installation instructions
Transcripción
installation instructions
47701010 05-2010 (Tab 7) Installation Instructions Installation Instructions Instrucciones de montaje Einbauanleitung Istruzioni di montaggio Instructions de montage Monteringsanvisning CWES for IPS2, IPS3 Kit number 21499486 CWES für IPS2, IPS3 Satznummer 21499486 CWES pour IPS2, IPS3 Numéro de kit 21499486 CWES para IPS2, IPS3 Kit número 21499486 CWES per IPS2, IPS3 Kit numero 21499486 CWES för IPS2, IPS3 Satsnummer 21499486 Important! Vigtigt! This batch with its accompanying instructions is produced for Volvo Penta’s service workshops, boat-builders, machine manufacturers and other authorized workshops which have personnel with qualified professional training. Dette sæt med tilhørende monteringsvejledning er blevet udviklet for Volvo Pentas serviceværksteder, bådebyggere, maskinproducenter og andre autoriserede værksteder, som har medarbejdere med kvalificeret, faglig uddannelse. The installation instructions are only produced for professional use and are not intended for non-professional use. Volvo Penta will not assume any liability whatsoever for damage incurred, either damage to materials or personal injury, which may result if the installation instructions are not followed or if the work is carried out by non-professional personnel. Monteringsvejledningen er udelukkende beregnet til professionel anvendelse og ikke til hobby- eller fritidsbrug. Volvo Penta påtager sig intet som helst ansvar for eventuelle skader på såvel materiel som personer, som kan være en følge af at monteringsvejledningens anvisninger ikke blev overholdt, eller hvis arbejdet blev udført af ikke-professionelt personale. Wichtig! Tärkeää! Dieser Satz mit vorliegender Einbauanleitung ist für Volvo Penta Kundendienst-werkstätten, Werften, Maschinenbauer und für andere ermächtigte Werkstätten mit beruflich geschultem Personal vorgesehen. Tämä sarja ja asennusohje on tarkoitettu Volvo Pentan huoltokorjaamoille, veneenrakentajille, konevalmistajille ja muille valtuutetuille korjaamoille, joiden henkilökunta on saanut pätevän ammattikoulutuksen. Die Einbauanleitung ist nur für den berufsmäßigen Gebrauch vorgesehen und nicht für unprofessionelle Anwendung gedacht. Volvo Penta übernimmt nicht die geringste Haftung für irgendwelchen Schäden an Personen oder Sachen, die als Folge einer Nichtbefolgung der Einbauanleitung oder wegen Ausführung der darin beschriebenen Arbeiten durch nicht beruflich geschulte Personen entstehen. Asennusohje on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. Volvo Penta ei vastaa mahdollisista materiaali- tai henkilövahingoista, joita asennusohjeen laiminlyöminen tai ammattitaidottoman henkilökunnan suorittama asennustyö voi aiheuttaa. Important! Ce kit, avec instructions de montage, est destiné aux ateliers de service Volvo Penta, aux constructeurs de bateaux et autres ateliers de construction agréés avec un personnel qualifié. Les instructions de montage sont exclusivement conçues pour une utilisation professionnelle. Volvo Penta se dégage de toute responsabilité pour d’éventuels endommagements, corporels ou matériels, résultant du non respect des instructions ou d’un travail effectué par un personnel non compétent. Importante! Belangrijk! Deze set met de bijgevoegde montage-aanwijzing is ontwikkeld voor de werkplaatsen van Volvo Penta, botenbouwers, machinefabrikanten en overige bevoegde werkplaatsen, die personeel hebben met een gekwalificeerde vakopleiding. De montage-aanwijzing is alleen ontwikkeld voor professioneel gebruik en is niet bedoeld voor niet-professioneel gebruik. Volvo Penta neemt geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor eventuele schade, zowel materiële schade als persoonlijk letsel, die het gevolg kan zijn als de montage-aanwijzing niet wordt gevolgd, of als het werk wordt uitgevoerd door niet-vakkundig personeel. Importante! El presente juego con las instrucciones de montaje se destina a los talleres de servicio Volvo Penta, constructores de embarcaciones y máquinas y a otros talleres autorizados que cuentan con personal capacitado. Este jogo, juntamente com as respectivas instruções de montagem, foi concebido para as oficinas de serviço da Volvo Penta, construtores navais, construtores de máquinas e outras oficinas autorizadas, com pessoal devidamente formado. Las instrucciones de montaje están destinadas únicamente para uso profesional, por lo que Volvo Penta no aceptará responsabilidad alguna por cualquier daño, tanto personal como material, resultado de no haber seguido las instrucciones de montaje o de haber sido efectuado el trabajo por personal que no está debidamente capacitado. As instruções de montagem foram concebidas unicamente para utilização profissional e não se destinam a utilização não profissional. A Volvo Penta não se responsabiliza por quaisquer danos eventuais, tanto materiais como pessoais, que possam resultar no caso de as instruções de montagem não serem seguidas, ou se os trabalhos forem executados por pessoal não profissional. Importante! Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realizzati per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti di macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha ricevuto un addestramento qualificato e specializzato. Le istruzioni di montaggio sono state redatte esclusivamente per uso professionale e non sono adatte all’uso non professionale. La Volvo Penta non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni alle cose o alle persone, derivanti da trascuratezza nel seguire le istruzioni di montaggio oppure dall’esecuzione dei lavori da parte di personale non qualificato. Viktigt! Denna sats med föreliggande monteringsanvisning är framtagen för Volvo Pentas serviceverkstäder, båtbyggare, maskintillverkare och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med kvalificerad fackutbildning. Monteringsanvisningen är enbart framtagen för yrkesbruk och är inte avsedd för icke yrkesmässig användning. Volvo Penta påtager sig inget som helst ansvar för eventuella skador, såväl materiella som personskador, som kan bli följden om monteringsanvisningen ej följs, eller om arbetet utförs av icke yrkeskunnig personal. ÓHMANTIKO! Ç ðáñôßäá áõôÞ ìáæß ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ ôç óõíïäåýïõí, ðáñÜãåôáé ãéá ôá óõíåñãåßá ôçò Volvo Penta, ãéá êáôáóêåõáóôÝò óêáöþí, êáôáóêåõáóôÝò ìç÷áíçìÜôùí êáé Üëëá åîïõóéïäïôçìÝíá óõíåñãåßá ôá ïðïßá áðáó÷ïëïýí åîåéäéêåõìÝíï, êáôÜëëçëá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü. Ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ðáñÜãïíôáé ìüíï ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæïíôáé ãéá ÷ñÞóç áðü åñáóéôÝ÷íåò. Ç Volvo Penta äåí áíáëáìâÜíåé êáìßá åõèýíç ãéá æçìßåò, åßôå óå õëéêÜ åßôå óå Üôïìá, ç ïðïßá ìðïñåß íá óõìâåß åÜí äåí ôçñçèïýí ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò, Þ åÜí ïé åñãáóßåò äåí ãßíïõí áðü åðáããåëìáôßåò. This page has been left blank intentionally. Diese Seite ist absichtlich leer. Ce côté est prévu pour rester vierge. Esta página se dejado en blanco intencionadamente. Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. Denna sida är avsiktligt lämnad blank. 1 5 2 3 4 6 5 This kit contains: Designation Valve Silencer Bracket Hose connection, 2” Exhaust hose, 2”* Hull fitting* Assembly instructions *Not included in kit. Quantity 1 1 1 3 2 1 1 Item. in fig. 1 2 3 4 5 6 - Tip: Read through the entire instruction before work is begun. Items in illustrations in this instruction may differ from the model being worked on. The illustrations are used for different instructions and may therefore vary between engine models. The essential information is correct. IMPORTANT! The exhaust hose must fulfill ISO 13363 type 2 and SAE J 2006 type 2 standards and norms. NOTE!In order to minimize back pressure, hose length must be kept as short as possible. NOTE!The hoses should be installed so that water drains easily from them. NOTE!The hull fitting (2”) must follow current regulations and classifications. 1. Unbolt the exhaust elbow, drill a hole and tap a G2” thread in the hole. 2. Fit the hose connection (4) in the exhaust elbow. Use thread sealant: 591260 3. Install the valve bracket (3) on the transom; attach the valve (1) to the bracket (3) using the existing valve bolts. Also install a hose connection (4) in the valve. Use thread sealant: 591260 NOTE!The valve (1) must be installed so that it is easy to see if the valve is open or closed. IMPORTANT! The hoses must be run in such a way that they do not chafe against other parts. 4. Install the silencer. IMPORTANT! The silencer must be installed at an angle of at least 5 degrees in order to drain water. The silencer must be located above the waterline. 5. Cut and install the exhaust hoses between the connection (4), valve (1), silencer (2) and the hull fitting (6). IMPORTANT! Use double clamps around exhaust hose connections. 6. Connect the valve harness to the cable marked CWES from the transmission cable. IMPORTANT! Make sure that the locking mechanism between the connectors closes with a click. This guarantees a water-tight, correct closure. 7. Carry out a test run and make sure no leaks occur. Dieser Satz besteht aus: BezeichnungAnzahlNr. im Bild Ventil 1 1 Schalldämpfer 1 2 Konsole 1 3 Schlauchanschluss 2” 3 4 Abgasschlauch 2”* 2 5 Borddurchführung* 1 6 Einbauanleitung 1 *Im Satz nicht enthalten. Tipp: Anweisung vor Aufnahme der Arbeit vollständig durchlesen. Da die Bilder in den Service-Unterlagen bei verschiedenen Motormodellen verwendet werden, können einzelne Teile von der jeweiligen Ausführung abweichen. Die wesentlichen Informationen stimmen jedoch stets überein. WICHTIG!! Der Abgasschlauch muss die Anforderungen der ISO 13363 Typ 2 und der SAE J 2006 Typ 2 erfüllen. 1. Abgaskrümmer losschrauben. Bohrung bohren und darin ein G2”-Gewinde schneiden. 2. Schlauchanschluss (4) im Abgaskrümmer montieren. Gewindedichtmittel verwenden: 591260 3. Ventilkonsole (3) am Trägerblech anbringen. Ventil (1) in der Konsole (3) mithilfe der vorhandenen Schrauben des Ventils einbauen. Schlauchanschluss (4) im Ventil montieren. Gewindedichtmittel verwenden: 591260 HINWEIS! Das Ventil (1) muss so montiert werden, dass sich leicht erkennen lässt, ob es geöffnet oder geschlossen ist. 4. Schalldämpfer einbauen. HINWEIS! Um den Gegendruck zu minimieren, Schlauchlänge so kurz wie möglich halten. HINWEIS! Die Schläuche so montieren, dass sich Wasser leicht ablassen lässt. HINWEIS! Die Borddurchführung (2”) muss folgenden Regeln und Klassifizierungen entsprechen. WICHTIG!! Beim Verlegen der Schläuche darauf achten, dass sie nicht an anderen Bauteilen scheuern. WICHTIG!! Der Schalldämpfer muss mit einem Winkel von mindestens 5! eingebaut werden, damit Wasser abläuft. Der Schalldämpfer muss oberhalb der Wasseroberfläche liegen. 5. Abgasschläuche zurechtschneiden und zwischen Schlauchanschluss (4), Ventil (1), Schalldämpfer (2) und Borddurchführung (6) einbauen. WICHTIG!! An den Anschlüssen der Abgasschläuche doppelte Schellen anbringen. 6. Leitungen der Ventile an die mit CWES markierte Leitung der Übertragungsleitungen anschließen. WICHTIG! Die Sperre zwischen den Steckgeräten muss mit hörbarem Klicken einrasten. Dies gewährleistet eine wasserdichte und korrekte Verbindung. 7. Probefahrt machen und auf Dichtheit prüfen. Ce kit contient: Désignation QuantitéRep.dans fig Vanne 1 1 Silencieux 1 2 Support 1 3 Raccord de tuyau 2” 3 4 Tuyau souple d’échappement 2”* 2 5 Passe-coque* 1 6 Instructions de montage 1 *Non inclus dans le kit. Conseil : Lire toutes les instructions avant de commencer le travail. Certains détails dans les illustrations de ces instructions peuvent être différents du modèle sur lequel s’effectuent les travaux. Les illustrations sont utilisées dans différentes instructions et peuvent donc varier entre les différents modèles de moteurs. Les informations principales restent cependant toujours exactes. IMPORTANT ! Le tuyau souple d’échappement doit être conforme aux normes ISO 13363 type 2 et SAE J 2006 type 2. N.B. Utiliser la longueur de tuyau la plus courte possible, afin de minimiser le risque de contre-pression. N.B. Monter les tuyaux de manière à faciliter leur drainage. N.B. Le passe-coque (2”) doit respecter les règles en vigueur et les classifications. 1. Dévisser le coude d’échappement, percer un trou et effectuer un taraudage G2” dans l’orifice. 2. Monter le raccord de tuyau (4) sur le coude d’échappement. Utiliser de la pâte d’étanchéité pour taraudage : 591260 3. Monter le support de vanne (3) sur le tableau arrière, monter la vanne (1) sur le support (3) à l’aide des vis de la vanne existantes. Monter aussi le raccord de tuyau (4) sur la vanne. Utiliser de la pâte d’étanchéité pour taraudage : 591260 N.B. Positionner la vanne (1) de sorte qu’il soit facile de voir si elle est ouverte ou fermée. IMPORTANT ! Acheminer les tuyaux de sorte qu’ils ne frottent pas contre d’autres pièces. 4. Monter le silencieux. IMPORTANT ! Orienter le silencieux sur un angle d’au moins 5 degrés afin d’assurer l’évacuation de l’eau. Placer le silencieux au-dessus de la ligne de flottaison. 5. Couper et monter les tuyaux souples d’échappement. entre les raccords (4), la vanne (1), le silencieux (2) et le passe-coque (6). IMPORTANT !! Monter des doubles colliers sur les raccords des tuyaux d’échappement. 6. Connecter le faisceau de câbles de la vanne au câble marqué CWES sur le faisceau de la transmission. IMPORTANT ! S’assurer que la bride de verrouillage entre les connecteurs s’engage correctement (clic sonore). Cela garantie un raccordement étanche et correct. 7. Effectuer un essai de fonctionnement et vérifier l’étanchéité de l’ensemble. Il presente kit contiene: Denominazione Q.tàPos. in fig. Valvola 1 1 Silenziatore 1 2 Supporto 1 3 Raccordo flessibile 2” 3 4 Flessibile di scarico 2”* 2 5 Passante di fiancata* 1 6 Istruzioni di montaggio 1 *Non compreso nel kit. Suggerimento: Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. I dettagli nell’immagine contenuta in queste istruzioni possono essere diversi dal modello con cui si lavora. Le immagini ricorrono in vari fogli di istruzioni pertanto possono variare fra i diversi modelli di motore. Le informazioni basilari sono però corrette. IMPORTANTE! Il flessibile di scarico deve rispettare le norme ISO 13363 tipo 2 e SAE J 2006 tipo 2. 1. Svitare il gomito di scarico, perforare un foro e praticare una filettatura G2” al suo interno. 2. Montare il raccordo del flessibile (4) sul gomito di scarico. Utilizzare sigillante per filettature: 591260 3. Montare la mensola della valvola (3) sullo spechio di poppa, montare la valvola (1) nella mensola (3) con le viti disponibili della valvola stessa. Montare il raccordo del flessibile (4) sulla valvola. Utilizzare sigillante per filettature: 591260 N.B.!La valvola (1) va montata in modo da poter facilmente vedere se è aperta o chiusa. 4. Montare il silenziatore. N.B.!Per minimizzare la contropressione, la lungheza del flessibile deve essere mkantenuta più breve possibile. N.B.!I flessibili vanno montati in modo che drenino l’acqua. N.B.!Il passante di fiancata (2”) deve attenersi alle regole e classificazioni in vigore. IMPORTANTE! I flessibili devono essere tirati in modo che non giacciano su altri componenti e non li tocchino. IMPORTANTE! Il silenziatore deve essere montato ad un angolo di almeno 5 gradi per poter drenare l’acqua. Il silenziatore deve essere posizionato al di sopra della superficie dell’acqua. 5. Tagliare e montare i flessibili di scarico tra il raccordo del flessibile (4), la valvola (1), il silenziatore (2) ed il passante di fiancata (6). IMPORTANTE Devono essere montate fascette doppie attorno ai raccordi dei flessibili di scarico. 6. Collegare il cablaggio della valvola al cavo contrassegnato con CWES dal cablaggio della trasmissione. IMPORTANTE! Accertare che il meccanismo di bloccaggio dei connettori si chiuda con uno scatto. Ciò garantisce un collegamento corretto e stagno. 7. Effettuare una prova su strada in modo che non si verifichino perdite. Este kit contiene: DenominaciónCant.Pos. en fig. Válvula 1 1 Silenciador 1 2 Consola 1 3 Conexión de manguera 2”3 4 Manguera de escape 2”* 2 5 Pieza de paso* 1 6 Instrucciones de montaje 1 *No incluido en el kit. Sugerencia: Antes de iniciar el trabajo véase toda la instrucción. Hay detalles en las figuras incluidas en estas instrucciones que pueden diferir del modelo con el que están trabajando. Las figuras se usan en instrucciones diferentes y, por lo tanto, pueden variar entre varios modelos. Lo esencial, sin embargo, es correcto. IMPORTANTE: La manguera de escape ha de cumplir las normas ISO 13363 tipo 2 y para SAE J 2006 tipo 2. 1. Desenroscar el codo de escape para desmontarlo, taladrar y roscar un orificio de G2”. 2. Montar la conexión de manguera (4) en en el codo de escape. Utilizar el sellador de roscas: 591260 3. Montar en la placa del peto de popa la consola (3) de la válvula, montar la válvula (1) en la consola (3) con los tornillos existentes en la válvula. Montar también la conexión de manguera (4) en en la válvula. Utilizar el sellador de roscas: 591260 ¡ATENCIÓN! La válvula (1) ha de montarse de manera que pueda verse fácilmente si la válvula está abierta o cerrada. 4. Montar el silenciador. ¡ATENCIÓN! Para minimizar la contrapresión la longitud de la manguera ha de ser lo más corta posible. ¡ATENCIÓN! Las mangueras han de montarse de manera que puedan drenarse fácilmente del agua. ¡ATENCIÓN! La pieza de paso del casco (2”) ha de seguir las reglas vigentes y las de clasificación. IMPORTANTE: Las mangueras han de instalarse de manera que no rocen con otras piezas. IMPORTANTE: El silenciador ha de montarse formando un ángulo de como mínimo 5 grados para poder drenar el agua. El silenciador ha de colocarse por encima de la superficie del agua. 5. Cortar y montar las mangueras de escape entre la conexión (4), la válvula (1), el silenciador (2) y la pieza de paso a través del casco (6). IMPORTANTE: Hay que montar abrazaderas dobles alrededor de las conexiones de las mangueras de escape. 6. Acoplar el cableado de la válvula al cable marcado con las palabras CWES del cableado de la distribución. IMPORTANTE: Asegurarse de que el mecanismo de cierre entre los contactores se fija haciendo un clic. Esto garantiza una conexión impermeable al agua y correcta. 7. Probar el funcionamiento y asegurarse de que no hay fugas. Denna sats innehåller: BenämningAntalPos. i fig. Ventil 1 1 Ljuddämpare 1 2 Konsol 1 3 Slanganslutning 2” 3 4 Avgasslang 2”* 2 5 Bordgenomföring* 1 6 Monteringsanvisning 1 * Ingår ej i kit Tips: Läs igenom hela anvisningen innan arbetet påbörjas. Detaljer på bilder i denna instruktion kan skilja från den modellen ni arbetar med. Bilderna återanvänds i olika instruktioner och kan därför variera mellan olika motormodeller. Den väsentliga informationen är korrekt. VIKTIGT! 2. Montera slanganslutning (4) i avgaskröken. Använd gängtätningsmedel: 591260 3. Montera ventilens konsol (3) på akterspegeln, montera ventilen (1) i konsolen (3) med ventilens befintliga skruvar. Montera även slanganslutning (4) i ventilen. Använd gängtätningsmedel: 591260 OBS! Ventilen (1) skall monteras så att man enkelt kan se om ventilen är öppen eller stängd. 4. Montera ljuddämparen. Avgasslangen skall uppfylla normerna för ISO 13363 typ 2 och för SAE J 2006 typ 2. OBS! För att minimera mottryck, så skall slanglängden hållas så kort som möjligt. OBS! Slangarna bör monteras så att de lätt dränerar ut vattnet. OBS! Bordgenomföringen (2”) skall följa gällande regler och klassificeringar. VIKTIGT! Slangarna måste dras på sådant sätt att de inte ligger och skaver mot andra delar. VIKTIGT! Ljuddämparen skall monteras i vinkel på minst 5 grader, för att kunna dränera vattnet. Ljuddämparen skall placeras ovanför vattenytan. 5. Kapa och montera avgasslangarna mellan slanganslutning (4), ventil (1), ljuddämpare (2) och bordgenomföring (6). VIKTIGT! Det skall monteras dubbla klammor runt avgasslangarnas anslutningar. 6. Koppla in ventilens kablage till kabel märkt CWES från transmissionskablaget. VIKTIGT! Se till att låsmekanismen mellan kontaktdonen sluts med ett klick. Det garanterar en vattentät och korrekt anslutning. 7. Provkör och se så inga läckage förekommer. AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden 47701010 05-2010 (tab 7) 1. Skruva loss avgaskröken, borra upp hål och gör en G2” gänga i hålet.
Documentos relacionados
7747508,Installation instructions,Volvo Penta IPS Joystick,Docking
The installation instructions are only produced for professional use and are not intended for non-professional use. Volvo Penta will not assume any liability whatsoever for damage incurred, either ...
Más detalles