86716 ES ALDI Content RC1.indd

Transcripción

86716 ES ALDI Content RC1.indd
ES
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Cámara digital sumergible de 10,0 MP
Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP
MEDION® LIFE® S42016 (MD 86716)
Hotline: 902196437
Fax: 914604772
E-Mail: [email protected]
www.medion.es
PL
Medion Service Center
III/06/12
Infolinia konsumenta
(telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335
86716 ES PL ALDI Cover RC1.indd 1
E-Mail: [email protected]
www.medion.pl
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
11.05.2012 15:18:13
Índice
ES
Sobre las presentes instrucciones .....................................4
Símbolos y palabras de advertencia utilizados en
este manual de instrucciones .....................................................4
Indicaciones de seguridad ................................................7
Peligros para los niños y las personas con una
capacidad limitada para manejar
aparatos .....................................................................................7
No haga nunca reparaciones por su cuenta ............................. 12
Estanqueidad al agua ............................................................... 12
Esquema del aparato ......................................................14
Puesta en funcionamiento ..............................................16
Paquete de suministro.............................................................. 16
Colocar las pilas ....................................................................... 17
Colocar y retirar la tarjeta SD.................................................... 18
Colocar la correa de transporte ................................................ 19
Retirar la lámina protectora de la lente ..................................... 19
Primeros pasos............................................................... 20
Encender la cámara ..................................................................20
Apagar la cámara .....................................................................20
Ajustar el idioma y la fecha y hora ............................................22
1
PL
Indicaciones en pantalla........................................................... 24
Realizar las primeras capturas ....................................... 26
Ajustar el modo de captura ......................................................26
Consejos para obtener buenas fotografías................................26
Capturar una fotografía............................................................27
Grabar vídeos ..........................................................................30
El menú de captura .........................................................31
El menú de vídeo............................................................ 39
El menú de configuración ...............................................41
Modos de grabación y de reproducción ......................... 44
Reproducir clips de vídeo .........................................................44
Utilizar el zoom en fotos...........................................................45
Borrar capturas ........................................................................45
Conexión con el PC .........................................................47
Transferir los datos a un ordenador .......................................... 47
Estándar de memoria DCF........................................................48
Lector de tarjetas......................................................................48
Estructura de las carpetas en la memoria .................................49
Capacidad de memoria .................................................. 50
Instalar el software .........................................................51
Identificación de fallos .................................................. 52
2
Mantenimiento y limpieza ............................................. 55
Eliminación .................................................................... 56
Especificaciones técnicas ................................................57
3
ES
PL
Sobre las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las advertencias de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de
instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones.
Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin
falta también las presentes instrucciones y la tarjeta de
garantía.
Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones
¡PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
¡ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible peligro de muerte
y/o graves lesiones irreversibles!
4
¡CUIDADO!
¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales!
¡ATENCIÓN!
¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales!
ES
PL
¡NOTA!
Información adicional sobre el uso del aparato.
¡NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
¡ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
•
Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso

Indicación de una acción que se debe realizar
5
Uso conforme a lo previsto
Este aparato es apropiado para la grabación de fotografías en formato digital.
No haga funcionar el aparato en condiciones extremas de calor o
frío.
El aparato no está diseñado para funcionar en condiciones extremas.
6
Indicaciones de seguridad
ES
Peligros para los niños y las personas con PL
una capacidad limitada para manejar
aparatos
•
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las
correspondientes instrucciones sobre su utilización.
•
Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato,
vigílelos. No se debe permitir que los niños utilicen el aparato
sin que sean vigilados.
•
Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance
de los niños.
¡PELIGRO!
Mantenga también los plásticos del embalaje alejados de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
7
Advertencias
Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto observe las siguientes advertencias:
•
No dispare el flash a corta distancia de los ojos. Los ojos de la
persona fotografiada podrían sufrir daños en tal caso.
•
Cuando trabaje con flash, manténgase a una distancia de al
menos un metro de los niños.
•
No abra ni desmonte el aparato.
•
Si no usará la cámara durante un tiempo prolongado retire las
pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos.
Indicaciones referentes a las pilas
Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En caso de un
manejo inadecuado las pilas pueden derramar líquidos tóxicos,
calentarse demasiado, inflamarse o hasta explotar, lo que puede
causar daños en su aparato y su salud.
¡ADVERTENCIA!
En caso de un manejo inadecuado al cambiar las
pilas, existe peligro de explosión.
Sustituir la pila solamente por una del mismo tipo o
uno equivalente.
Observe las siguientes indicaciones generales para el manejo de las
pilas:
8
•
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se tragara
una pila, acuda inmediatamente a un médico.
ES
•
Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos del aparato y de las pilas están limpios y, en caso necesario, límpielos.
PL
•
Al colocar la pila, tenga en cuenta su polaridad (+/–).
•
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor fuerte y directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a
fuentes de calor intenso.
•
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de
contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua
limpia la zona afectada y acuda inmediatamente a un médico.
•
No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no las desmonte.
•
¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo, como radiación
solar, fuego o similares!
•
¡Cambie las pilas solamente en un lugar seco!
•
Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir una pila nueva.
¡Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas!
Medidas de precaución
Rogamos que observe las siguientes medidas de precaución para
evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto
estado.
9
•
Mantenerla alejada de humedad
Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húmedo
si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A continuación, seque la cámara cuidadosamente.
•
Mantenerla alejada de campos magnéticos
No coloque la cámara en la cercanía de aparatos que generen
fuertes campos electromagnéticos como por ejemplo motores
eléctricos. Los fuertes campos electromagnéticos pueden causar
disfunciones de la cámara y perturbar la grabación de datos.
•
Evitar el calor excesivo
No utilice o guarde la cámara bajo radiación solar o a altas temperaturas. Semejante situación podría provocar que las pilas
derramen líquidos tóxicos o que la carcasa se deforme.
•
Evitar fuertes variaciones de temperatura
Si se lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a un
ambiente caluroso o viceversa, en el exterior o interior del aparato se puede producir una condensación de agua, que puede
causar problemas de funcionamiento y daños en el aparato.
Antes de la puesta en funcionamiento, espere hasta que la temperatura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una
protección limitada contra las variaciones de temperatura.
•
No dejar caer el aparato
Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibraciones, éstas pueden causar fallos de funcionamiento. Coloque la
10
correa de transporte alrededor de su muñeca cuando lleve la
cámara.
ES
•
No retirar las pilas cuando se estén procesando datos
Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tarjetas de memoria, la desconexión de la alimentación eléctrica
puede causar una pérdida de datos o dañar el circuito interno o
la memoria.
•
Tratar la lente y todos los componentes móviles con sumo cuidado
No toque la lente ni el tubo del objetivo. Tenga cuidado al
manejar la tarjeta de memoria y las pilas. Estas piezas no están
diseñadas para soportar grandes cargas.
•
Pilas
En caso de temperaturas bajas puede disminuir fuertemente la
capacidad de las pilas.
•
Tarjetas de memoria
Desconecte la alimentación de corriente antes de colocar o
retirar la tarjeta de memoria, se puede producir una pérdida
de memoria. Durante su uso, las tarjetas de memoria pueden
calentarse. Retire siempre con cuidado las tarjetas de memoria
de la cámara.
•
Funcionamiento debajo del agua
La cámara es apta para un funcionamiento a hasta 3 metros debajo del agua / 30 minutos de buceo. Procure no bucear a profundidades superiores a 3 metros y durante más de 30 minutos.
11
PL
No haga nunca reparaciones por su cuenta
¡ADVERTENCIA!
No intente en ningún caso abrir o reparar usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
•
Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento
del aparato diríase al Medion Service Center o a otro taller autorizado.
Estanqueidad al agua
•
La cámara es estanca al agua hasta una profundidad de buceo
de 3 metros.
•
Utilice la cámara un máximo de 30 minutos debajo del agua.
•
Los accesorios suministrados no son estancos al agua.
Indicaciones antes de bucear:
•
Compruebe el área alrededor del compartimento para las pilas.
Quite la suciedad, arena y otras partículas con un paño seco.
•
Asegúrese de que el compartimento para las pilas no muestre
arañazos o roturas.
•
Asegúrese de que la cámara no muestre roturas.
•
Asegúrese de que la tapa del compartimento para las pilas esté
12
bien cerrado.
•
No tire la cámara al agua y no salte al agua con la cámara, las
fuerzas dinámicas que se pueden producir podrían hacer que
penetrara agua en el interior de la cámara.
13
ES
PL
Esquema del aparato
1.
Disparador/Confirmar la entrada en el menú
2.
Tecla de encendido/apagado
3.
Ojal para la correa de transporte
4.
Flash
5.
Objetivo
6.
LED de funcionamiento
7.
Regulador del macro
8.
Pantalla LCD
9.
Tecla / T: Ampliar el encuadre de la imagen / hacia arriba
14
en el menú
10.
Tecla / W: Reducir el encuadre de la imagen / hacia abajo en el menú
11.
Tecla / flash: Ajustar el modo de flash / hacia la izquierda
en el menú
12.
Tecla / de reproducción: Ajustar el modo de reproducción / hacia la derecha en el menú
13.
Tecla de modo
14.
Tecla de menú
15.
Rosca para el trípode
debajo de la tapa del compartimento
16.
Ranura para tarjetas microSD
17.
Conexión USB
18.
Compartimento para la pila
15
ES
PL
Puesta en funcionamiento
Paquete de suministro
Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera éste el
caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
•
Cámara
•
Tarjeta de memoria microSDHC de 4 GB
•
2 x pilas tipo AAA 1,5 V
•
Cable USB
•
Correa
•
CD de software
•
Documentación
16
Colocar las pilas
ES
Para el funcionamiento de la cámara se necesitan 2 pilas del tipo
AAA 1,5V.
 Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas en
dirección de la flecha.
 Desplace el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa
se abrirá.
 Coloque las pilas como se indica en la figura. Tenga en cuenta
la polaridad (+/–) (como se indica en la figura).
 Cierre el compartimento para las pilas y vuelva a desplazar la
tapa del compartimento a la posición inicial hasta que encaje
de forma audible.
17
PL
Colocar y retirar la tarjeta SD
Sin una tarjeta colocada, no se pueden guardar imágenes.
¡NOTA!
Tenga en cuenta que la cámara no dispone de una
memoria interna. Por ello, utilice la tarjeta de memoria
microSD incluida en el suministro.
Introducir la tarjeta
 Apague la cámara.
 Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas como se indica.
 Cierre la tapa del compartimento de las
pilas.
Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente hacia abajo para desbloquearla. La
tarjeta asomará un poquito más y así podrá
retirarla.
18
Colocar la correa de transporte
ES
Para un mejor manejo de la cámara y por razones
de seguridad fije la correa de transporte.
PL
 Deslice el lazo por el ojal.
 Pase el otro extremo de la correa de transporte por el lazo del
cordón fino y apriete la correa de transporte.
¡ATENCIÓN!
Si transporta la cámara con la correa de transporte preste
atención a que la cámara no choque contra algo.
Cuando esté colocando la correa de transporte, ponga la
cámara sobre una superficie fija para que no se pueda
caer y no se dañe.
Retirar la lámina protectora de la lente
Antes de la primera utilización, retire la lámina protectora de la
lente del objetivo.
19
Primeros pasos
Encender la cámara
 Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADO durante 1 a 2 segundos para encender la cámara.
El LED de funcionamiento se ilumina brevemente en rojo y la
pantalla se enciende. La cámara se encuentra en el modo de
captura.
¡NOTA!
Si la cámara no se enciende, compruebe si las pilas se
encuentran correctamente colocadas y si están cargadas.
Apagar la cámara
 Mantenga pulsada la tecla de ENCENDIDO/APAGADO durante
un poco más de tiempo para apagar la cámara.
20
Función de ahorro de energía
Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cámara se apaga.
También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a
3 minutos. o desactivarse por completo.
La función de ahorro de energía no está activada:
•
durante la grabación de clips de vídeo;
•
durante la reproducción de imágenes o clips de vídeo;
•
cuando la cámara está conectada con otro aparato a través de
la conexión USB.
21
ES
PL
Ajustar el idioma y la fecha y hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, se deberían ajustar el
idioma de menú deseado y la fecha y la hora actuales. Ambos ajustes se realizan en el menú „AJUSTES“ :
 Cuando la cámara está conectada pulse la tecla
los menús.
 Seleccione con las teclas
o
para abrir
el menú „AJUSTES“
.
 Seleccione en el menú „AJUSTES“ con las teclas T o W la entrada „IDIOMA“ (en inglés language) y pulse el disparador. Se
abre el menú de selección de idiomas.
 Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y guarde el
ajuste pulsando el disparador.
 Seleccione en el menú „AJUSTES“ con las teclas T o W la entrada „FECHA/HORA“ y pulse el disparador. Se abre el menú
de ajuste.
 Seleccione con las teclas
o
la entrada que desea cambiar.
 Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.
22
 En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con
la entrada siguiente o con a la entrada anterior.
a
 Pulse el disparador para guardar los valores fijados.
ES
PL
23
Indicaciones en pantalla
En el modo de captura pueden verse las siguientes indicaciones en
pantalla:
Número
Significado
1
Modo de fotografía
2
Modo de flash
3
Modo de macro
4
Disparador automático
5
6
24
Símbolo
10M
Resolución
Calidad
/Modo normal
7
8
ES
Estado de las pilas
1.0 X
Factor de zoom
PL
9
Indica que se utiliza una tarjeta SD
10
Balance de blancos
11
Muestra el número de capturas restantes.
25
Realizar las primeras capturas
Ajustar el modo de captura
Al encender la cámara se activa automáticamente el modo de captura. Si no está activado el modo de grabación sino el modo de
reproducción, pulse la tecla de modo M.
Consejos para obtener buenas fotografías
•
Al pulsar el disparador, la cámara no debe moverse. No mueva
la cámara inmediatamente después de pulsar el disparador.
Espere a la señal de disparo.
•
Mire el motivo en la pantalla antes de pulsar el disparador.
•
Compruebe el ángulo siempre que el motivo esté iluminado
desde atrás. Cambie de posición para reducir la iluminación de
fondo.
•
Para grabar buenos clips de vídeo mueva la cámara lentamente. Si se mueve demasiado rápido, las capturas de vídeo saldrán
poco nítidas y borrosas.
26
Capturar una fotografía
 Pulse el disparador completamente hasta abajo para tomar la
fotografía. Un sonido señala que la fotografía ha sido tomada.
 Las fotografías se memorizan como archivos JPEG.
Utilizar el flash
Si la luz no es suficiente para la foto, el flash integrado puede proveer la luz adicional necesaria.
 Al pulsar repetidas veces la tecla “flash” se seleccionan los
siguientes ajustes del flash:
AUTO: El flash se activa automáticamente si las condiciones de la captura necesitan iluminación adicional.
El flash está siempre activado
El flash está siempre desactivado
El flash funciona solamente en los modos de disparador individual
o de disparador automático. No se puede utilizar el flash para secuencias de imágenes, tomas macro o grabaciones de vídeo.
27
ES
PL
Al utilizar el flash aumenta el gasto de energía. Si la pila está casi
descargada, el flash necesita más tiempo para cargarse.
¡CUIDADO!
No utilice el flash cerca de personas o animales. Mantenga una distancia de un metro, como mínimo.
Zoom – maximizar o minimizar
La cámara dispone de un zoom digital 4 x.
 Pulse las teclas T y W. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece el factor de zoom.
W: La imagen se aleja (gran angular); se consigue así una sección
más grande
T: El encuadre de la imagen se reduce (telefoto); se consigue así
una sección más pequeña.
¡NOTA!
Con el zoom digital se aumenta por interpolación el encuadre de la imagen ampliado; la calidad de la imagen
puede verse afectada.
28
Ajustar el modo de enfoque
Con esta función se puede definir el tipo enfoque al capturar una
fotografía o un vídeo.
 Desplace el regulador de macro al ajuste deseado.
Su cámara ofrece dos modos de enfoque diferentes:
Normal
Con un enfoque normal, el margen de enfoque empieza a los 40 cm.
Macro
Este modo es especialmente adecuado para primeros planos. En
este modo se pueden captar detalles y conseguir un motivo nítido
también a poca distancia.
¡NOTA!
¡En el modo macro la función del flash está desactivada!
29
ES
PL
Grabar vídeos
 Pulse la tecla de modo hasta que aparezca el símbolo
arriba a la izquierda en la pantalla.
 Pulse el disparador para iniciar la captura. En pantalla aparece
la duración de la grabación.
 Con la tecla de zoom T y W se puede modificar el encuadre de
la imagen.
 Para detener la captura, vuelva a pulsar el disparador.
¡NOTA!
Durante la grabación de vídeo también está activado el
micrófono y se graba también el sonido.
Las grabaciones de vídeo se memorizan junto con el
sonido en un archivo AVI.
30
El menú de captura
ES
El menú de captura le da la posibilidad de realizar rápidamente los
ajustes importantes para una captura.
PL
Para cada modo (modo de grabación de película y de fotografía)
existe un menú propio.
 En el modo de captura (de película o de fotografía), pulse la
tecla
para acceder al menú de captura.
 Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.
 Pulse el disparador para abrir el menú deseado.
 Seleccione el ajuste deseado con las teclas T o W.
 Pulse el disparador para guardar el ajuste.
31
Resolución
El tamaño y la resolución determinan esencialmente la calidad de
la fotografía. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se
necesita para la grabación. Las resoluciones más altas se recomiendan especialmente para impresiones a gran escala (superiores a
DIN A4).
Ajuste
Tamaño en píxeles
VGA
640 x 480
3M
2048 x 1536
5M
2592 x 1944
10M
3648 x 2736
Calidad
Con la calidad se determina la compresión de los datos grabados.
Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las capturas.
Ajuste
32
Significado
Muy al
Calidad máxima.
Alta
Calidad media.
Normal
Calidad normal.
Medición
Con esta función puede determinar en qué área debe realizarse la
fotometría para las capturas de foto o de vídeo.
Ajuste
Significado
Centro
Se mide la luz de toda el
área de captura, pero se da
preponderancia a los valores
cercanos al centro.
Multi
Selecciona una exposición
en función de las mediciones
realizadas en varios puntos
del ámbito de captura.
Puntual
Selecciona la exposición en
función de una sola medición en el centro de la imagen.
33
ES
PL
Balance de blancos
El balance de blancos puede corregir determinadas condiciones de
luz.
Ajuste
Autom.
Significado
Se ajusta automáticamente el balance de
blancos.
Luz diurna
Apropiado para grabaciones con luz de día
muy clara.
Nublado
Apropiado para capturas cuando el cielo
está nublado, durante el crepúsculo o a la
sombra.
Bombilla
Para tomas con luz de
lámpara incandescente.
Fluorescente
Apropiado para grabaciones con luz fluorescente. Corrige el tono verdoso de la luz
de lámpara fluorescente y puede evitar el
uso del flash.
ISO (fotosensibilidad)
Este ajuste modifica la fotosensibilidad del sensor. Un valor más
elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumenta
el ruido, lo cual puede afectar negativamente a la calidad de la
imagen. Por ello se recomienda ajustar el valor ISO al mínimo posi34
ble según las condiciones de captura.
Ajuste
ES
Significado
Auto
Valor ISO automático.
100
Ajusta la sensibilidad a ISO 100.
200
Ajusta la sensibilidad a ISO 200.
400
Ajusta la sensibilidad a ISO 400.
800
Ajusta la sensibilidad a ISO 800.
PL
Exposición
Mediante la corrección del valor de la exposición (EV = Exposure
Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían
demasiado claras u oscuras.
Se puede ajustar el valor en 13 niveles entre +2,0 EV y -2,0 EV .
En condiciones de luz débil, utilice un valor positivo, y con luz
fuerte, un valor negativo.
No utilice la corrección de la exposición si el motivo se encuentra
en un área muy iluminada o muy oscura, o si se utiliza el flash. En
estos casos elija el ajuste automático („0“).
35
Yo Tiempo
El disparador automático le permite la captura de imágenes individuales o la captura con disparador automático.
Ajuste
Significado
DESACTIVADO
ACTIVADO
Se graban fotografías individuales.
Se graba una foto individual con disparador
automático y un retardo de 10 segundos.
Nitidez
Con los ajustes de nitidez, se puede dar un aspecto más suave o
más nítido a las fotos o películas.
Ajuste
36
Significado
Fuerte
Se subrayan los contornos en la imagen.
La captura puede contener zonas poco
nítidas.
Normal
Los contornos están nítidos. Este ajuste es
apropiado para la posterior impresión.
Suave
Los contornos son más suaves. Este ajuste
es apropiado para la presentación en pantalla.
Efecto
Los efectos fotográficos se pueden utilizar en el modo de captura
y en el modo de reproducción para dar a las fotografías diferentes
matices de color o efectos artísticos.
Ajuste
Normal
Significado
La imagen se grabará sin efectos.
ByN
La imagen se grabará en blanco y negro.
Sepia
La imagen aparece en tonos amarillentos nostálgicos.
Negativo
La imagen aparece con los colores invertidos.
Stylish
Lápiz Dibujo
Efecto artístico
Efecto de un esbozo dibujado a lápiz.
Rojo
La imagen adquiere un matiz rojizo.
Verde
La imagen adquiere un matiz verdoso.
Azul
La imagen adquiere un matiz azulado.
Vivo
Los colores de la imagen se capturan con una
mayor saturación.
37
ES
PL
Imprimir fecha
Ajuste aquí si quiere que se impriman la fecha y la hora en la
imagen.
 Ajuste el sello de la fecha a ACTIVADO o DESACTIVADO.
Rápido Ver
Tras la captura se muestra la foto grabada durante unos segundos.
Esta función se puede activar o desactivar.
 Ajuste la vista previa automática a ACTIVADO o DESACTIVADO.
38
El menú de vídeo
ES
El menú de vídeo le da la posibilidad de realizar rápidamente los
ajustes importantes para una grabación.
PL
Para cada modo de grabación (modo de grabación de película,
de fotografía y de audio) existe un menú propio. En este menú se
pueden realizar los ajustes específicos para la grabación de vídeo.
 Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.
 Pulse el disparador para abrir el menú deseado.
 Seleccione el ajuste deseado con las teclas T o W.
 Pulse el disparador para guardar el ajuste.
39
Tam. pelicula
La resolución determina esencialmente la calidad del vídeo. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la
grabación.
Ajuste
Tamaño en píxeles
QVGA
320 x 240
VGA
640 x 480
El ajuste VGA se recomienda, p. ej., para el envío de capturas por
correo electrónico.
Bal. blancos
(Véase „Uso conforme a lo previsto“ en la página 6).
40
El menú de configuración
ES
El menú de configuración le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una cámara.
PL
Sonidos
 Con las teclas T o W, seleccione la opción ACTIVADO o
DESACTIVADO, según si desea utilizar la función o no.
Frec. Luz
 Seleccione con las teclas T o W la frecuencia de 60 Hz o 50 Hz
(depende de su televisor) y confirme la selección con el disparador.
Eco. energia
 Seleccione con las teclas T o W el periodo de tiempo de 3 minutos o 1 minuto después del cual la cámara debe desconectarse
automáticamente y confirme la selección con el disparador.
Ajuste la opción „DESACTIVADO“ para desactivar la función de
ahorro
de energía.
Idioma
 Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y confirme el
ajuste pulsando el disparador.
41
Fecha / hora
 Seleccione con las teclas
o
la entrada que desea cambiar.
 Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.
 En cuanto el valor deseado esté ajustado, desplácese con
la entrada siguiente o con a la entrada anterior.
a
 Pulse el disparador para guardar los valores fijados.
El ajuste de la hora queda memorizado gracias a la pila interna. No
obstante, se pierde cuando se retiran las pilas de la cámara durante
más de 48 horas.
Formatear
 Seleccione con SI o NO, si desea formatear la tarjeta microSD y
confirme su ajuste pulsando el disparador.
¡ATENCIÓN!
Cuando se formatea la tarjeta se borrarán todos los datos
memorizados en ella.
Asegúrese de que no haya datos importantes en la tarjeta
SD.
42
Resta. todo
ES
 Seleccione la entrada „RESTA. TODO“ y pulse el disparador.
Aparecerá una pregunta de seguridad.
 Seleccione con las teclas T o W la opción "OK" para restablecer
el estado original de fábrica de la cámara. Confirme el ajuste
con el disparador.
Versión
 Seleccione en el menú "AJUSTES" con las teclas T o W la entrada "VERSIÓN" y pulse el disparador. Aparecerá una tabla
que informa de la versión del software de la cámara.
43
PL
Modos de grabación y de reproducción
Al encender la cámara está activado el modo de captura: Se pueden tomar fotografías directamente. Además se pueden grabar
clips de audio y de vídeo.
En el modo de reproducción se pueden reproducir y borrar fotografías y clips de vídeo.
 Para ajustar el modo de reproducción pulse la tecla de repro. El símbolo de reproducción aparece en la parte
ducción
superior izquierda de la pantalla. Se muestra la última imagen
grabada.
 Para volver al modo de grabación, pulse la tecla de modo M.
Reproducir clips de vídeo
 Seleccione la grabación deseada en el modo de reproducción
correspondiente.
 Reconocerá el modo de reproducción de vídeo activo por el
(vídeo).
símbolo
 Pulsando repetidas veces la tecla de reproducción
cambiar los archivos reproducidos.
 Pulse la tecla T para iniciar la reproducción.
44
puede
Durante la reproducción de clips de vídeo, mantenga pulsadas las
teclas
o para iniciar un avance o retroceso rápido.
 Si desea detener la reproducción, pulse el disparador.
ES
PL
 Vuelva a pulsar el disparador para reanudar la reproducción.
Utilizar el zoom en fotos
En el caso de las fotografías, se pueden ver secciones concretas de
la imagen.
 Al pulsar la tecla T repetidas veces en la visualización de la
imagen completa se puede ampliar el encuadre de la imagen
hasta 4 veces.
 Con las teclas T; W;
y se puede modificar la sección de la
imagen dentro de una imagen.
 Pulse el disparador para volver a la imagen completa.
Borrar capturas
Puede borrar las capturas en el modo de reproducción. Una grabación individual se borra de forma más rápida con la tecla de menú
.
 Seleccione en el modo de reproducción la grabación y pulse la
tecla .
 Mediante las teclas T y W elija si desea borrar solo la imagen/el
45
vídeo actual o todas las imágenes/todos los vídeos.
 Para cancelar la función, vuelva a pulsar la
tecla de menú
.
 En la pantalla aparecerá la grabación siguiente.
¡NOTA!
No se puede recuperar un archivo borrado. Por este
motivo, proceda cuidadosamente al borrar archivos.
46
Conexión con el PC
ES
Transferir los datos a un ordenador
PL
Se pueden copiar las capturas en un ordenador.
Sistemas operativos compatibles:
Windows XP SP3
Windows Vista SP1
Windows 7
Emplear el cable USB
 Conecte el cable USB suministrado con la conexión USB de la
cámara y la entrada USB del ordenador.
 Encienda la cámara. El ordenador reconocerá la cámara como
soporte de datos.
 Navegue a la carpeta “DCIM” y, en caso necesario, a las carpetas que se encuentran en ella para mostrar los archivos (*.jpg
= fotografías; *.avi = grabaciones de sonido). Véase también el
capítulo sobre la estructura de las carpetas en la memoria.
 Con la tecla izquierda del ratón pulsada, desplace los archivos
deseados a la carpeta prevista del PC, p. ej., a la carpeta “Mis
Documentos”. También se pueden seleccionar los archivos y
utilizar los comandos de Windows “Copiar” y “Pegar”.
47
Los archivos se transfieren al PC, donde se guardarán. Se pueden
presentar, reproducir y editar los archivos con una aplicación apropiada.
Estándar de memoria DCF
Las capturas de su cámara se administran, memorizan, denominan,
etc., según el denominado estándar DCF de cámaras (DCF= Design
Rule for Camera File System). Se pueden reproducir en su cámara
las capturas de tarjetas de memoria de otras cámaras DCF.
Lector de tarjetas
Si su PC dispone de un lector
de tarjetas o si está conectado
un aparato lector de tarjetas y si
Usted ha memorizado las grabaciones en la tarjeta de memoria,
por supuesto puede copiar las
grabaciones a través de ellos a
su PC.
El lector de tarjetas se reconoce
también como un soporte de
datos en el escritorio de Windows (o bajo Vista en “Mi PC”).
48
Estructura de las carpetas en la memoria
ES
La cámara memoriza las fotos y los vídeos grabados en dos carpetas diferentes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se
crean automáticamente las siguientes carpetas:
PL
DCIM: Se memorizan todas las imágenes y vídeos en esta carpeta.
Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta "100MEDIA"
y reciben un nombre automático que consta de "IMG_" y un número de cuatro cifras. Cuando se haya alcanzado el número máximo "IMB_9999" se creará la carpeta siguiente "101DICAM" para
más grabaciones, etc.
Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se realiza otra
captura más, aparecerá un aviso de error (“No se puede crear la
carpeta”).
 Coloque una nueva tarjeta de memoria.
No intente modificar las carpetas ni los archivos en la estructura de
carpetas de la cámara (modificar el nombre, etc.). Se podrían destruir los archivos.
49
Capacidad de memoria
Resolución
Tamaño de la tarjeta de memoria
128 MB
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
3M
80
185
380
750
1415
5M
55
115
235
450
908
10 M
28
58
115
234
468
La tabla indica la cantidad de fotos que se pueden memorizar con
una resolución seleccionada (p. ej., 5M) en una tarjeta de memoria
del tamaño indicado (p. ej., 128 MB).
La cantidad real de fotografías memorizables puede variar hasta un
30% según la resolución y la cantidad de colores.
50
Instalar el software
ES
En el CD suministrado se encuentra ArcSoft
„Media Impression“ un programa para la edición de sus imágenes.
PL
 Introduzca el CD en el lector de CD-ROM de su ordenador.
 Normalmente, el CD es reconocido y reproducido automáticamente. En caso contrario seleccione en el Explorador de Windows > Escritorio la unidad de CD y haga un doble clic sobre el
nombre de la unidad para abrir el CD.
 En la página de inicio se muestra el contenido del CD.
 Para instalar el software, márquelo y pulse sobre el icono INSTALL.
 Siga las indicaciones de la pantalla.
51
Identificación de fallos
Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes
puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al servicio
técnico de MEDION.
No se puede encender la cámara.
•
Las pilas no están colocadas correctamente.
•
Las pilas están agotadas.
•
La tapa del compartimento de las pilas no está bien cerrada.
La cámara no hace fotografías.
•
El flash aún se está cargando.
•
La tarjeta de memoria está llena.
•
No ha introducido ninguna tarjeta de memoria.
•
La tarjeta SD no está formateada correctamente o es defectuosa.
•
Se ha sobrepasado el número máximo de archivos. Realice un
restablecimiento del número de archivos.
•
No hay suficiente luz. Cambie el ángulo de la cámara para obtener más luz o utilice el flash.
52
El flash no se dispara.
ES
•
Se ha movido la cámara durante la captura.
•
El flash está desconectado.
•
La cámara se encuentra en el modo de serie de imágenes, macro o vídeo.
La imagen es borrosa.
•
Se ha movido la cámara durante la captura.
•
Se ha utilizado el zoom digital, por lo que aumenta la susceptibilidad de la imagen a quedar borrosa.
•
El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cámara. Si fuera preciso, utilice el modo macro para primeros
planos.
La imagen no aparece en la pantalla.
•
Se ha colocado una tarjeta SD que en otra cámara ha grabado
imágenes en un modo que no es DCF. La cámara no puede
mostrar estas imágenes.
El tiempo entre capturas es más largo en la
oscuridad.
•
Bajo condiciones de luz débil, el obturador suele trabajar más
lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz. Utilice un trípode.
53
PL
La cámara se apaga sola.
•
La cámara se apaga después de un tiempo preajustado para
ahorrar energía. Vuelva a iniciar la cámara.
La captura no se ha guardado.
•
Se ha apagado la cámara antes de poder guardar la captura.
Las grabaciones de otras tarjetas de memoria no
aparecen.
•
Las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cámaras sólo
se muestran si la otra cámara también utiliza el sistema de memoria DCF.
No se pueden transferir las capturas al PC a través del cable USB.
•
La cámara no está encendida.
Al conectar la cámara al PC por primera vez no se
encuentra ningún hardware nuevo.
•
La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS.
•
Active el puerto en la BIOS del PC. En caso necesario, consulte
el manual de instrucciones del PC.
54
Mantenimiento y limpieza
ES
Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera:
PL
 Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.
 No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite.
La cámara podría dañarse.
 Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con
un cepillo para lentes. A continuación, límpielas con un paño
suave. No ejerza ninguna presión sobre la pantalla y no utilice
para su limpieza ningún objeto duro.
 No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte
(diríjase a su comerciante si no se puede eliminar alguna suciedad).
55
Eliminación
Embalaje
Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el transporte; los embalajes
son materias primas y reciclables y pueden ser entregados al circuito de reciclaje.
Aparato
Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida
útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de forma
ecológica a través de un punto de recogida local para
aparatos viejos. Infórmese en su ayuntamiento local
acerca del lugar del punto de recogida.
Pilas
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas
deben ser depositadas en un punto de recogida para
pilas usadas.
56
Especificaciones técnicas
ES
Píxeles:
CMOS de 10 megapíxeles
Diafragma:
F2.8
Distancia focal:
f = 8,5 mm
Zoom digital:
4 aumentos
Pantalla LCD:
Pantalla LCD de 6,1 cm/2,4”
PL
Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), AVI
Resolución máx.:
Modo de cámara:
3648 x 2736 píxeles
Modo de vídeo:
640 x 480 píxeles
Memoria gráfica:
Externa:
Tarjeta microSD/microSDHC
Conexión:
Mini-USB 2.0
Dimensiones:
90 x 63 x 25 mm (ancho x altura x profundidad)
Peso:
aprox. 121 g (incl. pilas)
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ópticas así como eventuales errores de impresión.
57
58
Spis treści
ES
O instrukcji obsługi ....................................................................... 4
Użyte w instrukcji obsługi symbole i
słowa hasłowe.............................................................................. 4
Zasady bezpieczeństwa ................................................................ 6
Zagrożenia związane z obsługą urządzeń przez dzieci i osoby o
ograniczonej sprawności.............................................................. 6
Nigdy nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie .............................................................................. 10
Wodoszczelność ........................................................................ 11
Widok urządzenia ........................................................................ 12
Rozpoczynanie użytkowania ...................................................... 14
Zawartość opakowania .............................................................. 14
Instalacja baterii ......................................................................... 15
Instalowanie i wyjmowanie kart SD/MMC .................................. 15
Zakładanie paska ....................................................................... 17
Zdejmowanie folii ochronnej z
obiektywu ................................................................................... 17
Pierwsze kroki.............................................................................. 18
Włączanie aparatu ..................................................................... 18
Wyłączanie urządzenia .............................................................. 18
1
PL
Ustawianie języka i daty/godziny ............................................... 20
Elementy wyświetlacza .............................................................. 21
Wykonywanie pierwszych zdjęć/nagrań ................................... 23
Ustawianie trybu zapisu danych ................................................ 23
Jak robić dobre zdjęcia .............................................................. 23
Wykonywanie zdjęć ................................................................... 24
Nagrywanie wideo...................................................................... 27
Menu zapisu ................................................................................. 28
Menu wideo .................................................................................. 36
Menu ustawień ............................................................................. 38
Tryb zapisu i wyświetlania/odtwarzania danych ...................... 41
Odtwarzanie wideoklipów .......................................................... 41
Zoomowanie zdjęć ..................................................................... 42
Usuwanie zapisanych obiektów ................................................. 42
Podłączanie do komputera ......................................................... 44
Przenoszenie danych do komputera.......................................... 44
Standard zapisu DCF................................................................. 45
Czytnik kart ................................................................................ 45
Struktura folderów w pamięci ..................................................... 46
Pojemność pamięci ..................................................................... 47
Instalacja oprogramowania ........................................................ 48
2
Odszukiwanie błędów ................................................................. 49
Konserwacja i pielęgnacja .......................................................... 52
Recykling i utylizacja .................................................................. 53
Dane techniczne .......................................................................... 54
3
ES
PL
O instrukcji obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj
zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej
osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną.
Użyte w instrukcji obsługi symbole i
słowa hasłowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem życia!
OSTRZEŻENIE!
Ostrzega przed możliwym zagrożeniem życia i/lub
ciężkimi, nieodwracalnymi zranieniami!
OSTROŻNIE!
Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w
celu wykluczenia zranień i szkód rzeczowych!
UWAGA!
Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód rzeczowych!
4
WSKAZÓWKA!
Dodatkowe informacje na temat używania urządzenia.
ES
PL
WSKAZÓWKA!
Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji obsługi!
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym!
•
Punkt wyliczenia bądź informacja o wynikach podczas obsługi

Wymagająca wykonania instrukcja postępowania
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do wykonywania zdjęć w formacie cyfrowym.
Nie używaj urządzenia w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w ekstremalnych warunkach.
5
Zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia związane z obsługą urządzeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od tej osoby wskazówki dotyczące właściwego używania
urządzenia.
•
Pilnuj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem.
Dzieciom nie wolno pozwalać na używanie tego urządzenia bez
nadzoru!
•
Przechowuj urządzenie i jego akcesoria w miejscu niedostępnym dla dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Trzymaj folie opakowaniowe z dala od dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia!
6
Ostrzeżenia
ES
Aby zapobiec zranieniom, przestrzegaj przy używaniu produktu
następujących ostrzeżeń:
•
Nie fotografuj z lampą błyskową zbyt blisko oczu. Możesz w ten
sposób uszkodzić wzrok fotografowanej osoby.
•
Gdy używasz lampy błyskowej, zachowaj odległość co najmniej
1 metra od dzieci.
•
Nie otwieraj ani nie rozbieraj urządzenia.
•
Jeżeli nie używasz aparatu przez dłuższy czas, wyjmij z niego
baterie, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu.
Wskazówki dotyczące baterii
Baterie mogą zawierać substancje palne. Niewłaściwe postępowanie z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu, silne rozgrzanie, zapłon, a nawet wybuch baterii, co może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody na zdrowiu.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem.
Wymieniaj baterie tylko na baterie tego samego lub
równoważnego typu.
Przy używaniu baterii obowiązują następujące zasady ogólne:
•
Trzymaj baterie z dala od dzieci. Jeżeli doszło do połknięcia
baterii, od razu skontaktuj się z lekarzem.
7
PL
•
Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić.
•
Przy instalowaniu baterii zwracaj uwagę na położenie biegunów (+/–).
•
Przechowuj baterie w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośrednie działanie silnego ciepła może spowodować uszkodzenie baterii. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury.
•
Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Części
ciała, które zetknęły się z elektrolitem, natychmiast przemyj
dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udaj się do lekarza.
•
Nie wrzucaj baterii do ognia, nie zwieraj biegunów i nie otwieraj
baterii.
•
Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na przykład bezpośrednie światło słońca, ogień itd.!
•
Wymieniaj baterie tylko w suchym otoczeniu!
•
Baterie, z których wyciekł elektrolit, należy natychmiast wyjąć z
paska piersiowego. Przed włożeniem nowego akumulatora oczyść
styki. Niebezpieczeństwo oparzenia elektrolitem (żrący kwas)!
Środki ostrożności
Przestrzegaj podanych niżej środków ostrożności, aby zapobiec
uszkodzeniu aparatu i zachować jego sprawność.
•
8
Chroń urządzenie przed wilgocią, solą i pyłem oraz kurzem
Wycieraj sól i pył lekko wilgotną, miękką ściereczką, jeżeli aparat był używany na plaży lub nad morzem. Po wytarciu staran-
nie wytrzyj i wysusz aparat.
•
ES
Chroń urządzenie przed silnym polem (elektro)magnetycznym
Nigdy nie pozwalaj, by aparat znalazł się zbyt blisko urządzeń
emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. silników elektrycznych. Silne pola elektromagnetyczne mogą spowodować
wadliwe działanie aparatu lub niepoprawne zapisanie danych.
PL
•
Unikaj za wysokich temperatur
Nie używaj i nie przechowuj aparatu w miejscach, gdzie może być
wystawiony na działanie słońca i/lub wysokich temperatur . Może to
spowodować wyciek elektrolitu z baterii lub deformację obudowy.
•
Unikaj silnych wahań temperatury
Szybkie przeniesienie urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie może spowodować skroplenie pary wodnej w urządzeniu i na jego obudowie. Przed uruchomieniem
urządzenia zaczekaj, aż jego temperatura zrówna się z temperaturą otoczenia. Używanie futerału do noszenia lub futerału
z tworzywa sztucznego zapewnia ograniczoną ochronę przed
wahaniami temperatury.
•
Chroń urządzenie przed upuszczeniem
Silne wstrząsy lub wibracje spowodowane upadkiem mogą
powodować wadliwe działanie. Nosząc aparat przełóż pasek
przez przegub.
•
Nie wyjmuj baterii podczas przetwarzania danych
Gdy na karcie pamięci są zapisywane lub usuwane dane, wyłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub uszko9
dzić wewnętrzny układ scalony albo pamięć.
•
Obchodź się ostrożnie z obiektywem i wszystkimi ruchomymi
częściami
Nie dotykaj soczewki ani tuby obiektywu. Obchodź się ostrożnie z
kartą pamięci i bateriami. Części te nie wytrzymują silnych obciążeń.
•
Baterie
W niskiej temperaturze pojemność baterii może się znacznie
zmniejszyć.
•
Karty pamięci
Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie
aparatu, w przeciwnym razie może dojść do utraty zawartości
pamięci. Podczas używania karty pamięci mogą się nagrzewać.
Wyjmuj karty z aparatu ostrożnie.
•
Używanie pod wodą
Aparat jest przystosowany do używania pod wodą przy nurkowaniu do głębokości maks. 3 metrów i/lub przez 30 minut.
Pamiętaj, by nie nurkować na głębokość większą niż 3 metry i
dłużej niż przez 30 minut.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać albo naprawiać
urządzenia. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym!
10
•
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w razie wystąpienia jakichkolwiek usterek zwróć się do Centrum Serwisowego Medion lub
innego, autoryzowanego warsztatu specjalistycznego.
Wodoszczelność
•
Aparat jest wodoszczelny do głębokości 3 metrów pod wodą.
•
Aparatu można używać pod wodą przez maksymalnie 30 minut.
•
Dostarczone akcesoria nie są wodoszczelne.
Przed zanurzeniem urządzenia pod wodę:
•
Sprawdź okolicę wnęki baterii.
Usuń brud, piasek i inne zanieczyszczenia suchą ściereczką.
•
Upewnij się, że wnęka baterie nie wykazuje zarysować i pęknięć.
•
Upewnij się, że aparat nie wykazuje pęknięć.
•
Upewnij się, że pokrywa wnęki baterii jest dobrze zamknięta.
•
Nie wrzucaj aparatu do wody i nie wskakuj do wody z aparatem,
wskutek działania możliwych sił dynamicznych woda może dostać się do wnętrza aparatu.
11
ES
PL
Widok urządzenia
1.
Wyzwalacz/potwierdzanie opcji w menu konfiguracji
2.
Włącznik-wyłącznik
3.
Ucho paska
4.
Lampa błyskowa
5.
Obiektyw
6.
Diodowy wskaźnik działania
7.
Regulator trybu makro
8.
Wyświetlacz LCD
12
9.
Przycisk -/T: powiększanie fragmentu obrazu/w menu do
góry
10.
Przycisk -/W: pomniejszanie fragmentu obrazu/w menu
PL
do góry
11.
Przycisk -/lampa błyskowa: ustawianie trybu pracy lampy
błyskowej/w menu w lewo
12.
Przycisk -/odtwarzanie: ustawianie trybu odtwarzania/
wyświetlania/w menu w prawo
13.
Przycisk trybów
14.
Przycisk menu
15.
Gwint statywu
pod klapką gniazda
16.
Gniazdo kart microSD
17.
Port USB
18.
Gniazdo baterii
ES
13
Rozpoczynanie użytkowania
Zawartość opakowania
Sprawdź zawartość opakowania; o brakach należy nas poinformować w ciągu 14 dni od daty zakupu.
Z zakupionym produktem klient otrzymał następujące przedmioty:
•
Aparat
•
Karta pamięci microSDHC, 4 GB
•
2 baterie typu AAA 1,5 V
•
Kabel USB
•
Pasek do noszenia
•
Płyta CD z oprogramowaniem
•
Dokumentacja
14
Instalacja baterii
ES
Bateria wymaga 2 baterii typu AAA 1,5 V.
 Przesuń zamek klapki gniazda baterii w
kierunku strzałki.
PL
 Przesuń gniazdo baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, klapka
odskakuje.
 Włóż baterie w pokazanych na rysunku
pozycjach. Uważaj przy tym na prawidłową biegunowość (rysunek).
 Zamknij wnękę baterii i przesuń zamek gniazda baterii w położenie wyjściowe tak, by nastąpiło jego słyszalne zablokowanie.
Instalowanie i wyjmowanie kart SD/MMC
Jeżeli nie jest zainstalowana karta, nie można zapisywać obiektów.
WSKAZÓWKA!
Pamiętaj, że aparat nie ma pamięci własnej. Używaj
więc dostarczonej z urządzeniem karty microSD.
Instalowanie karty
 Wyłącz aparat.
 Otwórz wnękę baterii.
15
 Wsuń kartę w sposób pokazany na rysunku do gniazda karty.
 Zamknij wnękę baterii.
Jeżeli chcesz wyjąć kartę, naciśnij ją krótko, żeby ją odblokować.
Karta wysuwa się i można ją wyjąć.
16
Zakładanie paska
ES
Zamocuj pasek, aby ułatwić sobie posługiwanie się aparatem
i zwiększyć bezpieczeństwo.
PL
 Przeprowadź pasek przez oczko.
 Przeciągnij drugi koniec paska przez pętelkę cienkiego sznureczka i zaciągnij pasek.
UWAGA!
Nosząc aparat na pasku uważaj, by o nic nim nie uderzyć.
Zakładając pasek, połóż aparat na stabilnej powierzchni,
aby nie spadł i nie uległ uszkodzeniu.
Zdejmowanie folii ochronnej z
obiektywu
Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z obiektywu.
17
Pierwsze kroki
Włączanie aparatu
 Aby włączyć aparat, naciskaj przycisk Włącznik/wyłącznik przez
1 do 2 sekund.
Diodowy wskaźnik działania świeci krótko czerwonym światłem,
włącza się wyświetlacz. Aparat znajduje się w trybie zapisu
danych.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli aparat nie włączył się, sprawdź, czy baterie są
poprawnie zainstalowane i naładowane.
Wyłączanie urządzenia
 Aby wyłączyć aparat, naciskaj przycisk Włącznik/wyłącznik nieco dłużej.
18
Funkcja energooszczędna
Jeżeli aparat nie będzie używany przez 60 sekund, wyłączy się.
Czas automatycznego wyłączania można też ustawić na 3 minuty
albo całkowicie dezaktywować.
Funkcja energooszczędna nie jest aktywna.
•
podczas nagrywania wideo;
•
podczas odtwarzania zdjęć lub wideo;
•
gdy aparat jest połączony przez port USB z innym urządzeniem.
19
ES
PL
Ustawianie języka i daty/godziny
Przed pierwszym użyciem aparatu ustaw żądany język menu,
aktualną datę i aktualną godzinę. Obu ustawień dokonaj w menu
„USTAWIENIA“:
 Przy włączonym aparacie naciśnij przycisk
system menu.
 Wybierz przyciskami
albo
, aby otworzyć
menu „USTAWIENIA“
.
 Wybierz w menu „USTAWIENIA“ przyciskami T albo W punkt
„JĘZYK“ (ang. Language) i naciśnij wyzwalacz. Otwiera się
menu wyboru języka.
 Wybierz przyciskami T albo W żądany język i zapisz ustawienie
przez naciśnięcie wyzwalacza.
 Wybierz teraz w menu „USTAWIENIA“ przyciskami T albo W
punkt “DATA I CZAS“ i naciśnij wyzwalacz. Otwiera się menu
ustawień.
 Wybierz przyciskami
albo
pozycję, którą chcesz zmienić.
 Przyciskami T albo W ustaw żądaną wartość.
do
 Po ustawieniu żądanej wartości przejdź przyciskiem
następnej, albo wróć przyciskiem do poprzedniej pozycji.
 Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawione wartości.
20
Elementy wyświetlacza
W trybie zapisu danych na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące elementy:
Numer
Symbol
Znaczenie
1
Tryb fotografowania
2
Tryb lampy błyskowej
3
Tryb Makro / Tryb normalny
Samowyzwalacz
Rozdzielczość
4
5
6
10M
Jakość
21
ES
PL
7
8
22
Stan baterii
1.0 X
Wartość zoomu
9
Informuje, że jest używana karta SD
10
Kompensacja bieli
11
Pokazuje pozostałą ilość zdjęć/nagrań.
Wykonywanie pierwszych
zdjęć/nagrań
ES
PL
Ustawianie trybu zapisu danych
Po włączeniu aparatu uaktywnia się automatycznie tryb zapisu
danych. Jeżeli aktywny jest nie tryb zapisu danych, lecz tryb wyświetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk trybów M.
Jak robić dobre zdjęcia
•
Przy naciskaniu wyzwalacza aparat nie może się ruszyć. Nie
poruszaj aparatem od razu po naciśnięciu wyzwalacza. Zaczekaj na sygnał zadziałania migawki.
•
Zanim naciśniesz wyzwalacz, obejrzyj obiekt na wyświetlaczu.
•
Sprawdź kąt, jeżeli obiekt jest podświetlony od tyłu. Zmień pozycję, aby zredukować podświetlenie tła.
•
Aby nagrywać dobre wideoklipy, poruszaj aparatem powoli.
Jeżeli będziesz ruszać aparatem za szybko, wideo będzie nieostre i zamazane.
23
Wykonywanie zdjęć
 Aby wykonać zdjęcie, wciśnij wyzwalacz do końca. Wykonanie
zdjęcia jest sygnalizowane dźwiękowo.
 Zdjęcia są zapisywane jako pliki w formacie JPEG.
Korzystanie z lampy błyskowej
Jeżeli oświetlenie jest niewystarczające do wykonania zdjęcia,
możesz skorzystać ze zintegrowanej lampy błyskowej aparatu.
 Naciskanie przycisku lampy błyskowej umożliwia wybieranie
następujących ustawień lampy błyskowej:
AUTO: Lampa błyskowa włącza się automatycznie,
gdy do wykonania zdjęcia potrzebne jest dodatkowe
oświetlenie.
Lampa błyskowa zawsze włączona
Lampa błyskowa zawsze wyłączona
Lampa błyskowa pracuje tylko w trybie pojedynczych zdjęć lub
samowyzwalania. Nie może być używana do wykonywania serii
zdjęć, zdjęć w trybie makro i nagrań wideo.
24
Korzystanie z lampy błyskowej przyspiesza wyczerpanie baterii.
Gdy bateria jest prawie wyczerpana, ładowanie lampy błyskowej
trwa dłużej.
ES
PL
OSTROŻNIE!
Nie korzystaj z lampy błyskowej, kiedy wykonujesz
zdjęcia blisko ludzi i zwierząt. Zachowaj odległość co
najmniej 1 metra.
Zoom – powiększanie i pomniejszanie obrazu
Aparat posiada 4-krotny zoom cyfrowy.
 Naciskaj przyciski T i W. W lewym dolnym rogu wyświetlacza
pojawia się wartość zoomu.
W : fragment obrazu jest powiększany (szeroki kąt); obejmujesz
większy fragment
T : fragment obrazu jest pomniejszany ("teleobiektyw"); obejmujesz
mniejszy fragment.
WSKAZÓWKA!
Funkcja zoomu cyfrowego powiększa powiększony
już fragment obrazu na zasadzie interpolacji; może to
zmniejszyć jakość obrazu.
25
Ustawianie trybu wyostrzania
Przy pomocy tej funkcji możesz ustawiać sposób wyostrzania obrazu przy wykonywaniu zdjęcia lub nagrywaniu wideoklipu.
 Przesuń regulator makro na żądane ustawienie.
Aparat dysponuje dwoma różnymi trybami ogniskowania:
Normal
Przy normalnym ogniskowaniu zakres ogniskowania zaczyna się
od 40 cm.
Makro
Ten tryb nadaje się szczególnie do zdjęć z bliska. W tym trybie możesz wychwytywać szczegóły i wykonywać ostre zdjęcia obiektów
nawet z bardzo niewielkiej odległości.
WSKAZÓWKA!
W trybie makro lampa błyskowa jest nieaktywna!
26
Nagrywanie wideo
 Naciskaj przycisk trybów, aż w lewym górnym rogu ekranu poja.
wi się symbol
 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz. Na wyświetlaczu pojawia się czas nagrywania.
 Przyciskiem zoomu T i W możesz zmieniać fragment obrazu.
 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij wyzwalacz jeszcze raz.
WSKAZÓWKA!
Podczas nagrywania wideoklipów aktywny jest także
mikrofon, dźwięk jest nagrywany z obrazem.
Nagrania wideo są zapisywane wraz z dźwiękiem jako
pliki w formacie AVI.
27
ES
PL
Menu zapisu
Menu zapisu umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych
przy zapisywaniu danych.
Każdy tryb (film, foto) posiada własne menu.
 W trybie zapisu (film, foto) naciśnij przycisk
menu zapisu.
, aby otworzyć
 Wybierz przyciskami T albo W podmenu, które chcesz otworzyć.
 Naciśnij wyzwalacz, aby otworzyć żądane menu.
 Wybierz przyciskami T albo W żądane ustawienie.
 Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawienie.
28
Rozdzielczość
Rozmiar/rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość zdjęcia.
Im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera
zapisany obiekt. Najwyższe rozdzielczości zaleca się głównie przy
dużych wydrukach (większych niż format A4).
Ustawienie
Rozmiar w pikselach
640 x 480
2048 x 1536
2592 x 1944
3648 x 2736
VGA
3M
5M
10M
Jakość
Jakość określa stopień kompresji zapisanych danych. Im wyższa
jakość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany obiekt.
Ustawienie
Znaczenie
Jakość
Najwyższa jakość.
Bardzo dobra
Średnia jakość.
Dobra
Normalna jakość
29
ES
PL
Dozowanie
Ta funkcja pozwala określić, w jakim zakresie ma nastąpić pomiar
światła dla zdjęć lub nagrań wideo.
Ustawienie
Znaczenie
Centrum
Multi
Punkt
30
Natężenie światła jest mierzone w całym zakresie ujęcia, większe znaczenie mają
jednak wartości znajdujące
się bliżej środka obrazu.
Wybiera naświetlenie zgodne
z wynikami pomiaru w kilku
miejscach zakresu ujęcia.
Wybiera naświetlenie na
podstawie jednego pomiaru
pośrodku obrazu.
Balans bieli
ES
Kompensacja bieli może poprawić błędy oświetlenia.
Ustawienie
Auto
Świa. dzien.
Pochmurno
Wolfram
Fluoresce.
Znaczenie
Kompensacja bieli ma miejsce
automatycznie.
Do fotografowania w jasnym świetle
słonecznym.
Do fotografowania przy zachmurzonym
niebie, o zmroku lub w cieniu.
Do fotografowania w świetle
żarówek (sztucznym).
Do fotografowania w świetle jarzeniowym.
Koryguje zielonkawy odcień światła jarzeniowego i eliminuje konieczność użycia
lampy błyskowej.
31
PL
ISO (czułość optyczna)
To ustawienie zmienia czułość czujnika na światło. Większa wartość zwiększa czułość, ale także zwiększa szum, co może zmniejszyć jakość obrazu. Ustawiaj więc wartość ISO najniżej, jak jest to
możliwe w danych warunkach.
Ustawienie
Auto
100
200
400
800
Znaczenie
Automatyczna wartość ISO
Ustawienie czułości na ISO 100.
Ustawienie czułości na ISO 200.
Ustawienie czułości na ISO 400.
Ustawienie czułości na ISO 800.
Korekcie naświetlenia
Dzięki korekcie naświetlenia (EV = Exposure Value) możesz adaptować zdjęcia, które bez tego ustawienia byłyby za jasne lub za
ciemne.
Tę wartość można ustawiać w dwunastu krokach między +2,0 EV i
-2,0 EV.
Przy słabym oświetleniu używaj wartości dodatniej, a przy silnym
oświetleniu wartości ujemnej.
Nie korzystaj z korekty naświetlenia, jeżeli obiekt znajduje się w bardzo jasnej lub bardzo ciemnej strefie albo jeżeli korzystasz z lampy
błyskowej. W takiej sytuacji wybierz ustawienie Auto („0“).
32
Samowyzwalacz
Samowyzwalacz umożliwia wykonywanie pojedynczych zdjęć albo
wykonywanie zdjęć z użyciem automatycznego wyzwolenia migawki.
Ustawienie
Wyłączony
Włączony
Znaczenie
Wykonywane są pojedyncze zdjęcia
Wykonywane jest zdjęcie z użyciem wyzwalacza po upływie 10 sekund.
Ostrość
Przy użyciu ustawień ostrości można uzyskiwać mniej lub bardziej
ostre zdjęcia i filmy
Ustawienie
Twardy
Normalna
Miękki
Znaczenie
Podkreśla kontury obrazu. Przy wykonywaniu zdjęcia/nagrania mogą wystąpić
nieostrości.
Kontury są ostre. To ustawienie nadaje się
szczególnie dobrze do późniejszego druku.
Kontury są mniej ostre. To ustawienie nadaje się szczególnie dobrze do wyświetlania na monitorach.
33
ES
PL
Efekt
Efekty fotograficzne możesz wykorzystywać w trybie zapisu danych
i wyświetlania/odtwarzania, aby nadawać ujęciom odcienie lub
efekty artystyczne.
Ustawienie
Normalna
Czarno-biały
Sepia
Negatyw
Stylish
Szkic ołówk.
Czerwony
Zielony
Niebieski
Jaskrawy
Znaczenie
Obiekt zapisywany jest bez efektów.
Obiekt zapisywany jest w postaci czarno-białej.
Obraz jest pokazany w nostalgicznym brązowawym odcieniu.
Obraz jest pokazany w odwróconych kolorach.
Artystyczny efekt
Efekt szkicu ołówkowego.
Obraz ma czerwonawy odcień.
Obraz ma zielonkawy odcień.
Obraz ma niebieskawy odcień.
Kolory zapisanego obrazu są bardziej nasycone.
Umieść datę
Tutaj określasz, czy na zdjęciu będzie drukowana data i godzina.
 Ustaw stempel daty na WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY.
34
Szybki podg.
ES
Po wykonaniu zdjęcie będzie wyświetlane przez kilka sekund. Tę
funkcję możesz włączyć lub wyłączyć.
 Ustaw funkcję automatycznego podglądu na WŁĄCZONY albo
WYŁĄCZONY.
35
PL
Menu wideo
Menu wideo umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych
przy zapisywaniu danych.
Każdy tryb zapisu danych (film, foto, audio) posiada własne menu.
W tym menu można dokonywać ustawień danego trybu zapisu.
 Wybierz przyciskami T albo W podmenu, które chcesz otworzyć.
 Naciśnij wyzwalacz, aby otworzyć żądane menu.
 Wybierz przyciskami T albo W żądane ustawienie.
 Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawienie.
36
Rozdzielczość
Rozdzielczość ma zasadniczy wpływ na jakość wideo. Im większa
rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zabiera zapisany
obiekt.
Ustawienie
QVGA
VGA
Rozmiar w pikselach
320 x 240
640 x 480
Ustawienie VGA zaleca się np. przy wysyłaniu zdjęć pocztą elektroniczną.
Kompensacja bieli
Patrz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“ na stronie 5.
37
ES
PL
Menu ustawień
Menu ustawień umożliwia szybkie dokonywanie ustawień istotnych
dla aparatu.
Dźwięk
 Wybierz przyciskami T albo W opcję WŁĄCZONY albo WYŁĄCZONY, w zależności od tego, czy chcesz korzystać z danej
funkcji, czy nie.
Częst. Światła
 Wybierz przyciskami T albo W Frequenz 60 Hz albo 50 Hz (zależnie od posiadanego telewizora) i potwierdź wybór wyzwalaczem.
Oszcz. Energ.
 Wybierz przyciskami T albo W 3 minuty albo 1 minutę jako czas,
po którym aparat ma się automatycznie wyłączać i potwierdź
wybór wyzwalaczem.
Ustaw wartość „WYŁĄCZONY“, aby wyłączyć funkcję
energooszczędną.
Język
 Wybierz przyciskami T albo W żądany język i potwierdź wybór
wyzwalaczem.
38
Data i czas
 Wybierz przyciskami
albo
pozycję, którą chcesz zmienić.
 Przyciskami T albo W ustaw żądaną wartość.
ES
PL
do
 Po ustawieniu żądanej wartości przejdź przyciskiem
następnej, albo wróć przyciskiem do poprzedniej pozycji.
 Naciśnij wyzwalacz, aby zapisać ustawione wartości.
Ustawienie czasu jest zabezpieczone przez baterię wewnętrzną.
Zostanie ono jednak utracone, jeżeli baterie zostaną wyjęte z aparatu na dłużej niż 48 godzin.
Formatuj
 Wybierz przyciskami TAK albo NIE, czy chcesz sformatować
kartę microSD i potwierdź wybór wyzwalaczem.
UWAGA!
Sformatowanie pamięci spowoduje utratę wszystkich
zapisanych na niej danych.
Upewnij się, że w pamięci lub na karcie SD nie są już
zapisane żadne ważne dane.
39
Resetuj wszys.
 Wybierz punkt „RESETUJ WSZYS.“ i naciśnij wyzwalacz. Wyświetlany jest monit bezpieczeństwa.
 Wybierz przyciskami T albo W punkt menu „OK“, aby przywrócić
stan fabryczny aparatu. Potwierdź wybór wyzwalaczem.
Wersja
 Wybierz w menu “USTAWIEŃ” przyciskami T albo W punkt
„WERSJA“ i naciśnij wyzwalacz. Wyświetlane jest okno z informacją o wersji oprogramowania aparatu.
40
Tryb zapisu i wyświetlania/odtwarzania danych
Po włączeniu aparatu aktywny jest tryb zapisu danych: Możesz od
razu robić zdjęcia. Poza tym możesz nagrywać dźwięk i wideo.
W trybie wyświetlania/odtwarzania możesz wyświetlać/odtwarzać i
usuwać zdjęcia i wideo.
 Aby włączyć tryb wyświetlania/odtwarzania, naciśnij przycisk
wyświetlania/odtwarzania
. Symbol wyświetlania/odtwarzania pojawia się w lewym górnym rogu wyświetlacza. Pokazane
jest wykonane jako ostatnie zdjęcie.
 Aby wrócić do trybu zapisu danych, naciśnij przycisk trybów M.
Odtwarzanie wideoklipów
 Wybierz w odpowiednim trybie wyświetlania żądany obiekt.
 Aktywny tryb odtwarzania wideo sygnalizuje symbol
deo).
 Przez naciskanie przycisku odtwarzania
odtwarzane pliki.
(wi-
możesz zmieniać
 Naciśnij przycisk T, aby rozpocząć odtwarzanie.
41
ES
PL
Przy odtwarzaniu wideoklipów naciskaj i przytrzymuj przyciski
albo , aby zacząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu.
 Jeżeli chcesz zatrzymać odtwarzanie, naciśnij wyzwalacz.
 Ponownie naciśnij wyzwalacz, aby kontynuować odtwarzanie.
Zoomowanie zdjęć
W przypadku zdjęć można przeglądać ich poszczególne fragmenty.
 Przez naciskanie przycisku T w podglądzie pełnych obrazów
możesz powiększyć fragment obrazu maksymalnie do jego
4-krotności.
 Przyciskami T; W;
obrazu.
i
możesz zmieniać fragment w obrębie
 Naciśnij wyzwalacz, aby wrócić do pełnego obrazu.
Usuwanie zapisanych obiektów
W trybie wyświetlania/odtwarzania możesz usuwać zapisane obiekty. Pojedynczy obiekt można najszybciej usunąć przyciskiem menu
.
 W trybie wyświetlania/odtwarzania wybierz obiekt i naciśnij
przycisk .
 Wybierz przyciskami T i W, czy ma zostać usunięte tylko aktual42
ne wideo/zdjęcie, czy wszystkie wideo/zdjęcia.
ES
 Aby przerwać funkcję, naciśnij ponownie
przycisk menu
.
PL
 Na wyświetlaczu pojawia się następny obiekt.
WSKAZÓWKA!
Usuniętego pliku nie będzie już można odzyskać. Nie
usuwaj plików pochopnie.
43
Podłączanie do komputera
Przenoszenie danych do komputera
Zapisane przy użyciu aparatu dane można przenosić do komputera.
Obsługiwane systemy operacyjne:
Windows XP SP3
Windows Vista SP1
Windows 7
Używanie kabla USB
 Połącz dostarczony kabel USB z gniazdem USB aparatu i portem USB komputera.
 Włącz aparat. Komputer rozpoznaje teraz aparat jako dysk wymienny.
 Przejdź do folderu „DCIM“ i ewentualnie do dalszych zawartych
w nim folderów, aby wyświetlić pliki (*.jpg = zdjęcia; *.avi = wideo). Patrz także "Struktura folderów w pamięci".
 Przeciągnij żądane pliki przy wciśniętym lewym klawiszu myszy
do odpowiedniego folderu na dysku komputera, np. folderu
„Moje pliki“. Możesz też zaznaczyć pliki i użyć poleceń „Kopiuj“ i
„Wklej“ systemu Windows.
44
Pliki zostaną przeniesione do komputera i zapisane w jego pamięci.
Teraz możesz wyświetlać, odtwarzać i edytować pliki przy pomocy
odpowiedniej aplikacji.
ES
PL
Standard zapisu DCF
Obiekty zapisane aparatem są porządkowane (zapisywane, nazywane itd.) zgodnie z tzw. standardem DCF (DCF = Design Rule for
Camera File System). Aparat może wyświetlać obiekty zapisane na
kartach pamięci przez inne aparaty wykorzystujące standard DCF.
Czytnik kart
Jeżeli komputer posiada wbudowany lub podłączony czytnik
kart, a obiekty są zapisane na
karcie, możesz je oczywiście kopiować przy użyciu komputera.
Czytnik kart zostanie ewentualnie rozpoznany jako wymienny
nośnik danych na pulpicie Windows (lub, w systemie Vista, w
folderze „Komputer“).
45
Struktura folderów w pamięci
Aparat zapisuje pliki zdjęć i wideo w dwóch różnych folderach w
pamięci wewnętrznej albo na karcie pamięci. Następujące foldery
są tworzone automatycznie:
DCIM: Wszystkie pliki zdjęć i wideo zapisywane są w tym folderze.
Normalne obiekty znajdują się w folderze „100MEDIA“ i są automatycznie nazywane literami „IMG_“ i czterocyfrową liczbą. Po
osiągnięciu najwyższej możliwej liczby „IMG_9999“ tworzony jest
następny folder „101DICAM“ itd.
Możliwe jest utworzenie maksymalnie 999 folderów. W razie próby
zapisania następnego obiektu pojawi się komunikat o błędzie („Verzeichnis kann nicht erstellt werden“).
 Włóż nową kartę pamięci.
Nie próbuj zmieniać struktury folderów i plików w strukturze pamięci
aparatu (zmieniać nazwy itp.). Możesz w ten sposób zniszczyć
pliki.
46
Pojemność pamięci
ES
Rozdzielczość
Pojemność karty pamięci
3M
5M
10 M
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
80
55
28
185
115
58
380
235
115
750
450
234
1415
908
468
PL
Tabela podaje ilość zdjęć, która mieści się przy wybranej rozdzielczości (np. 5 M) na karcie pamięci o podanej pojemności (np. 128
MB).
Rzeczywista ilość zapisanych zdjęć może się różnić w zależności
od rozdzielczości i ilości kolorów nawet o 30%.
47
Instalacja oprogramowania
Na dołączonej płycie CD znajdziesz program
"Media Impression", umożliwiający przekształcanie plików wideo.
 Włóż płytę CD do napędu CD-ROM komputera.
 Z reguły płyta CD zostanie automatycznie rozpoznana i otwarta. Jeżeli tak się nie stanie, wybierz w Eksploratorze Windows
-> Pulpit i napęd CD i podwójnie kliknij na nazwę napędu, aby
otworzyć płytę CD.
 Na stronie początkowej widać zawartość płyty CD.
 Aby zainstalować oprogramowanie, zaznacz je i kliknij przycisk
INSTALL.
 Stosuj się do instrukcji wyświetlanych na ekranie.
48
Odszukiwanie błędów
ES
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo, sprawdź poniższe punkty. Jeżeli problem występuje dalej, zwróć się do serwisu firmy MEDION.
PL
Nie można włączyć aparatu
•
Nieprawidłowo włożone baterie.
•
Wyładowane baterie.
•
Klapka wnęki baterii nie jest domknięta.
Aparat nie robi zdjęć.
•
Lampa błyskowa jeszcze się ładuje.
•
Pełna karta pamięci.
•
Nie została zainstalowana karta pamięci.
•
Karta SD jest wadliwie sformatowana lub uszkodzona.
•
Została przekroczona maksymalna ilość plików. Zresetuj system
plików.
•
Za mało światła. Zmień kąt ustawienia aparatu, aby pochwycić
więcej światła, albo użyj lampy błyskowej.
49
Lampa błyskowa nie działa.
•
Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia.
•
Lampa błyskowa jest wyłączona.
•
Aparat znajduje się w trybie sekwencji zdjęć, makro albo wideo.
Zdjęcie jest nieostre.
•
Aparat poruszył się przy wykonywaniu zdjęcia.
•
Zostały użyty zoom cyfrowy, co tendencję do poruszeń obrazu.
•
Obiekt znajdował się poza zakresem ustawień aparatu. W razie
potrzeby użyj trybu makro (do zbliżeń).
Obraz nie pojawia się na wyświetlaczu.
•
Została włożona karta SD, na której w innym aparacie zapisano
obrazy w trybie innym niż DCF. Takich obrazów aparat nie wyświetla.
Czas między zdjęciami jest dłuższy niż w przypadku zdjęć w ciemności
•
Przy niekorzystnym oświetleniu migawka pracuje zazwyczaj
wolniej. Zmień kąt ustawienia aparatu albo popraw jakość
oświetlenia. Użyj statywu.
Aparat wyłącza się.
•
50
Aparat wyłącza się po ustawionym czasie, aby oszczędzać
energię. Włącz aparat ponownie.
Obiekt nie został zapisany.
•
Aparat został wyłączony, zanim obiekt został zapisany w pamięci.
Obiekty zapisane na innych kartach pamięci
nie są wyświetlane.
•
Obiekty zapisane na kartach pamięci innych aparatów są wyświetlane, gdy drugi aparat korzysta również z systemu DCF.
Obiektów nie można przenieść przez kabel
USB do komputera.
•
Aparat nie jest włączony.
Po pierwszym podłączeniu aparatu do komputera nie został rozpoznany nowy sprzęt
•
Port USB komputera jest wyłączony w programie BIOS.
•
Uaktywnij port w programie BIOS komputera. W razie potrzeby
zobacz instrukcję obsługi komputera.
51
ES
PL
Konserwacja i pielęgnacja
Obudowę, soczewkę obiektywu i ekran wyświetlacza należy czyścić w następujący sposób:
 Do czyszczenia obudowy aparatu używaj tylko suchej, miękkiej
ściereczki.
 Nie używaj rozcieńczalników ani środków czyszczących zawierających olej. Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
 Aby wyczyścić soczewkę lub ekran wyświetlacza, usuń wcześniej kurz i pył specjalnym pędzelkiem do soczewek. Następnie
oczyść soczewkę i/lub obiektyw miękką szmatką. Nie naciskaj
na wyświetlacz, nie używaj do jego czyszczenia twardych
przedmiotów.
 Do czyszczenia obudowy i soczewki nie używaj silnych środków
czyszczących (zwróć się do sprzedawcy, jeżeli nie potrafisz
usunąć brudu).
52
Recykling i utylizacja
ES
Opakowanie
PL
Aparat był zabezpieczony przed szkodami transportowymi przez opakowanie, opakowania są surowcami wtórnymi i nadają się do utylizacji lub recyklingu.
Urządzenie
Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wyrzucaj go
nigdy ze zwykłymi śmieciami domowymi! Usuń je zgodnie z przepisami o ochronie środowiska w miejscowym
punkcie zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Spytaj
w lokalnej jednostce samorządowej o adres najbliższego
punktu zbiórki.
Baterie
Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem ze śmieciami domowymi. Baterie i akumulatory
należy oddawać w punkcie zbiórki zużytych baterii.
53
Dane techniczne
Ilość pikseli:
CMOS 10 megapikseli
Przesłona:
F2.8
Ogniskowa:
f = 8,5 mm
Zoom cyfrowy:
4-krotny
Monitor LCD:
Ekran LCD 6,1 cm / 2.4”
Format plików:
JPEG (EXIF 2.2), AVI
Maks. rozdzielczość:
Tryb foto:
3648 x 2736 pikseli
Tryb wideo: 640 x 480 pikseli
Pamięć obrazów:
zewnętrzna:
karta microSD/microSDHC
Gniazdo:
mini USB 2.0
Wymiary:
90 x 63 x 25 mm (dł. x wys. x szer.)
Waga:
ok. 121 g (z bateriami)
Zmiany techniczne i optyczne oraz błędy drukarskie zastrzeżone!
54
ES
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Cámara digital sumergible de 10,0 MP
Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP
MEDION® LIFE® S42016 (MD 86716)
Hotline: 902196437
Fax: 914604772
E-Mail: [email protected]
www.medion.es
PL
Medion Service Center
III/06/12
Infolinia konsumenta
(telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335
86716 ES PL ALDI Cover RC1.indd 1
E-Mail: [email protected]
www.medion.pl
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
11.05.2012 15:18:13

Documentos relacionados