Toilet, toilet tank and valve INSTALLATION | REPAIR | CARE

Transcripción

Toilet, toilet tank and valve INSTALLATION | REPAIR | CARE
Toilet, toilet tank and valve
INSTALLATION
•Observe all local plumbing and building codes.
•Carefully inspect the new toilet and components for damage.
•If the existing toilet installation area does not have a supply shut-off valve (see
Fig.9) below the tank, you will need to install one before installing the new toilet.
• Ceramic toilets are very fragile, so please handle your new toilet with extra care
during installation.
Floor
1. Check to make sure that the top surface of the floor
flange (see Fig.1) is above the plane of the floor surface on which the bowl will be installed. If the floor
flange is below the floor surface due to any reason
(i.e. marble or ceramic tiles, or improper installation,
etc.), then you will first have to purchase a type of
outlet seal “I” (see Fig.2) that is thick enough to create a proper seal (not supplied). Note: a professional
plumber is recommended for this type of installation.
Floor Flange
I
2.Turn the toilet bowl upside-down and rest it gently on
the floor on something soft (i.e. a towel or piece of cardboard). Then centre the wax side of the outlet seal “I”
over the toilet bowl outlet and firmly push it down around
the bowl outlet (see Fig. 2).
3.Place floor flange bolts “AA” in floor flange, securing
them in place with the disk nuts “BB” to hold them in
place while installing the bowl (see Fig.3).
4.Lift the toilet bowl, turning it right-side up, and lower
it over the floor flange while having the floor flange
bolts “AA” come through the floor mounting holes of
the bowl. Then firmly push down and twist the toilet
bowl until it is touching the floor and ensuring a proper seal of the toilet bowl outlet with the floor flange.
Be careful not to damage the floor around the bottom
of the toilet bowl (see Fig.4).
5.If required, place shims (not supplied) under the base
of the toilet bowl to prevent any rocking of the toilet
bowl on the floor (see Fig.5b). On both sides of the
bowl, place the bolt cap bases “H”, floor flange bolt
washers “DD”, and the floor flange nuts “CC” onto
the floor flange bolts “AA”. Alternately tighten the
floor flange nuts “CC” by a couple of turns each until
snug. DO NOT OVER TIGHTEN. Snap the bolt cap “G”
onto the bolt cap base “H”. (See Fig.5a)
Note: if the floor flange bolts “AA” are too long, then
cut the top of the bolt with a hack saw to make room
for the bolt cap to snap into place (be careful not to
damage the ceramic while cutting). If desired, place a
bead of caulking (not supplied) around the base of the
toilet bowl where it contacts the floor (see Fig.5b).
6. Turn the toilet tank upside-down and rest it gently on
the floor on something soft (i.e. a towel or piece of
cardboard). Install the tank gasket “K” over the bottom threads of the flush valve, making sure that the
tank gasket “K” covers the flush valve nut (see Fig.6)
7.Lift the toilet tank, turning it right-side up, and place
the tank onto the back of the top of the toilet bowl,
lining up the 2 tank mounting holes. On both sides
Fig.1
Outlet
Floor
Flange
REPAIR
|
CARE
|
WARRANTY
of the tank, install the tank bolts “GG”, inside
tank rubber washers “HH”, outside tank rubber
washers “II”, outside tank metal washers “JJ”,
and bolt nuts “KK”. Tighten bolts alternately by
a couple of turns each, until the ceramic bottom
of the tank is just about to touch the top of the
ceramic ribs on the top of the bowl (note: it may
be necessary to push down on the inside bottom
of the tank to make the tightening easier). DO
NOT OVER TIGHTEN (see Fig.7).
Before beginning installation, read ALL instructions first. Save these instructions
for future use. IF THERE ARE ANY PROBLEMS WITH INSTALLATION OR
OPERATION, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE FIRST CALL CUSTOMER
SERVICE AT 1-800-459-4409.
A. INSTALLATION
|
Fig.2
8. For toilet models with flush levers or single
push buttons, remove the nut and washer from
the flush handle “C” and insert the assembly
through the hole in the side of the tank. Replace
the washer and nut, then hand tighten to secure
the flush handle to the tank (see Fig.8).
HH
GG
II
JJ
KK
Fig.7
Washer
Tank
Nut
C
9a. FOR FLAPPER VALVE TOILETS ONLY
Connect the flapper chain to the flush handle
ensuring a small amount of slack. If the chain
is too tight the flapper may not close correctly
and leak. If the chain is too loose, the flapper
will not open fully and will prevent a full flush
(see Fig.9).
Fig.8
BB
AA
Refill Tube
Fill Valve
BB
Fig.3
Waterline
Overflow Tube
Flush Handle
Flapper
Chain
Floor
Mounting
Holes
Flapper
Supply line connection
Floor
Flange
Fig.4
Shut off Valve
Water supply line
Fig.9
G
9b. FOR DUAL FLUSH TOILET VERSION ONLY:
CC
DD
H
AA
Floor
Mounting
Holes
Fig.5a
(i) Push button installation: The dual flush button mechanism will be shipped inside the tank in
a separate plastic bag and will need to be installed on the tank cover. Open bag and carefully remove contents.
• Insert button mechanism through tank lid (see Fig.10). The buttons
should be rotated so the smaller button is on the left.
• Securely tighten nut. DO NOT OVER TIGHTEN.
Hacksaw
Caulking
Shim
Fig.5b
K
Fig.10
Flush
Valve
Threads
Flush Valve Nut
Fig.6
12.Check for leaks.
(ii) Push rod adjustment: To ensure both buttons flush the toilet correctly, the
bottom of each push rod must be flush with the top surface area of the
flush valve cylinders. If the rods are not flush with the top surface, adjust
the length of each rod by turning the adjustment nut on each push rod (see
Fig.11).
Valve Cylinder Surface
Fig.11
DUAL FLUSH VALVE TROUBLE SHOOTING
D. HOME USE WARRANTY
This product is guaranteed to be free from structural and manufacturer defects for
the applicable warranty period shown below. This non-transferable guarantee applies only to the original purchaser and proof of purchase is required for all claims
Flush volume
If the push rods are too short and not fully connecting with the flush valves,
this may result in low flush volume. Readjust push rod height and ensure the
bottom of the push rod is flush with the top surface of the valve cylinder. (see
instruction ii, Fig.11).
5 year limited warranty on fittings.
20 year limited warranty on ceramic components.
Flush valve leaking
If the push rods are too long, this may result in the flush valve leaking. Shorten
push rods with the adjustments nuts (see instruction ii, Fig.11).
Exclusions
This warranty excludes defects resulting from:
•Improper installation whereby Quality Craft’s installation instructions are not followed correctly.
•If it has been altered in any way after shipping.
•If it has been used for any application other than for home use.
•Improper maintenance resulting from failure to reasonably clean, care for or maintain a product in accordance to Quality Craft’s cleaning instructions.
•USE OF ANY TOILET CLEANERS THAT ARE APPLIED IN THE TOILET TANK WILL
VOID THE WARRANTY. (In-tank cleaners can damage the rubber, metal and/or
plastic components causing leaks and reducing performance)
Tank Leaking from the Valve (and for Maintenance and Cleaning)
To clean the valve seal or replace the entire unit:
•Turn cylinder counter clockwise and lift off.
•Clean the bottom of the flush valve seal and the top of the flush valve seat.
•Reverse this procedure to attach flush valve cylinder.
Warranty Claim Procedure
If a claimable defect occurs, please fill out a claim form through our website at:
www.qualitycraft.com or contact our customer service department at 1-800-4594409 (EST).
Flush Valve Seal
Before you make your claim call, please make sure you have:
1. the description of the toilet
2. proof of sale
3. details regarding the defect
4. name and address of the owner and installer.
Flush
Valve
Seat
Fig.12
10. Connect the supply line “L” directly onto the threaded supply line connection of the fill valve until it
is
hand tight. Open the shut off valve to fill the tank, and check for leaking. If there is
leaking from around the supply line connection then tighten the supply line “L” until
the leaking stops. DO NOT OVER TIGHTEN (see Fig.9).
Type 1 (Ballcock)
Lower float to lower water level and raise to raise
water level.
a) For large adjustments, loosen the float arm
at the knee joint and re-tighten notched
connector.
b) For small adjustments, turn the adjusting
screw (see Fig.13).
Type 2 (Pilot Valve)
To lower or raise the water level for this type of
valve, turn the adjusting screw (see Fig.14).
Knee
Joint
B. REPAIRS
All replacement parts, except Dual Flush Valves, are available at any plumbing retailer. Please contact your local plumbing retailer for help. For the Dual Flush Valve versions, please contact our Customer Service Department at 1-800-459-4409 (EST).
C. CARE AND CLEANING
For general cleaning, use a mild, nonabrasive soap and warm water. Do not use
abrasive cleaners (such cleaners contain sand or silica that will scratch the china
surface). Common bowl cleaners may be used on the china surface of the bowl. Do
not use “in-tank” bowl cleaners because they can contain aggressive chemicals that
attack the tank components (see warranty exclusions).
Adjustment nuts
Push rods
Right valve (White)Full flush -1.6 gpf (6 lpf)
11.The Fill Valves (“Type 1” or “Type 2”) are precalibrated at the factory, however variations in
water pressure will affect the final water level.
In order to ensure proper performance, it is very
important that the water level is adjusted to the
level indicated on the overflow tube. This is done
in one of two ways depending on the type of fill
valve, see below:
13.Install seat.
Claims must be filled out in writing and returned within six (6) months of appearance
of defect. Failure to comply with this stipulation will make the warranty null and void.
We reserve the right to a thirty-day (30) delay following receipt of claim in which to
inspect the product. We assume no responsibility for labor costs or removing/replacing a previously installed product or transportation or return of a product.
Adjusting Screw
Waterline
Float
Supply Line Connection
Supply Line (L)
Shut off Valve
Fig.13
Adjusting Screw
Waterline
Imported by
Supply Line Connection
Supply Line (L)
Shut off Valve
Fig.14
Quality Craft Kitchen & Bath
Laval, Quebec Canada H7S 2G7
www.qualitycraft.com
Made in China
Toilette à rendement supérieur à double chasse
INSTALLATION
|
RÉPARATION
|
ENTRETIEN
ET
GARANTIE
Avant de commencer l’installation, lire TOUTES les instructions. Conserver ces
instructions pour une utilisation future. SI VOUS ENCOUREZ TOUT PROBLÈME
D’INSTALLATION OU D’OPÉRATION, NE PAS RETOURNER AU MAGASIN.
VEUILLEZ D’ABORD APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-459-4409.
• Observer tous les codes locaux de bâtiment et de plomberie.
• Soigneusement inspecter la nouvelle toilette et ses composants pour tout dommage.
• Si l’aire d’installation de la toilette existante ne dispose pas d’un robinet d’arrêt
d’approvisionnement d’eau (voir Fig.9) en dessous du réservoir, il faudra en
installer un avant l’installation de la nouvelle toilette.
• Les toilettes en céramique sont très fragiles, donc veuillez manipuler la toilette
avec soin lors de l’installation.
A. INSTALLATION
1. Vérifier que la surface supérieure de la bride de sol (voir
fig.1) soit au-dessus du plan de la surface du plancher sur
laquelle la cuvette sera installée. Si pour toute raison (c’està-dire marbre ou céramique, ou une mauvaise installation,
etc.) la bride est en dessous de la surface du plancher, il
faudra d’abord acheter un type de dispositif d’étanchéité
“I” (voir figure 2) qui est suffisamment épais pour créer
une étanchéité appropriée (non fourni). Note: Un plombier
professionnel est recommandé pour ce type d’installation.
2.Tourner la cuvette la tête en bas et la placer doucement
sur le plancher sur quelque chose de mou (c’est-à-dire
une serviette ou un morceau de carton). Ensuite, centrer
le dispositif d’étanchéité “I” en plaçant le côté en cire sur
la sortie de la cuvette de la toilette, et pousser fermement
le dispositif autour de la sortie de la cuvette (voir Fig. 2).
3.Placer les boulons “AA” de bride de plancher dans
la bride de plancher, et les sécuriser à l’aide des
écrous disque “BB” pour les tenir en place lors de
l’installation de la cuvette (voir Fig.3).
4.Soulever la cuvette de toilette pour la remettre debout,
et l’abaisser sur la bride de sol, tout en s’assurant
de faire ressortir les boulons de bride “AA” par les
trous de fixation au sol de la cuvette. Puis, appuyer
fermement et tourner la cuvette jusqu’à ce qu’elle
touche le plancher en s’assurant d’obtenir une bonne
étanchéité de la sortie de la cuvette avec la bride de
sol. Faire attention à ne pas endommager le plancher
autour du bas de la cuvette (voir Fig.4).
5.Si nécessaire, placer des cales (non fournies) sous la
base de la cuvette afin de prévenir tout balancement de la
cuvette sur le plancher (voir Fig.5b). Sur les deux côtés de
la cuvette, placer les bases des bouchons de boulon “H”,
les rondelles de boulons de bride de sol “DD”, et les écrous
de bride de sol “CC”, sur les boulons de bride de sol “AA”.
Serrer tour à tour les écrous de bride de sol “CC” d’un
couple de tours chacun, jusqu’à ce qu’ils soient serrés. NE
PAS TROP SERRER. Fixer le capuchon de boulon “G” sur la
base de capuchon de boulon “H”. (Voir Fig.5a)
Note: si les boulons de bride de sol “AA” sont trop longs,
couper le haut du boulon avec une scie à métaux en
laissant assez de longueur pour pouvoir cliquer en place
le capuchon de boulon (attention à ne pas endommager la
céramique pendant la coupe). Si désiré, placer un cordon
de calfeutrage (non fourni) autour de la base de la cuvette
de la toilette où elle prend contact avec le sol (voir Fig.5b).
6. Tourner le réservoir de toilette la tête en bas et le
placer doucement sur le plancher sur quelque chose
de mou (c’est-à-dire une serviette ou un morceau de
carton). Installer le joint d’étanchéité de réservoir “K”
sur les filets inférieurs du robinet de chasse d’eau, en
s’assurant que le joint d’étanchéité de réservoir “K” recouvre l’écrou du robinet de chasse d’eau (voir Fig.6)
Plancher
Bride de sol
Fig.1
I
Sortie
Bride
de sol
Fig.2
BB
AA
7.Soulever le réservoir de la toilette, le tournant la tête vers
le haut, et placer le réservoir à l’arrière du haut de la
cuvette, en alignant les 2 trous de fixation du réservoir.
Des deux côtés du réservoir, installer les boulons de
réservoir “GG”, les rondelles d’intérieur de réservoir
en caoutchouc “HH”, les rondelles d’extérieur de
réservoir en caoutchouc “II”, les rondelles métalliques
d’extérieur de réservoir “JJ”, et les écrous de boulons
“KK”. Serrer les boulons à tour de rôle d’un couple de
tours chacun, jusqu’à ce que le fond de céramique
du réservoir soit sur le point de toucher le haut des
côtes de céramique sur le dessus de la cuvette (note: Il
pourrait s’avérer nécessaire de pousser sur le fond de
l’intérieur du réservoir pour faciliter le serrage). NE PAS
TROP SERRER (voir Fig.7).
8.Pour les modèles de toilettes à levier de chasse d’eau
ou à un seul bouton poussoir, retirer l’écrou et la
rondelle de la poignée de chasse d’eau “C” et insérer
l’assemblage à travers le trou dans le côté du réservoir.
Remplacer la rondelle et l’écrou, puis serrer à la main
pour fixer la chasse d’eau au réservoir (voir Fig.8).
9a. POUR LES TOILETTES À CLAPET SEULEMENT
Connecter la chaîne du clapet d’étanchéité à la poignée de la chasse d’eau en s’assurant de laisser un
peu de jeu. Si la chaîne est trop serrée, le clapet pourrait ne pas se fermer correctement et résulter en une
fuite d’eau. Si la chaîne est trop lâche, le clapet ne
s’ouvrira pas complètement et pourrait empêcher de
chasser l’eau complètement (voir Fig.9).
BB
Soupape de
remplissage
Tuyau de
remplissage
HH
GG
II
JJ
KK
Fig.7
Rondelle
Réservoir Écrou
C
Fig.8
Niveau de l'eau
Tuyau de trop-plein
Fig.3
Poignée de chasse
Chaîne de
clapet
d'étanchéité
Trous
de fixation
au sol
Clapet
d'étanchéité
Raccordement de
ligne d'approvisionnement d'eau
Bride
de sol
Fig.4
Robinet d'arrêt
Ligne d'approvisionnement d'eau
Fig.9
G
9b. POUR LE TYPE DE TOILETTE À DOUBLE CHASSE SEULEMENT:
CC
DD
H
AA
Trous
de fixation
au sol
Fig.5a
(i) Installation du bouton poussoir : Le mécanisme de bouton de double chasse sera expédié
à l’intérieur du réservoir dans un sac en plastique et doit être installé sur le couvercle du
réservoir. Ouvrir le sac et retirer le contenu avec soin.
• Insérer le mécanisme de bouton à travers le couvercle du réservoir (voir Fig.10).
Les boutons doivent être tournés afin que le plus petit bouton soit à gauche.
• Bien serrer l’écrou. NE PAS TROP SERRER.
Calfeutrage
Scie à
métaux
Cale
Fig.5b
K
Filets du
robinet de
chasse
Écrou du
robinet de chasse
Fig.10
Fig.6
(ii) Réglage des tiges poussoirs: Pour s’assurer que les deux boutons chassent
correctement la toilette, le bas de chaque tige poussoir doit être à niveau
avec la surface supérieure des cylindres du robinet de chasse. Si les tiges ne
sont pas à niveau avec la surface supérieure, ajuster la longueur de chaque
tige en tournant l’écrou de réglage sur chaque tige poussoir (voir Fig.11).
Surface du cylindre de robinet
Fig.11
DÉPANNAGE POUR LE ROBINET DE DOUBLE CHASSE
Volume de chasse
Si les tiges poussoirs sont trop courtes et ne sont pas bien connectées aux
robinets de chasse, le volume d’évacuation pourrait être bas. Réajuster la hauteur de la tige et s’assurer que le bas de la tige est de niveau avec la surface
supérieure du cylindre du robinet. (voir instruction ii, Fig.11).
Fuite provenant du robinet de chasse
Si les tiges sont trop longues, il pourrait y avoir une fuite provenant du robinet.
Raccourcir les tiges au moyen des écrous de réglage. (voir instruction ii, Fig.11).
Fuite du réservoir provenant du robinet de chasse
(et pour l’entretien et le nettoyage)
Pour nettoyer le joint d’étanchéité du robinet ou pour remplacer l’unité au complet:
• Tourner le cylindre en sens inverse des aiguilles d’une montre et le soulever
pour l’enlever.
• Nettoyer le bas du joint d’étanchéité du robinet de chasse et le dessus du
siège du robinet de chasse d’eau.
• Inverser la procédure pour réinstaller le cylindre du robinet de chasse.
Joint d'étanchéité
du robinet de chasse
Siège du
robinet de
chasse
10.Connecter le tuyau d’alimentation “L” directement au raccord fileté du tuyau
d’alimentation de la soupape de remplissage jusqu’à ce qu’il soit serré à la main.
Ouvrir le robinet d’arrêt pour remplir le réservoir, et vérifier pour toute fuite. S’il y a
des fuites autour du raccord du tuyau d’alimentation, serrer le tuyau d’alimentation “L”
jusqu’à ce que la fuite s’arrête. NE PAS TROP SERRER (voir Fig.9).
Type 1 (Soupape à flotteur)
Baisser le flotteur pour baisser le niveau d’eau et
monter pour monter le niveau d’eau.
a) Pour les grands ajustements, desserrer le
bras du flotteur au niveau du joint articulé et
re-serrer le connecteur encoché.
b) Pour les petits ajustements, tourner la vis de
réglage (voir Fig.13).
Type 2 (Soupape pilote)
Pour augmenter ou réduire le niveau de l’eau
pour ce type de soupape, tourner la vis de
réglage (voir Fig.14).
Vis de réglage
Niveau de l'eau
Flotteur
Raccordement de ligne
d'approvisionnement d'eau
Ligne d'approvisionnement d'eau (L)
Robinet d'arrêt
Fig.13
Vis de réglage
C. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le nettoyage général, utiliser un savon doux, non abrasif et de l’eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs (tels les nettoyants contenant du sable ou de la
silice qui rayeront la surface en porcelaine). Les nettoyants de toilette ordinaires
peuvent être utilisés sur la surface de la cuvette en porcelaine. Ne pas utiliser de
nettoyants placés à l’intérieur du réservoir, car ils peuvent contenir des produits
chimiques agressifs qui attaquent les composants du réservoir (voir les exclusions
de garantie).
D. GARANTIE POUR USAGE MÉNAGER
Ce produit est garanti d’être libre de défauts structurels et de fabrication pour la
période de garantie applicable indiquée ci-dessous. Cette garantie non-transférable
s’applique uniquement à l’acheteur original et une preuve d’achat est requise pour
toutes les réclamations.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces.
Garantie limitée de 20 ans sur les composants en céramique.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant:
• D’une installation impropre où les directives d’installation de Quality Craft ne sont
pas suivies correctement.
• De toute modification de l’unité de quelque manière que ce soit après l’expédition.
• De toute utilisation pour toute application autre que pour l’usage ménager.
• D’un entretien impropre résultant du manque de propreté, de soins ou de
maintenance raisonnables du produit en fonction des directives de nettoyage de
Quality Craft.
• L’EMPLOI DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE TOILETTES QUI SONT PLACÉS DANS
LE RÉSERVOIR DE LA TOILETTE ANNULERA LA GARANTIE. (Les nettoyants placés
à l’intérieur du réservoir peuvent endommager les composants en caoutchouc,
en métal et/ou en plastique, résultant en des fuites et en une réduction de la
performance)
Procédure de réclamation sur garantie
Si un défaut couvert par la garantie se produit, veuillez remplir un formulaire de
réclamation à partir de notre site Web à: www.qualitycraft.com ou contacter notre
service à la clientèle au 1-800-459-4409 (HNE).
Fig.12
Joint
articulé
13.Installer le siège.
B. RÉPARATIONS
Toutes les pièces de remplacement, à l’exception des robinets à double chasse, sont
disponibles chez tous les distributeurs de plomberie. Veuillez contacter votre revendeur
de plomberie local pour obtenir de l’aide. Pour les versions de robinets à double chasse,
veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-459-4409 (HNE).
Écrous de réglage
Tiges poussoirs
Valve de droite (Blanche)
Chasse complète 1,6 gpc (6 lpc)
11. Les soupapes de remplissage ( “Type 1” ou “Type
2”) sont pré-calibrées en usine, mais la variation de
la pression de l’eau aura une incidence sur le niveau
d’eau final. Afin d’assurer une bonne performance,
il est très important que le niveau d’eau soit ajusté
au niveau indiqué sur le tuyau de trop-plein. Ceci
est fait d’une de deux façons selon le type de
soupape de remplissage, voir ci-dessous:
12.Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Niveau de l'eau
Raccordement de ligne
d'approvisionnement d'eau
Ligne d'approvisionnement d'eau (L)
Robinet d'arrêt
Fig.14
Avant d’appeler pour présenter votre réclamation, veuillez vous assurer d’avoir en main:
1. La description de la toilette
2. La preuve d’achat
3. Les détails concernant le défaut
4. Le nom et l’adresse du propriétaire et de l’installateur.
Les réclamations doivent être complétées par écrit et retournées dans un délai
de six (6) mois de l’apparition du défaut. Le manque de se conformer à cette
disposition annulera la garantie. Nous nous réservons le droit d’un délai de trente
jours (30) suivant la réception de la réclamation aux fins d’inspecter le produit.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les coûts de main-d’oeuvre ou de
l’enlèvement / du remplacement d’un produit déjà installé ou de transport ou de
retour du produit.
Importé par
Quality Craft Kitchen & Bath
Laval, Québec Canada H7S 2G7
www.qualitycraft.com
Fabriqué en Chine
Inodoro de descarga doble altamente eficiente
INSTALACIÓN
|
REPARACIÓN
|
CUIDADO
|
GARANTÍA
Antes de comenzar con la instalación, lea primero TODAS las instrucciones. Guarde estas
instrucciones para su uso futuro. SI TIENE ALGÚN PROBLEMA CON LA INSTALACIÓN
O EL FUNCIONAMIENTO, NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. COMUNÍQUESE
PRIMERO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-800-459-4409.
7. Levante el tanque del inodoro, colóquelo al derecho y deposítelo sobre la parte trasera de la superficie de la taza.
Alinee los 2 orificios de instalación del tanque. A ambos
lados del tanque, instale los pernos “GG” del tanque, las
arandelas internas de goma “HH” del tanque, las arandelas
externas de goma “II” del tanque, las arandelas externas
de metal “JJ” del tanque y las tuercas “KK” de los pernos.
Alternativamente, ajuste los pernos girándolos varias veces,
hasta que la parte inferior de cerámica del tanque esté a
punto de tocar la superficie de los soportes de cerámica
de la parte superior de la taza (Nota: Es posible que deba
presionar la parte inferior interna del tanque hacia abajo a
fin de que le resulte más fácil asegurarlo). NO LO AJUSTE
EXCESIVAMENTE (consulte la fig. 7).
• Observe todos los códigos de fontanería y construcción locales.
• Inspeccione cuidadosamente si el nuevo inodoro y sus piezas están dañadas.
• Si el área de instalación del inodoro existente no cuenta con una válvula de cierre (consulte la
fig. 9) suministrada debajo del tanque, deberá instalar una antes de instalar el nuevo inodoro.
• Los inodoros de cerámica son muy frágiles; manipule su nuevo inodoro con mucho cuidado
durante la instalación.
A. INSTALACIÓN
Piso
1. Asegúrese de que la parte superior de la brida para piso
(consulte la fig. 1) se encuentre por encima de la superficie
plana del piso donde instalará la taza. Si por algún motivo
la brida para piso se encuentra por debajo de la superficie
(es decir, de las baldosas de mármol o cerámica, debido a
una instalación incorrecta, etc.), primero deberá comprar
alguna clase de junta hermética de tipo “I” (consulte la
fig. 2) lo suficientemente gruesa como para sellar la brida
correctamente (artículo no suministrado). Nota: Para este
tipo de instalación se recomiendan los servicios de un fontanero profesional.
2. Invierta la taza y colóquela suavemente en el piso, sobre
una superficie blanda (por ejemplo, una toalla o trozo de
cartón). Luego centre el lado encerado de la junta hermética tipo “I” sobre la junta de la taza y presione firmemente hacia abajo en torno a la junta de la taza (consulte
la figura 2).
5. Si es necesario, coloque cuñas (no suministradas) debajo
de la base de la taza para evitar que se mueva sobre el
piso (consulte la fig. 5b). A ambos lados de la taza, coloque
los pernos “AA” de la brida para piso en las bases de los
tapapernos “H”, las arandelas “DD” de los pernos de la
brida para piso y las tuercas “CC” de la brida para piso.
Alternativamente, ajuste las tuercas “CC” de la brida para
piso girándolas varias veces hasta que calcen. NO LAS
AJUSTE EXCESIVAMENTE. Introduzca el tapaperno “G” en
la base del tapaperno “H”. (Consulte la fig. 5a).
Nota: Si los pernos “AA” de la brida para piso son muy
largos, corte la parte superior de los pernos con una sierra
para metal de manera que los tapapernos encajen en el
lugar (tenga cuidado de no dañar la cerámica al cortar). Si
lo desea, coloque una base de masilla (no suministrada)
alrededor de la base de la taza, donde hace contacto con
el piso (consulte la fig. 5b).
6. Invierta el tanque del inodoro y colóquelo suavemente en
el piso, sobre una superficie blanda (por ejemplo, una toalla o trozo de cartón). Instale la junta “K” del tanque sobre
las roscas inferiores de la válvula de descarga; asegúrese
de que la junta “K” del tanque cubra la tuerca de la válvula
de descarga (consulte la fig. 6).
GG
II
JJ
KK
Fig.7
Arandela
Brida para piso
Fig.1
I
Junta
Brida
para piso
Fig.2
BB
8. En el caso de los modelos de inodoro que vienen con palanca de
descarga o simplemente botones, quite la tuerca y la arandela
de la manija de descarga “C” e inserte el montaje a través
del orificio ubicado al costado del tanque. Vuelva a colocar la
arandela y la tuerca; luego ajuste manualmente para asegurar
la manija de descarga al tanque (consulte la fig. 8).
Tanque
Tuerca
C
Fig.8
9a.SÓLO PARA INODOROS CON VÁLVULA DE DESCARGA:
Conecte la cadena de descarga a la manija de descarga
y asegúrese de dejar una pequeña holgura. Si la cadena
está muy ajustada, es posible que la válvula de descarga
no cierre correctamente y pierda. Si la cadena está muy
floja, la válvula de descarga no se abrirá por completo y no
se realizará una descarga completa (consulte la fig. 9).
AA
BB
Válvula de llenado
3. Coloque los pernos para brida tipo “AA” de la brida para
piso en ésta y fíjelos en el lugar con las tuercas circulares
“BB” para asegurarlos mientras instala la taza (consulte la
fig. 3).
4. Levante la taza, colóquela al derecho y deposítela sobre la
brida para piso colocando sus pernos para brida tipo “AA”
a través de los orificios de instalación en el piso de la taza.
Presione hacia abajo firmemente y gire la taza hasta que
toque el piso. Asegúrese de sellar correctamente la junta
de la taza a la brida para piso. Tenga cuidado de no dañar
el piso alrededor de la parte inferior de la taza (consulte la
fig. 4).
HH
Tubo de
llenado
Nivel de agua
Tubo de rebose
Fig.3
Manija de descarga
Cadena
de descarga
Descarga
Orificios
de instalación
en el piso
Conexión de la línea de abastecimiento
Brida
para piso
Fig.4
Válvula de cierre
Línea de abastecimiento de agua
Fig.9
G
9b. SÓLO PARA INODOROS CON DESCARGA DOBLE:
CC
DD
H
AA
Orificios de
instalación
en el piso
Fig.5a
(i) Instalación del botón: El mecanismo del botón para la descarga doble viene dentro
del tanque, en una bolsa de plástico aparte, y debe instalarse en la cubierta del
tanque. Abra la bolsa y retire cuidadosamente su contenido.
• Inserte el mecanismo del botón en la tapa del tanque (consulte la fig. 10). Rote los botones de manera tal que el botón más pequeño quede del lado izquierdo.
• Ajuste firmemente la tuerca. NO LA AJUSTE EXCESIVAMENTE.
Sierra para
metal
Masilla
Cuña
Fig.5b
K
Roscas
de la válvula
de descarga
Tuerca de la
válvula de descarga
Fig.10
Fig.6
12. Verificación de pérdidas.
(ii) Ajuste de la varilla de empuje: Para garantizar que ambos botones produzcan la
descarga correcta en el inodoro, la parte inferior de cada varilla de empuje debe estar
a nivel con la superficie superior de los cilindros de la válvula de descarga. Si las
varillas no se encuentran a nivel con la superficie superior, ajuste la longitud de cada
varilla girando la tuerca de ajuste de cada varilla de empuje (consulte la fig. 11).
Superficie del cilindro de la válvula
13. Instalación del asiento.
B. REPARACIONES
Todas las piezas de repuesto, excepto las válvulas de descarga doble, se encuentran disponibles en cualquier minorista de fontanería. Comuníquese con su minorista de fontanería
local para obtener ayuda. Para obtener las válvulas de descarga doble, comuníquese con
nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-800-459-4409 (hora de la costa este de
los Estados Unidos).
Tuercas de ajuste
Varillas de empuje
Válvula derecha (blanca) Descarga completa 1,3 galones por vaciado
(6 litros por descarga)
C. CUIDADO Y LIMPIEZA
Para la limpieza general, utilice un jabón suave, no abrasivo, y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos (como los limpiadores que contienen arena o sílice, que rayan las superficies de porcelana). Puede utilizar limpiadores de taza comunes sobre la superficie de
porcelana de la taza. No utilice limpiadores de taza “dentro del tanque” ya que pueden
contener químicos agresivos que agreden las piezas del tanque (consulte las exclusiones
de la garantía).
Fig.11
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA VÁLVULA DE DESCARGA DOBLE
Volumen de descarga
Si las varillas de empuje están demasiado cortas y no se conectan completamente con
las válvulas de descarga, el volumen de descarga puede ser bajo. Vuelva a ajustar la
altura de las varillas de empuje y asegúrese de que su parte inferior esté a nivel con la
superficie superior del cilindro de la válvula. (Consulte la instrucción ii, fig. 11).
D. GARANTÍA DE USO EN DOMICILIO
Se garantiza que este producto no posee defectos estructurales ni de fabricación por el
período de garantía aplicable que se describe a continuación. Esta garantía intransferible
se aplica sólo al comprador original y se requiere el comprobante de compra para realizar
cualquier reclamo.
Pérdida de la válvula de descarga
Si las varillas de empuje están demasiado largas, la válvula de descarga puede perder agua.
Acorte las varillas de empuje con las tuercas de ajuste (consulte la instrucción ii, fig. 11).
5 años de garantía limitada en accesorios.
20 años de garantía limitada en las piezas de cerámica.
Exclusiones
Esta garantía excluye cualquier defecto que resulte de:
• La instalación incorrecta por no seguir correctamente las instrucciones de Quality Craft
sobre la instalación.
• Cualquier alteración producida después de la entrega.
• Cualquier aplicación, aparte del uso en el domicilio.
• El mantenimiento incorrecto debido a la falta de limpieza adecuada, falta de cuidado o falta
de mantenimiento, según se indica en las instrucciones de limpieza de Quality Craft.
• EL USO DE CUALQUIER LIMPIADOR DE INODOROS APLICADO EN EL TANQUE DEL
INODORO ANULARÁ LA GARANTÍA. (Los limpiadores que se aplican dentro del tanque
pueden dañar las piezas de goma, metal y/o plástico, ocasionando pérdidas y minimizando
el rendimiento).
Pérdida del tanque a través de la válvula (Mantenimiento y Limpieza)
Para limpiar la junta de la válvula o reemplazar la unidad completa:
• Gire el cilindro en sentido antihorario y retírelo.
• Limpie la parte inferior de la junta de la válvula de descarga y la parte superior del
asiento de la válvula de descarga.
• Realice el procedimiento inverso para volver a conectar el cilindro de la válvula de
descarga.
Junta de la
válvula de descarga
Asiento de
la válvula
de descarga
Para validar la garantía
Si llegara a ocurrir algún defecto que se pueda reclamar, complete el formulario de reclamo
en nuestro sitio web: www.qualitycraft.com, o comuníquese con nuestro Departamento de
Atención al Cliente al 1-800-459-4409 (hora del este).
Antes de llamar para realizar el reclamo, asegúrese de contar con:
1. La descripción del inodoro.
2. El comprobante de venta.
3. Los detalles relacionados con el defecto.
4. El nombre y la dirección del propietario y el instalador.
Fig.12
10. Conecte la línea de abastecimiento “L” directamente a la conexión de la línea roscada de
abastecimiento de la válvula de llenado y ajústela manualmente. Abra la válvula de cierre del
tanque y verifique que no haya pérdidas. Si existe una pérdida de agua alrededor de la conexión de la línea de abastecimiento, ajuste la línea de abastecimiento “L” hasta que la pérdida
cese. NO LA AJUSTE EXCESIVAMENTE (consulte la fig. 9).
11. Las válvulas de llenado (“tipo 1” o “tipo 2”) vienen
precalibradas de fábrica. No obstante, las variaciones
en la presión del agua pueden afectar el nivel de
agua final. Para garantizar un rendimiento adecuado,
es muy importante que el nivel de agua se ajuste al
nivel indicado en el tubo de rebose. Puede hacer esto
de dos maneras, según el tipo de válvula de llenado.
Consulte a continuación:
Junta
articulada
Tornillo de regulación
Nivel de agua
Flotador
Debe presentar los reclamos por escrito y debe realizar las devoluciones dentro de los seis
(6) meses a partir de la aparición del defecto. Si no cumple esta cláusula, anularemos o
invalidaremos la garantía. Nos reservamos el derecho de una demora de treinta (30) días
posterior a la recepción del reclamo para inspeccionar el producto. No nos haremos responsables de los costos de mano de obra, de los costos por la extracción/sustitución de
un producto anteriormente instalado ni de los costos por el transporte o la devolución de
un producto.
Conexión de la línea de abastecimiento
Línea de abastecimiento de agua (L)
Tipo 1 (Flotador)
Para bajar el nivel de agua, baje el flotador. Para
subir el nivel de agua, suba el flotador.
a) para ajustes de nivel grandes, suelte el brazo en el codo y luego re-ajustelo en la posicion deseada del conector muescado.
b)para pequeños ajustes de nivel mueva el perno
de ajuste indicado en la figura 13.
Tipo 2 (Válvula piloto)
Para disminuir o incrementar el nivel de agua en este
tipo de válvula, gire el tornillo de regulación (consulte
la fig. 14).
Válvula de cierre
Fig.13
Tornillo de regulación
Nivel de agua
Importado por
Conexión de la línea de abastecimiento
Línea de abastecimiento de agua (L)
Válvula de cierre
Fig.14
Quality Craft Kitchen & Bath
Laval, Quebec Canada H7S 2G7
www.qualitycraft.com
Hecho en China

Documentos relacionados

Toilet, toilet tank and valve

Toilet, toilet tank and valve If a claimable defect occurs, please contact the authorized dealer where the toilet was purchased. Before you make your claim call: Please make sure you have [1] the description of the toilet; [2]...

Más detalles