94745 Alimentadores CARRIL DIN V06_06.pmd
Transcripción
94745 Alimentadores CARRIL DIN V06_06.pmd
Cód.: 94745 V 06/06 ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE NOTA IMPORTANTE: NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL. IMPORTANT NOTE: Desmontaje. Montaje de las tapas DIN de protección. Wall mounting. DIN mounting. Demounting. DIN cover set assembling. Montage en surface. Montage sur rail DIN. Dèmontage. Montage de les couvercles DIN. Oberflächenmontage. Montage auf DIN-Schiene. Demontage. Montage der DIN- Schutzabdeckungen. Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN. SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS 1 mm2 2 mm 500 m www.fermax.com V 06/06 NOTE IMPORTANTE: NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL. WICHTIGE HINWEIS: NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE BELUFTUNG-RINNEN. AUSFÜHRLICHE INFORMATION ÜBER DAS NETZGERÄT SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH EINEN MAGNETOTERMISCHEN UND DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN. 2 1.000 m 3 mm2 Cód.: 94745 Para mas información visite: For further information visit: Pour plus de renseignement visitez: Für weitere Information, besuchen Sie: INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES. 1.500 m ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE NOTA IMPORTANTE: NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL. IMPORTANT NOTE: Desmontaje. Montaje de las tapas DIN de protección. Wall mounting. DIN mounting. Demounting. DIN cover set assembling. Montage en surface. Montage sur rail DIN. Dèmontage. Montage de les couvercles DIN. Oberflächenmontage. Montage auf DIN-Schiene. Demontage. Montage der DIN- Schutzabdeckungen. Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN. SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS 1 mm2 500 m 2 mm2 V 06/06 www.fermax.com NOTE IMPORTANTE: NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL. WICHTIGE HINWEIS: NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE BELUFTUNG-RINNEN. AUSFÜHRLICHE INFORMATION ÜBER DAS NETZGERÄT SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH EINEN MAGNETOTERMISCHEN UND DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN. 1.000 m 3 mm2 Cód.: 94745 Para mas información visite: For further information visit: Pour plus de renseignement visitez: Für weitere Information, besuchen Sie: INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES. 1.500 m ALIMENTADORES CARRIL DIN / RAIL DIN POWER SUPPLY ALIMENTATIONS RAIL DIN / NETZGERÄT FÜR DIN-SCHIENE NOTA IMPORTANTE: NO INSTALAR EN EXTERIORES. NO OBSTRUIR LAS RANURAS DE VENTILACIÓN. INSTRUCCIONES EN LA SERIGRAFÍA. LA INSTALACIÓN DEBE ESTAR PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO Y DIFERENCIAL. IMPORTANT NOTE: Montaje en superficie. Montaje sobre carril DIN. Desmontaje. Montaje de las tapas DIN de protección. Wall mounting. DIN mounting. Demounting. DIN cover set assembling. Montage en surface. Montage sur rail DIN. Dèmontage. Montage de les couvercles DIN. Oberflächenmontage. Montage auf DIN-Schiene. Demontage. Montage der DIN- Schutzabdeckungen. SECCION DE CABLES EN EL SECUNDARIO /SECONDARY WIRES SECTION SECTION DE CÂBLE DU SECONDAIRE / KABELDURCHMESSER DES SEKÜNDARKABELS 1 mm2 2 mm2 3 mm2 500 m 1.000 m 1.500 m Para mas información visite: For further information visit: Pour plus de renseignement visitez: Für weitere Information, besuchen Sie: www.fermax.com INDOOR INSTALLATION ONLY. DO NOT COVER VENTILLATION GROOVES. DETAILED INFORMATION ON EACH POWER SERIGRAPHY. THIS EQUIPMENT MUST BE PROTECTED BY A MAGNETOTHERMIC AND AND DIFFERENTIAL SWITCHES. NOTE IMPORTANTE: NE PAS INSTALER À L'EXTÉRIEUR. NE PAS OBSTRUER LES RAINURES DE VENTILATION. PLUS D'INFORMATION SUR LA SÉRIGRAPHIE DE L'ALIMENTATION. L'INSTALLATION DOIT ETRE PROTEGEE PAR UN INTERRUPTEUR MAGNETOTHERMIQUE ET DIFFERENTIAL. WICHTIGE HINWEIS: NUR INNENINSTALLIERUNG. BEDECKEN SIE BELUFTUNG-RINNEN. AUSFÜHRLICHE INFORMATION ÜBER DAS NETZGERÄT SERIGRAPHIE. DIESE AUSRÜSTUNG MUSS DURCH EINEN MAGNETOTERMISCHEN UND DIFFERENZIALSCHALTER GESCHÜTZT WERDEN. NOTA IMPORTANTE: IMPORTANT NOTE: NOTE IMPORTANTE: WICHTIGE HINWEIS: Gerät muss 1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das spritzwassergeschützt aufgestellt water and objects containing liquids, des projections d’eau. Ne pas placer o proyecciones de agua y no deben werden und es dürfen keine Objekte, such as cups or glasses, should not sur l’appareil d’objets contenant un situarse objetos llenos de líquidos, die Wasser enthalten, wie liquide tels qu’un vase. be placed on it. como vasos, sobre el aparato. beispielsweise Gläser, auf dem Gerät abgestellt werden. 2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte 2.Método de interconexión correcto y in multimedia systems. et sûre pour les systèmes multimédia. seguro en sistemas multimedia. 2.Methode zur richtigen und sicheren Verbindung mit Multimedia-Systemen. 3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout 3.ADVERTENCIA «Para evitar daños, this device must be firmly anchored dommage, cet appareil doit être este aparato tiene que estar to the floor/wall in accordance with solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden, firmemente anclado al suelo/pared muss das Gerät fest auf dem Boden the installation instructions». conformément aux instructions según las instrucciones de aufliegen oder richtig an der Wand d’installation ». instalación». 4.The installation must be protected verankert werden, so wie in der by a magneto-thermal and a 4.L’installation doit être protégée par un Installationsanleitung beschrieben.» 4.La instalación debe estar protegida differential, with a separation of at interrupteur magnétothermique por un magnetotérmico y diferencial, least 3mm between each pole. différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen con una separación de al menos 3mm chaque pôle d’au moins 3 mm. thermomagnetischen Schalter und entre cada polo. 5.The installation must be carried Differenzial zu schützen, welche einen out in accordance with all 5.L’installation doit être effectuée Abstand von mindestens 3 mm 5.La instalación debe llevarse a cabo applicable installation rules. conformément à toutes les règles zwischen jedem Pol aufweisen de acuerdo con todas las reglas de d’installation en vigueur. müssen. instalación aplicables. 5.Die Installation muss gemäß der anwendbaren Installationsnormen durchgeführt werden. NOTA IMPORTANTE: IMPORTANT NOTE: NOTE IMPORTANTE: WICHTIGE HINWEIS: Gerät muss 1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das spritzwassergeschützt aufgestellt water and objects containing liquids, des projections d’eau. Ne pas placer o proyecciones de agua y no deben werden und es dürfen keine Objekte, such as cups or glasses, should not sur l’appareil d’objets contenant un situarse objetos llenos de líquidos, die Wasser enthalten, wie be placed on it. liquide tels qu’un vase. como vasos, sobre el aparato. beispielsweise Gläser, auf dem Gerät abgestellt werden. 2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte 2.Método de interconexión correcto y in multimedia systems. et sûre pour les systèmes multimédia. seguro en sistemas multimedia. 2.Methode zur richtigen und sicheren Verbindung mit Multimedia-Systemen. 3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout 3.ADVERTENCIA «Para evitar daños, this device must be firmly anchored dommage, cet appareil doit être este aparato tiene que estar to the floor/wall in accordance with solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden, firmemente anclado al suelo/pared the installation instructions». conformément aux instructions muss das Gerät fest auf dem Boden según las instrucciones de d’installation ». aufliegen oder richtig an der Wand instalación». verankert werden, so wie in der 4.The installation must be protected Installationsanleitung beschrieben.» by a magneto-thermal and a 4.L’installation doit être protégée par un 4.La instalación debe estar protegida differential, with a separation of at interrupteur magnétothermique por un magnetotérmico y diferencial, least 3mm between each pole. différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen con una separación de al menos 3mm chaque pôle d’au moins 3 mm. thermomagnetischen Schalter und entre cada polo. 5.The installation must be carried Differenzial zu schützen, welche einen out in accordance with all 5.L’installation doit être effectuée Abstand von mindestens 3 mm 5.La instalación debe llevarse a cabo applicable installation rules. conformément à toutes les règles zwischen jedem Pol aufweisen de acuerdo con todas las reglas de d’installation en vigueur. müssen. instalación aplicables. 5.Die Installation muss gemäß der anwendbaren Installationsnormen durchgeführt werden. NOTA IMPORTANTE: IMPORTANT NOTE: NOTE IMPORTANTE: WICHTIGE HINWEIS: Gerät muss 1.El aparato no debe exponerse a goteo 1.The device should not be exposed to 1.L’appareil ne doit pas être exposé à 1.Das spritzwassergeschützt aufgestellt water and objects containing liquids, des projections d’eau. Ne pas placer o proyecciones de agua y no deben werden und es dürfen keine Objekte, such as cups or glasses, should not sur l’appareil d’objets contenant un situarse objetos llenos de líquidos, die Wasser enthalten, wie be placed on it. liquide tels qu’un vase. como vasos, sobre el aparato. beispielsweise Gläser, auf dem Gerät abgestellt werden. 2.Correct, safe interconnection method 2.Méthode d’interconnexion correcte 2.Método de interconexión correcto y in multimedia systems. et sûre pour les systèmes multimédia. seguro en sistemas multimedia. 2.Methode zur richtigen und sicheren Verbindung mit Multimedia-Systemen. 3.WARNING «In order to avoid damage, 3.AVERTISSEMENT « Afin d’éviter tout 3.ADVERTENCIA «Para evitar daños, this device must be firmly anchored dommage, cet appareil doit être este aparato tiene que estar to the floor/wall in accordance with solidement fixé au sol/mur 3.HINWEIS: „Um Schäden zu vermeiden, firmemente anclado al suelo/pared muss das Gerät fest auf dem Boden the installation instructions». conformément aux instructions según las instrucciones de aufliegen oder richtig an der Wand d’installation ». instalación». verankert werden, so wie in der 4.The installation must be protected Installationsanleitung beschrieben.» by a magneto-thermal and a 4.L’installation doit être protégée par un 4.La instalación debe estar protegida differential, with a separation of at interrupteur magnétothermique por un magnetotérmico y diferencial, least 3mm between each pole. différentiel avec une séparation entre 4.Die Anlage ist durch einen con una separación de al menos 3mm chaque pôle d’au moins 3 mm. thermomagnetischen Schalter und entre cada polo. 5.The installation must be carried Differenzial zu schützen, welche einen out in accordance with all 5.L’installation doit être effectuée Abstand von mindestens 3 mm 5.La instalación debe llevarse a cabo applicable installation rules. conformément à toutes les règles zwischen jedem Pol aufweisen de acuerdo con todas las reglas de d’installation en vigueur. müssen. instalación aplicables. 5.Die Installation muss gemäß der anwendbaren Installationsnormen durchgeführt werden.