manuale utente kettler tergo
Transcripción
manuale utente kettler tergo
Trainingsanleitung für instant gym-Rückentrainer TERGO Art.-Nr. 7820-550 D GB F NL E I PL P DK Auf 100 % Altpapier gedruckt! CZ TA_TERGO_2011_Standard.indd 1 © Best Company 10.06.11 12:19 Trainingsanleitung für instant gym-Rückentrainer TERGO Art.-Nr. 7820-550 D GB F NL E I PL P DK Auf 100 % Altpapier gedruckt! CZ TA_TERGO_2011_Standard.indd 1 © Best Company 10.06.11 12:19 E I Instrucciones para el entrenamiento Istruzioni di allenamento El entrenador dorsal “TERGO” ha sido especialmente desarrollado para L’apparecchio per l‘allenamento della schiena “TERGO” è concepito special- el entrenamiento de la musculatura dorsal, preventivo y protector de la mente per l‘allenamento della muscolatura della schiena senza affaticare columna vertebral. El entrenamiento de la musculatura dorsal, con regu- la spina dorsale. Proprio ai tempi d‘oggi, dove la vita sedentaria com- laridad, resulta muy importante para la salud debido a que en la actuali- porta molto spesso debolezze fisiche nel settore del muscolo del tronco, dad estamos frecuentemente sentados y dicha posición es muchas veces un allenamento regolare della muscolatura della schiena è di grande la causa de las debilitaciones musculares en la zona muscular del tronco. valore per la salute. Evitando sopraffaticamenti non fisiologici della spina dorsale, l‘apparecchio per l‘allenamento della schiena “TERGO” rende Nota importante possibile l‘allenamento appropriato delle diverse zone della muscolatura Antes de iniciar el entrenamiento consulte su doctor de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente della schiena, specialmente quelle della muscolatura di stiramento. para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a Nota importante los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento erróneo o Prima di cominciare con l‘allenamento consultate il Vostro medico per excesivo puede resultar nocivo para la salud. assicurarvi che le Vostre condizioni di salute siano adatte all‘allenamento Las informaciones siguientes rigen exclusivamente para personas sanas. con questo apparecchio. Il referto medico deve essere la base per la composizione del Vostro programma di allenamento. Un allenamento Calentamiento sbagliato o eccessivo può essere nocivo alla Vostra salute. Para calentar la musculatura, lo ideal es realizar ejercicios cardiovasculares moderados mediante una bicicleta estática o una cinta de correr, así como ejercicios de musculación de intensidad leve directamente en el aparato. Le seguenti istruzioni di allenamento valgono solo per le persone in salute. Riscaldamento Per riscaldare la muscolatura è particolarmente adatto un moderato Estiramientos allenamento cardiocircolatorio su hometrainer o nastro scorrevole, o un En general, conviene realizar los ejercicios de movilidad de las articulaciones de forma separada, como una unidad de entrenamiento indepen- leggero allenamento muscolare direttamente sull’attrezzo. diente. Stiramento Los estiramientos previos a una unidad de ejercicios de musculación Gli esercizi per migliorare la mobilità delle articolazioni vanno general- reducen la tensión muscular y, en consecuencia, la estabilidad de las mente effettuati come unità di allenamento a se stante. articulaciones. Gli esercizio di stiramento prima di un’unità di allenamento Los estiramientos realizados directamente a continuación de una unidad de muscolare riducono le tensioni muscolari e quindi migliorano la stabilità ejercicios de musculación pueden inhibir los procesos metabólicos y, en con- delle articolazioni. secuencia, prolongar el tiempo de recuperación. Gli esercizio di stiramento subito dopo un’unità di allenamento muscolare rallentano i processi metabolici e quindi possono prolungare i tempi di Informaciones fundamentales sobre los ejercicios de estiramiento: rigenerazione. n Colocarse lentamente en la posición de estiramiento Cenni fondamentali per gli esercizi di stiramento: n La posición máxima de estiramiento no debe alcanzar el límite de dolor n Mettersi lentamente nella posizione di stiramento n Permanecer 40 – 60 segundos en la posición de estiramiento n Assumere la massima posizione di stiramento senza superare la soglia n No “balancear” ni “saltar” durante la realización de los ejercicios de estiramiento del dolore n Rimanere nella posizione di stiramento 40 – 60 secondi n Durante lo stiramento non “dondolare” né “molleggiare” Indicaciones / planificación del entrenamiento: Durante el período de tiempo como principiante, realice los ejercicios Indicazioni e pianificazione dell‘allenamento: para la espalda 1a, b, c, 3 x semanalmente durante las 3 primeras Come principiante, eseguite gli esercizi per la schiena 1a, b, c tre semanas con 8 – 12 repeticiones individuales. Cuando ya esté en el área volte alla settimana nelle prime tre settimane con 8 – 12 ripetizioni per de los avanzados, haga los ejercicios 1d, 2, 3. Entre dos ejercicios de ognuno. Gli avanzati eseguono gli esercizi 1d, 2, 3. Ogni due unità entrenamiento se debería proyectar un día libre de entrenamiento. En las di allenamento si dovrebbe programmare un giorno di pausa. Nelle semanas siguientes se puede aumentar el entrenamiento paulatinamente, settimane seguenti potete gradualmente aumentare il volume di aumentando primero el número de repeticiones de 12 – 15 y luego – a allenamento dapprima nel numero delle ripetizioni a 12 – 15 e, successi- través del número de series – (una serie se compone de un definido vamente, nel numero delle serie (una serie comprende un numero definito número de repeticiones) aumentar a 2 – 3 series compuestas de 12 – di ripetizioni) a 2 – 3 con ogni volta 12 – 15 ripetizioni. È molto sensato 15 repeticiones respectivamente. Realice una pausa de unos 60 – 90 fare 60 –90 secondi di pausa dopo ogni serie utilizzandoli per esercizi segundos después de cada serie y aproveche las pausas para realizar di stiramento e rilassamento. ejercicios de relajamiento y dilatación. Eseguite tutti i movimenti in modo uniforme e non bruscamente. Realice todos los movimientos a un mismo ritmo. No los realice brusca- L‘esecuzione di un esercizio dura circa 6 secondi: 2 secondi sollevare mente y con rapidez. La realización de un ejercicio dura unos 6 segundos: il busto, 2 secondi tenere il busto in posizione sollevata, 2 secondi 2 segundos para elevar el tronco, 2 segundos de descanso, 2 segundos riabbassare il busto. Badate sempre ad avere un ritmo di respirazione para descender el tronco. Observe siempre un ritmo de respiración uni- uniforme ed evitate in ogni caso una respirazione trattenuta. forme y evite siempre la respiración forzada. 4 TA_TERGO_2011_Standard.indd 4 © Best Company 10.06.11 12:19 D 1. Dehnung des Rückenstreckers PL 1. Rozciąganie mięśnia najszerszego grzbietu Aus der Rückenlage die Beine anziehen und den Kopf Richtung Knie führen. Die Hände fassen die Unterschenkel. Gedehnte Muskulatur: Rückenstrecker und Gesäßmuskulatur GB 1. Stretch exercise for the back muscles Leżąc na plecach przyciągnąć nogi i unieść głowę w kierunku kolan. Dłonie obejmują golenie. Rozciągane mięśnie: mięsień najszerszy grzbietu i mięśnie pośladków P 1. In a tucked position, pull the knees upwards and move the head towards the knees. The hands grasp the lower legs. Benefits: Back and buttock muscles Alongar o músculo erector da espinha Deitado de costas, dobre as pernas e leve a cabeça aos joelhos. Segure as pernas com as mãos. Músculos alongados: músculo erector da espinha e músculos glúteos DK 1. Udstrækning af r ygstrækkeren F 1. Etirement des muscles dorsaux Les jambes tendues, ramenez votre tête en direction des genoux, vos mains s’agrippent derrière vos cuisses. Muscles sollicités : Muscles dorsaux et muscles de l’assise Læg dig på ryggen, træk benene op mod brystet og løft hovedet hen mod knæene. Hold fast med begge hænder om underbenet. Muskulatur, der strækkes ud: Rygstrækker og sædemuskulatur CZ 1. Protažení zádového natahovače NL 1. Rekken voor de rugstrekker Uit de rugpositie de benen aantrekken en het hoofd in richting knie voeren. Effect: Rugstrekker en zitvlakspieren Z polohy na zádech přitáhněte nohy a hlavu veďte ve směru ke kolenům. Ruce obepínají holeně. Protahované svalstvo: Zádové natahovače a hýžďové svalstvo E 1. Estiramiento para el extensor dorsal En decúbito llevar las piernas y la cabeza hacia las rodillas. Las manos arragadas a las piernas. Efecto sobre: el extensor dorsal y la musculatura de los glúteos I 1. Stiramento della muscolatura di stiramento della schiena Dalla posizione supina ritirare le gambe e portare la testa in direzione delle ginocchia. Le mani prendono le gambe. Effetto: muscolatura di stiramento della schiena e del bacino 7 TA_TERGO_2011_Standard.indd 7 © Best Company 10.06.11 12:19 D 2. Dehnung der Oberschenkelrückseite Stand frontal vor einem Hocker. Ein Bein mit der Ferse auf dem Hocker abstützen. Um das Gleichgewicht zu halten, mit der Hand evtl. an einer Wand abstützen. Das Kniegelenk des aufgestützten Beines ist leicht gebeugt, die Fußspitze anziehen. Den Oberkörper bei geradem Rücken langsam nach vorne beugen. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Oberschenkelrückseite GB 2. Stretch exercise for the back of your thighs Stand in front of a stool. Place one heel on the stool, holding the leg slightly bent and pull the toes towards you. Now move your upper body slighty forward while keeping the back straight. Then change the leg. Benefits: back of your thighs F 2. Etirement des muscles des cuisses Placez vous face à une chaise, une jambe en appui sur l’assise, prenez éventuellement appui sur un mur pour conserver l’équilibre. Le genou de votre jambe en appui est légèrement fléchi. La pointe des pieds tendue vers vous, fléchissez lentement votre buste vers l’avant, votre dos reste bien droit. Muscles sollicités : muscles de l’arrière de la cuisse NL 2. Rekken voor de bovenbeenrugzijde Stand frontaal tegenover een kruk. Een been met de hiel op de kruk steunen. Om het evenwicht te houden, met de hand evtl. aan de muur vasthouden. Het kniegewricht van het gesteund been is licht gebuigd, de voetspits aantrekken. Het bovenlichaam bij rechte rug langzaam naar voren buigen. Aansluitend zijde wisselen. Effect: bovenbeenrugzijde E 2. Estiramiento para la parte posterior de los muslos En posición erecta frente a un taburete. Apoyarse al taburete con el talón de un pie. Para mantener el equilibrio apoyarse, en caso necesario, con una mano a la pared. La articulación de la rodilla del pie apoyado está ligeramente doblada. Estirar la punta del pie. Doblar el tronco lentamente hacia adelante con la espalda derecha. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: la parte posterior de los muslos I 2. Stiramento della muscolatura della parte posteriore del femore Posizione eretta davanti a un seggiolino. Appoggiare una gamba con il calcagno sul seggiolino. Per tenere l‘equilibrio eventualmente appoggiarsi al muro. Il ginocchio della gamba appoggiata è leggermente piegato e le dita del piede puntano in su. Piegare lentamente in giù il busto con la schiena eretta. Poi cambiare il lato. Effetto: muscolatura della parte posteriore del femore PL 2. Rozciąganie tylnych partii ud Stoimy przodem do stołka. Oprzeć jedną nogę piętą na stołku. Dla utrzymania równowagi, podeprzeć się ewentualnie jedną dłonią o ścianę. Staw kolanowy podpartej nogi jest lekko ugięty, przyciągnąć do siebie palce stopy. Utrzymując proste plecy pochylić powoli tułów do przodu. Następnie zmieniamy stronę i powtarzamy ćwiczenie. Rozciągane mięśnie: tylne partie mięśni udowych P 2. Alongar a parte posterior das coxas Coloque-se de pé diante de um banco pequeno. Apoie uma perna no banco, com o calcanhar. De forma a manter o equilíbrio, poder-se-á apoiar com uma mão na parede. O joelho da perna apoiada deverá estar ligeiramente dobrado. Estique a ponta do pé. Dobre o tronco lentamente para a frente, mantendo as costas direitas. De seguida, repita com a outra perna. Músculos alongados: parte posterior das coxas DK 2. Udstrækning af baglåret Stå foran en skammel med ansigtet vendt mod skamlen. Sæt det ene bens hæl op på skamlen. For at holde ligevægten kan du evt. støtte dig til en væg med den ene hånd. Knæet på det løftede ben er let bøjet, tåspidsen peger opad. Læn langsomt overkroppen fremad, mens overkroppen stadigvæk er strakt. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Baglår CZ 2. Protažení zadní strany stehna Postoj čelně před sedačkou. Nohu opřete patou na sedačce. Pro udržení rovnováhy se eventuelně opřete rukou o stěnu. Kolenní kloub podepřené nohy je mírně ohnutý, špičku nohy přitáhněte. Horní část těla při rovných zádech pomalu předkloňte dopředu. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Zadní strana stehna 8 TA_TERGO_2011_Standard.indd 8 © Best Company 10.06.11 12:19 D 3. Dehnung des Hüftbeugers PL 3. Rozciąganie mięśnia biodrowo-lędźwiowego In weiter Schrittstellung einen Fuß auf einen Hocker stellen. Beide Fußspitzen zeigen nach vorne. Zum Abstützen können die Hände auf das gebeugte Knie gelegt werden. Das gebeugte Knie zusammen mit der Hüfte langsam nach vorne schieben. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Hüftbeuger Stojąc w szerokim rozkroku postawić jedną stopę na stołek. Palce obydwu nóg są skierowane do przodu. W celu podparcia się można ułożyć dłonie na ugięte kolano. Ugięte kolano wraz z biodrami powoli przesuwać do przodu. Następnie zmieniamy stronę. Rozciągane mięśnie: mięsień biodrowo-lędźwiowy P 3. GB 3. Stretch exercise for the hips Place one foot flat on a stool in front of you using a wide stance. Both feet pointing forward. For additional support the hands might rest on the bent knee. Now move the bent knee and the hips slowly forward. Then change the leg. Benefits: hips F 3. Etirement du fléchisseur des hanches Toujours face à une chaise, placez un pied sur l’assise, les deux pointes des pieds vers l’avant. Les deux mains peuvent venir en appui votre genou plié. Fléchissez votre genou et poussez votre hanche vers l’avant. Changez de côté. Muscles sollicités : fléchisseur des hanches NL 3. Rekken voor de heupbuiger In wijde stappositie een voet op een kruk zetten. Bijde voetspitsen wijzen naar voren. Voor het evenwicht kunnen de handen op de gebuigde knie worden gelegd. De gebuigde knie tesamen met de heup lanzaam naar voren schuiven. Dan zijde wisselen. Effect: heupbuiger. Alongamento dos músculos flexores do quadril quadrilColoque um pé sobre um banco pequeno, mantendo a outra perna afastada para trás. As pontas dos dois pés apontam para a frente. Para se apoiar, pode colocar as mãos sobre o joelho dobrado. Empurre, lentamente, o joelho dobrado e os quadris para a frente. De seguida, repita com a outra perna. Músculos alongados: músculos flexores do quadril DK 3. Udstrækning af hoftebøjeren Sæt den ene fod på en skammel med fødderne i en stor skridtafstand fra hinanden. Tåspidserne på begge fødder peger fremad. Hvis du vil, kan du lægge begge hænder på det bøjede knæ. Skub langsomt det bøjede knæ og hoften fremad. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Hoftebøjer CZ 3. Protažení kyčelního ohýbače V delším nakročeném postoji postavte nohu na sedačku. Obě špičky chodidel směřují dopředu. K opření lze obě ruce položit na ohnuté koleno. Ohnuté koleno spolu s pánví posuňte pomalu dopředu. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Kyčelní ohýbače E 3. Estiramiento para el flexor de la cadera Colocar, con un paso largo, un pie sobre un taburete. Las dos puntas de los pies indican hacia adelante. Para apoyarse se pueden colocar las manos sobre la rodilla doblada. Empujar la rodilla doblada, con la cadera, lentamente hacia adelante. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: el flexor de la cadera I 3. Stiramento della muscolatura dell‘articolazione del bacino Con un passo lungo appoggiare un piede su un seggiolino. Ambedue le punta dei piedi puntano in avanti. Come aiuto si possono appoggiare le mani sul ginocchio piegato. Spostare lentamente in avanti il ginocchio piegato e i fianchi. Poi cambiare la gamba. Effetto: muscolatura dell‘articolazione del bacino 9 TA_TERGO_2011_Standard.indd 9 © Best Company 10.06.11 12:19 D 4. Dehnung der Nackenmuskulatur I 4. Stiramento della muscolatura delle spalle Im Stand oder geradem Sitz den rechten Arm Richtung Boden ziehen. Den Kopf zur linken Seite neigen. Der Kopf bleibt dabei mit Blickrichtung nach vorn, so dass das linke Ohrläppchen Richtung Schulter zeigt. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Nackenmuskulatur GB 4. Stretch exercise for the shoulder muscles In posizione eretta oppure stando seduto con le busto eretto tirare il braccio destro verso il suolo. Abbassare la testa verso la sinistra. La direzione dello sguardo rimane verso l’avanti così che il lobo dell’orecchio sinistro indica verso la spalla sinistra. Poi cambiare il lato. Effetto: muscolatura della nuca PL 4. Rozciąganie mięśni karku In a standing or upright seated position, pull the right arm towards the floor. Tilt the head to the left hand side. The head is not turned, the eyes look straight ahead, so that the left ear moves towards the shoulder. Benefits: Shoulder and neck muscles F 4. Etirement des muscles des épaules En positon debout ou assis, tendez votre bras droit vers le sol, inclinez la tête sur le côté gauche, le regard reste fixe vers l’avant, votre oreille gauche essaie de toucher l’épaule. Changez de côté une fois le premier mouvement terminé. Muscles sollicités : Muscles de la nuque NL 4. Rekken voor de schouderspieren Staande of in rechte zitpositie de rechte arm richting bodem trekken. Het hoofd naar de linke hand neigen. Het hoofd blijft daarbij met blikrichting naar voren zodat het linke oorlelletje richting schouder wijst. Aansluitend zijde wisselen. Effect: nekspieren Stojąc lub siedząc wyprostowanym wyciągnąć prawe ramię w kierunku ziemi. Głowę przechylamy w lewą stronę. Głowa pozostaje przy tym zwrócona wzrokiem do przodu tak, że lewy płatek ucha jest skierowany w stronę barku. Następnie zmieniamy stronę. Rozciągane mięśnie: mięśnie karku P 4. Alongar os músculos do pescoço Em pé ou sentado, com as costas direitas, puxe o braço direito em direcção ao chão. Incline a cabeça para o lado esquerdo. Não vire a cabeça e olhe sempre em frente, a fim de levar a orelha esquerda em direcção ao ombro. De seguida, repita para o outro lado. Músculos alongados: músculos do pescoço DK 4. Udstrækning af muskulaturen i nakken Stå eller sid med ret ryg og træk den højre arm ned mod gulvet. Bøj hovedet mod venstre. Du kigger stadig fremad, så at den venstre øreflip viser ned mod skulderen. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Muskulaturen i nakken CZ 4. Protažení šíjového svalstva E 4. Estiramiento para la musculatura escapular En posición erecta o sentado rectamente estirar el brazo derecho hacia el suelo. Inclinar la cabeza hacia el lado izquierdo. Mantener la cabeza mirando hacia adelante de forma que el lóbulo de la oreja izquierda indique hacia el hombro izquierdo. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: la musculatura cervical Ve stoji nebo vzpřímeném sedu táhněte pravou ruku směrem k podlaze. Hlavu nakloňte k levé straně. Hlava přitom zůstává ve směru pohledu vpřed, takže levý ušní boltec směřuje směrem k rameni. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Šíjové svalstvo 10 TA_TERGO_2011_Standard.indd 10 © Best Company 10.06.11 12:19 D 5. Dehnung der Brustmuskulatur I 5. Stiramento della muscolatura del petto Seitlicher Stand zur Wand. Mit der rechten Hand und leicht im Ellenbogen gebeugtem Arm an der Wand abstützen. Die Fingerspitzen zeigen rückwärts. Langsam den Oberkörper nach links drehen. Anschließend den Arm wechseln. Griffhöhe variieren. Gedehnte Muskulatur: Brustmuskulatur GB 5. Stretch exercise for the chest muscles Posizione eretta con un lato al muro. Appoggiarsi al muro con la mano destra e il braccio leggermente piegato. Le punta delle dita puntati all’ indietro. Girare lentamente il busto verso la sinistra. Dopo cambiare il braccio. Variare l’altezza della mano. Effetto: muscolatura del petto PL 5. Rozciąganie mięśni piersiowych Stand with the wall on right hand side. Lean against the wall with your right hand and the arm slightly bent at the elbow. The fingertips point backwards. Then turn the upper body slowly towards the left. Then repeat the exercise with the other arm. Benefits: chest muscles Stoimy bokiem do ściany. Prawą ręką lekko zgiętą w łokciu podeprzeć się o ścianę. Czubki placów są skierowane do tyłu. Powoli skręcać tułów w lewo. Następnie zmieniamy na lewe ramię. Zmieniać wysokość chwytu. Rozciągane mięśnie: mięśnie piersiowe P 5. Alongar os músculos peitorais F 5. Etirement des muscles de la poitrine En position latérale contre un mur. Avec la main droite, le bras légèrement fléchis au niveau du coude, prenez appui sur le mur. Vos doigts en appui, effectuez une rotation du buste vers la gauche. Changez de côté et variez la hauteur de la prise. Muscles sollicités : muscles de la poitrine Permaneça de pé, virado do lado direito para uma parede. Apoie a mão direita na parede, dobrando o cotovelo ligeiramente. As pontas dos dedos apontam para trás. Rode o tronco lentamente para a esquerda. De seguida, troque de braço. Varie a altura de apoio. Músculos alongados: músculos peitorais DK 5. Udstrækning af br ystmuskulaturen NL 5. Rekken voor de borstspieren Zijdelijk stand naast de muur. Met de rechte hand en licht in de ellenboog gebuigde arm zich aan de muur afduwen. De vingertoppen wijzen achteruit. Langzaam het bovenlichaam naar links draaien. Dan de andere arm nemen. Greephoogte varieren. Effect: borstspieren E 5. Estiramiento para la musculatura pectoral En posición erecta de lado hacia la pared. Apoyarse a la pared con la mano derecha y el brazo ligeramente doblado en el codo. Las puntas de los dedos indican hacia atrás. Girar lentamente el tronco hacia la izquierda. A continuación, repetir el ejercicio con el otro brazo. Variar la altura de apoyo. Efecto sobre: la musculatura pectoral Stå med siden til væggen. Støt dig til væggen med den højre hånd og let bøjet albue. Fingerspidsene peger bagud. Drej langsoms overkroppen mod venstre. Skift arm. Varier armens højde. Muskulatur, der strækkes ud: Brystmuskulatur CZ 5. Protažení prsního svalstva Boční postoj vůči stěně. Pravou rukou s lehce ohnutou paží v lokti se opřete o stěnu. Špičky prstů směřují dozadu. Horní částí těla pomalu otočte doleva. Návazně vyměňte paži. Změňte výšku opření. Protahované svalstvo: Prsní svalstvo 11 TA_TERGO_2011_Standard.indd 11 © Best Company 10.06.11 12:19 30 a 1a 1b 1c 38 30 a 1a 1b 1c 12 TA_TERGO_2011_Standard.indd 12 © Best Company 10.06.11 12:20 38 1d D Übung 1a – d Oberkörper rückheben 1d F Exercice 1a – d Relèvement du haut du corps Ausgangsposition: Das Gerät standsicher aufstellen. Das Beinauflagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so dass die Oberschenkel knapp unterhalb der Beckenknochen aufliegen und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße stehen auf den Bodenrohren. Die Hände fassen die Haltegriffe. Die Beine werden durch die Beinpolster fixiert. Bewegungsausführung: Die abgebildeten vier Übungsvarianten (a – d) stellen die Rückenübungen in der Reihenfolge ihrer Belastungsintensität (Armhaltung) dar. Anfänger und bewegungsunsichere Personen können zur Unterstützung der Bewegung die Haltegriffe fassen. Fortgeschrittene nehmen beim Training die Hände in den Nacken oder in Über–Kopf–Position. Der Oberkörper wird aus der Schrägstellung langsam nach vorne gebeugt bis zur abgebildeten Endposition (Bild 1c). Danach den Oberkörper wieder aufrichten bis zur Körperstreckung, jedoch keinesfalls in die Überstreckung. Die Wirbelsäule bildet mit der Beinachse eine Linie. Den Rücken während der gesamten Bewegungsausführung gerade halten. Beanspruchte Muskulatur: Rückenstreckmuskulatur, oberer Rücken, Gesäßmuskulatur, Muskulatur der Oberschenkelrückseite GB Exercise 1a – d Raise the upper body Starting position: Adjust the length of your upper leg so that your upper legs lie just below the pelvic bone and the upper part of your body can still be freely moved. Place your feet on the bottom tubes. Grip the handles and secure your legs by means of the leg pads. Performing the movements: The following 4 exercise variations (a – d) represent the back exercises in the sequence of their loading intensity (arm position). Beginners and people with hesitant movements may grip the handles to support their movement. The more advanced should place their hands on the neck or in the over-head position during training. Slowly bend your upper body forward out of the oblique position until the shown end (fig. 1c) position is reached. Then straighten your upper body again until the body is stretched, but do not strain. The vertebral column forms one line with the leg axis. Keep your back straight throughout these movements. Action on: Back extensor, gluteal and back of the upper leg muscles Position initiale : installer l’appareil pour qu‘il soit bien stable. Ajuster la partie capitonnée pour les jambes en fonction de la grandeur des cuisses, de manière à ce que les cuisses reposent plus bas que les os du bassin. Les pieds reposent sur les marches pieds, les mains saisissent les poignées, les jambes sont fixées par la partie capitonnée. Mouvement : Ce qui fait varier les 4 exercices (a – d) suivants c’est l’intensité de l’effort que vous fournirez en changeant la position des bras. Pour soutenir le mouvement, les débutants et les personnes qui manquent de confiance dans leurs mouvement, saisissent les poignées, les personnes bien entraînées croisent les mains sur la nuque ou derrière la tête. A partir de la position oblique, incliner lentement le tronc vers l’avant, jusqu’à atteindre la position representée sur le dessin (1c). Redresser ensuite le tronc jusqu’à ce que le corps soit en extension sans toutefois aller au delà, la colonne vertébrale doit former une ligne avec l’axe des jambes. Garder le dos bien droit tout le long de l’exercice. Muscles sollicités : les dorsaux, les muscles des fesses, les muscles des cuisses NL Oefening 1a – d Oplichten van het bovenlichaam Uitgangspositie: het apparaat stevig opstellen. Deze beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net onder het bekken op de beensteun ligt en het bovenlichaam nog vrij te bewegen is. De voeten staan op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden door de beensteunen ingeklemd. Beweging: de volgende 4 oefeningen (a – d) tonen de rugoefeningen in volgorde van belastingsintensiteit (armhouding). Beginners en bewegingsonzekere personen kunnen ter ondersteuning van de beweging de handgrepen vastpakken. Gevorderden leggen tijdens de training de handen in de nek of houden ze boven het hoofd. Het bovenlichaam wordt langzaam naar voren gebogen tot een positie (1c) bereikt is. Vervolgens het bovenlichaam weer oprichten, echter onder geen voorwaarde te ver terug buigen. De wervelkolom vormt één lijn met de beenas. Houd tijdens de beweging de rug recht. Werking: rugstrekspieren, bilspieren en achterste dijbeenspieren 13 TA_TERGO_2011_Standard.indd 13 © Best Company 10.06.11 12:20 E Ejercicios 1a – d Levantamiento del busto P Exercício 1a – d Elevar o tronco Posición de salida: Situar el aparato en forma estable. El cojín para el apoyo de las piernas se debe ajustar de acuerdo con la longitud de los muslos, de manera que éstos descansen justo debajo de los huesos de la pelvis y la parte superior del cuerpo todavía se pueda mover libremente. Los pies han de estar apoyados sobre los tubos de la base. Las manos agarrando los asideros. Las piernas quedan fijadas por los cojines. Ejecución del movimiento: Las 4 variantes siguientes de ejercicios, representan los ejercicios para la espalda, según la secuencia de su intensidad de carga (posición del brazo). Los principiantes y las personas con movimientos inseguros, pueden empuñar los asideros. Los avanzados ponen las manos detrás de la nuca o en una posición encima de la cabeza. La parte superior del cuerpo, desde su posición oblicua, se inclina lentamente hacia adelante hasta alcanzar la posición final inidcada en la figura 1c. Después se vuelve a levantar el busto hasta que quede estirado, pero de ninguna manera hasta llegar al sobreestiramiento. La espina dorsal forma una línea con el eje de la pierna. Hay que mantener la espalda recta durante todo el desarrollo del movimiento. Acción sobre: Estiramiento de la musculatura de la espalda, de la musculatura de las nalgas y de la musculatura de los bíceps femorales y gemelos I Esercizio 1a – d Sollevamento posteriore Posizione di partenza: Disporre l‘attrezzo in modo stabile; Regolare il cuscino di supporto gambe in base alla lunghezza della coscia, cosicché le cosce poggino appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto possa muoversi liberamente. I piedi si trovano sul tubo a pavimento. Le mani afferrano le manopole. Le gambe vengono fissate dal l’apposito cuscino. Esecuzione del movimento: Le seguenti 4 varianti dell‘esercizio (a – d) rappresentano gli esercizi per la schiena nell‘ordine di intensità di carico (controllo del braccio). I principianti e le persone che non sono sicure nei movimenti possono afferrare le apposito manopole per sostenersi. I non principianti durante l‘allenamento portino le mani alla nuca o in posizione sopra la testa. Il busto, dalla posizione obliqua, viene piegato lentamente in avanti fino a raggiungere la posizione finale illustrata (figura 1c). Quindi raddrizzare nuovamente il busto fino a tendere il corpo, ma non oltre il massimo dell‘allungamento. La colonna vertebrale forma una linea con l‘asse delle gambe. Mantenere diritta la schiena durante l‘intera esecuzione del movimento. Effetto sui muscoli estensori della schiena, sulla muscolatura dei glutei, sulla muscolatura della parte posteriore delle cosce PL Ćwiczenie 1a – d Unoszenie tułowia tyłem Pozycja wyjściowa: ustawić przyrząd w stabilny sposób. Uchwyt pod nogi ustawić odpowiednio do długości uda tak, aby uda przylegały do przyrządu nieco poniżej kości miednicy i aby tułów miał swobodę ruchu. Stopy ustawiamy na dolnych rurkach. Dłonie obejmują uchwyty. Nogi blokujemy w uchwytach. Wykonywanie ruchów: pokazane na ilustracjach 4 warianty ćwiczenia (a – d) przedstawiają ćwiczenia pleców w kolejności ich intensywności obciążenia (trzymanie ramion). Osoby początkujące i niepewne mogą sobie ułatwić ruchy trzymając uchwyty. Zaawansowani układają podczas treningu ręce na karku lub nad głową. Uginamy tułów z pozycji skośnej powoli do przodu aż do uzyskania pozycji końcowej pokazanej na rys. 1c. Następnie ponownie podnieść tułów do wyprostowania ciała, ciała nie należy prostować jednak zbyt mocno. Kręgosłup winien tworzyć jedną linię z osią nóg. Podczas wykonywania ćwiczenia plecy należy utrzymywać stale proste. Obciążone mięśnie: mięsień najszerszy grzbietu, górne partie mięśni pleców, mięśnie pośladków, mięśnie tylnych partii ud Posição inicial: coloque o aparelho numa posição estável. Ajuste o apoio acolchoado para as pernas de acordo com o comprimento das suas pernas, de modo que as coxas fiquem apoiadas ligeiramente por baixo do osso pélvico, garantindo a liberdade de movimentos do tronco. Os pés devem estar apoiados sobre os tubos da base. Segure nas pegas com as mãos. As pernas ficam fixas no respectivo apoio acolchoado. Execução do movimento: as 4 variantes de exercícios ilustradas (a – d) apresentam os exercícios para as costas de acordo com o respectivo nível de intensidade de esforço (posição do braço). Os principiantes e pessoas com insegurança de movimentos podem segurar nas pegas para maior apoio. Os avançados põem as mãos atrás da nuca ou elevam os braços acima da cabeça. Desde a posição oblíqua, eleve o tronco devagar para a frente, até alcançar a posição de saída tal como é ilustrado (figura 1c). De seguida, volte a endireitar o tronco até o esticar, mas sem exagerar. A coluna vertebral deverá estar alinhada com o eixo das pernas. Mantenha as costas direitas enquanto executa a sequência completa de movimentos. Músculos trabalhados: músculos tensores das costas, zona lombar superior, músculos glúteos, músculos da parte posterior das coxas DK Øvelse 1a – d Tilbagetræk af overkroppen Udgangsposition: Placer apparatet, så det står sikkert. Juster benstøttepuden efter lårets længde, så låret støttes lige under bækkenknoglen, og overkroppen kan bevæges frit. Fødderne står pă apparatets fod. Hænderne holder fast om håndtagene. Benene fikseres med benstøtten. Bevægelse: De 4 øvelsesvarianter (a – d) viser rygøvelserne i rækkefølge efter belastningsintensitet (alt efter hvor armene befinder sig). Nybegyndere og bevægelsesusikre personer kan holde fast om håndtagene for at få lidt støtte i bevægelsen. Mere øvede placerer hænderne i nakken eller over hovedet under træningen. Overkroppen bøjes langsomt fra den skrå stilling fremad til den viste slutposition (billede 1c). Derefter rettes overkroppen igen op, til kroppen er strakt, dog uden at overstrække. Hvirvelsøjle og ben danner en lige linje. Ryggen holdes ret under hele øvelsen. Belastet muskulatur: Rygstrækker, øvre ryg, sædemuskulatur, baglårets muskulatur CZ Cvičení 1a – d Zpětné zvedání horní části těla Výchozí poloha: Postavte lavici do stabilní polohy. Polstrované opěrky nohou nastavte v souladu s délkou stehen, takže stehna přiléhají těsně pod pánevními kostmi a horní částí těla lze volně pohybovat. Chodidly stojíte na podlahových trubkách. Rukama uchopte rukojeti. Nohy jsou fixovány polstrovanými opěrkami nohou. Provedení pohybu: 4 vyobrazené varianty cvičení (a – d) představují cvičení zad v pořadí jejich zátěžové intenzity (držení paží). Začátečníci a pohybově nejisté osoby můžou pro podporu pohybu uchopit rukojeti. Pokročilí si při tréninku dají ruce do zátylku nebo je mají v poloze nad hlavou. Horní část těla se z šikmé polohy pomalu ohýbá až do vyobrazené koncové polohy (obr. 1c). Potom horní část těla opět narovnejte až do napřímení těla, avšak v žádném případě do nadzvednutí. Páteř zůstává s osou nohou v jedné přímce. Záda držte během celého provádění pohybu zpříma. Namáhané svalstvo: Zádové svalstvo, horní část zad, hýžďové svalstvo, svalstvo zadní strany stehen 14 TA_TERGO_2011_Standard.indd 14 © Best Company 10.06.11 12:20 23 a D 2. Oberkörper rückheben mit Drehung PL 2. Unoszenie tułowia tyłem z rozciąganiem Ausgangsposition: wie Übung 1 Bewegungsausführung: wie Übung 1, jedoch beim Aufrichten den Oberkörper langsam wechselseitig nach links und rechts drehen. Beanspruchte Muskulatur: wie Übung 1, zusätzlich die schräge Bauchmuskulatur Pozycja wyjściowa: jak ćwiczenie 1 Wykonywanie ruchów: jak ćwiczenie 1, jednak podczas podnoszenia tułów skręcać powoli na przemian w lewo i w prawo. Obciążone mięśnie: jak ćwiczenie 1, dodatkowo mięśnie skośne brzucha P 2. Elevar o tronco com rotação GB 2. Raise the upper body, with rotation Starting position: as Exercise 1 Performance of movement: as Exercise 1, but slowly rotate the upper part of your body to the left and right on both sides. Action on: as Exercise 1, also the back rotator muscles F 2. Relèvement oblique du haut du corps Position initiale : comme dans le premier exercice. Mouvement : comme dans le premier exercice pour le début du mouvement, mais lors du redressement tourner doucement le haut du corps vers la droite et vers la gauche. Muscles sollicités : en complément de l’exercice numéro 1 pour les muscles de rotation du tronc NL 2. Oplichten van het bovenlichaam met draaiing Posição inicial: como o exercício 1 Execução do movimento: como o exercício 1, mas aqui, ao elevar o tronco, rode-o lentamente quer para a esquerda quer para a direita. Músculos trabalhados: como no exercício 1, incluindo os músculos abdominais oblíquos DK 2. Tilbagetræk af overkroppen med drej Udgangsposition: som øvelse 1 Bevægelse: som øvelse 1, drej afvigende overkroppen langsomt skiftevis mod venstre og højre, når overkroppen rettes op. Belastet muskulatur: som øvelse1, derudover de skrå mavemuskler CZ 2. Zpětné zvedání horní části těla s otočením Výchozí poloha: jako cvičení 1 Provedení pohybu: jako cvičení 1, avšak při napřímení horní části těla pomalé otočení střídavě vlevo a vpravo. Namáhané svalstvo: jako cvičení 1, dodatečně šikmé břišní svalstvo Uitgangspositie: zie oefening 1. Beweging: zie oefening 1, echter bij het oprichten van het bovenlichaam langzaam afwisselend naar links en rechts draaien. Werking: zie oefening 1, tevens de rugdraaispieren E 2. Levantamiento del busto con rotación Posición de salida: como el ejercicio 1. Ejecución del movimiento: como en el ejercicio 1, pero durante el levantamiento, girar el busto lentamente de izquierda a derecha alternativamente. Acción sobre: como en el ejercicio 1, añadiendo la rotación de la espalda I 2. Sollevamento posteriore del busto Posizione di partenza: come esercizio 1 Esecuzione del movimento: come esercizio 1, però durante il sollevamento ruotare il busto lentamente in modo alternato verso sinistra e verso destra. Effetto: come esercizio 1, e inoltre sui muscoli natatori della schiena 15 TA_TERGO_2011_Standard.indd 15 © Best Company 10.06.11 12:20 23 D 3. Oberkörper seitheben NL 3. Zijwaarts opheffen van het bovenlichaam Ausgangsposition: Das Auflagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so dass der Oberschenkel knapp unterhalb des Beckenknochens aufliegt und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße stehen seitlich auf den Bodenrohren. Die Hände fassen die Haltegriffe. Die Beine werden durch die Beinpolster fixiert. Bewegungsausführung: Die Hände hinter den Kopf nehmen. Den Oberkörper aus der Schrägstellung seitlich beugen und danach wieder anheben. Nach den Übungswiederholungen Seitenwechsel. Beanspruchte Muskulatur: seitliche Rumpfbeugemuskulatur, seitliche Bauchmuskulatur GB 3. Raise upper part of body to the side Starting position: Adjust the back support pad for the lateral training. Adjust the support pad according to the length of your upper leg so that the upper leg lies just underneath the pelvic bone, and the upper part of your body can be freely moved. Place your feet on the side of the bottom tubes. Grip the handles with your hands. Secure your legs using the leg pads. Performance of movement: Place your hands behind your head. Bend the upper part of your body from the oblique position to the side towards the back support pad, then raise again. Change sides after the exercise repetitions. Action on: lateral torso flexor muscles F 3. Relèvement latéral du haut du corps Position initiale : adapter le coussin capitonné à la longueur des jambes pour que la taille et le haut du corps soient libres. La hanche repose sur le coussin, les pieds sont posés sur le pied du banc, et les jambes sont maintenues par les rouleaux de mousse. Mouvement : les mains derrière la tête, le haut du corps s’incline latéralement et remonte dans la position initiale. Après une série de cet exercice, changer de côté. Muscles sollicités : muscles le long de la colonne vertébrale Uitgangspositie: De beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net onder het bekken op de steun ligt en het bovenlichaam vrij beweegbaar is. De voeten staan zijwaarts op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden door de beensteun ingeklemd. Beweging: de handen achter het hoofd houden. Het bovenlichaam vanuit de zijwaartse positie buigen en weer opheffen. Na de herhalingen van zijde wisselen. Werking: zijdelingse rompbuigspieren E 3. Levantamiento lateral del busto Posición de salida: Ajustar los cojines de acuerdo con la longitud del muslo, de manera que éste descanse justo por debajo de los huesos de la pelvis y el busto todavía se pueda mover libremente. Los pies se colocan lateralmente sobre los tubos de la base. Las manos agarrando los asideros. Las piernas quedan fijadas por los cojines. Ejecución del movimiento: Poner las manos detrás de la cabeza. Desde la posición oblicua, inclinar el busto y, después, volver a levantarlo. Después de las repeticiones, cambiar de lado. Acción sobre: La musculatura de inclinación lateral del busto F 3. Sollevamento laterale del busto Posizione di partenza: Regolare il cuscino di appoggio in base alla lunghezza delle cosce, in modo che la coscia poggi appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto sia ancora libero di muoversi. I piedi poggiano lateralmente sul tubo a pavimento. Le mani afferrano le manopole. Le gambe vengono bloccate dall’apposito cuscino per le gambe. Esecuzione del movimento: Portate le mani dietro la nuca. Piegare lateralmente il busto dalla posizione obliqua, quindi sollevarsi nuovamente. Dopo aver ripetuto l‘esercizio cambiare lato. Effetto sui muscoli flessori laterali del busto 16 TA_TERGO_2011_Standard.indd 16 © Best Company 10.06.11 12:20 PL 3. Unoszenie tułowia bokiem DK 3. Sideløft af overkroppen Pozycja wyjściowa: ustawić przyrząd odpowiednio do długości uda tak, aby uda przylegały do przyrządu nieco poniżej kości miednicy i aby tułów miał swobodę ruchu. Stopy ustawiamy bokiem na dolnych rurkach. Dłonie obejmują uchwyty. Nogi blokujemy w uchwytach. Wykonywanie ruchów: dłonie ułożyć za głową. Tułów z pozycji skośnej ugiąć w bok i ponownie unieść. Po wykonaniu danej ilości powtórzeń zmienić stronę. Obciążone mięśnie: boczne mięśnie zginające tułowia, boczne mięśnie brzucha Udgangsposition: Juster støttepuden efter lårets længde, så låret støttes lige under bækkenknoglen, og overkroppen kan bevæges frit. Fødderne står på tværs på apparatets fod. Hænderne holder fast om håndtagene. Benene fikseres med benstøtten. Bevægelse: Placer hænderne bag hovedet. Overkroppen bøjes fra den skrå stilling mod siden og løftes igen. Skift side efter at have gentaget øvelsen nogle gange. Belastet muskulatur: Bøjemusklerne i siden, mavemusklerne i siden CZ 3. Boční zvedání horní části těla P 3. Elevar o tronco lateralmente Posição inicial: ajuste o apoio acolchoado de acordo com o comprimento das suas pernas, de modo que as coxas fiquem apoiadas ligeiramente por baixo do osso pélvico, garantindo a liberdade de movimentos do tronco. Os pés devem estar lateralmente apoiados sobre os tubos da base. Segure nas pegas com as mãos. As pernas ficam fixas no respectivo apoio acolchoado. Execução do movimento: coloque as mãos atrás da cabeça. Desde a posição oblíqua, incline o tronco lateralmente e volte a elevá-lo. Depois de executar as repetições do exercício, troque de lado. Músculos trabalhados: músculos flexores laterais da coluna vertebral, músculos abdominais laterais Výchozí poloha: Polstrované opěrky nohou nastavte v souladu s délkou stehen, takže stehna přiléhají těsně pod pánevními kostmi a horní částí těla lze volně pohybovat. Chodidly stojíte bočně na podlahových trubkách. Rukama uchopte rukojeti. Nohy jsou fixovány polstrovanými opěrkami nohou. Provedení pohybu: Ruce dejte vzadu za hlavu. Horní část těla z šikmé polohy ohněte do strany a potom opět zvedněte. Po opakování cviku změňte stranu. Namáhané svalstvo: Boční ohybové svalstvo trupu, boční břišní svalstvo 17 TA_TERGO_2011_Standard.indd 17 © Best Company 10.06.11 12:20 D GB F NL E I PL P DK CZ Trainingstabelle Training table Tableau d‘entraînement Trainingstabel Tabla de entrenamiento Tabella di addestramenti Tabela treningowa Tabela de treino Træningstabel Tréninková tabulka S S S S S S S S S S Satzzahl Number of sets Nombre de séances Aantal sets Ciclos Numero di sedute Liczba serii Número de séries Antal sæt Počet sad W W W W W W W W W W Wiederholungen Repetitions Répétitions Herhalingen Repeticiones Ripetizioni Powtórzenia Repetições Gentagelser Opakování G G G G G G G G G G Gewicht (kg) Weight (kg) Poids (kg) Gewicht (kg) Peso (kg) Peso (kg) Waga (kg) Peso (kg) vægt (kg) Hmotnost (kg) Datum Date Date Datum Fecha Data Data Data Dato Datum Übungs-Nr. Exercise No. No. d‘exercise Nr. van de oefening Ejercicio Núm. Esercizio-N. Nr ćwiczenia N.º de exercício Øvelse nr. Cvičení čís. S W G S W G S W G S G S W G S W G S W S W G 18 TA_TERGO_2011_Standard.indd 18 © Best Company 10.06.11 12:20 D GB F NL E I PL P DK CZ Trainingstabelle Training table Tableau d‘entraînement Trainingstabel Tabla de entrenamiento Tabella di addestramenti Tabela treningowa Tabela de treino Træningstabel Tréninková tabulka S S S S S S S S S S Satzzahl Number of sets Nombre de séances Aantal sets Ciclos Numero di sedute Liczba serii Número de séries Antal sæt Počet sad W W W W W W W W W W Wiederholungen Repetitions Répétitions Herhalingen Repeticiones Ripetizioni Powtórzenia Repetições Gentagelser Opakování G G G G G G G G G G Gewicht (kg) Weight (kg) Poids (kg) Gewicht (kg) Peso (kg) Peso (kg) Waga (kg) Peso (kg) vægt (kg) Hmotnost (kg) Datum Date Date Datum Fecha Data Data Data Dato Datum Übungs-Nr. Exercise No. No. d‘exercise Nr. van de oefening Ejercicio Núm. Esercizio-N. Nr ćwiczenia N.º de exercício Øvelse nr. Cvičení čís. S W G S W G S W G S W G S W G S W G S W G S W G 19 TA_TERGO_2011_Standard.indd 19 © Best Company 10.06.11 12:20 06/11/FO/ST HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net TA_TERGO_2011_Standard.indd 20 © Best Company 10.06.11 12:20 E I Instrucciones para el entrenamiento Istruzioni di allenamento El entrenador dorsal “TERGO” ha sido especialmente desarrollado para L’apparecchio per l‘allenamento della schiena “TERGO” è concepito special- el entrenamiento de la musculatura dorsal, preventivo y protector de la mente per l‘allenamento della muscolatura della schiena senza affaticare columna vertebral. El entrenamiento de la musculatura dorsal, con regu- la spina dorsale. Proprio ai tempi d‘oggi, dove la vita sedentaria com- laridad, resulta muy importante para la salud debido a que en la actuali- porta molto spesso debolezze fisiche nel settore del muscolo del tronco, dad estamos frecuentemente sentados y dicha posición es muchas veces un allenamento regolare della muscolatura della schiena è di grande la causa de las debilitaciones musculares en la zona muscular del tronco. valore per la salute. Evitando sopraffaticamenti non fisiologici della spina dorsale, l‘apparecchio per l‘allenamento della schiena “TERGO” rende Nota importante possibile l‘allenamento appropriato delle diverse zone della muscolatura Antes de iniciar el entrenamiento consulte su doctor de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente della schiena, specialmente quelle della muscolatura di stiramento. para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a Nota importante los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento erróneo o Prima di cominciare con l‘allenamento consultate il Vostro medico per excesivo puede resultar nocivo para la salud. assicurarvi che le Vostre condizioni di salute siano adatte all‘allenamento Las informaciones siguientes rigen exclusivamente para personas sanas. con questo apparecchio. Il referto medico deve essere la base per la composizione del Vostro programma di allenamento. Un allenamento Calentamiento sbagliato o eccessivo può essere nocivo alla Vostra salute. Para calentar la musculatura, lo ideal es realizar ejercicios cardiovasculares moderados mediante una bicicleta estática o una cinta de correr, así como ejercicios de musculación de intensidad leve directamente en el aparato. Le seguenti istruzioni di allenamento valgono solo per le persone in salute. Riscaldamento Per riscaldare la muscolatura è particolarmente adatto un moderato Estiramientos allenamento cardiocircolatorio su hometrainer o nastro scorrevole, o un En general, conviene realizar los ejercicios de movilidad de las articulaciones de forma separada, como una unidad de entrenamiento indepen- leggero allenamento muscolare direttamente sull’attrezzo. diente. Stiramento Los estiramientos previos a una unidad de ejercicios de musculación Gli esercizi per migliorare la mobilità delle articolazioni vanno general- reducen la tensión muscular y, en consecuencia, la estabilidad de las mente effettuati come unità di allenamento a se stante. articulaciones. Gli esercizio di stiramento prima di un’unità di allenamento Los estiramientos realizados directamente a continuación de una unidad de muscolare riducono le tensioni muscolari e quindi migliorano la stabilità ejercicios de musculación pueden inhibir los procesos metabólicos y, en con- delle articolazioni. secuencia, prolongar el tiempo de recuperación. Gli esercizio di stiramento subito dopo un’unità di allenamento muscolare rallentano i processi metabolici e quindi possono prolungare i tempi di Informaciones fundamentales sobre los ejercicios de estiramiento: rigenerazione. n Colocarse lentamente en la posición de estiramiento Cenni fondamentali per gli esercizi di stiramento: n La posición máxima de estiramiento no debe alcanzar el límite de dolor n Mettersi lentamente nella posizione di stiramento n Permanecer 40 – 60 segundos en la posición de estiramiento n Assumere la massima posizione di stiramento senza superare la soglia n No “balancear” ni “saltar” durante la realización de los ejercicios de estiramiento del dolore n Rimanere nella posizione di stiramento 40 – 60 secondi n Durante lo stiramento non “dondolare” né “molleggiare” Indicaciones / planificación del entrenamiento: Durante el período de tiempo como principiante, realice los ejercicios Indicazioni e pianificazione dell‘allenamento: para la espalda 1a, b, c, 3 x semanalmente durante las 3 primeras Come principiante, eseguite gli esercizi per la schiena 1a, b, c tre semanas con 8 – 12 repeticiones individuales. Cuando ya esté en el área volte alla settimana nelle prime tre settimane con 8 – 12 ripetizioni per de los avanzados, haga los ejercicios 1d, 2, 3. Entre dos ejercicios de ognuno. Gli avanzati eseguono gli esercizi 1d, 2, 3. Ogni due unità entrenamiento se debería proyectar un día libre de entrenamiento. En las di allenamento si dovrebbe programmare un giorno di pausa. Nelle semanas siguientes se puede aumentar el entrenamiento paulatinamente, settimane seguenti potete gradualmente aumentare il volume di aumentando primero el número de repeticiones de 12 – 15 y luego – a allenamento dapprima nel numero delle ripetizioni a 12 – 15 e, successi- través del número de series – (una serie se compone de un definido vamente, nel numero delle serie (una serie comprende un numero definito número de repeticiones) aumentar a 2 – 3 series compuestas de 12 – di ripetizioni) a 2 – 3 con ogni volta 12 – 15 ripetizioni. È molto sensato 15 repeticiones respectivamente. Realice una pausa de unos 60 – 90 fare 60 –90 secondi di pausa dopo ogni serie utilizzandoli per esercizi segundos después de cada serie y aproveche las pausas para realizar di stiramento e rilassamento. ejercicios de relajamiento y dilatación. Eseguite tutti i movimenti in modo uniforme e non bruscamente. Realice todos los movimientos a un mismo ritmo. No los realice brusca- L‘esecuzione di un esercizio dura circa 6 secondi: 2 secondi sollevare mente y con rapidez. La realización de un ejercicio dura unos 6 segundos: il busto, 2 secondi tenere il busto in posizione sollevata, 2 secondi 2 segundos para elevar el tronco, 2 segundos de descanso, 2 segundos riabbassare il busto. Badate sempre ad avere un ritmo di respirazione para descender el tronco. Observe siempre un ritmo de respiración uni- uniforme ed evitate in ogni caso una respirazione trattenuta. forme y evite siempre la respiración forzada. 4 TA_TERGO_2011_Standard.indd 4 © Best Company 10.06.11 12:19 D 1. Dehnung des Rückenstreckers PL 1. Rozciąganie mięśnia najszerszego grzbietu Aus der Rückenlage die Beine anziehen und den Kopf Richtung Knie führen. Die Hände fassen die Unterschenkel. Gedehnte Muskulatur: Rückenstrecker und Gesäßmuskulatur GB 1. Stretch exercise for the back muscles Leżąc na plecach przyciągnąć nogi i unieść głowę w kierunku kolan. Dłonie obejmują golenie. Rozciągane mięśnie: mięsień najszerszy grzbietu i mięśnie pośladków P 1. In a tucked position, pull the knees upwards and move the head towards the knees. The hands grasp the lower legs. Benefits: Back and buttock muscles Alongar o músculo erector da espinha Deitado de costas, dobre as pernas e leve a cabeça aos joelhos. Segure as pernas com as mãos. Músculos alongados: músculo erector da espinha e músculos glúteos DK 1. Udstrækning af r ygstrækkeren F 1. Etirement des muscles dorsaux Les jambes tendues, ramenez votre tête en direction des genoux, vos mains s’agrippent derrière vos cuisses. Muscles sollicités : Muscles dorsaux et muscles de l’assise Læg dig på ryggen, træk benene op mod brystet og løft hovedet hen mod knæene. Hold fast med begge hænder om underbenet. Muskulatur, der strækkes ud: Rygstrækker og sædemuskulatur CZ 1. Protažení zádového natahovače NL 1. Rekken voor de rugstrekker Uit de rugpositie de benen aantrekken en het hoofd in richting knie voeren. Effect: Rugstrekker en zitvlakspieren Z polohy na zádech přitáhněte nohy a hlavu veďte ve směru ke kolenům. Ruce obepínají holeně. Protahované svalstvo: Zádové natahovače a hýžďové svalstvo E 1. Estiramiento para el extensor dorsal En decúbito llevar las piernas y la cabeza hacia las rodillas. Las manos arragadas a las piernas. Efecto sobre: el extensor dorsal y la musculatura de los glúteos I 1. Stiramento della muscolatura di stiramento della schiena Dalla posizione supina ritirare le gambe e portare la testa in direzione delle ginocchia. Le mani prendono le gambe. Effetto: muscolatura di stiramento della schiena e del bacino 7 TA_TERGO_2011_Standard.indd 7 © Best Company 10.06.11 12:19 D 2. Dehnung der Oberschenkelrückseite Stand frontal vor einem Hocker. Ein Bein mit der Ferse auf dem Hocker abstützen. Um das Gleichgewicht zu halten, mit der Hand evtl. an einer Wand abstützen. Das Kniegelenk des aufgestützten Beines ist leicht gebeugt, die Fußspitze anziehen. Den Oberkörper bei geradem Rücken langsam nach vorne beugen. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Oberschenkelrückseite GB 2. Stretch exercise for the back of your thighs Stand in front of a stool. Place one heel on the stool, holding the leg slightly bent and pull the toes towards you. Now move your upper body slighty forward while keeping the back straight. Then change the leg. Benefits: back of your thighs F 2. Etirement des muscles des cuisses Placez vous face à une chaise, une jambe en appui sur l’assise, prenez éventuellement appui sur un mur pour conserver l’équilibre. Le genou de votre jambe en appui est légèrement fléchi. La pointe des pieds tendue vers vous, fléchissez lentement votre buste vers l’avant, votre dos reste bien droit. Muscles sollicités : muscles de l’arrière de la cuisse NL 2. Rekken voor de bovenbeenrugzijde Stand frontaal tegenover een kruk. Een been met de hiel op de kruk steunen. Om het evenwicht te houden, met de hand evtl. aan de muur vasthouden. Het kniegewricht van het gesteund been is licht gebuigd, de voetspits aantrekken. Het bovenlichaam bij rechte rug langzaam naar voren buigen. Aansluitend zijde wisselen. Effect: bovenbeenrugzijde E 2. Estiramiento para la parte posterior de los muslos En posición erecta frente a un taburete. Apoyarse al taburete con el talón de un pie. Para mantener el equilibrio apoyarse, en caso necesario, con una mano a la pared. La articulación de la rodilla del pie apoyado está ligeramente doblada. Estirar la punta del pie. Doblar el tronco lentamente hacia adelante con la espalda derecha. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: la parte posterior de los muslos I 2. Stiramento della muscolatura della parte posteriore del femore Posizione eretta davanti a un seggiolino. Appoggiare una gamba con il calcagno sul seggiolino. Per tenere l‘equilibrio eventualmente appoggiarsi al muro. Il ginocchio della gamba appoggiata è leggermente piegato e le dita del piede puntano in su. Piegare lentamente in giù il busto con la schiena eretta. Poi cambiare il lato. Effetto: muscolatura della parte posteriore del femore PL 2. Rozciąganie tylnych partii ud Stoimy przodem do stołka. Oprzeć jedną nogę piętą na stołku. Dla utrzymania równowagi, podeprzeć się ewentualnie jedną dłonią o ścianę. Staw kolanowy podpartej nogi jest lekko ugięty, przyciągnąć do siebie palce stopy. Utrzymując proste plecy pochylić powoli tułów do przodu. Następnie zmieniamy stronę i powtarzamy ćwiczenie. Rozciągane mięśnie: tylne partie mięśni udowych P 2. Alongar a parte posterior das coxas Coloque-se de pé diante de um banco pequeno. Apoie uma perna no banco, com o calcanhar. De forma a manter o equilíbrio, poder-se-á apoiar com uma mão na parede. O joelho da perna apoiada deverá estar ligeiramente dobrado. Estique a ponta do pé. Dobre o tronco lentamente para a frente, mantendo as costas direitas. De seguida, repita com a outra perna. Músculos alongados: parte posterior das coxas DK 2. Udstrækning af baglåret Stå foran en skammel med ansigtet vendt mod skamlen. Sæt det ene bens hæl op på skamlen. For at holde ligevægten kan du evt. støtte dig til en væg med den ene hånd. Knæet på det løftede ben er let bøjet, tåspidsen peger opad. Læn langsomt overkroppen fremad, mens overkroppen stadigvæk er strakt. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Baglår CZ 2. Protažení zadní strany stehna Postoj čelně před sedačkou. Nohu opřete patou na sedačce. Pro udržení rovnováhy se eventuelně opřete rukou o stěnu. Kolenní kloub podepřené nohy je mírně ohnutý, špičku nohy přitáhněte. Horní část těla při rovných zádech pomalu předkloňte dopředu. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Zadní strana stehna 8 TA_TERGO_2011_Standard.indd 8 © Best Company 10.06.11 12:19 D 3. Dehnung des Hüftbeugers PL 3. Rozciąganie mięśnia biodrowo-lędźwiowego In weiter Schrittstellung einen Fuß auf einen Hocker stellen. Beide Fußspitzen zeigen nach vorne. Zum Abstützen können die Hände auf das gebeugte Knie gelegt werden. Das gebeugte Knie zusammen mit der Hüfte langsam nach vorne schieben. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Hüftbeuger Stojąc w szerokim rozkroku postawić jedną stopę na stołek. Palce obydwu nóg są skierowane do przodu. W celu podparcia się można ułożyć dłonie na ugięte kolano. Ugięte kolano wraz z biodrami powoli przesuwać do przodu. Następnie zmieniamy stronę. Rozciągane mięśnie: mięsień biodrowo-lędźwiowy P 3. GB 3. Stretch exercise for the hips Place one foot flat on a stool in front of you using a wide stance. Both feet pointing forward. For additional support the hands might rest on the bent knee. Now move the bent knee and the hips slowly forward. Then change the leg. Benefits: hips F 3. Etirement du fléchisseur des hanches Toujours face à une chaise, placez un pied sur l’assise, les deux pointes des pieds vers l’avant. Les deux mains peuvent venir en appui votre genou plié. Fléchissez votre genou et poussez votre hanche vers l’avant. Changez de côté. Muscles sollicités : fléchisseur des hanches NL 3. Rekken voor de heupbuiger In wijde stappositie een voet op een kruk zetten. Bijde voetspitsen wijzen naar voren. Voor het evenwicht kunnen de handen op de gebuigde knie worden gelegd. De gebuigde knie tesamen met de heup lanzaam naar voren schuiven. Dan zijde wisselen. Effect: heupbuiger. Alongamento dos músculos flexores do quadril quadrilColoque um pé sobre um banco pequeno, mantendo a outra perna afastada para trás. As pontas dos dois pés apontam para a frente. Para se apoiar, pode colocar as mãos sobre o joelho dobrado. Empurre, lentamente, o joelho dobrado e os quadris para a frente. De seguida, repita com a outra perna. Músculos alongados: músculos flexores do quadril DK 3. Udstrækning af hoftebøjeren Sæt den ene fod på en skammel med fødderne i en stor skridtafstand fra hinanden. Tåspidserne på begge fødder peger fremad. Hvis du vil, kan du lægge begge hænder på det bøjede knæ. Skub langsomt det bøjede knæ og hoften fremad. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Hoftebøjer CZ 3. Protažení kyčelního ohýbače V delším nakročeném postoji postavte nohu na sedačku. Obě špičky chodidel směřují dopředu. K opření lze obě ruce položit na ohnuté koleno. Ohnuté koleno spolu s pánví posuňte pomalu dopředu. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Kyčelní ohýbače E 3. Estiramiento para el flexor de la cadera Colocar, con un paso largo, un pie sobre un taburete. Las dos puntas de los pies indican hacia adelante. Para apoyarse se pueden colocar las manos sobre la rodilla doblada. Empujar la rodilla doblada, con la cadera, lentamente hacia adelante. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: el flexor de la cadera I 3. Stiramento della muscolatura dell‘articolazione del bacino Con un passo lungo appoggiare un piede su un seggiolino. Ambedue le punta dei piedi puntano in avanti. Come aiuto si possono appoggiare le mani sul ginocchio piegato. Spostare lentamente in avanti il ginocchio piegato e i fianchi. Poi cambiare la gamba. Effetto: muscolatura dell‘articolazione del bacino 9 TA_TERGO_2011_Standard.indd 9 © Best Company 10.06.11 12:19 D 4. Dehnung der Nackenmuskulatur I 4. Stiramento della muscolatura delle spalle Im Stand oder geradem Sitz den rechten Arm Richtung Boden ziehen. Den Kopf zur linken Seite neigen. Der Kopf bleibt dabei mit Blickrichtung nach vorn, so dass das linke Ohrläppchen Richtung Schulter zeigt. Anschließend Seitenwechsel. Gedehnte Muskulatur: Nackenmuskulatur GB 4. Stretch exercise for the shoulder muscles In posizione eretta oppure stando seduto con le busto eretto tirare il braccio destro verso il suolo. Abbassare la testa verso la sinistra. La direzione dello sguardo rimane verso l’avanti così che il lobo dell’orecchio sinistro indica verso la spalla sinistra. Poi cambiare il lato. Effetto: muscolatura della nuca PL 4. Rozciąganie mięśni karku In a standing or upright seated position, pull the right arm towards the floor. Tilt the head to the left hand side. The head is not turned, the eyes look straight ahead, so that the left ear moves towards the shoulder. Benefits: Shoulder and neck muscles F 4. Etirement des muscles des épaules En positon debout ou assis, tendez votre bras droit vers le sol, inclinez la tête sur le côté gauche, le regard reste fixe vers l’avant, votre oreille gauche essaie de toucher l’épaule. Changez de côté une fois le premier mouvement terminé. Muscles sollicités : Muscles de la nuque NL 4. Rekken voor de schouderspieren Staande of in rechte zitpositie de rechte arm richting bodem trekken. Het hoofd naar de linke hand neigen. Het hoofd blijft daarbij met blikrichting naar voren zodat het linke oorlelletje richting schouder wijst. Aansluitend zijde wisselen. Effect: nekspieren Stojąc lub siedząc wyprostowanym wyciągnąć prawe ramię w kierunku ziemi. Głowę przechylamy w lewą stronę. Głowa pozostaje przy tym zwrócona wzrokiem do przodu tak, że lewy płatek ucha jest skierowany w stronę barku. Następnie zmieniamy stronę. Rozciągane mięśnie: mięśnie karku P 4. Alongar os músculos do pescoço Em pé ou sentado, com as costas direitas, puxe o braço direito em direcção ao chão. Incline a cabeça para o lado esquerdo. Não vire a cabeça e olhe sempre em frente, a fim de levar a orelha esquerda em direcção ao ombro. De seguida, repita para o outro lado. Músculos alongados: músculos do pescoço DK 4. Udstrækning af muskulaturen i nakken Stå eller sid med ret ryg og træk den højre arm ned mod gulvet. Bøj hovedet mod venstre. Du kigger stadig fremad, så at den venstre øreflip viser ned mod skulderen. Skift side. Muskulatur, der strækkes ud: Muskulaturen i nakken CZ 4. Protažení šíjového svalstva E 4. Estiramiento para la musculatura escapular En posición erecta o sentado rectamente estirar el brazo derecho hacia el suelo. Inclinar la cabeza hacia el lado izquierdo. Mantener la cabeza mirando hacia adelante de forma que el lóbulo de la oreja izquierda indique hacia el hombro izquierdo. A continuación, repetir el ejercicio con el otro lado. Efecto sobre: la musculatura cervical Ve stoji nebo vzpřímeném sedu táhněte pravou ruku směrem k podlaze. Hlavu nakloňte k levé straně. Hlava přitom zůstává ve směru pohledu vpřed, takže levý ušní boltec směřuje směrem k rameni. Návazně vyměňte stranu. Protahované svalstvo: Šíjové svalstvo 10 TA_TERGO_2011_Standard.indd 10 © Best Company 10.06.11 12:19 D 5. Dehnung der Brustmuskulatur I 5. Stiramento della muscolatura del petto Seitlicher Stand zur Wand. Mit der rechten Hand und leicht im Ellenbogen gebeugtem Arm an der Wand abstützen. Die Fingerspitzen zeigen rückwärts. Langsam den Oberkörper nach links drehen. Anschließend den Arm wechseln. Griffhöhe variieren. Gedehnte Muskulatur: Brustmuskulatur GB 5. Stretch exercise for the chest muscles Posizione eretta con un lato al muro. Appoggiarsi al muro con la mano destra e il braccio leggermente piegato. Le punta delle dita puntati all’ indietro. Girare lentamente il busto verso la sinistra. Dopo cambiare il braccio. Variare l’altezza della mano. Effetto: muscolatura del petto PL 5. Rozciąganie mięśni piersiowych Stand with the wall on right hand side. Lean against the wall with your right hand and the arm slightly bent at the elbow. The fingertips point backwards. Then turn the upper body slowly towards the left. Then repeat the exercise with the other arm. Benefits: chest muscles Stoimy bokiem do ściany. Prawą ręką lekko zgiętą w łokciu podeprzeć się o ścianę. Czubki placów są skierowane do tyłu. Powoli skręcać tułów w lewo. Następnie zmieniamy na lewe ramię. Zmieniać wysokość chwytu. Rozciągane mięśnie: mięśnie piersiowe P 5. Alongar os músculos peitorais F 5. Etirement des muscles de la poitrine En position latérale contre un mur. Avec la main droite, le bras légèrement fléchis au niveau du coude, prenez appui sur le mur. Vos doigts en appui, effectuez une rotation du buste vers la gauche. Changez de côté et variez la hauteur de la prise. Muscles sollicités : muscles de la poitrine Permaneça de pé, virado do lado direito para uma parede. Apoie a mão direita na parede, dobrando o cotovelo ligeiramente. As pontas dos dedos apontam para trás. Rode o tronco lentamente para a esquerda. De seguida, troque de braço. Varie a altura de apoio. Músculos alongados: músculos peitorais DK 5. Udstrækning af br ystmuskulaturen NL 5. Rekken voor de borstspieren Zijdelijk stand naast de muur. Met de rechte hand en licht in de ellenboog gebuigde arm zich aan de muur afduwen. De vingertoppen wijzen achteruit. Langzaam het bovenlichaam naar links draaien. Dan de andere arm nemen. Greephoogte varieren. Effect: borstspieren E 5. Estiramiento para la musculatura pectoral En posición erecta de lado hacia la pared. Apoyarse a la pared con la mano derecha y el brazo ligeramente doblado en el codo. Las puntas de los dedos indican hacia atrás. Girar lentamente el tronco hacia la izquierda. A continuación, repetir el ejercicio con el otro brazo. Variar la altura de apoyo. Efecto sobre: la musculatura pectoral Stå med siden til væggen. Støt dig til væggen med den højre hånd og let bøjet albue. Fingerspidsene peger bagud. Drej langsoms overkroppen mod venstre. Skift arm. Varier armens højde. Muskulatur, der strækkes ud: Brystmuskulatur CZ 5. Protažení prsního svalstva Boční postoj vůči stěně. Pravou rukou s lehce ohnutou paží v lokti se opřete o stěnu. Špičky prstů směřují dozadu. Horní částí těla pomalu otočte doleva. Návazně vyměňte paži. Změňte výšku opření. Protahované svalstvo: Prsní svalstvo 11 TA_TERGO_2011_Standard.indd 11 © Best Company 10.06.11 12:19 30 a 1a 1b 1c 38 30 a 1a 1b 1c 12 TA_TERGO_2011_Standard.indd 12 © Best Company 10.06.11 12:20 38 1d D Übung 1a – d Oberkörper rückheben 1d F Exercice 1a – d Relèvement du haut du corps Ausgangsposition: Das Gerät standsicher aufstellen. Das Beinauflagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so dass die Oberschenkel knapp unterhalb der Beckenknochen aufliegen und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße stehen auf den Bodenrohren. Die Hände fassen die Haltegriffe. Die Beine werden durch die Beinpolster fixiert. Bewegungsausführung: Die abgebildeten vier Übungsvarianten (a – d) stellen die Rückenübungen in der Reihenfolge ihrer Belastungsintensität (Armhaltung) dar. Anfänger und bewegungsunsichere Personen können zur Unterstützung der Bewegung die Haltegriffe fassen. Fortgeschrittene nehmen beim Training die Hände in den Nacken oder in Über–Kopf–Position. Der Oberkörper wird aus der Schrägstellung langsam nach vorne gebeugt bis zur abgebildeten Endposition (Bild 1c). Danach den Oberkörper wieder aufrichten bis zur Körperstreckung, jedoch keinesfalls in die Überstreckung. Die Wirbelsäule bildet mit der Beinachse eine Linie. Den Rücken während der gesamten Bewegungsausführung gerade halten. Beanspruchte Muskulatur: Rückenstreckmuskulatur, oberer Rücken, Gesäßmuskulatur, Muskulatur der Oberschenkelrückseite GB Exercise 1a – d Raise the upper body Starting position: Adjust the length of your upper leg so that your upper legs lie just below the pelvic bone and the upper part of your body can still be freely moved. Place your feet on the bottom tubes. Grip the handles and secure your legs by means of the leg pads. Performing the movements: The following 4 exercise variations (a – d) represent the back exercises in the sequence of their loading intensity (arm position). Beginners and people with hesitant movements may grip the handles to support their movement. The more advanced should place their hands on the neck or in the over-head position during training. Slowly bend your upper body forward out of the oblique position until the shown end (fig. 1c) position is reached. Then straighten your upper body again until the body is stretched, but do not strain. The vertebral column forms one line with the leg axis. Keep your back straight throughout these movements. Action on: Back extensor, gluteal and back of the upper leg muscles Position initiale : installer l’appareil pour qu‘il soit bien stable. Ajuster la partie capitonnée pour les jambes en fonction de la grandeur des cuisses, de manière à ce que les cuisses reposent plus bas que les os du bassin. Les pieds reposent sur les marches pieds, les mains saisissent les poignées, les jambes sont fixées par la partie capitonnée. Mouvement : Ce qui fait varier les 4 exercices (a – d) suivants c’est l’intensité de l’effort que vous fournirez en changeant la position des bras. Pour soutenir le mouvement, les débutants et les personnes qui manquent de confiance dans leurs mouvement, saisissent les poignées, les personnes bien entraînées croisent les mains sur la nuque ou derrière la tête. A partir de la position oblique, incliner lentement le tronc vers l’avant, jusqu’à atteindre la position representée sur le dessin (1c). Redresser ensuite le tronc jusqu’à ce que le corps soit en extension sans toutefois aller au delà, la colonne vertébrale doit former une ligne avec l’axe des jambes. Garder le dos bien droit tout le long de l’exercice. Muscles sollicités : les dorsaux, les muscles des fesses, les muscles des cuisses NL Oefening 1a – d Oplichten van het bovenlichaam Uitgangspositie: het apparaat stevig opstellen. Deze beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net onder het bekken op de beensteun ligt en het bovenlichaam nog vrij te bewegen is. De voeten staan op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden door de beensteunen ingeklemd. Beweging: de volgende 4 oefeningen (a – d) tonen de rugoefeningen in volgorde van belastingsintensiteit (armhouding). Beginners en bewegingsonzekere personen kunnen ter ondersteuning van de beweging de handgrepen vastpakken. Gevorderden leggen tijdens de training de handen in de nek of houden ze boven het hoofd. Het bovenlichaam wordt langzaam naar voren gebogen tot een positie (1c) bereikt is. Vervolgens het bovenlichaam weer oprichten, echter onder geen voorwaarde te ver terug buigen. De wervelkolom vormt één lijn met de beenas. Houd tijdens de beweging de rug recht. Werking: rugstrekspieren, bilspieren en achterste dijbeenspieren 13 TA_TERGO_2011_Standard.indd 13 © Best Company 10.06.11 12:20 E Ejercicios 1a – d Levantamiento del busto P Exercício 1a – d Elevar o tronco Posición de salida: Situar el aparato en forma estable. El cojín para el apoyo de las piernas se debe ajustar de acuerdo con la longitud de los muslos, de manera que éstos descansen justo debajo de los huesos de la pelvis y la parte superior del cuerpo todavía se pueda mover libremente. Los pies han de estar apoyados sobre los tubos de la base. Las manos agarrando los asideros. Las piernas quedan fijadas por los cojines. Ejecución del movimiento: Las 4 variantes siguientes de ejercicios, representan los ejercicios para la espalda, según la secuencia de su intensidad de carga (posición del brazo). Los principiantes y las personas con movimientos inseguros, pueden empuñar los asideros. Los avanzados ponen las manos detrás de la nuca o en una posición encima de la cabeza. La parte superior del cuerpo, desde su posición oblicua, se inclina lentamente hacia adelante hasta alcanzar la posición final inidcada en la figura 1c. Después se vuelve a levantar el busto hasta que quede estirado, pero de ninguna manera hasta llegar al sobreestiramiento. La espina dorsal forma una línea con el eje de la pierna. Hay que mantener la espalda recta durante todo el desarrollo del movimiento. Acción sobre: Estiramiento de la musculatura de la espalda, de la musculatura de las nalgas y de la musculatura de los bíceps femorales y gemelos I Esercizio 1a – d Sollevamento posteriore Posizione di partenza: Disporre l‘attrezzo in modo stabile; Regolare il cuscino di supporto gambe in base alla lunghezza della coscia, cosicché le cosce poggino appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto possa muoversi liberamente. I piedi si trovano sul tubo a pavimento. Le mani afferrano le manopole. Le gambe vengono fissate dal l’apposito cuscino. Esecuzione del movimento: Le seguenti 4 varianti dell‘esercizio (a – d) rappresentano gli esercizi per la schiena nell‘ordine di intensità di carico (controllo del braccio). I principianti e le persone che non sono sicure nei movimenti possono afferrare le apposito manopole per sostenersi. I non principianti durante l‘allenamento portino le mani alla nuca o in posizione sopra la testa. Il busto, dalla posizione obliqua, viene piegato lentamente in avanti fino a raggiungere la posizione finale illustrata (figura 1c). Quindi raddrizzare nuovamente il busto fino a tendere il corpo, ma non oltre il massimo dell‘allungamento. La colonna vertebrale forma una linea con l‘asse delle gambe. Mantenere diritta la schiena durante l‘intera esecuzione del movimento. Effetto sui muscoli estensori della schiena, sulla muscolatura dei glutei, sulla muscolatura della parte posteriore delle cosce PL Ćwiczenie 1a – d Unoszenie tułowia tyłem Pozycja wyjściowa: ustawić przyrząd w stabilny sposób. Uchwyt pod nogi ustawić odpowiednio do długości uda tak, aby uda przylegały do przyrządu nieco poniżej kości miednicy i aby tułów miał swobodę ruchu. Stopy ustawiamy na dolnych rurkach. Dłonie obejmują uchwyty. Nogi blokujemy w uchwytach. Wykonywanie ruchów: pokazane na ilustracjach 4 warianty ćwiczenia (a – d) przedstawiają ćwiczenia pleców w kolejności ich intensywności obciążenia (trzymanie ramion). Osoby początkujące i niepewne mogą sobie ułatwić ruchy trzymając uchwyty. Zaawansowani układają podczas treningu ręce na karku lub nad głową. Uginamy tułów z pozycji skośnej powoli do przodu aż do uzyskania pozycji końcowej pokazanej na rys. 1c. Następnie ponownie podnieść tułów do wyprostowania ciała, ciała nie należy prostować jednak zbyt mocno. Kręgosłup winien tworzyć jedną linię z osią nóg. Podczas wykonywania ćwiczenia plecy należy utrzymywać stale proste. Obciążone mięśnie: mięsień najszerszy grzbietu, górne partie mięśni pleców, mięśnie pośladków, mięśnie tylnych partii ud Posição inicial: coloque o aparelho numa posição estável. Ajuste o apoio acolchoado para as pernas de acordo com o comprimento das suas pernas, de modo que as coxas fiquem apoiadas ligeiramente por baixo do osso pélvico, garantindo a liberdade de movimentos do tronco. Os pés devem estar apoiados sobre os tubos da base. Segure nas pegas com as mãos. As pernas ficam fixas no respectivo apoio acolchoado. Execução do movimento: as 4 variantes de exercícios ilustradas (a – d) apresentam os exercícios para as costas de acordo com o respectivo nível de intensidade de esforço (posição do braço). Os principiantes e pessoas com insegurança de movimentos podem segurar nas pegas para maior apoio. Os avançados põem as mãos atrás da nuca ou elevam os braços acima da cabeça. Desde a posição oblíqua, eleve o tronco devagar para a frente, até alcançar a posição de saída tal como é ilustrado (figura 1c). De seguida, volte a endireitar o tronco até o esticar, mas sem exagerar. A coluna vertebral deverá estar alinhada com o eixo das pernas. Mantenha as costas direitas enquanto executa a sequência completa de movimentos. Músculos trabalhados: músculos tensores das costas, zona lombar superior, músculos glúteos, músculos da parte posterior das coxas DK Øvelse 1a – d Tilbagetræk af overkroppen Udgangsposition: Placer apparatet, så det står sikkert. Juster benstøttepuden efter lårets længde, så låret støttes lige under bækkenknoglen, og overkroppen kan bevæges frit. Fødderne står pă apparatets fod. Hænderne holder fast om håndtagene. Benene fikseres med benstøtten. Bevægelse: De 4 øvelsesvarianter (a – d) viser rygøvelserne i rækkefølge efter belastningsintensitet (alt efter hvor armene befinder sig). Nybegyndere og bevægelsesusikre personer kan holde fast om håndtagene for at få lidt støtte i bevægelsen. Mere øvede placerer hænderne i nakken eller over hovedet under træningen. Overkroppen bøjes langsomt fra den skrå stilling fremad til den viste slutposition (billede 1c). Derefter rettes overkroppen igen op, til kroppen er strakt, dog uden at overstrække. Hvirvelsøjle og ben danner en lige linje. Ryggen holdes ret under hele øvelsen. Belastet muskulatur: Rygstrækker, øvre ryg, sædemuskulatur, baglårets muskulatur CZ Cvičení 1a – d Zpětné zvedání horní části těla Výchozí poloha: Postavte lavici do stabilní polohy. Polstrované opěrky nohou nastavte v souladu s délkou stehen, takže stehna přiléhají těsně pod pánevními kostmi a horní částí těla lze volně pohybovat. Chodidly stojíte na podlahových trubkách. Rukama uchopte rukojeti. Nohy jsou fixovány polstrovanými opěrkami nohou. Provedení pohybu: 4 vyobrazené varianty cvičení (a – d) představují cvičení zad v pořadí jejich zátěžové intenzity (držení paží). Začátečníci a pohybově nejisté osoby můžou pro podporu pohybu uchopit rukojeti. Pokročilí si při tréninku dají ruce do zátylku nebo je mají v poloze nad hlavou. Horní část těla se z šikmé polohy pomalu ohýbá až do vyobrazené koncové polohy (obr. 1c). Potom horní část těla opět narovnejte až do napřímení těla, avšak v žádném případě do nadzvednutí. Páteř zůstává s osou nohou v jedné přímce. Záda držte během celého provádění pohybu zpříma. Namáhané svalstvo: Zádové svalstvo, horní část zad, hýžďové svalstvo, svalstvo zadní strany stehen 14 TA_TERGO_2011_Standard.indd 14 © Best Company 10.06.11 12:20 23 a D 2. Oberkörper rückheben mit Drehung PL 2. Unoszenie tułowia tyłem z rozciąganiem Ausgangsposition: wie Übung 1 Bewegungsausführung: wie Übung 1, jedoch beim Aufrichten den Oberkörper langsam wechselseitig nach links und rechts drehen. Beanspruchte Muskulatur: wie Übung 1, zusätzlich die schräge Bauchmuskulatur Pozycja wyjściowa: jak ćwiczenie 1 Wykonywanie ruchów: jak ćwiczenie 1, jednak podczas podnoszenia tułów skręcać powoli na przemian w lewo i w prawo. Obciążone mięśnie: jak ćwiczenie 1, dodatkowo mięśnie skośne brzucha P 2. Elevar o tronco com rotação GB 2. Raise the upper body, with rotation Starting position: as Exercise 1 Performance of movement: as Exercise 1, but slowly rotate the upper part of your body to the left and right on both sides. Action on: as Exercise 1, also the back rotator muscles F 2. Relèvement oblique du haut du corps Position initiale : comme dans le premier exercice. Mouvement : comme dans le premier exercice pour le début du mouvement, mais lors du redressement tourner doucement le haut du corps vers la droite et vers la gauche. Muscles sollicités : en complément de l’exercice numéro 1 pour les muscles de rotation du tronc NL 2. Oplichten van het bovenlichaam met draaiing Posição inicial: como o exercício 1 Execução do movimento: como o exercício 1, mas aqui, ao elevar o tronco, rode-o lentamente quer para a esquerda quer para a direita. Músculos trabalhados: como no exercício 1, incluindo os músculos abdominais oblíquos DK 2. Tilbagetræk af overkroppen med drej Udgangsposition: som øvelse 1 Bevægelse: som øvelse 1, drej afvigende overkroppen langsomt skiftevis mod venstre og højre, når overkroppen rettes op. Belastet muskulatur: som øvelse1, derudover de skrå mavemuskler CZ 2. Zpětné zvedání horní části těla s otočením Výchozí poloha: jako cvičení 1 Provedení pohybu: jako cvičení 1, avšak při napřímení horní části těla pomalé otočení střídavě vlevo a vpravo. Namáhané svalstvo: jako cvičení 1, dodatečně šikmé břišní svalstvo Uitgangspositie: zie oefening 1. Beweging: zie oefening 1, echter bij het oprichten van het bovenlichaam langzaam afwisselend naar links en rechts draaien. Werking: zie oefening 1, tevens de rugdraaispieren E 2. Levantamiento del busto con rotación Posición de salida: como el ejercicio 1. Ejecución del movimiento: como en el ejercicio 1, pero durante el levantamiento, girar el busto lentamente de izquierda a derecha alternativamente. Acción sobre: como en el ejercicio 1, añadiendo la rotación de la espalda I 2. Sollevamento posteriore del busto Posizione di partenza: come esercizio 1 Esecuzione del movimento: come esercizio 1, però durante il sollevamento ruotare il busto lentamente in modo alternato verso sinistra e verso destra. Effetto: come esercizio 1, e inoltre sui muscoli natatori della schiena 15 TA_TERGO_2011_Standard.indd 15 © Best Company 10.06.11 12:20 23 D 3. Oberkörper seitheben NL 3. Zijwaarts opheffen van het bovenlichaam Ausgangsposition: Das Auflagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so dass der Oberschenkel knapp unterhalb des Beckenknochens aufliegt und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße stehen seitlich auf den Bodenrohren. Die Hände fassen die Haltegriffe. Die Beine werden durch die Beinpolster fixiert. Bewegungsausführung: Die Hände hinter den Kopf nehmen. Den Oberkörper aus der Schrägstellung seitlich beugen und danach wieder anheben. Nach den Übungswiederholungen Seitenwechsel. Beanspruchte Muskulatur: seitliche Rumpfbeugemuskulatur, seitliche Bauchmuskulatur GB 3. Raise upper part of body to the side Starting position: Adjust the back support pad for the lateral training. Adjust the support pad according to the length of your upper leg so that the upper leg lies just underneath the pelvic bone, and the upper part of your body can be freely moved. Place your feet on the side of the bottom tubes. Grip the handles with your hands. Secure your legs using the leg pads. Performance of movement: Place your hands behind your head. Bend the upper part of your body from the oblique position to the side towards the back support pad, then raise again. Change sides after the exercise repetitions. Action on: lateral torso flexor muscles F 3. Relèvement latéral du haut du corps Position initiale : adapter le coussin capitonné à la longueur des jambes pour que la taille et le haut du corps soient libres. La hanche repose sur le coussin, les pieds sont posés sur le pied du banc, et les jambes sont maintenues par les rouleaux de mousse. Mouvement : les mains derrière la tête, le haut du corps s’incline latéralement et remonte dans la position initiale. Après une série de cet exercice, changer de côté. Muscles sollicités : muscles le long de la colonne vertébrale Uitgangspositie: De beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net onder het bekken op de steun ligt en het bovenlichaam vrij beweegbaar is. De voeten staan zijwaarts op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden door de beensteun ingeklemd. Beweging: de handen achter het hoofd houden. Het bovenlichaam vanuit de zijwaartse positie buigen en weer opheffen. Na de herhalingen van zijde wisselen. Werking: zijdelingse rompbuigspieren E 3. Levantamiento lateral del busto Posición de salida: Ajustar los cojines de acuerdo con la longitud del muslo, de manera que éste descanse justo por debajo de los huesos de la pelvis y el busto todavía se pueda mover libremente. Los pies se colocan lateralmente sobre los tubos de la base. Las manos agarrando los asideros. Las piernas quedan fijadas por los cojines. Ejecución del movimiento: Poner las manos detrás de la cabeza. Desde la posición oblicua, inclinar el busto y, después, volver a levantarlo. Después de las repeticiones, cambiar de lado. Acción sobre: La musculatura de inclinación lateral del busto F 3. Sollevamento laterale del busto Posizione di partenza: Regolare il cuscino di appoggio in base alla lunghezza delle cosce, in modo che la coscia poggi appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto sia ancora libero di muoversi. I piedi poggiano lateralmente sul tubo a pavimento. Le mani afferrano le manopole. Le gambe vengono bloccate dall’apposito cuscino per le gambe. Esecuzione del movimento: Portate le mani dietro la nuca. Piegare lateralmente il busto dalla posizione obliqua, quindi sollevarsi nuovamente. Dopo aver ripetuto l‘esercizio cambiare lato. Effetto sui muscoli flessori laterali del busto 16 TA_TERGO_2011_Standard.indd 16 © Best Company 10.06.11 12:20 PL 3. Unoszenie tułowia bokiem DK 3. Sideløft af overkroppen Pozycja wyjściowa: ustawić przyrząd odpowiednio do długości uda tak, aby uda przylegały do przyrządu nieco poniżej kości miednicy i aby tułów miał swobodę ruchu. Stopy ustawiamy bokiem na dolnych rurkach. Dłonie obejmują uchwyty. Nogi blokujemy w uchwytach. Wykonywanie ruchów: dłonie ułożyć za głową. Tułów z pozycji skośnej ugiąć w bok i ponownie unieść. Po wykonaniu danej ilości powtórzeń zmienić stronę. Obciążone mięśnie: boczne mięśnie zginające tułowia, boczne mięśnie brzucha Udgangsposition: Juster støttepuden efter lårets længde, så låret støttes lige under bækkenknoglen, og overkroppen kan bevæges frit. Fødderne står på tværs på apparatets fod. Hænderne holder fast om håndtagene. Benene fikseres med benstøtten. Bevægelse: Placer hænderne bag hovedet. Overkroppen bøjes fra den skrå stilling mod siden og løftes igen. Skift side efter at have gentaget øvelsen nogle gange. Belastet muskulatur: Bøjemusklerne i siden, mavemusklerne i siden CZ 3. Boční zvedání horní části těla P 3. Elevar o tronco lateralmente Posição inicial: ajuste o apoio acolchoado de acordo com o comprimento das suas pernas, de modo que as coxas fiquem apoiadas ligeiramente por baixo do osso pélvico, garantindo a liberdade de movimentos do tronco. Os pés devem estar lateralmente apoiados sobre os tubos da base. Segure nas pegas com as mãos. As pernas ficam fixas no respectivo apoio acolchoado. Execução do movimento: coloque as mãos atrás da cabeça. Desde a posição oblíqua, incline o tronco lateralmente e volte a elevá-lo. Depois de executar as repetições do exercício, troque de lado. Músculos trabalhados: músculos flexores laterais da coluna vertebral, músculos abdominais laterais Výchozí poloha: Polstrované opěrky nohou nastavte v souladu s délkou stehen, takže stehna přiléhají těsně pod pánevními kostmi a horní částí těla lze volně pohybovat. Chodidly stojíte bočně na podlahových trubkách. Rukama uchopte rukojeti. Nohy jsou fixovány polstrovanými opěrkami nohou. Provedení pohybu: Ruce dejte vzadu za hlavu. Horní část těla z šikmé polohy ohněte do strany a potom opět zvedněte. Po opakování cviku změňte stranu. Namáhané svalstvo: Boční ohybové svalstvo trupu, boční břišní svalstvo 17 TA_TERGO_2011_Standard.indd 17 © Best Company 10.06.11 12:20 D GB F NL E I PL P DK CZ Trainingstabelle Training table Tableau d‘entraînement Trainingstabel Tabla de entrenamiento Tabella di addestramenti Tabela treningowa Tabela de treino Træningstabel Tréninková tabulka S S S S S S S S S S Satzzahl Number of sets Nombre de séances Aantal sets Ciclos Numero di sedute Liczba serii Número de séries Antal sæt Počet sad W W W W W W W W W W Wiederholungen Repetitions Répétitions Herhalingen Repeticiones Ripetizioni Powtórzenia Repetições Gentagelser Opakování G G G G G G G G G G Gewicht (kg) Weight (kg) Poids (kg) Gewicht (kg) Peso (kg) Peso (kg) Waga (kg) Peso (kg) vægt (kg) Hmotnost (kg) Datum Date Date Datum Fecha Data Data Data Dato Datum Übungs-Nr. Exercise No. No. d‘exercise Nr. van de oefening Ejercicio Núm. Esercizio-N. Nr ćwiczenia N.º de exercício Øvelse nr. Cvičení čís. S W G S W G S W G S G S W G S W G S W S W G 18 TA_TERGO_2011_Standard.indd 18 © Best Company 10.06.11 12:20 D GB F NL E I PL P DK CZ Trainingstabelle Training table Tableau d‘entraînement Trainingstabel Tabla de entrenamiento Tabella di addestramenti Tabela treningowa Tabela de treino Træningstabel Tréninková tabulka S S S S S S S S S S Satzzahl Number of sets Nombre de séances Aantal sets Ciclos Numero di sedute Liczba serii Número de séries Antal sæt Počet sad W W W W W W W W W W Wiederholungen Repetitions Répétitions Herhalingen Repeticiones Ripetizioni Powtórzenia Repetições Gentagelser Opakování G G G G G G G G G G Gewicht (kg) Weight (kg) Poids (kg) Gewicht (kg) Peso (kg) Peso (kg) Waga (kg) Peso (kg) vægt (kg) Hmotnost (kg) Datum Date Date Datum Fecha Data Data Data Dato Datum Übungs-Nr. Exercise No. No. d‘exercise Nr. van de oefening Ejercicio Núm. Esercizio-N. Nr ćwiczenia N.º de exercício Øvelse nr. Cvičení čís. S W G S W G S W G S W G S W G S W G S W G S W G 19 TA_TERGO_2011_Standard.indd 19 © Best Company 10.06.11 12:20 06/11/FO/ST HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net TA_TERGO_2011_Standard.indd 20 © Best Company 10.06.11 12:20