Guía de Alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
Transcripción
Guía de Alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
Guía de Alojamientos de Santa Cruz de Tenerife Santa Cruz de Tenerife Hotel Guide Índice contents Presentaciones institucionales Institutional presentations 3 Santa Cruz de Tenerife 6 Hotel Mencey ***** 8 Hotel Silken Atlántida **** 12 Hotel Escuela Santa Cruz **** 16 Hotel NH Tenerife **** 20 Hotel Contemporáneo *** 24 Hotel Taburiente *** 26 Hotel Colón Rambla *** 28 Hotel Stil Plaza Tenerife *** 30 Hotel Principe Paz *** 32 Hotel Tanausú *** 34 Hotel Náutico ** 36 Hotel Pelinor ** 37 Hotel Atlántico ** 38 Hotel Océano * 39 Hotel Horizonte * 40 Casa Rural Dos Barrancos 41 Albergue de Anaga Anaga Refuge 42 Callejero Street Map 44 The reader has in his hands an accommodation guide to Santa Cruz de Tenerife which will be especially useful when he wishes to visit our city. The guide will make it possible to identify the names and addresses of the hotels and apartments that make up the accommodation infrastructure of the capital of Tenerife as well as all the other information of interest related with each establishment, such as telephone numbers, faxes, or email addresses and the other details which have influence when you are making up your mind about the hotel which is best adapted to the needs of each traveller, of each visitor. El contenido de esta guía pone al alcance de quien viene de fuera – y de lejos – la información básica que necesita para moverse a gusto por Santa Cruz, conociendo con seguridad el emplazamiento del lugar en que se aloja y qué entorno le rodea para efectuar visitas, sean de carácter cultural, o para encontrar el comercio a la medida de cualquier capricho; también el restaurante que mejor puede mostrar las particularidades de nuestra peculiar gastronomía isleña. The content of this guide makes available to people coming from outside the island – and from a distance – the basic information you need to move easily around Santa Cruz, getting to know the location of the place where you are staying and the surroundings for making visits, whether of a cultural nature or to find the shop that is made to measure to suit your taste or the restaurant that can best show you the peculiarities of our island’s gastronomy. Celebro su publicación y difusión porque es una herramienta de primera mano que dibuja ante los ojos del visitante cuánta oferta de alojamiento disponemos en la ciudad. Se hacía necesario, en efecto, divulgar una información sencilla en un formato manejable que oriente al foráneo y le ayude a buscar el lugar de descanso que mejor se acomoda a sus deseos y gustos. I celebrate the publication of this booklet as it is a tool that draws before the very eyes of the visitor all the accommodation options that we have in the city. It is indeed necessary to disseminate simple information in a handy format to orient the foreigner and help him to find the place of relaxation that best suits his wishes and his tastes. Santa Cruz incrementa con esta publicación la oferta informativa de naturaleza turística que siempre hemos intentado poner a disposición de los visitantes que vienen a nuestra tierra para conocernos mejor. With this publication, Santa Cruz has again increased the tourist information available to those who come here to get to know us better. Espero y deseo que su contenido satisfaga las exigencias desde quienes la utilicen nada más llegar a esta ciudad, que es nuestro hogar, pero también el de acogida temporal de cuantos se acercan a nuestras latitudes. I wish and hope that the contents of this booklet will satisfy the demands of those who use it as soon as they arrive in this city, which is our home, but also a place of temporary welcome for all those who come to our latitudes. Miguel Zerolo Aguilar. Alcalde de Santa Cruz de Tenerife. Mayor of Santa Cruz de Tenerife. 2·3 Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife El lector tiene entre sus manos una guía alojativa de Santa Cruz de Tenerife que le será de especial utilidad cuando desee recorrer nuestra ciudad. La guía le permitirá identificar los nombres y la dirección de los establecimientos hoteleros y extrahoteleros que componen la infraestructura de hospedaje de la capital tinerfeña, así como todos los otros datos de interés relacionados con cada establecimiento, como sus números de teléfonos, de fax, o dirección de correo electrónico y los demás detalles que influyen a la hora de escoger el inmueble que mejor se adapta a las necesidades de cada viajero, de cada visitante. ASHOTEL. Asociación Hotelera y Extrahotelera de: The Hotel and Apartment Association of: Tenerife, La Palma, La Gomera y El Hierro. The Hotel and Apartment Association of Tenerife, La Palma, La Gomera and El Hierro is pleased at the publication of this accommodation guide to Santa Cruz de Tenerife, which will allow the reader to walk through our city and stop in the beautiful streets, squares and gardens, and at the different hotels he will find along his way. Nuestros establecimientos reciben visitantes de todo el mundo que vienen en busca de calidad, servicios y trato personalizado. Del mismo modo, la importante oferta alojativa de la ciudad permite a los viajeros de negocios encontrar su espacio donde trabajar a la par que disfrutar de una ciudad que goza de una calidad de vida única y de un entorno excepcional. Our hotels receive visitors from all over the world who come in search of quality, service and personal treatment. In the same way, the significant range of accommodation options in the city enables business travellers to find a space where to work and enjoy the city which has a unique quality of life and an exceptional setting. Santa Cruz de Tenerife es hoy una combinación entre modernidad y tradición, con una enorme riqueza cultural, natural y gastronómica. La amabilidad y hospitalidad de sus gentes son sus señas de identidad, y los responsables de las instalaciones hoteleras han sabido formar a su personal para que transmitan todos estos importantes valores. Santa Cruz de Tenerife is today a combination of tradition and modernity, with enormous cultural, natural and gastronomic treasures. The friendliness and hospitality of the people are the mark of their identity and those responsible for the hotel facilities have managed to train their staff so that they can transmit all these important values. Esperamos que esta guía les resulte una herramienta útil para moverse por la ciudad, y estamos convencidos de que vivirá una experiencia única con nosotros que le animará a repetir la visita. We hope that this guide will be a useful tool to help you move around the city, and we are convinced that you will enjoy a unique experience with us which will enthuse you for a return visit. ASHOTEL Rambla General Franco, 147 1º Piso. S/C de Tenerife. Islas Canarias - España. C.P. 38001 Tel.: +34 922.243.988. Fax: +34 922.244.310 http://www.ashotel.es 4·5 Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife La Asociación Hotelera y Extrahotelera de Tenerife, La Palma, La Gomera y El Hierro se congratula de la publicación de esta guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife, con la que se podrá pasear por nuestra ciudad y detenerse además de en sus bellas calles, plazas y jardines, en los diferentes hoteles que vaya encontrando por su camino. Santa Cruz de Tenerife Santa Cruz de Tenerife se sitúa en el extremo oriental de la isla de Tenerife, la más grande del archipiélago canario, a una latitud norte de 28º 28’ y a una longitud oeste de 16º 15’. El término municipal tiene una superficie de 150,56 kilómetros cuadrados y está dividido en dos ámbitos bien diferenciados: de un lado el antiguo Macizo de Anaga y de otro, la rampa meridional formada por coladas que abarcan desde la cumbre de Acentejo hasta la costa. La altitud máxima que se alcanza en el municipio es de 750 metros sobre el nivel del mar aunque hay zonas céntricas como la Plaza de España que se elevan tan sólo 4 metros. Más de la mitad del perímetro municipal está ocupado por superficie costera (58 kilómetros de costa en 111 kilómetros de perímetro municipal). Santa Cruz de Tenerife is located at the eastern end of the island of Tenerife, the largest in the Canaries, at a latitude of 28º 28’ north and a longitude of 16º 15’ west. The municipal district has an area of 150.56 square kilometres and is divided into two well-differentiated areas: on the one hand, there is the old Anaga Massif and on the other, the southern ramp formed by lava flows which run from the peak of Acentejo down to the coast. The maximum height above sea level in the municipal area is 750 metres although there are central areas such as Plaza de España which are only at four metres. Over half the municipal perimeter is occupied by coastline (58 kilometres of coast on 111 kilometres of perimeter). A living city. Every corner is a discovery for the senses. Arte y Cultura Art and Culture / Museums Historical Centre Infraestructura Infrastructure y Congresos de Tenerife Conference Centre of Tenerife Espectáculos Shows Guimerá Theatre Heliodoro Rodríguez López Rodríguez López Stadium Por carretera La autopista norte de la isla TF-5 en el caso de viajeros provenientes del norte de la isla o el aeropuerto Los Rodeos (TFN). Para quienes que accedan desde el sur de la isla o que arriven al aeropuerto Reina Sofía (TFS) el acceso a la ciudad se lleva a cabo a través de la autopista sur TF-1. By road The island’s northern motorway, TF-5, in the case of travellers from the north of the island or Los Rodeos Airport (TFN). For those coming from the south of the island or who arrive at Reina Sofía Airport (TFS), access is gained to the city by the southern motorway, the TF-1. Por mar En el puerto de Santa Cruz de Tenerife atracan barcos de compañías de transporte marítimo provenientes de las islas de Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote. Los viajeros provenientes de las islas de La Gomera, La Palma y El Hierro, atracan en el puerto de Los Cristianos, en el sur de la isla, por lo que acceden a la ciudad por carretera tomando la TF-1. By sea Ferries from the islands of Gran Canaria, Fuerteventura and Lanzarote berth in the port of Santa Cruz de Tenerife. The travellers from the islands of La Gomera, La Palma and El Hierro come to the port of Los Cristianos, in the south of the island, with the result that they reach the city by the TF-1. Comunicaciones Access Por aire Los Rodeos (TFN) situado en el norte de Tenerife a unos 12 kilómetros de Santa Cruz y el aeropuerto Reina Sofía (TFS), en el sur de la isla a unos 60 kilómetros de la ciudad capital. By air Los Rodeos (TFN) located in the north of Tenerife some 12 kilometres away from Santa Cruz and Reina Sofía Airport (TFS), in the south of the island at a distance of 60 kilometres from the capital city. 6·7 Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife Una ciudad viva. Cada rincón es un descubrimiento para lo sentidos. HOTEL MENCEY ***** C/ Dr. José Navieras Tel.: +34 922 609 900 Fax: +34 922 280 017 38004 Santa Cruz de Tenerife www.luxurycollection.com/mencey Situado en un encantador escenario natural, el Sheraton Mencey Hotel sintetiza a la perfección el estilo peculiar de esta ciudad, cuya belleza radica en el colorido de sus pintorescos rincones y sus jardines subtropicales, convirtiéndolo en el destino preferido para negocios y ocio por los más exigentes clientes durante más de medio siglo. El Sheraton Mencey Hotel refleja lo mejor de Sheraton y la incomparable ciudad que se encuentra fuera. Nuestro personal hará que su estancia con nosotros sea lo mas confortable posible. El ambiente distintivo del Hotel y el servicio personalizado se percibe en cualquiera de nuestras 286 habitaciones o Suites, en cualquiera de nuestros restaurantes o bares, y en cada uno de los nueve salones para reuniones y convenciones con capacidad hasta 600 personas. Located in a charming natural setting, the Sheraton Mencey Hotel perfectly represents the unique style of this city, whose beauty is the result of the colourful nature of its picturesque corners and its subtropical gardens, making it the favourite destination for business and leisure for the most demanding guests for over half a century. The Sheraton Mencey Hotel reflects the very best of Sheraton and the incomparable city that is outside. Our staff will make your stay with us the height of comfort. The distinctive ambience of the Hotel and the personal service can be perceived in any of our 286 rooms and Suites, in any of our restaurants and bars, and in each of nine rooms for meetings and conventions, with a capacity for up to six hundred. Hotel Mencey 8·9 Habitaciones Guest rooms Habitaciones Guest rooms El Sheraton Mencey Hotel, con una preciosa arquitectura colonial, ofrece cómodos y elegantes alrededores. Sus 286 habitaciones están lujosamente decoradas con servicio de habitaciones 24 horas. The Sheraton Mencey Hotel, with its lovely colonial architecture, offers comfortable and elegant surroundings. Its 286 rooms are luxuriously decorated and have 24-hour room service. Servicios en habitaciones Services in the guest rooms Mini refrigerador Secador de pelo Habitación con aire acondicionado El hotel dispone de suites Habitación para no fumadores Habitación con acceso para discapacitados Videojuegos en la habitación Terraza privada Puerto de datos Servicio a la habitación las 24 horas Balcón Servicio de Internet en las habitaciones a solicitud (con cargo) Cunas Películas en la habitación Habitación con vista a la ciudad Habitación comunicada Habitación con vistas a la piscina Teléfono en el baño Correo de voz Mini refrigerator Hair dryer Room with air conditioning The hotel has suites available Non-smoking room Room with disabled access Videogames in the room Private terrace Data port 24-hour room service Balcony Internet service in the rooms on request (charged) Cots Films in the room Room with a view of the city Connecting rooms Room with views of the swimming pool Telephone in the bathroom Voice mail * Próxima Inauguración 2009: Parking y Spa. Instalaciones y servicios Installations and services Ubicación Location Situado en una tranquila zona residencial y junto al exuberante Parque García Sanabria. Situated in a quiet residential area next to the exuberant García Sanabria Park. Instalaciones y servicios Installations and services 5 estrellas 286 habitaciones ( 264 habitaciones estándar y 22 suites.) Restaurante Los Menceyes ( Cocina internacional ). Bar Yballa: el lugar perfecto para tomar un café o una copa. Piscina exterior de reciente inauguración. Servicio de habitaciones 24 horas Acceso a internet inalámbrico gratuito en el lobby del hotel. Centro de negocios con acceso a internet. Casino (entrada gratuita) 9 salas de conferencias (capacidad max. 900) 5 stars 286 rooms (264 standard rooms and 22 suites) Los Menceyes Restaurant (International cuisine). Bar Yballa: the perfect place to have a coffee or a drink. Recently inaugurated outdoor swimming pool. 24-hour room service Wireless access to the internet free of charge in the hotel foyer. Business centre with access to the internet. Casino (entrance free of charge) 9 conference halls (capacity max. 900) * Imminent inauguration 2009: Car Park and Spa. Hotel Mencey 10 · 11 HOTEL SILKEN ATLÁNTIDA **** Avda. 3 de Mayo, esquina, Aurea Díaz Flores Tel.: +34 922 294 500 / Fax: +34 922 224 458 38005 Santa Cruz de Tenerife www.hoteles-silken.com [email protected] Desde los ascensores panorámicos del Atlántida Santa Cruz, se puede contemplar cómo esta ciudad mira al mar sin perder de vista la silueta de montañas volcánicas que anuncian que el Teide está próximo. Mientras el ascensor se encarama a lo alto de un edificio de moderna, casi futurista, fachada, que desprende destellos de acero, podemos contemplar la belleza de una ciudad que es ante todo un jardín exuberante. El Atlántida Santa Cruz, inaugurado a finales de 2001, está próximo a tres nuevos iconos de la capital: el Parque Marítimo César Manrique, el Auditorio de Tenerife de Santiago Calatrava y el Palacio de Congresos. Se encuentra igualmente muy cerca de la Playa de las Teresitas. From the panoramic lifts of the Atlántida Santa Cruz, it is possible to see how this city gazes upon the sea without losing sight of the silhouette of the volcanic mountains which announce that Mount Teide is nearby. While the lift reaches the upper floors of a modern, almost futuristic façade with glints of steel, it is possible to contemplate the beauty of a city which is above all a luxuriant garden. The Atlántida Santa Cruz, inaugurated in late 2001, is close to three new icons of the capital: the César Manrique Lido, the Tenerife Auditorio by Santiago Calatrava and the Conference Centre. It is also very close to Las Teresitas beach. Ubicación Situado en la nueva zona comercial de Santa Cruz. Rodeado de centros comerciales. Location Situated in the new shopping district of Santa Cruz. Surrounded by shopping centres. Instalaciones y servicios 4 estrellas. 144 habitaciones (96 estándar, 32 ejecutivas (estándar y junior suites), 8 deluxe y 8 junior suites) Fitness Center y Jacuzzis Saunas y Solárium Panorámico Restaurante “Jardín Tacoronte” Servicio de habitaciones Cafetería “Atlántida” Piano Bar “Las Cañadas” 7 salones modulares (capacidad hasta 400 pax) Garaje Installations and services 4 stars. 144 rooms (96 standard, 32 executive (standard and junior suites), 8 deluxe and 8 junior suites) Fitness Center and Whirlpools Saunas and a Panoramic Sun Terrace “Jardín Tacoronte” Restaurant Room service “Atlántida” Café Piano Bar “Las Cañadas” 7 modular rooms (capacity up to four hundred) Garage Hotel Silken Atlántida 12 · 13 Habitaciones Habitación Estándar albornoces, zapatillas de descanso y completo set de baño select de Mariscal. Camas King Size con edredón y almohadones de plumas seleccionadas. necesidades. Cama doble Twin o Queen Size a su elección, con edredón y almohadones nórdicos. Albornoces, zapatillas y seleccionados amenities de Mariscal. Planta Ejecutiva “Silken Club” Hab. Silken Club Junior Suite Las 8 habitaciones Deluxe se distinguen por su mimada decoración y ubicación, todas ellas en esquina, muy iluminadas y ofreciendo las mejores vistas de la ciudad hacia el Auditorio y el mar. Ponemos a su disposición nuestra planta ejecutiva “Silken Club”, un nuevo, independiente y exclusivo servicio para nuestros clientes más exquisitos. 32 hab. con servicios gratuito WIFI en toda la planta, 24 horas de café, té, leche, fruta y pastelería fresca, prensa diaria, lustrado de zapatos y una completa carta de almohadas para adaptarse a su mejor descanso. Junior Suite Hab. Silken Club Estándar Nuestras exclusivas 8 Junior Suites sorprenden por su excelente luminosidad, amplitud y vistas exteriores. 45 m2 de cuidada y agradable decoración. Salón independiente y amplio baño en mármol con bañera de hidromasaje. Cómodos Amplias y tranquilas habitaciones con los mejores servicios para el cliente ejecutivo. WIFI, 24 horas de café, té, leche, fruta y pastelería fresca, prensa diaria, lustrado de zapatos y una completa carta de almohadas para adaptarse a sus Descubra nuestras espléndidas Club Junior Suite, un producto único y exclusivo para nuestros clientes más selectos. Podrá disfrutar de la amplitud, luminosidad y confort de estas seleccionadas habitaciones situadas en una misma planta y totalmente insonorizadas. Todas disponen de salón independiente, cama doble Twin o King Size con edredones y almohadones nórdicos para un mejor descanso, albornoces, zapatillas y amenities select de Mariscal. Servicios gratuitos de conexión a Internet WIFI, 24 horas de café, té, leche, fruta y pastelería fresca, prensa diaria, lustrado de zapatos y una completa carta de almohadas para adaptarse a sus necesidades. Todas ellas ofrecen aire acondicionado, caja fuerte gratuita, plancha, secador de pelo, ducha de masaje, minibar, conexión de Internet, televisión digital con 30 canales y pay per view. Completo set de baño diseñado por Mariscal. Camas doble Twin o Queen Size a su elección. Habitación Deluxe El Hotel dispone de dos plantas para fumadores. Guest rooms All of them offer air conditioning, a free safe, iron, hair dryer, massage shower, minibar, internet connection, digital television with thirty channels and pay per view. A complete bathroom set designed by Mariscal. Twin or Queen Size beds at your choice. Deluxe Room The eight Deluxe rooms are distinguished by their superb decoration and location, on the corners, which are very well-lit and which offer the best views of the town, towards the Auditorio and the sea. and large, marble bathroom with a hydro-massage bath. Comfortable bathrobes, relaxation slippers, and a complete select bath set by Mariscal. King Size beds with eiderdown and large pillows with selected feathers. Executive Floor “Silken Club” We offer you our executive “Silken Club” floor, a new, independent and exclusive service for our most exquisite guests. Thirty-two rooms with free WIFI throughout the floor, 24-hour coffee, tea, milk, fruit and fresh pastries, daily newspapers, shoe shine and a range of pillows to give you the best possible rest. Junior Suite Silken Club Standard Room Our eight spacious and exclusive Junior Suites will surprise you with their forty-five square metres of luminosity and views, with meticulous and pleasant décor. An independent lounge The Hotel has two floors for smokers. Spacious and tranquil rooms with the best services for the executive guest. WIFI, 24-hour coffee, tea, milk, fruit and fresh pastries, daily newspapers, shoe shine and complete range of pillows to suit your needs. Twin or Queen Size beds at your choice, with eiderdown and Nordic bolsters. Bathrobes, slippers and selected amenities by Mariscal. Silken Club Junior Suite Discover our splendid Club Junior Suites, a unique and exclusive product for our most select guests. You can enjoy the spaciousness, luminosity and comfort of these selected rooms located all on one floor and totally soundproofed. They all have an independent lounge, Twin or King Size beds with eiderdowns and Nordic bolster pillows for better relaxation, bathrobes, slippers and select amenities by Mariscal. Services include WIFI internet connection, 24-hour coffee, tea, milk, fruit and fresh pastries, daily newspapers, shoe shine and a complete range of pillows to satisfy your every need all free of charge. 14 · 15 Hotel Silken Atlántida Standard Room HOTEL ESCUELA SANTA CRUZ **** Avenida San Sebastián 152 Tel.: +34 822 010 500 / Fax: +34 822 010 501 38005 Santa Cruz de Tenerife www.hecansa.com [email protected] Situado en el corazón de Santa Cruz, resalta su moderna arquitectura de línea minimalista y sus confortables instalaciones. Located in the heart of Santa Cruz, it stands out for its modern minimalist architecture and its comfortable facilities. El Hotel Escuela se convierte en el punto de partida para vivir las múltiples posibilidades que ofrece la ciudad. En visitas de trabajo o de ocio, nuestro desayuno le ofrecerá las fuerzas necesarias para descubrir la capital de Tenerife recorriendo sus ramblas, plazas o terrazas o divirtiéndote con su amplia oferta comercial y de ocio. The Hotel Escuela becomes the starting point to enjoy the many options of this city. On visits for business or leisure, our breakfast will give you the strength necessary to discover the capital of Tenerife by walking its avenues, squares and terraces or enjoying the wide range of shops and leisure activities. Location. It enjoys an excellent location in the centre of the town, opposite the football stadium. Instalaciones y servicios 4 Estrellas 65 habitaciones 1 suite imperial, 2 suites, 5 júnior suite, 57 dobles 1 habitación doble para discapacitados Garaje y aparcamiento exterior Servicio de habitaciones Wifi Piscina climatizada exterior, Solárium y gimnasio Installations and services 4 Stars 65 rooms 1 imperial suite , 2 suites, 5 junior suites, 57 double 1 double room for the handicapped Garage and outdoor parking Room service Wifi Heated outdoor swimming pool, sun-terrace and gymnasium Gastronomía. Restaurante a la carta “Tajinaste” con capacidad para 120 comensales donde disfrutar de la gastronomía canaria tradicional y creativa así como de la cocina internacional en un ambiente cálido. A lo largo del año se celebran Jornadas Gastronómicas. Cafetería “Santa Cruz” con una agradable terraza donde disfrutar de un tentempié a cualquier hora del día. Gastronomy. “Tajinaste” à la carte Restaurant with capacity for 120 diners where you can enjoy traditional Canarian cuisine and creative cooking as well as international cuisine in a welcoming atmosphere. In the course of the year, Gastronomic Evenings are held. “Santa Cruz” Café with an agreeable terrace where you can enjoy a snack at any time of day. Salones de Banquetes y Conferencias. Dispone de amplios salones así como de otras salas de diferentes tamaños donde poder organizar una sesión de trabajo, una convención o cualquier celebración festiva. Todos nuestros salones cuentan con equipos informativos y audiovisuales y conexión a Internet con cobertura wifi. Dispone también de servicio de video conferencia. Capacidad máxima 250 pax. Banqueting and Conference Halls. There are spacious halls as well as other rooms of different sizes where it is possible to organise a working session, a convention or any kind of celebration. All our rooms have computer and audiovisual equipment as well as an internet connection with wifi. There is also a video-conference service. Maximum capacity 250. 16 · 17 Hotel Escuela Santa Cruz Ubicación. Disfruta de una privilegiada situación en el centro de la ciudad, frente al estadio de fútbol. Habitaciones Todas las habitaciones están equipadas con climatizador frío/ calor, televisión vía satélite, canal Futbohotel sin cargo, conexión a internet wifi, minibar, galán eléctrico, caja fuerte, secador de pelo, ducha independiente y bañera. Habitaciones Dobles Todas las habitaciones son amplias con grandes ventanales que proporcionan mucha luz natural y con vistas al barranco o al mar. La decoración es funcional y minimalista. Suites Nuestras dos Suites con sus 64 m2 y amplios ventanales que inundan la habitación de luz natural son muy confortables. Especial para familias con niños, tiene una habitación con cama King Size unida a un amplio salón, y otra habitación con dos camas individuales. El baño, provisto de hidromasaje tiene ducha y bañera independiente, albornoces y zapatillas de descanso. Júnior Suites Suite Imperial Las cinco Júnior Suites, con sus grandes ventanales al exterior que inunda de luz natural la habitación disponen de cama King Size con edredón. El baño con hidromasaje en la ducha, y provisto también de bañera, albornoces y zapatillas de descanso. Cuentan además con un salón independiente amplio y luminoso. Esta espléndida suite, de 158m2, está situada en la última planta del hotel lo que garantiza su exclusividad. Tiene ventanas en todas las habitaciones y estancias. El confort está presente en todo momento, desde la habitación principal provista de cama King Size con edredón, almohadas de plumas y televisión de plasma y un baño principal que dispone de hidromasaje y jacuzzi y una segunda habitación con dos camas individuales con televisión y baño completo provisto de bañera. Habitación Doble discapacitados Es una habitación más amplia, para que sus huéspedes se encuentren en ella los más cómodos posibles. Está situada en la planta baja del hotel, y los pasillos, rampas y ascensores permiten el fácil acceso de las sillas de ruedas a la habitación y al resto de las instalaciones del hotel. La habitación está provista, de los accesorios y mobiliario necesario atendiendo a sus características especiales. Dispone de un pequeño despacho provisto de fax y teléfono directo, un salón-comedor independiente con equipo de música, plasma de 42 pulgadas y todo el menaje necesario para realizar comidas privadas y cuenta además con un office con cocina eléctrica, nevera y microondas. Guest rooms massage, independent shower and bath, bathrobes and relaxation slippers. sary accessories and furniture for its special characteristics. Imperial Suite Júnior Suites Suites Double Room for the handicapped This splendid suite, of 158 square metres, is located on the top floor of the hotel, which guarantees exclusivity. It has windows in all the rooms. Comfort is present at every moment, from the main bedroom with a King Size bed with eiderdown, down-filled pillows and plasma TV and a main bathroom which has hydro-massage and a whirlpool bath and a second room with two individual beds with television and a fullyfitted bathroom with a bath. Our two Suites with their 64 m2 and large windows which inundate the room with natural light are very comfortable. Specially for families with children, there is a room with a King Size bed together with a large lounge, and another room with two individual beds. The bathroom has hydro- This is a more spacious room, so that the guests are as comfortable as possible. It is located on the ground floor of the hotel, and the passageways, ramps and lifts make access to the room and other facilities of the hotel easy for wheelchair users. The room has the neces- It has a small office with fax and outdoor telephone line, an independent sitting-cum-dining-room with musical equipment, a fortytwo inch plasma TV and all the necessary items to make private meals and also has a room with an electric cooker, refrigerator and micro-wave. Double Rooms All of the rooms are spacious with large windows which give a great deal of natural light and have views of the ravine or the sea. The decoration is functional and minimalist. The five Junior Suites, with their large outward-facing windows, which inundate the room in natural light, have a King Size bed with eiderdown. The bathroom has hydro-massage in the shower, an independent bath, bathrobes and relaxation slippers. There is also a spacious and well-lit independent lounge. 18 · 19 Hotel Escuela Santa Cruz All the rooms are equipped with a heater-cum-air conditioner, satellite TV, the Futbohotel channel at no charge, connection to internet wifi, minibar, electrical clothes-rack and trouser-press, safe, hair dryer, independent shower and bath. HOTEL NH TENERIFE **** C/ Candelaria Esquina Doctor Allart S/N Tel.: +34 922 534 422 / Fax: +34 922 574 564 38003 Santa Cruz de Tenerife www.nh-hoteles.es [email protected] En pleno centro de la capital de la Isla que le da nombre, el NH Tenerife está rodeado de las principales zonas comerciales de la ciudad y a pocos metros del Centro Internacional de Ferias y Congresos , la zona portuaria y el vanguardista Auditorio de Tenerife. Esta privilegiada ubicación, junto con la comodidad de sus calles peatonales, permite disfrutar de la ciudad evitando largos desplazamientos, convirtiendo el hotel en la mejor elección para sus visitas a la isla ya sea por motivos de negocio o de placer. Right in the centre of the capital of the Island whose name it bears, the NH Tenerife is surrounded by the main shopping districts of the town and is only a few metres away from the International Trade Fair and Conference Centre, the port and the avant-garde Tenerife Auditorio. This exceptional location, together with the convenience of the pedestrian streets, makes it possible to enjoy the city avoiding the need to cover large distances, making this Hotel the best choice for your visits to the island whether for business or for pleasure. La gastronomía es uno de los puntos a destacar, con una búsqueda constante de nuevos conceptos, en NH Tenerife encontrará el Restaurante Nhube creado en exclusiva por Ferran Adrià para NH hoteles. Se trata de un espacio multifuncional donde se entremezclan la gastronomía con salas para el descanso, la lectura relajada, los puntos de acceso a Internet, la música, una taza de café… Cuisine is one of the points to emphasise, with a constant search for new concepts, at NH Tenerife you will find the Nhube Restaurant exclusively created by Ferran Adrià for NH hoteles. This is a multi-functional space where gastronomy is blended with rooms for relaxation, quiet reading, internet access points, music, a cup of coffee… Hotel NH Tenerife 20 · 21 Instalaciones y servicios Installations and services 4 estrellas 64 habitaciones : 59 habitaciones Standard, 4 habitaciones superiores, 1 Junior Suite Habitaciones comunicadas para discapacitados y no fumadores Teléfono directo TV ( LCD) vía satélite . Canal + Conexión a Internet inalámbrica Disponibilidad de PCs Mini-bar Aire acondicionado Kit de baño “Agua de la Tierra” Secador de pelo Servicio despertador Almohadas a la carta y Prensa gratuita Cunas para bebes Caja Fuerte en habitación y recepción Servicio de habitaciones Restaurante “nhube” Desayuno bufé Desayuno para madrugadores Bar-cafetería Terraza de verano 3 salones (capacidad máxima 200 personas) Centro de negocios Instalaciones para minusválidos Servicio de lavandería y tintorería Parking propio Solárium, Jacuzzi y ducha. Fitness Center 4 stars 64 rooms : 59 Standard rooms , 4 superior rooms , 1 Junior Suite Connecting rooms for the handicapped and nonsmokers Outside telephone line TV (LCD) via satellite. Canal + Wireless connection to internet PCs available Mini-bar Air conditioning “Agua de la Tierra” bathroom kit Hair dryer Alarm calls Your choice of pillow and free daily newspapers Cots for babies Room safe and safe at reception Room service “nhube” Restaurant Buffet breakfast Early-risers’ breakfast Bar-cafeteria Summer terrace 3 halls (maximum capacity 200) Business centre Facilities for the handicapped Laundry and dry-cleaning service Car park Sun-terrace, whirlpool bath and shower. Fitness Center Habitaciones Guest rooms Habitaciones Superiores Superior Rooms Disponemos de 4 habitaciones superiores amplias y luminosas que incorporan albornoz y zapatillas , cafetera y tetera así cómo equipo de música y dvd ademas de otras atenciones cortesía del hotel. We have four spacious and well-lit superior rooms which offer a bathrobe and slippers, a coffee and tea pot, as well as musical and DVD equipment apart from the other services provided free courtesy of the hotel. Junior Suite Junior Suite La Junior Suite del hotel cuenta con todas las comodidades; espacioso salón independiente con TV ( LCD) , equipo de música , dvd, cafetera , tetera, y otras bebidas y atenciones de cortesía, con un pequeño servicio . La habitación muy tranquila y luminosa dispone también de TV ( LCD ) . El baño , presenta un lavamanos doble donde encontrará albornoces , zapatillas y nuestro exclusivo Kit de baño “Agua de la Tierra” . Tanto la bañera de hidromasaje como el WC se disponen de forma independiente cada uno con respecto al resto del baño. The Junior Suite of the Hotel has all the amenities: a spacious independent living-room with TV (LCD), a music centre, DVD, coffee and tea and other drinks, as well as other courtesy services. The room is very quiet and well-lit and has a TV ( LCD ). The bathroom has a double basin with bathrobes, slippers and our exclusive “Agua de la Tierra” bathroom kit. Both the hydro-massage bath and the WC are independent of the rest of the bathroom. Hotel NH Tenerife 22 · 23 HOTEL CONTEMPORÁNEO *** Rambla General Franco 116 Tel.: +34 922 271 571 / Fax: +34 922 271 223 38001 Santa Cruz de Tenerife www.hotelcontemporaneo.com [email protected] El Hotel Contemporáneo acaba de ser remodelado integralmente apostando por una imagen y unos servicios sumamente vanguardistas. Cuenta con 150 habitaciones, divididas en estándar, superiores, superiores con terraza y suites, dotadas con las más modernas prestaciones. The Hotel Contemporáneo has just been integrally refurbished with an avant-garde image and services. It has 150 rooms, including standard, superior, superior with terrace and suites, equipped with up-tothe-minute facilities. El complemento lo ponen sus restaurantes, Alfredo, donde se puede degustar una cocina mediterránea exquisitamente elaborada, y Macusamba, el primer Café Bar & Lounge de la isla con un atrevido concepto de fast food con un estilo muy informal. Tras su reciente remodelación finalizada en el año 2007, la nueva etapa que se abre para este espléndido hotel cumple con el objetivo de ofrecer una inmejorable relación calidad-precio, basada en el lujo de los detalles al alcance de todos los bolsillos. The restaurants complete the offer: Alfredo, where you can enjoy exquisitely prepared Mediterranean cuisine, and Macusamba, the first Café Bar & Lounge on the island with a daring fast food concept in a highly informal style. After its recent refurbishment, ending in 2007, the new phase which is opening up for this splendid hotel fulfils the objective of offering unbeatable value for money, based on luxury and attention to detail within the reach of any pocket. Installations and services 3 stars 150 rooms. 101 standard doubles , 24 superior doubles, 13 individual, 9 superior doubles with terrace and 3 suites Swimming pool, Whirlpool bath and Sun-Terrace Meetings rooms. Capacity 10 - 130 persons Wifi area in reception, bar and lounges Cyber Corner in reception Audiovisual resources for meetings rooms Room service and laundry Fax and photocopying service Sale of newspapers and reading room Car hire Baby-sitting ( with advance notice ) Garage Habitación estándar. Todas ellas ofrecen baño completo, TV de pantalla plana, canal satélite digital, canales de pago, aire acondicionado, minibar, caja fuerte, hilo musical, teléfono directo, secador de pelo, espejo de aumento, insonorización, Wifi. Standard Room. All of them have a fully-fitted bathroom, flat-screen TV, “canal satélite digital” TV package, pay channels, air conditioning, minibar, safe, piped music, telephone with outside line, hair dryer, magnifying mirror, soundproofing, Wifi. Habitación superior. Más amplias que las estándars, sus paredes están paneladas con madera y con una cuidada decoración y ubicación. Superior Room. More spacious than the standard rooms, their walls are panelled in wood and are carefully decorated and well located. . Habitación superior con terraza. Magníficas habitaciones con amplias terrazas equipadas para poder disfrutar del sol y de las mejores vistas de la ciudad. Superior Room with terrace. Magnificent rooms with spacious terraces equipped so that you can enjoy the sun and the best views of the town.. 24 · 25 Hotel Contemporáneo Instalaciones y servicios 3 estrellas 150 hab. 101 dobles estándar, 24 dobles superiores, 13 individuales, 9 dobles superiores con terraza y 3 suites Piscina, Jacuzzi y Terraza solárium Salones de reuniones. Capacidad 10 - 130 personas Zona Wifi en recepción, bar y salones Ciber Corner en recepción Medios audiovisuales para salones de reuniones Servicio de habitaciones y lavandería Servicio de telefax y fotocopiadora Venta de prensa y Sala de lectura Alquiler de coches Baby-sitting ( con previo aviso ) Garaje HOTEL TABURIENTE *** C/ Dr. José Navieras, 24 Tel.: +34 922 276 600 / Fax: +34 922 270 562 38001. Santa Cruz de Tenerife www.hoteltaburiente.com En el centro de la ciudad de Santa Cruz, y frente a su verde corazón, el Parque García Sanabria. Hotel frecuentado por viajeros independientes y por viajeros de negocios. In the centre of the city of Santa Cruz and opposite its green heart, the García Sanabria Park. This hotel is frequented by independent travellers and businessmen. Ambiente agradable, interiorismo esmerado y la mejor calidad-precio de la ciudad es la filosofía de la compañía. Acogedora planta baja, para convenciones, reuniones de negocios y centro de celebraciones hasta para 500 personas, pero también con algunos rincones para tomar tranquilamente un té o una bebida y charlar. Si desea escapar del turismo masivo y vivir en una ciudad real, Santa Cruz es una belleza a sólo una hora de distancia de los centros turísticos y más cerca que cualquier lugar de las zonas de obligada visita de Tenerife. El hotel acoge uno de los restaurantes más prestigiosos de la ciudad, el GOM. It has an agreeable atmosphere, polished décor and the best value for money, the company philosophy, in the town. A welcoming ground floor, for conventions, business meetings and a celebrations and events centre for up to 500 persons, but also with a few corners to have a quiet tea or a drink and a chat. If you want to get away from mass tourism and live in a real city, Santa Cruz is a beautiful place only one hour away from the tourist centres and closer than any to the sights of Tenerife that cannot be left unseen. The hotel also houses one of the most prestigious restaurants in the town, the GOM. Aceptamos mascotas. Instalaciones y servicios Installations and services 3 Stars. 173 rooms: 114 standard, 55 superior, 4 suites GOM Restaurant, Los Campos and Lounge Bar Velvet Reception - Hall (24h.) Daily newspapers. Wi-Fi and Fax Service 7 Conference halls Air conditioning Terrace-Solarium with views of García Sanabria Park Open-air swimming pool, Sauna, Whirlpool bath and Gymnasium Boutique Prêt-à-Porter Ortegolás Garage and Arrivals Parking Room service and laundry Habitación estándar. Recientemente reformadas, todas con aire acondicionado, caja fuerte gratuita, TV satélite, nevera, teléfono, baño completo con ducha o bañera y secador de pelo. Habitación superior Habitación de reciente construcción, totalmente insonorizada y de diseño minimalista, conexión ADSL gratuita. Suite Parque Suite con dos terrazas y vistas al Parque García Sanabria, con salón independiente, cama matrimonio y baño con bañera redonda. Suite Los Campos. Suite con salón independiente, baño con bañera, cama de matrimonio y gran terraza. Suites superiores. Las suites superiores disponen de dos dormitorios, salón independiente y baño con ducha de hidromasaje y bañera, todo en un estilo minimalista. Ideales para familias con niños. Standard Room. Recently refurbished, all with air conditioning, free room safe, satellite TV , refrigerator, telephone, fully-fitted bathroom with shower or bath and hair dryer. Superior Room. Recently built, totally soundproofed and with minimalist design, free ADSL connection. Suite Parque. Suite with two terraces and views of García Sanabria Park, with a separate lounge, double bed and bathroom with a circular bath. Suite Los Campos. Suite with separate lounge, bathroom with bath, double bed and large terrace. Superior suites. The superior suites have two bedrooms, an independent lounge and a bathroom with hydro-massage shower and bath, all in a minimalist style. Ideal for families with children. We accept pets. 26 · 27 Hotel Taburiente 3 Estrellas 173 hab. 114 estándar, 55 superiores, 4 suites Restaurante GOM, Los Campos y Lounge Bar Velvet Recepción - Hall (24h.) Prensa diaria. Wi-Fi y Servicio de Fax 7 Salones de conferencia Aire acondicionado Terraza-Solarium con vistas al Parque García Sanabria Piscina descubierta, Sauna, Jacuzzi y Gimnasio Boutique Prét a Porter Ortegolás Garaje y Parking de llegada Servicio de habitaciones y lavandería HOTEL COLÓN RAMBLA *** C Viera y Clavijo, 49 Tel.: +34 922 272 500 / Fax: +34 922 272 716 38004 Santa Cruz de Tenerife www.hotel-colonrambla.com [email protected] Este hotel se encuentra en pleno centro de la ciudad, junto al parque García Sanabria, la zona de las Ramblas y el Ayuntamiento. Está rodeado de un amplio jardín con una exuberante vegetación, donde podrá disfrutar de nuestra piscina en pleno corazón de la ciudad. Este hotel “boutique” acaba de ser remodelado íntegramente en 2008. Dispone de exclusivas 40 habitaciones, lo que permite un trato muy personalizado a nuestros clientes. This hotel is right in the centre of the city, next to the García Sanabria park, the area of the Ramblas and the Town Hall. It is surrounded by a spacious garden with exuberant vegetation, where you will be able to enjoy our swimming pool right in the heart of the city. This “boutique” hotel has just been integrally refurbished in 2008. It has forty exclusive rooms, which allow highly personalised service of our guests. El hotel cuenta con diferentes salones para reuniones con una capacidad máxima de 160 personas, en la planta del lobby, donde los clientes podrán relajarse junto a un pequeño lago recientemente inaugurado. The hotel has different meetings rooms with a maximum capacity of 160, on the reception floor, where guests can relax next to a small recently inaugurated lake. Ubicación. Situado en pleno centro de Santa Cruz, en la zona de las Ramblas. Location. Located right in the heart of Santa Cruz, in the area of the Ramblas. Instalaciones y servicios 3 estrellas. 40 habitaciones tipo Junior Suite Jardín y piscina exterior Salones para reuniones con capacidad 10-110 personas, todos ellos equipados con equipos audiovisuales y conexión a Internet. Business Centre. Zona WI-FI gratuito en lobby Garaje y alquiler de coches Camas doble Twin o Queen Size a su elección Cunas para bebés Servicio de lavandería Aire acondicionado Installations and services 3 stars. 40 rooms of Junior Suite type Garden and outdoor swimming pool Meetings rooms with capacity for 10-110 persons, all of which are equipped with audiovisual equipment and an internet connection. Business Centre. Free WI-FI area in the lobby Garage and car hire Twin or Queen Size beds at your choice Cots for babies Laundry service Air conditioning Habitaciones Junior Suite: todas las habitaciones del Hotel son Junior Suite, con terraza privada y salón independiente. Están provistas de mini-bar, hilo musical, TV vía satélite en el dormitorio y en el salón, secador de pelo, kit completo de baño y conexión ADSL gratuita. Junior Suite: all the Hotel’s rooms are Junior Suites, with private terrace and independent lounge. They all have a mini-bar, piped music, satellite TV in the bedroom and in the living-room, hair dryer, complete bathroom kit and free ADSL connection Hotel Colón Rambla 28 · 29 HOTEL STIL PLAZA TENERIFE *** Plaza de la Candelaria, 10 Tel.: +34 922 272 453 / Fax: +34 922 275 160 38002 Santa Cruz de Tenerife [email protected] El Hotel Stil Plaza Tenerife, establecimiento de tres estrellas, consta de planta baja y siete pisos, en la primera planta se encuentra la recepción, en la entreplanta una sala de conferencias, con capacidad para 50 personas, está equipada con medios audiovisuales y teléfono, y una sala de TV. 1ª, 2ª y 3ª plantas habitaciones. En la 4ª habitaciones y Bar Cafetería, Restaurante y terraza con vistas a la Plaza de la Candelaria, con cena a la carta. En la 5ª, 6ª y 7ª planta se encuentran las habitaciones especiales y solárium. The Hotel Stil Plaza Tenerife, a three-star establishment, consists of a ground floor plus seven storeys. On the ground floor there is the reception, while on the mezzanine there is a conference hall, with capacity for 50 persons, which is equipped with audiovisual resources and a telephone, as well as a television room. On the 1st, 2nd and 3rd floors there are guest rooms. On the fourth floor, there are guest rooms and a Bar Cafeteria, Restaurant and terrace with views over Plaza de la Candelaria, with à la carte dinner. On the 5th, 6th and 7th there are special rooms and a sun terrace. Location The Hotel Plaza is located in the centre of Santa Cruz, only a few metres away from Plaza de España, and right on Plaza de la Candelaria, in the most important shopping and pedestrian area of the city. It is surrounded by the majority of the official bodies, banks, travel agencies, restaurants, etc. There is a public car park 100 metres away. It is near to the port and close to the bus station and tram stop. It is only 14 kilometres from Los Rodeos Airport. Instalaciones y servicios 3 estrellas 95 habitaciones, entre dobles e individuales, de las cuales 2 están adaptadas para minusválidos y 2 junior suites. Todas las habitaciones están equipadas con baño completo, secador de pelo Aire acondicionado Caja de seguridad Minibar TV Canal + Teléfono directo Solárium Bar cafetería Restaurante a la carta Sala de conferencias ( 50 personas) equipada con medios audiovisuales y teléfono. Installations and services 3 stars 95 rooms, including doubles and individual rooms, of which two are adapted for the handicapped and two junior suites. All of the rooms are equipped with a fully-fitted bathroom with hair dryer Air conditioning Safe Minibar TV Canal + Telephone with outside line Sun Terrace Bar cafeteria A la carte Restaurant Conference hall (50 persons) equipped with audiovisual resources and a telephone. 30 · 31 Hotel Stil Plaza Ubicación El Hotel Plaza está ubicado en el centro de Santa Cruz, a pocos metros de la Plaza de España, y en plena Plaza de la Candelaria, en la misma zona comercial-peatonal más importante de la ciudad. A su alrededor se concentran la mayor parte de organismos oficiales, bancos, agencias de viajes, restaurantes, etc... Parking público a 100 m. Próximo al puerto y con fácil comunicación con la estación de Guaguas y parada del Tranvía. A 14 km del Aeropuerto de los Rodeos. HOTEL PRÍNCIPE PAZ *** C/ Valentín Sanz, 33-35 Tel.: +34 922 249 955 / Fax: +34 922 281 065 38002 Santa Cruz de Tenerife [email protected] www.principepaz.com El Hotel Príncipe Paz se encuentra en pleno centro de la ciudad, junto a la arbolada plaza del Príncipe de Asturias, rodeados de comercios y restaurantes, a 20 minutos a pie del Auditorio y del Parque Marítimo (piscinas de agua salada), a tan sólo 10 Km. de la playa de arena blanca Las Teresitas y a 12 Km. del aeropuerto Tenerife Norte, Los Rodeos. A tan solo 25 minutos en coche, se encuentra el fabuloso parque de Anaga, con montañas de amplia riqueza botánica y vegetación de laurisilva. The Hotel Príncipe Paz is right in the centre of the city, overlooking the tree-filled Plaza del Príncipe de Asturias, surrounded by shops and restaurants, only twenty minutes’ walk from the Auditorio and the Lido (saltwater swimming pools), only 10 Km. from Las Teresitas with its beach of golden sand and 12 Km. from Tenerife North Airport, Los Rodeos. Only twenty-five minutes’ drive away is the fabulous Anaga Park, with mountains that are covered with rare and unique plants or the vegetation of the laurel forest. Instalaciones y servicios Dispone de 80 habitaciones, renovadas en 2005, entre dobles, junior suite y suite, todas con baño completo. Aire acondicionado TV satélite Internet Mini bar Servicio de habitaciones Teléfono Secador y espejo de aumento Restaurante Cafetería Bar Salones de convenciones y reuniones Servicio de banquetes Parking Lavandería Installations and services It has 80 rooms, refurbished in 2005, including doubles, junior suites and suites, all of which with a fullyfitted bathroom. Air conditioning Satellite TV Internet Mini bar Room service Telephone Hair dryer and magnifying mirror Restaurant Cafeteria Bar Halls for conferences and meetings Banquet service Car Park Laundry Hotel Príncipe Paz 32 · 33 HOTEL TANAUSÚ*** C/ Padre Anchieta 8 Tel.: +34 922 217 000/ Fax: +34 922 216 029 38005 Santa Cruz de Tenerife [email protected] www.hoteltanausu.es Tanausú es uno de los hoteles con mayor tradición en Santa Cruz. Desde su fundación, en el año 1965 se ha mantenido constante en su empeño por ofrecer una labor profesional y a la vez cercana, a todos los que a lo largo de estos años, han solicitado de sus servicios. Tanausú is one of the hotels with the longest tradition in Santa Cruz. Since it was founded, in the year 1965, it has remained constant in its concern to offer a service which is both professional and relaxed to all those who have searched out its attentions. Disfruta de una situación privilegiada en el corazón de la bellísima ciudad de Santa Cruz de Tenerife, a pocos minutos de los centros comerciales, culturales y gastronómicos más importantes del lugar, tales como El Mercado de Nuestra Señora de África, el Centro Comercial El Corte Inglés, el Auditorio de Tenerife, el TEA (Tenerife espacio de las artes) y a organismos oficiales como el Gobierno de Canarias, Cabildo y Patronato de Turismo. Enjoy an excellent location in the heart of the extremely beautiful city of Santa Cruz de Tenerife, only a few minutes away from the shopping centres, and cultural and gastronomic delights of the city, such as the Market of Nuestra Señora de África, the Corte Inglés, the Tenerife Auditorio, the TEA (Tenerife Arts Space) and official bodies such as the Canary Islands Government, the Island Authority and the Tourist Board. A 15 Km. del aeropuerto Tenerife Norte, a 1.5 del puerto, a 7 Km. de la Playa de las Teresitas, y a 3 min. a pie de la estación de autobuses y tranvía. Tenerife North Airport is 15 kilometres away, the port 1.5 kilometres, Las Teresitas beach 7 kilometres and 3 minutes on foot from the bus and tram station. Instalaciones y servicios Installations and services El hotel dispone de salón social y de TV, con aire acondicionado. Posibilidad de pago con tarjeta. Recientemente reformado, cumple con toda la normativa de seguridad contra incendios. The hotel has a social and TV lounge with air conditioning. You have the option of paying by credit card. Recently refurbished, it fulfils all the fire-safety regulations. Consta de 18 habitaciones Baño completo TV Teléfono Desayuno continental opcional Servicio de fax Internet Recepción 24h. Posee precios especiales para las Agencias de Viajes y empresas, así como colaboradores, e Instituciones Oficiales. The hotel has 18 rooms Fully-fitted bathroom TV Telephone Optional continental breakfast Fax service Internet Reception 24h. There are special prices for Travel Agencies and companies, as well as collaborators and Official Bodies. Hotel Tanausú 34 · 35 Avda. Profesor Peraza de Ayala, 13 HOTEL Tel.: +34 922 247 066 / Fax: +34 922 247 276 38001 Santa Cruz de Tenerife CALEDONIA NÁUTICO www.hotelnautico.es [email protected] ** El Caledonia Hotel Náutico está situado cerca del mar y próximo al Club Náutico de esta ciudad, en una zona residencial en el corazón de Santa Cruz de Tenerife ( Residencial Anaga). The Caledonia Hotel Náutico is located near the sea and not far from the town Sailing Club in a residential area in the heart of Santa Cruz de Tenerife (Residencial Anaga). Totalmente renovado en el 2007 le ofrece todas las ventajas que vd. buscaba a la hora de elegir un Hotel cómodo y confortable en un lugar tranquilo. It was totally refurbished in 2007 and offers all the advantages you were looking for when choosing a comfortable and convenient Hotel in a quiet place. Ubicación Location Situado en una de las mejores zonas residenciales de Santa Cruz de Tenerife (Residencial Anaga) en la la Avda. Profesor Peraza de Ayala. Located in one of the best residential areas of Santa Cruz de Tenerife (Residencial Anaga) on Avenue Profesor Peraza de Ayala. Instalaciones y servicios Installations and services 2 estrellas oro 40 habitaciones ( 36 dobles 4 indv. ) Cafetería Restaurante Salón social Sala de reuniones Garaje 2 gold stars 40 rooms (36 double 4 individual) Cafeteria Restaurant Social lounge Meetings room Garage * Niños gratis o con descuentos especiales. * Children free of charge or with special discounts. Ubicación Location Situado en el corazón de Santa Cruz, junto a la Plaza de España en el área comercial y financiera de la ciudad. Located in the heart of Santa Cruz, next to Plaza de España in the shopping and financial district of the city. Instalaciones y servicios Installations and services 2 estrellas 73 habitaciones (Standard, Superior y con salón). Wifi en habitaciones superiores. Equipo de conexión a Internet en Recepción. 4 Salas de Reuniones con conexión a Internet Desayuno buffet Cajas fuertes individuales en Recepción Servicio de fax Servicio de lavandería y tintorería Prensa diaria 2 stars 73 rooms (Standard, Superior and with living-room). Wifi in superior rooms. Internet connection equipment at Reception. 4 Meetings rooms with Internet connection Buffet breakfast Individual safes at Reception Fax service Laundry and dry-cleaning service Daily newspapers 36 · 37 Refurbished in 2008. An excellent place to relax, go shopping and carry out your activities from a convenient pied-à-terre. Renovado en 2008. Un excelente lugar para descansar, hacer sus compras y desarrollar con agilidad sus actividades. C/ Bethencourt Alfonso, 8 Tel.: +34 922 246 875 / Fax: +34 922 280 520 38002 Santa Cruz de Tenerife www.hotelpelinor.com HOTEL PELINOR** HOTEL ATLÁNTICO** C/ Castillo, 12 Tel.: +34 922 246 375 Fax: +34 922 246 378 38002 Santa Cruz de Tenerife Hotel situado en la céntrica Calle Castillo, principal zona comercial de la ciudad en pleno corazón de Santa Cruz. Calle peatonal rodeada de restaurantes y comercios muy próximo al puerto y a 5 min del Auditorio de Tenerife y Parque Marítimo. A Hotel located on the central C. Castillo, right in the heart of the main shopping area of the city of Santa Cruz. It is on a pedestrian street surrounded by restaurants and shops and very close to the port and only five minutes from the Tenerife Auditorio and Lido on foot. Dispone de 60 habitaciones distribuidas en individuales y dobles, todas ellas con baño completo, tv y nevera. El desayuno de cortesía del hotel se sirve en la acogedora terraza donde se puede disfrutar de maravillosas vistas. The Hotel has a total of 60 rooms including both individual and double rooms, all of which have a fully-fitted bathroom, TV and a refrigerator. The courtesy breakfast is served on the welcoming terrace where you can enjoy marvellous views. Ubicación Situado en la céntrica C/ Castillo, zona comercial de la ciudad, rodeado de restaurantes y comercios. Location Located on the central Calle Castillo, the commercial centre of the city, surrounded by restaurants and shops. Instalaciones y servicios 2 estrellas 24 hab. individuales, 30 dobles, 6 dobles superiores cafetería para el desayuno Installations and services 2 stars 24 individual rooms, 30 doubles, 6 superior doubles Cafeteria for breakfast C/ Castillo, 6 Tel.: +34 922 270 800 Fax: +34 922 246 378 38001 Santa Cruz de Tenerife Dispone de 28 habitaciones distribuidas en individuales y dobles todas ellas con baño completo, tv y nevera. El hotel le ofrece la posibilidad de disfrutar de su desayuno sentado plácidamente en la terraza de su habitación. It has a total of 28 rooms including both individuals and doubles, all of which have a fully-fitted bathroom, TV and refrigerator. The Hotel offers you the possibility of enjoying your breakfast seated quietly on the terrace of your room.. Ubicación Situado en la C/Castillo, el corazón comercial de la ciudad permitiéndole acceder a multitud de servicios que estarán a su disposición: comercios, restaurantes, bazares… Location Located on C/Castillo, the commercial centre of the city, making it possible to gain access to a multitude of services which will be at your disposition: shops, restaurants, bazaars… Instalaciones y servicios 1 estrellas 8 habitaciones individuales 18 dobles matrimoniales 2 dobles superiores cafetería para el desayuno Installations and services 1 star 8 individual rooms 18 doubles 2 superior doubles Cafeteria for breakfast 38 · 39 A small hotel in the centre of the town, next to Calle Castillo, surrounded by one of the largest outdoor areas for leisure and shopping in Santa Cruz. Pequeño hotel en zona centro de la ciudad, junto a la Calle Castillo, rodeado de una de las mayores zonas abiertas de ocio y compras de Santa Cruz. HOTEL OCÉANO* HOTEL HORIZONTE* C/ Santa Rosa de Lima, nº 11 CP: 38002 Santa Cruz de Tenerife Tel.: +34 922 28 30 54/ +34 922 27 19 36 Fax: +34 922 28 30 54 E- mail: [email protected] Hotel Familiar, donde encontraran amplias habitaciones, todas con baño completo y televisión, económico y con la máxima limpieza, gran relación calidad-precio. A Family Hotel, where you will find spacious rooms, all of which have a fully-fitted bathroom and television. It is economical and extremely clean, with superb value for money. Ubicación Situado en el centro de la ciudad, aunque en una calle muy tranquila, ideal tanto para visitar la ciudad por trabajo o por placer. Location Located in the centre of the city, though in a very calm street, ideal for a visit for either pleasure or business. Instalaciones y servicios 1 estrellas. 45 habitaciones. Todas las habitaciones están equipadas con baño completo. Televisión, Conexión Wifi Solárium Amplio salón donde los clientes pueden dejar; bicicletas, tablas de Surf, equipos de buceo, etc… (Sin cargo) Máquinas de (Tabaco, Café, Refrescos y Snack) Abierto 24h. Ascensor Disponemos: Plancha, Secador de pelo, ventilador y cuna para bebe Consigna de equipaje y Parking próximo Lavandería Installations and services 1 star. 45 rooms. All the rooms have a fully-furnished bathroom. Television, Wifi connection Sun-terrace A spacious storage area where guests can leave bicycles, surfboards, diving equipment, etc… (at no charge) Vending machines (Cigarettes, Coffee, Soft drinks and Snacks) Open 24 hours a day. Lift We have: Iron, Hair dryer, fan and cot for baby Left Luggage and car park nearby Laundry TF-12 CASA RURAL 16 2 BARRANCOS María Jiménez San Andres Tahodio Valle Seco TF-11 La Alegría SANTA CRUZ DE TENERIFE -5 TF A set of rural buildings made up of two old houses, which have been refurbished with superb quality respecting the original details of traditional Canarian architecture. Ceilings with beams and noble woods, masonry walls and decorated with great care. Ubicación Ubicada en la Finca “DOS BARRANCOS” en “Los Valles”, Valle Grande. Mª Jiménez, Santa Cruz de Tenerife. Location Located on the “DOS BARRANCOS” farm in “Los Valles”, Valle Grande. María Jiménez, Santa Cruz de Tenerife. Instalaciones y servicios Capacidad máx.: 4 personas (por casa). Habitaciones: (por casa) 2 Dormitorios, (dispone de cuna). Salón-cocina-comedor Baño con ducha. Porche-terraza (casa B, color mostaza). Patio canario (casa A, color ladrillo). Equipamiento: Menaje de hogar, sabanas, toallas, etc..., Nevera, cocina vitrocerámica, microondas, tostadora. Minicadena con CD, TV-canal satélite. Agua fría y caliente. Electricidad a 220 v. BARBACOA, Mobiliario de jardín. Piscina y Solárium. Parking. Installations and services Capacity max.: 4 persons (per house). Rooms: (per house) 2 Bedrooms, (cot available). Living room-kitchen-dining room Bathroom with shower. Porch-terrace (house B, mustard colour). Canarian courtyard (house A, brick colour). Equipment: Household items, sheets, towels, etc..., refrigerator, vitro-ceramic cooker, micro-wave, toaster. Music centre with CD, TV-with satellite channel. Hot and cold water. Electricity at 220 v. BARBEQUE, Garden furniture. Swimming pool and sun-terrace. Car park. 40 · 41 Conjunto arquitectónico rural compuesto por 2 casas de antigua construcción, rehabilitadas con extraordinaria calidad respetando los detalles originales de su arquitectura tradicional canaria. Techos con vigas y maderas nobles, paredes de mampostería y una decoración muy cuidada. Los Valles, Bufadero nº 13, Maria Jimenez tel.: +34 620 76 34 29 www.dosbarrancos.net CASA RURAL DOS BARRANCOS Roque de Las Bodegas Lomo de las Bodegas Taganana Taborno Afur TF-134 El Bailadero TF-138 PARQUE RURAL DE ANAGA TF-123 17 Roque Negro ALBERGUE DE ANAGA TF-12 45 -1 TF TF-136 Lomo Bermejo TF-121 TF-12 Igueste de San Andrés Catalanes Valle Crispín Valle Grande Valle Brosque ALBERGUE DE ANAGA Ctra. de Bailadero - Chamorga Tel.: +34 922 822 056 / Fax: +34 922 310 193 [email protected] www.alberguestenerife.net Albergue rural situado en pleno corazón del Parque Rural de Anaga. Se trata de un conjunto arquitectónico de tres plantas con magníficas vistas al mar y a la conocida playa de las Teresitas. Un lugar idóneo para disfrutar de la naturaleza y del espacio natural protegido que nos rodea. Rural refuge located in the very heart of the Anaga Rural Park. This is a building with three floors with magnificent views of the sea and the well known beach of Las Teresitas. An ideal place to enjoy nature and the protected natural treasures that surround us. Ubicación La zona conocida como el Bailadero Crtra. Bailadero-Chamorga s/n 38129 S/C de Tenerife. Location The area known as Bailadero Carretera BailaderoChamorga s/n 38129 Santa Cruz de Tenerife. Instalaciones y servicios Installations and services Capacidad para 40 personas 1 Habitación doble. 3 habitaciones de 6 personas y 5 habitaciones de 4 personas Equipamiento: Salón Audiovisual, Sala de estar con comedor, Cocina, Sala de máquinas, Lavandería, Almacén, Terraza con barbacoa, Parking y Rocódromo. Servicio de restauración: Desayuno, Almuerzo, Cena y Pic-Nic Alquiler de Bicicletas Contratación de Actividades en la Naturaleza Capacity for 40 persons 1 double room. 3 rooms for 6 persons and 5 rooms for 4 persons Equipment: Audiovisual room, Lounge with dining room, Kitchen, Machine room, Laundry, Store, Terrace with barbeque, Car park and climbing wall Catering: Breakfast, Lunch, Dinner and Picnic Bicycle hire Activities in Nature SERVICIO DE RUTAS GUIADAS GUIDED WALKING TOURS Reservas Reservations TF-5 TF-1 Av. Ma nue l He rmo so THE ALMEIDA BARRACKS Ro jas SAN JUAN DEFENSE TOWER 10 CASTILLO DE SAN JUAN 9 CUARTEL DE ALMEYDA HISTORIA HISTORICAL PLACES AND MONUMENTS LA CONCEPCIÓN CHURCH 1 IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN 2 U 2 nió nA rtís tica El Call e lo s z 2 Llan os Los s 10 s Llano Lla Lo nos 1 11 2 12 10 PARADAS DE GUAGUAS BUS STOP PARADAS TRANVIA TRAM STOP MUELLE HARBOUR PUERTO DEPORTIVO SPORTS HARBOUR INFORMACIÓN TURÍSTICA TOURIST INFORMATION OFICINA DEL PARQUE NACIONAL DEL TEIDE OFFICE OF THE NATIONAL PARK OF TEIDE OFICINA TELEFÉRICO Y REFUGIO DE ALTAVISTA OFFICE CABLEWAY AND REFUGE OF ALTAVISTA AYUNTAMIENTO CITY HALL / TOWN HALL 2 1 PARQUE VIERA Y CLAVIJO VIERA Y CLAVIJO PARK PARQUE LA GRANJA LA GRANJA PARK PARQUE GARCÍA SANABRIA GARCIA SANABRIA PARK PARKING CABILDO ISLAND COUNCIL 3 PARADAS TAXI TAXI STOP IGLESIAS Y ERMITAS CHURCHES AND HERMITAGES POLICIA POLICE GASOLINERA GAS STATION CENTRO COMERCIAL MALL 1 HOTEL ESCUELA**** HOTEL SILKEN ATLÁNTIDA**** HOTEL MENCEY***** 13 HOTEL ATLANTICO** 12 HOTEL NÁUTICO** 11 HOTEL PELINOR** 10 HOTEL TANAUSÚ** 9 Barrio del Toscal Barrio de la Concepción The Quarter of La Concepción HOTELES HOTELS 2 NH HOTEL**** 14 HOTEL OCÉANO* THE MUNICIPAL MUSEUM OF FINE ARTS REGIONAL MILITARY MUSEUM 5 MUSEO MILITAR REGIONAL MUSEUM OF NATURE AND MANKIND 6 MUSEO DE LA NATURALEZA Y EL HOMBRE TEATRO GUIMERA GUIMERA THEATRE Zona Rastro Fleamarket area Calles comerciales Commercial streets COMERCIO SHOPPING ZONES CASCOS HISTÓRICOS HISTORICAL QUARTERS CASINO 3 HOTEL COLÓN RAMBLA*** OFICINA CORREOS POST OFFICE 4 H. CONTEMPORÁNEO*** HOTEL PRINCIPE PAZ*** 5 T.E.A.: TENERIFE ART SPACE 3 CENTRO DE ARTE LA RECOVA LA RECOVA ARTS CENTRE 6 HOTEL TABURIENTE*** 2 MUSEO DE BELLAS ARTES 4 SALA DE ARTE LOS LAVADEROS LOS LAVADEROS ART GALLERY 7 HOTEL PLAZA*** V 8 1 T.E.A. CULTURA CULTURE AND ART BUILDINGS 1 os 3 Llan Los Ca mp os sto Ca bo Av. Ma n u el H erm oso Ro jas CASA DE LA PÓLVORA 11 GUNPOWDER MAGAZINE PLAZA DE LA CANDELARIA CANDELARIA SQUARE CARTA PALACE AUDITORIO DE TENERIFE OPERA HOUSE CENTRO INTERNACIONAL DE FERIAS Y CONGRESOS DE SANTA CRUZ DE TENERIFE INTERNATIONAL FAIRAND CONGRESS CENTRE OF SANTA CRUZ DE TENERIFE PARQUE MARÍTIMO LIDO Cru elia dro Mo de C. Pe 6 los Lla nos Ca lle Go me z rcía ERMITA DE NUESTRA SEÑORA DE REGLA 12 Nª Sª DE REGLA HERMITAGE ALAMEDA DEL DUQUE 6 DEL DUQUE PROMENADE 1 PLAZA WAYLER 7 WEYLER SQUARE 2 FUENTE ISABEL II 8 FOUNTAIN OF ISABEL II eC Call Ga ilio PLAZA DEL PRINCIPE PRÍNCIPE SQUARE 3 PALACIO DE CARTA Em eJ ose IGLESIA DE SAN FRANCISCO 5 SAN NUEVAS INFRAESTRUCTURAS NEW INFRASTRUCTURES FRANCISCO CHURCH 4 lle Alc ald Ca SANTA CRUZ DE TENERIFE Parque VIera y Clavijo 3 3 Calle Juan Pablo II 5 7 1 10 1 6 7 4 9 1 3 4 N 2 13 14 Calle 6 5 ifu N ifa 1 12 3 8 2 4 8 11 9 6 5 A AN AG Muelle Norte TF - 11 LEYENDA Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife 2 Vía de s ervic io L os L lano s Pla de Mza Isla adei ra 44 · 45 Esta guía se edita bajo las líneas del el proyecto CULTURREG, que forma parte de la iniciativa comunitaria INTERREG III B Espacio Açores – Madeira – Canarias. Es un proyecto del turismo cultural que persigue el desarrollo de esta tipología de turismo en la zona de la Macaronesia, permitiendo un acercamiento cultural de las ciudades participantes, además de contribuir a la conservación del patrimonio cultural de las mismas realizando acciones que conciencien a la población de la importancia del patrimonio que poseen. This guide is published as part of the CULTURREG project, which forms part of the community initiative INTERREG III B Espacio Açores – Madeira – Canarias. It is a cultural tourism project which aims to develop this type of tourism in the area of Macaronesia, permitting the cultural rapprochement between the cities as well as the conservation of the cultural heritage of the towns by carrying out actions which raise awareness among the inhabitants of the importance of the heritage they possess. Este material, ofrece una perspectiva de los establecimientos alojativos del municipio de Santa Cruz de Tenerife, facilitando al visitante la elección durante su estancia en la ciudad. This material offers a perspective of the accommodation establishments in the borough of Santa Cruz de Tenerife, facilitating the choice of the visitor during his stay in the city. FEDER 46 · 47 FEDER