Serie Extend Gem Extend, Gold Extend de Sartorius
Transcripción
Serie Extend Gem Extend, Gold Extend de Sartorius
Instrucciones de funcionamiento Serie Extend Gem Extend, Gold Extend de Sartorius Balanzas electrónicas analíticas, de precisión y de metales preciosos 98648-014-02 2 Contenido Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . 4 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Protocolo ISO/GLP . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elementos de pantalla y de manejo . . . . 10 Función básica: Pesar . . . . . . . . . . . . . . 11 Calibración/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . 45 Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . 46 Ajustes previos (menú). . . . . . . . . . . . . 15 Función de teclas en el menú . . . . . . . . 15 Uso del menú; ejemplo: Seleccionar lengua . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú: Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustes de parámetros: Sinopsis . . . . . . . 18 Interfaz de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . 47 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Declaración de conformidad . . . . . . . . . 57 Placas y Marcas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Programas de aplicación . . . . . . . . . . . 24 Contaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pesada en porcentaje . . . . . . . . . . . . . . 26 Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pesaje de animales/ Formación del valor promedio . . . . . . . . 30 Total-Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Totalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conmutación entre unidades de peso . . 36 Determinación de densidad . . . . . . . . . . 38 § Explicación de símbolos para las acciones a realizar $ para las acciones que han de realizarse sólo bajo determinadas condiciones > describe lo que sucede después de realizar una acción – para un ítem de enumeración ! para advertir sobre algún peligro 3 Advertencias de seguridad § Seguridad Leer con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha, para evitar posibles daños en el aparato. ! Si el aparato o el cable de red presentan daños visibles, separar la alimentación de red y asegurar contra el uso. – pueden producir distorsiones en el valor de lectura. Finalizada la influencia distorsionadora, el producto funciona nuevamente según lo previsto. Accesorios y opciones de Sartorius están óptimamente adaptados al aparato. Por tanto, no debe intentarse ninguna solución propia. Modificaciones en el aparato y la conexión de cables o aparatos de otros fabricantes es responsabilidad del explotador del equipo y tiene que ser controlado correspondientemente por el mismo. Advertencias al respecto se encuentran también en nuestras indicaciones sobre la calidad de funcionamiento (según las normas sobre Inmunidad definida/ Limitación de las fuentes de distorsión), que con mucho gusto se las pondremos a disposición. $ ¡No abrir la balanza. Al violarse las marcas de seguridad caducan los derechos de garantía! Al limpiar, no debe penetrar líquido en la balanza: usar solamente un paño de limpieza suave y humedecido. $ En caso de problemas, le rogamos comunicarse con el servicio técnico Sartorius que corresponda. ! No usar el aparato en áreas Ex. ! El aparato ha de ser abierto sólo por personal cualificado. ! Separar el aparato de la red, antes de conectar o separar periféricos. ! En los entornos de funcionamiento con altas medidas de seguridad tienen que observarse las prescripciones vigentes relativas a la instalación. ! Influencias electromagnéticas extremas Instalación ! El valor de tensión impreso en el alimentador de red tiene que coincidir con el valor de la tensión de la red local. – 4 Cuidado al usar cables de conexión RS232 de otros fabricantes ¡La asignación de pines no es, a menudo, apropiada para los aparatos Sartorius! ¡Controlar la asignación en base al diagrama de conexión y separar las líneas que no coincidan! Puesta en marcha Condiciones de transporte y almacenamiento – No exponer el aparato a temperaturas extremas, choques, vibraciones y humedad. Adicional en los modelos GK3102, GK2202: – disco metálico – puertas deslizables de protector contra corrientes de aire Desembalar § Controlar el aparato de inmediato al desembalar para detectar posibles daños exteriores. Adicional en los modelos ED623S(-CW), ED523S-PCE, ED423S(-CW), ED323S(-CW), ED153(-CW): – Protector contra corrientes de aire de anillo de vidrio, con tapa $ En el caso de daño, ver en el capítulo: Cuidado y mantenimiento, párrafo: Controles de seguridad. $ Conservar todas las piezas del embalaje original, para un reenvío eventual y necesario. Al enviar ¡Separar todos los cables conectados! Suministro – Balanza – Plato de pesada – Soporte de plato en los modelos con plato redondo – Platillo quilatero sólo en los modelos GK y GW – Alimentador de red – – – – Adicional en los modelos ED224S, ED124S, GK1403, GK1203, GK703, GK303: Protector contra corrientes de aire de puertas deslizables Anillo apantallador Chapa apantalladora Cubierta protectora de trabajo – – – – Instalación Al instalar, evitar lugares con las siguientes influencias negativas: Calor (calefacción, rayos solares) Corrientes de aire directas por ventanas y puertas abiertas Vibraciones durante la medición Humedad extrema Aclimatar Se puede producir una condensación de la humedad del aire en el aparato, si un aparato frío se instala en un entorno más temperado. Aclimatar el aparato a la temperatura ambiente del lugar, separado de la red, por aprox. 2 horas. Marcas de seguridad en las variantes verificadas: El legislador exige una selladura de la balanza verificada. Esta selladura se realiza mediante una marca adhesiva con el nombre Sartorius. Si esta marca es quitada, caducará la validez de verificación y la balanza ha de ser nuevamente verificada. Adicional en los modelos ED423S-DS, ED323S-DS, ED153-DS: – Protector contra corrientes de aire de puertas deslizables 5 Instalación Montaje de la balanza Balanzas con protector contra corrientes de aire de puertas deslizables § Poner las piezas una tras otra en la cámara de pesada: – Chapa apantalladora – Modelos ED, GK1403, GK1203, GK703, GK303: anillo apantallador (excepto en las variantes ED423S-DS, ED323S-DS, ED153-DS) – Modelos GK3102, GK2202: disco metálico – Soporte de plato – Plato de pesada – Platillo quilatero (sólo en los modelos GK) Balanzas con protector contra corrientes de aire de anillo de vidrio § – – – – – – Poner piezas una tras otra: Tapa con el borde hacia arriba y girarlo hasta que fije Soporte de plato Plato de pesada Protector de vidrio Platillo quilatero (sólo en los modelos GK) Tapa con borde hacia abajo § – – – Balanzas con plato de pesada redondo Colocar piezas una tras otra: Soporte de plato Plato de pesada Platillo quilatero (sólo en los modelos GW) Balanzas con plato de pesada rectangular § Colocar plato de pesada § Platillo quilatero (sólo en modelos GW) 6 Conexión a la red/Medidas de protección Utilizar sólo un aparato – original para Europa: 6971412 § Enchufar el conector angular en la balanza § Conectar alimentador a la tensión de red Alimentador con cable de red específico del país Opcionalmente las balanzas se suministran con alimentador y cable de red específico del país. Utilizar sólo alimentador original para Europa: 6971983 § Conector angular a la balanza § Seleccionar cable de red específico del país y montar en el alimentador. § Conectar cable a la red de corriente Enchufar conector de red en el alimentador universal: $ Alimentador universal de Sartorius con rango de entrada de tensión de red amplio 100…240 V~, Nro. de referencia 6971966 y conector de red intercambiable: 6900900 (Euro) 6900901 (US/CDN) 6971945 (UK) 6900905 (AUS) 6900902 (ZA) 7 Medidas de protección Con alimentador: El alimentador con grado de protección 2 puede conectarse a cualquier tomacorriente, sin problemas. Con alimentador universal 6971966: El alimentador de la clase de protección 1 puede enchufarse en cualquier toma de corriente con conductor a tierra (equipotencial). La tensión de salida está unidad con la carcasa de la balanza, a través de un polo. La carcasa de balanza, por motivos funcionales, puede ser puesta a tierra. La interfaz de datos también está unida galvánicamente (masa) con la carcasa de la balanza. Conexión de componentes electrónicos (periféricos) § Separar la balanza de la red de tensión, antes de conectar o separar aparatos adicionales (impresora, PC) a la interfaz de datos. Tiempo de calentamiento previo Para que el aparato entregue resultados exactos, se necesita un tiempo de calentamiento previo de 30 minutos; recién entonces se ha alcanzado la temperatura necesaria de funcionamiento. Usar balanzas verificadas en metrología legal: $ Observar una temperatura de calentamiento previo de 24 horas, mínimo, después de conectar por primera vez a la red de corriente. Seguro antirrobo Como seguro antirrobo usar la orejeta de fijación en la parte trasera de la balanza. § Fijar la balanza en el lugar de instalación, p. ej. con una cadena o candado. 8 Nivelar balanza Objeto: – Compensar desniveles del lugar de instalación de la balanza. Nivelar la balanza cada vez que se cambie de lugar de instalación. La nivelación se realiza sólo con ambas patas delanteras, regulables. § Girar ambas patas traseras (¡sólo en los modelos con plato de carga rectangular!). § Girar las patas reguladoras delanteras, como se indica en la ilustración adjunta, de tal manera que la burbuja de aire del nivel quede en el centro del círculo. > Por lo general, se requieren varios pasos de nivelación. § En modelos con plato de pesada rectangular: Girar desatornillando ambas patas traseras, hasta que toquen la superficie de apoyo. Pesaje por debajo de la balanza Para este modo de pesaje, la balanza dispone de un dispositivo de pesaje especial. $ ¡No permitido en aplicaciones de la metrología legal! § Quitar la placa de cierre en el fondo de la balanza. Atención: para esto, colocar la balanza sólo de lado y no volcarla § Gancho fijo 1: colgar la muestra (p. ej. con un alambre). $ En caso dado, instalar apantallamiento contra las corrientes de aire. 9 Funcionamiento Elementos de pantalla y de manejo, en sinopsis Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 Designación Unidades de peso Lectura de los niveles de menú Tara Pictograma para “Impresión activa GLP” Pictograma para “Impresión activa” Programa de aplicación activo Salida de datos: esta tecla activa la salida de los valores de lectura vía interfaz de datos integrada Identificación: ningún valor de peso Iniciar programa de aplicación Lectura: valor Bruto|Neto Conmutar en programa de aplicación|Acceder a menú Pictogramas de la aplicación ajustada (W, Z, L, V, R, A, C) Posición Designación 13 Borrar (Clear) Esta tecla se usa generalmente como tecla de cancelación: – finalizar programas aplicación – cancelar procesos de calibración ya iniciados|abandonar menú 14 Iniciar procesos de calibración 15 Encender/Apagar 16 Lectura: Función de calibración 17 Pictograma del rango cero (sólo en modelos verificados) 18 Nivel de burbuja 19 Lectura valor de peso según unidad básica seleccionada Símbolo: << Abandonar menú < Nivel superior de menú V Seleccionar ítem de menú > Nivel inferior de menú ↵ Seleccionar ítem de menú $ El rango de temperatura (°C) indicado en el rótulo de características, no debe ser excedido durante el funcionamiento. Ejemplo: BD ED 200 K +10°C/+30°C Función básica: Pesar Características – Tarar balanza – Imprimir valor de medida Uso de la balanza verificada en metrología legal: El certificado CE de tipo para la verificación es válido sólo para balanzas de funcionamiento no automático; para el funcionamiento automático, con o sin equipos adicionales, han de observarse las normativas nacionales vigentes para el lugar de instalación. Preparación § Encender balanza: Pulsar tecla e § En caso dado, tarar balanza: Pulsar tecla w $ En caso dado, modificar ajustes previos: ver en el capítulo: Ajustes previos $ En caso dado, cargar ajustes de fábrica: ver en el capítulo: Ajustes previos Antes de emplear en metrología legal, calibrar la balanza en el lugar de instalación, activando la pesa de calibración incorporada aplicada por motor: ver en “Calibración, ajuste” en este capítulo. Otra función: $ Apagar balanza: Pulsar tecla e Ejemplo Determinar valor de medida Paso 1. Encender balanza Se realiza autochequeo A continuación, se realiza la tara de la balanza. Pulsar tecla e w 4. Echar muestra en recipiente (aquí, p. ej. 132 g) 5. Imprimir el valor de medida 0.0 g + 2. Colocar recipiente de muestra (aquí, p. ej. 11,5 g) 3. Tarar balanza Lectura/Salida r 11.5 g 0.0 g + 132.0 g N + 132.0 g 11 Calibración Objeto La calibración es la actividad que elimina la desviación entre el valor de medida indicado y el valor de masa real, o bien que la reduce a los límites permisibles de error. La balanza puede bloquearse para la calibración: – CAL/AJU: seleccionar BLOQ – cerrar interruptor de verificación en la parte trasera de la balanza Uso de la balanza verificada en metrología legal: Antes de usar en metrología legal, activar la función de Calibración interna, en el lugar de instalación. – – – – Características El proceso de calibración puede iniciarse sólo si la balanza está descargada la balanza está tarada la señal de medida interna es estable El valor de la pesa colocada debe presentar una desviación de 2 %, máximo, respecto al valor debido. Los resultados de Calibración pueden imprimirse en un protocolo ISO/GLP, ver en la pág. 41. Si estas condiciones no se cumplen, aparece un mensaje de error: “Err 02”. Después de calibrar, el programa de aplicación está borrado. La calibración puede realizarse con diferentes unidades de peso: UNI-CAL – Gramos, – Kilogr., o bien Libras (excepto en balanzas verificadas) Calibración externa en balanzas verificadas – En metrología legal la calibración externa está bloqueada: – ajuste de interruptor bloqueado – tapa del interruptor sellada § > > > 12 Calibración interna En el menú tiene que estar ajustado el ítem CAL/AJU – CAL.INT. En la carcasa de la balanza se encuentra una pesa de calibración, que puede ser aplicada internamente por motor. Seleccionar Calibración: tecla Q La pesa de calibración interna es aplicada automáticamente La balanza se calibra La balanza retira la pesa interna – – – – – Calibración interna (sólo en modelos con aplicación de pesa interna) Equipamiento estándar en los siguientes modelos: modelos con una legibilidad de 0,1 mg ED...-CW GK.. GW... modelos verificados (...CE) Ajuste previo: SETUP – BALANZA – CAL/AJU – CAL.INT (código 1.1. 9. 4) En la carcasa de la balanza se encuentra una pesa de calibración, que se aplica internamente por motor. Paso Pulsar tecla 1. Tarar balanza w 2. Iniciar la calibración Q Pesa interna es aplicada automáticamente 3. Calibración finalizada 4. La balanza retira la pesa interna Lectura 0.0 g Cal.Int. CAL.RUN. CAL.END 0.0 g 13 Calibración externa Ajuste previo: SETUP – BALANZA – CAL/AJU – CAL.EXT. (código 1.1. 9. 1) De fábrica está preajustado un valor de pesa (ver bajo el párrafo: Especificaciones técnicas) Paso Pulsar tecla 1. Tarar balanza w 2. Iniciar la calibración Q Aceptado el valor de punto cero se indica la pesa de calibración a colocar 3. Colocar pesa de calibración indicada (aquí, p. ej. 5000 g). Peso muy bajo: aparece signo “–” Peso muy alto: aparece signo “+” Lectura 0.0 g CAL.EXT. - 5000.0 g 5000.0 g Finaliza el parpadeo, si la pesa de calibración está dentro de los límites predefinidos 4. Calibración finalizada; aparece pesa de calibración 5. Retirar pesa calibración 14 CAL.END + 5000.0 g 0.0 g Ajustes previos (menú) Configuración de la balanza, es decir, adaptarla a los requerimientos del usuario. Función de teclas en el menú Símbolo lectura Tecla Función V b u Ajustar ítem de menú > ↵ Seleccionar siguiente sub-ítem de un nivel de menú (con cursor a la derecha, hasta 4 niveles de menú) u c pulsión larga de tecla << < c c Confirmar ítem de menú Abandonar menú y memorizar ajuste desde cualquier posición Abandonar menú y memorizar ajuste Seleccionar nivel superior de menú (cursor a la izquierda) Información sobre el nivel de menú 15 Uso del menú Ejemplo: Ajustar lengua Paso Pulsar tecla Lectura 1. Acceso al menú: indicar en modo de pesada 1. ítem de menú b largo APLIC. 2. Avanzando, moverse dentro de un nivel de menú; después del último ítem de menú aparece nuevamente el primero repetidam. b Input ... Languag. repetidam. English 4. Modificar ajuste: Avanzando, seleccionar el ítem de menú b ESPanol 5. Confirmar ajuste; “o” indica el ítem de menú ajustado u ESPanol 6. Retorno al nivel menú superior (desde el 4. nivel) $ Caso dado, ajustar otros ítems c LENGUA 3. Seleccionar niveles de menú (hacia la derecha, rotando) 7. Memorizar ajuste y abandonar menú o u o b, u repetidam. c o bien $ Abandonar ajuste de parámetro sin memorizar > Reinicio de aplicación 16 e 0.0 g Menú: Estructura Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Códigos Setup Balanza Parámetros de balanza Entorno Fil-apl (filtro de aplicación) Estab (rango de estabilidad) Tara 1) Autocer (cero automático) Unidad (básica de peso) Posic.d (exactitud de lectura) 1) Cal/Aju (función tecla Q Uni-Cal (unidad pesa calibración) 1) Baudios Paridad Bitstop Handshk (modo de funcionamiento) Bitdat (cantidad bits datos) Modo.com (SBI (ASCII) o impresora) Modo.imp (manual/automática) Cancel (impresión autom.) Cicl-Aut (impres. autom. seg/tiempo) Imp/Tar (tarar después de impr-indiv) Parm.Apl (impr. parám. aplicación) Formato (formato línea de impresión) GLP (impresión protocolo ISO/GLP tiempo: 12/24 h Fecha: Format Menu S-Acust (señal acústica) Teclas (teclado) Tecl-ex (función interruptor externo) On-Mode (encendido de la balanza) Retroil. (retroiluminación) Menu (ajuste de frábrica) 1. 1. 1. 1. 1. 2. 1. 1. 3. 1. 1. 5 1. 1. 6 1. 1. 7. 1. 1. 8. 1. 1. 9. 1. 1.11. 1. 5. 1. 1. 5. 2. 1. 5. 3. 1. 5. 4. 1. 5. 5. 1. 5. 6. 1. 6. 1. 1. 6. 2. 1. 6. 3. 1. 6. 4. 1. 6. 5. 1. 6. 6. 1. 6. 7. 1. 6. 8. 1. 6. 9. 1. 8. 1. 1. 8. 2. 1. 8. 3. 1. 8. 4. 1. 8. 5. 1. 8. 6. 1. 9. 1. Posic (exact- de lectura) 1) Resol (resolución) Optimiz (optimizac. autom. refer.) Decimal Imp.comp (impresión de componente) Imp.comp (impresión de componente) Intranq (intranquilidad) Inicio Metodo (operador) Decimal Decimal 2. 1. 2. 2. 2. 2. 3. 1. 2. 3. 2. 2. 4. 1. 2. 5. 1. 2. 6. 1. 2. 7. 1. 2. 7. 2. 2. 8. 1. 2. 8. 2. 2. 9. 1. Interf. Interfaz Protoc (impresión) F.Extra (Func. adicionales) Reset Aplic. (Prograplicación) Pesar Unidad Contaje Porcent 2) Tot-Net 2) Total (totalización) 2) P-anim (pesaje de animales) Calcu 2) Densi (densidad) 2) Entrar N-ID Entrada de ID 7 posic. máx. 3. 1. InFo V-softw, N-serie, modelo Lecturas vers-soft., Nro. ser., mod. 4. 1./.2./.3. Lengua english (ajuste de frábrica) deutsch (alemán) franc. (francés) Ital. (italiano) Espanol (ruso) polski (polaco) Codes (representación de menú como código) 1 ) sin modificación en balanzas verificadas 2 ) excepto en los modelos ED…-PCE 5. 1. 5. 2. 5. 3. 5. 4. 5. 5. 5. 6. 5. 7. 5. 8. 17 Ajustes de parámetros: Sinopsis ο = ajuste de fábrica; √ = ajuste de usuario Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Setup Balanza Entorno (adapt. de filtro) M-tranq ο Tranq Intranq M-intr 1. 1. 1. 1 1. 1. 1. 2 1. 1. 1. 3 1. 1. 1. 4 Fil-apl Filtro de aplicac. ο Pesar Dosif 1. 1. 2. 1 1. 1. 2. 2 Estab Rango estabilidad 1/4-Dig. 1/2-Dig. 1-Digit ο 2-Digit 4-Digit 8-Digit 1) 1. 1. 3. 1 1. 1. 3. 2 1. 1. 3. 3 1. 1. 3. 4 1. 1. 3. 5 1. 1. 3. 6 Tara 1) S-estab ο C-estab 1. 1. 5. 1 1. 1. 5. 2 Autocer Autocero Desact ο Activ 1. 1. 6. 1 1. 1. 6. 2 1 18 Código Unidad Unidad básica de pesos Ver en capítulo “Conmutar unidades” 1. 1. 7. 1 hasta 1. 1. 7.23 Posic.d 1) Exactitud de lectura ο Todas Menos 1 Divis.1 (1era. división) 1. 1. 8. 1 1. 1. 8. 2 1. 1. 8. 6 Cal/Aju Función de tecla Q ο Cal.ext. 1) Cal.int. 2) Bloq (Q) 1. 1. 9. 1 1. 1. 9. 4 1. 1. 3.11 Uni-Cal 1) (para pesa de calibración) ο Gramos Kilogr Libras 1. 1.11. 1 1. 1.11. 2 1. 1.11. 3 ) sin modificación de ajuste en balanzas verificadas ) sólo en los modelos con pesa integrada 2 Nivel 4 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Setup Interf. Interfaz Baudios 600 ο 1200 2400 4800 9600 19200 1. 5. 1. 3 1. 5. 1. 4 1. 5. 1. 5 1. 5. 1. 6 1. 5. 1. 7 1. 5. 1. 8 Paridad ο Impar Par Ninguna 1. 5. 2. 3 1. 5. 2. 4 1. 5. 2. 5 Bitstop Cant-bits stop ο 1 Stop 2 Stop 1. 5. 3. 1 1. 5. 3. 2 Handsh Modo de funcionamiento Softw. ο Hardw. Ninguno 1. 5. 4. 1 1. 5. 4. 2 1. 5. 4. 3 Bitdat Cant-bits datos ο 7 bits 8 bits 1. 5. 5. 1 1. 5. 5. 2 Modo.COM Modo comunic. SBI (ASCII) 1) ο Impreso (Protoc-GLP) 1. 5. 6. 1 1. 5. 6. 2 Modo.Imp (manual/ autom.) Man-sin (estabilidad) ο Man-con (estabilidad) Aut-sin (estabilidad) Aut-con (estabilidad) 1. 6. 1. 1 1. 6. 1. 2 1. 6. 1. 3 1. 6. 1. 4 Cancel (impres-autom.) ο Desact (no es posible) Activa (con tecla r) 1. 6. 2. 1 1. 6. 2. 2 Cicl-aut (Impr-autom. dependiente) ο Todo-val (1 ciclo lectura) 2. valor (2 ciclos lectura) 1. 6. 3. 1 1. 6. 3. 2 Imp/Tar Tarar después de impres-indiv. ο Desact Activa 1. 6. 4. 1 1. 6. 4. 2 Protoc (Impresión) Nivel 4 Código 1 ) Advertencias sobre balanzas verificadas: Con ajuste “SBI” no se realiza ident. automática de la posición de lectura no verificada. Ver también la página 43 en el capítulo Interfaz de datos. Las medidas o ajustes correspondientes han de realizarse en el dispositivo adicional. 19 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Setup Protoc (Impresión) Parm.apl (impres-parám. de aplicación Desact ο Todos P-princ 1. 6. 5. 1 1. 6. 5. 2 1. 6. 5. 3 Formato (formato línea) 16carac (sin ident.) ο 22carac (con ident.) 1. 6. 6. 1 1. 6. 6. 2 GLP (como protocolo ISO/GLP) ο Desact Calibr (sólo al calibr.) Siempre 1. 6. 7. 1 1. 6. 7. 2 1. 6. 7. 3 F.Extra (Funciones adicionales) Reset (reponer) 20 Nivel 4 Código tiempo 24 h 24-hour format 1. 6. 8. 1 12 h 12-hour format “AM/PM” 1. 6. 8. 2 Fecha dd.mmm.AA Day/month/year mmm.dd.AA Month/day/year 1. 6. 9. 1 1. 6. 9. 2 Menu ο Modific Lectura (sólo leer) 1. 8. 1. 1 1. 8. 1. 2 S-acust (señal acústica) Desact ο Activa 1. 8. 2. 1 1. 8. 2. 2 Teclas (Teclado) ο Libre Bloq 1. 8. 3. 1 1. 8. 3. 2 Tecl-ex (función del interruptor externo) ο Impr r C/Tara tecla w Cal. tecla Q Selecc tecla b CF tecla c Enter tecla u 1. 8. 4. 1 1. 8. 4. 2 1. 8. 4. 3 1. 8. 4. 4 1. 8. 4. 5 1. 8. 4. 6 On-Mode (encendido de la balanza) ο Off/On des/act/standby Standby /activado Auto-On autom. activ 1. 8. 5. 1 1. 8. 5. 2 1. 8. 5. 3 Retroil. (retroiluminación) Desact ο Activa 1. 8. 6. 1 1. 8. 6. 2 Menu (ajuste) Si (reponer) ο No (no reponer) 1. 9. 1. 1 1. 9. 1. 2 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Aplic Programas de aplicación Pesar Unidad Posic 1) ο Todas Menos 1 Divis.1 (1era. división) 2. 1. 2. 2. 2. 1 2. 2. 2. 2 2. 2. 2. 6 Resol (resolución) ο Lectura (exact. lectura) 10.mejor 2. 3. 1. 1 2. 3. 1. 2 Optimiz (optimiz. autom. de referencia) ο Desact Autom 2. 3. 2. 1 2. 3. 2. 2 Porcent 2) (porcentaje) Decimal Sin ο 1 2 3 2. 4. 1. 1 2. 4. 1. 2 2. 4. 1. 3 2. 4. 1. 4 Tot-Net (total neto) Imp-comp (impresión de componentes) Desact ο Activ 2. 5. 1. 1 2. 5. 1. 2 Total 2) (totalización) Imp-comp (impresión de componentes) Desact ο Activ 2. 6. 1. 1 2. 6. 1. 2 P-anim 2) Pesaje anim. Intranq Intranquilidad Poca (tranq., 2%.) ο Mediana (normal, 5% ) Mucha (intranq., 20% ) 2. 7. 1. 1 2. 7. 1. 2 2. 7. 1. 3 Inicio Manual ο Autom 2. 7. 2. 1 2. 7. 2. 2 Metodo (operador) ο Mul. (multiplicador) Div. (divisor) 2. 8. 1. 1 2. 8. 1. 2 Decimal Sin ο 1 2 3 2. 8. 2. 1 2. 8. 2. 2 2. 8. 2. 3 2. 8. 2. 4 Decimal Sin ο 1 2 3 2. 9. 1. 1 2. 9. 1. 2 2. 9. 1. 3 2. 9. 1. 4 Contaje Calcu 2) Densi 2) (determinación) 1) 2) Nivel 4 Código sin modificación de ajuste en balanzas verificadas excepto en los modelos ED…-PCE 21 Número de identificación para protocolo ISO/GLP Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Código Entrar N-ID Entrar ID, máx. 7 posiciones Caracteres posibles: 0-9, A-Z, rayas y caracter en blanco 3. 1. Función de las teclas durante el ajuste del N-ID b con repetición autom. de tecla: mantener la tecla pulsada Lectura Símbolo lectura Teclas Función > V << Tecla u Tecla b Tecla c a la posición siguiente seleccionar posición actual abandonar sin memorizar V > < Tecla b Tecla u Tecla c seleccionar posición actual a la posición siguiente posición anterior V > Tecla b Tecla c Tecla u seleccionar posición actual posición anterior memorizar y abandonar Posición primer caracter: Posiciones siguientes: Posición último caracter: ↵ 22 Informaciones específicas del aparato Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Ejemplo Código InFo V-softw Lectura versión de software rel.32.05 4. 1. N-serie Lectura número de serie (conmutar entre lectura parte superior/parte inferior: pulsar tecla b) 10801234 4. 2. Modelo Lectura designación de modelo (conmutar entre parte superior/parte inferior: pulsar tecla b) ED6202s 4. 3. Representación de menú: seleccionar Lengua o Código Lengua english (ajuste de fábrica) deutsch (alemán) Franc. (francés) Ital. (italiano) Espanol (ruso) polski (polaco) Codes (representación del menú como código) 5. 1. 5. 2. 5. 3. 5. 4. 5. 5. 5. 6. 5. 7. 5. 8. Programas de aplicación Advertencia sobre balanzas verificadas: En una balanza verificada pueden seleccionarse todos los programas de aplicación. Los valores calculados pueden identificarse alternativamente con los siguientes símbolos/caracteres: – Porcentaje – Cant. piezas (contaje) – Valores cálculo =% = pcs = o, G 23 Contaje Símbolo en lectura: Z Objeto En Contaje puede determinarse una cantidad de piezas cuyo peso de pieza individual es aproximadamente igual. Aquí se determina primero el peso de una cantidad determinada de piezas manualmente y de este peso se calcula el peso individual (referencia). Del peso de la cantidad desconocida de piezas se calcula a continuación la cantidad total. Preparación § Ajustar en el menú el programa de aplicación: Contaje, ver en el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic Programas aplicación Contaje Resol Modificar la cantidad de referencia Acceder a la función: Pulsar tecla b Seleccionar posible cantidad referencial de piezas 1 hasta 100: Secuencial, una a una: pulsar brevemente tecla b En pasos de 10 en 10: manteniendo pulsada la tecla b La cantidad seleccionada de piezas se memoriza a prueba contra los fallos de red. Optimización de los resultados del Contaje La optimización automática de la referencia conduce a resultados más precisos durante el contaje. Esta función puede activarse o desactivarse en el menú. Una optimización automática de la referencia se realiza si se cumplen las condiciones y el criterio definido de estabilidad. Con la tecla opt se indica brevemente el nuevo peso promedio de pieza. 24 o Lectura Exactitud de lectura 10.Mejor Optimiz Optimización autom. de referencia o Desact Desactivado Autom Automática o = ajuste de fábrica Impresión Contaje nRef wRef Qnt 10 : Cantidad piezas referencia 21.14 g : Peso de referencia + 500 pcs : Cantidad piezas calculada Ejemplo: Contaje a granel de piezas de igual peso Ajuste previo de parámetro: Aplic – Contaje (código 2. 3.) Paso Pulsar tecla 1. Colocar recipiente para llenar con piezas 2. Tarar balanza 3. Poner cant-piezas referencia en el recipiente (aquí: 20 pcs) 4. 5. 6. Lectura/Salida + 22.6 g w 0.0 g Modificar cant-piezas referencia b ref 10pcs Selecc. cant-piezas referencia: una por una (1, 2, 3, ..., 100) Pasos 10 en 10 (10, 20, ..., 100) repetidam. b brevem., o bien b mantenerla pulsada Confirmar cant-piezas refer. e iniciar aplicación. Peso refer. actual permanece memorizado, hasta definir nueva refer. o al producise fallo de red. u 7. Echar cantidad piezas deseada 8. Caso dado, imprimir cant-pcs 9. Conmutar lectura entre peso promedio piezas, peso, cantidad de piezas ref 20pcs 20pcs + nRef wRef + * 20 pcs 1.07 g 500pcs * r Qnt repetidam. b 1.07 g G + 535.0 g * + 500pcs * 10. Descargar balanza + 500 pcs * – 21pcs * 11. Caso dado, seguir desde 7. 12. Borrar valor de referencia c 0.0 g 25 Pesada en porcentaje Símbolo en lectura: % Objeto Con este programa de aplicación puede determinarse el porcentaje de una muestra en relación con un peso de referencia. Modificar el valor porcentaje de referencia Acceder a la función: pulsar la tecla b Seleccionar posible referencia 1 hasta 100: una a una: pulsar tecla b brevemente pasos de 10 en 10: mantener pulsada tecla b La cantidad porcentual seleccionada se memoriza contra los fallos de red. Preparación § Ajustar en el menú el programa de aplicación: Pesada en porcentaje: ver en capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) Porcent (porcentaje) 1) Decimal (posiciones decimales) Sin o 1 2 3 o = ajuste de fábrica 1) excepto en los modelos ED…-PCE Impresión: Pesada en porcentaje pRef 100 Wxx% 111.6 g Prc 26 + 94.9 % : Cant-porcentaje referencia : Peso referencia neto xx% : Cant-porcentaje calculada Ejemplo: Determinación del peso residual en porcentaje Ajuste previo de parámetro: Aplic – Porcent (código 2. 4.) Valor porcentaje de referencia: Ref 100% Paso Pulsar tecla Lectura/Salida 1. Tarar balanza w 2. Información: Entrar cant-porcent-referencia (modificar: ver pág. anterior) b ref 100 % u + 100.0 % 3. Colocar muestra para 100% preparada (aquí: 222,5 g) 4. Inicializar balanza Peso refer. actual permanece memorizado, hasta definir nueva referencia o al producirse un fallo de red. 0.0 g pRef Wxx% * 100 % 111.6 g 5. Retirar muestra (p. ej. secar la muestra) 6. Colocar peso desconocido (aquí 105,9 g) 7. Caso dado, imprimir v-porcent. r Prc 8. Conmutar lectura entre peso y cant-porcentaje repetidam. b + + 105.9 g 94.9 % * 9. Borrar lectura peso referencia y cant- porcentaje referencia c + 105.9 g r N 10. Caso dado, impr. p-resid. neto + 94.9 % + * 94.9 % * + 105.9 g 27 Cálculo Símbolo en lectura: C Objeto Con este programa de aplicación puede calcularse el valor de medida con ayuda de un multiplicador o divisor. Campos de uso son, p. ej. la determinación de pesos de superficies de papel. Ajustar factor o divisor Acceder a la función: pulsar tecla b Seleccionar posible tamaño numérico, siete posiciones numéricas y un decimal (0.000001 – 9999999): uno a uno: pulsar brevemente tecla b o bien secuencialmente: mantener pulsada la tecla b Preparación § Ajustar en el menú el programa de aplicación: Cálculo: ver en el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) Calcu Cálculo 1) Metodo (operador) o Mul. (multiplicador) div. (divisor) Decimal (posiciones decimales) Sin o 1 2 3 El operador seleccionado se memoriza contra los fallos de red. o = ajuste de fábrica 1) excepto en los modelos ED…-PCE Impresión: Cálculo Mul 1.2634 Div 0.6237 Res 28 + : Multiplicador : Divisor 79.7 o : Resultado Ejemplo: Cálculo de peso de la superficie de papel: ha de determinarse el peso de la superficie de una hoja DIN A4 (0,210 m + 0,297 m = 0,06237 m2). El peso de la superficie resulta de la división del valor de peso por la superficie. Ajustes previos para el método Divisor: Aplic – Calcu – Metodo – Div. (código 2. 8. 1. 2) Paso Pulsar tecla 1. Tarar balanza w 2. Seleccionar entrada Divisor b ______0. u, 5+ b, 2 + u, repetidam. b __.00000 3. Ajustar Divisor (aquí: 0,06237): Posicionar decimal, cifras una a una, o bien secuencialmente 4. Aceptar ajuste de Divisor e inicializar balanza. Divisor actual permanece memorizado contra fallos de red, hasta modificarse el ajuste. brevem., o bien mantenerla pulsada, u, etc. u Lectura/Salida 0.00 g __.06000 __.06237 + 5. Determinar peso superficial: colocar hoja DIN A4 + 6. Caso dado, impr. peso superf. r Res 7. Conmutar lectura entre peso y valor calculado repetidam. b + + 8. Descargar balanza 0.0 Div + o 0.6237 79.7 o * + 79.7 o 4.97 g 79.7 o * * 0.0 o * 9. Caso dado, seguir desde 5. 29 Pesaje de animales/Formación del valor promedio Símbolo en la lectura: V Objeto Con este programa de aplicación es posible la medición de muestras intranquilas (p. ej. animales), o bien la medición de muestras en entornos extremadamente intranquilos. Para esto, debe obtenerse un valor promedio a través de varios ciclos de medida Preparación § Ajustar en el menú el programa de aplicación: Pesaje de animales: ver en el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) P-anim (pesaje de animales) 1) Modificar la cantidad de submediciones Acceder a la función: pulsar tecla b Seleccionar posibles mediciones 1 hasta 100: una a una: pulsar brevemente la tecla b en pasos de 10 en 10: mantener pulsada la tecla b La cantidad seleccionada de submediciones es memorizada contra los fallos de red. Intranq (intranquilidad) Poca (tranquilo) o Mediana (normal) Mucha (intranquilo) Inicio Manual o Autom o = ajuste de f´ábrica 1) excepto en los modelos ED…-PCE Impresión: Pesaje de animales mDef x-Net + 30 20 : Cantidad definida de submediciones 410.1 g : Resultado del valor promedio Ejemplo: Pesaje automático de animales con 20 submediciones Ajustes previos para el parámetro: Aplic – P-anim (código 2. 7.) Paso Pulsar tecla Lectura/Salida 22.6 g 1. Colocar plato pesa-animales 2. Tarar balanza w 3. Modificar cant-submediciones b 4. Seleccionar mediciones: una a una (1, 2, 3, ..., 100) de 10 en 10 (10, 20, ..., 100) repetidam. b brevem., o bien b mantenerla pulsada 5. Confirmar submedic. selecc. e iniciar pesaje automático. Cant-submediciones permanece memorizada contra los fallos de red, hasta modificarse el ajuste. u 0.0 g ref 30 ref 20 + 0.0 g * 888 20 19 6. Poner 1. animal en el recipiente. La balanza retarda el comienzo del pesaje hasta que la desviación de 2 mediciones satisface el .... 1 criterio. + 410.1 g G 7. Leer el resultado. El resultado de la medición se indica con el símbolo “*” (= valor calculado) y permanece en la lectura hasta que la muestra es retirada del plato de pesada o del recipiente. mDef x-Net + 8. Descargar la balanza + * 20 410.1 g 0.0 g * 9. Caso dado, pesar siguiente animal La medición siguiente inicia automáticamente. 31 Total-Neto Símbolo en la lectura: R Objeto Con este programa de aplicación pueden pesarse componentes para una mezcla. Pueden imprimirse los pesos totales y los pesos de componentes. Preparación § Ajustar en el menú programa de aplicación: Total-Neto: ver el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) Características – Pesada de componentes individuales (máximo 99 componentes) desde valor lectura “cero”, hasta el peso deseado del componente. Tot-Net (Total Neto) 1) Imp-comp (impresión de componente) Desact o Activ – Memorización del componente pesado: “Memorización comp.XX” con – subsiguiente puesta a cero de la lectura e – impresión automática o = ajuste de fábrica 1) ajuste de fábrica en los modelos ED…-PCE – Borrar la memoria de componente después de cancelar la serie de medición con la tecla c e impresión del peso total. Impresión: Total-Neto – Conmutación entre peso de componente y peso total con la tecla b. – Impresión del total de pesos de componentes (T-Comp) 32 Comp 2+ 278.1 g T-Comp+ 2117.5 g : Segundo peso componente : Total de componentes Ejemplo: Pesar varios componentes Ajustes previos de parámetro: Aplic – Tot-Net (código 2. 5.) Paso Pulsar tecla Lectura/Salida 1. Colocar recip. vacío para echar los componentes en la balanza. 2. Tarar 65.0 g w 3. Echar 1. componente 4. Memorizar componente u 0.0 g + 120.5 g + 0.0 g Comp 1+ 5. Echar siguiente componente 6. Memorizar componente u + 70.5 g + 0.0 g Comp 2+ 7. Caso dado, echar más componentes repetir pasos 5 y 6 las veces que correspondan 8. Caso dado, llenar hasta el valor final deseado (conmutar en lectura de total) b + 9. Imprimir peso total y borrar memoria de componentes c + 2117.5 g 191.0 g T-Comp+ NET *120.5 g * NET NET * 70.5 g * 2117.5 g 33 Totalización Símbolo en la lectura: R Objeto Con este programa de aplicación pueden totalizarse valores de medida en una memoria que rebalsen el rango de pesada de la balanza, independientemente unos de otros. Características – Memoria de totalización de hasta 99 ítems, máximo Preparación § Ajustar en el menú programa de aplicación: “Totalización”: ver en el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) Total (totalización) 1) Imp.comp (impresión de componente) Desact o Activ – Memorización del componente pesado “Memorización Comp.XX” con impresión automática – Conmutación entre lectura de valor de peso actual y el modo totalización, con la tecla b. – Impresión de totalización de los pesos de componentes (S-Comp) – Finalizar aplicación e imprimir el peso de totalización: pulsar tecla c 34 o = ajuste de fábrica 1) excepto en los modelos ED…-PCE Impresión: Totalización Comp 2+ 278.1 g : Segundo peso de componente S-Comp+ 2117.5 g : Memoria totalización Ejemplo: Totalización de valores de medida Ajustes previos de parámetro: Aplic – Total – Imp.comp – Activ (código 2. 6. 1. 2) Paso Pulsar tecla 1. Tarar w 2. Colocar muestra en la balanza (aquí, p. ej. 380 g) 3. Memorizar valor u Lectura/Salida 0.0 g + 380.0 g + 380.0 g Comp 1+ 4. Quitar la muestra + 0.0 g 5. Colocar siguiente muestra en la balanza (aquí, p. ej. 575 g) + 575.0 g + + 955.0 g 575.0 g 6. Memorizar valor u Comp 2+ 7. Leer peso total b 8. Caso dado, memorizar otros componentes (conmutar en lectura de total) repetir pasos 5 y 6 las veces que correspondan 9. Imprimir peso total y borrar memoria de totalización c + 955.0 g *380.0 g * * * *575.0 g G * 0.0 g S-Comp+ 2117.5 g 35 Conmutación entre unidades de peso Objeto Con este programa de aplicación puede indicarse un valor de medida en una unidad de medida básica y en 4 unidades aplicativas máximo (ver en la tabla, página siguiente). Características – La unidad de medida básica y su exactitud de lectura se ajusta en el menú, ver en el capítulo: Ajustes previos. – En el menú de aplicaciones se realiza sólo el ajuste de la aplicación Conmutación entre unidades de peso y de la exactitud de lectura para las unidades aplicativas. – La selección de las unidades se memoriza contra los fallos de red. – Después de encender, la balanza inicializa siempre con la unidad básica seleccionada. Ejemplo: Conmutación entre unidades, desde gramos [g] (unidad básica) hacia libras [lb] y onzas Troy [ozt]. Ajuste previo: Aplic – Unidad (código 2. 2.) Paso Pulsar tecla Lectura/Salida Preparación: 1. Iniciar selección para la unidad aplicativa b NINGUNA 2. Selecc. unid-aplicativa, aquí: Libras (ver tabla en pág. siguiente) b Libras 3. Confirmar unidad Libras u Libras o 4. Selecc. sig. unid-aplicativa, aquí: onzas Troy (ver tabla en pág. siguiente) u, NINGUNA o 5. Confirmar unidad de peso: onzas Troy o repetidam. repetidam. b O-Troy u O-Troy o 6. Caso dado, selecc. otras unidades, máx. 2 (de lo contrario, confirmar None “ninguna” con u ) 7. Memorizar selección c Funcionamiento: 8. Colocar la muestra 9. Conmutar unid-peso 36 0.00 g + 100.00 g repetidam. u + 0.22046 lb + 3.5275 ozt La balanza puede funcionar, según los requerimientos, con las siguientes unidades (posible sólo en balanzas verificadas, en caso que la normativa nacional de verificación lo permita): Item de menú Unidad Conversión 1) U.Libre 1) 2) Gramos (ajuste fábr.) 3) Kilogr 4) Quilat 5) Libras 6) Onzas 7) O-Troy 8) T-Hongk 9) T-Sing 10) T-Taiw 11) Granos 12) Pennyw 13) Milligr 14) Part/lb 15) T-China 16) Mommes 17) Quil-Au 18) Tolas 19) Bahts 20) Mesghal 21) Tonelad 22) Lb/Oz 23) Newton Gramos Gramos Kilogramos Quilates Libras Onzas Onzas Troy Taeles Hongkong Taeles Singapur Taeles Taiwan Granos Pennyweights Miligramos Piezas por Libras Taeles China Mommes Quilates austr. Tolas Bahts Mesghales Toneladas Libras: Onzas (lb/oz) Newton 1,00000000000 1,00000000000 0,00100000000 5,00000000000 0,00220462260 0,03527396200 0,03215074700 0,02671725000 0,02645544638 0,02666666000 15,4323583500 0,64301493100 1000,00000000 1,12876677120 0,02645547175 0.26670000000 5,00000000000 0.08573333810 0.06578947436 0.21700000000 0,00000100000 0,03527396200 0.00980665000 Símbolo en la lectura o g kg o lb oz ozt tl tl tl GN dwt mg o tl m Kt o b o t lb oz N 1 ) = El formato para Libras: Onzas está realizado en forma fija con xx:yy.yyy; x=lb, y=oz ! En balanzas verificadas, las unidades de peso pueden estar bloqueadas, según sea la normativa nacional de verificación. 37 Determinación de densidad Símbolo en la lectura: W Objeto Con este programa de aplicación pueden pesarse componentes para una mezcla. Pueden imprimirse los pesos totales y los pesos de componentes. Características Ajustar la densidad de la densidad de líquido medida (g/cm3) para una temperatura dada por medio de la tecla b. Ver el la página siguiente la tabla de valores de densidad para agua. El ajuste previo de fábrica es 1 g/cm3. Se utiliza la fórmula siguiente: Densidad de la muestra = Peso en aire ————————————————————– (Peso en aire – peso en agua) . Densidad de líquido Al iniciar la determinación de la densidad se muestra por corto tiempo la densidad del líquido. Para la muestra en el aire y en agua pueden tomarse valores de pesada positivos y negativos. Sin embargo, el valor en agua debe ser menor que el valor en aire, sino aparece un mensaje de error. El resultado puede visualizarse con 0 hasta 3 decimales: ver en el capítulo “Ajustes previos”. No forman parte del suministro: cesto y alambre. Preparación § Ajustar en el menú programa de aplicación: Total-Neto: ver el capítulo: Ajustes previos § Ajustar parámetros: Aplic (programas de aplicación) Densi Determinación de densidad 1) Decimal (posiciones decimales) SIN o 1 2 3 Indicación para el funcionamiento con 3 decimales: El tercer decimal del resultados de la densidad puede adolecer de un alto error de medida, ya que p. ej., no se han considerado correcciones respecto a la densidad del aire y del juego de determinación de densidad utilizado. * = a partir de la versión 32.05 del software; indicación del número de versión en la página 23 o = Ajuste de fábrica 1 ) excepto en los modelos ED…-PCE 38 Impresión: Determinación de densidad RhoFl 0.99823 o : Densidad de líquido (g/cm3) Wa + 20.0 g : Valor peso en el aire Wfl + 15.0 g : Valor peso en un líquido Rho 4.0 o : Resultado: densidad de la muestra Tabla: Valores de densidad del H2O a temperatura T (en °C) T/°C 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 10. 11. 12. 13. 14. 0,99973 0,99963 0,99953 0,99941 0,99927 0,99972 0,99962 0,99951 0,99939 0,99926 0,99971 0,99961 0,99950 0,99938 0,99924 0,99970 0,99960 0,99949 0,99937 0,99923 0,99969 0,99959 0,99948 0,99935 0,99922 0,99968 0,99958 0,99947 0,99934 0,99920 0,99967 0,99957 0,99946 0,99933 0,99919 0,99966 0,99956 0,99944 0,99931 0,99917 0,99965 0,99955 0,99943 0,99930 0,99916 0,99964 0,99954 0,99942 0,99929 0,99914 15. 16. 17. 18. 19. 0,99913 0,99897 0,99880 0,99862 0,99843 0,99911 0,99896 0,99879 0,99860 0,99841 0,99910 0,99894 0,99877 0,99859 0,99839 0,99908 0,99892 0,99875 0,99857 0,99837 0,99907 0,99891 0,99873 0,99855 0,99835 0,99905 0,99889 0,99871 0,99853 0,99833 0,99904 0,99887 0,99870 0,99851 0,99831 0,99902 0,99885 0,99868 0,99849 0,99829 0,99900 0,99884 0,99866 0,99847 0,99827 0,99899 0,99882 0,99864 0,99845 0,99825 20. 21. 22. 23. 24. 0,99823 0,99802 0,99780 0,99756 0,99732 0,99821 0,99800 0,99777 0,99754 0,99730 0,99819 0,99798 0,99775 0,99752 0,99727 0,99817 0,99795 0,99773 0,99749 0,99725 0,99815 0,99793 0,99771 0,99747 0,99722 0,99813 0,99791 0,99768 0,99744 0,99720 0,99811 0,99789 0,99766 0,99742 0,99717 0,99808 0,99786 0,99764 0,99740 0,99715 0,99806 0,99784 0,99761 0,99737 0,99712 0,99804 0,99782 0,99759 0,99735 0,99710 25. 26. 27. 28. 29. 0,99707 0,99681 0,99654 0,99626 0,99597 0,99704 0,99678 0,99651 0,99623 0,99594 0,99702 0,99676 0,99648 0,99620 0,99591 0,99699 0,99673 0,99646 0,99617 0,99588 0,99697 0,99670 0,99643 0,99614 0,99585 0,99694 0,99668 0,99640 0,99612 0,99582 0,99691 0,99665 0,99637 0,99609 0,99579 0,99689 0,99662 0,99634 0,99606 0,99576 0,99686 0,99659 0,99632 0,99603 0,99573 0,99684 0,99657 0,99629 0,99600 0,99570 30. 0,99567 0,99564 0,99561 0,99558 0,99555 0,99552 0,99549 0,99546 0,99543 0,99540 39 Ajustes previos de parámetro: Aplic - Densi - Decimal - 1 (código 2. 9. 1. 2) Ejemplo: determinar la densidad de una muestra sólida. La densidad a 20.0° C es de 0,99823 g/cm3. Paso Pulsar tecla Lectura/Salida 1. Montar cesto con alambre 2. Caso dado, tarar balanza w 3. Cambiar la densidad del líquido de empuje b 4. Ajustar valor de densidad (aquí: 0,99823): cifras en pasos individuales o continuos Varias veces b, corto o mantener pulsado, u, etc _0.99823 5. Iniciar el ajuste de valor de densidad y aplicación. El valor de densidad u actual queda memorizado y protegido contra falla de la red, hasta que se cambie el ajuste. 6. Confirmar lectura: Aire _1.00000 RhoFl u 7. Determinar el peso de muestra en el aire: Colocar muestra en la balanza 8. Memorizar val-medida en el aire 0.0 g 0.6237 o aire + ? 20.0 g u agua 9. Quitar muestra de la balanza ? 10. Determinar valor en el líquido: colocar muestra en el cesto. 11. Confirmar lectura: Agua u 12. Sumergir muestra en el líquido + 13. Memorizar valor en el líquido, indicar resultado e imprimir u 14. Borrar el resultado c 15. Caso dado, seguir desde 3. 40 0.0 g ? + * * 15.0 g ? 4.0 RhoFl Wa + Wfl + Rho o * 0.6237 20.0 15.0 4.0 o g g o Protocolo ISO/GLP Características Las especificaciones del aparato, números de identificación y fecha actual pueden imprimirse delante (Encab-GLP) y detrás de los valores de la serie de medición (Pie-GLP). Estos son los siguientes: – – – – – – – Encab-GLP: Fecha Hora inicio serie de medición Fabricante de balanza Modelo de balanza Nro. serie del modelo Nro. versión del software Nro. ident. serie de medición Pie-GLP: – Fecha – Hora fin serie de medición – Espacio para firmar ! Usar balanza con impresora de protocolos ISO/GLP: § Conectar una impresora Sartorius especial a la balanza Extend (p. ej. Nro. refer.: YDP03-0CE), para la documentación según normativas ISO/GLP. Ajuste previo § Ajustar los siguientes ítems de menú (modo de ajuste, ver en el capítulo: Ajustes previos): – documentación según ISO/GLP, sólo en calibración/ajuste: Setup – Protoc – GLP – Calibr (código 1. 6. 7. 2) o bien documentación según ISO/GLP siempre: Setup – Protoc – GLP – Siempre (código 1. 6. 7. 3) – Formato de línea de la impresión con identificación – 22 caracteres (ajuste de fábrica): Setup – Protoc – Formato – 22carac (código 1. 6. 6. 2) – Imprimir hora en el siguiente formato: setup – protoc – tiempo – 24 h (código 1. 6. 8. 1) o bien setup – protoc – tiempo –12 h (código 1. 6. 8. 2) – Imprimir fecha en el siguiente formato: setup – protoc – fecha – dd.mmm.AA (código 1. 6. 9. 1) o bien setup – protoc – fecha – mmm.dd.AA (código 1. 6. 9. 2) ! Con los ajustes siguientes no se imprimen protocolos ISO/GLP: Setup – Protoc – Modo.imp – Aut-sin o bien Aut-con (código 1. 6. 1. 3, 1. 6. 1. 4) y Formato – 16carac (código 1. 6. 6. 1) Teclas de función Imprimir Encabezado de protocolo y primer valor de medida: pulsar tecla r > Con la 1. impresión se imprime encabezado de protocolo. Imprimir encabezado de protocolo y datos de referencia con impresión automática, con programa de aplicación activado: pulsar tecla u Finalizar aplicación: 1) Imprimir pie de protocolo: tecla c 2) Finalizar programa de aplicación: tecla c 41 El protocolo ISO/GLP puede constar de las siguientes líneas: -------------------17-Aug-2006 10:15 SARTORIUS Mod. ED8201 Ser. no. 10105355 Ver. no. 00-32-05 ID 2690 923 -------------------L ID nRef 10 pcs wRef 21.14 g Qnt + 567 pcs -------------------17-Aug-2006 10:20 Name: -------------------- línea de rayas fecha/hora (inicio medición) fabricante de balanza modelo de balanza Nro. serie de balanza versión del software Nro. ID línea de rayas Nro. serie de medición Contaje: cant-piezas referencia Contaje: peso de referencia resultado Contaje línea de rayas fecha/hora (fin de medición) espacio para firmar línea en blanco línea de rayas Protocolo ISO/GLP para calibración/ajuste externos: -------------------17-Aug-2006 10:30 SARTORIUS Mod. ED8201 Ser. no. 10105352 Ver. no. 00-32-05 ID 2690 923 -------------------Cal. Ext. Test Set + 5000.0 g Diff. + 0.2 g Cal. Ext. Complete Diff. 0.0 g -------------------17-Aug-2006 10:32 Name: -------------------- 42 línea de rayas fecha/hora (inicio de medición) fabricante de balanza modelo de balanza Nro. serie de balanza versión del software Nro. ID línea de rayas modo de calibración/ajuste valor-pesa CAL diferencia de calibración confirmación proceso calibración finalizado diferencia de calibr. respecto al valor debido línea de rayas fecha/hora (fin de medición) espacio para firmar línea en blanco línea de rayas Interfaz de datos Objeto La balanza está provista con una interfaz de datos, a la que se puede conectar un ordenador (u otro aparato periférico). Con un ordenador pueden modificarse, iniciarse y supervisarse las funciones de báscula y funciones de programas de aplicación. Preparación La adaptación a otro aparato ha de realizarse en el menú (ver en “ajustes previos”). Una descripción detallada de los comandos disponibles de interfaz se encuentran en la “descripción de interfaz para balanzas ED, GK y GW” que puede bajarse desde (www.sartorius.com, ver bajo “Download center”). Hembrilla de interfaz 1 14 13 25 Asignación de pines: Pin 1: tierra Pin 2: salida de datos (TxD) Pin 3: entrada de datos (RxD) Pin 4: masa interna (GND) Pin 5: clear to send (CTS) Pin 6: no asignado Pin 7: masa interna (GND) Pin 8: masa interna (GND) Pin 9: no asignado Pin 10: no asignado Pin 11: tensión de carga equipo batería +12 ... +20 V ( I _ out 25mA) Pin 12: reset _ Out *) Pin 13: +5 V salida Pin 14: masa interna (GND) Pin 15: tecla universal Pin 16: no asignado Pin 17: no asignado Pin 18: no asignado Pin 19: no asignado Pin 20: data terminal ready (DTR) Pin 21: masa interna (GND) Pin 22: no asignado Pin 23: no asignado Pin 24: no asignado Pin 25: +5 V salida Las múltiples características de las balanzas, con respecto a la documentación de los resultados, pueden explotarse completamente recién al conectar una impresora Sartorius. Los resultados impresos aportan decisivamente al modo de trabajo simple, según la normativa GLP. conexión para interruptor *) = reinicio hardware 43 Mensajes de error Mensajes de error aparecen en la lectura principal por 2 seg., aprox. A continuación, el programa retorna automáticamente al modo de pesaje. Lectura No aparecen elementos en la lectura high low, o bien Err 54 App.Err. dis.err. prt.err. err 02 err 10 err 11 Valor peso varía continuamente Resultado obviamente incorrecto Causa No hay tensión Alimentador no está conectado Desborde rango pesada Roce entre plato de carga y componente Error de memoria: peso muy liviano, o bien plato sin carga en los programas de aplicación Salida de datos no concuerda con el formato Interfaz de datos bloqueada para la impresión No se observó la condición de calibración, p. ej. – tarar con tecla w – quitar carga del plato Tecla w bloqueada en programa aplicación Total-Neto; Funciones de tara bloqueadas entre sí Mem-tara no permisible Lugar instal. inestable (mucha vibración o hay corrientes de aire) Cuerpo extraño entre plato y carcasa Balanza no calibrada No se realizó tara antes de pesar Ayuda Controle la tensión Enchufe alimentador a la alimentación de corriente Quite la carga del plato Plato de carga no debe rozar otras piezas Agregue peso Realice ajuste correcto en el menú Realice reset del menú o bien comuníquese con el servicio técnico Calibre recién con lectura cero Quitar la carga Recién después de borrar memoria de tara con tecla c puede activarse tecla w nuevamente Pulse tecla w Cambie de lugar instalación Realice adaptación en Setup Quite el cuerpo extraño Calibre Tare En caso de aparecer otros errores, comunicarse con el Servicio Sartorius Direcciones: ver en Internet: http://www.sartorius.com 44 Cuidado y mantenimiento Servicio A petición puede convenirse un contrato de mantenimiento individual. Reparaciones Las reparaciones han de ser realizadas sólo por personal técnico autorizado. Debido a reparaciones incorrectas pueden producirse situaciones de altos riesgos para el usuario. Limpieza § Separar la balanza de la alimentación de tensión, en caso dado, desenchufar cable de datos conectado en la balanza. ! No debe infiltrarse liquido en la balanza. § Limpiar la balanza con un paño suave humedecido en agua jabonosa. $ Las piezas plásticas superiores e inferiores de la carcasa de balanza tienen una capa de revestimiento especial, de manera que para la limpieza de estas piezas puede utilizarse acetona. ! Las siguientes piezas no han de limpiarse con acetona u otros líquidos de limpieza agresivos: mica de teclado, puerto de conector de red, puerto interfaz de datos u otras partes plásticas. § Secar la balanza con un paño suave. Quitar el plato de pesada y limpiar en balanzas analíticas: § Asir por debajo del anillo apantallador y levantar el plato de pesada junto con el soporte del plato, para no dañar el sistema de pesaje. ! No debe penetrar líquido alguno en la balanza. Limpieza de las superficies de acero inoxidable Es fundamental limpiar todas las piezas de acero inoxidable a intervalos regulares. Limpiar las piezas de acero inoxidable en el equipo frotando suavemente con un paño o esponja humectados. Utilizar detergentes de limpieza de uso común, apropiados para el acero inoxidable. Después de limpiar, enjuagar cuidadosamente, hasta eliminar el más mínimo residuo. Volver a limpiar las piezas de acero inoxidable en el aparato con un paño o esponja humectados. A continuación, dejar secar el aparato. Como protección adicional puede aplicarse un aceite cosmético. 45 Información e instrucciones sobre desechos y reparación Controles de seguridad Si un funcionamiento exento de riesgo de la balanza ya no se garantiza: § separar la alimentación de tensión: desenchufar el alimentador de la tensión de red. eléctricos y electrónicos conforme a la normativa. Estos equipos no deben desecharse junto con la basura doméstica, ni depositarse en los puntos oficiales de recogida de residuos urbanos no seleccionados. Esta prohibición afecta también a las pequeñas empresas. > Asegurar la balanza contra el uso Comunicar al servicio técnico Sartorius. Mantenimiento y reparaciones han de ser realizadas sólo por especialistas. Un control regular por un especialista se recomienda para los siguientes puntos: – resistencia de aislamiento > 7 MOhm con una tensión continua mínima de 500 V a 500 kOhm de carga – corriente adicional de fuga < 0,05 mA con un aparato de medida adecuado Información e instrucciones sobre desechos y reparación Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en el punto de recogida de basuras establecido por las autoridades locales. El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden utilizarse como materia prima recuperada. Ni el aparato, ni los accesorios, ni las pilas o acumuladores deben desecharse junto con los residuos urbanos no seleccionados. La legislación de la EU obliga a los Estados miembros a recolectar los aparatos eléctricos y electrónicos en forma separada de los residuos urbanos para reciclarlos. En Alemania y en algunos otros países, Sartorius se encarga de recoger y eliminar correctamente sus equipos 46 Para mayores informaciones sobre la eliminación en Alemania o en cualquier Estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros colaboradores del servicio técnico local o a nuestro centro de servicio en Goettingen, Alemania: Sartorius Weighing Technology GmbH Service Center Weender Landstrasse 94-108 37075 Goettingen, Alemania En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que Sartorius no disponga de filiales, comerciantes o distribuidores, el usuario deberá ponerse en contacto con las autoridades locales o con la empresa encargada de la eliminación de desechos. Antes de desechar o destruir el aparato, se deben retirar las pilas o acumuladores y depositarlos en el punto de recogida correspondiente. Sartorius, sus filiales, comerciantes y distribuidores no admitirán, para su reparación o eliminación, ningún aparato contaminado con sustancias peligrosas (contaminación ABC). Información más detallada sobre la reparación y eliminación de su aparato, así como direcciones de los servicios de reparación autorizados, la encontrará en el folleto informativo y en nuestra página de Internet (www.sartorius.com). Sinopsis Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas generales Pesa calibración interna Conexión a la red, tensión, frecuencia Consumo eléctrico Horas funcionamiento con YRB05Z externo (retroilumin. On), aprox. VA h Todos los modelos con la designación ED...-CW, GK..., GW.... o bien con una legibilidad de 0,0001g con alimentador 230 V, o bien 115 V, +15%…– 20%, 48–60 Hz máximo 16; típico 8 (STNG6) 35 Condiciones de entorno Con las condiciones de entorno siguientes se mantienen las especificaciones técnicas: Rango temp. de uso +10 … +30 °C (273 ... 303 K, 50° ... 86 °F) Temp. permitida funcionam. +5 … +40 °C y de entorno La capacidad de funcionamiento se garantiza hasta temperaturas de entorno de 5–40°C, máximas. 47 Especificaciones técnicas de modelos específicos Modelo ED224S ED124S GK1403 Capacidad Legibilidad Rango tara (substractivo) Repetibilidad (desv. estándar) Desviación linealidad Estabilización (típica) Deriva de sensibilidad +10 ... +30°C Adaptación a las condic. de uso y de instalación Valor pesa calibración externa (clase de precisión mínima) Peso neto, aprox. Dimensiones del plato Altura cámara de pesada Dimensiones (A+ P+ A) <± <± s <±/K 220 g 0,0001 g 220 g 0,0001 g 0,0002 g 2,5 2 · 10–6 120 g 0,0001 g 120 g 0,0001 g 0,0002 g 2,5 1400 ct 0,001 ct 1400 ct 0,001 ct 0,002 ct 1,5 g 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de indicación: 0,1–0,4 s (seg. escala de filtro ajustada) 200 (E2) 100 (E2) 200 (E2) kg mm mm mm 4,8 90 d 230 230 + 303+ 330 4,8 90 d 230 230 +303+ 260 4,7 90 d 160 230 +303+260 Modelo GK1203 GK303 Capacidad Legibilidad Rango tara (substractivo) Repetibilidad (desv. estándar) Desviación linealidad Estabilización (típica) Deriva de sensibilidad +10 ... +30°C Adaptación a las condic. de uso y de instalación Valor pesa calibración externa (clase de precisión mínima) Peso neto, aprox. Dimensiones del plato Altura cámara de pesada Dimensiones (A+ P+ A) <± <± s <±/K 1200 ct 0,001 ct 1200 ct 0,001 ct 0,002 ct 1,5 2 · 10–6 GK703/ GK703-ST 700 ct 0,001 ct 700 ct 0,001 ct 0,002 ct 1,5 2 · 10–6 g 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de indicación: 0,1–0,4 s (seg. escala de filtro ajustada) 200 (E2) 100 (F2) 50 (F2) kg mm mm mm 4,7 90 d 160 230 + 303+ 260 48 300 ct 0,001 ct 300 ct 0,001 ct 0,002 ct 1,5 2 · 10–6 4,7 4,7 90 d/35 d 90 d 160/38 160 modelo GK703-ST: 230 +303+138 Modelo Capacidad Legibilidad Rango tara (substract.) Repetibilidad (desviac-estándar) Desviac-linealidad Estabilización (típico) Deriva sensibilidad +10 ... +30°C Adapt. a las condic. de uso e instalación Valor p-calibración ext. (clase precisión mínima) Peso neto, aprox. Dimensiones de plato Dimensiones (A+P+ A) ED623S| ED623S-CW <± <± s <±/K g kg mm mm Modelo Capacidad Legibilidad Rango tara (substract.) Repetibilidad (desviac-estándar) Desviac-linealidad Estabilización (típico) Deriva sensibilidad +10 ... +30°C Adapt. a las condic. de uso e instalación Valor p-calibración ext. (clase precisión mínima) Peso neto, aprox. Dimensiones de plato Dimensiones (A+P+ A) ED423S| ED323S| ED423S-CW| ED323S-CW| ED423S-DS ED323S-DS 620 g 420 g 320 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g 620 g 420 g 320 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,002 g 0,002 g 0,002 g 1 1 1 2 · 10–6 2 · 10–6 2 · 10–6 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de lectura: 0,05–0,4 s (según escala de filtro ajustada) 500 (E2) 200 (E2) 200 (F1) 3,2|3,6 115 d 230+303+ 136 3,2|3,6|4,4 3,2|3,6|4,4 115 d 115 d 230+303+ 136 ED...-DS: 230+ 303+330 g ED153| GK3102 GK2202 ED153-CW| ED153-DS 150 g 3100 ct 2200 ct 0,001 g 0,005 ct 0,005 ct 150 g 3100 ct 2200 ct 0,001 g 0,005 ct 0,005 ct 0,002 g 0,01 ct 0,01 ct 1,3 1 1 3,3 · 10–6 2 · 10–6 2 · 10–6 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de lectura: 0,05–0,4 s (según escala de filtro ajustada) 100 (F1) 500 (E2) 200 (E2) kg mm mm 2,6|3,0|3,8 4,4 115 d 115 d 230 + 303 + 260 <± <± s <±/K 4,4 115 d 49 Modelo Capacidad Legibilidad Rango tara (substr.) Repetibilidad (desviac-estándar) Desviac-linealidad Estabilización (típico) Deriva sensibilidad +10 ... +30°C Adapt. a las condic. de uso e instalación Valor p-calibración ext. (clase precisión mín.) Peso neto aprox. Dimensión plato Dimensiones (A+ P+ A) ED6202S| GW6202| ED6202S-CW g 6200 g 0,01 g 6200 <±g 0,01 ED4202S| ED4202S -CW 4200 0,01 4200 0,01 ED3202S| GW3202| ED3202S-CW 3200 0,01 3200 0,01 ED2202S| ED2202S -CW 2200 0,01 2200 0,01 ED822| ED822 -CW 820 0,01 820 0,01 <±g 0,02 s 1,1 <±/K 2 · 10–6 0,02 1,1 2 · 10–6 0,02 1,1 2 · 10–6 0,02 1,1 2 · 10–6 0,02 1,0 5 · 10–6 g kg 3,1|3,1|3,5 3,1|3,5 mm 180+ 180 180+ 180 mm 230 + 303+ 91 Modelo Capacidad Legibilidad Rango tara (substr.) Repetibilidad (desviac-estándar) Desviac-linealidad Estabilización (típico) Deriva sensibilidad +10 ... +30°C Adapt. a las condic. de uso e instalación Valor p-calibración ext. (clase precisión mín.) Peso neto, aprox. Dimensión plato Dimensiones (A+ P+ A) 50 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de lectura: 0,05–0,4 s (según escala de filtro ajustada) 5000 (E2) 2000 (E2) 2000 (F1) 2000 (F1) 500 (F2) GW7201 3,1|3,1|3,5 180+ 180 3,1|3,5 180+180 2|2,6 150 d 230+ 303+ 87 g g g <±g ED8201| ED8201-CW 8200 0,1 8200 0,1|0,3 7200 0,1 7200 0,1|0,3 ED5201| ED5201-CW 5200 0,1 5200 0,1|0,3 ED2201| ED2201-CW 2200 0,1 2200 0,1|0,3 <±g s <±/K 0,1|0,3 1 10 · 10–6 0,1|0,3 1 0,1|0,3 1 0,1|0,3 1 g 4 escalas optimizadas de filtro; secuencia de lectura: 0,05–0,4 s (según escala de filtro ajustada) 5000 (F2) 5000 (F2) 5000 (F2) 2000 (F2) kg mm mm 2,7|3,5 180+ 180 230 + 303+ 91 2,7 2,7|3,5 2,7|3,5 Modelos verificados con aprobación CE de modelo: datos técnicos específicos de modelo Modelo Designación de tipo Clase de precisión 1) Capacidad Max. 1) Escalón real d 1) Rango de tara (substractivo) Escalón de verificación e 1) Alcance mínimo Min. 1) Tiempo estabilización (típico) s Rango de uso seg. Directiva 1) ED224S-0CE, ED124S-0CE ED224S-PCE BD ED 100 BD ED 100 k k 220 g 120 g 0,0001 g 0,0001 g < 100% de la capacidad Max. 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g 2,5 2,5 0,01 g – 220 g 0,01 g – 120 g Temperatura Peso neto, aprox. Diámetro platillo Altura cámara de pesada Dimensiones (A+P+A) +17 ... +27 4,8 4,8 90 d 90 d 230 230 230 + 303 + 330 °C kg mm mm mm GK1203-0CE GK703-0CE BD ED 100 k 1200 ct 0,001 ct BD ED 100 k 700 ct 0,001 ct 0,01 ct 0,1 ct 1,5 0,1 ct – 1200 ct 0,01 ct 0,1 ct 1,5 0,1 ct – 700 ct 4,7 4,7 90 d 90 d 160 160 230 + 303 + 260 Modelo ED623S-0CE ED523S-PCE ED423S-0CE ED323S-0CE ED153-0CE, ED153-PCE Designación de tipo BD ED 200 BD ED 200 BD ED 200 BD ED 200 BD ED 200 Clase de precisión 1) K K K K K Capacidad Max. 1) g 620 520 420 320 150 Escalón real d 1) g 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 Rango de tara (substractivo) < 100% de la capacidad Max. Escalón de verificación e 1) g 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01 Alcance mínimo Min. 1) g 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 Tiempo estabilización (típico) s 1 1 1 1 1 Rango de uso seg. Directiva 1) g 0,02 – 620 0,02 – 520 0,02 – 420 0,02 – 320 0,02 – 150 Temperatura °C +10 ... +30 Peso neto, aprox. kg 3,6 Diámetro platillo mm 115 d Dimensiones (A+P+A) mm 230 + 303 + 136 1) Directiva 90/384/CEE para instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático para el ámbito del Espacio Económico Europeo 51 Modelos verificados con aprobación CE de modelo: datos técnicos específicos de modelo Modelo ED6202S-0CE, ED4202S-0CE, ED3202S-0CE, ED2202S-0CE GW6202-0CE, ED4202S-PCE GW3202-0CE, GW6202-0CEDS GW3202-0CEDS Designación de tipo BD ED 200 BD ED 200 BD ED 200 BD ED 200 Clase de precisión 1) K K K K Capacidad Max. 1) g 6200 4200 3200 2200 Escalón real d 1) g 0,01 0,01 0,01 0,01 Rango de tara (substractivo) < 100% de la capacidad Max. Escalón de verificación e 1) g 0,1 0,1 0,1 0,1 Alcance mínimo Min. 1) g 0,5 0,5 0,5 0,5 Tiempo estabilización (típico) s 1,1 1,1 1,1 1,1 Rango de uso seg. Directiva 1) 0,5 – 6200 0,5 – 4200 0,5 – 3200 0,5 – 2200 Temperatura °C +10 ... +30 Peso neto, aprox. kg 3,5; GW...-0CEDS: 4,9 Dimensiones del platillo mm 180 + 180; GW…-0CEDS: 150 d Dimensiones (A+P+A) mm 230 + 303 + 91; GW…-0CEDS: 230 + 303 + 260 Modelo Designación de tipo Clase de precisión 1) Capacidad Max. 1) Escalón real d 1) Rango de tara (substractivo) Escalón de verificación e 1) Alcance mínimo Min. 1) Tiempo estabilización (típico) Rango de uso seg. Directiva 1) Temperatura Peso neto, aprox. Diámetro platillo Dimensiones (A+P+A) 1) ED822-0CE ED8201-0CE BD ED 200 BD ED 200 K K g 820 8200 g 0,01 0,1 < 100% de la capacidad Max. g 0,1 1 g 0,5 5 s 1,1 1 g 0,5 – 820 5 – 8200 °C +10 ... +30 kg 3,5 mm 180 + 180 mm 230 + 303 + 91 ED5201-0CE BD ED 200 K 5200 0,1 ED2201-0CE BD ED 200 K 2200 0,1 1 5 1 5 – 5200 0,1 5 1,1 5 – 2200 Directiva 90/384/CEE para instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático para el ámbito del Espacio Económico Europeo 52 Accesorios Pesas de calibración externa: Para modelos de balanza ED423S/...-DS ED623S ED4202S ED6202S, GW6202 ED153S/...-DS ED323S/...-DS ED3202S, ED2202S ED822 ED2201 ED8201, ED5201 o bien, alternativa Artículo Clase precisión E2 E2 E2 E2 F1 F1 F1 F2 F2 F2 ± 25 mg Peso en gramos 200 500 2000 5000 100 200 2000 500 2000 5000 5000 Nro. referencia Artículo Impresora YDP03-0CE Para protocolos con fecha, hora, evaluación estadística, numerador de ítems y pantalla LCD Indicador adicional1), reflectivo YRD02Z (conectable vía interfaz de datos) Equipo batería, ext. YRB05Z para el funcionam. autónomo de la balanta, recargable por intermedio del alimentador, con indicador óptico del estado de carga (recargable en 15 horas); horas de funcionamiento, ver bajo “especificaciones técnicas”. Cargar el equipo de batería: conectar alimentador de balanza directamente al equipo. SartoConnect1), Programa para transmitir datos; transmisión directa de los valores de peso en un programa de aplicación (p. ej. Excel) – con RS232C cable de conexión, largo 1 m YSC01L – con RS232C cable de conexión, largo 5 m YSC01L5 – con RS232C cable de conexión, largo 15 m YSC01L15 Nro. referencia: YCW5228-00 YCW5528-00 YCW6228-00 YCW6528-00 YCW5138-00 YCW5238-00 YCW6238-00 YCW5548-00 YCW6248-00 YCW6548-00 YSS653-00 Kit determinación de densidad 1) – para ED224S, ED124S YDK01LP Alimentador de red industrial ING2, clase de protección IP65, según DIN VDE 0470/DIN EN 60529 – para 230 V 69 71899 – para 120 V 69 71500 Cable de datos – para conectar a un PC con puerto interfaz USB – para conexión de PC, 25 pines – para conexión de PC, 9 pines Cable adaptador conector D-sub 25 pines a hembrilla D-sub 9 pines, largo 0,25 m YCC01-USBM2 7357312 7357314 6965619 1 ) no para los modelos verificados 53 Interruptor universal Opcional para funciones de teclas r, w, Q o bien una tecla de función (ajuste, ver en Ajustes previos): Interruptor de pedal con conector en T Interruptor manual con conector en T Nro. referencia: Conector en T Advertencia: El conector en T no es apropiado para conectar varios aparatos periféricos inteligentes: PC o impresora YDP03-0CE. YTC01 Ionizador para muestras cargadas electrostáticamente – 220 V – 110 V Stat-pen, aparato antiestático para neutralizar cargas y muestras electrostáticas (100V hasta 230V, 50/60Hz) Mesa de pesaje – para mediciones precisas y fiables – de piedra artificial con amortiguación antivibratoria Consola de pared Cubierta de protección – para modelos con platillos de pesada rectangulares – para modelos con platillo de pesada redondo (d115 y d150) – – – – – – – – – – 54 Platos de pesada 300 ml, peso propio 86 g, acero inoxidable 1000 ml, peso propio 240 g, acero inoxidable 500 ml 300 ml, peso propio 22 g, aluminio 110 ml, 90 mm d, aluminio 270 ml, peso propio 62 g, 137 mm d, acero inoxidable 62 mm d, acero inoxidable 85 ml, 70 mm d, aluminio 180 ml, 90 mm d, aluminio 174 mm d, acero inoxidable YFS01 YHS02 YIB01-0DR YIB01-0UR YSTP01 YWT01 YWT03 YWT04 6960ED01 6960ED02 6407 641211 641212 69641304 69GP0003 YWP03G 6910848 YWP06G YWP05G YWP04G 55 56 57 58 59 Sartorius Weighing Technology GmbH Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Alemania Teléfono +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Derechos de impresión de Sartorius, Goettingen, Alemania. La reimpresión o traducción total o parcial del texto no está permitido sin la previa autorización por escrito de Sartorius. Todo lo que la ley prevé sobre derechos de la propiedad intelectual queda reservado exclusivamente a Sartorius. Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual de instrucciones corresponden a la fecha indicada más abajo. Sartorius también se reserva los derechos de realizar cualquiera modificación de la técnica, equipamiento y diseño de los aparatos con respecto a las indicaciones y reproducciones de estas mismas instrucciones. Estado: octubre 2011, Sartorius Weighing Technology GmbH, Goettingen, Alemania Impreso en Alemania, en papel blanqueado, sin el empleo de cloro W_Extend · KT Publication No.: WED6002-s11108