicio todo incluido bajo dos
nuevas marcas Hyatt de servicio
todo incluido: Hyatt Ziva y Hyatt
Zilara.
Concluyó que Playa Hotels
& Resorts tiene derechos para
operar complejos con servicio
todo incluido con la marca Hyatt
en cinco países del Caribe y
Latinoamérica y de sus planes de
crecimiento en los próximos 3
años.
Para
obtener
más
información,
visite
www.playaresorts.com
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
17
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 18
París...
VIENE DE LA PAGINA 3
Patricia Barthélemy, Gerente de Mercadeo de la Oficina de Turismo y
Congresos de París.
Amadeus...
VIENE DE LA PAGINA 1
En esta nueva posición De
la Hoz será responsable de
definir y ejecutar las estrategias
comerciales para asegurar el
cumplimiento de los objetivos
comerciales en Mé xico de
acuerdo a la estrategia de
negocios de la compañ ́i a.
Garantizará el desarrollo y
crecimiento en este mercado
en constante evolución junto
con clientes, asociaciones del
sector y empresas en todo el
país. Asimismo, apoyará la
coordinació n
legal
y
administrativa que se requiere
en el mercado y será
responsable de asegurar que
Amadeus México provea la
contribució n
esperada
Análisis...
VIENE DE LA PAGINA 6
reportando al Gerente General
Regional para el Norte de
Latinoamérica.
Pablo se incorpora a la
gerencia general con una
trayectoria de 8 añ os en la
industria con experiencia en
Asia, Europa y má s
recientemente Latinoamérica,
donde ha ocupado posiciones
clave, siendo la más reciente la
de Gerente Senior de
Operaciones de Ventas para
Amadeus con base en Sao
Paulo, Brasil y responsable de
Latinoamé rica. En esta
posición fue responsable de
coordinar las actividades y
procesos de negocio para
eficientar y mejorar las
estrategias de venta y
resultados en la región. Pablo
demostró un liderazgo y
En síntesis, y a la vista de todo lo anterior, debe concluirse
que la iniciativa en comento está a todas luces hecha a la medida
de los casineros, desdeñando el enorme perjuicio que la población
mexicana sufrirá, pues ESTÁ PROBADO QUE POR CADA
DÓLAR QUE INGRESA EN UN CASINO, LOS
INDIVIDUOS, LA COMUNIDAD Y EL ESTADO RECIBEN
DAÑOS CUANTIFICADOS EN CERCA DE SEIS DÓLARES,
lo cual contradice categóricamente el aserto fundamental de la
ARGUMENTACÍON que intenta vanamente justificar la
iniciativa (pág. 2) y que dice, refiriéndose a las salas de apuesta:
“..esta Comisión Especial se encuentra completamente convencida
de los beneficios que pueden atraer estas empresas…” (Ver al
respecto los estudios científicos del especialista Dr. Earl Grinols,
entre ellos: “Gambling in America: Costs and Benefits” y
“Cortando las cartas y los dados. Evaluando correctamente la
economía del juego” así como los cientos de trabajos científicos
que nuestra Organización puso a disposición de los diputados,
y que fueron totalmente ignorados, a pesar de que los pusimos
en sus propias manos desde el 25 de junio de 2013).
Así pues, durante el presente periodo de sesiones seguiremos
luchando para hacer ver a los senadores que su obligación es con
la sociedad y no con los casineros.
18
Villa de París; y Picasso y el
Arte Contemporáneo, del 7 de
octubre al 29 de febrero en el
Grand Palais.
“París cuenta con dos
aeropuertos internacionales y
recibe un total de 29 millones de
visitantes al año –comenta la
señora Barthélemy--, quienes
aprovechan todas las opciones y
atractivos que ofrece la ciudad,
así como la facilidad de llegar en
tren rápidamente a ciudades
europeas tan interesantes como
Ámsterdam, Londres, Colonia,
Bruselas, Génova, Milán y
Barcelona.”
Además de los atractivos ya
tradicionales de París, durante
los tiempos recientes se han
añadido nuevos centros de
interés cultural, como Les
Docks, La Ciudad de la Moda y
el Diseño y la Fundación Louis
Vuitton para el Arte
desempeñ o
excelentes,
convirtiéndose en una pieza
fundamental para posicionar a
la compañ ́i a en diversos
mercados.
“Estar al frente de la oficina
en México, un país clave para
la región, será un gran desafío
personal y profesional. México
es uno de los paí ses má s
diná micos y con mayor
potencial en la región. Estoy
convencido de que mi
experiencia en la industria y
en mercados internacionales,
en conjunto con las habilidades
del extraordinario equipo local,
el creciente apoyo regional y
desde la oficina Central,
contribuirán a que en conjunto
con nuestros socios de negocio
y principales actores de la
industria, movamos hacia
nuevos niveles el sector de los
viajes en Mé xico”, señ aló
Pablo De la Hoz respecto a su
nombramiento como gerente
general de Amadeus México.
El anterior Gerente
General, Federico Imposti,
quien tras 3 años de dirigir la
empresa en México y 20 años
de carrera en la compañ́ia, deja
Amadeus para emprender
nuevos proyectos. Durante este
tiempo, Imposti realizó
importantes contribuciones
para el posicionamiento y el
crecimiento de Amadeus en la
región.
Este cambio asegurará el
desarrollo y el crecimiento
constante de la compañ́ia en
el desafiante mercado
mexicano, en donde Amadeus
continuará enfocada en
colaborar con los principales
actores de la industria, para
juntos construir el futuro de
los viajes.
Contemporáneo, además de la
completa remodelación del
Museo Picasso. Entre las
inauguraciones de este 2015
destacan la Filarmónica de París,
la reapertura del Museo del
Hombre, las nuevas salas del
Castillo de Versailles y la
reapertura del Museo de
Montparnasse.
“En cuanto a la vida nocturna
–concluye la señora Barthélemy-, París ofrece a sus visitantes
diez mil bares y restaurantes,
450 representaciones anuales de
la Ópera de París, 2,300 botellas
de champaña descorchadas cada
noche, 500 películas en cartelera
diariamente y centros nocturnos
tan famosos como el Molino
Rojo.
Tanto para los agentes de
viajes profesionales como para
los periodistas y el público en
general, la Oficina de Turismo y
Congresos de París ofrece toda
la información necesaria sobre
hospedaje, restaurantes,
transportes, museos y eventos
en http://es.parisinfo.com ;
últimas
noticias
para
profesionales del turismo de ocio
en
http://travel-trade.
parisinfo.com ; para los
profesionales del turismo de
negocios en la página:
http://en.convention.parisinfo.
com
Por Vicente Ochoa Leyzaola
Silversea...
VIENE DE LA PAGINA 4
programas de pláticas y enriquecimiento; transporte de viaje
redondo hasta el pueblo (en la mayoría de los puertos); y propinas
a bordo (excluyendo los tratamientos de spa).
Además de las excursiones “Silver Shore Select” incluidas,
los huéspedes pueden comprar recorridos que seleccionen a
partir de una variedad de programas en tierra que ofrecen un valor
excepcional, incluyendo los recorridos Silver Shore Collection
que permiten adentrarse más, así como el Silver Shore Privato,
que proporciona un coche privado y un chofer para explorar de
manera independiente.
Para mayores detalles y una lista completa de los cruceros por
el Mediterráneo, favor de visitar:
Silversea.com/exclusive-offers/shore-excursions-and-wifinow-included
Los barcos de Silversea tienen el tamaño ideal para disfrutar de un viaje
exclusivo.
Breves de Sales...
VIENE DE LA PAGINA 4
suscribió? No pierda los beneficios que tenemos para usted.
Para mayor información:
[email protected]
• Noticias de Laticastelli
Un pequeño paraíso ubicado en las afueras de Siena, ofrece una
excelente promoción de hasta un 15% de descuento en
hospedaje, válido para reservar hasta el 15 de marzo, además
siguen las promociones vigentes del 10% de descuento para
estancias mínimas de 4 noches y 15% de descuento para
estancias mínimas de 06 noches en adelante. Consulte términos
y condiciones.
Para mayor información:
[email protected]
www.laticastelli.com
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 19
Price Travel...
VIENE DE LA PAGINA 9
proporcionan el hospedaje y
Price Travel el vuelo y todo lo
demás, así como con
Scotiabank, que tiene un
servicio de viajes para sus
clientes.
“Price Travel nació en
Cancún y es una empresa
orgullosamente mexicana, sólo
que ahora está presente en todo
el país, en Colombia y, muy
pronto, también en Perú
–añadió Esteban Velásquez--.
Por otra parte, hace ya un año
Uniglobe...
VIENE DE LA PAGINA 5
monto que pagaron a la otra
franquicia, como si nos lo
hubieran hecho a nosotros y así
formen parte de la familia
UNIGLOBE en el país”.
Añade que al ser parte de
UNIGLOBE Travel las
agencias, especializadas en el
segmento corporativo y de viajes
de negocio, obtienen múltiples
ventajas.
“No sólo nos referimos a
contar con el respaldo de una
marca global, con más de 700
agencias a nivel mundial o a la
capacitación
que
constantemente ofrecemos – en
línea y en Canadá una vez al
año- a nuestros socios; sino que
traspasamos de forma íntegra
los convenios que concretamos
a nuestros clientes, para que
comiencen a ganar desde el día
uno de operación”.
En ese sentido señala que
muchas franquicias cobran
regalías a sus socios basados en
sus ventas, lo que limita el
crecimiento de las agencias. “En
cambio, UNIGLOBE tiene la
fórmula más justa del mercado,
al cobrar sobre las utilidades y
eso sin duda un gran
diferenciador”.
Luis Guillermo Viquez
recuerda que UNIGLOBE
existe desde 1978 y que en
México tiene presencia desde
hace cinco años.
A la fecha, hay ocho
agencias afiliadas, todas
emprendedoras, trabajadoras y
que ven en serio el segmento al
que están dirigidas, los viajes
corporativos y cuentas
comerciales.
Reconoce que son pocas
agencias porque son muy
cuidadosos en la elección. “No
vasta tener dinero para la
franquicia, buscamos gente
comprometida, emprendedora
que quiera meterse en serio en
este negocio. Hemos hecho
cambios en los últimos año y
ahora contamos con un equipo
nuevo que está dando mayor
empuje a la marca”.
que incursionamos en el
segmento
de
viajes
corporativos y nos ha ido muy
bien con ese sector.”
Los números indican que
las ventas de Price Travel
crecieron 25 % durante este
2014, respondiendo a la
tendencia ascendente del
comercio en línea, donde
México tiene el segundo lugar
de Latinoamérica, sólo después
de Brasil.
“También hacemos y/o
participamos en eventos tipo
outlet de viajes –añadió—y
muy pronto lanzaremos un
Por lo anterior, adelanta que
la meta para este 2015 será
crecer de forma considerable en
el número de socios. “Queremos
tener para finales de 2015 unas
30 franquicias en México, esto
es una por estado y una en cada
país de Centroamérica”.
Los requisitos para formar
parte de la familia UNIGLOBE,
dijo son simples: “Ser un dueño
de negocio involucrado e
interesado en desarrollar su
agencia y estar enfocados al
mercado corporativo”.
Al hacerse miembros de
UNIGLOBE, los socios tienen
acceso a mejores comisiones,
servicios, productos, además de
capacitación constante y todos
los recursos tecnológicos para
atender al segmento corporativo.
“Una agencia UNIGLOBE
está en capacidad de vender los
servicios de todas las aerolíneas
regulares y de bajo costo, con
tarifas netas y negociadas, sin
necesidad de ser miembro de la
IATA. Además tenemos
convenios con los principales
mayoristas del mundo, con
condiciones más favorables y
además trabaja con los
globalizadores con quienes
tenemos contrato, por lo que no
tiene cuota de segmentos,
comenzando a ganar desde el
día uno”.
Para concluir, el directivo
reconoce que para sobrevivir,
las agencias de viajes pequeñas
y medianas tienen dos opciones:
“Invertir una fortuna y muchos
años en un sistema de prueba y
error, trabajando con márgenes
bajos de ganancias o bien, unirse
a una red como UNIGLOBE en
donde desde el primer día
tendrán acceso a recursos y
condiciones
favorables.
Tenemos el know-how y el
modelo que funciona”.
Para mayor información
llamar al teléfono: (55)
51.28.16.99, al correo
[email protected].
mx o en sus oficinas ubicadas en
Presidente Masaryk 61-302 en
la colonia Polanco en la ciudad
de México.
Por Brenda Nuñez
outlet virtual. Además,
realizamos alianzas con
empresas
de
viajes
tradicionales que son muy
fuertes en su ramo y nosotros
ponemos la tecnología, de
modo que ellos no tengan que
hacer grandes inversiones para
acceder a los recursos
tecnológicos de punta.”
Price Travel es una empresa
joven en el sentido de que el
promedio de edad de sus
aproximadamente
900
empleados es de 29 años, pero
también es una empresa con
altos
índices
de
profesionalismo, pues todos
los que ahí trabajan pasan por
un proceso de capacitación que
combina asesoría personal y
en línea, ya que deben estar
debidamente certificados antes
de entrar en contacto con el
público y, de todos modos,
cuentan con asesoría telefónica
permanente.
Por otra parte, Price Travel
es una empresa socialmente
responsable que se esfuerza
por cuidar el medio ambiente
y establecer fuertes lazos con
la comunidad, así como
alianzas con importantes
universidades para propiciar
que los estudiantes vean cómo
es la realidad profesional.
“Para el 2015 –concluyó el
CEO de Price Travel—vamos
a redoblar los esfuerzos en
capacitación y motivación; nos
proponemos también alcanzar
las metas financieras
establecidas; proteger los
negocios ya existentes a través
del crecimiento; crear nuevos
negocios;
y
seguir
fortaleciendo nuestra relación
con
los
medios
de
comunicación. Para lograrlo,
estamos trabajando en
coordinación con OVC’s y
oficinas de turismo de todos
los estados del país y pensamos
que habrá crecimiento, pues
confiamos en la gran
infraestructura turística de
México. En cuanto a
seguridad, constantemente
establecemos acciones para
prevenir o evitar ilícitos en la
industria de los viajes, tales
como fraudes y trata de
personas.”
En México, sus destinos
más vendidos son las playas
(Cancún, Ixtapa, Los Cabos,
Etcétera), mientras que en el
extranjero son Orlando, Las
Vegas, Nueva York y Perú.
Ofrece servicios y tours en más
de mil ciudades alrededor del
mundo.
Su portal de Internet,
www.pricetravel.com.mx , es
de lo más amigable y fácil de
navegar, además de que los
clientes tienen las opciones de
los quioscos y de un call center
que funciona las 24 horas del
día, siete días a la semana en
el teléfono 01 800 570 0988.
Disfrute su viaje.
Por Vicente Ochoa Leyzaola
VENDA MAS EN
MENOS TIEMPO
ANUNCIANDO EN
TURISTAMPA
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
19
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 20
Jordania: Un Destino Milenario Para Tomarse el Tiempo
L
Monumentos como este abundan en un país
donde la historia comenzó hace mucho
imita al norte con Siria,
al noreste con Irak, al
este y al sur con Arabia
Saudita, al suroeste con el Mar
Rojo y al oeste con Israel y
Cisjordania. El Reino
Hachemita de Jordania,
conocido sencillamente con el
nombre de Jordania, es uno de
los países más interesantes para
visitar.
Viajar a Jordania es
adentrarse en un mundo
completamente diferente al que
conocemos en este lado del
planeta. Como mínimo, se
recomienda una semana para
así conocer lo más importante
que el país ofrece en cuestión
de turismo, pero el que pueda
costearse un viaje más largo
hará bien, ya que Jordania está
lleno de rincones maravillosos
que conviene más irlos
descubriendo poco a poco,
tomándose el tiempo.
El primer punto en la visita
es, por supuesto la capital,
Amán –o Ammán- una ciudad
que ha ido creciendo en las
últimas décadas de manera
sostenida como resultado de la
llegada de refugiados
palestinos.
Entre los sitios de mayor
interés se encuentran la
Ciudadela, la antigua Acrópolis
griega, el Teatro Romano, la
mezquita del rey Abdullah,
galerías de arte, boutiques,
restaurantes, cafeterías
tradicionales y talleres de
artesanías.
Ammán ofrece un marcado
contraste entre lo antiguo y lo
moderno, está situada en una
región montañosa al noroeste
de Jordania entre el desierto y
el fértil Valle del Jordán y
aunque originalmente se
desarrolló sobre siete colinas,
en la actualidad se extiende en
un área de diecinueve colinas,
cada una de ellas denominadas
La gran mezquita de Ajloun.
20
un Jabal, Tál, monte o
montaña.
Es una ciudad próspera con
un agradable clima templado y
como en el caso de otras
capitales, cuenta con la mayor
concentración poblacional del
país. Una ley municipal
establece el uso de la piedra
local en las fachadas de las
casas, por tal motivo las
avenidas y calles residenciales
lucen construcciones de color
blanco. El centro de la
metrópoli es antiguo y
tradicional, ahí hay infinidad
de pequeños negocios que
producen y venden casi de
todo, desde joyas hasta
utensilios para el hogar.
Ammán es un punto de
partida ideal para realizar
actividades llenas de acción
en sus alrededores. La cercanía
del Valle del Jordán permite a
los visitantes hacer excursiones
de un día ya sea para recorrer
la zona caminando, a caballo o
en bicicleta.
Hacia el este de la ciudad,
se encuentra un lugar muy
especial y cuya visita nadie se
debe perder: los Castillos del
Desierto. Una hilera de
imponentes edificios, nueve
en total, construidos entre los
siglos VII y XI durante la
dinastía Omeya, de estos
nueve, los principales son tres:
Harranah, Amra y Hallabat.
Son un ejemplo de arte y
arquitectura islámicos. Fueron
utilizados como fuertes
militares para la defensa de
sus territorios y como
pabellones de descanso para
las caravanas. Uno de los
mejores conservados es el
castillo de Amra, que fue
declarado Patrimonio de la
Humanidad por la UNESCO,
en su interior hay mosaicos de
vivos colores y hermosos
Imponente el desierto de Wadi Rum en Jordania
frescos donde se describen
escenas cotidianas y eróticas.
Tras la caída de los Omeyas
a manos de la dinastía Abassí
los Castillos del Desierto
quedaron
abandonados
convirtiéndose durante siglos
en refugio de nómadas que
encendían fogatas en el interior
o que arrancaban sus mármoles
para venderlos en el mercado
de Damasco. Nadie en
Occidente supo de la existencia
de este lugar hasta que en 1898
el austríaco Alois Musil se
aventuró por esta hostil región.
Ubicado a 400 metros bajo
el nivel del mar entre Israel,
Cisjordania y Jordania, el Mar
Muerto ocupa la parte más
profunda de una depresión
tectónica atravesada por el río
Jordán e incluye también el
lago de Tiberíades. Tiene 80
kilómetros de largo y una
anchura máxima de 16
kilómetros, su superficie es por
tanto, aproximadamente de 810
kilómetros cuadrados. Recibe
agua del Jordán, de otras
fuentes menores y de la poca
precipitación que se produce
sobre el lago. El nivel de sus
aguas es el resultado del
balance entre estos aportes y la
evaporación. El Mar Muerto
es rico en potasio, bromuro,
yeso, sal y otros productos
químicos que se extraen en
gran cantidad. Las compañías
israelíes y jordanas instaladas
en la parte sur de este gran lago
aprovechan dichos minerales
para desarrollar una importante
actividad económica. Para
llevar a cabo este proceso de
extracción de minerales, es
necesario
evaporar
artificialmente agua del Mar
Muerto, lo que contribuye al
descenso de su nivel, un hecho
evidente para todos quienes
visitan la zona. Una vez ahí, se
recomienda meterse al agua y
descansar, si descansar, porque
el bañista va a flotar gracias a
la gran cantidad de sal. Por
cierto que su salinidad y
minerales ofrecen posibilidades
curativas para diferentes
enfermedades.
Otra excursión que se puede
realizar tomando como base a
Ammán, es Jerash, una de las
diez antiguas ciudades romanas
conocidas como la Decápolis y
que rivaliza con Petra en la
VAYA A LA PAGINA 21
Jordania, un país milenario de fascinante
atracción.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 21
Jordania, para Tomarse el Tiempo...
VIENE DE LA PAGINA 20
lista de los destinos favoritos de
Jordania. Desde hace más de
6,500 años ha estado ocupada
por asentamientos humanos.
Se ubica en una planicie
rodeada de empinadas zonas
boscosas y fértiles cuencas.
Jerash fue conquistada por el
general Pompeyo en el año 63
a.C pero cayó bajo el dominio
romano y fue durante dicho
dominio que Jerash vivió su
época de mayor esplendor. Hoy
en día es considerada una de las
ciudades romanas mejor
conservadas de todo el mundo.
Oculta durante siglos en la
arena antes de las excavaciones
y restauraciones hechas en los
últimos 70 años, Jerash es un
perfecto ejemplo de urbanismo
formal romano de provincias
que se puede admirar en Medio
Oriente: pavimentos y calles
flaqueadas por columnas,
templos en las cumbres de las
montañas, impresionantes
teatros y plazas públicas,
baños, fuentes y murallas. Hoy
en día conserva una suave
mezcla de Oriente y Occidente,
su arquitectura, religión e
idiomas reflejan un proceso
mediante el cual dos fuertes
culturas se mezclaron y
convivieron: el mundo
grecorromano de la cuenca del
Mediterráneo y las antiguas
tradiciones del oriente árabe.
La ciudad moderna de Jerash se
localiza al este de las ruinas y
se encuentran separadas
solamente por un muro.
Durante la excursión a esta
imponente ciudad antigua, a
los visitantes los llevan a
conocer el Arco del Triunfo, la
Plaza Ovalada, el Cardo, la
Columnata, el Templo de
Afrodita y el Teatro Romano.
Durante el mismo paseo, y
aprovechando la cercanía, se
visita el Castillo de Ajloun,
que fue construido por uno de
los generales de Saladino en
el año 1184 d.C con el fin de
controlar las minas de hierro de
la zona y disuadir a los francos
de invadirla. En aquellos
tiempos, el castillo de Ajloun
dominaba las tres rutas
principales que conducían al
Valle del Jordán y protegía las
rutas comerciales entre
Jordania y Siria, convirtiéndolo
en un estratégico punto
defensivo en la época de los
cruzados que lucharon sin éxito
para tomar el castillo y la
ciudad colindante.
A 30 kilómetros de la
capital jordana, conduciendo
por una carretera de 5,000 años
de antigüedad conocida como
“el Camino de los Reyes”, se
encuentra uno de los lugares
más memorables de Tierra
Santa: Mádaba, conocida como
la ciudad de los mosaicos,
debido a sus mosaicos de las
épocas bizantina y omeya. Ahí
los viajeros visitan la Iglesia
ortodoxa de San Jorge donde se
encuentra un mapa-mosaico
realizado en el año 571 d.C.,
con la representación
cartográfica más antigua que
se conserva de Jerusalén, Tierra
Santa y el Delta del Nilo. El
mapa está formado por dos
millones de piezas hechas con
piedra local de vivos colores,
muestra colinas, valles, pueblos
y ciudades. Cubre todo el suelo
del templo que fue construido
en 1896 sobre los restos de una
iglesia bizantina anterior del
siglo VI a.C. El panel de
mosaico que enmarca el mapa
medía originalmente 15.6
metros por 6 metros, unos 94
metros cuadrados, aunque hoy
en día sólo se conserva una
cuarta parte del mosaico
original. Asímismo merece la
pena visitar el Museo de
Mádaba con algunos de los
páneles de mosaicos más
significativos y antiguos, trajes
tradicionales
jordanos
bordados, así como joyas y
cerámica.
A una hora de distancia
desde Mádaba, circulando por
el Camino de los Reyes, se
encuentra el Monte Nebo, uno
de los lugares santos más
venerados en Jordania. Se dice
que fueron los primeros
cristianos quienes edificaron
ahí una pequeña iglesia
bizantina que se ha ampliado
hasta convertirse en un gran
complejo. Si uno se para en el
mirador que hay frente al
templo, puede apreciar con
claridad el Valle del Jordan y
el Mar Muerto, así como los
tejados de Jerusalén y Belén.
Conocido como “El Valle
de la Luna”, el desierto de
Wadi Rum es un lugar
verdaderamente fuera de serie,
único en el mundo gracias a su
espectacular paisaje que puede
ser sobre volado en globo. Se
conserva en estado virgen. El
viento y el agua han labrado a
lo largo del tiempo, los
imponentes y elevados
rascacielos que con tanta
elegancia describía T.E.
Lawrence:
“Inmenso,
solitario… como tocado por
la mano de Dios”.
Se trata de un laberinto de
paisajes de rocas monolíticas.
Se erige desde el suelo del
desierto hasta los 1,750 metros
de altura, ideal para
escaladores experimentados.
Se pueden explorar cañones y
depósitos de agua y descubrir
los dibujos de las piedras de
4,000 años atrás. Este Valle
de la Luna es el sitio en el que
el príncipe Faisal Bin Hussein
Jerash.
Petra, la joya más preciada de Jordania
y T.E.Lawrence establecieron
su sede durante la Revolución
Árabe contra los otomanos en
la Primera Guerra Mundial.
Para visitarlo se contratan los
servicios de un guía beduino
que lo lleva a uno a ver el
puente de piedra de Burdah,
considerado como el más alto
de Wadi Rum y los llamados
7 pilares de la sabiduría. La
excursión puede durar dos
horas en vehículos 4x4, pero
también existe la opción de
tomarse todo el día o inclusive
un día y una noche, si se decide
hacer el recorrido a bordo de
un flamante camello.
Y finalizamos nuestro
recorrido visitando la joya más
preciada de Jordania: Petra, la
ciudad rosa y capital de los
Nabateos. Confirmada como
una Maravilla del Mundo en el
año 2007. Maravilla tanto del
hombre como de la naturaleza,
estar ahí es sentir la piel
erizarse de la emoción, el
silencio y la majestuosidad del
lugar hace que uno piense en
cómo fue posible que esas
increíbles construcciones
fueran esculpidas en la roca
hace más de 2,000 años por la
tribu de los Nabateos, quienes
convirtieron a Petra en una
importante ciudad de paso que
unía las rutas de la seda y de las
especias, entre otras que
conectaban a China, La India
y el sur de Arabia con Egipto,
Siria, Grecia y Roma.
La entrada a la ciudad se
realiza a través del Siq, un
estrecho cañón de un
kilómetro de longitud rodeado
por acantilados que se elevan
hasta 80 metros de altura. Al
final de este corredor se
aprecia en todo su esplendor
la fachada del llamado Tesoro
(Al-Khazaneh) con sus 30
metros de ancho y 43 de alto
excavada en la roca de color
rosa pálido.
En realidad se requieren
de 4 ó 5 días para conocer
Petra completamente. Hay
cientos de elaboradas tumbas
excavadas en la roca con
complicados grabados.
También hay un gran teatro de
estilo romano con capacidad
para 3,000 personas. Hay
obeliscos, templos, altares
para sacrificios, calles con
columnas y a gran altura,
dominando el valle, se eleva
el impresionante monasterio
Ad-Deir a donde se llega
después de subir 800 peldaños
excavados en la roca.
También están el Museo
Arqueológico de Petra y el
Museo Nabateo de Petra, así
como el Santuario del siglo
XIII construido por el Sultán
mameluco
Al
Nasir
Mohammad para conmemorar
la muerte de Aarón, hermano
de Moisés, ubicado en la
cumbre del Monte Aarón en la
zona del Sharah.
Este fue un recorrido por
algunos de los principales
destinos turísticos de Jordania,
falta lo que el viajero pueda ir
descubriendo a su paso por
este fascinante país de gente
amable y música alegre.
Por: Laura Ibarra.
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
21
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 22
Dream...
VIENE DE LA PAGINA 1
“Empezamos con una
asistencia de 80 agentes, por
lo que este crecimiento
significa que los profesionales
del sector están recibiendo bien
estas sesiones disponibles en
el canal de internet
new.livestream.com/ddmexico
Las sesiones, explicó, son
dinámicas y las transmisiones
en vivo se realizan los días
martes y jueves de 6:00 a 7:00
de la tarde, horario que los
mismos agentes de viajes han
solicitado ya que es cuando
baja un poco el número de las
llamadas y todos tienen
facilidad de estar conectados.
Estas sesiones educativas
en línea permiten al
participante hacer preguntas a
través de un chat, mismas que
se responden en vivo. El
seminario queda grabado y
puede ser descargado
posteriormente. Las dudas que
surjan al concluir la sesión, son
respondidas a través de correos
electrónicos.
“Nuestra meta es que un
mayor número de agentes de
viajes se vean beneficiados con
la capacitación en línea. Los
temas se irán diversificando
gracias a la facilidad que
tenemos para hacer filmaciones
en sitio tanto en destinos,
cruceros o parques temáticos.
Eso nos ayudará a comunicar
las novedades, y a que el
profesional del viaje tenga a la
mano la información más
reciente de los destinos y
productos que vende a sus
pasajeros”.
Para el 2015 explicó el
directivo, Dream Destinations
buscará consolidarse como el
operador principal para Disney
en México e incluirá en su
oferta todos los productos toda
la oferta de productos de
Universal Resort en Orlando,
Seaworld, o cruceros.
“Adicionalmente,
trabajaremos para mantener
nuestra buena relación con los
agentes de viajes. “Queremos
que ellos se sientan cómodos y
que siempre obtengan el mejor
servicio y apoyo para realizar
sus ventas”.
Asimismo, Jesús Martínez
Jr., aseguró que Dream
Destinations
seguirá
apostándole a la capacitación
por lo que, junto con su equipo
estarán trabajando en la edición
de nuevos seminarios sobre
ciudades que van en conjunto
con lod productos que vende,
como cruceros o parques
temáticos, y que además
tendrán campañas conjuntas
con destinos específicos, como
es el caso de la ciudad de Los
Ángeles, California para
promover sus atractivos.
“La idea es tratar de acercar
el producto a los agentes de
viajes, y que aquellos que no
han tenido todavía la
oportunidad de viajar, puedan
conocer los servicios que
tenemos, para facilitarle así sus
ventas”.
Explicó que en el sitio:
Dream Destinations
en línea para el
agente de viajes:
Los entrenamientos en línea han
funcionado muy bien e incluso, han ido
aumentando, tanto en número de cursos,
como en el de participantes.
Las sesiones son dinámicas y las
transmisiones en vivo se realizan los días
martes y jueves de 6:00 a 7:00 de la tarde,
horario que los mismos agentes de viajes
han solicitado.
Estas sesiones educativas en línea permiten
al participante hacer preguntas a través de
un chat, mismas que se responden en vivo.
El seminario queda grabado y puede ser
descargado posteriormente. Las dudas que
surjan al concluir la sesión, son respondidas
a través de correos electrónicos.
Nuestra meta es que un mayor número de
agentes de viajes se vean beneficiados con la
capacitación en línea.
22
new.livestream.com/ddmexico
están cargadas alrededor de 80
sesiones y que el agente sólo
debe ingresar a la página para
verlas o bien, descargarlas.
Jesús Martínez Jr., adelantó
que se tienen ya varias sesiones
programadas y que el agente de
viajes que vendan más
admisiones a los parques de
Disney entre el 18 de enero y
el mes de junio recibirá un
regalo sorpresa.
“Este tipo de iniciativas son
muy atractivas para el
profesional del viaje, como fue
el caso también de Cruceros
MSC, que en diciembre pasado
regaló un crucero que se rifó en
la sesión en vivo que se realizó
sobre la naviera”.
El directivo informó
también que durante este año
trabajarán para promover
Universal Orlando Resort
como un destino completo.
“Cada vez más la gente está
buscando
las
nuevas
atracciones de Universal
Studios y Universal’s Islands
of Adventure, y también los
beneficios de hospedarse en el
complejo,
como
la
transportación gratuita dentro
de los parques y hoteles, el
Universal Express, etc., y
nosotros lo estaremos
promoviendo entre los
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
agentes”.
Respecto a los cruceros,
otro de los segmentos en el que
se especializa esta operadora,
dijo que tendrán muchas
novedades y que a través de
las sesiones en línea buscarán
que los agentes de viajes sepan
como venderlos y cómo poder
guiar a sus clientes para elegir
la naviera que más se adapte a
sus
necesidades
y
requerimientos. “Estaremos
comunicando sobre los nuevos
barcos de Princess Cruises, de
Royal Caribbean International,
de NCL y Cruceros Costa, por
ejemplo”.
Para finalizar dijo que
también promoverán la
capacitación presencial a través
de caravanas programadas para
los meses de febrero y marzo,
en ciudades como Guadalajara,
León, Mérida, Distrito Federal,
por sólo citar algunas y que
para el mes de abril tendrán un
evento junto con la Oficina de
Turismo de Los Ángeles,
California.
“Somos una empresa sólida
y cada año hemos mejorado
para garantizar que los
profesionales del viaje se
sientan confiados y apoyados al
vender nuestros productos”,
concluyó.
Por Brenda Nuñez
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 23
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015
23
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 24
24
TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015

Documentos relacionados