ecofire® inserimento small 54

Transcripción

ecofire® inserimento small 54
LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE®
INSERIMENTO SMALL 54
DESCRIZIONE
TITOLO_IT
- DESCRIPTION
- TITOLO_EN
- DESCRIPTION
- TITOLO_FR --TITOLO_DE
BESCHREIBUNG
- TITOLO_SP
- DESCRIPCION
B
A
I
H
C
L
R
Q
D
E
P
F
M
G
ITALIANO
N
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
O
ESPAÑOL
A
Serbatoio pellet
Pellet holder
Réservoir à pellet
Pelletbehälter
Depósito de pellet
B
Griglia aria calda
Hot air outlet ducts
Conduits de sortie de l’air chaud
Heißluftschächte
Conductos de aire caliente
C
Porta
Door
Porte avec poignée
Tür
Puerta con manilla
D
Maniglia
Handle
Poignée
Griff
Tirador
E
Vano cenere
Ash box
Tiroir à cendres
Aschenlade
Cajón de la ceniza
F
Braciere
Hearth
Brasier
Kohlenbecken
Brasero
G
Camera di combustione
Combustion
chamber
Chambre de combustion
Verbrennungskammer
Cámara de combustión
H
Ventilatore fumi
Smoke evacuation
fan
Ventilateur expulsion fumées
Ventilator Rauchableitung
Ventilador humos
I
Tubo uscita fumi
Flue pipe
Tuyau d’évacuation des fumées
Rauchabzugsrohr
Tubo de salida de humos
L
Sistema di caricamento
Loading system
Système de chargement
Beschickungssystem
Sistema de carga
M
Termostato a riarmo
manuale
Manually resettable
thermostat
Thermostat à réarmement
manuel
Thermostat mit manueller
Rückstellung
Termostato de rearme
manual
N
Scheda elettronica
Electronic card
Carte électronique
Elektronikkarte
Tarjeta electrónica
O
Telaio di sostegno
Support frame
Châssis de support
Halterungsgestell
Armazón de sostén
P
Ventilatore ambiente
Room heating fan
Ventilateur chauffage ambiant
Ventilator Raumheizung
Ventilador ambiente
Q
Microinterruttore
accensione stufa
Stove ignition switch
Interrupteur allumage poêle
Ein-/Ausschalter Heizofen
Interruptor de encendido
estufa
R
Vacuostato
Vacuum switch
Vacuomètre
Vakuummessgerät
Vacuóstato
2
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
3
Potenza nominale
all’acqua
Potenza ridotta
all’acqua
Pwmax
Pwmin
Maximum power
absorbed for ignition
The appliance cannot be
used in a shared flue
Read and follow the
user’s instructions
Use only
recommended fuel
The appliance is capable
of discontinuous operation
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Potenza Max assorbita
in accensione
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
Wmax
Maximum power
absorbed when working
Frequency
Frequenza
Wmin
f
Voltage
Distance between sides
and combustible materials
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
Tensione
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O2)
COmin
(13% O2)
CO emmissions
at nominal
heat output (13% O2)
V
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O2)
COmax
(13% O2)
Efficiency at reduced
heat output
Distanza minima da
materiali infiammabili
Rendimento alla
potenza ridotta
EFFmin
Efficiency at nominal
heat output
Maximum operating
waterpressure
Reduced heat output
to water
Nominal heat output
to water
Reduced space
heat output
Nominal space
heat output
Fuel type
ENGLISH
d
Rendimento alla
nominale
EFFmax
Pressione massima
di esercizio
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Pmin
p
Potenza termica nominale
all’ambiente
Combustibile
ITALIANO
Pmax
F
SIMBOLOGIA
Combustible
Puissance nominale
a l’aìr
Puissance partielle
a l’aìr
Puissance nominale
à l’eau
Puissance partielle
à l’eau
Pression maximale
d’utilisation
Rendement à
puissance nominale
Rendement à
puissance partielle
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance nominale
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance partielle
Distance minimum avec.
matériaux inflammables
Tension
Fréquence
Puissance maximale
utilisée en phase de travail
Puissance maximale utilisée
en phase d’allumage
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre
d’instruction
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
Max.
Raumnennwärmeleistung
Raumteilwärmeleistung
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Maximaler
Betriebsdruck
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Wirkungsgrad Teillast
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Spannung
Frequenz
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
FRANCAIS
Brennstoff
DEUTSCH
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Utilizen solamente
combustibles otorgados
Lean y sigan el
manual de instruciones
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Frecuencia
Tensión
Distancia mínima con
materiales inflammables
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Rendimiento a
potencia parcial
Rendimiento a
potencia nominal
Presìon màxima
de utilizaciòn
Potencia parcial
al agua
Potencia nominal
al agua
Potencia parcial
a la aìre
Potencia nominal
a la aìre
Combustible
ESPAÑOL
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
Använd endast
rekommenderat bränsle
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Apparaten ska inte användas
i en delad rökkanal
Max absorberad effekt under
tändningen
Max absorberad effekt under
funktionen
Frekvens
Spänning
Minimiavstånd från
antändbara material
O-utsläpp vid
minskad effekt (13% O2)
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13% O2)
Kapacitet vid
minskad effekt
Kapacitet vid
nominell effekt
Maximalt
driftstryck
Minskad effekt
för vatten
Nominell effekt
för vatten
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Bränsle
SVENSKA
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
4
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
Sensore pellet
Encoder ventilatore fumi
5
Micro Switch
Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
004723630
CN1
CN4
CN5
CN7
CN8
CN9
CN13
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
5
4
2
7
5
3
1
G
F
N
3
6
9
A
...
1
O
2
2
13
9
8
12
C
11
10
6
10
FN
B
8
3
I
7
SMOKE PROBE
- RED (+); BLUE (-)
SONDA FUMI ROSSO (+); BLU (-)
USCITA SERIALE
SERIAL PORT
PELLET VOLUME SENSOR
(2) RED
SENSORE PELLET
(2 ) ROSSO
PRISE SERIEL
DETECTEUR DE VOLUME PELLET
(2) ROUGE
CAPTEUR DE HALL
EXHAUST FAN SPEED
SENSOR
SENSORE DI HALL
VENTILATEUR AMBIANT
ALIMENTATION 230 V 50 HZ
ROOM FAN
EXTRACTEUR DES FUMEES
DETECTEUR DE VOLUME PELLET
(1 ) BLUE; (2) NOIR
SONDE PELLET
SONDE AMBIANT
THERMOSTAT EXT.
SONDE DES FUMEESROUGE (+); BLUE (-)
TABLEAU DE COMMANDE
THERMOSTAT
SYSTEME D’ALIMENTATION
RESISTANCE
PRESSOSTAT
TERRE
FRANCAIS
SUPPLY 230 V 50 HZ
ALIMENTAZIONE 230 V 50 HZ
VENTILATORE AMBIENTE
EXHAUST FAN
PELLET VOLUME SENSOR
(1 ) BLUE; (2) BLACK
SENSORE PELLET
(1 ) BLU; (2) NERO
VENTILATORE SCARICO FUMI
PELLET PROBE
ROOM PROBE
SONDA PELLET
SONDA AMBIENTE
ROOM THERMOSTAT
DISPLAY
PANNELLO COMANDI
TERMOSTATO AMBIENTE
THERMOSTAT
TERMOSTATO
FEEDING SYSTEM
2
L
DOSATORE CARICAMENTO
IGNITER
RESISTENZA AD
INCANDESCENZA
4
E
5
VACUUM SWITCH
PRESSOSTATO
2
D
3
MASSA ALIMENTAZIONE
GROUND
ENGLISH
...
ITALIANO
SERIENAUSGANG
PELLETVOLUMENS SENSORS
(2) ROT
HALL FUEHLER
VERSORGUNG 230 V 50 HZ
RAUMLUFTGEBLAESE
ABGASVENTILATOR
PELLETVOLUMENS SENSORS
(1 ) BLAU; (2) BLACK
PELLETSONDE
RAUMSONDE
RAUMTEMPERATURREGLER
RAUCHSONDE
ROT (+); BLAU (-)
STEUERPANEEL
RAUMTEMPERATURREGLER
SPENDER
GLUTFEST
DRUCKWAECHTER
MASSE
DEUTSCH
PUERTA SERIAL
SENSOR DE VOLUMEN PELLET
(2) ROJO
SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA
HUMOS
ALIMENTACION 230 V 50 HZ
VENTILADOR DE CONVECCION
TURBINA EXPULSION HUMOS
SENSOR DE VOLUMEN PELLET
(1 ) AZUL; (2) NEGRO
SONDA PELLET
SONDA AMBIENTE
TERMOSTATO AMBIENTE
SONDA HUMOS ROJO (+); AZUL (-)
PANEL DE MANDO
TERMOSTATO
DOSADOR
RESISTENCIA
PRESOSTATO
TOMA DE TIERRA
ESPAÑOL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire® da inserimento SMALL 54
TYPE: CP503N_0_06
Min
Max
1.630 kcal/h
1,9 kW
5330 kcal/h
6,2 kW
92,4%
89,5%
Temperatura fumi
62°C
151°C
Portata fumi
3,3 g/s
4,9 g/s
0,4 kg/h
1,4 kg/h
709 mg/Nm3
227 mg/Nm3
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Ø 8 cm
Presa d’aria
Ø 8 cm
Peso
100 kg
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Pellet di legno
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
Tiraggio della canna fumaria
Max. ~ 10 kg
30 m3
12(±2) Pa
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
0.0 Pa
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
230 V
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
50 Hz
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
6
110 W
400 W
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
dimensioni - DIMENSIONS - dimensions TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP
Abmessungen - dimensiones - Dimensioner
ecofire® inserimento SMALL 54
80
540
566
480,5
44
54
83
540
300
781
566
44
80
600
100
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
7
Ufficio libretti Palazzetti
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Per maggiori informazioni tecniche, di
installazione o di funzionamento è operativo il:
SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA
POST-VENDITA
0434.591121
l’elenco completo dei
centri di assistenza tecnica (CAT) lo trovi su:
www.palazzetti.it
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
LIBRETTO PRODOTTO - cod. 004771770 - 09/2012 - Palazzetti - PN - Italy
Palazzetti Lelio s.p.a.

Documentos relacionados

ECOFIRE® JESSICA (9 - 12 kW)

ECOFIRE® JESSICA (9 - 12 kW) Ø 8 cm Ø 10 cm 135 kg Pellet di legno 18 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 40 m3

Más detalles