86716 ES ALDI Content RC1.indd
Transcripción
86716 ES ALDI Content RC1.indd
ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION® LIFE® S42016 (MD 86716) Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es PL Medion Service Center III/06/12 Infolinia konsumenta (telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335 86716 ES PL ALDI Cover RC1.indd 1 E-Mail: [email protected] www.medion.pl Manual de instrucciones Instrukcja obsługi 11.05.2012 15:18:13 Índice ES Sobre las presentes instrucciones .....................................4 Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones .....................................................4 Indicaciones de seguridad ................................................7 Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos .....................................................................................7 No haga nunca reparaciones por su cuenta ............................. 12 Estanqueidad al agua ............................................................... 12 Esquema del aparato ......................................................14 Puesta en funcionamiento ..............................................16 Paquete de suministro.............................................................. 16 Colocar las pilas ....................................................................... 17 Colocar y retirar la tarjeta SD.................................................... 18 Colocar la correa de transporte ................................................ 19 Retirar la lámina protectora de la lente ..................................... 19 Primeros pasos............................................................... 20 Encender la cámara ..................................................................20 Apagar la cámara .....................................................................20 Ajustar el idioma y la fecha y hora ............................................22 1 PL Indicaciones en pantalla........................................................... 24 Realizar las primeras capturas ....................................... 26 Ajustar el modo de captura ......................................................26 Consejos para obtener buenas fotografías................................26 Capturar una fotografía............................................................27 Grabar vídeos ..........................................................................30 El menú de captura .........................................................31 El menú de vídeo............................................................ 39 El menú de configuración ...............................................41 Modos de grabación y de reproducción ......................... 44 Reproducir clips de vídeo .........................................................44 Utilizar el zoom en fotos...........................................................45 Borrar capturas ........................................................................45 Conexión con el PC .........................................................47 Transferir los datos a un ordenador .......................................... 47 Estándar de memoria DCF........................................................48 Lector de tarjetas......................................................................48 Estructura de las carpetas en la memoria .................................49 Capacidad de memoria .................................................. 50 Instalar el software .........................................................51 Identificación de fallos .................................................. 52 2 Mantenimiento y limpieza ............................................. 55 Eliminación .................................................................... 56 Especificaciones técnicas ................................................57 3 ES PL Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las advertencias de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y la tarjeta de garantía. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! 4 ¡CUIDADO! ¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales! ES PL ¡NOTA! Información adicional sobre el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso Indicación de una acción que se debe realizar 5 Uso conforme a lo previsto Este aparato es apropiado para la grabación de fotografías en formato digital. No haga funcionar el aparato en condiciones extremas de calor o frío. El aparato no está diseñado para funcionar en condiciones extremas. 6 Indicaciones de seguridad ES Peligros para los niños y las personas con PL una capacidad limitada para manejar aparatos • Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización. • Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. No se debe permitir que los niños utilicen el aparato sin que sean vigilados. • Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! Mantenga también los plásticos del embalaje alejados de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! 7 Advertencias Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto observe las siguientes advertencias: • No dispare el flash a corta distancia de los ojos. Los ojos de la persona fotografiada podrían sufrir daños en tal caso. • Cuando trabaje con flash, manténgase a una distancia de al menos un metro de los niños. • No abra ni desmonte el aparato. • Si no usará la cámara durante un tiempo prolongado retire las pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos. Indicaciones referentes a las pilas Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En caso de un manejo inadecuado las pilas pueden derramar líquidos tóxicos, calentarse demasiado, inflamarse o hasta explotar, lo que puede causar daños en su aparato y su salud. ¡ADVERTENCIA! En caso de un manejo inadecuado al cambiar las pilas, existe peligro de explosión. Sustituir la pila solamente por una del mismo tipo o uno equivalente. Observe las siguientes indicaciones generales para el manejo de las pilas: 8 • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico. ES • Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos del aparato y de las pilas están limpios y, en caso necesario, límpielos. PL • Al colocar la pila, tenga en cuenta su polaridad (+/–). • Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor fuerte y directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intenso. • Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona afectada y acuda inmediatamente a un médico. • No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no las desmonte. • ¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo, como radiación solar, fuego o similares! • ¡Cambie las pilas solamente en un lugar seco! • Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir una pila nueva. ¡Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas! Medidas de precaución Rogamos que observe las siguientes medidas de precaución para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado. 9 • Mantenerla alejada de humedad Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húmedo si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A continuación, seque la cámara cuidadosamente. • Mantenerla alejada de campos magnéticos No coloque la cámara en la cercanía de aparatos que generen fuertes campos electromagnéticos como por ejemplo motores eléctricos. Los fuertes campos electromagnéticos pueden causar disfunciones de la cámara y perturbar la grabación de datos. • Evitar el calor excesivo No utilice o guarde la cámara bajo radiación solar o a altas temperaturas. Semejante situación podría provocar que las pilas derramen líquidos tóxicos o que la carcasa se deforme. • Evitar fuertes variaciones de temperatura Si se lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a un ambiente caluroso o viceversa, en el exterior o interior del aparato se puede producir una condensación de agua, que puede causar problemas de funcionamiento y daños en el aparato. Antes de la puesta en funcionamiento, espere hasta que la temperatura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una protección limitada contra las variaciones de temperatura. • No dejar caer el aparato Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibraciones, éstas pueden causar fallos de funcionamiento. Coloque la 10 correa de transporte alrededor de su muñeca cuando lleve la cámara. ES • No retirar las pilas cuando se estén procesando datos Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tarjetas de memoria, la desconexión de la alimentación eléctrica puede causar una pérdida de datos o dañar el circuito interno o la memoria. • Tratar la lente y todos los componentes móviles con sumo cuidado No toque la lente ni el tubo del objetivo. Tenga cuidado al manejar la tarjeta de memoria y las pilas. Estas piezas no están diseñadas para soportar grandes cargas. • Pilas En caso de temperaturas bajas puede disminuir fuertemente la capacidad de las pilas. • Tarjetas de memoria Desconecte la alimentación de corriente antes de colocar o retirar la tarjeta de memoria, se puede producir una pérdida de memoria. Durante su uso, las tarjetas de memoria pueden calentarse. Retire siempre con cuidado las tarjetas de memoria de la cámara. • Funcionamiento debajo del agua La cámara es apta para un funcionamiento a hasta 3 metros debajo del agua / 30 minutos de buceo. Procure no bucear a profundidades superiores a 3 metros y durante más de 30 minutos. 11 PL No haga nunca reparaciones por su cuenta ¡ADVERTENCIA! No intente en ningún caso abrir o reparar usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríase al Medion Service Center o a otro taller autorizado. Estanqueidad al agua • La cámara es estanca al agua hasta una profundidad de buceo de 3 metros. • Utilice la cámara un máximo de 30 minutos debajo del agua. • Los accesorios suministrados no son estancos al agua. Indicaciones antes de bucear: • Compruebe el área alrededor del compartimento para las pilas. Quite la suciedad, arena y otras partículas con un paño seco. • Asegúrese de que el compartimento para las pilas no muestre arañazos o roturas. • Asegúrese de que la cámara no muestre roturas. • Asegúrese de que la tapa del compartimento para las pilas esté 12 bien cerrado. • No tire la cámara al agua y no salte al agua con la cámara, las fuerzas dinámicas que se pueden producir podrían hacer que penetrara agua en el interior de la cámara. 13 ES PL Esquema del aparato 1. Disparador/Confirmar la entrada en el menú 2. Tecla de encendido/apagado 3. Ojal para la correa de transporte 4. Flash 5. Objetivo 6. LED de funcionamiento 7. Regulador del macro 8. Pantalla LCD 9. Tecla / T: Ampliar el encuadre de la imagen / hacia arriba 14 en el menú 10. Tecla / W: Reducir el encuadre de la imagen / hacia abajo en el menú 11. Tecla / flash: Ajustar el modo de flash / hacia la izquierda en el menú 12. Tecla / de reproducción: Ajustar el modo de reproducción / hacia la derecha en el menú 13. Tecla de modo 14. Tecla de menú 15. Rosca para el trípode debajo de la tapa del compartimento 16. Ranura para tarjetas microSD 17. Conexión USB 18. Compartimento para la pila 15 ES PL Puesta en funcionamiento Paquete de suministro Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera éste el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido: • Cámara • Tarjeta de memoria microSDHC de 4 GB • 2 x pilas tipo AAA 1,5 V • Cable USB • Correa • CD de software • Documentación 16 Colocar las pilas ES Para el funcionamiento de la cámara se necesitan 2 pilas del tipo AAA 1,5V. Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas en dirección de la flecha. Desplace el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa se abrirá. Coloque las pilas como se indica en la figura. Tenga en cuenta la polaridad (+/–) (como se indica en la figura). Cierre el compartimento para las pilas y vuelva a desplazar la tapa del compartimento a la posición inicial hasta que encaje de forma audible. 17 PL Colocar y retirar la tarjeta SD Sin una tarjeta colocada, no se pueden guardar imágenes. ¡NOTA! Tenga en cuenta que la cámara no dispone de una memoria interna. Por ello, utilice la tarjeta de memoria microSD incluida en el suministro. Introducir la tarjeta Apague la cámara. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas como se indica. Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente hacia abajo para desbloquearla. La tarjeta asomará un poquito más y así podrá retirarla. 18 Colocar la correa de transporte ES Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad fije la correa de transporte. PL Deslice el lazo por el ojal. Pase el otro extremo de la correa de transporte por el lazo del cordón fino y apriete la correa de transporte. ¡ATENCIÓN! Si transporta la cámara con la correa de transporte preste atención a que la cámara no choque contra algo. Cuando esté colocando la correa de transporte, ponga la cámara sobre una superficie fija para que no se pueda caer y no se dañe. Retirar la lámina protectora de la lente Antes de la primera utilización, retire la lámina protectora de la lente del objetivo. 19 Primeros pasos Encender la cámara Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADO durante 1 a 2 segundos para encender la cámara. El LED de funcionamiento se ilumina brevemente en rojo y la pantalla se enciende. La cámara se encuentra en el modo de captura. ¡NOTA! Si la cámara no se enciende, compruebe si las pilas se encuentran correctamente colocadas y si están cargadas. Apagar la cámara Mantenga pulsada la tecla de ENCENDIDO/APAGADO durante un poco más de tiempo para apagar la cámara. 20 Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cámara se apaga. También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a 3 minutos. o desactivarse por completo. La función de ahorro de energía no está activada: • durante la grabación de clips de vídeo; • durante la reproducción de imágenes o clips de vídeo; • cuando la cámara está conectada con otro aparato a través de la conexión USB. 21 ES PL Ajustar el idioma y la fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, se deberían ajustar el idioma de menú deseado y la fecha y la hora actuales. Ambos ajustes se realizan en el menú „AJUSTES“ : Cuando la cámara está conectada pulse la tecla los menús. Seleccione con las teclas o para abrir el menú „AJUSTES“ . Seleccione en el menú „AJUSTES“ con las teclas T o W la entrada „IDIOMA“ (en inglés language) y pulse el disparador. Se abre el menú de selección de idiomas. Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y guarde el ajuste pulsando el disparador. Seleccione en el menú „AJUSTES“ con las teclas T o W la entrada „FECHA/HORA“ y pulse el disparador. Se abre el menú de ajuste. Seleccione con las teclas o la entrada que desea cambiar. Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado. 22 En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con la entrada siguiente o con a la entrada anterior. a Pulse el disparador para guardar los valores fijados. ES PL 23 Indicaciones en pantalla En el modo de captura pueden verse las siguientes indicaciones en pantalla: Número Significado 1 Modo de fotografía 2 Modo de flash 3 Modo de macro 4 Disparador automático 5 6 24 Símbolo 10M Resolución Calidad /Modo normal 7 8 ES Estado de las pilas 1.0 X Factor de zoom PL 9 Indica que se utiliza una tarjeta SD 10 Balance de blancos 11 Muestra el número de capturas restantes. 25 Realizar las primeras capturas Ajustar el modo de captura Al encender la cámara se activa automáticamente el modo de captura. Si no está activado el modo de grabación sino el modo de reproducción, pulse la tecla de modo M. Consejos para obtener buenas fotografías • Al pulsar el disparador, la cámara no debe moverse. No mueva la cámara inmediatamente después de pulsar el disparador. Espere a la señal de disparo. • Mire el motivo en la pantalla antes de pulsar el disparador. • Compruebe el ángulo siempre que el motivo esté iluminado desde atrás. Cambie de posición para reducir la iluminación de fondo. • Para grabar buenos clips de vídeo mueva la cámara lentamente. Si se mueve demasiado rápido, las capturas de vídeo saldrán poco nítidas y borrosas. 26 Capturar una fotografía Pulse el disparador completamente hasta abajo para tomar la fotografía. Un sonido señala que la fotografía ha sido tomada. Las fotografías se memorizan como archivos JPEG. Utilizar el flash Si la luz no es suficiente para la foto, el flash integrado puede proveer la luz adicional necesaria. Al pulsar repetidas veces la tecla “flash” se seleccionan los siguientes ajustes del flash: AUTO: El flash se activa automáticamente si las condiciones de la captura necesitan iluminación adicional. El flash está siempre activado El flash está siempre desactivado El flash funciona solamente en los modos de disparador individual o de disparador automático. No se puede utilizar el flash para secuencias de imágenes, tomas macro o grabaciones de vídeo. 27 ES PL Al utilizar el flash aumenta el gasto de energía. Si la pila está casi descargada, el flash necesita más tiempo para cargarse. ¡CUIDADO! No utilice el flash cerca de personas o animales. Mantenga una distancia de un metro, como mínimo. Zoom – maximizar o minimizar La cámara dispone de un zoom digital 4 x. Pulse las teclas T y W. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece el factor de zoom. W: La imagen se aleja (gran angular); se consigue así una sección más grande T: El encuadre de la imagen se reduce (telefoto); se consigue así una sección más pequeña. ¡NOTA! Con el zoom digital se aumenta por interpolación el encuadre de la imagen ampliado; la calidad de la imagen puede verse afectada. 28 Ajustar el modo de enfoque Con esta función se puede definir el tipo enfoque al capturar una fotografía o un vídeo. Desplace el regulador de macro al ajuste deseado. Su cámara ofrece dos modos de enfoque diferentes: Normal Con un enfoque normal, el margen de enfoque empieza a los 40 cm. Macro Este modo es especialmente adecuado para primeros planos. En este modo se pueden captar detalles y conseguir un motivo nítido también a poca distancia. ¡NOTA! ¡En el modo macro la función del flash está desactivada! 29 ES PL Grabar vídeos Pulse la tecla de modo hasta que aparezca el símbolo arriba a la izquierda en la pantalla. Pulse el disparador para iniciar la captura. En pantalla aparece la duración de la grabación. Con la tecla de zoom T y W se puede modificar el encuadre de la imagen. Para detener la captura, vuelva a pulsar el disparador. ¡NOTA! Durante la grabación de vídeo también está activado el micrófono y se graba también el sonido. Las grabaciones de vídeo se memorizan junto con el sonido en un archivo AVI. 30 El menú de captura ES El menú de captura le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una captura. PL Para cada modo (modo de grabación de película y de fotografía) existe un menú propio. En el modo de captura (de película o de fotografía), pulse la tecla para acceder al menú de captura. Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir. Pulse el disparador para abrir el menú deseado. Seleccione el ajuste deseado con las teclas T o W. Pulse el disparador para guardar el ajuste. 31 Resolución El tamaño y la resolución determinan esencialmente la calidad de la fotografía. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Las resoluciones más altas se recomiendan especialmente para impresiones a gran escala (superiores a DIN A4). Ajuste Tamaño en píxeles VGA 640 x 480 3M 2048 x 1536 5M 2592 x 1944 10M 3648 x 2736 Calidad Con la calidad se determina la compresión de los datos grabados. Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las capturas. Ajuste 32 Significado Muy al Calidad máxima. Alta Calidad media. Normal Calidad normal. Medición Con esta función puede determinar en qué área debe realizarse la fotometría para las capturas de foto o de vídeo. Ajuste Significado Centro Se mide la luz de toda el área de captura, pero se da preponderancia a los valores cercanos al centro. Multi Selecciona una exposición en función de las mediciones realizadas en varios puntos del ámbito de captura. Puntual Selecciona la exposición en función de una sola medición en el centro de la imagen. 33 ES PL Balance de blancos El balance de blancos puede corregir determinadas condiciones de luz. Ajuste Autom. Significado Se ajusta automáticamente el balance de blancos. Luz diurna Apropiado para grabaciones con luz de día muy clara. Nublado Apropiado para capturas cuando el cielo está nublado, durante el crepúsculo o a la sombra. Bombilla Para tomas con luz de lámpara incandescente. Fluorescente Apropiado para grabaciones con luz fluorescente. Corrige el tono verdoso de la luz de lámpara fluorescente y puede evitar el uso del flash. ISO (fotosensibilidad) Este ajuste modifica la fotosensibilidad del sensor. Un valor más elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumenta el ruido, lo cual puede afectar negativamente a la calidad de la imagen. Por ello se recomienda ajustar el valor ISO al mínimo posi34 ble según las condiciones de captura. Ajuste ES Significado Auto Valor ISO automático. 100 Ajusta la sensibilidad a ISO 100. 200 Ajusta la sensibilidad a ISO 200. 400 Ajusta la sensibilidad a ISO 400. 800 Ajusta la sensibilidad a ISO 800. PL Exposición Mediante la corrección del valor de la exposición (EV = Exposure Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían demasiado claras u oscuras. Se puede ajustar el valor en 13 niveles entre +2,0 EV y -2,0 EV . En condiciones de luz débil, utilice un valor positivo, y con luz fuerte, un valor negativo. No utilice la corrección de la exposición si el motivo se encuentra en un área muy iluminada o muy oscura, o si se utiliza el flash. En estos casos elija el ajuste automático („0“). 35 Yo Tiempo El disparador automático le permite la captura de imágenes individuales o la captura con disparador automático. Ajuste Significado DESACTIVADO ACTIVADO Se graban fotografías individuales. Se graba una foto individual con disparador automático y un retardo de 10 segundos. Nitidez Con los ajustes de nitidez, se puede dar un aspecto más suave o más nítido a las fotos o películas. Ajuste 36 Significado Fuerte Se subrayan los contornos en la imagen. La captura puede contener zonas poco nítidas. Normal Los contornos están nítidos. Este ajuste es apropiado para la posterior impresión. Suave Los contornos son más suaves. Este ajuste es apropiado para la presentación en pantalla. Efecto Los efectos fotográficos se pueden utilizar en el modo de captura y en el modo de reproducción para dar a las fotografías diferentes matices de color o efectos artísticos. Ajuste Normal Significado La imagen se grabará sin efectos. ByN La imagen se grabará en blanco y negro. Sepia La imagen aparece en tonos amarillentos nostálgicos. Negativo La imagen aparece con los colores invertidos. Stylish Lápiz Dibujo Efecto artístico Efecto de un esbozo dibujado a lápiz. Rojo La imagen adquiere un matiz rojizo. Verde La imagen adquiere un matiz verdoso. Azul La imagen adquiere un matiz azulado. Vivo Los colores de la imagen se capturan con una mayor saturación. 37 ES PL Imprimir fecha Ajuste aquí si quiere que se impriman la fecha y la hora en la imagen. Ajuste el sello de la fecha a ACTIVADO o DESACTIVADO. Rápido Ver Tras la captura se muestra la foto grabada durante unos segundos. Esta función se puede activar o desactivar. Ajuste la vista previa automática a ACTIVADO o DESACTIVADO. 38 El menú de vídeo ES El menú de vídeo le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una grabación. PL Para cada modo de grabación (modo de grabación de película, de fotografía y de audio) existe un menú propio. En este menú se pueden realizar los ajustes específicos para la grabación de vídeo. Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir. Pulse el disparador para abrir el menú deseado. Seleccione el ajuste deseado con las teclas T o W. Pulse el disparador para guardar el ajuste. 39 Tam. pelicula La resolución determina esencialmente la calidad del vídeo. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Ajuste Tamaño en píxeles QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 El ajuste VGA se recomienda, p. ej., para el envío de capturas por correo electrónico. Bal. blancos (Véase „Uso conforme a lo previsto“ en la página 6). 40 El menú de configuración ES El menú de configuración le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una cámara. PL Sonidos Con las teclas T o W, seleccione la opción ACTIVADO o DESACTIVADO, según si desea utilizar la función o no. Frec. Luz Seleccione con las teclas T o W la frecuencia de 60 Hz o 50 Hz (depende de su televisor) y confirme la selección con el disparador. Eco. energia Seleccione con las teclas T o W el periodo de tiempo de 3 minutos o 1 minuto después del cual la cámara debe desconectarse automáticamente y confirme la selección con el disparador. Ajuste la opción „DESACTIVADO“ para desactivar la función de ahorro de energía. Idioma Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y confirme el ajuste pulsando el disparador. 41 Fecha / hora Seleccione con las teclas o la entrada que desea cambiar. Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado. En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con la entrada siguiente o con a la entrada anterior. a Pulse el disparador para guardar los valores fijados. El ajuste de la hora queda memorizado gracias a la pila interna. No obstante, se pierde cuando se retiran las pilas de la cámara durante más de 48 horas. Formatear Seleccione con SI o NO, si desea formatear la tarjeta microSD y confirme su ajuste pulsando el disparador. ¡ATENCIÓN! Cuando se formatea la tarjeta se borrarán todos los datos memorizados en ella. Asegúrese de que no haya datos importantes en la tarjeta SD. 42 Resta. todo ES Seleccione la entrada „RESTA. TODO“ y pulse el disparador. Aparecerá una pregunta de seguridad. Seleccione con las teclas T o W la opción "OK" para restablecer el estado original de fábrica de la cámara. Confirme el ajuste con el disparador. Versión Seleccione en el menú "AJUSTES" con las teclas T o W la entrada "VERSIÓN" y pulse el disparador. Aparecerá una tabla que informa de la versión del software de la cámara. 43 PL Modos de grabación y de reproducción Al encender la cámara está activado el modo de captura: Se pueden tomar fotografías directamente. Además se pueden grabar clips de audio y de vídeo. En el modo de reproducción se pueden reproducir y borrar fotografías y clips de vídeo. Para ajustar el modo de reproducción pulse la tecla de repro. El símbolo de reproducción aparece en la parte ducción superior izquierda de la pantalla. Se muestra la última imagen grabada. Para volver al modo de grabación, pulse la tecla de modo M. Reproducir clips de vídeo Seleccione la grabación deseada en el modo de reproducción correspondiente. Reconocerá el modo de reproducción de vídeo activo por el (vídeo). símbolo Pulsando repetidas veces la tecla de reproducción cambiar los archivos reproducidos. Pulse la tecla T para iniciar la reproducción. 44 puede Durante la reproducción de clips de vídeo, mantenga pulsadas las teclas o para iniciar un avance o retroceso rápido. Si desea detener la reproducción, pulse el disparador. ES PL Vuelva a pulsar el disparador para reanudar la reproducción. Utilizar el zoom en fotos En el caso de las fotografías, se pueden ver secciones concretas de la imagen. Al pulsar la tecla T repetidas veces en la visualización de la imagen completa se puede ampliar el encuadre de la imagen hasta 4 veces. Con las teclas T; W; y se puede modificar la sección de la imagen dentro de una imagen. Pulse el disparador para volver a la imagen completa. Borrar capturas Puede borrar las capturas en el modo de reproducción. Una grabación individual se borra de forma más rápida con la tecla de menú . Seleccione en el modo de reproducción la grabación y pulse la tecla . Mediante las teclas T y W elija si desea borrar solo la imagen/el 45 vídeo actual o todas las imágenes/todos los vídeos. Para cancelar la función, vuelva a pulsar la tecla de menú . En la pantalla aparecerá la grabación siguiente. ¡NOTA! No se puede recuperar un archivo borrado. Por este motivo, proceda cuidadosamente al borrar archivos. 46 Conexión con el PC ES Transferir los datos a un ordenador PL Se pueden copiar las capturas en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Emplear el cable USB Conecte el cable USB suministrado con la conexión USB de la cámara y la entrada USB del ordenador. Encienda la cámara. El ordenador reconocerá la cámara como soporte de datos. Navegue a la carpeta “DCIM” y, en caso necesario, a las carpetas que se encuentran en ella para mostrar los archivos (*.jpg = fotografías; *.avi = grabaciones de sonido). Véase también el capítulo sobre la estructura de las carpetas en la memoria. Con la tecla izquierda del ratón pulsada, desplace los archivos deseados a la carpeta prevista del PC, p. ej., a la carpeta “Mis Documentos”. También se pueden seleccionar los archivos y utilizar los comandos de Windows “Copiar” y “Pegar”. 47 Los archivos se transfieren al PC, donde se guardarán. Se pueden presentar, reproducir y editar los archivos con una aplicación apropiada. Estándar de memoria DCF Las capturas de su cámara se administran, memorizan, denominan, etc., según el denominado estándar DCF de cámaras (DCF= Design Rule for Camera File System). Se pueden reproducir en su cámara las capturas de tarjetas de memoria de otras cámaras DCF. Lector de tarjetas Si su PC dispone de un lector de tarjetas o si está conectado un aparato lector de tarjetas y si Usted ha memorizado las grabaciones en la tarjeta de memoria, por supuesto puede copiar las grabaciones a través de ellos a su PC. El lector de tarjetas se reconoce también como un soporte de datos en el escritorio de Windows (o bajo Vista en “Mi PC”). 48 Estructura de las carpetas en la memoria ES La cámara memoriza las fotos y los vídeos grabados en dos carpetas diferentes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se crean automáticamente las siguientes carpetas: PL DCIM: Se memorizan todas las imágenes y vídeos en esta carpeta. Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta "100MEDIA" y reciben un nombre automático que consta de "IMG_" y un número de cuatro cifras. Cuando se haya alcanzado el número máximo "IMB_9999" se creará la carpeta siguiente "101DICAM" para más grabaciones, etc. Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se realiza otra captura más, aparecerá un aviso de error (“No se puede crear la carpeta”). Coloque una nueva tarjeta de memoria. No intente modificar las carpetas ni los archivos en la estructura de carpetas de la cámara (modificar el nombre, etc.). Se podrían destruir los archivos. 49 Capacidad de memoria Resolución Tamaño de la tarjeta de memoria 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 3M 80 185 380 750 1415 5M 55 115 235 450 908 10 M 28 58 115 234 468 La tabla indica la cantidad de fotos que se pueden memorizar con una resolución seleccionada (p. ej., 5M) en una tarjeta de memoria del tamaño indicado (p. ej., 128 MB). La cantidad real de fotografías memorizables puede variar hasta un 30% según la resolución y la cantidad de colores. 50 Instalar el software ES En el CD suministrado se encuentra ArcSoft „Media Impression“ un programa para la edición de sus imágenes. PL Introduzca el CD en el lector de CD-ROM de su ordenador. Normalmente, el CD es reconocido y reproducido automáticamente. En caso contrario seleccione en el Explorador de Windows > Escritorio la unidad de CD y haga un doble clic sobre el nombre de la unidad para abrir el CD. En la página de inicio se muestra el contenido del CD. Para instalar el software, márquelo y pulse sobre el icono INSTALL. Siga las indicaciones de la pantalla. 51 Identificación de fallos Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al servicio técnico de MEDION. No se puede encender la cámara. • Las pilas no están colocadas correctamente. • Las pilas están agotadas. • La tapa del compartimento de las pilas no está bien cerrada. La cámara no hace fotografías. • El flash aún se está cargando. • La tarjeta de memoria está llena. • No ha introducido ninguna tarjeta de memoria. • La tarjeta SD no está formateada correctamente o es defectuosa. • Se ha sobrepasado el número máximo de archivos. Realice un restablecimiento del número de archivos. • No hay suficiente luz. Cambie el ángulo de la cámara para obtener más luz o utilice el flash. 52 El flash no se dispara. ES • Se ha movido la cámara durante la captura. • El flash está desconectado. • La cámara se encuentra en el modo de serie de imágenes, macro o vídeo. La imagen es borrosa. • Se ha movido la cámara durante la captura. • Se ha utilizado el zoom digital, por lo que aumenta la susceptibilidad de la imagen a quedar borrosa. • El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cámara. Si fuera preciso, utilice el modo macro para primeros planos. La imagen no aparece en la pantalla. • Se ha colocado una tarjeta SD que en otra cámara ha grabado imágenes en un modo que no es DCF. La cámara no puede mostrar estas imágenes. El tiempo entre capturas es más largo en la oscuridad. • Bajo condiciones de luz débil, el obturador suele trabajar más lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz. Utilice un trípode. 53 PL La cámara se apaga sola. • La cámara se apaga después de un tiempo preajustado para ahorrar energía. Vuelva a iniciar la cámara. La captura no se ha guardado. • Se ha apagado la cámara antes de poder guardar la captura. Las grabaciones de otras tarjetas de memoria no aparecen. • Las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cámaras sólo se muestran si la otra cámara también utiliza el sistema de memoria DCF. No se pueden transferir las capturas al PC a través del cable USB. • La cámara no está encendida. Al conectar la cámara al PC por primera vez no se encuentra ningún hardware nuevo. • La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS. • Active el puerto en la BIOS del PC. En caso necesario, consulte el manual de instrucciones del PC. 54 Mantenimiento y limpieza ES Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera: PL Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse. Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un cepillo para lentes. A continuación, límpielas con un paño suave. No ejerza ninguna presión sobre la pantalla y no utilice para su limpieza ningún objeto duro. No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte (diríjase a su comerciante si no se puede eliminar alguna suciedad). 55 Eliminación Embalaje Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el transporte; los embalajes son materias primas y reciclables y pueden ser entregados al circuito de reciclaje. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de forma ecológica a través de un punto de recogida local para aparatos viejos. Infórmese en su ayuntamiento local acerca del lugar del punto de recogida. Pilas No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas. 56 Especificaciones técnicas ES Píxeles: CMOS de 10 megapíxeles Diafragma: F2.8 Distancia focal: f = 8,5 mm Zoom digital: 4 aumentos Pantalla LCD: Pantalla LCD de 6,1 cm/2,4” PL Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), AVI Resolución máx.: Modo de cámara: 3648 x 2736 píxeles Modo de vídeo: 640 x 480 píxeles Memoria gráfica: Externa: Tarjeta microSD/microSDHC Conexión: Mini-USB 2.0 Dimensiones: 90 x 63 x 25 mm (ancho x altura x profundidad) Peso: aprox. 121 g (incl. pilas) Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ópticas así como eventuales errores de impresión. 57 58 Spis treści ES O instrukcji obsługi ....................................................................... 4 Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe.............................................................................. 4 Zasady bezpieczeństwa ................................................................ 6 Zagrożenia związane z obsługą urządzeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności.............................................................. 6 Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie .............................................................................. 10 Wodoszczelność ........................................................................ 11 Widok urządzenia ........................................................................ 12 Rozpoczynanie użytkowania ...................................................... 14 Zawartość opakowania .............................................................. 14 Instalacja baterii ......................................................................... 15 Instalowanie i wyjmowanie kart SD/MMC .................................. 15 Zakładanie paska ....................................................................... 17 Zdejmowanie folii ochronnej z obiektywu ................................................................................... 17 Pierwsze kroki.............................................................................. 18 Włączanie aparatu ..................................................................... 18 Wyłączanie urządzenia .............................................................. 18 1 PL Ustawianie języka i daty/godziny ............................................... 20 Elementy wyświetlacza .............................................................. 21 Wykonywanie pierwszych zdjęć/nagrań ................................... 23 Ustawianie trybu zapisu danych ................................................ 23 Jak robić dobre zdjęcia .............................................................. 23 Wykonywanie zdjęć ................................................................... 24 Nagrywanie wideo...................................................................... 27 Menu zapisu ................................................................................. 28 Menu wideo .................................................................................. 36 Menu ustawień ............................................................................. 38 Tryb zapisu i wyświetlania/odtwarzania danych ...................... 41 Odtwarzanie wideoklipów .......................................................... 41 Zoomowanie zdjęć ..................................................................... 42 Usuwanie zapisanych obiektów ................................................. 42 Podłączanie do komputera ......................................................... 44 Przenoszenie danych do komputera.......................................... 44 Standard zapisu DCF................................................................. 45 Czytnik kart ................................................................................ 45 Struktura folderów w pamięci ..................................................... 46 Pojemność pamięci ..................................................................... 47 Instalacja oprogramowania ........................................................ 48 2 Odszukiwanie błędów ................................................................. 49 Konserwacja i pielęgnacja .......................................................... 52 Recykling i utylizacja .................................................................. 53 Dane techniczne .......................................................................... 54 3 ES PL O instrukcji obsługi Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną. Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem życia! OSTRZEŻENIE! Ostrzega przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi zranieniami! OSTROŻNIE! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia zranień i szkód rzeczowych! UWAGA! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód rzeczowych! 4 WSKAZÓWKA! Dodatkowe informacje na temat używania urządzenia. ES PL WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym! • Punkt wyliczenia bądź informacja o wynikach podczas obsługi Wymagająca wykonania instrukcja postępowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do wykonywania zdjęć w formacie cyfrowym. Nie używaj urządzenia w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w ekstremalnych warunkach. 5 Zasady bezpieczeństwa Zagrożenia związane z obsługą urządzeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności • To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od tej osoby wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. • Pilnuj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. Dzieciom nie wolno pozwalać na używanie tego urządzenia bez nadzoru! • Przechowuj urządzenie i jego akcesoria w miejscu niedostępnym dla dzieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Trzymaj folie opakowaniowe z dala od dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! 6 Ostrzeżenia ES Aby zapobiec zranieniom, przestrzegaj przy używaniu produktu następujących ostrzeżeń: • Nie fotografuj z lampą błyskową zbyt blisko oczu. Możesz w ten sposób uszkodzić wzrok fotografowanej osoby. • Gdy używasz lampy błyskowej, zachowaj odległość co najmniej 1 metra od dzieci. • Nie otwieraj ani nie rozbieraj urządzenia. • Jeżeli nie używasz aparatu przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu. Wskazówki dotyczące baterii Baterie mogą zawierać substancje palne. Niewłaściwe postępowanie z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu, silne rozgrzanie, zapłon, a nawet wybuch baterii, co może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody na zdrowiu. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Wymieniaj baterie tylko na baterie tego samego lub równoważnego typu. Przy używaniu baterii obowiązują następujące zasady ogólne: • Trzymaj baterie z dala od dzieci. Jeżeli doszło do połknięcia baterii, od razu skontaktuj się z lekarzem. 7 PL • Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić. • Przy instalowaniu baterii zwracaj uwagę na położenie biegunów (+/–). • Przechowuj baterie w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośrednie działanie silnego ciepła może spowodować uszkodzenie baterii. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury. • Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Części ciała, które zetknęły się z elektrolitem, natychmiast przemyj dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udaj się do lekarza. • Nie wrzucaj baterii do ognia, nie zwieraj biegunów i nie otwieraj baterii. • Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na przykład bezpośrednie światło słońca, ogień itd.! • Wymieniaj baterie tylko w suchym otoczeniu! • Baterie, z których wyciekł elektrolit, należy natychmiast wyjąć z paska piersiowego. Przed włożeniem nowego akumulatora oczyść styki. Niebezpieczeństwo oparzenia elektrolitem (żrący kwas)! Środki ostrożności Przestrzegaj podanych niżej środków ostrożności, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu i zachować jego sprawność. • 8 Chroń urządzenie przed wilgocią, solą i pyłem oraz kurzem Wycieraj sól i pył lekko wilgotną, miękką ściereczką, jeżeli aparat był używany na plaży lub nad morzem. Po wytarciu staran- nie wytrzyj i wysusz aparat. • ES Chroń urządzenie przed silnym polem (elektro)magnetycznym Nigdy nie pozwalaj, by aparat znalazł się zbyt blisko urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. silników elektrycznych. Silne pola elektromagnetyczne mogą spowodować wadliwe działanie aparatu lub niepoprawne zapisanie danych. PL • Unikaj za wysokich temperatur Nie używaj i nie przechowuj aparatu w miejscach, gdzie może być wystawiony na działanie słońca i/lub wysokich temperatur . Może to spowodować wyciek elektrolitu z baterii lub deformację obudowy. • Unikaj silnych wahań temperatury Szybkie przeniesienie urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie może spowodować skroplenie pary wodnej w urządzeniu i na jego obudowie. Przed uruchomieniem urządzenia zaczekaj, aż jego temperatura zrówna się z temperaturą otoczenia. Używanie futerału do noszenia lub futerału z tworzywa sztucznego zapewnia ograniczoną ochronę przed wahaniami temperatury. • Chroń urządzenie przed upuszczeniem Silne wstrząsy lub wibracje spowodowane upadkiem mogą powodować wadliwe działanie. Nosząc aparat przełóż pasek przez przegub. • Nie wyjmuj baterii podczas przetwarzania danych Gdy na karcie pamięci są zapisywane lub usuwane dane, wyłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub uszko9 dzić wewnętrzny układ scalony albo pamięć. • Obchodź się ostrożnie z obiektywem i wszystkimi ruchomymi częściami Nie dotykaj soczewki ani tuby obiektywu. Obchodź się ostrożnie z kartą pamięci i bateriami. Części te nie wytrzymują silnych obciążeń. • Baterie W niskiej temperaturze pojemność baterii może się znacznie zmniejszyć. • Karty pamięci Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie aparatu, w przeciwnym razie może dojść do utraty zawartości pamięci. Podczas używania karty pamięci mogą się nagrzewać. Wyjmuj karty z aparatu ostrożnie. • Używanie pod wodą Aparat jest przystosowany do używania pod wodą przy nurkowaniu do głębokości maks. 3 metrów i/lub przez 30 minut. Pamiętaj, by nie nurkować na głębokość większą niż 3 metry i dłużej niż przez 30 minut. Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie OSTRZEŻENIE! Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać albo naprawiać urządzenia. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym! 10 • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w razie wystąpienia jakichkolwiek usterek zwróć się do Centrum Serwisowego Medion lub innego, autoryzowanego warsztatu specjalistycznego. Wodoszczelność • Aparat jest wodoszczelny do głębokości 3 metrów pod wodą. • Aparatu można używać pod wodą przez maksymalnie 30 minut. • Dostarczone akcesoria nie są wodoszczelne. Przed zanurzeniem urządzenia pod wodę: • Sprawdź okolicę wnęki baterii. Usuń brud, piasek i inne zanieczyszczenia suchą ściereczką. • Upewnij się, że wnęka baterie nie wykazuje zarysować i pęknięć. • Upewnij się, że aparat nie wykazuje pęknięć. • Upewnij się, że pokrywa wnęki baterii jest dobrze zamknięta. • Nie wrzucaj aparatu do wody i nie wskakuj do wody z aparatem, wskutek działania możliwych sił dynamicznych woda może dostać się do wnętrza aparatu. 11 ES PL Widok urządzenia 1. Wyzwalacz/potwierdzanie opcji w menu konfiguracji 2. Włącznik-wyłącznik 3. Ucho paska 4. Lampa błyskowa 5. Obiektyw 6. Diodowy wskaźnik działania 7. Regulator trybu makro 8. Wyświetlacz LCD 12 9. Przycisk -/T: powiększanie fragmentu obrazu/w menu do góry 10. Przycisk -/W: pomniejszanie fragmentu obrazu/w menu PL do góry 11. Przycisk -/lampa błyskowa: ustawianie trybu pracy lampy błyskowej/w menu w lewo 12. Przycisk -/odtwarzanie: ustawianie trybu odtwarzania/ wyświetlania/w menu w prawo 13. Przycisk trybów 14. Przycisk menu 15. Gwint statywu pod klapką gniazda 16. Gniazdo kart microSD 17. Port USB 18. Gniazdo baterii ES 13 Rozpoczynanie użytkowania Zawartość opakowania Sprawdź zawartość opakowania; o brakach należy nas poinformować w ciągu 14 dni od daty zakupu. Z zakupionym produktem klient otrzymał następujące przedmioty: • Aparat • Karta pamięci microSDHC, 4 GB • 2 baterie typu AAA 1,5 V • Kabel USB • Pasek do noszenia • Płyta CD z oprogramowaniem • Dokumentacja 14 Instalacja baterii ES Bateria wymaga 2 baterii typu AAA 1,5 V. Przesuń zamek klapki gniazda baterii w kierunku strzałki. PL Przesuń gniazdo baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, klapka odskakuje. Włóż baterie w pokazanych na rysunku pozycjach. Uważaj przy tym na prawidłową biegunowość (rysunek). Zamknij wnękę baterii i przesuń zamek gniazda baterii w położenie wyjściowe tak, by nastąpiło jego słyszalne zablokowanie. Instalowanie i wyjmowanie kart SD/MMC Jeżeli nie jest zainstalowana karta, nie można zapisywać obiektów. WSKAZÓWKA! Pamiętaj, że aparat nie ma pamięci własnej. Używaj więc dostarczonej z urządzeniem karty microSD. Instalowanie karty Wyłącz aparat. Otwórz wnękę baterii. 15 Wsuń kartę w sposób pokazany na rysunku do gniazda karty. Zamknij wnękę baterii. Jeżeli chcesz wyjąć kartę, naciśnij ją krótko, żeby ją odblokować. Karta wysuwa się i można ją wyjąć. 16 Zakładanie paska ES Zamocuj pasek, aby ułatwić sobie posługiwanie się aparatem i zwiększyć bezpieczeństwo. PL Przeprowadź pasek przez oczko. Przeciągnij drugi koniec paska przez pętelkę cienkiego sznureczka i zaciągnij pasek. UWAGA! Nosząc aparat na pasku uważaj, by o nic nim nie uderzyć. Zakładając pasek, połóż aparat na stabilnej powierzchni, aby nie spadł i nie uległ uszkodzeniu. Zdejmowanie folii ochronnej z obiektywu Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z obiektywu. 17 Pierwsze kroki Włączanie aparatu Aby włączyć aparat, naciskaj przycisk Włącznik/wyłącznik przez 1 do 2 sekund. Diodowy wskaźnik działania świeci krótko czerwonym światłem, włącza się wyświetlacz. Aparat znajduje się w trybie zapisu danych. WSKAZÓWKA! Jeżeli aparat nie włączył się, sprawdź, czy baterie są poprawnie zainstalowane i naładowane. Wyłączanie urządzenia Aby wyłączyć aparat, naciskaj przycisk Włącznik/wyłącznik nieco dłużej. 18 Funkcja energooszczędna Jeżeli aparat nie będzie używany przez 60 sekund, wyłączy się. Czas automatycznego wyłączania można też ustawić na 3 minuty albo całkowicie dezaktywować. Funkcja energooszczędna nie jest aktywna. • podczas nagrywania wideo; • podczas odtwarzania zdjęć lub wideo; • gdy aparat jest połączony przez port USB z innym urządzeniem. 19 ES PL Ustawianie języka i daty/godziny Przed pierwszym użyciem aparatu ustaw żądany język menu, aktualną datę i aktualną godzinę. Obu ustawień dokonaj w menu „USTAWIENIA“: Przy włączonym aparacie naciśnij przycisk system menu. Wybierz przyciskami albo , aby otworzyć menu „USTAWIENIA“ . Wybierz w menu „USTAWIENIA“ przyciskami T albo W punkt „JĘZYK“ (ang. Language) i naciśnij wyzwalacz. Otwiera się menu wyboru języka. Wybierz przyciskami T albo W żądany język i zapisz ustawienie przez naciśnięcie wyzwalacza. Wybierz teraz w menu „USTAWIENIA“ przyciskami T albo W punkt “DATA I CZAS“ i naciśnij wyzwalacz. Otwiera się menu ustawień. Wybierz przyciskami albo pozycję, którą chcesz zmienić. Przyciskami T albo W ustaw żądaną wartość. do Po ustawieniu żądanej wartości przejdź przyciskiem następnej, albo wróć przyciskiem do poprzedniej pozycji. Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawione wartości. 20 Elementy wyświetlacza W trybie zapisu danych na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące elementy: Numer Symbol Znaczenie 1 Tryb fotografowania 2 Tryb lampy błyskowej 3 Tryb Makro / Tryb normalny Samowyzwalacz Rozdzielczość 4 5 6 10M Jakość 21 ES PL 7 8 22 Stan baterii 1.0 X Wartość zoomu 9 Informuje, że jest używana karta SD 10 Kompensacja bieli 11 Pokazuje pozostałą ilość zdjęć/nagrań. Wykonywanie pierwszych zdjęć/nagrań ES PL Ustawianie trybu zapisu danych Po włączeniu aparatu uaktywnia się automatycznie tryb zapisu danych. Jeżeli aktywny jest nie tryb zapisu danych, lecz tryb wyświetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk trybów M. Jak robić dobre zdjęcia • Przy naciskaniu wyzwalacza aparat nie może się ruszyć. Nie poruszaj aparatem od razu po naciśnięciu wyzwalacza. Zaczekaj na sygnał zadziałania migawki. • Zanim naciśniesz wyzwalacz, obejrzyj obiekt na wyświetlaczu. • Sprawdź kąt, jeżeli obiekt jest podświetlony od tyłu. Zmień pozycję, aby zredukować podświetlenie tła. • Aby nagrywać dobre wideoklipy, poruszaj aparatem powoli. Jeżeli będziesz ruszać aparatem za szybko, wideo będzie nieostre i zamazane. 23 Wykonywanie zdjęć Aby wykonać zdjęcie, wciśnij wyzwalacz do końca. Wykonanie zdjęcia jest sygnalizowane dźwiękowo. Zdjęcia są zapisywane jako pliki w formacie JPEG. Korzystanie z lampy błyskowej Jeżeli oświetlenie jest niewystarczające do wykonania zdjęcia, możesz skorzystać ze zintegrowanej lampy błyskowej aparatu. Naciskanie przycisku lampy błyskowej umożliwia wybieranie następujących ustawień lampy błyskowej: AUTO: Lampa błyskowa włącza się automatycznie, gdy do wykonania zdjęcia potrzebne jest dodatkowe oświetlenie. Lampa błyskowa zawsze włączona Lampa błyskowa zawsze wyłączona Lampa błyskowa pracuje tylko w trybie pojedynczych zdjęć lub samowyzwalania. Nie może być używana do wykonywania serii zdjęć, zdjęć w trybie makro i nagrań wideo. 24 Korzystanie z lampy błyskowej przyspiesza wyczerpanie baterii. Gdy bateria jest prawie wyczerpana, ładowanie lampy błyskowej trwa dłużej. ES PL OSTROŻNIE! Nie korzystaj z lampy błyskowej, kiedy wykonujesz zdjęcia blisko ludzi i zwierząt. Zachowaj odległość co najmniej 1 metra. Zoom – powiększanie i pomniejszanie obrazu Aparat posiada 4-krotny zoom cyfrowy. Naciskaj przyciski T i W. W lewym dolnym rogu wyświetlacza pojawia się wartość zoomu. W : fragment obrazu jest powiększany (szeroki kąt); obejmujesz większy fragment T : fragment obrazu jest pomniejszany ("teleobiektyw"); obejmujesz mniejszy fragment. WSKAZÓWKA! Funkcja zoomu cyfrowego powiększa powiększony już fragment obrazu na zasadzie interpolacji; może to zmniejszyć jakość obrazu. 25 Ustawianie trybu wyostrzania Przy pomocy tej funkcji możesz ustawiać sposób wyostrzania obrazu przy wykonywaniu zdjęcia lub nagrywaniu wideoklipu. Przesuń regulator makro na żądane ustawienie. Aparat dysponuje dwoma różnymi trybami ogniskowania: Normal Przy normalnym ogniskowaniu zakres ogniskowania zaczyna się od 40 cm. Makro Ten tryb nadaje się szczególnie do zdjęć z bliska. W tym trybie możesz wychwytywać szczegóły i wykonywać ostre zdjęcia obiektów nawet z bardzo niewielkiej odległości. WSKAZÓWKA! W trybie makro lampa błyskowa jest nieaktywna! 26 Nagrywanie wideo Naciskaj przycisk trybów, aż w lewym górnym rogu ekranu poja. wi się symbol Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz. Na wyświetlaczu pojawia się czas nagrywania. Przyciskiem zoomu T i W możesz zmieniać fragment obrazu. Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz jeszcze raz. WSKAZÓWKA! Podczas nagrywania wideoklipów aktywny jest także mikrofon, dźwięk jest nagrywany z obrazem. Nagrania wideo są zapisywane wraz z dźwiękiem jako pliki w formacie AVI. 27 ES PL Menu zapisu Menu zapisu umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych przy zapisywaniu danych. Każdy tryb (film, foto) posiada własne menu. W trybie zapisu (film, foto) naciśnij przycisk menu zapisu. , aby otworzyć Wybierz przyciskami T albo W podmenu, które chcesz otworzyć. Naciśnij wyzwalacz, aby otworzyć żądane menu. Wybierz przyciskami T albo W żądane ustawienie. Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawienie. 28 Rozdzielczość Rozmiar/rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość zdjęcia. Im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt. Najwyższe rozdzielczości zaleca się głównie przy dużych wydrukach (większych niż format A4). Ustawienie Rozmiar w pikselach 640 x 480 2048 x 1536 2592 x 1944 3648 x 2736 VGA 3M 5M 10M Jakość Jakość określa stopień kompresji zapisanych danych. Im wyższa jakość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt. Ustawienie Znaczenie Jakość Najwyższa jakość. Bardzo dobra Średnia jakość. Dobra Normalna jakość 29 ES PL Dozowanie Ta funkcja pozwala określić, w jakim zakresie ma nastąpić pomiar światła dla zdjęć lub nagrań wideo. Ustawienie Znaczenie Centrum Multi Punkt 30 Natężenie światła jest mierzone w całym zakresie ujęcia, większe znaczenie mają jednak wartości znajdujące się bliżej środka obrazu. Wybiera naświetlenie zgodne z wynikami pomiaru w kilku miejscach zakresu ujęcia. Wybiera naświetlenie na podstawie jednego pomiaru pośrodku obrazu. Balans bieli ES Kompensacja bieli może poprawić błędy oświetlenia. Ustawienie Auto Świa. dzien. Pochmurno Wolfram Fluoresce. Znaczenie Kompensacja bieli ma miejsce automatycznie. Do fotografowania w jasnym świetle słonecznym. Do fotografowania przy zachmurzonym niebie, o zmroku lub w cieniu. Do fotografowania w świetle żarówek (sztucznym). Do fotografowania w świetle jarzeniowym. Koryguje zielonkawy odcień światła jarzeniowego i eliminuje konieczność użycia lampy błyskowej. 31 PL ISO (czułość optyczna) To ustawienie zmienia czułość czujnika na światło. Większa wartość zwiększa czułość, ale także zwiększa szum, co może zmniejszyć jakość obrazu. Ustawiaj więc wartość ISO najniżej, jak jest to możliwe w danych warunkach. Ustawienie Auto 100 200 400 800 Znaczenie Automatyczna wartość ISO Ustawienie czułości na ISO 100. Ustawienie czułości na ISO 200. Ustawienie czułości na ISO 400. Ustawienie czułości na ISO 800. Korekcie naświetlenia Dzięki korekcie naświetlenia (EV = Exposure Value) możesz adaptować zdjęcia, które bez tego ustawienia byłyby za jasne lub za ciemne. Tę wartość można ustawiać w dwunastu krokach między +2,0 EV i -2,0 EV. Przy słabym oświetleniu używaj wartości dodatniej, a przy silnym oświetleniu wartości ujemnej. Nie korzystaj z korekty naświetlenia, jeżeli obiekt znajduje się w bardzo jasnej lub bardzo ciemnej strefie albo jeżeli korzystasz z lampy błyskowej. W takiej sytuacji wybierz ustawienie Auto („0“). 32 Samowyzwalacz Samowyzwalacz umożliwia wykonywanie pojedynczych zdjęć albo wykonywanie zdjęć z użyciem automatycznego wyzwolenia migawki. Ustawienie Wyłączony Włączony Znaczenie Wykonywane są pojedyncze zdjęcia Wykonywane jest zdjęcie z użyciem wyzwalacza po upływie 10 sekund. Ostrość Przy użyciu ustawień ostrości można uzyskiwać mniej lub bardziej ostre zdjęcia i filmy Ustawienie Twardy Normalna Miękki Znaczenie Podkreśla kontury obrazu. Przy wykonywaniu zdjęcia/nagrania mogą wystąpić nieostrości. Kontury są ostre. To ustawienie nadaje się szczególnie dobrze do późniejszego druku. Kontury są mniej ostre. To ustawienie nadaje się szczególnie dobrze do wyświetlania na monitorach. 33 ES PL Efekt Efekty fotograficzne możesz wykorzystywać w trybie zapisu danych i wyświetlania/odtwarzania, aby nadawać ujęciom odcienie lub efekty artystyczne. Ustawienie Normalna Czarno-biały Sepia Negatyw Stylish Szkic ołówk. Czerwony Zielony Niebieski Jaskrawy Znaczenie Obiekt zapisywany jest bez efektów. Obiekt zapisywany jest w postaci czarno-białej. Obraz jest pokazany w nostalgicznym brązowawym odcieniu. Obraz jest pokazany w odwróconych kolorach. Artystyczny efekt Efekt szkicu ołówkowego. Obraz ma czerwonawy odcień. Obraz ma zielonkawy odcień. Obraz ma niebieskawy odcień. Kolory zapisanego obrazu są bardziej nasycone. Umieść datę Tutaj określasz, czy na zdjęciu będzie drukowana data i godzina. Ustaw stempel daty na WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY. 34 Szybki podg. ES Po wykonaniu zdjęcie będzie wyświetlane przez kilka sekund. Tę funkcję możesz włączyć lub wyłączyć. Ustaw funkcję automatycznego podglądu na WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY. 35 PL Menu wideo Menu wideo umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych przy zapisywaniu danych. Każdy tryb zapisu danych (film, foto, audio) posiada własne menu. W tym menu można dokonywać ustawień danego trybu zapisu. Wybierz przyciskami T albo W podmenu, które chcesz otworzyć. Naciśnij wyzwalacz, aby otworzyć żądane menu. Wybierz przyciskami T albo W żądane ustawienie. Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawienie. 36 Rozdzielczość Rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość wideo. Im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt. Ustawienie QVGA VGA Rozmiar w pikselach 320 x 240 640 x 480 Ustawienie VGA zaleca się np. przy wysyłaniu zdjęć pocztą elektroniczną. Kompensacja bieli Patrz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“ na stronie 5. 37 ES PL Menu ustawień Menu ustawień umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych dla aparatu. Dźwięk Wybierz przyciskami T albo W opcję WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY, w zależności od tego, czy chcesz korzystać z danej funkcji, czy nie. Częst. Światła Wybierz przyciskami T albo W Frequenz 60 Hz albo 50 Hz (zależnie od posiadanego telewizora) i potwierdź wybór wyzwalaczem. Oszcz. Energ. Wybierz przyciskami T albo W 3 minuty albo 1 minutę jako czas, po którym aparat ma się automatycznie wyłączać i potwierdź wybór wyzwalaczem. Ustaw wartość „WYŁĄCZONY“, aby wyłączyć funkcję energooszczędną. Język Wybierz przyciskami T albo W żądany język i potwierdź wybór wyzwalaczem. 38 Data i czas Wybierz przyciskami albo pozycję, którą chcesz zmienić. Przyciskami T albo W ustaw żądaną wartość. ES PL do Po ustawieniu żądanej wartości przejdź przyciskiem następnej, albo wróć przyciskiem do poprzedniej pozycji. Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawione wartości. Ustawienie czasu jest zabezpieczone przez baterię wewnętrzną. Zostanie ono jednak utracone, jeżeli baterie zostaną wyjęte z aparatu na dłużej niż 48 godzin. Formatuj Wybierz przyciskami TAK albo NIE, czy chcesz sformatować kartę microSD i potwierdź wybór wyzwalaczem. UWAGA! Sformatowanie pamięci spowoduje utratę wszystkich zapisanych na niej danych. Upewnij się, że w pamięci lub na karcie SD nie są już zapisane żadne ważne dane. 39 Resetuj wszys. Wybierz punkt „RESETUJ WSZYS.“ i naciśnij wyzwalacz. Wyświetlany jest monit bezpieczeństwa. Wybierz przyciskami T albo W punkt menu „OK“, aby przywrócić stan fabryczny aparatu. Potwierdź wybór wyzwalaczem. Wersja Wybierz w menu “USTAWIEŃ” przyciskami T albo W punkt „WERSJA“ i naciśnij wyzwalacz. Wyświetlane jest okno z informacją o wersji oprogramowania aparatu. 40 Tryb zapisu i wyświetlania/odtwarzania danych Po włączeniu aparatu aktywny jest tryb zapisu danych: Możesz od razu robić zdjęcia. Poza tym możesz nagrywać dźwięk i wideo. W trybie wyświetlania/odtwarzania możesz wyświetlać/odtwarzać i usuwać zdjęcia i wideo. Aby włączyć tryb wyświetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk wyświetlania/odtwarzania . Symbol wyświetlania/odtwarzania pojawia się w lewym górnym rogu wyświetlacza. Pokazane jest wykonane jako ostatnie zdjęcie. Aby wrócić do trybu zapisu danych, naciśnij przycisk trybów M. Odtwarzanie wideoklipów Wybierz w odpowiednim trybie wyświetlania żądany obiekt. Aktywny tryb odtwarzania wideo sygnalizuje symbol deo). Przez naciskanie przycisku odtwarzania odtwarzane pliki. (wi- możesz zmieniać Naciśnij przycisk T, aby rozpocząć odtwarzanie. 41 ES PL Przy odtwarzaniu wideoklipów naciskaj i przytrzymuj przyciski albo , aby zacząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu. Jeżeli chcesz zatrzymać odtwarzanie, naciśnij wyzwalacz. Ponownie naciśnij wyzwalacz, aby kontynuować odtwarzanie. Zoomowanie zdjęć W przypadku zdjęć można przeglądać ich poszczególne fragmenty. Przez naciskanie przycisku T w podglądzie pełnych obrazów możesz powiększyć fragment obrazu maksymalnie do jego 4-krotności. Przyciskami T; W; obrazu. i możesz zmieniać fragment w obrębie Naciśnij wyzwalacz, aby wrócić do pełnego obrazu. Usuwanie zapisanych obiektów W trybie wyświetlania/odtwarzania możesz usuwać zapisane obiekty. Pojedynczy obiekt można najszybciej usunąć przyciskiem menu . W trybie wyświetlania/odtwarzania wybierz obiekt i naciśnij przycisk . Wybierz przyciskami T i W, czy ma zostać usunięte tylko aktual42 ne wideo/zdjęcie, czy wszystkie wideo/zdjęcia. ES Aby przerwać funkcję, naciśnij ponownie przycisk menu . PL Na wyświetlaczu pojawia się następny obiekt. WSKAZÓWKA! Usuniętego pliku nie będzie już można odzyskać. Nie usuwaj plików pochopnie. 43 Podłączanie do komputera Przenoszenie danych do komputera Zapisane przy użyciu aparatu dane można przenosić do komputera. Obsługiwane systemy operacyjne: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Używanie kabla USB Połącz dostarczony kabel USB z gniazdem USB aparatu i portem USB komputera. Włącz aparat. Komputer rozpoznaje teraz aparat jako dysk wymienny. Przejdź do folderu „DCIM“ i ewentualnie do dalszych zawartych w nim folderów, aby wyświetlić pliki (*.jpg = zdjęcia; *.avi = wideo). Patrz także "Struktura folderów w pamięci". Przeciągnij żądane pliki przy wciśniętym lewym klawiszu myszy do odpowiedniego folderu na dysku komputera, np. folderu „Moje pliki“. Możesz też zaznaczyć pliki i użyć poleceń „Kopiuj“ i „Wklej“ systemu Windows. 44 Pliki zostaną przeniesione do komputera i zapisane w jego pamięci. Teraz możesz wyświetlać, odtwarzać i edytować pliki przy pomocy odpowiedniej aplikacji. ES PL Standard zapisu DCF Obiekty zapisane aparatem są porządkowane (zapisywane, nazywane itd.) zgodnie z tzw. standardem DCF (DCF = Design Rule for Camera File System). Aparat może wyświetlać obiekty zapisane na kartach pamięci przez inne aparaty wykorzystujące standard DCF. Czytnik kart Jeżeli komputer posiada wbudowany lub podłączony czytnik kart, a obiekty są zapisane na karcie, możesz je oczywiście kopiować przy użyciu komputera. Czytnik kart zostanie ewentualnie rozpoznany jako wymienny nośnik danych na pulpicie Windows (lub, w systemie Vista, w folderze „Komputer“). 45 Struktura folderów w pamięci Aparat zapisuje pliki zdjęć i wideo w dwóch różnych folderach w pamięci wewnętrznej albo na karcie pamięci. Następujące foldery są tworzone automatycznie: DCIM: Wszystkie pliki zdjęć i wideo zapisywane są w tym folderze. Normalne obiekty znajdują się w folderze „100MEDIA“ i są automatycznie nazywane literami „IMG_“ i czterocyfrową liczbą. Po osiągnięciu najwyższej możliwej liczby „IMG_9999“ tworzony jest następny folder „101DICAM“ itd. Możliwe jest utworzenie maksymalnie 999 folderów. W razie próby zapisania następnego obiektu pojawi się komunikat o błędzie („Verzeichnis kann nicht erstellt werden“). Włóż nową kartę pamięci. Nie próbuj zmieniać struktury folderów i plików w strukturze pamięci aparatu (zmieniać nazwy itp.). Możesz w ten sposób zniszczyć pliki. 46 Pojemność pamięci ES Rozdzielczość Pojemność karty pamięci 3M 5M 10 M 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 80 55 28 185 115 58 380 235 115 750 450 234 1415 908 468 PL Tabela podaje ilość zdjęć, która mieści się przy wybranej rozdzielczości (np. 5 M) na karcie pamięci o podanej pojemności (np. 128 MB). Rzeczywista ilość zapisanych zdjęć może się różnić w zależności od rozdzielczości i ilości kolorów nawet o 30%. 47 Instalacja oprogramowania Na dołączonej płycie CD znajdziesz program "Media Impression", umożliwiający przekształcanie plików wideo. Włóż płytę CD do napędu CD-ROM komputera. Z reguły płyta CD zostanie automatycznie rozpoznana i otwarta. Jeżeli tak się nie stanie, wybierz w Eksploratorze Windows -> Pulpit i napęd CD i podwójnie kliknij na nazwę napędu, aby otworzyć płytę CD. Na stronie początkowej widać zawartość płyty CD. Aby zainstalować oprogramowanie, zaznacz je i kliknij przycisk INSTALL. Stosuj się do instrukcji wyświetlanych na ekranie. 48 Odszukiwanie błędów ES Jeżeli aparat nie działa prawidłowo, sprawdź poniższe punkty. Jeżeli problem występuje dalej, zwróć się do serwisu firmy MEDION. PL Nie można włączyć aparatu • Nieprawidłowo włożone baterie. • Wyładowane baterie. • Klapka wnęki baterii nie jest domknięta. Aparat nie robi zdjęć. • Lampa błyskowa jeszcze się ładuje. • Pełna karta pamięci. • Nie została zainstalowana karta pamięci. • Karta SD jest wadliwie sformatowana lub uszkodzona. • Została przekroczona maksymalna ilość plików. Zresetuj system plików. • Za mało światła. Zmień kąt ustawienia aparatu, aby pochwycić więcej światła, albo użyj lampy błyskowej. 49 Lampa błyskowa nie działa. • Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia. • Lampa błyskowa jest wyłączona. • Aparat znajduje się w trybie sekwencji zdjęć, makro albo wideo. Zdjęcie jest nieostre. • Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia. • Zostały użyty zoom cyfrowy, co tendencję do poruszeń obrazu. • Obiekt znajdował się poza zakresem ustawień aparatu. W razie potrzeby użyj trybu makro (do zbliżeń). Obraz nie pojawia się na wyświetlaczu. • Została włożona karta SD, na której w innym aparacie zapisano obrazy w trybie innym niż DCF. Takich obrazów aparat nie wyświetla. Czas między zdjęciami jest dłuższy niż w przypadku zdjęć w ciemności • Przy niekorzystnym oświetleniu migawka pracuje zazwyczaj wolniej. Zmień kąt ustawienia aparatu albo popraw jakość oświetlenia. Użyj statywu. Aparat wyłącza się. • 50 Aparat wyłącza się po ustawionym czasie, aby oszczędzać energię. Włącz aparat ponownie. Obiekt nie został zapisany. • Aparat został wyłączony, zanim obiekt został zapisany w pamięci. Obiekty zapisane na innych kartach pamięci nie są wyświetlane. • Obiekty zapisane na kartach pamięci innych aparatów są wyświetlane, gdy drugi aparat korzysta również z systemu DCF. Obiektów nie można przenieść przez kabel USB do komputera. • Aparat nie jest włączony. Po pierwszym podłączeniu aparatu do komputera nie został rozpoznany nowy sprzęt • Port USB komputera jest wyłączony w programie BIOS. • Uaktywnij port w programie BIOS komputera. W razie potrzeby zobacz instrukcję obsługi komputera. 51 ES PL Konserwacja i pielęgnacja Obudowę, soczewkę obiektywu i ekran wyświetlacza należy czyścić w następujący sposób: Do czyszczenia obudowy aparatu używaj tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj rozcieńczalników ani środków czyszczących zawierających olej. Może to spowodować uszkodzenie aparatu. Aby wyczyścić soczewkę lub ekran wyświetlacza, usuń wcześniej kurz i pył specjalnym pędzelkiem do soczewek. Następnie oczyść soczewkę i/lub obiektyw miękką szmatką. Nie naciskaj na wyświetlacz, nie używaj do jego czyszczenia twardych przedmiotów. Do czyszczenia obudowy i soczewki nie używaj silnych środków czyszczących (zwróć się do sprzedawcy, jeżeli nie potrafisz usunąć brudu). 52 Recykling i utylizacja ES Opakowanie PL Aparat był zabezpieczony przed szkodami transportowymi przez opakowanie, opakowania są surowcami wtórnymi i nadają się do utylizacji lub recyklingu. Urządzenie Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wyrzucaj go nigdy ze zwykłymi śmieciami domowymi! Usuń je zgodnie z przepisami o ochronie środowiska w miejscowym punkcie zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Spytaj w lokalnej jednostce samorządowej o adres najbliższego punktu zbiórki. Baterie Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Baterie i akumulatory należy oddawać w punkcie zbiórki zużytych baterii. 53 Dane techniczne Ilość pikseli: CMOS 10 megapikseli Przesłona: F2.8 Ogniskowa: f = 8,5 mm Zoom cyfrowy: 4-krotny Monitor LCD: Ekran LCD 6,1 cm / 2.4” Format plików: JPEG (EXIF 2.2), AVI Maks. rozdzielczość: Tryb foto: 3648 x 2736 pikseli Tryb wideo: 640 x 480 pikseli Pamięć obrazów: zewnętrzna: karta microSD/microSDHC Gniazdo: mini USB 2.0 Wymiary: 90 x 63 x 25 mm (dł. x wys. x szer.) Waga: ok. 121 g (z bateriami) Zmiany techniczne i optyczne oraz błędy drukarskie zastrzeżone! 54 ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION® LIFE® S42016 (MD 86716) Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es PL Medion Service Center III/06/12 Infolinia konsumenta (telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335 86716 ES PL ALDI Cover RC1.indd 1 E-Mail: [email protected] www.medion.pl Manual de instrucciones Instrukcja obsługi 11.05.2012 15:18:13