COMUNIDAD INTERNACIONAL VISIÓN ISRAEL

Transcripción

COMUNIDAD INTERNACIONAL VISIÓN ISRAEL
COMUNIDAD
INTERNACIONAL VISIÓN
ISRAEL
PARASHAT TOLDOT: BERESHIT 25:19-28:9.
ETIMOLOGÍA:
Toldot o ‫ תֹּלְדָ ה‬toledá; de (solo plural) descendencia, i.e. familia; (figurativamente) historia:descendencia, descendiente, familia, generación, historia, linaje, nacimiento, orden, origen. De la raiz
‫ יָלַד‬yalád raíz primaria; tener hijos; causativo engendrar; como médico, actuar como partera;
específicamente mostrar linaje:- agrupar, alumbramiento, asistir, concebir, crear, criado, criar,
cumpleaños, dar, descendiente, efecto, engendrar, estéril, hijo, luz, mujer, nacer, nacimiento, natural,
padre, parir, partera, parto, producir, tener, trabajo.
todloT ‫תֹולֵדֹות‬
1) Lista genealógica de los descendientes de una persona (Gen_5:1).
2) Orígenes (Gen_2:4).
3) Historia de una persona o de una familia (Gen_6:9; Gen_37:2). — Const. ‫ ;תֹולְדֹות‬Suf. ‫תֹולְד ֹּתָ יו‬, ‫תֹולְד ֹּתָ ם‬.
COMENTARIO:
Primeros encuentros de Jacob y Esaú
Dos breves bocetos nos introducen a Yakov y Esav. Después de veinte años de esterilidad (Gen.25:26),
Rebeca finalmente concibió, teniendo un terrible embarazo de mellizos (o ‫ ָּתאֹם‬taóm; mellizos). Los
mellizos se aplastaban el uno al otro (el “se empujaban” de la biblia RVA es muy suave) en el vientre
de su madre. Esta batalla prenatal era sólo el anticipo de una larga vida de luchas entre ellos.
En su aflicción, Rebeca consultó a Yahweh sobre lo que sucedía en su interior, y su condición se le
interpretó así: Dos naciones hay en tu vientre… el mayor servirá al menor. Aun en el momento
mismo de nacer no estuvieron ausentes las luchas entre ellos; Jacob salió segundo, agarrado del talón
de su hermano Esav él era rojizo (admoni) y velludo (sear), anticipando esto su futura tierra natal
conocida como Edom y Seir. De igual forma, el nombre de Jacob (Yakov) fue interpretado en términos
de su conducta al nacer. Jacob es un viejo nombre que data del segundo milenio (como lo son Ismael
(Ishmael) e Isaac (Yizjak)), el cual significa, según los eruditos, “[Elohim] recompensa o protege”.
Pero aquí, como sucede a menudo en el AT, a un nombre tradicional se le da un nuevo significado.
Jacob se asocia con la palabra talón (ekev) siendo su posible significado, “el que se agarra del talón” (a
saber, el competidor que agarra).
Si bien eran mellizos, el carácter de cada uno de ellos se desarrolló en forma diferente. Yakov llegó a
ser espiritual, calculador y hogareño, mientras que Esav llegó a ser impetuoso y activo hombre de
campo. Un día, Yakov aprovechó el hambre de su hermano Esav al cambiarle su primogenitura por un
valor no dado a conocer en la Toráh, presionándolo por medio de un plato de lentejas que guisaba en
virtud de la muerte de su abuelo Abraham. Estos eran los privilegios asignados al primogénito de la
familia. El narrador de la escritura no hace comentarios explícitos sobre la actitud poco hermanable
de Yakov, ni tampoco sobre el menosprecio de Esav acerca de su primogenitura, pero el incidente
muestra cómo se estaba esbozando la profecía del mayor sirviendo al menor.
Bereshit 25:34-VeYa'akov natan le-Esav lejem unezid adashim vayojal Vayesht vayakom vayelej
vayivez Esav et-habejorah. Y Yakov dio a Esaú pan y guisado de lentejas, y comió y bebió, se levantó y
se fue; y despreció Esav la primogenitura.
En Heb_8:8, “Porque Yahweh, sí encuentra falta en el pueblo cuando dice: "¡Miren! Los días vienen;
dice Yahweh, 'cuando estableceré sobre la casa de Yisra'el y la casa de Yahudáh un nuevo pacto”.
Esta palabra es escrita a las dos casas de Yisra'el, y conociendo acerca de la revelación de:
Heb_12:15-17. Miren que nadie pierda la misericordia de Yahweh; que ninguna raíz de amargura
[Deu 9:19] brote causando problemas, y por ella muchos sean contaminados,
Heb 12:16 y que ninguno sea sexualmente inmoral, ni malvado como Esav, quien a cambio de una
sola comida dio por vendida su primogenitura. (1)
Heb 12:17 Porque ustedes saben que después, cuando quiso las bendiciones de su padre, fue
rechazado, en verdad, a pesar que las buscó con lágrimas, el cambio en su corazón no tuvo efecto
alguno
(1) Estos son aquellos que destrozan la verdad Kadosh de una doble posición en la herencia Israelita,
que es al mismo tiempo el Israel espiritual y físico, adoptando la actitud, después de haber sido
personalmente advertidos y amonestados por Yahweh que les ha informado que no deben de
olvidarse de su condición de Israelitas. Estas personas que no se toman en serio el mensaje de las
dos casas de Yisra'el, la restauración del Primogénito de Yisra'el, están vendiendo su
primogenitura, que les ha sido concedida por el Hijo de Yahweh mismo, y están vendiéndola por
platos baratos de lentejas, en un cocido tibio, conocido como denominaciones o dispensaciones de la
iglesia.
Sabemos que Esav, que era el primogénito de Yitzjak, vendió su primogenitura por un potaje de
lentejas, Gen_25:29-34. En Heb_12:17, Esav se encontraba en línea para heredar la bendición del hijo
primogénito (mishpat bajor) además de la renovación del Pacto con Avraham, eterno e incondicional,
mediante el cual Esav era el próximo en línea para que su simiente llenase el mundo con la
multiplicidad física que primeramente le había sido prometida a Avraham y Yitzjak. Heb_11:9 nos
recuerda que los patriarcas confiaban y esperaban en una y la misma promesa de la multiplicidad
física, que habría de incluir a una nación y una compañía de naciones (Gen_35:10-11) o a las dos
casas, juntamente con el Mesías mismo, que habría de surgir de la misma zera (simiente). Esav podría
haber sido la misma vasija de la renovación de Yahweh en relación con esa promesa única. El
primogénito correcto (estatuto respecto al primogénito) es al mismo tiempo el heredero de una doble
porción de la herencia material, es el mishpat bajor o el primogénito correcto del primer hijo varón.
El estatuto de mishpat bajor nombraba a los primogénitos de aquellos que después habrían de
convertirse en la nación de Yisra'el, como los que habrían de recibir la doble porción de la herencia
familiar, que había comenzado con Avraham y Yitzjak y que se transmitía por medio de las futuras
generaciones a través de los primogénitos de Yisra'el. El hijo de mishpat bajor recibía el liderazgo
familiar, una doble porción, un estado preferencial, la santidad, la autoridad, el honor, la reputación y
la preeminencia. Nuestro Libertador, el Mesías Yahshúa es el símbolo del Cordero Jatat (del
sacrificio) sin pecado en este mundo y, además, el primero en resucitar de los muertos. Por lo tanto,
recibió el doble honor y la doble porción de la herencia de Yahweh. ¡Fue el primero y el único hombre
que vivió una vida exenta de pecado en este mundo y el primero en resucitar de manera física y
permanente de entre los muertos para el olam havah o el mundo venidero! ¡De ese modo, hereda
tanto esta era como la próxima (Heb_1:2) y se convierte en la personificación del heredero
primogénito definitivo de Yisra'el, venciendo a ambos mundos!
De acuerdo con la costumbre de la región alrededor de Harán, un hombre podía vender su
primogenitura a su hermano. La primogenitura representaba la dirección de la familia y una doble
participación en la herencia (Deu_21:17). Yakov se conduce obviamente de forma ruda, pero lo más
importante es la ambición de Esav por lo presente y tangible, sin importarle el costo ( Deu_5:34). El
NT o Brit Hadashá lo llama un «profano» (Heb_12:16).
En el verso 25:31 Tus derechos de hijo mayor: El primogénito o hijo mayor tenía una serie de
privilegios que lo ponían por encima de los demás hermanos. En particular, a él le correspondía el
primer puesto después del padre y una doble parte de la herencia familiar (cf. Dt 21.17).
Deu 21:17 No, él tiene que reconocer como primogénito al hijo de la esposa aborrecida por darle
una doble porción de todo lo que posee, porque él es los primeros frutos de su hombría, el derecho de
primogénito es de él.
Esav entregó los beneficios permanentes de su primogenitura por el placer inmediato de la comida,
sin que esta fuese necesariamente el precio de su derecho por ella, él actuó impulsivamente por
satisfacer deseos inmediatos, sin detenerse a considerar las consecuencias a largo plazo de lo que
hacía. Nosotros podemos caer en la misma trampa. Cuando vemos algo que deseamos, nuestro primer
impulso es obtenerlo. Al principio nos sentimos intensamente satisfechos y en ocasiones hasta
poderosos porque hemos obtenido lo que nos propusimos. Pero el placer inmediato a menudo opaca
el futuro. Podemos evitar el error de Esav al comparar, antes de actuar, la satisfacción a corto plazo
con sus consecuencias.
A menudo experimentamos situaciones similares. Por ejemplo, cuando el apetito sexual apremia, un
acta matrimonial o ketuvá puede no parecer tan importante. En ocasiones sentimos tanta presión en
ciertas cosas que no nos importan lo demás o los demás. La presión del momento nos hace perder la
perspectiva de los principios espirituales dados en el Sinaí. Ese instante lleno de presión suele ser el
más difícil al enfrentar la tentación. SHABAT SHALOM
**********
EL PECADO DE LA ADULACIÓN: Escuchado del Rebe de Lubavitch, Itzjak Ginsburgh
Al principio de nuestra parashá, parashat Toldot, "Generaciones", nuestros patriarcas Itzjak y Rivká
rezan a Elohim pidiéndole un hijo. Elohim recibe sus plegarias y Rivka queda embarazada, llevando
mellizos en su vientre. Ella no sabía que tenía mellizos, los niños saltaban en su vientre y eso le
producía gran pesar, por lo que fue a clamar a Yahweh.
¿Cómo dice el verso? [Bereshit 25:22.]
"'..‫""ויתרוצצו הבנים בקרבה ותומר אם כן למה זה אנכי‬Veitrotzetzú habanim bekirvá vatomer im ken ¿lama ze
anoji?... "
"Y saltaron los hijos dentro suyo y dijo '¿Por qué esto a mí?..."
Los niños se movían en su vientre, aunque pensaba que era un sólo hijo y no sabía que eran dos. Y a
veces el niño era atraído hacia la sinagoga, hacia lo sagrado, y a veces a la casa de la idolatría, la
impureza. Entonces no entendía lo que estaba sucediendo, por eso dice la Torá:
"‫"ותלך לדרוש את 'ה‬
"…vatelej lidrosh et Havaiá."
"Y fue a clamar a Yahweh."
Fue a preguntarle al Eterno ¿Qué sucede conmigo? Es como con toda persona a quien le suceden
cosas extrañas en su interior, que lo confunden totalmente, y tiene que saber qué es lo que le sucede.
Entonces va a clamar a Hashem, a lo que Hashem le contesta:
".‫"ויאמר הוי' לה שני בנים בבטנך‬
"Vaiomer Havaiá la, shnei banim bevitnej"
"Y Le dice Havaiá: 'Dos hijos hay en tu vientre.'"
Yahweh le dice, sabe que tienes dos fuerzas dentro de ti. Como está escrito en el libro de Tania, la
persona tiene dos almas y a veces se comporta de una manera y a veces de otra, y en verdad es un
problema. Y por cuanto que tiene dos almas, el ietzer hatov y el ietzer hará, el instinto bueno y el
malo, que son Iaakov y Eisav, entonces es natural que cada uno empuje para su lado. Hay una guerra,
una lucha constante que es la tarea del beinoní, el hombre intermedio para que se sobreponga.
(Tzadik, Rasha y beinoni: (Lit.: "justo", "intermedio" y "malos"). Estos términos se utilizan en el
Talmud y los escritos rabínicos para describir los distintos niveles de la justicia, la piedad y el logro
espiritual. En su Tanya , Rabí Schneur Zalman de Liadi define el rasha como el que sucumbe a su
propio ser animal, la benoni como alguien que lucha con él, y el tzadik como uno que sublima y la
transforma.)
De todas maneras Hashem le dice a Rivka: [Bereshit 25:23]
."‫צעיר‬
‫יעבוד‬
‫ורב‬
‫יאמץ‬
‫מלאום‬
‫ולאום‬
‫יפרדו‬
‫ממעיך‬
‫לאומים‬
‫ושני‬
‫בקרבך‬
‫גוים‬
"Shnei goim bekirvej ushnei leumim mimeaij ipardú uleom meleom iematz verav iaavod tzair"
"Dos
pueblos hay dentro
de tí, y dos
naciones de
y una nación prevalecerá sobre la otra, y el más grande servirá al joven."
tu
vientre
‫"שני‬
surgirán
O sea que tiene "dos pueblos en su vientre, y dos naciones de tu vientre se separarán". Primero le dice
que son pueblos y luego naciones, donde un pueblo se impondrá sobre el otro, y el mayor servirá al
menor.
Entonces está claro que la expresión principal aquí es ‫לאום‬, leom, "nacionalidad". Habrá dos naciones
y una se impondrá sobre la otra. ¿Qué significa leumim? Ante todo en la palabra "nación" están las
letras ‫אם‬, em, como umá, "madre", y también es ‫רחם‬, rejem, "útero". ¿Cuántos niños están dentro del
vientre, embriones [todavía]? ¿Quizás hay una conexión entre leom, "nacionalidad" y ‫עובר‬, ubar,
"embrión"? También explicaremos que de aquí aprendemos el concepto de nacionalismo, como datí
leumí, "religioso nacionalista". ¿Qué es nacionalidad? Esto se puede aprender de esta historia de
Rivká, que tiene "dos naciones dentro suyo y una nación se impondrá sobre la otra."
Ahora vamos a leer dos enseñanzas de los sabios, donde se explica que en todo lugar donde
encontramos leum, "nación", se refiere a un estado embrionario. Sabemos que en Cabalá hay tres
estados generales del desarrollo de la mente, del desarrollo de la psiquis, denominados
‫מוחין‬-‫יניקה‬-‫עיבור‬-ibur-ieniká-mojín (gestación-lactancia-intelectual.)
Durante la gestación, el feto se encuentra en un estado de ‫ תלת גו תלת‬, tlat go tlat, [Zohar], "tres bajo
tres", la cabeza [jaba"d] entre las piernas [nh"i], el estado más primitivo que pueda
haber, llamado ibur, "gestación". Y he aquí que aparece en dos lugares diferentes de las enseñanzas de
los sabios que la situación más primitiva de ibur, "embrión", el ser que todavía no ha nacido, no es
lactancia y menos todavía intelecto ya que no es una mentalidad madura, se llama leum, "nación". Es
decir, que toda percepción nacionalista de la realidad es la percepción psíquica gestacional, en
contraste con lactancia e intelectual.
Leamos dentro del texto. "'Una nación prevalecerá sobre la otra', dijo rabí Eleazar: "A toda persona
aduladora, incluso los embriones en el vientre de su madre lo maldicen". Se refiere a la persona que
adula a otra, como veremos, que la adulación más grande es dirigirse a un malvado como si fuera un
justo, diciéndole "eres un tzadik". Incluso los embriones dentro del vientre lo maldicen. ¿De dónde
aprendo esto? Es una Guemará del tratado Sotá: "Como está dicho [Proverbios 24:24]: 'Quien dice al
malvado 'eres justo', los pueblos lo maldecirán y las naciones [leumim] lo desecrarán', y no
hay 'leumim', 'naciones', sino embriones, como está dicho "y una nación prevalecerá sobre la otra
nación'".
Del verso de nuestra parashá aprendemos que no hay nacionalidades sino embriones, que
nacionalidad es un estado de gestación, y como está escrito que a quien dice al malvado que es un
justo "lo desecrarán las naciones", de esto entiendo que incluso los embriones en el vientre de su
madre maldecirán a alguien adulador.
En otro lugar de las enseñanzas de los sabios, en el tratado de Sanhedrín, vemos a un sabio
completamente diferente, antes era rabí Eleazar. En el tratado de Sanhedrín dice rabi Shimon Jasida:
"Todo el que impide la halajá de la boca de un alumno incluso los embriones dentro del vientre de su
madre lo maldicen". Quien no deja enseñar la halajá a un alumno será maldecido. Por supuesto
tenemos que meditar sobre cuál es la relación entre las dos expresiones. ¿Cuál es la relación entre
adulación y retener la cosecha? Pero el común denominador entre ellos es que incluso los embriones
en el vientre de su madre lo maldicen.
Entonces aquí dice Rabi Shimon Jasida: "Todo aquel que impide vender la cosecha [trayendo hambre
al pueblo], incluso los embriones en el vientre de su madre lo maldicen, como está dicho: [Proverbios
11:26]: 'Quien impide vender la cosecha lo maldecirán las naciones', y no hay naciones sino
embriones, como está dicho: 'un pueblo al otro someterá'", y no hay cosecha sino la Torá, como está
dicho Tehilim 2:12: "Y besarán la cosecha".
¿Qué es leom, nacionalidad? Encontramos aquí dos problemas, dos transgresiones severas, que las
naciones maldicen. Hay que decir que el problema en sí mismo es también cierto asunto relacionado
con el nacionalismo, que las naciones mismas maldicen. Uno de los problemas es la adulación, que se
le dice al malvado "eres justo". El segundo problema es que impide que el alumno de su cosecha.
¿Cuál puede ser la conexión entre estas dos cosas? Están escritos en dos lugares completamente
diferentes en el Talmud.
Entonces, a la luz de la situación actual en la Tierra de Israel, con la nación, la situación embrionaria
de la nacionalidad, esto se puede entender perfectamente. Que adular al estado como tal, es
exactamente como el verso: "le dice al malvado 'eres justo'". ¿Entonces quién maldice? Incluso los
embriones en el vientre de la madre, que aquí son los nacionalismos. En esencia hay dos
nacionalismos. Si dijimos que la nacionalidad maldice y es también el problema mismo, el maldecido,
es exactamente como dice el verso: "una nación prevalecerá sobre la otra", porque ambos son
naciones, Iaacov es una nacionalidad y Esav es una Nacionalidad. "Una nación prevalecerá sobre la
otra, y el mayor servirá al menor".
Si adulamos al malvado y le decimos que es un justo, que es perfecto, que es bueno, ¿que surge de
esto? Vemos que automáticamente, los rabinos que adulan también "evitan la venta de la cosecha" al
alumno, como las leyes que legislan matar para defenderse de un gentil, por ejemplo. Esto es en sí
mismo una adulación, impedir la "cosecha" al alumno, y no hay cosecha sino la Torá, "como está
dicho: 'besarán la cosecha'", que es la Torá del Mashíaj, porque allí el verso también alude a la llegada
del Rey Mashíaj. Entonces una cosa depende de la otra, son lo mismo. La adulación e impedir la
cosecha, exponer lo que dice verdaderamente la Torá acerca de los temas de actualidad, están ligados
entre sí. Por lo tanto ambos surgen del mismo verso, "una nación dominará a la otra".
Entonces la lección moral es muy fuerte. Primero completemos el punto de la madre [ima], de esta
situación nacional [leumí], como datí leumí [religioso nacionalista]. Esto es un estado embrionario en
la psiquis: ‫נה"י‬, netzaj-hod-iesod. Entonces ¿quién es el estado de lactante y el estado intelectual? Sin
explicar demasiado, lactante parecería que es el Jasidut en general, ‫חג"ת‬, jesed-guevurátiferet. Neh"í en términos de Cabalá es ibur, un estado embrionario, el estado instintivo y sometido
dentro del útero que no salió al aire del mundo.
Pero hay Jaga"t, que es el estado lactante o que debe ser nutrido, entonces los jasidim jaga"d son el
estado de lactancia. Pero la madurez, que es a lo que hay que aspirar, el intelecto, es el jasidut Jaba"d,
los verdaderos jasidim de Jabad, que ciertamente hay que buscarlos. El Jabad verdadero es el mojín,
el intelecto, la mente. Entonces están los 3 estados de ibur, ieniká y mojín.
Ahora, "una nación dominará a otra nación". Dijimos que dentro de la propia palabra
´"nación", leom, ‫לאום‬, están las dos letras alef mem, ‫אם‬, em, "madre", útero. Pero también hay que
prestar atención que dentro de la palabra iematz, ‫יאמץ‬, "dominará", también están esas dos letras.
Entonces tenemos 3 palabras consecutivas en las que encontramos ‫אם אם אם‬, em em em, uleom mileom
iematz. Surge la pregunta: ¿Existe otro lugar en toda la Torá donde hay 3 palabras consecutivas
donde también encontremos em em em? Es como las tres [letras] madres del Libro de la
Formación, ‫אמש‬, alef mem shin. Sí, lo encontramos sólo una vez más en toda la Torá: [Éxodo 21:5],
refiriéndose al esclavo a quien le llega el tiempo de su libertad:
"‫חפשי‬
‫אצא‬
‫לא‬
‫אדוני‬
‫את‬
‫אהבתי‬
‫העבד‬
"Veim
amor
iomar
haeved:
ahavti
et
adoní
"Y si decir dirá el esclavo: amé a mi amo, no saldré en libertad".
‫יאמר‬
lo
‫אמר‬
etzé
‫"ואם‬
jofshí".
Algo sorprendente. "Im amor iomar – uleom mileom iematz". Dos veces en toda la Torá que
encontramos em em em, "madre madre madre", en 3 palabras consecutivas. No hay un lugar en toda
la Torá donde se exprese este concepto tan claramente, donde vemos la característica del estado
embrionario, ibur, que no está dispuesto a nacer, a salir a la luz del mundo, a ver la realidad tal como
es. Como está explícito aquí, es un esclavo que no quiere nacer, salir en libertad, "no saldré libre, amé
a mi amo", amo estar dentro del vientre. Dentro de la ilusión [‫אשליה‬, ashlaiá], dentro de la placenta
[‫שליה‬, shiliá]. Quiero quedarme dentro de mi ilusión, no saldré libre.
Entonces de aquí obtenemos una enseñanza moral muy importante, acerca de nuestra situación
actual. Que seamos meritorios de lo escrito al final del verso: "una nación dominará a la otra". Que el
mayor [‫רב‬, rav], aquel que se considera rabino, y parece que son muchos rabinos, sirva al joven, a
aquel que es joven de espíritu, como está escrito "Una de las cosas que caracterizan al jasid es que
siempre es joven".
SHABAT SHALOM.

Documentos relacionados