información básica las tècnicas prostodóncicas

Transcripción

información básica las tècnicas prostodóncicas
INFORMACIÓN BÁSICA LAS
TÈCNICAS PROSTODÓNCICAS
DENTOSOPORTADAS
DE STRAUMANN ® CARES ®
Straumann® CARES® prótesis dentosoportadas
ÍNDICE
1.Introducción
2
2. Información general
2.1 Descripción del producto
2
2
2.2 Uso previsto
2
2.3 Características y ventajas de los materiales
3
2.4Indikationen
6
2.5 Selección de los materiales
7
2.5.1 Tonalidad y color de la restauración
7
2.5.2 Técnica de procesado
8
2.5.3 Pasos de procesado
9
2.6 Advertencia
10
2.7Precaución
10
2.8 Uso y manipulación
10
3. Preparación del diente
10
4. Escaneado, diseño de la restauración y acabado
4.1 Digitalización de los datos
11
11
4.2 Diseño de la restauración
11
4.3 Acabado y procesado de la restauración 12
4.3.1Acabado
12
4.3.2Procesado
12
4.3.3Cementado
13
4.3.4 Extracción de una restauración cementada
13
Información adicional
Apéndice A Pautas para el grosor de la restauración
A1 Contorno completo
14
15
A2Reducción
16
A3 Estructuras de las cerámicas de revestimiento
17
Apéndice B Instrucciones para la configuración de los parámetros del muñón
B1Straumann® CARES ® Visual – Actualización a la versión 6.2
B2Straumann® CARES ® Visual – Versión 7.0 y más recientes
18
18
19
Apéndice C Composición química y propiedades físicas
20
Apéndice D Otras pautas específicas del material
D1 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
24
24
D2zerion®24
D3 IPS e.max ® CAD
25
D4 IPS Empress CAD
26
D5VITA® Mark II y TriLuxe
28
®
D6ticon®29
D7coron®30
D8Poliamida
30
D9polycon ae
30
®
1
1.INTRODUCCIÓN
2. INFORMACIÓN GENERAL
CARES® CADCAM de Straumann® le ofrece una gama exclusiva
2.1 Descripción del producto
de materiales ideados para proporcionar a los pacientes y al
Las restauraciones dentosoportadas CARES ® de Straumann® se
equipo restaurador un amplio abanico de opciones terapéuticas.
usan en los dientes naturales o para la restauración de implantes Straumann® y soluciones prostodóncicas de Straumann ®. Las
CARES ® CADCAM de Straumann® invierte de forma constante
restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de
en centros de producción altamente modernos y en el desarrollo
Straumann® permiten una personalización individual en lo que
de tecnologías innovadoras. Nuestra solución CADCAM satis-
respecta a la función y la estética de diversas aplicaciones.
face unos elevados niveles de calidad gracias a su estricto sistema de certificado de gestión de calidad. Las excelentes pro-
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de
piedades de toda nuestra oferta de productos CADCAM han
Straumann® las diseña el cliente con un programa aprobado
sido pensadas para ofrecer una máxima fiabilidad y predictibi-
por Straumann (como CARES ® Visual de Straumann®). A conti-
lidad.
nuación, los datos de diseño se transfieren a Straumann®, que
fabrica las restauraciones individualizadas.
Con nuestra solución innovadora y en constante evolución,
combinada con nuestro extenso programa de servicio y apoyo,
2.2 Uso previsto
usted tiene una base excelente para unas restauraciones pros-
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de
todóncicas satisfactorias.
Straumann® están ideadas para restaurar dientes naturales o
ESTÉTICA
Apariencia muy natural
para colocarse sobre pilares.
RESINA NANOCERÁMICA
Apariencia natural
CERÁMICAS
METALES
APLICACIONES
POLÍMEROS
Posterior
2
Anterior
2.3 Características y ventajas de los materiales
Resina nanocerámica
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
(RNC fabricado por 3M)
pp Desarrollado para ser duradero y fiable.
pp Estética brillante con pulido de larga duración.
pp Alta eficiencia gracias a un ajuste y pulido sencillo.
pp Mantenimiento del equilibrio funcional gracias al
desgaste con conservacion del diente y la absorcion
de las fuerzas.
Las cerámicas
zerion®
(cerámica de dióxido de circonio)
pp Amplia gama de aplicaciones desde estructuras hasta restauraciones
de contorno completo para una gran flexibilidad.
pp Estructuras de alta estabilidad diseñadas para conseguir resultados
­prostodóncicos predecibles.
IPS e.max ® CAD
(vitrocerámica de disilicato de litio fabricada por Ivoclar Vivadent AG)
pp Restauraciones totalmente cerámicas para conseguir una estética óptima.
pp Versatilidad para un fácil manejo.
pp Producto muy resistente desarrollado para ofrecer restauraciones fiables.
IPS Empress® CAD
(vitrocerámica de leucita fabricada por Ivoclar Vivadent AG)
pp Restauraciones totalmente cerámicas para obtener una estética
de aspecto natural.
pp Sencillez para un fácil manejo.
pp Producto bien consolidado en el mercado, desarrollado para
restauraciones predecibles.
3
VITA® Mark II y TriLuxe
(cerámica de feldespato fabricada por VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG)
pp Amplia gama de tonalidades para conseguir una estética de aspecto natural.
pp Versatilidad para un facil manejo.
pp Material de alta calidad desarrollado para obtener unos resultados predecibles.
Los metales
ticon®
(titanio)
pp Estructuras fresadas diseñadas para brindar una gran fiabilidad y precisión.
pp Proceso de revestimiento comparable al colado con aleaciones nobles
para un procesamiento sencillo.
pp Alternativa ideal al colado con aleaciones nobles.
coron®
(aleación de cromo-cobalto)
pp Estructuras fresadas para una calidad elevada y constante.
pp Amplia gama de aplicaciones para una alta flexibilidad.
pp Proceso de revestimiento comparable al colado con aleaciones
nobles para un procesamiento sencillo.
4
Los polímeros
Poliamida
(poliamida reforzada con fibra de vidrio)
pp Estructuras resistentes de coronas y puentes para restauraciones provisionales.
pp Compuesto estable diseñado para brindar una alta fiabilidad.
polycon® ae
(resina acrílica basada en PMMA)
pp Especialmente apta para restauraciones provisionales de contorno
completo con una alta eficacia.
pp Excelente estabilidad química para un manejo sencillo.
polycon® cast
(resina acrílica calcinable sin relleno)*
pp Diseñada específicamente para el encerado convencional de
coronas y puentes (calcinable sin formar residuos).
* p olycon ® cast no debe introducirse en la boca del paciente para comprobar el ajuste.
polycon ® cast no es un producto sanitario.
5
2.4Indicaciones
CARES ® CADCAM de Straumann® le ofrece un amplio abanico
de materiales con una extensa gama de aplicaciones.
APLICACIONES 1
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ES PE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
CERÁMICAS
zerion ® LT
16 4/2
zerion ® HT
3
1/1
IPS e.max ® CAD – MO
IPS e.max ® CAD – LT
IPS e.max ® CAD – HT
MATERIALES 1
IPS Empress ® CAD – Multi y LT
IPS Empress ® CAD – HT
VITA® Mark II
VITA® TriLuxe
METALES
ticon ®
16 4/3
coron ®
16 4/3
POLÍMEROS
Poliamida
16 2/2
polycon ae
16
1/1
polycon cast
16
4/4
®
®
Aplicación muy recomendada 1
2
3
6
Posible aplicación Acrílico calcinable
La disponibilidad de aplicaciones y materiales puede variar de un país a otro.
Inlay para carillas para materiales zerion ®, ticon ®, coron ® y polycon ®.
La disponibilidad de unidades de puente máximo puede variar de un país a otro.
Dispositivo de retención
Barra
Especiales
Corona primaria
Pónticos máximos en la región
anterior o posterior
Unidad máxima de puente 2
Puentes
Puente inlay/Maryland
Inlay/Onlay 3
Carillas
Corona
Corona parcial
Casquillo
Restauraciones de
un solo diente
2.5 Selección de los materiales
2.5.1 Tonalidad y color de la restauración
Los materiales dentosoportados seleccionados de CARES ® de
IPS Empress® CAD
Straumann se fabrican en varias tonalidades para obtener una
El IPS Empress ® CAD se fabrica en tres grados de translucidez:
máxima flexibilidad y variedad de aplicaciones para satisfacer
pp Translucidez alta (HT) se fabrica en las siguientes tonalida-
®
las necesidades individuales de los pacientes.
des: A1, A2, A3, A3.5, B1, B2, B3, C2, D3
pp Translucidez baja (LT) se fabrica en las siguientes tonalida2.5.1.1 Resina nanocerámica – 3M™ ESPE™ Lava™
Ultimate Restaurador
El material 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador puede adquirirse con dos grados de translucidez:
des: A1, A2, A3, A3.5, B1, B2, B3, C2, D3, BL1, BL2, BL3,
BL4
pp Multi se fabrica en las siguientes tonalidadess A-D y Bleach
(BL): A1, A2, A3, A3.5, B1, BL1, BL3
pp Translucidez alta (HT) se fabrica en los siguientes tonos:
A1, A2, A3, B1
pp Translucidez baja (LT) se fabrica en los siguientes tonos:
A1, A2, A3, A3.5, B1, C2, D2, Bleach
VITA® Mark II
El material VITA® Mark II se fabrica en las siguientes tonalidades
monocromáticas: 0M1C, 1M1C, 1M2C, 2M1C, 2M2C, 2M3C,
3M1C, 3M2C, 3M3C, 4M2C, A1C, A2C, A3C, según el siste-
2.5.1.2Cerámicas
ma de colores VITA.
zerion®
El material Straumann® CARES ® zerion se comercializa con dos
VITA® TriLuxe
grados de translucidez:
El material VITA® TriLuxe se fabrica en las tres siguientes tonali-
pp Translucidez alta (HT), especialmente adecuada para las
dades multicapa: 1M2C, 2M2C, 3M2C según el sistema de
restauraciones de contorno completo, en los siguientes
colores VITA.
tonos: puro, claro, medio e intenso.
pp Translucidez baja (LT) disponible para las estructuras en los
2.5.1.3 Polímero – polycon® ae
siguientes tonos: Blanco, Claro 1, Claro 2, Claro 3, Claro
El material CARES ® polycon® ae de Straumann® se fabrica en
4, Intermedio 1, Intermedio 2, Intermedio 3 y Oscuro.
cinco tonalidades: A1, A2, A3, B1, B2
IPS e.max ® CAD
El material IPS e.max ® CAD se fabrica en tres grados de translucidez:
pp Translucidez alta (HT) se fabrica en las siguientes tonalidades: A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3,
C4, D2, D3, D4, BL1, BL2, BL3, BL4
pp Translucidez baja (LT) se fabrica en las siguientes tonalidadess: A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3,
C4, D2, D3, D4, BL1, BL2, BL3, BL4
pp Opacidad media (MO) se fabrica en las siguientes tonalidades: MO 0, MO 1, MO 2, MO 3, MO 4
7
2.5.2 Técnica de procesado
En función de la técnica de procesado y la indicación se pueden hacer las siguientes recomendaciones para seleccionar el
material adecuado:
TÉCNICA DE PROCESADO
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – HT/LT
CERÁMICAS
zerion ® LT
zerion ® HT
IPS e.max ® CAD – HT
IPS e.max ® CAD – LT
**
IPS e.max ® CAD – MO
IPS Empress CAD – HT
®
*
IPS Empress ® CAD – LT
IPS Empress CAD – Multi
®
VITA® Mark II
*
VITA TriLuxe
*
®
METALES
ticon ®
coron ®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon ® ae
polycon ® cast
Recomendado Posible
* Sólo para coronas anteriores.
** Sólo para coronas anteriores y premolares.
8
Puente
Casquillo
Puente
Corona
Corona parcial
Inlay para carillas
Estratificación
Reducción
Carillas
Puente
Corona
Corona parcial
Carillas
Inlay/Onlay
Contorno completo
2.5.3 Pasos de procesado
En función de la indicación, el material y la técnica elegida, se
pueden seguir distintos pasos de procesado para conseguir la
restauración final.
Acumulación o añadido
Estratificación
Maquillaje o caracterización
Glaseado
Pulido
Cristalización
Ninguno
PASOS DE PROCESADO
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
CERÁMICAS
zerion ® LT
zerion ® HT
IPS e.max ® CAD – MO
IPS e.max ® CAD – LT y HT
IPS Empress ® CAD – Multi, LT y HT
VITA® Mark II y TriLuxe
METALES
ticon ®
coron ®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon ® ae
polycon ® cast
n.a.
Paso o técnica de procesado obligatorio.
Paso o técnica de procesado posible.
(Nota: algunos se pueden combinar, en función del material seleccionado)
9
3. PREPARACIÓN DEL DIENTE
2.6 Advertencia
Para conseguir unos resultados satisfactorios con las restauracio-
Las instrucciones proporcionadas son insuficientes como única
nes prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de ­Straumann®,
referencia para el procesado y la colocación de las restaura-
es necesario observar las siguientes pautas de preparación del
ciones prostodóncicas dentosoportadas y los componentes re-
diente:
lacionados CARES de Straumann . Solamente los profesiona-
pp La preparación no debe presentar ángulos ni bordes afila-
®
®
les dentales formados exhaustivamente en restauraciones dentales deben procesar y colocar estas restauraciones. El procesado
y la colocación de las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas y los componentes relacionados CARES
®
de Strau-
mann® sin poseer la capacitación adecuada, puede dar lugar
dos.
pp La preparación del hombro debe realizarse con bordes
interiores redondeados o achaflanados.
pp La preparación debe presentar superficies retentivas para
la cementación convencional o autoadhesiva.
a un fracaso de la restauración y otras complicaciones. El fracaso de la restauración puede tener como consecuencia la re-
Asimismo, deben observarse las demás pautas de preparación
tirada de la misma u otras complicaciones.
de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, IPS e.max® CAD,
IPS Empress® CAD, VITA® Mark II y TriLuxe; véase el apéndice D.
Si no se observan los procedimientos resumidos en las presentes instrucciones, ello puede perjudicar al paciente y dar lugar
a alguna o a todas las complicaciones siguientes:
pp aspiración o ingestión de los componentes;
pp daño de los componentes o a los dientes;
pp aflojamiento de la restauración o de otros componentes;
pp restauración final incorrecta o funcionamiento defectuoso
de la restauración;
pp deterioro de la función masticatoria del paciente.
2.7Precaución
Al colocar las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas
y los componentes relacionados CARES ® de Straumann® se deben observar las precauciones adecuadas a fin de evitar la aspiración o ingestión.
2.8 Uso y manipulación
Si el mismo profesional no procesa y coloca las restauraciones
prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann®, estas
instrucciones de uso deberán remitirse a la persona que vaya a
colocar la restauración.
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de
Straumann® no se entregan esterilizadas. Es necesario un proceso estándar de desinfección o un proceso comparable de
limpieza antes de su colocación.
10
4. ESCANEADO, DISEÑO DE LA RESTAURACIÓN Y ACABADO
4.1 Digitalización de los datos
4.2 Diseño de la restauración
La situación del paciente se puede escanear con un escáner
­intraoral aprobado por Straumann. Los datos se pueden importar con el programa informático aprobado por Straumann (p.
ej., CARES ® Visual de Straumann®, versión 5.IO o más reciente).
La situación del paciente se puede obtener con una toma de impresión con­
vencional. El laboratorio dental escaneará el modelo maestro fabricado (prefe­
riblemente segmentado) con un escáner
La restauración se diseña con un programa informático aproba-
­aprobado por Straumann (p. ej., escáner
do por Straumann® (por ejemplo, el programa CARES ® Visual
­CARES CS2 de Straumann ).
de Straumann®), que se ha desarrollado para garantizar lo si-
®
®
guiente:
Para más información, véanse las instrucciones de uso del escáner respectivo.
pp Que el diseño de las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann® cumpla con las directrices de grosor de la restauración (véase el apéndice A).
pp Que las dimensiones de la restauración sean conformes a
las posibilidades de fabricación de Straumann®.
Para las construcciones de puentes, las secciones transversales
se pueden ajustar en relación con el tamaño total del trabajo
del puente, y la transición de un conector a una corona o casquillo se deberá redondear.
Para preparaciones concretas (p. ej., borde incisal afilado, preparación plana), se pueden adaptar los parámetros del muñón
del programa informático (véase el apéndice B).
Para más información, consúltense las instrucciones de uso o la
guía de referencia rápida del programa informático respectivo.
11
4.3 Acabado y procesado de la restauración
4.3.1Acabado
b)Pulido
Puede ser necesario repasar las restauraciones prostodóncicas
En esta técnica de procesado, la restauración de contorno
dentosoportadas CARES ® de Straumann® para el acabado y el
completo suministrada sólo está pulida.
ajuste. Para conseguir unos resultados satisfactorios es necesac)Glaseado
rio observar las siguientes reglas:
pp Respetar las pautas sobre el grosor de la restauración (véase el apéndice A).
En esta técnica de procesado, se aplica un glaseado sobre
la restauración de contorno completo suministrada, seguido
pp Para el acabado y el ajuste de las restauraciones prosto-
de una cocción de glaseado.
dóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann® sólo se
En el caso de las restauraciones IPS e.max ® CAD de C
­ ARES ®
deben usar instrumentos de repasado adecuados (véase el
de Straumann®, la cristalización y la cocción de glaseado
apéndice D) para el material seleccionado.
se pueden efectuar en el mismo paso.
Atención: se deben tomar las precauciones adecuadas para
d)Maquillaje
evitar la inhalación del polvo causado por el repasado o puli-
En esta técnica de procesado, se aplica un maquillaje sobre
do.
la restauración de contorno completo suministrada. En función del material, luego, la restauración se pule o glasea, y
Asimismo, se deben observar otras pautas de acabado especí-
después, se aplica una cocción de maquillaje y glaseado.
ficas de cada uno de los materiales prostodóncicos dentosopor-
En el caso de las restauraciones IPS e.max ® CAD de C
­ ARES ®
tados CARES de Straumann ; véase el apéndice D.
de Straumann®, la cristalización y la cocción de maquillaje
®
®
y glaseado se pueden efectuar en el mismo paso.
4.3.2Procesado
En función del material, la técnica de procesado y la indicación
e)Estratificación
seleccionado, las restauraciones prostodóncicas dentosoporta-
En esta técnica de procesado se hornean diferentes mate-
das CARES de Straumann se pueden cementar directamente
riales de estratificación sobre la estructura entregada.
o finalizar mediante pasos de procesado diferentes (véase el
Se pueden usar todos los materiales de revestimiento exis-
apartado 2.5.3, Pasos de procesado).
tentes en el mercado, destinados a la estratificación del ma-
®
®
terial seleccionado y adecuados para el valor de CTE del
En términos generales, los pasos de procesado se pueden des-
material seleccionado (véase el apéndice C). Es preciso se-
cribir de la siguiente manera:
guir las instrucciones de procesado de los fabricantes del
material de revestimiento.
a)Cristalización
Antes de la estratificación, la restauración se debe limpiar
Este paso de procesado es exclusivo y obligatorio para las
con un chorro de vapor.
restauraciones IPS e.max ® CAD por CARES ® de Straumann®.
La resistencia a la flexión de las restauraciones IPS e.max ®
f) Acumulación o añadido
CAD de CARES ® de Straumann® es de 130 ± 30 MPa. Para
Este paso de procesado es exclusivo de las restauraciones
alcanzar su resistencia a la flexión de 360 ± 60 MPa y sus
CARES ® de Straumann® fabricadas con 3M™ ESPE™
propiedades ópticas finales (color, translucidez y brillo), las
Lava™ Ultimate Restaurador. Permite ajustar la restauración
restauraciones IPS e.max CAD de CARES de Straumann
®
con una técnica aditiva. En esta técnica de procesado se
necesitan someterse a una cocción de cristalización en un
aplican restauraciones basadas en metacrilato y fotopolime-
horno a 840 a 850 ºC, durante aprox. 21 a 30 minutos. En
rizadas a la restauración de contorno completo suministra-
las instrucciones de uso se puede encontrar más informa-
da, seguidas de fotopolimerización y pulido.
®
®
ción sobre la cristalización, hornos compatibles, programas
de cocción, etc.
Asimismo, se deben observar otras pautas de acabado específicas de cada uno de los materiales prostodóncicos dentosoportados CARES® de Straumann®; véase el apéndice D.
12
4.3.3Cementado
Según la indicación y el material seleccionado, las restauracio-
Sólo se deben usar sistemas adecuados de cementación para
nes prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann®
el material seleccionado. Es necesario seguir las instrucciones
se pueden colocar mediante cementación adhesiva, autoadhe-
de uso del fabricante del cemento.
siva o convencional (véase la tabla más abajo).
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de
CEMENTATION
Straumann® deben someter a un proceso de limpieza habitual
antes de su cementación.
Además, la restauración se debe preparar (el acondicionamiento de la superficie de la cerámica o metal es decisivo para
crear una unión firme entre el material de cementación y la restauración) y la preparación se debe acondicionar antes de la
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
tación seleccionado antes de la cementación.
zerion ®
*
*
IPS Empress ® CAD
VITA® Mark II y TriLuxe
*
VITA® TriLuxe
*
Asimismo, deben observarse las demás pautas de cementación
de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, zerion® HT, IPS
e.max® CAD, IPS Empress® CAD, VITA® Mark II y TriLuxe; véase
el apéndice D.
4.3.4 Extracción de una restauración cementada
METALES
Para extraer una restauración cementada es necesario tener en
ticon ®
cuenta los siguientes pasos:
coron ®
pp Pula el contacto proximal de la restauración, para soltarlo y
POLÍMEROS
proteger los dientes contiguos.
Poliamida
pp Utilice instrumentos dentales convencionales y refrigeración
polycon ® ae
* Sólo para coronas.
la articulación antes del acondicionamiento.
con las instrucciones de procesado del material de cemen-
CERÁMICAS
polycon ® cast
fondo la preparación.
pp Pruebe la restauración en boca y compruebe la oclusión y
pp Si se necesita ajuste pula la restauración extrabucalmente.
pp Acondicione la restauración y la preparación de acuerdo
RESIN NANO CERAMIC
IPS e.max ® CAD
pp Limpie a fondo la restauración.
pp Extraiga la restauración provisional (si procede) y limpie a
Provisional
Convencional
Autoadhesiva
Adhesiva
cementación.
N.d.
adecuada con agua para cortar la restauración.
pp Levante y saque la restauración, utilizando instrumentos
dentales comunes.
13
Apéndice A – Pautas del grosor de la restauración
Restauración unitaria
Profundidad de la
fisura
Anchura
del istmo
Altura de
la cúspide
Altura de la cúspide
Profundidad
de la fisura
Circular
Encía
Anchura
del istmo
Inlay
Encía
Onlay
Encía
Profundidad
de la fisura
Anchura
del istmo
Corona parcial
Incisal
Oclusal
Circular
Circular
Circular
Circular
Encía
Incisal
Incisale
Encía
Carillas
Carilla con lengüeta incisal
Construcción del puente
Espesor
de la pared
Conector
Corte transversal
14
Corona anterior
Corona posterior
Apéndice A1 – Contorno completo
DIRECTRICES DEL GROSOR MÍNIMO DEL CONTORNO COMPLETO
Pónticos máximos en el sector anterior o posterior
Corte transversal del conector (mm2)
Puente
Grosor de la pared (mm)
Encía (mm)
Circular (mm)
Corona
posterior
Oclusal (mm)
Encía (mm)
Circular (mm)
Anchura del istmo (mm)
Profundidad de la fisura (mm)
Altura de la cúspide (mm)
Circular (mm)
Incisal (mm)
Corona
anterior
Corona parcial
Encía (mm)
Incisal (mm)
Circular (mm)
Carilla con
lengüeta
incisal
Encía (mm)
Incisal (mm)
Circular (mm)
Carillas
Encía (mm)
Anchura del istmo (mm)
Profundidad de la fisura (mm)
Altura de la cúspide (mm)
Inlay/Onlay
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate – HT y LT
1,5
0,4 0,6 0,5 0,4 0,6 1,5 1,0
1,5
1,5
1,0
1,5
1,0
CERÁMICAS
zerion ®
0,6
IPS e.max CAD – HT
1,0
®
IPS e.max ® CAD – LT
IPS Empress ® CAD – HT
2,0
1,5
IPS Empress ® CAD – LT y Multi
VITA® Mark II
VITA TriLuxe
®
2,0 1,5 1,5
0,6
0,6
0,7
0,7
0,5
0,6
0,6
0,7 1,0
1,0
0,5
1,5
1,0 1,5 2,0
1,0
2,0
1,5 1,2 1,0
0,6
1,5
0,6 12 1/1
1,0
1,5
2,0 1,5 1,0 2,0 1,5 1,0
1,5
1,5
1,0
2,0
1,0
METALES
ticon ®
0,4
0,4
0,4
5
4/3
coron
0,3
0,3
0,3
5
4/3
0,6
0,6
0,6
9
1/1
0,25
0,25
0,25
5
4/4
®
POLÍMEROS
polycon ® ae
polycon cast
®
15
Apéndice A2 – Reducción
DIRECTRICES DEL GROSOR MÍNIMO DE LA REDUCCIÓN
Corona
posterior
Puente
4/3
0,6
0,6
0,6
9
1/1
0,25
0,25
Oclusal (mm)
5
Circular (mm)
0,3
Encía (mm)
0,3
Incisal (mm)
0,3
Circular (mm)
coron
Encía (mm)
4/3
Altura de la cúspide (mm)
5
Circular (mm)
0,4
Encía (mm)
0,4
Incisal (mm)
0,4
Circular (mm)
ticon ®
Encía (mm)
Pónticos máximos en el sector anterior o posterior
Corona
anterior
Corte transversal del conector (mm2)
Corona
parcial
Grosor de la pared (mm)
Carillas*
CERÁMICAS
IPS e.max ® CAD – HT y LT
IPS e.max ® CAD – Multi y HT
IPS Empress ® CAD – LT
VITA® Mark II y TriLuxe
0,6
0,4 1,0 1,5 1,3 1,0 1,2 0,4
0,6
0,5
0,3
1,5
1,0 **
0,5 1,5 1,0
1,0
METALES
®
POLÍMEROS
polycon ® ae
polycon ® cast
* Incluye la carilla con lengüeta incisal.
** 1,3 para molares
16
0,25 5 4/4
Apéndice A3 – Revestimiento para estructuras
PAUTAS PARA EL
­G ROSOR MÍNIMO DE LA
ESTRUCTURA
Grosor de la pared (mm)
Corte transversal del conector (mm 2)
Pónticos máximos en el sector
anterior o posterior
Puente anterior
0,5
9
4/2
zerion HT
0,6
9
1/1
IPS e.max CAD – MO (hasta el premolar)
0,8*
N.d.
N.d.
ticon ®
0,4
5
4/3
coron
0,3
5
4/3
Poliamida
0,6
9
2/2
polycon ® ae
0,6
9
1/1
polycon ® cast
0,25
5
4/4
CERÁMICAS
zerion ® LT
®
®
METALES
®
POLÍMEROS
* 1,0 mm oclusal para premolares
17
Apéndice B – Instrucciones para configurar los parámetros del muñón
Apéndice B1 – Straumann® CARES ® Visual – hasta la versión 6.2
3.
2.
PARÁMETROS
ppParámetros configurables
1. Correction of milling radius
(corrección del radio de
­fresado); 2. Cement gap
(espacio de cementado);
3. Beginning of spacer above
PL (inicio del espaciador por
encima de LP)
PREPARACIÓN NORMAL
ppNo es necesario ajustar los parámetros
BORDE INCISAL AFILADO
ppAumente el parámetro Correction of milling
radius (corrección del radio de fresado)
aproximadamente
0,01 mm.
aproximadamente
en 10 a 20 %
PREPARACIÓN CON PAREDES
PARALELAS SIN HOMBRO
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
aproximadamente
0,01 mm
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
aproximadamente
0,01 mm
18
PAREDES PARALELAS EN PUENTES
ppEn algunos puentes pueden existir paredes
paralelas opuestas con zonas coloreadas
dentro de las cofias
ppReduzca el parámetro Beginning of spacer
above PL (inicio del espaciador encima de
LP) hasta que disminuyan las zonas coloreadas en el interior de las cofias
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
PREPARACIÓN PLANA,
PREPARACIÓN MUY CÓNICA
ppAumente el parámetro Beginning of spacer
above PL (inicio del espaciador encima de
LP) (hasta un máximo de 2/3 de la altura
del muñón), para conseguir más fricción
ppReduzca el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para un ajuste más apretado
PREPARACIÓN CON PAREDES
PARALELAS Y HOMBRO
ppReduzca el parámetro Beginning of spacer
above PL (inicio del espaciador encima de
LP) hasta que disminuyan las zonas coloreadas en el interior de las cofias
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
La información anterior es aplicable a todos los materiales y se facilita para
optimizar el ajuste individual. Por lo general, recomendamos utilizar los
ajustes predeterminados o realizar solo pequeños ajustes.
Apéndice B2 – Straumann® CARES ® Visual – versión 7.0 y más recientes
3.
Muñón
1.
2.
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
PARÁMETROS
ppParámetros configurables
1. Cement gap
(espacio de cementado)
2. C
ollar position
(posición del cuello)
3. E xtra vertical gap
(hueco vertical adicional)
BORDE INCISAL AFILADO
ppAumente el parámetro Extra vertical gap
(hueco vertical adicional)
Nota: Aumente adicionalmente el parámetro
Collar position (posición del cuello) en
hombros extremos
PREPARACIÓN CON PAREDES
PARALELAS SIN HOMBRO
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
ppReduzca el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) si se debe conseguir un
ajuste más apretado,
PAREDES PARALELAS EN PUENTES
ppReduzca el parámetro Collar position (posición del cuello)
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
PREPARACIÓN NORMAL
ppNo es necesario ajustar los parámetros
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
aproximadamente
0,01 a 0,02 mm
PREPARACIÓN PLANA,
PREPARACIÓN MUY CÓNICA
ppAumente el parámetro Collar position (posición del cuello) (hasta un máximo de 2/3 de
la altura del muñón) para conseguir fricción
ppReduzca el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para un ajuste más apretado
PREPARACIÓN CON PAREDES
PARALELAS Y HOMBRO
ppReduzca el parámetro Extra vertical gap
(hueco vertical adicional)
ppAumente el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) para conseguir un ajuste más
holgado
ppReduzca el parámetro Cement gap (espacio
de cementado) si se debe conseguir un
ajuste más apretado
La información anterior es aplicable a todos los materiales y se facilita para
optimizar el ajuste individual. Por lo general, recomendamos utilizar los
ajustes predeterminados o realizar solo pequeños ajustes.
19
Apéndice C – Composición química y
propiedades físicas
Apéndice – 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
Composición química
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restauración es una resina nanocerámica que contiene aproximadamente 80 % (en peso) de
partículas de nanocerámica fijadas en la matriz de resina. Las
partículas de cerámica están compuestas por tres rellenos cerámicos diferentes que refuerzan la matriz polimérica altamente
reticulada. Los rellenos consisten en una combinación de relleno
de sílice no aglomerado y no agregado de 20 nm (nanómetros), de relleno de circonio no aglomerado y no agregado de
4 a 11 nm, y de relleno agregado de circonio y silicio en racimos (consistente en partículas de sílice de 20 nm y de circonio
de 4 a 11 nm).
Propiedades físicas
Material
Resina nanocerámica
Densidad [g/cm ]
3
Resistencia a la flexión [MPa]
2,1
204 ± 19
Apéndice C2 – zerion®
Composición química
ELEMENTOS
ZrO2 + HfO2 + Y2O3
Y2O3
PESO (PORCENTAJE)
≥ 99,0 %
> 4,5 a ≤ 6,0 %
HfO2
≤ 5 %
Al2O3
≥ 0,05 a ≤ 0,5 %
Otros óxidos
20
Propiedades físicas
≤ 0,5 %
Material
Y-TZP-A
Densidad [g/cm ]
3
Resistencia a la flexión [MPa]
CTE (20 – 500 °C) [K-1]
≥ 6,05
≥ 800
10,5 × 10 -6
Apéndice C3 – IPS e.max ® CAD
Composición química
ELEMENTOS
ANTES DE
LA CRISTALIZACIÓN
PESO (PORCENTAJE)
DESPUÉS DE
LA CRISTALIZACIÓN
SiO2
57 – 80 %
Material
Vitrocerámica de disilicato de litio
Li2O
11 – 19 %
Densidad [g/cm ]
K 2O
0 – 13 %
Dureza de Vickers HV
5400 ± 100
5800 ± 100
P 2 O5
0 – 11 %
360 ± 60
0 – 8 %
Resistencia a la flexión
[MPa]
130 ± 30
ZrO2
ZnO
0 – 8 %
Resistencia a la fractura
[MPa m 0,5]
0,9 – 1,25
2,25 ± 0,25
Otros + óxidos colorantes
0 – 12 %
Solubilidad química
[µg/cm2]
130 ± 30
40 ± 10
2,5 ± 0,1
3
Módulo de elasticidad
[GPa]
95 ± 5
CTE (100 – 500 °C) [K-1]
10,45 ± 0,25 10 -6
Temperatura de
cristalización
840 – 850 °C (1544 – 1562 °F)
Apéndice C4 – IPS Empress® CAD
Composición química
ELEMENTOS
Propiedades físicas
PESO (PORCENTAJE)
SiO2
60 – 65 %
Material
Al2O3
16 – 20 %
Densidad [g/cm3]
K 2O
10 – 14 %
Dureza de Vickers HV
Na2O
3,5 – 6,5 %
Vitrocerámica con leucita
2,5 ± 0,1
6200 ± 250
Resistencia a la flexión [MPa]
160 ± 20
Otros óxidos
0,5 – 7 %
Resistencia a la fractura [MPa m ]
Pigmentos
0,2 – 1 %
Solubilidad química [µg/cm2]
25
Módulo de elasticidad [GPa]
62 ± 8
CTE (100 – 500 °C) [10 K ]
17,5 ± 0,25
0,5
-6
-1
1,3 ± 0,1
Apéndice C5 – VITA® Mark II y TriLuxe
Especificaciones
Composición química
ELEMENTOS
PESO (PORCENTAJE)
SiO2
56 – 64 %
Al2O3
20 – 23 %
K 2O
6 – 8 %
Na2O
6 – 9 %
CaO
0,3 – 0,6 %
TiO2
0,0 – 0,1 %
Los óxidos colorantes en cantidades muy pequeñas no aparecen enumerados.
Cerámica de feldespato de
estructura fina
Material
Densidad [g/cm3]
2,44 ± 0,01
Resistencia a la flexión [MPa]
CTE (25 – 500 °C) [10 K ]
-6
-1
154 ± 15
9,4 ± 0,1
Intervalo de transformación [°C]
780 – 790
Solubilidad química (ISO 6872)
con acabado Akzent [pg/cm2]
≈ 30
21
Apéndice C6 – ticon®
Composición química
ELEMENTOS
Propiedades físicas
PESO (PORCENTAJE)
Ti
Equilibrio
Color
O
≤ 0,25 %
Material
Fe
≤ 0,30 %
Límite de elasticidad Rp0,2 [MPa]
≥ 275
N
≤ 0,03 %
Resistencia a la tracción Rm [MPa]
≥ 345
C
≤ 0,08 %
Elongación, A [%]
H
≤ 0,015 %
CTE (25 – 500 °C) [K-1]
Plata
Titanio de grado 2
≥ 20
9,6 × 10 -6
Apéndice C7 – coron®
Composición química
ELEMENTOS
PESO (PORCENTAJE)
CON TRATAMIENTO TÉRMICO
Co
Equilibrio
Cr
28,0 %
Material
W
8,50 %
Límite de elasticidad Rp0,2 [MPa]
Si
1,65 %
Elongación en la rotura A 5 [%]
Elementos adicionales
por debajo del 1 %
22
Propiedades físicas
Mn, N, Nb, Fe
Color
Gris plata
Aleación de MNP
CTE (25 – 500 °C) [K ]
1
≥ 360
≥2
14,3 × 10 -6
Apéndice C8 – Poliamida
Composición química
ELEMENTOS
Propiedades físicas
PESO (PORCENTAJE)
Poliamida reforzada
con fibras de vidrio
> 98 %
Monómero residual
< 1 %
Iniciador
< 1 %
Pigmentos
< 0,5 %
Color
Verde claro – gris
Material
Poliamida
Resistencia a la flexión biaxial [MPa]
≥ 50
Absorción de agua [µg/mm ]
≤ 40
Hidrosolubilidad [µg/mm3]
≤ 7,5
3
Apéndice C9 – polycon® ae
Composición química
ELEMENTOS
Polimetilmetacrilato (PMMA)
Propiedades físicas
PESO (PORCENTAJE)
> 98 %
Material
PMMA
Metilmetacrilato
< 1 %
Resistencia a la flexión biaxial [MPa]
Peróxido de dibenzoilo
< 1 %
Absorción de agua [µg/mm ]
≤ 40
Hidrosolubilidad [µg/mm3]
≤ 7,5
Pigmentos
< 0,5 %
3
≥ 50
Apéndice C10 – polycon® cast
Composición química
ELEMENTOS
Polimetilmetacrilato (PMMA)
Propiedades físicas
PESO (PORCENTAJE)
> 98 %
Metilmetacrilato
< 1 %
Peróxido de dibenzoílo
< 1 %
Pigmentos
Color
Incoloro
Material
PMMA
< 0,5 %
23
Apéndice D – Otras pautas que son específicas del material
Apéndice D1 – Otras pautas específicas de 3M™
ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
Contraindicaciones y reacciones adversas
Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos de 3M™ ESPE™ Lava™
Ultimate Restaurador (véase “Composición química”).
Pautas para la preparación del diente
pp Para los inlays y onlays, se recomienda el diseño tradicional. No realizar socavaduras. Dé una forma oblicua a las paredes de la cavidad, de 5 a 6
grados con respecto al eje longitudinal de la preparación. Todos los bordes
y ángulo internos deben ser redondeados. La reducción incisal/oclusal es de
1,5 a 5 mm de espacio libre en relación céntrica y en todos los movimientos
excursivos.
pp Para las carillas, la reducción estándar de la superficie vestibular es de
0,6 mm y de 0,4 mm en la porción gingival, ya que el esmalte es más fino en
esta área. La reducción de los ángulos incisal, vestibular y lingual es de 0,5
a 1,5 mm. Mantenga los márgenes de la preparación en el esmalte. Los márgenes para las carillas deben practicarse por encima de los tejidos gingivales. Las extensiones proximales deben adentrarse suficientemente en la región proximal de forma que los bordes no sean visibles y no posean socavaduras gingivales proximales.
pp Para las coronas y las coronas parciales, la reducción axial es de 1,2 a 1,5 mm,
con un bisel de 56 grados. La reducción incisal/oclusal es de 1,5 a 5 mm de
espacio libre en relación céntrica y en todos los movimientos excursivos. Los
hombros deben extenderse al menos 1,0 mm lingual hacia el área de contacto
proximal. Se recomiendan líneas de acabado de hombro no biseladas.
Acabado y pulido
Las restauraciones CARES ® de Straumann ® realizadas con 3M™ ESPE™ Lava™
Ultimate Restaurador se suministran en un estado altamente polimerizado. Este
material no debe cocerse bajo ninguna circunstancia durante el acabado.
pp Limpie la restauración en un limpiador de ultrasonidos o de vapor; seque suavemente con una jeringa de aire.
pp Compruebe la adaptación de la restauración final a la preparación. Si es
necesario, ajuste con cuidado los contactos, la oclusión y los surcos de acentuación, con ayuda de una aguja fina de diamante.
pp Para extraer el orificio de la colada a granel, utilice una rueda de chorro de
arena o una rueda de goma de curso.
pp Para el acabado final, utilice una rueda de goma impregnada de diamante
o una rueda mediana para alisar.
pp Si se efectúa un pulido extrabucal: utilice un cepillo de cerdas, un cepillo de
púas con un pulidor para incorporar la pasta en el cepillo. Aplique a la superficie de la restauración con la pieza de mano a baja velocidad, trabajando lentamente en la superficie.
pp Saque lustre con una rueda de paño de muselina.
pp Si se efectúa un pulido intrabucal, aplique pasta intrabucal directamente a la
restauración sin pulir, con ayuda de un cepillo profiláctico intrabucal, suave,
negro, de ángulo de cerrojo. La pasta se debe colocar lentamente en la superficie. Esto tardará aproximadamente un minuto. Use agua o alcohol isopropílico mientras el cepillo gira para dispersar la pasta.
pp Saque lustre con puntas o copas impregnadas de diamante.
Procesado
Antes del procesado, la restauración se limpiará siempre en un limpiador de ultrasonidos o de vapor, y se secará suavemente con una jeringa de aire.
Material recomendado para la caracterización
3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador. Consulte la disponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
Cementación
Para unos resultados satisfactorios con las restauraciones Straumann ® CARES ®
fabricadas de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, no utilice el grabado
al ácido fluorhídrico y no use ácido fosfórico para limpiar la restauración.
pp Asegure un ajuste apretado con un hueco mínimo de cemento.
pp Limpie la restauración en un limpiador de ultrasonidos o de vapor; seque suavemente con una jeringa de aire.
pp Compruebe el ajuste de la restauración final. Si es necesario, ajuste, acabe
y pula.
pp La aplicación de un chorreado de arena (abrasión neumática) de la superficie de contacto con óxido de aluminio (Al2O3) con un tamaño de grano < 50
μm a una presión de 2 bares (30 psi).
24
pp Limpie la restauración con alcohol y seque la restauración. Asegúrese de que
la superficie no esté contaminada (p. ej., saliva, acetona).
pp En función del cemento, aplique cebadores o adhesivos adecuados. Si no
se recomienda un cebador, aplique silano a la superficie de enlace de la
restauración.
pp Es necesario seguir las instrucciones de uso del fabricante del cemento, el
cebador o el adhesivo.
pp Siga las instrucciones de los materiales basados en resina que se suministran
con el cemento seleccionado.
Cemento recomendado
Cemento de resina adhesiva Ultimate 3M™ ESPE™ RelyX™ con adhesivo universal 3M™ ESPE™ Scotchbond™ (cebador y adhesivo en un frasco). Consulte la
disponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
Acumulación o adición sobre las restauraciones
Las restauraciones CARES ® de Straumann ® realizadas con 3M™ ESPE™ Lava™
Ultimate Restaurador se suministran en un estado altamente polimerizado. Este
material no debe cocerse bajo ninguna circunstancia durante la acumulación o
la adición.
pp Aplique un raspado extrabucal en la zona a añadir con una fresa diamantada o piedra de grano grueso, o mediante abrasión neumática (chorreado
con arena de óxido de aluminio de 50 μm). Limpie la restauración con un limpiador de ultrasonidos y un detergente normal.
pp Aplique un raspado intrabucal en la zona a aumentar con una fresa diamantada, piedra de grano grueso, o unidad intrabucal de abrasión neumática.
Enjuague y limpie la zona preparada; después, séquela.
pp Cepille sobre el adhesivo universal 3M™ ESPE™ Scotchbond™ en la zona
rugosa, durante 20 segundos, y seque con cuidado, con aire, durante 5 segundos.
pp Fotopolimerice el adhesivo durante 10 segundos.
pp Aplique 3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador (u
otro restaurador fotopolimerizado, basado en metacrilato) y fotopolimerice
según las instrucciones de uso del fabricante del restaurador fotopolimerizado, basado en metacrilato.
pp Moldee y alise el material añadido, con una rueda mediana o una rueda de
goma, impregnada de diamante.
pp Pula siguiendo los pasos adecuados; véase “Acabado y pulido”.
Material recomendado de acumulación o añadido
3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador. Consulte la disponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
Apéndice D2 – Otras directrices específicas de zerion ®
Contraindicaciones y reacciones adversas
pp Alergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos que forman el material de dióxido de zirconio (ZrO2, Y2O3, HfO2, Al2O3).
pp Al igual que todas las restauraciones completamente cerámicas, las estructuras de óxido de zirconio no son adecuadas para los pacientes bruxistas.
pp Si el espacio es limitado o la preparación inadecuada, deberá elegirse otra
forma alternativa de restauración.
Uso y manipulación específicos para zerion ® HT:
Las restauraciones de contorno completo de zerion ® HT deben revisarse al menos dos veces al año para asegurar que la oclusión dinámica de la estructura
dentaria de los dientes naturales antagonistas y adyacentes sea correcta, realizando los ajustes necesarios oportunos. Las áreas de la superficie oclusal que
se hayan ajustado deben entonces acondicionarse con los instrumentos de pulido correspondientes a fin de restaurarlas hasta conseguir una lisura de superficie
máxima.
Acabado
Las estructuras zerion ® suministradas por Straumann solo se deben procesar mecánicamente si es absolutamente necesario.
pp Sólo deben utilizarse instrumentos de repasado adecuados (véase más adelante):
pp Utilice solamente fresas de diamante finas con refrigeración, preferiblemente ≤ 100 μm.
pp Durante el repasado puede producirse un sobrecalentamiento localizado, lo que se traduce en fisuras en el material.
pp Utilice fresas de diamante modernas, de grano fino, para la reducción
pp
pp
pp
pp
cuidadosa de los bordes y el procesado fino de las superficies.
pp Utilice solamente fresas de diamante en excelentes condiciones. Un menor rendimiento de corte de la fresa genera calor.
pp No utilice herramientas de pulido en seco.
pp La extracción se puede llevar a cabo con una elevada velocidad de rotación pero con una baja presión de repasado.
Debe evitarse repasar las conexiones interdentales.
No se debe realizar una separación posterior con discos de corte, ya que
iniciaría puntos de rotura.
Se deben evitar las marcas de repasado en la estructura y los bordes afilados.
Debe evitarse el chorreado con arena de las superficies de revestimiento.
Nota
Mediante el procesado mecánico superficial, como el pulido o el chorreado con
arena (con Al2O3 o perlas para chorreado brillante), se pueden añadir a la estructura cantidades de energía críticas que dañen la estructura de la superficie.
La deformación de la estructura de retícula del cristal puede originar un cambio
de fase de la cerámica de dióxido de zirconio (de tetragonal a monoclínica). La
estructura monoclínica posee un CET inferior (aprox. 7 × 10 -6/K) al de la estructura tetragonal. Si se requiere procesado mecánico de la estructura, se recomienda realizar un tratamiento térmico final para que la estructura se regenere (véase
la tabla de más abajo).
en cuenta los contactos antagonistas estáticos y dinámicos, y los márgenes
de la preparación no deben situarse en los contactos céntricos del antagonista.
pp Si fuera posible, en el caso de las carillas la preparación deberá estar localizada en el esmalte, y los márgenes incisales de la preparación no deberán
estar situados en la zona estática o dinámica del contacto del esmalte.
Inlay
Carillas
Onlay
Nota: se recomienda el enfriamiento lento.
Temperatura
de inicio
°C
g
min.
k
min.
k
(°C/min)
Temp. aprox.
°C
g
min.
Vac
500
–
5,00
100
1000
15,0
–
Después del procesado, limpie la estructura zerion ® en un limpiador de ultrasonidos o aplicando vapor brevemente.
Procesamiento específico para zerion ® HT:
Las restauraciones de zerion ® HT deben pulirse de manera uniforme y la superficie oclusal debe pulirse a alto brillo, lo que es importante para obtener unas características de abrasión óptimas para el antagonista.
Herramientas recomendadas: juegos de pulido Zenostar.
Asimismo, se pueden emplear diferentes procedimientos para conseguir el resultado de restauración definitivo.
pp Glaseado: la restauración de contorno completo entregada se acaba aplicando materiales de glaseado (p. ej. aerosol Magic Glaze)
pp Maquillaje y glaseado: la restauración de contorno completo entregada se
acaba aplicando materiales de maquillaje (p. ej. ZENOSTAR Bodystains y
ZENOSTAR Stains) y de glaseado.
Cementado específico para zerion ® HT:
La superficie interna de la restauración de zerion ® HT debe chorrearse con arena
con un abrasivo de 50 μm como máximo a una presión no superior a 2 bar.
Apéndice D3 – Otras directrices específicas de IPS e.max ® CAD
Sesiones informativas acerca de las restauraciones IPS e.max ®
CAD de CARES ® de Straumann ®
Antes de comenzar el procesado de las restauraciones IPS e.max ® CAD de
­C ARES ® de Straumann ®, asegure su participación en una sesión informativa sobre CADCAM de Straumann ®, incluida la presentación del sistema IPS e.max ®.
Contraindicaciones y reacciones adversas
pp Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de vitrocerámica de disilicato de litio (SiO2, Li2O, K 2O, P2O5, ZrO2, ZnO, óxidos
colorantes).
pp Técnica de estratificación para coronas molares.
pp Preparaciones subgingivales muy profundas.
pp Pacientes con una reducción intensa de las denticiones residuales.
pp Bruxismo
Pautas para la preparación del diente
pp Se deben seguir las directrices de preparación (véase la figura más abajo).
pp La preparación debe presentar superficies retentivas para la cementación
convencional y/o autoadhesiva.
pp En el caso de los inlays, los onlays y las coronas parciales, se deben tener
Corona parcial
Corona anterior
Corona posterior
Diseño de la restauración
Para las técnicas de reducción y estratificación, debe tenerse en cuenta la siguiente relación del grosor de capa entre IPS e.max ® CAD (restauración) y IPS
e.max ® Ceram (carilla):
Para un grosor total de capa de la restauración de, respectivamente, 0,8 mm,
1,0 mm, 1,2 mm, 1,5 mm, 1,8 mm, 2,0 mm, 2,5 mm y 3,0 mm, el grosor mínimo de
capa de las restauraciones entregadas (IPS e.max ® CAD) debe ser, respectivamente, de 0,4 mm, 0,5 mm, 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm, 1,1 mm, 1,3 mm y 1,6 mm, y el
grosor máximo de capa de la carilla (IPS e.max ® Ceram) debe ser, respectivamente, de 0,4 mm, 0,5 mm, 0,6 mm, 0,7 mm, 0,8 mm, 0,9 mm, 1,2 mm y 1,4 mm.
Acabado
pp Las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ® deben tener
soporte suficiente de la forma del diente.
pp Las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES® de Straumann® deben constituir
siempre como mínimo el 50% del grosor total de las capas de la restauración.
pp Para evitar el deslaminado y, en particular, la fractura de los bordes, las restauraciones se deben repasar sólo a baja velocidad y con poca presión.
pp Evite el sobrecalentamiento de la cerámica.
pp Limpie siempre la restauración con ultrasonido en baño de agua o con un
chorro de aire antes de la cristalización.
pp Instrumentos de repasado recomendado
pp Para el alisado de los puntos de fijación: DCB Grinder Disk (1), Diadur
DD-8 Disk (2), Super Max (3), Diamond Stone Disk (4), Diagen Turbo
Grinder Disk (5)
pp Para el acabado de la superficie: DCB Grinder Cone (1), Diadur DD-13
Cone (2), CeraPro (3), Diamond Stone Cone(4), Diagen Turbo Grinder
Cone (5)
pp Para el acabado de los márgenes: Ceramic Polisher 9690/9691 (1), Diapol L26DG/ L26 Dmf (2), CeraGloss azul/amarillo (3) Diamond Polisher
(4), High End Power Disk 626-C/626.M (5)
Fabricantes: Komet Brasseler (1), EVE (2), edenta (3), Jota (4), Bredent (5)
Procesado
La resistencia a la flexión de las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de
Straumann ® es de 130 ± 30 MPa. Para alcanzar su resistencia a la flexión de
360 ± 60 MPa y sus propiedades ópticas finales (color, translucidez y brillo), las
restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ® deben someterse a
una cocción de cristalización en un horno a 840 a 850 ºC, durante aprox. 21
a 30 minutos.
Limitaciones importantes de tratamiento en el procedimiento de la cristalización
La falta de observancia de las siguientes restricciones puede afectar a los
­resultados conseguidos con las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de
­S traumann ®:
25
pp La cristalización debe efectuarse en un horno de cerámica que se ha calibrado, y que ha sido aprobado o recomendado por Ivoclar Vivadent AG.
pp Es necesario respetar los parámetros de cocción definidos por Ivoclar Vivadent AG.
pp Utilice una pasta de cocción para la cristalización. Después de la cristalización, no retire el residuo de la pasta de cocción con perlas de Al2O3 o de
pulido (utilice chorreado de vapor y enfriado ultrasónico con agua).
pp Las siguientes técnicas de procesado se pueden usar para la caracterización
de la restauración final:
pp Técnica de maquillaje: la restauración de contorno completo se finaliza con
la aplicación de materiales de maquillaje y glaseado.
pp Técnica de estratificación: en el casquillo entregado se cuecen diferentes materiales de estratificación IPS e.max ® Ceram.
pp Técnica de reducción: diferentes materiales de estratificación IPS e.max ® Ceram se aplican en el área incisal u oclusal de las restauraciones entregadas
y, seguidamente, se aplican las masas de maquillaje y glaseado.
Según la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse diferentes
procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
a) Cristalización y glaseado (en un paso): técnica de maquillaje
En esta técnica de procesado, el maquillaje y el glaseado se aplican sobre la
restauración entregada. Las cocciones de cristalización y de glaseado se realizan en un mismo paso.
Las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ® entregadas deben colocarse sobre un Crystallization Pin, espiga de cocción (las restauraciones
más pequeñas, como los inlays, onlays y las carillas no necesitan un soporte
completo si se aplica Glaze Paste). Las caracterizaciones se aplican usando IPS
e.max ® CAD Crystall./Shades and Stains con la Glaze Paste o el Glaze Spray
de Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cristalización haya finalizado, las restauraciones deben enfriarse a
temperatura ambiente. Después, puede retirarlas de la pasta de cocción endurecida y eliminar los residuos con ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
La cocción de maquillaje y glaseado sólo se realiza después de haber limpiado
las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ®. Según la situación, las cocciones de maquillaje y glaseado pueden realizarse juntas o por separado. Si se necesitan unas caracterizaciones más pronunciadas, se recomienda hacer las cocciones de maquillaje y caracterización por separado.
c) Cristalización seguida por estratificación y glaseado:
técnicas de estratificación y de reducción
En esta técnica de procesamiento, la restauración se cristaliza en un primer paso.
Después, se procede a la cocción de diferentes materiales de estratificación en
las restauraciones entregadas, seguida por una cocción final de glaseado.
Las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ® se deben colocar
en la bandeja de cocción, usando solamente IPS Object Fix Putty o Flow como
pasta de cocción auxiliar. Rellene la restauración con la pasta de cocción auxiliar rebosando ligeramente los bordes. Coloque la restauración en el centro de
la IPS e.max ® CAD Crystallization Tray. La cocción de cristalización debe seguir
los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cristalización haya finalizado, las restauraciones deben enfriarse a
temperatura ambiente. Después, puede retirarlas de la pasta de cocción endurecida y eliminar los residuos con ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
Para las coronas parciales y las coronas, debe observarse el siguiente procedimiento:
pp Seleccione el Crystallization Pin más grande posible que no entre en contacto con la corona circular.
pp Rellene el interior de la restauración hasta los bordes, con pasta de cocción
auxiliar.
pp Presione profundamente el Crystallization Pin en la restauración para que
quede suficientemente fijado.
pp Evite la contaminación de la superficie exterior de la restauración.
Puede colocar la restauración sobre el modelo para revisar el ajuste. Si fuera
necesario, puede realizar algunas correcciones, respetando siempre las pautas
del grosor mínimo (véase el apéndice A). Antes de la estratificación, limpie la
restauración con un chorro de vapor. Coloque las restauraciones en una plataforma de panal, sobre las correspondientes espigas de soporte (no utilice la IPS
e.max ® CAD Crystallization Tray ni el Pin). Evite que la restauración se adhiera
a la espiga, doblando los bordes superiores de la misma, revistiendo la espiga
con una hoja de platino o cubriendo la espiga con una pequeña cantidad de
Fix Putty o Flow. No use espigas contaminadas.
Aplique después Crystall./Glaze Paste, sujetando la restauración con el Crystallization Pin y realice un glaseado uniforme en toda la restauración. Aplique las
pastas mezcladas Shades y Stains directamente sobre la capa de glaseado sin
cocer, con un pincel fino.
Realice la cocción de wash con materiales Deep Dentin o Dentin sobre las restauraciones limpias (sin suciedad ni grasa). Aplique una fina capa de wash sobre
toda la restauración.
Después del glaseado y el maquillaje, realice la cocción de cristalización y maquillaje/glaseado (cocción de combinación) en un horno para cerámica compatible. Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, tenga en cuenta el siguiente procedimiento:
pp Coloque la restauración con el Crystallization Pin en el centro de la Crystallization Tray.
pp Si ha seleccionado Glaze Paste, coloque los inlays, onlays y carillas directamente en un Crystallization Pin; si fuera necesario, use una pequeña cantidad de Fix Flow.
pp Para la cocción de combinación, no coloque más de seis restauraciones de
una vez en la bandeja de cocción.
pp Realice la cocción de combinación usando los parámetros especificados por
Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cocción de combinación haya finalizado, deje que las restauraciones
alcancen la temperatura ambiente en un lugar sin corrientes de aire. Después,
puede retirarlas de la pasta de cocción endurecida y eliminar los residuos con
ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
Atención: No trate con arena ni enfríe los objetos.
26
pasta de cocción auxiliar. Rellene la restauración con la pasta de cocción auxiliar rebosando ligeramente los bordes. Coloque la restauración en el centro de
la IPS e.max ® CAD Crystallization Tray. La cocción de cristalización debe seguir
los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Nota
La cocción de wash debe realizarse según los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
El material de estratificación IPS e.max ® Ceram se puede aplicar sobre la restauración. Lleve a cabo la estratificación según el diagrama de estratificación. Realice la primera cocción de dentina e incisal con los parámetros correspondientes
especificados por Ivoclar Vivadent AG (para la técnica de reducción sólo se requiere la cocción incisal).
Compense para la contracción y complete las áreas faltantes en el siguiente proceso de estratificación. Realice después la segunda cocción de dentina e incisal
con los parámetros correspondientes especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Nota
Para la técnica de reducción, acabe la restauración usando fresas diamantadas, y
cree una forma y una estructura de superficie naturales mediante líneas de crecimiento y áreas convexas/cóncavas. Si ha utilizado polvo dorado o plateado para visualizar la textura de la superficie, limpie minuciosamente la restauración con vapor.
b) Cristalización seguida de maquillaje y glaseado: técnica de maquillaje
En esta técnica de procesamiento, la restauración se cristaliza en un primer
paso. El maquillaje y el glaseado se aplican en un segundo paso, seguido por
la cocción de maquillaje y de glaseado de la restauración coloreada como el
diente.
Restricciones importantes de procesado para el procedimiento de estratificación
Siga estrictamente las directrices y el grosor de la estructura (véase el apéndice
A) para obtener unos resultados satisfactorios con las restauraciones IPS e.max ®
CAD de CARES ® de Straumann ®. Para la estratificación de las restauraciones IPS
e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ®, utilice el material de revestimiento Ivoclar Vivadent IPS e.max ® Ceram. Se deben seguir las instrucciones de uso de
Ivoclar Vivadent AG.
Las restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de Straumann ® se deben colocar
en la bandeja de cocción, usando solamente IPS Object Fix Putty o Flow como
En función de la situación, las cocciones de maquillaje y de glaseado pueden
realizarse juntas o por separado, una detrás de otra. Realice las cocciones de
maquillaje y glaseado con los parámetros correspondientes especificados por
Ivoclar Vivadent AG.
Cementación
Prepare la restauración antes de cementarla. El acondicionamiento de la superficie cerámica es decisivo para generar una unión sólida entre el material de cementación y la restauración. Se deben observar los siguientes pasos:
pp ■Realice la prueba clínica antes del grabado ácido para no contaminar la
superficie grabada.
pp Limpie minuciosamente la restauración con agua y séquela con aire.
pp Acondicione la restauración (generalmente, la superficie de adhesión se graba con gel de ácido fluorhídrico al 5 %, durante 20 segundos; para la cementación adhesiva o autoadhesiva, silanice la superficie de contacto de la
restauración).
Antes de cementar la restauración, es preciso acondicionar la preparación. Se
deben observar los siguientes pasos:
pp Retire la restauración provisional y limpie minuciosamente la preparación.
pp Pruebe la restauración y compruebe la oclusión y la articulación antes del
acondicionamiento.
pp Si se necesitan correcciones, pula la restauración fuera de la boca.
pp Acondicione la preparación según el material de cementación seleccionado.
Apéndice D4 – Otras directrices específicas de IPS Empress ® CAD
Sesiones informativas acerca de las restauraciones IPS Empress
CAD de CARES ® de Straumann ®
Antes de comenzar el procesado de las restauraciones IPS Empress ® CAD de
CARES ® de Straumann ®, asegure su participación en una sesión informativa de
CADCAM de Straumann ®, incluida la presentación del sistema IPS Empress ®.
®
Contraindicaciones y reacciones adversas
pp Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de vitrocerámica de leucita (SiO2, Al2O3, K 2O, Na2O, otros óxidos, pigmentos)
pp Preparaciones subgingivales muy profundas.
pp Pacientes con una reducción intensa de las denticiones residuales.
pp Bruxismo
Pautas para la preparación del diente
pp Se deben seguir las directrices de preparación (véase la figura más abajo).
pp La preparación no debe presentar ángulos ni bordes afilados, y la preparación del hombro debe tener bordes interiores redondeados y/o un chaflán.
pp Para los inlays, los onlays y las coronas parciales se deben tener en cuenta
los contactos antagonistas estáticos y dinámicos, y los márgenes de la preparación no deben situarse en los contactos céntricos del antagonista.
pp Si fuera posible, en el caso de las carillas la preparación deberá estar localizada en el esmalte, y los márgenes incisales de la preparación no deberán
estar situados en la zona estática o dinámica del contacto del esmalte.
el ajuste de las restauraciones IPS Empress ® CAD de CARES ® de Straumann ®
pp Utilice solamente instrumentos de repasado aglutinados con cerámica o
fresas diamantadas, ambos de grano fino (tamaño de grano < 60 µm), a
una velocidad de hasta 20’000 rpm y aplicando una ligera presión.
pp Si fuera necesario, efectúe cuidadosamente el acabado de los márgenes
con pulidores de goma y silicona (velocidad: < 10000 rpm).
pp Evite el sobrecalentamiento de la cerámica.
pp Antes de la cementación, es necesario hacer un pulido extrabucal de las
áreas proximales y de las superficies de mayor tamaño.
pp Limpie siempre la restauración con ultrasonido en un baño de agua o mediante
chorreado con Al2O3, a una presión de 0,5 bares y, antes del siguiente procesado, lávela bajo un chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Instrumentos de repasado recomendado:
pp Para el alisado de los puntos de fijación: DCB Grinder Disk (1), Diadur DD-8
Disk (2), Super Max (3), Diamond Stone Disk (4), Diagen Turbo Grinder Disk (5)
pp Para el acabado de la superficie: DCB Grinder Cone (1), Diadur DD-13 Cone
(2), CeraPro (3), Diamond Stone Cone(4), Diagen Turbo Grinder Cone (5)
pp Para el acabado de los márgenes: Ceramic Polisher 9690/9691 (1), Diapol
L26DG/ L26 Dmf (2), CeraGloss azul/amarillo (3) Diamond Polisher (4),
High End Power Disk 626-C/626.M (5)
Fabricantes: Komet Brasseier (1), EVE (2), edenta (3), Jota (4), Bredent (5)
Procesado
Limitaciones importantes del procesado:
La falta de observancia de las siguientes restricciones puede afectar a los resultados obtenidos con las restauraciones IPS Empress® CAD de Straumann® ­CARES®:
pp Las diferentes cocciones requeridas (maquillaje, glaseado, estratificación)
deben efectuarse en un horno cerámico que haya sido calibrado y aprobado
o recomendado por Ivoclar Vivadent AG.
pp Es necesario respetar los parámetros de cocción definidos por Ivoclar Vivadent AG.
pp Antes del procesamiento, la restauración siempre debe ser limpiada con ultrasonido, en un baño de agua o mediante chorreado con Al203, a una presión de 0,5 bares, y limpiada bajo el chorro de agua corriente o con un
chorro de vapor.
Las siguientes técnicas de procesado se pueden usar para la caracterización de
la restauración final:
pp Pulido de la restauración de contorno completo suministrada sin maquillaje ni
glaseado.
pp Técnica de maquillaje: la restauración de contorno completo se finaliza con
la aplicación de materiales de maquillaje y glaseado.
pp Técnica de reducción: se aplican diferentes masas de estratificación en el
área incisal u oclusal de las restauraciones entregadas y, seguidamente, se
aplican las masas de maquillaje y glaseado.
Según la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse diferentes
procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
a) Pulido
En esta técnica de procesamiento, la restauración de contorno completo suministrada sólo se pule.
Inlay
Carillas
Onlay
Corona parcial
Corona anterior
Corona posterior
Acabado
pp Utilice únicamente instrumentos de repasado adecuados para el acabado y
La oclusión/articulación de la restauración se puede ajustar manualmente con
fresas diamantadas, antes de proceder al pulido de la restauración. Es necesario
observar el siguiente procedimiento:
pp Controle los puntos de contacto y los márgenes durante todo el proceso del
pulido.
pp Utilice la velocidad adecuada y una ligera presión para evitar el sobrecalentamiento.
pp Pula extrabucalmente las áreas proximales y las superficies más grandes antes de la cementación.
pp Acabe o alise las superficies (velocidad máxima: 15’000 rpm, enfriamiento
con agua).
pp Pula la restauración (velocidad: máx. 15’000 rpm, refrigeración con agua) a
alto brillo con el cepillo de alto brillo y la pasta de pulido de diamante (velocidad: máx. 15’000 rpm).
b) Maquillaje y glaseado (en un paso): técnica de maquillaje
En esta técnica de procesado, el maquillaje y el glaseado se aplican sobre la
restauración entregada. Las cocciones de maquillaje y de glaseado se realizan
en un mismo paso.
Primero, se aplica la masa de glaseado, y después, la masa de maquillaje, que
27
se aplica sobre la capa de glaseado no cocida. Es necesario observar el siguiente procedimiento:
pp Aplique la masa de glaseado sobre todas las superficies exteriores de la restauración (la masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superficies interiores de la restauración).
pp A continuación, aplique directamente el material Shades mezclado sobre la
capa de la masa de glaseado sin cocer.
pp Al terminar, aplique efectos y caracterizaciones individualizados en las cúspides y en las fisuras, con el material Stains, con ayuda de un cepillo.
pp Realice la cocción de glaseado y de maquillaje en un horno de cerámica
compatible.
Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, tenga en
cuenta el siguiente procedimiento:
pp Apoye los inlays, onlays y las coronas parciales en una almohadilla de cocción y colóquelos sobre una bandeja de cocción de panal.
pp Coloque las carillas y las coronas sobre espigas metálicas y sitúelas sobre
la bandeja de cocción de panal.
pp Como alternativa a la almohadilla de cocción y para asegurar mejor la restauración sobre las espigas metálicas (especialmente en el caso de las carillas), utilice una pequeña cantidad de IPS Object Fix.
pp Asegúrese de que la almohadilla de cocción se cambia regularmente para
evitar la contaminación. Para evitar la contaminación cruzada, guarde las
almohadillas de cocción empleadas para los materiales cerámicos sin metal,
separadas de las usadas para los materiales de metal cerámica.
c) Maquillaje seguido por glaseado: técnica de maquillaje
En esta técnica de procesamiento, primero se aplica el maquillaje sobre la restauración suministrada y se realiza la cocción. El glaseado se aplica en un segundo paso. Después, se efectúa la cocción de glaseado.
En primer lugar, se aplica la masa de maquillaje. Es necesario observar el siguiente procedimiento:
pp Aplique directamente el material Shades mezclado sobre al superficie.
pp Aplique los efectos y las caracterizaciones individualizados con los materiales Stains, usando un pincel.
pp Realice la cocción de maquillaje en un horno de cerámica compatible.
pp Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, tenga
en cuenta el siguiente procedimiento:
pp Apoye los inlays, onlays y las coronas parciales en una almohadilla de cocción y colóquelos sobre una bandeja de cocción de panal.
pp Coloque las carillas y las coronas sobre espigas metálicas y sitúelas sobre
la bandeja de cocción de panal.
pp Como alternativa a la almohadilla de cocción y para asegurar mejor la restauración sobre las espigas metálicas (especialmente en el caso de las carillas), utilice una pequeña cantidad de IPS Object Fix.
pp Asegúrese de que la almohadilla de cocción se cambia regularmente para
evitar la contaminación. Para evitar la contaminación cruzada, guarde las
almohadillas de cocción empleadas para los materiales cerámicos sin metal,
separadas de las usadas para los materiales de metal cerámica.
Después, se aplica la masa de maquillaje. Es necesario observar el siguiente
procedimiento:
pp Aplique la masa de glaseado sobre todas las superficies exteriores de la restauración (la masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superficies interiores de la restauración).
pp Una vez finalizada la aplicación del glaseado, efectúe la cocción de glaseado en un horno de cerámica compatible. (Si el brillo obtenido después
de la primera cocción de glaseado no es satisfactorio, realice nuevas cocciones empleando los mismos parámetros de cocción).
d) Estratificación seguida de glaseado: técnica de reducción
En esta técnica de procesamiento, se cuecen varias masas de estratificación sobre la restauración suministrada y, después, se realiza una cocción de glaseado.
IPS Empress ® Esthetic Veneer Wash Paste debe aplicarse de un modo neutro y
en una capa fina sobre toda la superficie de la restauración que se va a estratificar, con el fin de permitir una adhesión óptima. Dado el caso, deberán diseñarse mamelones y aplicarse efectos internos sobre la capa neutra de Wash
Paste sin cocer. Después, las restauraciones deberán colocarse sobre la bandeja de cocción de panal, con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la cocción de wash usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
La masa de estratificación IPS Empress ® Esthetic Veneer se puede aplicar a la
restauración usando un pincel para cerámica. Una vez finalizada la forma del
28
diente, deje que la masa de estratificación se seque durante un breve período.
Después, las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción de
panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar más
con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la primera cocción Incisal/Transpa usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando se haya completado la primera cocción Incisal/Transpa, limpie la restauración con ultrasonido en un baño de agua o con chorro de vapor y séquela completamente. Coloque cuidadosamente la restauración sobre el modelo y finalice
las áreas faltantes de la forma final del diente. Una vez finalizada la forma del
diente, deje que la masa de estratificación se seque durante un breve período.
Después, las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción de
panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar más
con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la segunda cocción Incisal/Transpa usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Dado el caso, finalice las restauraciones usando fresas diamantadas. Las áreas
que no estén cubiertas con cerámica de estratificación se deben alisar y prepulir
con discos de silicona para conseguir un brillo uniforme sobre la superficie después de la cocción de glaseado. Limpie la restauración con ultrasonido, en un
baño de agua o con chorro de vapor. Después, puede aplicar la masa de glaseado. Aplique una capa un poco más gruesa en aquellas zonas que no estén
cubiertas con cerámica de estratificación, para obtener un brillo uniforme. La
masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superficies internas de la
restauración. Las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción
de panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar
más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la cocción de maquillaje y glaseado usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Limitaciones importantes de tratamiento en el procedimiento
de la estratificación
Siga estrictamente las directrices y el grosor de la estructura (véase el apéndice
A) para obtener unos resultados satisfactorios con las restauraciones IPS Empress ® CAD de CARES ® de Straumann ®. Para la estratificación de las restauraciones IPS Empress ® CAD de CARES ® de Straumann ®, utilice los materiales de
cerámica Ivoclar Vivadent IPS Empress ® Esthetic Veneer. Se deben seguir las instrucciones de uso de Ivoclar Vivadent AG.
Cementación
El acondicionamiento de la superficie cerámica como preparación para la cementación es decisivo para generar una unión sólida entre el material de cementación y la restauración. Se deben observar los siguientes pasos:
pp Realice la prueba clínica antes del grabado ácido, para no contaminar la
superficie grabada.
pp Limpie minuciosamente la restauración con agua y séquela con aire.
pp Grabe la superficie interna durante 60 segundos, usando gel de ácido fluorhídrico al 5 % y luego, acondicione/silanice la restauración, según el material seleccionado para la cementación.
Si fuera necesario, ajuste la oclusión/articulación de la restauración después de
la cementación con fresas diamantadas. Pula manualmente la restauración. Es
necesario observar el procedimiento descrito en el apartado “a) Pulido””, en
“Procesamiento”.
Apéndice D5 – Otras directrices específicas de VITA® Mark II y TriLuxe
Contraindicaciones y reacciones adversas
pp higiene oral insuficiente;
pp resultados insuficientes de la preparación;
pp sustancia insuficiente de la estructura del diente;
pp espacio insuficiente;
pp fuerte decoloración por tetraciclina;
pp dientes muy entrelazados;
pp distopia extrema de los dientes;
pp bruxismo;
pp alergia o hipersensibilidad a los componentes químicos de la cerámica de
feldespato de estructura fina (SIO2, Al2O3, Na2O, CaO, K 2O, TiO2);
pp preparaciones subgingivales muy profundas.
Pautas para la preparación del diente
pp Refrigere el diente suficientemente y no lo exponga al calor provocado por
una presión alta.
pp Use instrumentos con un buen rendimiento de fresado.
pp Realice la preparación “gruesa” antes que la preparación avanzada.
pp Proteja la pulpa contra las lesiones causadas por el fresado/repasado.
pp Evite unos márgenes subgingivales de la preparación.
La preparación debe satisfacer los siguientes requisitos:
pp preparación específica del diente;
pp alineación de los ejes del diente superior e inferior;
pp en todas las áreas debe asegurarse el grosor residual de dentina requerido
de 0,7 a 1,0 mm;
Información sobre la preparación para la corona posterior y la corona anterior:
pp Prepare un chaflán (chamfer) con ángulo interior redondeado. El objetivo
debe ser una profundidad de fresado circunferencial de 1 mm.
pp El ángulo vertical de la preparación debe ser de 3º como mínimo.
pp Redondee todas las transiciones desde la superficie axial hasta oclusal o incisal.
pp Generalmente, en estos casos se deberá evitar un límite de la preparación
subgingival.
Información sobre la preparación para carillas:
pp Evite la preparación proximal con “forma de canal”.
Acabado y pulido
Un pulido cuidadoso es fundamental para la estética y la funcionalidad de las
restauraciones.
pp Diseñe la oclusión de forma que se eviten las interferencias (ningún contacto
temprano en la oclusión estática ni dinámica).
pp Para las restauraciones muy delgadas, la corrección de precisión de la oclusión debe realizarse después de la cementación, para evitar que la cerámica
se fracture.
pp La interferencia entre los puntos de contacto puede detectarse con una cinta
de registro oclusal “shim stock”.
Atención
También es necesario seguir las siguientes pautas:
pp Elimine los puntos de contacto oclusales con instrumentos abrasivos de diamante con forma de husillo y suficiente refrigeración con agua. No use instrumentos de diamante demasiado afilados.
pp Se recomienda el pulido previo de las fisuras con abrasivos de diamante de
grano fino (8 μm) y suficiente refrigeración con agua.
pp Corrija las restauraciones cerámicas con instrumentos de diamante de grano
fino y redondeados.
pp Antes de la cementación, es necesario hacer un pulido extrabucal de las
áreas proximales y de las superficies de mayor tamaño.
Atención
También es necesario seguir las siguientes pautas:
pp No use instrumentos de carburo de tungsteno.
pp ■Use únicamente abrasivos de diamante de grano fino (tamaño de grano 40
μm) para el contorneado, y diamantes de acabado para el prepulido (tamaño de grano 8 μm).
pp Pula cuidadosamente los márgenes y los puntos de contacto.
pp Utilice la velocidad recomendada y evite el sobrecalentamiento.
pp Acabe/alise la restauración con discos flexibles recubiertos con Al2O3 y pastas de pulido de diamante, reduciendo progresivamente el tamaño de las
partículas. Aplique la pasta de acabado de diamante de grano fino a baja
velocidad y con refrigeración mediante abundante agua.
pp Utilice cepillos y pastas de pulido de diamante adecuadas para el acabado
de espejo de la superficie cerámica. Aplique una velocidad de rotación y
una presión bajas (< 15’000 rpm), sin refrigeración con agua.
pp Elimine la pasta de pulido con un aerosol de agua.
pp Fluorice la restauración.
Antes de continuar con el procesado, limpie siempre la restauración en un baño
de ultrasonido, bajo el chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Procesado
pp Para obtener unos resultados óptimos, es necesario seguir las recomendaciones
de los fabricantes de los materiales de maquillaje, glaseado y estratificación.
pp Aplique materiales de maquillaje o glaseado, tanto en las restauraciones con
grandes superficies como en la individualización de las superficies.
pp Realice las diferentes cocciones requeridas (maquillaje, glaseado, estratificación) en un horno adecuado, recomendado por el fabricante de los materiales.
pp Respete los parámetros de cocción definidos por el fabricante de los materiales.
pp Antes de procesar la restauración, límpiela con ultrasonido, en un baño de
agua, bajo el chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Material recomendado:
Las restauraciones VITA® Mark II y VITA® TriLuxe de Straumann pueden caracterizarse o individualizarse con los siguientes materiales:
pp pastas de color como VITA Shading Paste, o de maquillaje como VITA Akzent;
pp materiales de estratificación como VITA VM 9;
pp materiales de glaseado, como VITA Akzent glaze.
En función de la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse diferentes procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
Cementación
Para la cementación adhesiva de las restauraciones VITA® Mark II y VITA® TriLuxe
de Straumann, se deben emplear resinas fotopolimerizables o de polimerización
dual conforme a un sistema adhesivo esmalte-dentina reconocido y funcionalmente correcto (total bonding). El acondicionamiento de las superficies cerámicas interiores como preparación para la cementación es decisivo para generar
una unión sólida entre el material adhesivo y la restauración. Los protocolos para
la cementación adhesiva de inlays, onlays, coronas, coronas parciales y carillas
son parecidos. Sin embargo, deben tenerse en cuenta unas recomendaciones
específicas para las carillas y las coronas:
pp Para las carillas delgadas, debe evitarse el uso de resinas de doble polimerización, por motivos estéticos. En cambio, se deben usar resinas fotopolimerizadas.
pp La fijación de las carillas con un dedo permite distribuir de forma homogénea
la presión durante la colocación.
pp Para la cementación adhesiva de las coronas es mejor usar resinas de alta
fluidez y polimerización doble.
Observe los siguientes pasos para el acondicionamiento de la estructura del
diente:
pp Realice la prueba clínica antes del grabado ácido para no contaminar la superficie grabada.
pp Evite todo tipo de contaminación de las superficies. Para ello, se recomienda
colocar un dique de goma.
pp Grabe el esmalte, si existiera, con un gel de ácido fosfórico al 35 % (p. ej.,
VITA ETCHANT GEL) durante 30 segundos, aclárelo durante 30 s y séquelo
durante 20 s.
pp El cebador para la dentina (p. ej., VITA A.R.T Bond Primer A+B) debe friccionarse con un microcepillo desechable durante 30 segundos y secarse con
aire soplado durante 15 segundos.
pp El adhesivo dentinario (p. ej., Syntac Adhesive) se debe frotar durante 30 segundos y secar con aire soplado durante 15 segundos.
pp El adhesivo dentinario (p. ej., VITA A.R.T. Bond) se debe frotar durante 20
segundos y secar cuidadosamente con aire soplado durante 5 segundos.
pp La fotopolimerización se debe efectuar durante 60 segundos.
Observe los siguientes pasos para el acondicionamiento de la restauración:
pp Limpie a fondo la restauración con alcohol.
pp Grabe las superficies interiores de la restauración con gel de ácido fluorhídrico al 5 % (p. ej., VITA CERAMICS ETCH) durante 60 s.
pp Eliminar completamente los residuos ácidos, aplicando un chorro de vapor
durante 60 segundos. También se puede limpiar la restauración con agua,
en un baño ultrasónico. Seque la restauración durante 20 segundos. No la
cepille para evitar cualquier tipo de contaminación.
pp Revista las superficies grabadas con un capa de silano (p. ej., VITASIL) y deje
que se evapore completamente.
pp Aplique una capa de adhesivo (p.ej. VITA A.R.T. Bond) y séquelo con un chorro de aire. No lo fotopolimerice. No exponga la restauración a la luz.
Observe los siguientes pasos para colocar la restauración:
pp Aplique una fina capa de resina en la cavidad y coloque cuidadosamente
la restauración en la boca.
pp Elimine el exceso de material con una sonda.
pp ■Aplique un gel protector de A3O2 (p. ej., VITA OXY-PREVENT) en los márgenes cervicales.
pp ■Efectúe la fotopolimerización del siguiente modo: 40 segundos vestibular,
40 segundos lingual, 40 segundos oclusal, por cada cavidad proximal, con
una lámpara LED de polimerización de 2ª generación, con chips de LED de
5 vatios y una densidad de potencia superior a 1’000 mW/cm2.
pp ■El exceso de material se debe eliminar con un raspador, respectivamente,
con abrasivos de diamante de grano fino (tamaño del grano < 40 μm).
pp Pula la parte proximal de la restauración con discos abrasivos flexibles.
Véanse los procedimientos descritos en el apartado “Acabado y pulido”.
pp No limpie la restauración antes de su colocación.
Apéndice D6 – Otras directrices específicas de ticon ®
Contraindicaciones y reacciones adversas
Alergias o hipersensibilidad al titanio (Ti).
29
Acabado
pp Se deben usar fresas de corte especiales, de carburo de titanio.
pp La superficie se debe procesar siempre en la misma dirección para evitar que
el material se superponga.
pp ■Se requiere una velocidad rotatoria moderada (máx. 15’000 rpm), así como
una presión baja de repasado. Si es necesario, reduzca la presión de repasado o la velocidad rotatoria.
pp La superficie terminada de la estructura se chorreará con arena pura de
AlO3, con un tamaño de grano medio de 110 a 150 μm y a una presión máxima de 2 bar.
pp Posteriormente, deje reposar la estructura durante 5 minutos (para la pasivación de la superficie), y después, limpie la estructura con vapor de agua. No
trate en baño de ultrasonidos ni en baño ácido.
pp Después de este paso final, no se debe tocar la estructura ticon ® con los dedos.
Nota
El polvo y las partículas de titanio son muy inflamables. Por lo tanto, se deben
adoptar medidas suficientes de seguridad (p. ej., no fumar durante el repasado,
evitar las llamas abiertas, etc.). Si se generan polvo o vapores de titanio, se deben usar marcos de seguridad, gafas, respirador y escape.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del polvo causado por el repasado/pulido.
Las estructuras ticon ® suministradas por Straumann ® se pueden soldar.
Para conseguir unos buenos resultados, es importante tener en cuenta al realizar
la soldadura láser: la geometría, las estructuras de la superficie, y la secuencia
y los parámetros de soldadura recomendados para cada dispositivo individual.
Se puede requerir material adicional correspondiente. Es preciso seguir las instrucciones de procesado de los fabricantes del dispositivo de soldadura.
Nota
No recomendamos cordones de soldadura formados por combinaciones de titanio y metal precioso, ni por combinaciones de titanio y metal no precioso.
Procesado: pulido
Las superficies de las estructuras ticon ® terminadas se pueden pulir a brillo con
los compuestos para pulido existentes en el mercado o con pasta de pulido de
diamante. El pulido mejora las condiciones de la superficie terminada. Para evitar manchas, utilizar una velocidad de rotación moderada y una presión baja
durante el pulido. El residuo de pulido debe eliminarse con un limpiador de ultrasonidos o un chorro de vapor.
Apéndice D7 – Otras directrices específicas de coron ®
Contraindicaciones y reacciones adversas
Alergia o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de cobalto
cromo (Co, Cr, W, Si, Mn, N, Nb, Fe).
Nota
En casos aislados, se ha observado irritación local provocada por reacciones
electroquímicas.
Pueden ocurrir efectos galvánicos si se utilizan diferentes grupos de aleaciones.
Acabado
Las estructuras coron ® suministradas por Straumann pueden necesitar repasado
para el acabado y ajuste. Para conseguir unos resultados satisfactorios es necesario observar las siguientes reglas:
pp Para las superficies que se van a estratificar, se deben usar fresas de corte
gruesas y finas, afiladas, de carburo de tungsteno.
pp La superficie se debe procesar siempre en la misma dirección para evitar solapados de material.
pp La superficie de la estructura terminada se chorreará con abrasivo de dirección única de Al2O3 con un tamaño de grano medio de 110 a 150 μm y a
una presión máxima de 2 a 3 bar.
pp La estructura se limpiará con vapor caliente o agua destilada, en un baño de
ultrasonidos. No sumerja las estructuras de coron ® en baños de decapado.
Nota
Los solapados de material y el uso de instrumentos abrasivos de carburo de silicio
pueden dar lugar a la formación de orificios durante la cocción de la cerámica.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del polvo causado por el repasado/pulido.
30
Las estructuras coron® suministradas por Straumann se pueden soldar. Para obtener
unos resultados satisfactorios, se deben utilizar metales de aporte y fundentes, de
composición y temperatura de fusión adecuadas para la aleación que se va a soldar.
Nota
No se recomienda soldar después de la cocción de la cerámica, debido a la
baja resistencia a la corrosión y a la baja difusión del metal precioso de aporte
en las aleaciones de metales no preciosos. Se aconsejan otras técnicas de
unión, tales como la soldadura TIG o láser. La soldadura láser se realizará con
el tipo adecuado de hilo de soldadura láser. Las estructuras soldadas deben enfriarse lentamente después de que se haya cocido la cerámica.
Procesado
a) Pulido
Las estructuras coron ® y las superficies oclusales se pueden recubrir, antes del
lustrado y pulido a alto brillo, con finas partículas abrasivas de aluminio, para
conseguir unas transiciones suaves y regulares.
b) Estratificación
No se requiere cocción de oxidación o de control para cerámicas de revestimiento por la exclusión de fallos de colado, inclusiones y orificios. No obstante,
si la cocción de oxidación se realiza de todas formas, fije un tiempo de 10 minutos a 980 °C con aire (no con vacío).
Para conseguir unos resultados satisfactorios con las estructuras coron ®, es necesario observar las siguientes directrices:
pp El espesor de la cerámica de revestimiento debe ser regular y no superar 2 mm.
pp La superficie se debe limpiar a fondo con un cepillo y agua destilada después de cada cocción cerámica, para eliminar los óxidos solubles.
pp Si utiliza un opacador que contenga dióxido de titanio, tenga en cuenta que
el dióxido de titanio y el cromo de la aleación pueden formar un pigmento
verde amarillento, y por lo tanto, producir decoloraciones en el margen.
pp El módulo de elasticidad superior de las estructuras de coron ®, en comparación con las aleaciones de metales no preciosos (MNP), genera mayores
tensiones en el compuesto de cerámica-aleación de MNP. Esta circunstancia
especial debe tenerse presente después de la cocción en las unidades de
tramo largo, con enfriamiento retardado en el sentido de enfriamiento lento,
o más bien con enfriamiento por expansión, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante de las cerámicas de revestimiento.
Nota
Es posible que las cocciones repetidas y los tiempos de reposo más prolongados
en hornos de cerámica aumenten el valor CET de la cerámica. Esto redunda en
unos esfuerzos de tracción en la cerámica que pueden generar fisuras. Todas las
cocciones, excepto las de opacadores, deben realizarse con enfriamiento lento.
Apéndice D8 – Otras directrices que son específicas de la poliamida
Contraindicaciones y efectos secundarios
Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos de la poliamida (poliamida reforzada con fibras de vidrio, monómero residual, iniciador y pigmentos).
Acabado
pp Se deberán usar instrumentos de carburo con una velocidad rotatoria máxima de 20’000 rpm para evitar el ensuciado.
pp La superficie terminada de la estructura se chorreará con arena pura de
Al2O3 con un tamaño de grano medio de 110 a 150 μm y a una presión máxima de 2 bar.
pp La estructura se puede limpiar con vapor caliente, aunque no es necesario.
pp Después de este paso final, no se debe tocar la estructura de poliamida con
los dedos.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del polvo causado por el repasado/pulido.
Procesado
Nota: Es necesario realizar un acondicionamiento con silano para conseguir una
unión firme entre la estructura de poliamida y el material de revestimiento.
Apéndice D9 – Otras directrices específicas de polycon ® ae
Contraindicaciones y efectos secundarios
Alergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos que forman el polycon ®
ae (polimetilmetacrilato, metilmetacrilato, peróxido de dibenzoílo y pigmentos)
Acabado
pp Se deberán usar instrumentos de carburo con una velocidad rotatoria m
­ áxima
de 20’000 rpm para evitar el ensuciado.
pp Debe evitarse el sobrecalentamiento de la estructura para no alterar su ajuste.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del polvo causado por el repasado/pulido.
Nota
Si se genera polvo de polímero, asegúrese de no sobrepasar el límite general de
polvo y póngase una mascarilla para partículas finas con filtro de partículas FFP.
lamente con los componentes originales e instrumentos correspondientes distribuidos por Institut Straumann AG, su sociedad matriz, y todas las filiales o sucursales de la misma (en adelante, “Straumann”), a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Si en estas instrucciones de uso Straumann
desaconseja el uso de productos fabricados por terceros, dicho uso anulará
toda garantía u obligación, expresa o implícita, por parte de Straumann.
Validez
La publicación de estas instrucciones de uso supone la anulación de todas sus
versiones anteriores.
Procesado
Antes de la estratificación, raspe la superficie con pequeñas piedras de pulido
bastas o fresas de diamante.
Información adicional
pp Si desea más información sobre el uso de los productos Straumann ®, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente de Straumann.
pp En la página web de Straumann (www.straumann.com) encontrará más información sobre los productos Straumann® y Straumann® CARES® Digital Solutions.
pp En las instrucciones de uso que se enumeran a continuación se puede encontrar más información sobre las diferentes restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann ®:
Información adicional
pp Si desea más información sobre el uso de los productos Straumann ®, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente de Straumann.
pp En la página web de Straumann (www.straumann.com) encontrará más información sobre los productos Straumann® y Straumann® CARES® Digital Solutions.
pp En las instrucciones de uso que se enumeran a continuación se puede encontrar más información sobre las diferentes restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES ® de Straumann ®:
REFERENCIA DE
INSTRUCCIONES DE USO
IFU DESCRIPTION
701225
Restauraciones CARES ® de Straumann ®,
fabricadas con Lava™ Ultimate Restauración
701049
zerion ® LT
701403
zerion ® HT
150.772
Restauraciones IPS e.max ® CAD de CARES ® de
Straumann ®
701045
Restauraciones IPS Empress ® CAD
de CARES ® de Straumann ®
701043
Restauraciones VITA® Mark II y TriLuxe
de Straumann ®
701051
ticon ®
701050
coron ®
701052
Poliamida
701053
polycon ® ae
Todas las instrucciones de uso se pueden consultar en el escritorio Visual Dental
Desktop (versión 7.0 o más reciente) de Straumann ® CARES ® y en la página web
de Straumann ® CARES ® (ifu.straumann.com).
Importante
El médico deberá tener los conocimientos y la formación adecuados en la manipulación del producto de Straumann descrito en este folleto (en adelante, “Producto Straumann”) para poder hacer uso de él de forma segura y adecuada, con
arreglo a estas instrucciones de uso.
El Producto Straumann deberá utilizarse según se describe en las instrucciones
de uso facilitadas por el fabricante. Es responsabilidad del facultativo utilizar el
dispositivo según las presentes instrucciones de uso y determinar si es adecuado
para la situación individual del paciente.
El Producto Straumann forma parte de un concepto global y debe ser usado so-
Precaución: consulte la documentación adjunta
Consulte las instrucciones de uso
Fabricante
No reutilizar
Número de catálogo
No estéril
Atención: Según la legislación federal
estadounidense, este producto sólo puede ser
vendido por un odontólogo calificado o por
prescripción del mismo.
31
NOTAS
International Headquarters
Institut Straumann AG
Peter Merian-Weg 12
CH-4002 Basel, Switzerland
Phone +41 (0)61 965 11 11
Fax +41 (0)61 965 11 01
3M™, ES PE™, Lava™, RelyX™, Filtek™ y Scotchbond™ son marcas registradas de 3M o de 3M Deutschland GmbH. Utilizadas bajo licencia en Canadá.
IPS e.max ® e IPS Empress ® son marcas registradas de Ivoclar Vivadent AG, Liechtenstein.
VITA® es una marca registrada de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG, Alemania.
iTero™, entre otras, es una marca registrada o una marca de servicio de Align Technology, Inc., o de una de sus compañías afiliadas, y puede estar registrada
en Estados Unidos o en otros países.
Zenostar ® es una marca registrada de Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG.
© Institut Straumann AG, 2013. Todos los derechos reservados.
Straumann ® y/u otras marcas y logotipos de Straumann ® aquí mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann Holding AG y/o sus filiales.
Los productos Straumann están provistos de la marca CE    07/13  155.821/es    B10313      
w w w. s t rau m an n .c o m

Documentos relacionados