Director Espiritual Monseñor John Esseff Scranton, Pensilvania

Transcripción

Director Espiritual Monseñor John Esseff Scranton, Pensilvania
Director Espiritual Monseñor John Esseff
Scranton, Pensilvania, USA.
Locuciones para el Mundo – Año 2013
http://www.locutions.org/
http://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/
Sobre el Vidente:
Permítanme presentarme; yo soy Monseñor John Esseff, Sacerdote diocesano de Scranton,
Pensilvania, ordenado en 1953. En 1959, el Padre Pío llegó a ser mi director espiritual. Durante
muchos años, fui el director espiritual de la Madre Teresa de Calcuta. Como un favor a ella, he
viajado por todo el mundo, dando retiros a sus hermanas. Por encima de todo, tengo el
privilegio de ser director espiritual de cientos de almas, en cada etapa de la vida espiritual.
Algunos son principiantes, otros son avanzados y algunos son místicos.
Por muchos años he sido el director de un alma especial. Hace cinco años, Jesús y
María comenzaron a hablarle a esta alma a través del don de locuciones (como fue
descrito por Juan de La Cruz). Estas locuciones ahora suman más de 800. He discernido la
validez de estas locuciones. Hasta ahora, estas locuciones eran enseñanzas personales
proporcionadas a una pequeña comunidad que se reunía en oración. A partir del 10 de
diciembre de 2010, comenzó una nueva etapa, concretamente algunas locuciones deben ser
dichas al mundo entero. El comienzo de las locuciones es muy especial; se enfocan en la Visión
de Fátima (publicada por el Vaticano, en Junio de 2000).
Con respecto a las Revelaciones Privadas:
Éstas son revelaciones privadas y no hay necesidad de creerlas. Si estas revelaciones ayudan a
su fe, entonces recíbanlas. Si no, pueden dejarlas de lado. Nosotros estamos llamados a creer
solamente en la Revelación pública.1
UN AÑO LLENO DE PELIGROS
1. El Tiempo es corto
Enero 01, 2013
Jesús
I quickly lead you to the truth. This year is filled with dangers. So many problems are carried over from
last year and no solutions are in sight. The plan of the Evil One is culminating. The final parts are being
put in place especially with the leaders of those nations which are totally dedicated to evil: North Korea,
Iran and Syria. These are the centers, but their evil is not contained. It spills over and destabilizes. The
neighboring countries are not strong. They have few resources to resist. War has eroded their structures
also. The flames have much to feed on.
1
La Revelación pública designa la acción reveladora de Dios destinada a toda la humanidad que ha encontrado su
expresión literaria en las dos partes de la Biblia: el Antiguo y el Nuevo Testamento.
1
Yo te conduzco rápidamente a la verdad. Este año está lleno de peligros. Muchos problemas
se han transferido desde el año pasado y no hay soluciones a la vista. El plan del maligno está
culminando. Las piezas finales están siendo colocadas en el puesto, especialmente con los
líderes de aquellas naciones que están dedicadas por completo al mal: Corea del Norte, Irán y
Siria. Estos son los centros, pero su maldad no se contiene. Ésta se desborda y desestabiliza.
Los países vecinos no son fuertes. Ellos tienen pocos recursos para oponerse. La guerra ha
erosionado sus estructuras también. Las llamas tienen mucho de qué alimentarse.
María
The time is short. As a mother, I am totally concerned with gathering my children. I wish I could save all
but many do not want me as their mother. O, reader, this is why I speak. I will save you but you must
choose me as your mother. I am the Mother of God and all who choose me become children of God and
my children. Say this prayer right now, “Mary, I choose you as my mother and I believe that you will
protect me in the difficulties of this coming year”. Do not forget me. Whenever difficulties arise, just call
on me. I am your mother.
El tiempo es corto. Como Madre, estoy completamente interesada en reunir a Mis hijos.
Deseo poder salvarlos a todos, sólo que muchos no Me quieren como su Madre. Oh, lector, por
eso es que hablo. Yo los salvaré pero ustedes deben escogerme como su Madre. Yo soy la
Madre de Dios y todos los que Me escogen llegan a ser hijos de Dios y Mis hijos. Digan esta
oración ahora mismo: “María, yo Te escojo como mi Madre y creo que Tú me protegerás
en las dificultades de este año que viene.” No Me olviden. Siempre que surjan las
dificultades, tan sólo llámenme. Yo soy su Madre.
2. Continúa hablando
Enero 02, 2013
Jesús
What is left standing? All has been changed. Walls of morality have been destroyed. Sources of true light
have been extinguished. People who would lead nations into truth have been set aside. Surely, little
groups of people and small pockets of society still call upon my name and live according to my law, but so
much has been devastated.
¿Qué está quedando en pie? Todo ha sido cambiado. Las paredes de la moral han sido
destruidas. Las fuentes de la luz verdadera se han extinguido. Las personas que conducirían a
las naciones a la verdad han sido dejadas de lado. Seguramente, pequeños grupos de personas
y pequeños focos de la sociedad todavía apelan a Mi Nombre y viven de acuerdo a Mi Ley, pero
cuánto se ha devastado.
If I give an alarm who will listen? If I call my people together, who will come? Yet, I must continue to
speak so I can save those who will listen. O reader, do not grow discouraged by all that you see around
you. Gather your loved ones and together listen to my word. I know you will act upon it.
¿Si Yo doy una alarma quién escuchará? ¿Si llamo a Mi pueblo a reunirse, quién vendrá? Sin
embargo, Yo debo seguir hablando, así puedo salvar a los que escucharán. Oh, lector, no te
desalientes por todo lo que ves alrededor de ti. Reúne a tus seres queridos y juntos
escuchen Mi Palabra. Yo sé que ustedes tomarán acciones sobre esto.
María
The time is short. The time is short. That is all I can say. The events are about to begin, one event after
another. Mankind is helpless because it has abandoned the only source of its protection and safety. For
decades, it has walked a path of false freedoms which is really a path of death and servitude. Mankind is
now very far along this road. The road seems like it is the same road, as if little has changed over these
2
decades. However, mankind cannot envision what lies ahead on this road. When the events begin, what
good is it to realize that mankind has taken the wrong road? Those who are to blame will scatter,
disclaiming any responsibility for their decisions.
El tiempo es corto. El tiempo es corto. Es todo lo que puedo decir. Los acontecimientos
están a punto de comenzar, un acontecimiento después del otro. La humanidad está
indefensa debido a que ha abandonado la única fuente de su protección y seguridad. Durante
décadas, ha andado un camino de falsas libertades que en realidad es un camino de muerte y
esclavitud. La humanidad ha llegado ya muy lejos a lo largo de este camino. El camino parece
el mismo camino, como si ha cambiado poco durante estas décadas. Sin embargo, la
humanidad no puede imaginar las mentiras que están por delante en este camino. Cuando los
acontecimientos comiencen, qué bueno es para ésta darse cuenta que la humanidad ha tomado
el camino equivocado. Aquellos que son culpables se dispersarán, negando cualquier responsabilidad en sus decisiones.
3. Guerra contra los otros
Enero 03, 2013
Jesús
Why do I speak this way? Am I not a man of peace? Did I not say to my apostles, “My peace I leave with
you”? If words of peace were upon my lips, I would be a liar. Man has destroyed the means to peace. The
road to peace has been set aside. Nation is set against nation, and groups within each nation are against
each other. This is Satan’s plan, to have men war against each other, so they gain their selfish interests.
The way of peace is to think about the other and consider the needs of the other. But who follows this
path?
¿Por qué hablo de este modo? ¿No Soy Yo un Hombre de Paz? ¿No dije a Mis apóstoles, ‘Mi Paz
dejo con ustedes’? Si las palabras de paz estuviesen en Mis labios, Yo sería un mentiroso. El
hombre ha destruido el medio a la Paz. El camino a la paz ha sido dejado de lado. Nación
contra nación, y los grupos dentro de cada nación están unos contra otros. Éste es el
plan de satanás, tener a los hombres en guerra contra los otros, para que ellos ganen sus
intereses egoístas. El camino de la paz es pensar en el otro y considerar las necesidades del
otro. ¿Pero quién sigue este camino?
María
Forces are set in motion that will inevitably collide. That is the current state of mankind. I speak to avoid
these collisions. Because mankind does not foresee what will soon happen, they think my words are
extreme and unneeded. Let me speak again. I must pull people away from the impending disasters. I
must ask for a greater fidelity to God’s law and a deeper devotion to the Catholic Church. I promise you,
reader, that all is not lost if you prepare. I call you to a complete, total, and radical devotion to my
Immaculate Heart. Learn my request about the Five First Saturdays. Begin there. The rest will follow.
Las fuerzas se pusieron en movimiento para que inevitablemente choquen. Éste es el estado
actual de la humanidad. Yo hablo para evitar estos conflictos. Debido a que la humanidad no
prevé lo que sucederá pronto, ellos piensan que Mis Palabras son extremas e innecesarias.
Permítanme hablar de nuevo. Debo alejar a las personas de los desastres inminentes. Debo
pedir una mayor fidelidad a la Ley de Dios y una devoción más profunda a la Iglesia Católica.
Yo te prometo, lector, que no está todo perdido si ustedes se preparan. Yo les llamo a una
completa, total y radical Devoción a Mi Inmaculado Corazón. Memoricen Mi petición
sobre los Cinco Primeros Sábados. Comiencen por allí. El resto seguirá.
(Editor’s note. As part of her Fatima revelations, Mary asks each Catholic to do five things on the First
Saturday of each month:
1. Receive Holy Communion (If it is impossible to get to mass, then Communion the next day suffices.)
2. Go to confession (eight days before or eight days after).
3
3. Say the rosary (five decades).
4. Spend fifteen minutes meditating on one of the mysteries of the rosary.
5. Offer these four devotions in reparation for sins committed against her Immaculate Heart.
Nota del editor. Como parte de Sus revelaciones en Fátima, María pide a cada católico hacer
cinco cosas los Primeros Sábados de cada mes:
1. Recibir la Sagrada Comunión (si es imposible asistir a la Misa, entonces basta comulgar al
día siguiente).
2. Ir a la Confesión (ocho días antes u ocho días después).
3. Rezar el Rosario (cinco decenas).
4. Pasar quince minutos meditando cada uno de los Misterios del Rosario.
5. Ofrecer estas cuatro devociones en reparación por los pecados cometidos contra Su Corazón
Inmaculado.
4. Jerusalén es el premio
Enero 04, 2013
Jesús
Jerusalem is the prize. That is what I say all along. Satan’s eyes are on Jerusalem, to destroy it and
especially to turn it over into the hands of those who live in darkness. This would defeat the very plans of
the heavenly Father who wishes to raise up Jerusalem as the center of world peace. All of this seems so
far away but it is much closer than anyone can imagine.
Jerusalén es el premio. Es lo que digo en todo momento. Los ojos de satanás están sobre
Jerusalén para destruirla y especialmente para volcarla en las manos de aquellos que viven
en las tinieblas. Esto haría fracasar los mismos Planes del Padre Celestial, Quien desea levantar
a Jerusalén como el centro de la Paz mundial. Todo esto parece hasta ahora lejano pero está
mucho más cerca de lo que alguien pueda imaginar.
The events will happen quickly. The Father will act before Satan’s plan is put into effect. He will not allow
Jerusalem to fall again into darkness.
Los acontecimientos sucederán rápidamente. El Padre tomará acciones antes de que el plan de
satanás se ponga en práctica. Él no permitirá que Jerusalén caiga de nuevo en la oscuridad.
María
I will protect Jerusalem. How much I suffered there, watching my Son, Jesus, shed his blood. We both
paid the greatest price to save that city and to redeem the world. God’s saving grace went forth from
Jerusalem. That grace is still here – like a hidden spring whose waters can still flow out.
Yo protegeré a Jerusalén. Cuánto sufrí allí, mirando a Mi Hijo Jesús derramar Su Sangre.
Ambos pagamos el precio más alto para salvar a esta ciudad y redimir al mundo. La Gracia
salvadora de Dios salió de Jerusalén. Esa Gracia está todavía allí —como una primavera oculta
cuyas aguas todavía pueden brotar.
Yes, Jerusalem is filled with water, not just the natural water placed there by the Creator, but the
supernatural living water of the Holy Spirit, placed there by Jesus. Other places in the world are holy
because the living water has been placed there also. However, no other city has the deep springs of
Jerusalem.
Sí, Jerusalén está llena de agua, no sólo del agua natural colocada allí por el Creador,
sino del agua de la vida sobrenatural del Espíritu Santo, colocada allí por Jesús. Otros
sitios en el mundo son santos porque el agua viva ha sido colocada allí también. Sin embargo,
ninguna otra ciudad tiene los manantiales profundos de Jerusalén.
4
Living water can go out from a holy city to the people of that nation, but only the living waters of
Jerusalem can reach the whole world. That is why Jerusalem is the prize.
El agua viva puede salir de una ciudad santa a las personas de esa nación, pero sólo las
aguas vivas de Jerusalén pueden alcanzar al mundo entero. Es por eso que Jerusalén
es el premio.
5. Ninguna salida a la seguridad
Enero 05, 2013
Jesús
The world has come to a point of silence. All the voices are quieted. Those who believed that their human
plans could save the world, now have nothing to say. The scales that prevented mankind from seeing
have fallen from his eyes. Soon, so very soon, the whole human race will see the road that it has traveled
and the point to which it has come. Nowhere to go! There are no exits from the problems, no roads to
safety. Mankind cannot even retreat because it plunges headlong into its own disasters.
El mundo ha llegado a un punto de silencio. Todas las voces están calladas. Aquellos que
creían que sus planes humanos podrían salvar al mundo, ahora no tienen nada que
decir. Las escamas que le impedían ver a la humanidad han caído de sus ojos. Pronto, muy
pronto, la raza humana entera verá el camino que ha recorrido y el punto al cual ha llegado.
¡Ningún sitio a dónde ir! No hay salida a los problemas, ni caminos a la seguridad. La
humanidad todavía no puede retractarse debido a que se sumerge precipitadamente en sus
propios desastres.
At that moment, I will speak and the nations that refused to listen will have no choice. “There is only one
saving voice”, they will say. Too bad that I had to bring the world to this point so they would hear my
word and return to me.
En aquel momento, Yo hablaré y las naciones que se negaron a escuchar no tendrán
elección. ‘Sólo hay una voz que salva’, dirán ellos. Yo tenía que traer al mundo a este punto,
de tanto mal, para que ellos escucharan Mi Palabra y regresaran a Mí.
María
Her enemies encircle Jerusalem once again, just as before. She stands high on the hills, prominent in
every way, but what good is that when those more powerful are closing in on every side?
Sus enemigos rodean a Jerusalén una vez más, tal como antes. Ella está de pie en lo
alto de las colinas, se destaca en todas las formas, pero ¿qué bueno hay cuando aquellos más
poderosos se acercan por todos los lados?
Israel sees all too clearly what is taking place. She knows who her enemies are, the size of their armies
and the weapons that are aimed at her. Oh, Israel, the land of my birth, I am coming for you. I am
hurrying toward you. Someday, I will clasp you at my breasts and you will suck with delight. The breasts
that you scorned when you rejected my son, Jesus, still hold their milk of consolation. Yes, I have not
forgotten you. Can a mother forget the child of her womb?
Israel también ve claramente lo que ocurre. Ella sabe quiénes son sus enemigos, el tamaño de
los ejércitos de ellos y las armas que la apuntan. ¡Oh, Israel, la tierra de Mi Nacimiento, Yo
vengo por ti! Me apresuro hacia ti. Un día te estrecharé a Mis pechos y sorberás con deleite.
Los pechos que despreciaste cuando rechazaste a Mi hijo Jesús, todavía tienen leche para tu
consuelo. Sí, Yo no te he olvidado. ¿Puede una madre olvidar al hijo de sus entrañas?
Even though you have said, “Jesus is not our prophet. He is not our Messiah”, I have not accepted your
rejection. I am not your spouse. You cannot divorce me. I am your mother and you cannot renounce the
woman who gave you birth.
5
Incluso aunque hayas dicho, ‘Jesús no es nuestro profeta. Él no es nuestro Mesías’, Yo no he
aceptado tu rechazo. Yo no soy tu esposo. Tú no puedes divorciarte de Mí. Yo soy tu Madre y
no puedes renunciar a la Mujer que te dio a luz.
You do not know me but someday I will rejoice when you proclaim, “Mary is our mother”. That will be
your day of festival.
Tú no Me conoces pero un día Yo Me alegraré cuando proclames, ‘María es nuestra Madre’.
Ése será tu día de fiesta.
6. ¿Qué se debe hacer?
Enero 07, 2013
Jesús
I lift up my voice now, before all of this occurs, so that the nations cannot say that I speak only when all
is too late. My words are saving words, spoken when decisions can be made that would avert the
disasters. So, I will speak those words and at the same time ask, “O world, do you really want to hear my
words? More important, will you act upon them?” These words, spoken now, will be your salvation if you
act. Otherwise, they will condemn you for once more refusing to respond. Let me begin:
Yo alzo Mi Voz ahora, antes de que todo esto ocurra, de modo que las naciones no puedan
decir que Yo hablo sólo cuando es demasiado tarde. Mis Palabras son palabras guardadas, se
hablan cuando se pueden tomar decisiones lo que evitaría los desastres. Así que, Yo hablaré
esas Palabras y al mismo tiempo preguntaré, ‘¿Oh, mundo, realmente quieres oír Mis Palabras?
Más importante, ¿tomarás acciones en base a ellas?’ Estas Palabras, habladas ahora, serán
tu salvación si actúas. De otra manera, ellas te condenarán por negarte una vez más a
responder. Permítanme comenzar:
1. Stop killing the unborn. That is my greatest commandment.
2. Stop destroying family life. I hate divorce and those who believe that marriage is not a life-long
commitment.
3. Remove your technology that brings about human life in an unnatural way.
4. Remove your greed that sells weapons to nations and to armed groups for the highest profit.
1. Detengan el asesinato de los no nacidos. Es Mi mayor Mandamiento.
2. Dejen de destruir la vida de la familia. Yo detesto el divorcio y aquellos que creen
que el matrimonio no es un compromiso de toda la vida.
3. Eliminen su tecnología que produce vida humana de manera anti natural.
4. Eliminen su ambición de vender armas a las naciones y a los grupos armados por el
más alto lucro.
The list is very long but even now you see that you have no desire to act on my requests.
La lista es muy larga, pero incluso ahora ustedes ven que no tienen el deseo de tomar acciones
en base a Mis peticiones.
María
The armies are all around. The darkness gathers but who can defend the walls of Israel? I speak now to
those who dwell in Jerusalem and all the cities that surround her. Call upon my name. Do not wait for the
full manifestation of my love for you. You know me. I am Mary, the virgin mother of Jesus. At least you
know my name, even though all that I will do for you is not yet revealed. This you do not need to know.
You can begin now. You know my name, Mary. You know that I gave birth to Jesus in Bethlehem, the City
of David. That is enough. Call upon me and I will come.
Los ejércitos están todos alrededor. La oscuridad se junta, pero ¿quién puede defender las
murallas de Israel? Yo hablo ahora a aquellos que viven en Jerusalén y en todas las
6
ciudades que la rodean. Invoquen Mi Nombre. No esperen por la manifestación plena de
Mi Amor por ustedes. Ustedes Me conocen. Yo soy María, la Virgen Madre de Jesús. Al menos
conocen Mi Nombre, aunque todo lo que haré por ustedes aún no se ha revelado. No necesitan
saberlo. Ustedes pueden comenzar ahora. Conocen Mi Nombre, María. Saben que Yo di a luz
a Jesús en Belén, la Ciudad de David. Eso es suficiente. Invóquenme y Yo vendré.
7. Levantar una Nueva América
Enero 08, 2013
Jesús
You do not realize how far you have strayed. You have no idea of where you now are or where this road
will lead you. You are walking, I would even say “running” away from me. You denounce me. You ridicule
my teachings. You flaunt my laws. You have lost the rich heritage of faith and you have no desire to
recapture it. For you, this loss is “good riddance”, supposedly a burden on your freedom.
Ustedes no se dan cuenta cuán lejos se han extraviado. No tienen ni idea en dónde están
ahora, ni a dónde les conducirá este camino. Ustedes están caminando, incluso, Yo diría
‘corriendo’ lejos de Mí. Ustedes Me censuran. Ridiculizan Mis enseñanzas. Presumen de Mis
Leyes. Ustedes han perdido la rica herencia de la fe y no tienen deseos de recobrarla. Para
ustedes, esta pérdida es ‘un buen alivio’, que suponía una carga para su libertad.
O America, are you free now that you have wrapped yourself in sin and have extinguished the light of
faith? Soon your pains will begin. They are already happening and you take little notice. I will speak
clearly so you do not miss my points.
¿Oh, América, ustedes son libres ahora que se han envuelto en el pecado y han extinguido la
luz de la fe? Pronto comenzarán sus dolores. Ellos ya están sucediendo y ustedes
prestan poca atención. Yo hablaré claramente para que no omitan Mis puntos.
Your economy will sputter and even recede. Your people will grow restless, the government will give them
more money and more benefits to keep them still. This will only increase the fever of the illness and cause
the infection to spread even more.
Su economía reventará e incluso retrocederá. Su gente se inquietará, el gobierno les dará
más dinero y más beneficios para mantenerlos todavía. Esto sólo aumentará la fiebre de la
enfermedad y hará que la infección se extienda aún más.
The people will begin to grasp the seriousness of America’s problems. All will think that these difficulties
are economic. Really, they result from an America that has turned its back on me and claimed, “We do
not need Jesus Christ”. I who brought you into existence for my purposes am now set aside. The one who
gave you your prosperity is rejected. You have chosen, America. You have chosen the darkness and I will
let you plunge deeper and deeper into that darkness until I begin to hear from your lips, “We must seek
Jesus Christ and his light. When we walked in his light, we prospered.
Las personas comenzarán a captar la gravedad de los problemas de América. Todos
pensarán que estas dificultades son económicas. Realmente, son el resultado de una América
que Me ha dado la espalda y ha declarado, ‘No necesitamos a Jesucristo’. Yo, quien les traje a
la existencia para Mis propósitos ahora soy dejado de lado. El que les dio su prosperidad es
rechazado. Ustedes han escogido, América. Ustedes han escogido las tinieblas y Yo los dejaré
hundirse más y más profundo en esa oscuridad hasta que comience a oír de sus labios,
‘Debemos buscar a Jesucristo y Su Luz. Cuando andábamos en Su Luz, prosperábamos’.
Go ahead, America. Continue to reject me. It frees me of my burden of caring for a child whom I have
spoiled with my blessings and who spurned me. But those who turn to me, who choose me, I will not
spurn. I will gather them into a new America, even though they will be small in numbers.
7
Adelante, América. Sigan rechazándome. Esto Me libera de Mi responsabilidad de cuidar a un
hijo a quien he mimado con Mis bendiciones y que Me ha rechazado. Pero aquellos que vuelvan
a Mí, que Me elijan a Mí, Yo no despreciaré. Yo los reuniré en nueva América, aunque ellos sean
pocos en número.
Yes, within you America, will arise a new America, fashioned according to the religious beliefs that
brought forth this nation. There will be two Americas. An America of darkness and an America of light,
just as there were two sons of Abraham, one born of the slave woman and the other born of the free
woman. One came forth by nature and the other by the promise. I will speak on this again.
Sí, dentro de ti, América, surgirá una nueva América, formada de acuerdo a las
creencias religiosas que llevaron adelante a esta nación. Habrá dos Américas. Una
América de oscuridad y una América de luz, tal como hay dos hijos de Abraham, uno nacido de
la mujer esclava y el otro nacido de la mujer libre. Uno llegó por la naturaleza y el otro por la
promesa. Hablaré de esto otra vez.
María
I speak about you, Jerusalem, because you are in my heart more than any other city. Currently, my son,
the pope, resides in Rome, the successor of Peter and Paul who shed their blood in that city. The blood of
martyrs always sanctifies the place of their sacrifice. That city becomes like the holy altar of holocausts.
For centuries, the blood of Peter, Paul and all the Roman martyrs have called out to me and guaranteed
the primacy of Rome in relationship to all the other churches. But the blood of Peter, Paul and the saints
is not deep enough to counteract the problem of darkness that is coming upon the whole world. Its light is
too dim and its anointing is too superficial. But there is another city, with a greater light and an eternal
anointing, a Jerusalem sanctified by the blood of Jesus. I must raise up a pope who sees this clearly. He
must view everything in faith. He cannot be satisfied with a renewal of Rome or the other Churches. He
must plant the Catholic Church in the soil of Jerusalem. Only the eye of faith would even grasp that this is
the plan of God to restore new life to his Church which will last until the end of time.
Yo hablo acerca de ti, Jerusalén, porque estás en Mi Corazón más que ninguna otra
ciudad. Actualmente, Mi hijo, el Papa, reside en Roma, el sucesor de Pedro y Pablo, quienes
derramaron su sangre en esta ciudad. La sangre de los mártires siempre santifica el lugar de su
sacrificio. Esta ciudad llegará a ser como el santo altar de los holocaustos. Durante siglos, la
sangre de Pedro, Pablo y de todos los mártires Romanos Me ha clamado y ha garantizado la
primacía de Roma en relación a todas las otras iglesias. Pero la sangre de Pedro, Pablo y de los
Santos no es lo bastante profunda para contrarrestar el problema de las tinieblas que están
topando al mundo entero. Su luz es demasiado tenue y su unción demasiado superficial. Pero
hay otra ciudad con una mayor luz y unción eterna, Jerusalén, santificada por la
Sangre de Jesús. Yo debo elevar a un Papa a que vea esto claramente. Él debe ver todo en la
fe. No puede estar satisfecho con una renovación de Roma o de otras Iglesias. Él debe plantar
la Iglesia Católica en el suelo de Jerusalén. Solamente una mirada de fe incluso captaría que
éste es el Plan de Dios para restaurar la nueva vida de Su Iglesia, la cual durará hasta el final
de los tiempos.
8. Dos Américas
Enero 09, 2013
Jesús
Yes, there will be two Americas. One will be large and plunge into the darkness. The other will be small,
like the lamb that a shepherd holds close to his breast. I will take all of my riches and all of my promises
and give them to this little lamb. The rest of the flock I can do nothing for because they do not listen to
the shepherd’s void.
Sí, habrá dos Américas. Una será grande y se sumergirá en la oscuridad. La otra será
pequeña, como el cordero que un pastor sostiene cerca de su pecho. Yo tomaré todas Mis
8
riquezas y todas Mis promesas y las daré a este pequeño cordero. Con el resto del rebaño no
puedo hacer nada por ellos, porque no escuchan la voz del Pastor.
How great will be the love I have for this new America. Like a shepherd who has only one lamb remaining,
so will be my love for this little flock.
Qué grande será el amor tenga por esta nueva América. Como un Pastor que le queda sólo un
cordero, así será Mi Amor por este pequeño rebaño.
María
Now, I come to the heart of my message, a deep truth that has been kept hidden until now. You, O
reader, needed to be prepared by these locutions to understand this teaching.
Ahora, Yo vengo al corazón de Mi Mensaje, una profunda verdad que ha sido
mantenida oculta hasta ahora. Tú, oh lector, necesitas estar preparado por estas Locuciones
para entender esta enseñanza.
Enemies of the Church will rise up, believing that the Church is more vulnerable than ever before. They
will have in their grasp all the means of communicating to the whole world. They will say, “Come, let us
destroy the Church. This is our moment of opportunity”. They will not attack the body, but the head. They
have no interest in wounding the Church. They want to kill it, once and for all, hoping to inflict a mortal
wound that would destroy the unity of the Church and cause schisms, whereby large parts of the Church
would break the unity of the bishops with the pope. All of this seems impossible but I must warn the
Church that difficulties never seen before lie on the horizon.
Los enemigos de la Iglesia se alzarán, creyendo que la Iglesia es más vulnerable que
nunca antes. Ellos tendrán en su control todos los medios de comunicación del mundo entero.
Dirán, ‘Vengan, vamos a destruir la Iglesia. Es nuestro momento oportuno’. No atacarán el
cuerpo, sino a la cabeza. Ellos no tienen interés en lastimar a la Iglesia. Ellos quieren matarla,
de una vez por todas, esperando producir una herida mortal que destruiría la unidad de la
Iglesia y causaría el cisma, por medio del cual en grandes partes de la Iglesia se rompería la
unidad de los Obispos con el Papa. Todo esto parece imposible pero Yo debo advertir a la
Iglesia que dificultades nunca antes vistas yacen en el horizonte.
9. El hijo de la Promesa
Enero 10, 2013
Jesús
I will pour out all my love upon this new America. It will be the child of the promise. For years, it will be
hidden as I was hidden. Then slowly there will be the manifestation of what I have prepared. Then, this
new America will assume the mantle of justice and the full anointing of the Holy Spirit. It will have
become of age and will be the light to the nations. This has always been my will for America.
Yo desbordaré todo Mi Amor sobre esta nueva América. Será el hijo de la Promesa.
Durante años, estará oculto como Yo estuve oculto. Entonces lentamente habrá la
manifestación de lo que he preparado. Luego, esta nueva América asumirá el manto de la
justicia y unción plena del Espíritu Santo. Se hará mayor de edad y será luz para las naciones.
Ésta siempre ha sido Mi Voluntad para América.
Do not judge me by what you see happen to the other America, the America of darkness that deliberately
walks away from me and flaunts my laws. That America has renounced its role as the child of the promise
and has chosen to become the child of the slave-woman. It can only live a life of nature, having set aside
my promise.
No Me juzguen por lo que ven suceder a la otra América, la América de la oscuridad que
deliberadamente se aparta de Mí y hace alarde de Mis Leyes. Esa América ha renunciado a
9
su papel como hijo de la Promesa y ha elegido hacerse el hijo de la mujer esclava.
Sólo puede tener vida por la naturaleza, habiendo dejado de lado Mi Promesa.
María
Because of this darkness, I must warn my church. The light that you now have is not sufficient to
overcome. The light of reason and the judgments of the wise are no equal for this demonic intellect that
plots against you. You must walk with me in a new light. Yes, my light will be more brilliant than ever
before, but it will be seen only by faith. O Church, I call you to a deeper faith to grasp the plan of the
heavenly Father in these times when your total existence is endangered by the darkness that will come
upon you. I am your mother. Do not reject my light.
Debido a esta oscuridad, Yo debo advertir a Mi Iglesia. La luz que ahora tienen no es suficiente
para vencer. La luz de la razón y los juicios de la inteligencia no se igualan a este intelecto
demoníaco que conspira contra ustedes. Ustedes deben caminar Conmigo en una nueva luz. Sí,
Mi Luz será más brillante que nunca antes, pero será vista sólo por la fe. Oh, Iglesia,
Yo te llamo a una fe más profunda que capte el Plan del Padre Celestial en estos tiempos,
cuando la existencia de ustedes se vea amenazada por las tinieblas que encontrarán. Yo soy su
Madre. No rechacen Mi Luz.
LUZ PARA LOS HIJOS
1. Salvando a Mi pueblo
Enero 11, 2013
Jesús
I will point out a new road, hidden from the eyes of the wicked (for they have no holy desires) but
revealed to the children of faith. Those who walk this road will live always in my protective care, just as
the Israelites were guarded by the column of fire. They will not wander or give way to fear. No matter
what is happening around them, they will have peace, knowing that I am at their side.
Yo mostraré un nuevo camino, oculto a los ojos de los malvados —pues ellos no tienen
ningún deseo santo— pero revelado a los hijos de la fe. Aquellos que anden por este
camino vivirán siempre bajo Mi cuidadosa protección, tal como los israelitas fueron protegidos
por la columna de fuego. Ellos no deambularán ni darán paso al temor. No importa lo que esté
sucediendo a su alrededor, ellos tendrán paz, sabiendo que Yo estoy a su lado.
How can this happen that, in the midst of turmoil, a people can be saved? Only I can do this. The people
must follow in faith.
¿Cómo puede suceder que, en medio de la confusión, un pueblo pueda ser salvado? Sólo Yo lo
puedo hacer. Las personas deben seguir en la fe.
María
I must place a special light in each heart. This light will speak, saying “Come this way. Do not follow the
darkness.” How special will be this inner light which will enlighten all of my children. By this light, I will
literally carry my children. They will walk but with my power and only in my direction. Even in turmoil,
they will not fear. In darkness, they will see like the noonday. They will even lead those who are in
darkness into the light. When the lights of the world go out, all who live only by those lights will be filled
with darkness. But you, my children, will have another light. This light is already within you. Do not set it
aside. In the darkness, it will be the only light that you have.
Yo debo colocar una luz especial en cada corazón. Esta luz hablará, diciendo “Vengan por este
camino. No sigan la oscuridad.” Cuán especial será esta Luz interior que iluminará a
todos Mis hijos. Por esta luz, Yo literalmente cargaré a Mis hijos. Ellos van a caminar
pero solamente con Mi fuerza y bajo Mi dirección. Incluso en la confusión, ellos no temerán. En
10
las tinieblas ellos verán como al mediodía. Hasta conducirán a aquellos que están en la
oscuridad a entrar en la luz. Cuando las luces del mundo se apaguen, todos los que viven
solamente para esas luces se llenarán de tinieblas. Pero ustedes, Mis hijos, tendrán otra luz.
Esta Luz ya está dentro de ustedes. No la dejen de lado. En la oscuridad, ésta será la única Luz
que ustedes tendrán.
2. La Luz que salva
Enero 12, 2013
Jesús
I speak now to those who are of sincere heart and want to follow my ways. This is the beginning – a heart
set on my ways, which wants no compromise and seeks only the true path. However, many are not ready
to set aside all that leads them away from me. At the beginning, I demand that the disciple have only one
desire – to walk my way without compromise. All else must be cut away as unworthy of a disciple. This
simplicity and sincerity will be the safe guard, keeping the disciple on my hidden road.
Yo hablo ahora a los que son de corazón sincero y quieren seguir Mis caminos. Éste es el
comienzo —un corazón puesto en Mis caminos, que no desea hacer concesiones y busca sólo el
camino verdadero. Sin embargo, muchos no están listos para dejar de lado todo lo que les
aparte de Mí. Al comienzo, Yo exijo que el discípulo sólo tenga un deseo —andar Mi
camino sin hacer concesiones. Todo lo demás debe ser extirpado como indigno de un
discípulo. Esta sencillez y sinceridad serán la salvaguarda que mantiene al discípulo escondido
en Mi camino.
María
The external darkness will multiply and the external lights will be stripped away. The soul would live in a
maze of contradictions unless I provided this overwhelming light that will give an inner clarity when the
external world becomes all confused.
La oscuridad externa se multiplicará y las luces exteriores se removerán. El alma viviría en un
dilema de contradicciones a menos que Yo proporcione esta Luz irresistible que dará
una claridad interior cuando el mundo exterior llegue a ser todo confuso.
3. Un nuevo camino a la Verdad
Enero 13, 2013
Jesús
In the world, there is great confusion. Few even know the right path. An ignorance has set in. Truth has
been lost and is no longer passed down. Children receive no training in the sound teachings of faith. They
are exposed to all that is not true. This is a moment of crisis in America. The country itself has chosen the
darkness and into darkness it will go. My goal is to save those who want the light. This is way I speak.
Please listen to my words, “You no longer can find wisdom in the marketplace because the marketplace
has been stripped of faith. You can no longer find wisdom in these institutions that would uphold America.
They, too, have lost their way. Therefore, I must establish a new road to truth. As you walk this road,
others will follow and all will be blessed. This road must be revealed to you in the depth of your heart.
Only there, can you find it.
En el mundo hay gran confusión. Incluso, pocos conocen el camino correcto. Se ha
establecido la ignorancia. La verdad se ha perdido y ya no se transmite. Los hijos no reciben
ninguna instrucción en las enseñanzas sensatas de la fe. Ellos están expuestos a todo lo que no
es verdadero. Éste es un momento de crisis en América. El mismo país ha escogido la
oscuridad y a la oscuridad irá. Mi meta es salvar a los que quieren la luz. Éste es el camino que
del que hablo. Por favor, escuchen Mis Palabras, “Ustedes ya no puede encontrar la sensatez
11
en el mercado porque el mercado ha sido despojado de la fe. Ustedes ya no pueden encontrar
la sabiduría en estas instituciones que mantenían en alto a América. Ellos, también, han
perdido su camino. Por lo tanto, Yo debo establecer un nuevo camino a la verdad. A
medida que ustedes anden por este camino, otros seguirán y todos serán bendecidos.
Este camino debe ser revelado a ustedes en la profundidad de su corazón. Sólo allí, lo
pueden encontrar.
María
The time is very short. The darkness will come suddenly and without much warning. Even if I gave
warnings or provided great signs, people would reject them. People would say, “If this is so important,
why does Mary not appear?” I am appearing. I am speaking to the visionaries of Medjugorje. Have your
read my messages? I have promised a permanent sign. Is it faith to wait until the permanent sign is in
place? Even with the sign, many will have no interest. Such is the world. It seeks signs and does not even
believe when the sign is given.
El tiempo es muy corto. La oscuridad vendrá repentinamente y sin mucho aviso. Incluso si Yo
diera avisos u ofreciera grandes signos, las personas los rechazarían. La gente diría, “Si es tan
importante, ¿por qué no aparece María?” Yo estoy apareciendo. Le estoy hablando a los
videntes de Medjugorje. ¿Han leído Mis Mensajes? Yo he prometido un signo permanente.
¿Es que la fe espera hasta que el signo permanente tenga lugar? Incluso con el signo, muchos
no se han interesado. Así es el mundo. Busca signos y todavía no cree cuando se da el signo.
I am giving these words. This is the sign for you. Believe and take them into your heart. You will see all
that they will do for you.
Estoy dando estas Palabras. Éste es el signo para ustedes. Créanlas y guárdenlas en su
corazón. Verán todo lo que ellas harán por ustedes.
4. La protección de los niños
Enero 14, 2013
Jesús
Truth is a wall that protects. Now that the wall has been broken down, all the enemies can freely come
and go. They have full entrance to everyone’s mind and heart. How quickly they come. How quickly they
infect and destroy. Children are trained for years by their faithful parents and then, in the twinkling of an
eye, they are caught up in strange beliefs and sinful practices. There is no wall. Nothing to protect them.
Families gather their children and try to limit the world. Families know that they must build their own
walls. To all of these I say, “Protecting the innocence of your children has become an almost impossible
task but I will bless all your efforts. Do not listen to others. My Holy Spirit dwells in your home. Obey my
Holy Spirit and do not listen to your neighbors.
La verdad es una muralla que protege. Ahora que la pared ha sido derrumbada, todos
los enemigos pueden ir y venir libremente. Ellos tienen la entrada total a la mente y al
corazón de todo el mundo. Qué rápido llegan. Qué rápido contaminan y destruyen. Los niños
son entrenados durante años por sus padres fieles y luego, en un abrir y cerrar de ojos, ellos
se ven envueltos en creencia extrañas y prácticas pecaminosas. No hay ninguna pared. Nada
que los proteja. Las familias reúnen a sus hijos y tratan de limitar el mundo. Las familias saben
que ellos deben construir sus propias paredes. A todos ellos les digo, “la Protección de la
inocencia de sus hijos ha llegado a ser una tarea casi imposible, pero Yo bendeciré
todos sus esfuerzos. No escuchen a los demás. Mi Espíritu Santo mora en el hogar de
ustedes. Obedezcan a Mi Espíritu Santo y no escuchen a sus vecinos.”
María
12
My words go forth. They clash so sharply with all that the world teaches. My words and the world are
enemies to each other. There must be no drawing back. My words are filled with light. Follow that light. It
will lead you down a totally different road. Although it will pull you away, you will soon grow familiar with
this road of light. Blessed is the person who experiences this. They will offer a true road for many others
to follow. Yes. Receive my light. Walk by my light. And you will rescue many from the darkness. You will
save many.
Mis Palabras brotan. Ellas chocan tan bruscamente con todo lo que el mundo enseña.
Mis Palabras y el mundo son enemigos el uno al otro. No debe haber retroceso. Mis Palabras
están llenas de Luz. Sigan esa Luz. Éstas les guiarán a un camino completamente diferente.
Aunque los aparte, ustedes se familiarizarán pronto con este camino de Luz. Bendita es la
persona que experimenta esto. Ellas ofrecerán un camino verdadero para que lo sigan muchos
otros. Sí. Reciban Mi Luz. Caminen por Mi Luz. Y ustedes rescatarán a muchos de la oscuridad.
Ustedes salvarán a muchos.
5. Salvar a los niños de la oscuridad
Enero 15, 2013
Jesús
I see the harm done to all the children. They were born in darkness and live all their life in darkness. They
have never known the culture of light. They have never known an America which outlawed abortion, an
America that censored its films and protected the airwaves. They have never known an America which
was a shining light of religious practice. The children are the ones so deeply affected by the new darkness
and this darkness will not end soon. Therefore, I must turn to parents and ask them to provide their
children with a family light. I will bless all your efforts. Even if they seem futile to you, do not abandon
this task.
Yo veo el daño que se ha hecho a todos los niños. Ellos nacieron en la oscuridad y viven
toda su vida en la oscuridad. Ellos no han conocido nunca la cultura de luz. No han conocido
nunca la América que proscribía el aborto, la América que censuraba sus películas y protegía la
radio y la televisión. Ellos no han conocido nunca la América que era una luz brillante de
prácticas religiosas. Los niños son los más profundamente afectados por la nueva
oscuridad y esta oscuridad no terminará pronto. Por lo tanto, Yo debo volver a los padres
y pedirles que proporcionen a sus hijos una familia de luz. Yo bendeciré todos sus esfuerzos.
Incluso si les parecen inútiles, no abandonen esta tarea.
María
We come to the end of this little teaching on light and darkness. The words are so important. All the
angels are concerned for the children, so sensitive, so easy to sway, so impressionable. They are easy
prey for the Evil One. He injects himself early into their lives. The world of darkness provides Satan with
many new and powerful opportunities to harm and to destroy.
Llegamos al final de esta pequeña enseñanza sobre la luz y la oscuridad. Las palabras son tan
importantes. Todos los Ángeles están preocupados por los niños, tan sensibles, tan
fáciles de persuadir, tan impresionables. Ellos son presa fácil para el maligno. Él se
infiltra pronto en sus vidas. El mundo de tinieblas que produce satanás con muchas y
poderosas nuevas oportunidades de dañar y destruir.
He always waits for his chance. If he fails today, he will try again tomorrow. Such must be your vigilance,
day and night, week after week and year after year. You cannot slacken off. You cannot say “I have done
my job”. Even grown children need your words because the world draws them and entraps them. Only
constant vigilance protects them.
Él espera siempre su oportunidad. Si él falla hoy, intentará de nuevo mañana. Así que deben
estar ustedes vigilantes, día y noche, semana tras semana, y año tras año. No pueden aflojar.
Ustedes no pueden decir “ya he hecho mi trabajo”. Los hijos crecidos aún necesitan de las
13
palabras de ustedes porque el mundo los atrae y los atrapa. Solamente la vigilancia
constante los protege.
MARÍA Y SU PAPA
1. Elevar a un Papa
Enero 16, 2013
Jesús
Even while I speak, much is happening. The world continues down its road. Evil deeds are piled high, one
on top of the other. The darkness grows and claims more people, while those already in darkness go
deeper into this night of death. Mankind does not realize where it is or how soon the great darkness will
be unleashed, like black clouds that suddenly fill the sky, as if without any warning.
Incluso mientras Yo hablo, mucho está sucediendo. El mundo sigue descendiendo en su
camino. Las malas acciones se amontonan en pila una sobre la otra. La oscuridad crece y
demanda a más personas, mientras aquellos ya en las tinieblas entran más hondo en esta
noche de muerte. La humanidad no se da cuenta en dónde está, ni qué pronto la gran
oscuridad se desatará, como nubes negras que de repente llenan el cielo, como si sin ningún
aviso.
Yet, how could anyone say that this is without any warning, when my Mother has spoken so often of this
situation. Few have listened to her or even heard her words.
Sin embargo, cómo podría decir alguien que es sin aviso, cuando Mi Madre ha hablado
tan frecuentemente de esta situación. Pocos La han escuchado o nunca han oído Sus
Palabras.
So, I will exalt her even more. I will raise up a pope who owes everything to her, including his rise to the
papacy. He will not hold back. He will not limit her. When he is the pope, her mantle will fully unfold and
her protection will be offered to all who seek it.
Así, Yo La exaltaré aún más. Yo elevaré a un Papa que Le debe todo a Ella, incluyendo
su subida al Papado. Él no opondrá resistencia. Él no La limitará. Cuando él sea el Papa, Su
Manto se desplegará por completo y Su Protección será ofrecida a todos que los que La
busquen.
I will not compromise. Everyone will come to me through my mother and those who reject her will reject
me. Her power will spread everywhere in ways never before seen. Satan will be stirred to a great anger
and will quickly want to destroy the pope who so unfailingly exalts her, but I will not allow him to have
any victory. I will save my pope in astonishing ways until the very end when he will give his life for his
heavenly Queen.
Yo no haré concesiones. Cada uno vendrá a Mí a través de Mi Madre y aquellos que La
rechacen a Ella, Me rechazarán a Mí. Su Poder se extenderá por todas partes de maneras
nunca antes vistas. Satanás se revolverá en una gran cólera e inmediatamente querrá destruir
al Papa, quien infaliblemente tanto La exalta, pero Yo no le permitiré tener ninguna victoria. Yo
salvaré a Mi Papa de formas asombrosas hasta el mismo fin, cuando él dará su vida
por su Reina Celestial.
María
Who is this person whom I have chosen and whom I have so carefully prepared? Why have I kept him in
the shadows, unwilling to expose him to the light? He has been mine from the very beginning, always the
chosen one, always the one who resided in the very center of my heart. He knows who he is. He knows
that he has been chosen. He knows that I have prepared him. He has no doubt. He does not trust in his
14
own strength. He knows that I will raise him up. He already knows exactly what to do, although how this
will be accomplished is still hidden from him.
¿Quién es esta persona que Yo he escogido y a quien tan cuidadosamente he preparado? ¿Por
qué lo he guardado en las sombras, renuente a exponerlo a la luz? Él ha sido Mío desde
el mismo comienzo, siempre el escogido, siempre el que ha residido en el mismo centro de Mi
Corazón. Él sabe quién es. Él sabe que él ha sido escogido. Él sabe que Yo lo he preparado. Él
no tiene dudas. Él no confía en sus propias fuerzas. Él sabe que Yo lo levantaré. Ya sabe
exactamente qué hacer, aunque cómo será logrado todavía está escondido para él.
Would I allow the great work of consecrating Russia to chance? Would I just pick someone at the last
minute, who is not sure of the correct steps and who might be reluctant to go ahead when all the
opposition mounts? Not at all. He has been mine from the beginning and a moment will come when I will
give him to the Church.
¿Permitiría Yo al azar la gran obra de Consagrar a Rusia? ¿Escogería Yo a alguien tan
sólo en el último minuto, quien no esté seguro de los pasos correctos y quien podría estar
reacio a seguir adelante cuando aumente toda la oposición? No, para nada. Él ha sido Mío
desde el comienzo y el momento llegará cuando Yo lo daré a la Iglesia.
2. El Papa del Tercer Milenio
Enero 17, 2013
Jesús
He will be the “game changer” because he will walk on the scene when all seems hopeless, when people
will be crying out, “Where is God in all this darkness?” The lights will dim and then go out but only so my
action will be clearly seen by all.
Él será ‘el cambio de jugada’ porque él pasará a escena cuándo todo parezca imposible,
cuando las personas estén clamando, “¿Dónde está Dios en toda esta oscuridad?” Las luces se
atenuarán y luego se apagarán, pero sólo así Mi acción será claramente vista por todos.
There he will be, the pope of the third millennium. He will carry a new light, a light that he already
possesses as a treasure kept in the greatest hiddenness. He will arise by the most surprising way. Again,
so there will be no mistake, this pope will not be chosen by men but by the clearest and most visible signs
from heaven. All will see that the Father has brought this about. Once he assumes the papal throne, my
plan will begin to unfold, step by step. Little by little, the powers of darkness will be rolled back. Then,
when Satan can no longer accept his defeats he will make the great mistake. Just as he erred in nailing
me to the cross, so he will bring about this pope’s death, a true martyrdom, that will shake heaven and
earth (as did my death). At that point, the true reign of my mother as the Woman Clothed With the Sun
will begin. Hers will not be an immediate victory. However, all of her children will take heart and know
that the victory will be theirs as they take up the sword of the Spirit.
Ahí él será el Papa del tercer milenio. Él traerá una nueva luz, una luz que ya posee
como un tesoro guardado en el mayor secreto. Él se presentará del modo más
sorprendente. De nuevo, así no habrá ningún error, este Papa no será escogido por los
hombres, sino por los más claros y visibles signos del Cielo. Todos verán que el Padre lo ha
hecho. Una vez que él asuma el Trono Papal, Mi Plan comenzará a desarrollarse, paso por paso.
Poco a poco los poderes de las tinieblas se retraerán. Entonces, cuando satanás ya no pueda
aceptar más sus derrotas, él cometerá el gran error. Tal como él erró al clavarme en la cruz,
así, él provocará la muerte de este Papa, un verdadero martirio que sacudirá al Cielo y a la
Tierra (como lo fue Mi Muerte). En este instante, el verdadero Reinado de Mi Madre,
como la Mujer Vestida de Sol, comenzará. La Suya no será una victoria inmediata. Sin
embargo, todos Sus hijos se entusiasmarán y sabrán que la victoria será de ellos en cuanto
tomen la Espada del Espíritu.
15
María
I have held back these revelations until now but they can no longer be hidden. The words must be said
and duly recorded. They are my words also and I would like to speak.
Yo he retenido estas revelaciones hasta ahora, pero ya no pueden estar escondidas
por más tiempo. Las Palabras se deben decir y registrar debidamente. Son también Mis
Palabras y Me gustaría hablar.
I have chosen this son from among many. He is the child of my choice and I have guided him since
childhood. I gave him devout Catholic parents and a devout home. As a child, he walked with me, not
even understanding the special graces I was placing in his heart. His parents taught him a deep love for
the rosary and even opened up to him the beginnings of devotion. You can see that he was always mine.
Always I led and protected him, and he always cherished a special devotion to me. He was always marked
by my seal. However, all that was contained in these seeds of devotion were hidden to him.
Yo he escogido a este hijo de entre muchos. Él es el hijo de Mi elección y Yo lo he guiado desde
la niñez. Yo le di devotos padres católicos y un hogar devoto. De niño, él andaba Conmigo,
sin comprender nunca las Gracias especiales que Yo colocaba en su corazón. Sus
padres le enseñaron un amor profundo por el Rosario e incluso lo abrieron a los inicios de la
Consagración. Ustedes pueden ver que él siempre fue Mío. Siempre lo conduje y protegí, y él
siempre Me quiso con una devoción especial. Él siempre estuvo marcado con Mi Sello. Sin
embargo, todo lo que estaba contenido en estas semillas de devoción estaban escondidas a él.
He always saw himself as one of many, and always tried to consider himself the least of all. Only as these
years have gone by, has he realized who he was and what I had called him to be. Even now, he would
gladly surrender these gifts to others, but I have not chosen another. He is well aware of that and knows
that his ascending to the papacy in inevitable. Yet, he will make no move to promote himself and he will
speak to no one about the revelations he has received. All is hidden in his heart, like treasures deeply
buried. It is not for him to open these treasures or to decide the time and the circumstances. All remains
in my hands. He remains in my hands and I will never let him go. When he is revealed to the world, all
will see that these words are true. There is nothing more to be said at this time. Later, I will speak again
as the time grows closer and those who would doubt will need yet another sign.
Él siempre se veía como uno de muchos, y siempre trataba de considerarse a sí mismo el
menor de todos. Sólo al pasar los años, él se dio cuenta de quién era y a lo que Yo lo
había llamado a ser. Incluso ahora, él entregaría gustosamente estos dones a otros, pero Yo
no he escogido a otro. Él está bien consciente de esto y sabe que su ascensión al Papado es
inevitable. Sin embargo, él no hará ningún movimiento para promoverse y no le hablará a
nadie sobre las revelaciones que ha recibido. Todo está escondido en su corazón, como tesoros
profundamente enterrados. No es para él abrir estos tesoros o decidir el tiempo y las
circunstancias. Todo queda en Mis Manos. Él permanece en Mis Manos y Yo nunca lo dejaré ir.
Cuando él sea revelado al mundo, todos verán que estas Palabras son ciertas. No hay
nada más que decir en este momento. Después, Yo hablaré de nuevo a medida que el tiempo
se acerque más y aquellos que dudarían necesiten todavía de otro signo.
3. Revelación del Plan secreto
Enero 18, 2013
Jesús
Why do I reveal these secrets of my heart? Should I not be more careful to keep hidden my plans? It is
my love for mankind that causes me to act this way. I cannot hold hack. I cannot just take prudent steps.
Mine are the steps of insane love. I am deeply in love with mankind, for I have shared his earth and
shared in his sufferings. I know the feel of soil beneath my feet and the smell of flowers in the air. I know
his fears and I know his trials. I have experienced them all and I know the darkness that can come
suddenly upon his world. This is why I speak.
16
¿Por qué revelo estos secretos de Mi Corazón? ¿No debería Yo ser más cuidadoso manteniendo
escondidos Mis Planes? Es Mi Amor por la humanidad la causa para que Yo actúe de esta
manera. No puedo agarrar el hacha. No puedo tan sólo dar pasos prudentes. Los Míos son
pasos de loco amor. Estoy profundamente enamorado de la humanidad, pues he
compartido su Tierra y he compartido sus sufrimientos. Yo conozco la sensación de la tierra
bajo Mis Pies y el olor de las flores en el aire. Yo conozco sus temores y conozco sus pruebas.
Todo ello lo he experimentado y conozco las tinieblas que puede venir repentinamente
sobre su mundo. Es por esto que hablo.
María
Mankind is moving into a totally new era, with grave difficulties that he has ever experienced before and
for which he has absolutely no answers. It is a new darkness, an overpowering and unknown darkness.
He has been enticed down this road, refusing to examine the consequences of his actions and especially,
refusing to listen to my words. He walks, no he runs, this path of even greater darkness, every hour. I
watch him plunge even more deeply into the morass. I see where it leads and how entrapped he will be.
He will not listen, so I must initiate a rescue, using the wisdom that God has given to me.
La humanidad está avanzando hacia una total y nueva era, con serias dificultades que
jamás ha experimentado antes y para las cuales no tiene absolutamente ninguna
respuesta. Es una nueva oscuridad, una abrumadora y desconocida oscuridad. Él ha sido
atraído a este camino, al negarse examinar las consecuencias de sus acciones y especialmente, al rehusarse a escuchar Mis Palabras. Él camina; no, él corre por este camino de mayor
oscuridad aún, cada hora. Yo lo veo sumergirse todavía más profundamente en la ciénaga. Yo
veo a dónde conduce esto y cómo será él atrapado. No escuchará, entonces Yo debo iniciar
un rescate, usando la Sabiduría que Dios Me ha dado.
I began this rescue long ago. It takes decades and even centuries to bring about those people who will be
my instruments. There are many others whom I will use but they do not yet know that they are chosen.
When my chosen one, my pope, comes into the light, millions of good people will see the personal light
that already lies within them. They will understand their call and suddenly I will have an army. You, O
reader, will be one of those whom I will call but you, also, must prepare by a life devoted to me.
Yo comencé este rescate hace mucho tiempo. Lleva décadas e incluso siglos formar a esas
personas que serán Mis instrumentos. Hay muchos otros a quienes Yo usaré, pero ellos
aún no saben que son escogidos. Cuando Mi elegido, Mi Papa, salga a la luz, millones de
personas buenas verán la luz personal que ya está dentro de ellas. Entenderán su llamada y de
repente Yo tendré un ejército. Tú, oh lector, serás uno de esos a quienes Yo llame, pero
también debes prepararte mediante una vida dedicada a Mí.
LOS PROBLEMAS MODERNOS
1. Acontecimientos futuros
Enero 19, 2013
Jesús
I speak clearly and forcefully. These words come from a vision that is total and complete in every detail. I
speak of future events as if they are seen right now. I see the ways of mankind. Even though he freely
chooses these ways, they are not hidden from my eyes. I know what is within man and I know the
choices he will face. I know the vagaries of the human heart and how quickly man forgets my favors. All
is clear before my eyes, so I will speak without any hesitation.
Yo hablo clara y enfáticamente. Estas Palabras llegan de una visión que es total y
completa en cada detalle. Hablo de futuros acontecimientos como si se están viendo
ahora mismo. Yo veo los caminos de la humanidad. Incluso aunque libremente él escoja estos
caminos, ellos no están ocultos a Mis Ojos. Sé lo que está dentro del hombre y sé las
17
alternativas que enfrentará. Yo conozco los caprichos del corazón humano y cuán rápidamente
el hombre se olvida de Mis favores. Todo está claro ante Mis Ojos, así que Yo hablaré sin
vacilación alguna
María
I cannot force people to do God’s will but I can make the circumstances such that they will act correctly. I
prepared the waiters at the wedding feast, telling them to do whatever Jesus would ask of them. So, I can
prepare mankind for the great visitation of Jesus. Yes, he will come to bless his people, to bless his
Church and to prepare the world for his blessings in this third millennium.
Yo no puedo forzar a las personas a hacer la Voluntad de Dios, pero puedo procurar tal
circunstancia, que ellos actuarán correctamente. Yo preparé a los sirvientes en el banquete de
bodas, diciéndoles que hicieran todo lo que Jesús les pedía. Así que, Yo puedo preparar a la
humanidad para la gran visita de Jesús. Sí, Él vendrá a bendecir a Su pueblo, a
bendecir a Su Iglesia y a preparar al mundo para Su Bendición en este tercer milenio.
In spite of all that you see and hear, in spite of all the darkness that will come, you must believe that I
am preparing my Church for a future time of the greatest graces. The secret is the divine presence, in
which all are purified and all see God’s will for their lives. I am preparing you for Jesus’ power just as I
prepared the waiters. “Do whatever he tells you”.
A pesar de todo lo que ven y oyen, a pesar de toda la oscuridad que vendrá, ustedes
deben creer que Yo estoy preparando a Mi Iglesia para un tiempo futuro de mayores
Gracias. El secreto es la Presencia Divina, en la cual todos son purificados y todos verán la
Voluntad de Dios para sus vidas. Yo los estoy preparando por el Poder de Jesús, tal como
preparé a los sirvientes. “Hagan lo que Él les dice.”
2. Levantar el pueblo del Espíritu
Enero 20, 2013
Jesús
All these blessings are in my heart but I cannot give them away because human hearts are filled with
other things. Their hearts have no room and no desire for my blessings. What will I do? I must prepare a
new people. I must raise them up. These will be people of my Holy Spirit, their hearts caught up in my
divine fire. Can I not do this? Is the Holy Spirit of God powerless? Is the divine fire weak and unable to
overcome? Trust the fire of the Holy Spirit and seeks its warmth.
Todas estas Bendiciones están en Mi Corazón pero no siempre puedo darlas debido a
que los corazones humanos están llenos de otras cosas. Sus corazones no tienen el
espacio y ni el deseo de Mis Bendiciones. ¿Qué haré? Yo debo preparar un nuevo pueblo. Debo
levantarlo. Éste será el pueblo de Mi Santo Espíritu, sus corazones alcanzaron Mi Fuego Divino.
¿No puedo hacerlo? ¿No es Poderoso el Santo Espíritu de Dios? ¿El Fuego Divino es débil e
incapaz de vencer? Confíen en el Fuego del Espíritu Santo y busquen Su calor.
María
So many obstacles! So much darkness! So many people turned away from God! So many oppose him and
kill those who love him! But look, the Spirit of Jesus is already raising up others. This will be a new
people, prepared for all and able to overcome, the flesh and the devil can throw against them. The former
realities, the former difficulties have given way to newer and greater darkness. What the Holy Spirit has
done in the past in not enough. But look, the Spirit is doing something new. Do not despise this. Do not
say it is impossible. It is so needed if the new and powerful darkness is to be overcome. Only I can lead
my children to the new pastures of the Holy Spirit. Follow me and do not despise my ways.
¡Tantos obstáculos! ¡Tanta oscuridad! ¡Tantas personas que se apartaron de Dios! ¡Tantos que
se oponen a Él y matan a quienes Lo aman! Pero vean, el Espíritu de Jesús ya está levantando
18
a otros. Éste será un nuevo pueblo preparado para todo y capaz de vencer, la carne y el diablo
que pueda lanzarse contra ellos. La realidad anterior, las dificultades pasadas han dado
paso a una nueva y mayor oscuridad. Lo que el Espíritu Santo ha hecho en el pasado en
suficiente. Pero vean, el Espíritu está haciendo algo nuevo. No Lo menosprecien. No digan que
es imposible. Es muy necesario, si la nueva y potente oscuridad debe ser vencida. Solamente
Yo puedo conducir a Mis hijos a los nuevos pastizales del Espíritu Santo. Síganme y no
desprecien Mis caminos.
3. Llegar como un ladrón
Enero 11, 2013
Jesús
Is this the beginning of the end? Will the world return to the chaos from which it came? Who will stop this
process that now quickens and has so much power? Will it be a return to chaos or a return to God who
brought order out of the chaos? These are the questions that mankind must ask.
¿Es éste el principio del fin? ¿Regresará el mundo al caos del cual vino? ¿Quién detendrá
este proceso que ahora se activa y que tiene tanto poder? ¿Será una vuelta al caos o una
vuelta a Dios, quien dio la orden del caos? Éstas son las preguntas que la humanidad se debe
hacer.
I come forcibly onto the scene. Yes, I must force my way in, because man has tried to keep me out. This
is my promise. I will break into human history like a thief. The Creator must act like a thief because his
creatures have banished him and locked him out. I will come. I will enter history. I refuse to be kept out.
I will use people who are my servants and I will use signs and miracles. My entering will be known to all.
Even then, some will reject me.
Yo entro forzosamente a la escena. Sí, debo allanar Mi camino, porque el hombre ha tratado de
no dejarme entrar. Ésta es Mi Promesa. Yo irrumpiré en la historia humana como un
ladrón. El Creador debe actuar como un ladrón porque Sus criaturas Lo han desterrado y Lo
han dejado por fuera. Yo vendré. Entraré en la historia. Me negaré a que Me impidan el paso.
Usaré a las personas que son Mis sirvientes y usaré signos y milagros. Mi entrada será conocida
por todos. Aun entonces, algunos Me rechazarán.
María
I can only gather up my own children and say, “Let us go”. Yes, we must set out. America has chosen the
road of darkness and I must lead my children by another road. It will not be easy to live out of the
mainstream, away from the normal flow of life. However, I will teach my children how to survive when
they, too, are banished. This is already happening. The good are persecuted and the evil are lauded but I
will keep those children safe who are faithful to my teachings.
Sólo Yo misma puedo reunir a Mis hijos y decir, “Vámonos”. Sí, debemos partir. América ha
escogido el camino de las tinieblas y Yo debo conducir a Mis hijos por otro camino. No será fácil
vivir fuera de lo establecido, apartados del flujo normal de la vida. Sin embargo, Yo enseñaré
a Mis hijos cómo sobrevivir cuando ellos también sean desterrados. Esto ya está
sucediendo. Los buenos son perseguidos y los malos son alabados, pero Yo guardaré a salvo
a aquellos hijos que son fieles a Mis enseñanzas.
To my children I say, “Never, never compromise your beliefs.” Do not sell out to save your life. If you do,
I cannot keep you safe. Your own actions will entangle you.
A Mis hijos les digo, “Nunca, nunca comprometan sus creencias.” No se vendan para
salvar su vida. Si ustedes lo hacen, Yo no puedo mantenerlos a salvo. Sus propias acciones
los van a enredar.
19
4. El día de la infamia
Enero 22, 2013
Jesús
Woe to this day! Forty years ago, millions of millions of children, some not even conceived, were
condemned to death. Who gave judges the right to change my laws? This day is forever stamped on the
soul of America. January 22nd is truly a day that will go down in infamy. America’s ship will sink more
than the ships at Pearl Harbor. Already her ship is sagging in the sea and taking on water that cannot be
stopped. Why? “What is wrong with America people ask? What is happening?”
¡Ay, de este día! Hace cuarenta años, millones de millones de niños, algunos incluso
no concebidos, fueron condenados a muerte. ¿Quién les dio a los jueces el derecho de
cambiar Mis Leyes? Este día está sellado para siempre en el alma de América. El 22 de enero
realmente es un día que caerá en la infamia. El barco de América se hundirá más que los
barcos en Pearl Harbor. Ya su barco se está hundiendo en el mar y recogiendo el agua que no
puede ser detenida. ¿Por qué? “¿Qué está mal en América, se pregunta la gente? ¿Qué está
sucediendo?”
I will tell you clearly. Listen carefully and you will understand. America has destroyed itself. It has
sacrificed its children to political expediency. For every child whose blood is shed in an abortion clinic, the
blood of America itself is shed. Blood drop for blood drop. One life for one life. A child is killed and a gun
gets fired. A child is sacrificed, and a business leaves America. A child is murdered and the deficit grows.
Yes, a child, a child, a child – how many times each minute, like the clicking of a clock. Your clock is
ticking, America. Soon, so very soon, as you continue to sacrifice your children, the clock will go off and
the explosion will happen. Your ship will not just sag but a hole will be blown in its side. Do not forget.
You elected the president of abortions for four more years. Do not say, Why has God done this to us?”
You have made the decision, not I. The blood of every unborn child that is sacrificed to abortion is on your
hands, not mine.
Yo les diré claramente. Escuchen con cuidado y entenderán. América se ha destruido a sí
misma. Ha sacrificado a sus niños por conveniencia política. Por cada niño cuya sangre
es derramada en una clínica de aborto, la sangre de América se derrama a sí misma. Gota de
sangre por gota de sangre. Vida por vida. Un niño es eliminado y un arma se dispara. Un niño
es sacrificado, y una empresa abandona América. Un niño es asesinado y el déficit crece. Sí, un
niño, un niño, un niño —cuántas veces en cada minuto, como el tic-tac de un reloj. El reloj de
ustedes está marcando, América. Pronto, muy pronto, mientras ustedes sigan sacrificando a
sus niños, el reloj se detendrá y sucederá la explosión. Su barco no sólo se hunde sino que un
agujero se perforará en su costado. No lo olviden. Ustedes eligieron al presidente de los
abortos por cuatro años más. No digan, “¿Por qué Dios nos ha hecho esto?” Ustedes han
tomado la decisión, no Yo. La sangre de cada niño no nacido que es sacrificado por el aborto
está sobre sus manos, no en las Mías.
María
All I see is blood. Blood is everywhere. Innocent blood. No sin has stained this blood. No crime caused its
shedding. The child invaded no one. Hurt no one. Had no say in its own existence or in its own death. It
was where God himself placed it, in the womb of its mother where it belonged, where it was safe and
where it grew. It performed only those natural functions of life and growth. In a few months, it would
have left her body, allowing her organs to return to normal.
Todo lo que Yo veo es sangre. La sangre está por todas partes. Sangre inocente. Ningún
pecado ha manchado esta sangre. Ningún crimen causó su derramamiento. El niño no
invadió a nadie. No hizo daño a nadie. No ha tenido voz en su propia existencia ni en su
propia muerte. Estaba donde Dios mismo lo colocó, en el vientre de su madre, donde éste se
insertó, donde estaba a salvo y donde creció. Fue llevado a cabo sólo por aquellas funciones
20
naturales de la vida y del crecimiento. En unos pocos meses, habría dejado el cuerpo de ella,
permitiendo a sus órganos volver a lo normal.
Why did anyone shed its blood? Who acted as its defense attorney in the trial that condemned it to death?
Where was its due process? Who were the members of the jury? And by what right does America stand by
and allow this blood to be shed?
¿Por qué alguien derramó su sangre? ¿Quién actuó como su abogado defensor en el
juicio que lo condenó a la muerte? ¿Dónde estuvo su debido proceso? ¿Quiénes fueron los
miembros del jurado? ¿Y con qué derecho América apoya y permite que esta sangre sea
derramada?
These are all the unanswered questions. They are my questions and someday soon I will get answers.
How you ask? I will call America to trial and I will act as the judge, the prosecutor and the jury, just as
happens now to the unborn. I will not even allow you to defend yourself, just as you do not allow the
unborn to defend themselves. America, I will avenge their blood. So, I say to you, “Before it is too late.
Stop the killing! Change your laws.”
Todas éstas son preguntas sin responder. Son Mis preguntas y un día pronto Yo obtendré
respuestas. ¿De qué manera, se preguntan ustedes? Yo llamaré a juicio a América y
actuaré como la jueza, el abogado acusador y el jurado, igual como sucede ahora a
los no nacidos. Incluso, no les permitiré defenderse, tal como ustedes no le permiten al no
nacido defenderse. América, Yo vengaré la sangre de ellos. Por lo tanto, les digo, “Antes de que
sea demasiado tarde. ¡Detengan la matanza! Cambien sus leyes.”
With whom will I begin? Certainly not with those mothers who were caught, frightened, burdened,
confused, pressured by others, talked to and convinced by professionals. These mothers are not the
problem. It is your cold calculating politicians who value their elected office. They are the ones who shed
the blood. The doctors and the providers who value their money, they shed the blood. That is where I will
begin, unless they repent. These words are spoken solemnly and when I begin to act, I hope everyone
remembers what I said.
¿Con quién comenzaré? Ciertamente, no con aquellas madres que fueron atrapadas,
atemorizadas, atosigadas, confundidas, presionadas por los demás, tomadas y convencidas por
los profesionales. Estas madres no son el problema. Son sus políticos fríos y calculadores
que ponen precio a su alto cargo electoral. Ellos son los que derraman la sangre. Los
doctores y los proveedores que evalúan sus ganancias, ellos derraman la sangre. Es
por donde Yo comenzaré, a menos que se arrepientan. Estas Palabras son dichas con
solemnidad y cuando Yo comience a actuar, espero que todos recuerden lo que dije.
PREDICACIÓN A AMÉRICA
1. Relaciones del mismo sexo
Enero 23, 2013
Jesús
What more need I recount? How can I awaken this people from their slumber? They do not know me and
they have no interest in knowing my ways. They are a people content with darkness, for whom the light
holds no attraction. They have forgotten the former days, when men and women married to bring about
children and a family. These core values are now twisted beyond recognition. My young are confused and
are invited to seek same-sex relationships that are like clouds that hold no rain, sterile relationships that
bring forth no children. How did America wander so far so quickly? This is what I will explain for those
interested in the truth.
¿A qué más necesito referirme? ¿Cómo puedo despertar a estas personas de su sueño? Ellos no
Me conocen y no tienen interés en conocer Mis caminos. Son personas satisfechas con la
oscuridad, para quienes la luz no tiene ningún atractivo. Ellos han olvidado los días
21
pasados, cuando los hombres y las mujeres se casaban para tener hijos y una familia.
Estos valores fundamentales están ahora distorsionados más allá del reconocimiento. Mis
jóvenes están confundidos y son invitados a buscar relaciones del mismo sexo, como las nubes
que no contienen lluvias, son relaciones estériles que no dan lugar a los hijos. ¿Cómo se perdió
América tan rápidamente? Es lo que explicaré para aquellos interesados en la verdad.
María
It is difficult to understand this path that leads away from true love in accord with God’s plan into a love
that distorts the image of man and woman. People will speak of emotions, sexual drives, impulses and
attractions. Do these constitute the human person? Is the person just a bundle of inner sensations
gathered together by the memory? The person is a creature, formed by God in his own image and
likeness, deliberately made male and female in the body. The body determines man and woman, male
and female. The body is the norm not the emotions. Otherwise, nothing is stable and man has no clear
goal. Grace cannot lead a person on when he is not clear whether to live as a man or a woman. Society is
much to blame in this confusion. You who struggle with this difficulty, come to me and I will pour true
love into your heart.
Es difícil entender este camino que aleja del amor verdadero de acuerdo con el Plan de Dios,
hacia un amor que distorsiona la imagen del hombre y la mujer. Las personas hablarán de
emociones, determinaciones sexuales, impulsos y atracciones. ¿Constituye esto a la persona
humana? ¿Es la persona solamente un bulto de sensaciones interiores agrupadas por la
memoria? La persona es una criatura, formada por Dios a Su propia imagen y
semejanza, hecho el cuerpo a propósito varón y hembra. El cuerpo, masculino y
femenino, determina al hombre y a la mujer. El cuerpo es la norma, no las emociones. De otra
manera, nada es estable y el hombre no tiene clara la meta. La Gracia no puede guiar a una
persona cuando no está clara si vivir como un hombre o como una mujer. La sociedad es muy
culpable en esta confusión. Ustedes que luchan con este problema, vengan a Mí y Yo
derramaré el amor verdadero en su corazón.
2. Abandonaron la guía de las estrellas de las Creencias Religiosas
Enero 24, 2013
Jesús
America has taken its eyes off the stars that so carefully guided its ship. Instead, those eyes feasted upon
the calm waters and the beautiful weather of its prosperity. “We do not need those stars anymore”, they
claimed. “The light that guided our forefathers has accomplished its task. We, ourselves, can take over
the helm. We will guide this ship by the light of reason”. America, you have set aside the guiding stars of
religious beliefs and have substituted your secular beliefs. You abandoned the faith that brought your
forefathers to America and substituted your secular religion to guide this nation.
América ha quitado sus ojos de las estrellas que tan cuidadosamente guiaron su
barco. En su lugar, esos ojos se festejaron en las aguas tranquilas y en el tiempo bello de su
prosperidad. “No necesitamos más de esas estrellas”, afirmaban ellos. “La luz que guiaba a
nuestros antepasados ha cumplido su tarea. Nosotros mismos, podemos quedarnos a cargo del
timón. Nosotros guiaremos este barco con la luz de la razón.” América, tú has dejado de
lado la guía de las estrellas de las creencias religiosas y la has substituido por tus
creencias seglares. Tú abandonaste la fe que trajo a tus antepasados hasta América y la
substituiste por tu religión seglar para dirigir a esta nación.
O, America, I ask you, “Where are the calm seas now?” Where is your prosperity? You cannot find them.
They also have become part of your past. Can the light of reason lead you back to the calm sea? Not at
all. Your sea will be so chaotic that many will despair. Your economy will worsen. Your divisions will
deepen. Your wise men will continue to mouth truths that give no light. Deeper and deeper into the chaos
you will go because you have forsaken the stars of religious faith that your forefathers used to found
America.
22
Oh, América, Yo te pregunto, “¿Dónde están ahora los mares tranquilos? ¿Dónde está tu
prosperidad?” No puedes encontrarlos. Ellos también han llegado a ser parte de tu pasado.
¿Puede la luz de razón conducirte de regreso a la calma del mar? No, para nada. Tu
mar será tan caótico que muchos se van a desesperar. Tu economía va a empeorar. Tus
discrepancias se van a profundizar. Tus hombres sabios seguirán articulando verdades que no
dan ninguna luz. Más y más profundo dentro del caos vas a llegar, porque has abandonado las
estrellas de la fe religiosa, que tus antepasados usaron para encontrar América.
María
Never turn aside from the light of belief, a light that is buried deeply within. To reject this light is to reject
yourself. These beliefs unite you with God. God gave you these truths to invite you. When you reject
beliefs you tear up your invitation and you forget that you are invited to a heavenly wedding. Amnesia
sets in. The past is forgotten and strange paths are taken, paths which the Ages of Faith would have
quickly seen as immoral and would quickly reject.
No apartes nunca la mirada de la luz de la fe, una luz que está profundamente
enterrada por dentro. Rechazar esta luz es rechazarte a ti misma. Estas creencias te
unen con Dios. Dios te dio estas verdades para invitarte. Cuando rechazas tus creencias, tú
rompes Su invitación y te olvidas de que estás invitado a una boda celestial. La amnesia se
instala. El pasado se olvida y se toman caminos desconocidos, los caminos que en los Años de
la Fe se hubiesen visto rápidamente como inmorales y se hubiesen rechazado lo antes posible.
You have lost your soul, America. You have lost the faith that guided you. For that reason I speak. I will
raise up a new America, an America of faith, much smaller than the whole because the whole is now
controlled by the darkness not by faith.
Has perdido tu alma, América. Has perdido la fe que te guió. Por esta razón te hablo. Yo
levantaré una América nueva, una América de fe, mucho más pequeña que la
completa, porque la completa ahora está controlada por la oscuridad, no por la fe.
3. La enfermedad de la tolerancia
Enero 25, 2013
Jesús
Now I come to the heart of the issue with America. A false truth entered your culture and has been
embraced by many as the only truth – tolerance. Your highest, most prized virtue is to tolerate everything
except religious truths. You cast nothing out. You do not cut away infections. You allow truth and lies to
have equal standing. You have become vulnerable to everything.
Ahora llego al corazón del asunto con América. Una falsa verdad entró en su cultura y ha
sido abrazada por muchos como la única verdad —la tolerancia. Su más alta y más
apreciada virtud es la tolerancia a todo, excepto a las verdades religiosas. Ustedes no prohíben
nada. No extirpan las infecciones. Ustedes permiten que la verdad y la mentira tengan la
misma categoría. Ustedes han llegado a ser vulnerables a todo.
Does not the human body have an immune system that safeguards it against infection. Does it not create
anti-bodies when attacked by enemies? You are a dying, sickly body because you tolerate everything. You
reject nothing. You allow evil to flourish. “Toleration” you say. Learn this truth. Some things are good and
other things are evil. A healthy nation refuses to tolerate the evil. It casts out the evil. It destroys the
evil. You now lie sick and dying on your bed of toleration.
¿No tiene el cuerpo humano un sistema inmunológico que lo protege contra la infección? ¿No
crea éste anticuerpos cuándo es atacado por enemigos? Ustedes están moribundos, su cuerpo
enfermizo debido a la tolerancia a todo. Ustedes no rechazan nada. Permiten que el mal
23
prospere. “Tolerancia”, dicen ustedes. Aprendan esta verdad. Algunas cosas son buenas y otras
cosas son malas. Una nación sana rechaza la tolerancia al mal. Ésta expulsa al mal.
Destruye al mal. Ustedes ahora yacen enfermos y moribundos sobre su lecho de
tolerancia.
María
As the new world was discovered and religious pilgrims came, seeds of faith were sown and quickly grew.
America was born in faith and flourished in faith. Its institutions came forth as the fruits of faith. The
people set out on a definite road. This would be a nation under God and guided by God’s light. Light
flooded America and the waves of immigrants found rich soil for their religious beliefs. This was my dream
for America. Now my dream is stolen. Those with no faith lead America down their atheistic road. “Come
this way”, they say. We will have a tolerant America. All beliefs are equal and must be placed on equal
footing. The only sin is to claim that you know what is good and others do not.
A medida que el nuevo mundo era descubierto y llegaron los peregrinos religiosos, las semillas
de fe se diseminaron y crecieron rápidamente. América nació en la fe y prosperó en la fe. Sus
instituciones surgieron como frutos de la fe. Las personas partieron por un camino definido.
Ésta sería una nación sometida a Dios y guiada por la Luz de Dios. La luz inundó
América y las olas de inmigrantes encontraron un suelo rico por sus creencias
religiosas. Éste fue Mi sueño para América. Ahora Mi sueño ha sido robado. Aquellos sin fe
llevaron a América su camino ateo. “Vengan por este camino”, dicen ellos. Tendremos una
América tolerante. Todas las creencias son iguales y se deben colocar en igual posición. El
único pecado es afirmar que ustedes saben lo que está bien y los otros no.
America, what do you have now? A country filled with confusion which rejects God’s commandments. You
have destroyed the very foundation of America. Listen to my words, “Hold your leaders to the highest
levels of morality. Make your laws according to God’s laws. Rebuild your moral foundations. Reject evil.
Do not tolerate sins, especially in your leaders and your laws”.
¿América, qué tienes ahora? Un país lleno de confusión que rechaza los
Mandamientos de Dios. Has destruido los mismos cimientos de América. Escucha Mis
Palabras, “Quédate con tus líderes de más alto nivel moral. Haz tus leyes de acuerdo a las
Leyes de Dios. Restaura tus bases morales. Rechaza el mal. No toleres los pecados,
especialmente en tus líderes y en tus leyes.”
4. La violencia predica
Enero 26, 2013
Jesús
Now is the time to speak no more. I will let the violence speak for itself. What is going on in the hearts of
mankind? All is disturbed and troubled. The violence which mankind sees now will not be the end.
Violence has become endless, one sad story after another. How many chapters does mankind need to
read until it comes to the conclusion, “We must seek God’s help or we will end up destroying ourselves”?
There is no need to keep speaking. The violence itself will preach to you saying, “This is the world when
the power of God is set aside”.
Ya es el momento de no hablar más. Dejaré que la violencia hable por sí misma. ¿Qué
está saliendo del corazón de la humanidad? Todo es perturbación y aflicción. La violencia que la
humanidad ve ahora no será la última. La violencia se ha hecho infinita, una historia triste
después de otra. ¿Cuántos capítulos debe leer la humanidad hasta que llegue a la conclusión,
“Debemos buscar la ayuda de Dios o terminaremos por destruirnos”? No hay necesidad de
seguir hablando. La misma violencia les predicará diciendo, “Éste es el mundo en donde el
Poder de Dios se ha apartado.”
María
24
I want to bind up the wounds but new and greater violence lies ahead. Therefore, I must speak to those
who will listen. Soften your heart. Forgive anyone who has hurt you. Remove harsh words from your
speech and renounce violence. Do no strike back and do not retaliate. Take no vengeance. Speak a kind
word even when kind words were not spoken to you. Do this and you will be an invitation of peace to all.
It is not easy.
Yo quiero vendar las heridas, pero una nueva y mayor violencia está por delante. Por
lo tanto, debo hablar a los que escuchen. Ablanden su corazón. Perdonen a cualquiera que les
ha hecho daño. Eliminen las palabras duras de su discurso y renuncien a la violencia. No
devuelvan los golpes y no tomen represalias. No tomen ninguna venganza. Digan una palabra
amable incluso cuando no les dijeron palabras amables. Hagan esto y serán para todos una
invitación a la paz. Esto no es fácil.
DIOS USARÁ LOS DAVID
1. Por qué se demora Dios
Enero 27, 2013
Jesús
Why do I continue to wait? Why give mankind yet another chance? Why put off that moment of
chastisements, when all the wrongs will be brought to judgment? Why do I wait and wait and wait, as if
mankind is walking in light and not darkness? In that question, lies a deep mystery, the eternal longing
and hope of my heart. I do not want to say to mankind “the time is over. You have lost your chance”. I do
not want chastisements because the chastisements will cast many into the deepest of darkness. I will try
another road. I will try again to call man into the light that he has foolishly rejected.
¿Por qué sigo Yo esperando? ¿Por qué le doy todavía a la humanidad otra oportunidad? ¿Por
qué postergo ese momento de castigos, en donde todas las injusticias serán traídas a juicio?
¿Por qué espero, espero y espero, como si la humanidad caminara en la luz y no en
las tinieblas? En estas preguntas, yace un profundo misterio, el eterno anhelo y
esperanza de Mi Corazón. Yo no quiero decirle a la humanidad, “el tiempo se ha terminado.
Ustedes han perdido su oportunidad.” Yo no quiero castigos, porque los castigos lanzarán a
muchos a la más profunda oscuridad. Yo intentaré otro camino. Trataré de nuevo de llamar al
hombre a la Luz que él irreflexivamente ha rechazado.
María
This is the great mystery, why the Father allows evil to continue, to gain power and even to get the upper
hand. Why does he not cut evil away? He allows the wicked to grow with the wheat, because a too
invasive approach would ruin the whole harvest.
Éste es el gran misterio, por qué el Padre permite que los malos sigan ganando poder
y aún obtengan la Mano de lo Alto. ¿Por qué Él no extirpa el mal? Él permite que la maldad
crezca con el trigo, porque una estrategia demasiado agresiva arruinaría la cosecha entera.
The Father has his plans in which he calls each person to the fullness of perfection. Although much
darkness abounds, there are some who walk in the light and are growing according to God’s plan. For the
sake of these elect he preserves everyone from divine chastisement. However, on the final day of
judgment, the elect are safe and he can fully chastise those who never repented. His great gift is this
present time, a time which must be used for repentance. At Pentecost, the people, shaken by Peter’s
teaching asked, “What are we to do?” Ask that question with a sincere heart and I will gladly answer.
El Padre tiene Sus Planes en los cuales él llama a cada persona a la plenitud de la perfección.
Aunque abunde mucho la oscuridad, hay algunos que caminan en la luz y crecen de
acuerdo al Plan de Dios. Por el beneficio de estos elegidos Él preserva a todos del castigo
divino. Sin embargo, en el último día del juicio, los elegidos están salvados y Él puede castigar
25
plenamente los que nunca se arrepintieron. El gran regalo para ustedes es este tiempo
presente, un tiempo que debe ser usado para el arrepentimiento. En Pentecostés, las
personas, sacudidas por la enseñanza de Pedro, se preguntaban, “¿Qué debemos hacer?”
Hagan esta pregunta con un corazón sincero y Yo responderé gustosamente.
2. Partiendo en dos la Oscuridad
Enero 28, 2013
Jesús
I dream of another moment, a future moment when mankind is purified and the darkness is cast out,
when all the darkness within man and outside of man is conquered by the light. How will that ever
happen? How can the darkness be turned back? Is there a solution that escapes all the world leaders?
Yo sueño con otro momento, el momento futuro cuando la humanidad sea purificada
y las tinieblas sean desterradas, cuando toda la oscuridad dentro del hombre y fuera del
hombre sea vencida por la luz. ¿Cómo sucederá esto alguna vez? ¿Cómo puede retroceder la
oscuridad? ¿Hay una solución que se escapa a todos los líderes mundiales?
That moment will come from my word, when that word is spoken publicly, day after day. This is the gift of
prophecy, a prophetic word that reveals my own inner thoughts and desires. These locutions are my
words and those who read them are already coming into the light. Like the dawn that breaks slowly upon
the earth until it becomes like the noonday sun, so are these locutions. Their light comes slowly but if you
read faithfully, the light becomes as the noonday.
Ese momento llegará por Mi Palabra, cuando esta Palabra se hable públicamente, día tras día.
Éste es el don de profecía, la palabra profética que revela Mis propios pensamientos interiores y
deseos. Estas Locuciones son Mis Palabras, y aquellos que las leen ya están entrando
en la Luz. Como el amanecer que irrumpe lentamente sobre la Tierra hasta que llega a ser
como el sol de mediodía, así estas Locuciones. Su Luz llega lentamente, pero si ustedes leen
con atención, la luz se hace como el mediodía.
María
My children walk in the darkness of the world but my word is like a ray of light which follows them,
surrounds them and goes before them. My words lift them up from the deepest darkness into a total light.
This has already happened to some. No one is excluded. No great sacrifices are demanded. Just read the
words each day and the light will dawn.
Mis hijos caminan en la oscuridad del mundo pero Mi Palabra es como un rayo de luz, el cual
los sigue, los rodea y va delante de ellos. Mis Palabras los elevan, de la más profunda
oscuridad a una luz total. Esto ya ha pasado con algunos. Nadie está excluido. No se exigen
grandes sacrificios. Solamente lean las Palabras cada día y la luz amanecerá.
Everyone is different. Some will be touched immediately. They will tell many. Others will experience an
attraction to keep reading. As they do, the great gift will be given. The words go out to the whole world.
All can read them but who will understand what they can do to the heart that embraces them?
Todos son diferentes. Algunos serán tocados inmediatamente. Ellos lo harán notar a muchos.
Otros experimentarán una atracción por seguir leyendo. A medida que lo hagan, el
gran don se les dará. Las Palabras salen para el mundo entero. Todos pueden leerlas, pero
¿quién entenderá lo que ellas pueden hacer al corazón que las abraza?
3. Utilizar las voces pequeñas
Enero 29, 2013
26
Jesús
I am building a network of communications. Often these are just little groups who devote all they have to
spreading my word. They are courageous because they work against great odds. To them I speak.
Spreading my word is the greatest work of mankind because my word opens the human heart to eternal
life and to the working of the Holy Spirit. Stay at your task, in season and out of season. Do not give up
this apostolate. Many benefit from it. Stay alive. Do not close your doors. Do not cease your ministry. I
will bless it and join it to others. More important, I will be giving my word to the whole world and I will
need your little voice. Do not think that what you do is little. You do it for me.
Yo estoy construyendo una red de comunicaciones. A menudo, sólo son pequeños grupos que
dedican todo lo que tienen para difundir Mi Palabra. Ellos son valientes porque trabajan contra
las grandes probabilidades. A ellos Yo hablo. La difusión de Mi Palabra es el mayor trabajo
de la humanidad, porque Mi Palabra abre el corazón humano a la vida eterna y a la
obra del Espíritu Santo. Persistan en su tarea, a tiempo y a destiempo. No se den por
vencidos en este apostolado. Muchos se benefician de él. Manténganse vivos. No cierren sus
puertas. No interrumpan su ministerio. Yo los bendeciré y los uniré a los demás. Lo más
importante, Yo estaré dando Mi Palabra al mundo entero y necesitaré sus pequeñas voces. No
piensen que lo que hacen es poco. Ustedes lo hacen por Mí.
María
The gigantic voices have closed their hearts. The secular stations want no mention of me or my words. In
the years ahead, I will pour out the greatest of my words, carrying every blessing and helping in every
possible situation. The great secular channels will spur my words until my voice grows so great and the
help I offer so extraordinary that they will have to report my messages. Until that breakthrough, I must
rely on my children to carry and publicize my words. You, who are reading these messages, are you
helped by them? If so, will not others be helped also? I gave you a task, a call, a ministry. As you have
been helped, so help others by spreading these messages. They are not meant to remain hidden but, for
now, I have only your little voices (which I cherish so much).
Las voces gigantescas han cerrado sus corazones. Las emisoras del mundo no quieren hacer
mención de Mí o de Mis Palabras. En los años que vienen, Yo derramaré la mayor parte
de Mis Palabras, portadoras de todas las bendiciones y provechosas en todas las
situaciones posibles. Los grandes canales seculares van a estimular Mis Palabras hasta que
Mi Voz sea tan grande y la ayuda que Yo ofrezco tan extraordinaria, que ellos tendrán que
reseñar Mis Mensajes. Hasta que se logre, Yo debo depender de Mis hijos para llevar y hacer
públicas Mis Palabras. Ustedes, que están leyendo estos Mensajes, ¿se ayudan con
ellas? ¿Si es así, no ayudarán a los demás también? Yo les di una tarea, un llamado, un
ministerio. Así como ustedes han sido ayudados, así también ayuden a los otros difundiendo
estos Mensajes. Ellas no están destinadas a quedarse escondidas sino que, por ahora, Yo sólo
tengo sus pequeñas voces (que tanto quiero).
4. David vence a Goliat
Enero 30, 2013
Jesús
Why do I not use the great voices, the television empires and the large social media enterprises? These
are the Goliaths, but I will use the little Davids. Then, when all see what is accomplished, when they see
the complete turn-around of the world, no one can say, “The great networks have done this”. No, all will
be astounded. This will be a sign for everyone to see. David has once again slain the Goliath. In those
days, truth, not falsehood, will go forth.
¿Por qué no utilizo Yo las grandes voces, los imperios de la televisión y las grandes
empresas de los medios de comunicación social? Estos son los Goliat, mas Yo usaré a
los pequeños David. Entonces, cuando todos vean lo que se ha alcanzado, cuando vean que
27
se ha dado la vuelta completa al mundo, nadie pueda decir, “Las grandes redes han lo hecho.”
No, todos estarán pasmados. Éste será un signo para que todos vean. David ha matado una
vez más a Goliat. En aquellos días, la verdad, no la falsedad, se pondrá en camino.
How can this happen? How can those, who hold all the power and determine how the world thinks, be
overcome? When people are touched by my glory, they will rise up and say, “Enough. No more of your
lies. We want only the truth.” Oh, little Davids, do not despise what I have given to you. Use your little
stones and your slingshot. I will make sure that they will hit their mark. Try me on this.
¿Cómo puede esto suceder? ¿Cómo pueden aquellos, que tienen todo el poder y determinan lo
que el mundo piensa, ser vencidos? Cuando las personas sean tocadas por Mi Gloria, ellos se
levantarán y dirán, “Suficiente. No más de sus mentira.” Nosotros queremos sólo la Verdad.”
Oh, pequeños David, no desprecien lo que Yo les he dado. Usen sus pequeñas piedras
y sus hondas. Yo Me aseguraré de que ellas peguen en el blanco. Pruébenme en esto.
María
How powerful is a word. What great good or evil a word can bring about. Nothing else in the whole world
has this power. Words have brought about wars and peace, hatreds and loves, divisions and unions.
Therefore, I use words every day. Now, they are spoken in secret and published on the Internet, but
someday they will be spoken publicly for all the world to hear instantly. This is why I need the little
David’s. They will be the first to carry my words. Then, as more and more are touched and attracted, the
gigantic voices, the Goliaths, will have to drop their swords of prejudice. They, too, will become my voice
and spread my words.
Qué poderosa es una palabra. Qué gran bien o mal puede causar una palabra. Ninguna otra
cosa en el mundo entero tiene este poder. Las palabras han dado lugar a las guerras y a la paz,
a los odios y al amor, a las divisiones y a la unión. Por eso, Yo uso las Palabras todos los
días. Ahora, son habladas en el secreto y publicadas en Internet, pero algún día serán
dichas públicamente por el mundo entero para ser oídas al instante. Es por esto que Yo
necesito a los pequeños David. Ellos serán los primeros en llevar Mis Palabras. Luego, a medida
que más y más sean tocados y atraídos, las voces gigantescas, los Goliat, tendrán que dejar
caer sus espadas del prejuicio. Ellos también llegarán a ser Mi Voz y difundirán Mis Palabras.
EL SEÑOR DE LA HISTORIA
1. Una Promesa por decir
Enero 31, 2013
Jesús
Who do I see following me? Who are my disciples? They are everywhere, in every part of the world and
in every nation in the universe. Yet, they are a scattered flock, wandering in the world that is filled with
darkness and false lights. What do my sheep need? They need a clear voice, that speaks to them from the
rooftops and which gives them my words. My sheep hear words spoken by my preachers. They are human
words spoken in good will and with good intentions, but words that are unable to light up the darkness.
¿A quién veo Yo siguiéndome? ¿Quiénes son Mis discípulos? Ellos están en todas y en cada
parte del mundo, y en cada nación en el universo. Sin embargo, son un rebaño disperso
deambulando en el mundo que está lleno de oscuridad y luces falsas. ¿Qué necesita Mi
oveja? Ellas necesitan una voz clara que les hable desde los tejados y que les dé Mis Palabras.
Mis ovejas oyen las palabras que hablan Mis predicadores. Son palabras humanas dichas de
buena voluntad y con buenas intenciones, pero palabras que son incapaces de iluminar las
tinieblas.
I do not have to scatter or overcome the darkness. It is too ingrained into the heart of man and into the
society that man has built. The purification would take too long and I cannot wait. So, I will speak. I will
28
speak from the rooftops. My word will go forth and will light up the darkness. Then my scattered and
disheartened sheep will gather in that light.
Yo no tengo que dispersar ni vencer a la oscuridad. Está demasiado arraigada en el corazón del
hombre y dentro de la sociedad que el hombre ha construido. La purificación tomaría
demasiado tiempo y Yo no puedo esperar. Así que, Yo hablaré. Yo hablaré desde los
tejados. Mi Palabra saldrá e iluminará las tinieblas. Entonces Mis ovejas, dispersas y
desalentadas, se reunirán en esa Luz.
They will be in the light even as the world remains in its darkness.
Ellas estarán en la Luz, aun cuando el mundo siga en su oscuridad.
María
I accompany my Son, Jesus and my words will accompany his. These words are spoken from two hearts
that are joined. His words will enlighten. My words will encourage. His words will strengthen. My words
will reveal the hidden paths, the easy paths to the goal.
Yo voy con Mi Hijo, Jesús y Mis Palabras irán con Él. Estas Palabras se dicen desde Dos
Corazones que están Unidos. Sus Palabras van a iluminar. Mis Palabras van a animar.
Sus Palabras fortalecerán. Mis Palabras revelarán los caminos secretos, los caminos fáciles a la
meta.
This has already been happening in these locutions. Therefore, I am not promising some future gift. The
gift is not in the future, it is already yours. This happens every day and is sent forth for all to experience.
Ya ha estado sucediendo con estas Locuciones. Por lo tanto, Yo no prometo ningún don para el
futuro. El don no está en el futuro, ya es de ustedes. Sucede todos los días y es emitido
para que todos lo experimenten.
I will promise even more. First, I will raise these locutions to the greatest height. Second, I will increase
their power of light. Third, I will use them to speak about future events and, in doing so, I will prepare my
children for all the events that will happen.
Yo voy a prometer aún más. Primero, elevaré estas Locuciones a la altura más grande.
Segundo, aumentaré su poder de Luz. Tercero, Yo las usaré para hablar acerca de eventos
futuros y, al hacerlo, prepararé a Mis hijos para todos los acontecimientos que van a suceder.
2. Un regalo que tiene lugar
Febrero 01, 2013
Jesús
I must begin. I cannot wait. I must speak and my words go forth. It is happening even now, in these
locutions. My word goes forth. While the world remains in darkness, my disciples can have my light. So,
let my words be clear.
Yo debo comenzar. No puedo esperar. Yo debo hablar y Mis Palabras deben salir. Está
sucediendo incluso ahora, en estas Locuciones. Mi Palabra sale. Aunque el mundo siga
en la oscuridad, Mis discípulos pueden tener Mi Luz. Así que, dejen que Mis Palabras sean
claras.
These words that you are reading are quite simple and able to be understood. They do not demand great
intellects or even strong wills. They only require hearts that are open, like soil receiving the seed. Through
these words, I am planting emergency lights that will shine even in the darkness. Cherish these words.
Believe them. Act on them. Tell them to others. They are my little gifts to you. They will give you light in
the coming darkness.
29
Estas Palabras que ustedes leen son bastante sencillas y capaces de ser entendidas. Ellas no
exigen de gran intelecto, ni siquiera de fuerza de voluntad. Ellas sólo requieren que los
corazones estén abiertos, como el suelo que recibe la semilla. A través de estas Palabras,
Yo estoy sembrando luces de emergencia que brillarán incluso en la oscuridad.
Quieran estas Palabras. Crean en ellas. Tomen acciones sobre ellas. Díganlas a los demás. Ellas
son Mis pequeños regalos para ustedes. Ellas les darán la Luz en la oscuridad que viene.
María
Why delay? Why wait? The darkness is already here in so many ways. I need not wait until all is filled with
the darkness. Then, it will be too late. Even now, some are so filled with darkness that even these words
will not suffice. For them, the words will be like water that falls upon a rock, never penetrating its
hardness. So, let us begin. “Yes begin”, because the great darkness is near at hand.
¿Por qué la demora? ¿Por qué la espera? La oscuridad ya está aquí de tantos modos. Yo no
tengo que esperar hasta que todo esté lleno de oscuridad. Entonces, será demasiado tarde.
Incluso ahora, algunos están tan llenos de oscuridad que ni siquiera estas Palabras
bastarán. Para ellos, las Palabras serán como agua que cae sobre una piedra, sin penetrar su
dureza. Así que, vamos a comenzar. “Sí, comenzar”, porque la gran oscuridad está cerca, a la
mano.
3. El mensajero llega al Templo
Febrero 02, 2013
Jesús
My light is still hidden, but when my messenger comes to the temple, the great mysteries will begin.
When my messenger comes to the temple, the mysteries will be revealed to the whole world. This will
prepare for my visitation and new outpouring of the Spirit.
Mi Luz todavía está escondida, pero cuando Mi mensajero llegue al Templo, los grandes
misterios comenzarán. Cuando Mi mensajero llegue al Templo, los misterios se van a revelar
al mundo entero. Éste se va a preparar para Mi visitación y para la nueva efusión del Espíritu.
O, my people, do not despair. I will come to the temple as I have promised. I will deliver Israel, and,
when Jerusalem is freed, all the nations will glorify what I have done in the sight of all. That is how it will
be done. All will see so that my name is glorified.
Oh, pueblo Mío, no te desesperes. Yo vendré al Templo como lo he prometido. Yo rescataré a
Israel, y, cuando Jerusalén sea liberada, todas las naciones glorificarán lo que Yo he
hecho a la vista de todos. Así es como se hará. Todos lo verán para que Mi Nombre sea
glorificado.
María
This day is so special, filled with such memories. Entering the temple and listening to Simeon say those
words. “A light to the nations and the glory of my people, Israel”. These words flooded my soul with light
and prepared me for the words that followed. My Son would be a sign of contradiction and a sword would
pierce my heart.
Este día
Simeón
Israel.”
seguían.
es tan especial, lleno de tantos recuerdos. Al entrar al Templo y escuchar a
decir aquellas palabras. “Una luz para las naciones y gloria de Mi pueblo,
Estas palabras inundaron Mi Alma de Luz y Me prepararon para las palabras que
Mi Hijo sería un signo de contradicción y una espada perforaría Mi Corazón.
Those words quickly entered into my heart and I held on to them forever. They are still there. I was
plunged deeper into the great mystery of Jesus, so I could fulfill my role.
30
Aquellas palabras entraron rápidamente en Mi Corazón y Yo las conservé para
siempre. Todavía están allí. Yo Me metí más hondo en el gran Misterio de Jesús, así podría
realizar Mi rol.
4. El Señor llega al centro de la escena
Febrero 03, 2013
Jesús
Man has moved himself to the center of the stage. He writes the script and determines the actions.
Mankind has claimed history for himself as if he is the author and creator. He gives me no room, grants
me no status. Little does he know that I am behind the scenes. I have never given history over to man. I
have never said, “You write the script and you direct the action”. Mankind has totally misunderstood his
own freedom. I created man to freely obey my plans and to come to the greatest happiness. Instead, he
has torn up my plans. “We no longer need these goals”, he has said. “We no longer need these laws. We
no longer need to live by a revealed word. We are modern man who has come of age.”
El hombre ha cambiado de lugar el centro de la escena. Él escribe el guión y decide las
acciones. La humanidad ha reivindicado la historia, como si él mismo fuera el autor y el
creador. Él no Me da espacio, no Me concede ninguna posición. Poco sabe que Yo estoy por
detrás de la escena. Yo nunca he dejado la historia al hombre. Nunca le he dicho, “Escribe tú el
guión y dirige tú la acción.” La humanidad no ha comprendido plenamente su propia libertad.
Yo creé al hombre para que libremente obedeciera Mis Planes y llegara a felicidad más grande.
En cambio, él hizo pedazos Mis Panes. “No necesitamos más estas metas”, ha dicho él. “No
necesitamos más estas Leyes. Ya no necesitamos para vivir la Palabra revelada. Somos el
hombre moderno que ha llegado a la mayoría de edad.”
O modern man, how long before you destroy yourself. However, I will not let this happen. At the hour of
your greatest crisis, when it seems as if the curtain will come down on human history, I will intervene in
the most dramatic of ways. Suddenly, the world will return to childlike faith and we will begin again.
Oh, hombre moderno, cuánto tiempo falta para que te destruyas a ti mismo. Sin embargo, Yo
no dejaré que esto suceda. A la hora de tus mayores crisis, cuando parezca como si la
cortina de la historia humana va a bajar, Yo intervendré de la manera más dramática.
De improviso, el mundo regresará a la fe del niño y comenzaremos de nuevo.
María
Jesus will come again to bring history to a close. When that happens, everyone will come before him, all
who have lived on earth, from the first to the last. This final coming is not what is being described here.
There will be another coming, another visitation of Jesus, much sooner than the end of the world. He will
have compassion on the world, a world that has rejected him. He will not discard the world nor will he
allow the world to destroy itself. Yes, he will come again – not in human flesh as the first time, not in
eternal glory as the last time. This will be a coming of his divine presence which will be preceded by many
preparatory events, and signs that all will see. When he comes, many will welcome him and many will
wish they had prepared themselves. All will know that the Lord has come.
Jesús vendrá de nuevo para cerrar la historia. Cuando esto suceda, todos vendrán ante Él,
todos los que han vivido en la Tierra, desde el principio hasta el fin. Esta llegada del final no es
la que se está describiendo aquí. Habrá otra Venida, y otra visitación de Jesús, mucho
más pronto que la del final del mundo. Él tendrá compasión del mundo, de un mundo que
Lo ha rechazado. Él no desechará al mundo ni permitirá tampoco que el mundo se destruya a sí
mismo. Sí, Él vendrá de nuevo —no en la Carne humana como la primera vez, no en la Gloria
eterna como la última vez. Ésta será una venida de Su Divina Presencia que estará
precedida por muchos acontecimientos preparatorios, y signos que todos van a ver.
31
Cuando Él venga, muchos Le darán la bienvenida a Él y muchos desearán haberse preparado.
Todos sabrán que el Señor ha llegado.
PALABRAS A GRUPOS PARTICULARES
1. La importancia de las Palabras
Febrero 04, 2013
Jesús
Is it too late to turn around? How can mankind, who has chosen the darkness and who has moved toward
the darkness for so many years, suddenly be turned around? Mankind needs to hear a new voice, a voice
that explains its problems, points out its errors and show it how to walk on a new path.
¿Es demasiado tarde para dar la vuelta? ¿Cómo puede la humanidad, que ha escogido la
oscuridad, y que por tantos años se ha cambiado de lugar hacia la oscuridad, de
repente dar la vuelta? La humanidad necesita oír una nueva voz, una voz que le explique sus
problemas, que le señale sus errores y le muestre cómo andar por un camino nuevo.
Because many do not understand what I am doing with these locutions, I will explain. Every day, people
consume many words, and do not grasp the power which these words have over them. Why does such
darkness cover their minds? How could the thinking of America change so radically and so quickly? Words,
millions of words, have been deliberately poured out into the stream of the culture. Rather, I should say
lies, many lies, lies every day. The airwaves are filled with lies. So, I must speak each day. Only by my
words can America be turned around.
Debido a que muchos no entienden lo que estoy haciendo con estas Locuciones, Yo lo
voy a explicar. Cada día, las personas consumen muchas palabras, y no captan el poder que
estas palabras tienen sobre ellas. ¿Por qué cubre tanta oscuridad sus mentes? ¿Cómo podría
cambiar tan radical y tan rápidamente el pensamiento de América? Las palabras, millones de
palabras, se han vertido intencionalmente en la corriente de la cultura. Más bien, Yo debería
decir que mentiras, muchas mentiras, mentiras cada día. Las ondas de radio están llenas de
mentiras. Así que, Yo debo hablar todos los días. Solamente por Mis Palabras América
puede dar la vuelta.
María
A Daily Word
Our words remain. They are posted for all to read, a constant light, a daily invitation. Slowly, the words
penetrate. Some touch deeply and others are never forgotten. They are light in the darkness and truth
among the lies. They say “Come this way” at a time when all the world chooses a different path. The
words are steady, a daily force that protects from error and does not allow the seed of the lie to bear
fruit.
Una Palabra Diaria
Nuestras Palabras se quedan. Ellas son publicadas para que todos las lean, una Luz constante,
una invitación diaria. Lentamente, las Palabras penetran. Algunas tocan profundamente
y otras nunca se olvidan. Ellas son la Luz en las tinieblas y la Verdad entre las mentiras.
Ellas dicen, “Vengan por este camino”, al mismo tiempo que todo el mundo escoge un camino
diferente. Las Palabras son estables, una fuerza diaria que protege del error y no permite que
la semilla de la mentira dé fruto.
My children, these words show my love for you. They are a sign of my daily care and concern. Read them
for what they are – a loving letter from your mother.
Hijos Míos, estas Palabras muestran Mi Amor por ustedes. Ellas son un signo de Mi cuidado
diario y preocupación. Léanlas por lo que son —una carta amorosa de su Madre.
32
2. Habiendo perdido a su esposa
Febrero 05, 2013
Jesús
I will speak very particular words. I know each one’s heart and each person needs unique words.
Yo diré Palabras muy particulares. Conozco el corazón de cada uno y cada persona necesita
palabras exclusivas.
To you who have recently lost your wife, I know that she was your closest companion in life. She will also
be your companion forever in heaven. Now, you must face these intervening years. How will you ever get
through them without her? The pain of loss will not suddenly go away because the ties were so deep. You
accepted each other into the very depths of your hearts and you never rejected each other. These ties are
now broken. She is not there, but your thoughts and feelings still go out to her. Only slowly will you gain
a new orientation, a new light to guide your path. Until then, go to my Mother for your consolation. She
will ease your pain. She, too, lost her spouse and had to walk the road alone.
A ti, que recientemente has perdido a tu esposa, Yo sé que ella era tu compañera más
cercana en la vida. Ella también será tu compañera por siempre en el Cielo. Ahora, debes
enfrentar estos años intermedios. ¿Cómo saldrás todavía adelante sin ella? El dolor de la
pérdida no desaparece rápidamente debido a los lazos tan profundos. Ustedes se habían
aceptado uno al otro a igual profundidad en sus corazones y nunca se rechazaron uno al otro.
Estos lazos ahora se rompieron. Ella no está allí, pero tus pensamientos y tus sentimientos
todavía salen hacia ella. Sólo lentamente vas a alcanzar una nueva orientación, una nueva luz
que guíe tu camino. Hasta entonces, ve a Mi Madre para tu consuelo. Ella aliviará tu dolor. Ella
también perdió a Su Esposo y tuvo que andar sola el camino.
María
These words will be spoken for everyone. Each group will know their power and will believe that these are
truly words from heaven. This is heaven’s way of consoling those who are suffering in this land of exile. I
speak to those who have lost their mother. She was always there to help and, as the years went on, she
needed your help.
Estas Palabras se dirán para todos. Cada grupo conocerá el poder de ellas y creerá que
realmente son Palabras del Cielo. Es el modo de consolar del Cielo, a aquellos que están
sufriendo en esta Tierra de exilio. Yo hablo a aquellos que han perdido a su madre. Ella
estaba siempre allí para ayudar, y a medida que los años siguieron, ella necesitó de la ayuda
de ustedes.
You watched her grow older, more and more unable to do what she used to do. Now, she has finished her
life on earth and is at my side. Yes, she is at my side. That is the word of comfort that I offer to you in
these days of your sorrow. She is now more powerful than ever, in the fullness of her youthful beauty and
strength, able to lead and guide you. She who provided you with an earthly home is now preparing a
heavenly home for you.
Tú la veías ponerse más vieja, más y más incapacitada de hacer lo que solía hacer. Ahora, ella
ha concluido su vida en la Tierra y está a Mi lado. Sí, ella está a Mi lado. Ésta es la Palabra
de consuelo que Yo te ofrezco en estos días de tu dolor. Ella está ahora más fuerte que
nunca, en la plenitud de su juventud, belleza y fuerza, capacitada para conducirte y guiarte.
Ella, que te proporcionó un hogar terrenal, está ahora preparando un hogar Celestial para ti.
3. Al recién desempleado
Febrero 06, 2013
Jesús
33
To you who walk in a darkness of doubts and even of despair, your whole world has been turned upside
down. The walls that seemed so strong have suddenly fallen. It is a new darkness, one that you never
had to cope with before. You always had your work. You had a job to go out to every day and the
satisfaction of returning home at night, a full day’s work accomplished.
A ti que andas en la oscuridad de las dudas e incluso de la desesperación, tu mundo entero se
ha volteado de arriba abajo. Las paredes que parecían tan fuertes de repente se han caído. Es
una nueva oscuridad, una con la que no te habías enfrentado antes. Siempre tuviste tu
trabajo. Tenías la responsabilidad de salir todos los días y la satisfacción de regresar a
casa en la noche, cumplida una plena jornada laboral.
Now, employment has been taken away. For the first time, you feel the emptiness of someone who has
lost an identify, with a definite place to go and co-workers who were you daily companions.
Ahora, el empleo se ha ido para siempre. Por primera vez, sientes el vacío de alguien que
ha perdido su identificación con un lugar definido para ir y con los compañeros de trabajo que
fueron tus colegas cotidianos.
Let go of your past. Trust. Come, I will lead you along a new path. It is already there, waiting for you to
find it. Call out to me. Believe that I will show you. Especially believe that I will get you through this
period.
Suelta tu pasado. Confía. Ven, Yo te llevaré de la mano por un camino nuevo. Ya está ahí,
esperando a que lo encuentres. Clama a Mí. Cree lo que te mostraré. Especialmente cree que
Yo te haré superar este período.
María
A Mother Losing a Child
I speak to the mother who has lost her child, her young child. The child was always sickly, even from the
beginning. You had great hopes that the doctors could do something. As that road failed, you decided to
love and accept your child with all your heart. This you have done. How close you came to your child.
Now the child is taken from you. You know the child is in heaven but human grief still grips your heart.
That is why I speak. Your efforts have not been in vain. Every ounce of your love is stored up in the
child’s heart. All of your blessings cover the child. These prepared your child for glory. Will I not bless
you? Will I not send special help? Will I not send angels to console you? Were you not an angel to your
child? A new door will open.
Una madre que pierde un hijo
Yo hablo a la madre que ha perdido a su hijo, a su pequeño. El niño siempre estuvo enfermo,
incluso desde el comienzo. Tenías grandes esperanzas que los doctores pudieran hacer algo.
Como falló este camino, tú decidiste amar y aceptar a tu hijo con todo su corazón. Tú lo has
hecho. Cuán cerca llegaste hasta tu hijo. Ahora el niño te es quitado. Sabes que el niño está en
el Cielo pero el dolor humano todavía se aferra a tu corazón. Es por eso que Yo te hablo. Tus
esfuerzos no han sido en vano. Cada pizca de tu amor era depositada en el corazón del niño.
Todas tus bendiciones cubren al niño. Éstas preparaban a tu hijo para la gloria. ¿No te
bendeciré Yo a ti? ¿No te enviaré Yo una ayuda especial? ¿No enviaré Yo a los
Ángeles para consolarte? ¿No fuiste tú un ángel para tu niño? Una nueva puerta se
abrirá.
4. Al pobre
Febrero 07, 2013
Jesús
I do not turn my back to the poor. I invite them, welcome them and bring them to myself. They are so
close to my heart because I lived in poverty, deliberately leaving aside so many physical comforts to visit
34
the towns of Israel. The poor are mine and I openly proclaimed that I had come to preach good news to
the poor.
Yo no le doy Mi espalda al pobre. Yo lo invito, lo acojo y lo traigo a Mí Mismo. Ellos
están tan cercanos a Mi Corazón porque Yo viví en la pobreza, expresamente Yo dejé de
lado muchas comodidades físicas para visitar las ciudades de Israel. Los pobres son Míos y Yo
proclamé públicamente que había venido a predicar las buenas noticias a los pobres.
What are my words to you? What good news can I preach when you are deprived of so many earthly
goods, even the necessities of life? Your poverty results from the sinfulness of mankind. The heavenly
Father has provided an abundance but mankind controls the distribution of goods. Satan has used his
human instruments to turn the earth into a place of suffering. Poverty will continue until mankind repents
and seeks the kingdom. Then, all will see God’s glorious abundance.
¿Qué son Mis Palabras para ti? ¿Cuáles buenas noticias puedo Yo predicar, cuando estás
privado de tantos bienes terrenales, incluso de los necesarios para la vida? La pobreza tuya
es el resultado de los pecados de la humanidad. El Padre Celestial ha provisto en
abundancia, pero la humanidad controla la distribución de los bienes. Satanás ha usado a sus
instrumentos humanos para convertir a la Tierra en un lugar de sufrimiento. La pobreza seguirá
hasta que la humanidad se arrepienta y busque el Reino. Entonces, todos verán la gloriosa
abundancia de Dios.
To you, now mired in this poverty, I say that you are close to me. I see your daily struggles. Continue to
help those who are even more poor than yourself. I will see these acts of kindness and provide for you.
A ti, atrapado ahora en esta pobreza, Yo te digo que estás cerca de Mí. Yo veo tus
luchas diarias. Sigue ayudando a aquellos que aún son más pobres que tú. Yo veré estos actos
de bondad y te proveeré.
María
A Burdened Mother
So many are burdened, especially those mothers who brought children into the world and now find them
a terrible burden. “Why did I even do this? Why did I allow myself to give birth when I cannot care for
them?” They ask.
Una madre agobiada
Muchas están agobiadas, especialmente aquellas madres que traen hijos al mundo y ahora los
encuentran una carga terrible. “¿Por qué aún lo hice? ¿Por qué accedí a dar a luz cuando no
puedo cuidar de ellos?” Se preguntan.
O burdened mother, the children see your love. Later, they will fully understand all your efforts and all
that you provided for them in your poverty. I have only this word for you. “Your children are rich. They
have your love. I will be with you”.
Oh, madre agobiada, los hijos ven tu amor. Más tarde, ellos entenderán por completo
todos tus esfuerzos y todo lo que les proporcionaste en tu pobreza. Yo tengo solamente
esta Palabra para ti. “Tus hijos son valiosos. Ellos tienen el amor tuyo. Yo estaré contigo.”
5. La carga del pasado
Febrero 08, 2013
Jesús
What will I say to those who feel the burden of past sins? Of the sins of their youth? Of the poor decisions
in their marriage? Of the effects of addictions? What do I say, especially, to those who see that their life
has slipped away from them and that the hopes which they once had are crushed? These are the ones
35
who carry inner burdens that seemingly have no answer. They have made choices and their decisions
have been the wrong ones.
¿Qué voy a decir a los que sienten la carga de pecados pasados? ¿De los pecados de su
juventud? ¿De las precarias decisiones en su matrimonio? ¿De los efectos de las adicciones?
¿Qué digo Yo, especialmente a aquellos que ven que su vida se les ha salido de sí y que las
esperanzas que una vez tuvieron se han pulverizado? Estos son los que llevan cargas interiores
que aparentemente no tienen respuesta. Ellos son los que han hecho elecciones y tomado
decisiones que no han sido las correctas.
Long ago, I became man to help you. I came to call sinners, not the righteous. I came to help those who
seemingly had been cast aside by their own decisions. Do you not see? I am the redeemer and you are in
need of redemption. Let me be a redeemer to you. In me, all is redemption for those who know they need
redemption.
Hace mucho, Yo Me hice Hombre para ayudarte. Yo vine a llamar a los pecadores, no a los
justos. Yo vine a ayudar a aquellos que en apariencia se habían apartados por sus
propias decisiones. ¿No lo ves? Yo Soy el Redentor y tú estás en necesidad de redención.
Déjame ser el Redentor para ti. En Mí, todo es Redención para los que saben que necesitan ser
rescatados.
María
A Woman Who Has Had An Abortion
I speak specifically to the woman who has chosen an abortion and knows that she cannot go back. She
cannot change her decision. She cannot say, “Give that life to my child which I decided to remove”.
Una mujer que ha tenido un aborto
Yo hablo expresamente a la mujer que ha elegido abortar y sabe que no puede retroceder.
Ella no puede cambiar su decisión. No puede decir, “Dale esa vida a mi hijo, la que yo resolví
eliminar.”
All is not lost. Begin with sorrow for your decision. That is the door that opens to life. Do not listen to
those who would explain away the act. Those explanations do not reach the depth of your guilt. I must
pluck out the sorrow, like someone removing a stone from your heart. Come now. Let us begin. Go to the
priest. Confess your sin. Receive my Son’s forgiveness. I will be with you there. After that, I will show you
the road to walk to regain a fullness of peace.
No todo está perdido. Comienza entristeciéndote por tu decisión. Ésta es la puerta que
abre a la vida. No escuches a aquellos que justificarían el acto. Esos argumentos no llegan a la
profundidad de tu culpa. Yo debo sacar el dolor, como alguien que quita una piedra de tu
corazón. Ahora, ven. Vamos a empezar. Ve al Sacerdote. Confiesa tu pecado. Recibe el perdón
de Mi Hijo. Yo estaré contigo allí. Después de esto, Yo te mostraré el camino a recorrer para
que recobres la plenitud de la paz.
6. La persona cargada
Febrero 09, 2013
Jesús
I speak to the wandering soul, the person who enjoys no rest, plagued by circumstances that have
happened, many of which were beyond his control. I speak to the burdened soul who tries to fulfill so
many responsibilities with so few resources. Their numbers are increasing and their burdens grow greater.
They can find no rest. Their days are spent searching for enough to live and survive. Their numbers are
legion. To them I speak, “In all your searching, do not forget the kingdom of God. Often you search but
you do not find. However, whoever searches for the kingdom always finds and the kingdom is a pearl of
great value and a hidden treasure. In all of your searching, I say “Seek first the kingdom of God and all
these other things will be given you besides.”
36
Yo hablo al alma dispersa, la persona que no disfruta al dormir, acosada por
circunstancias que han sucedido, muchas de las cuales estaban más allá de su control.
Hablo al alma agobiada que trata de cumplir con muchas responsabilidades y con pocos
medios. Sus cantidades están aumentando y sus cargas se agrandan. No pueden encontrar
descanso. Sus días se consumen intentando encontrar lo suficiente para vivir y
sobrevivir. Sus cifras son multitudinarias. A ellos les hablo, “En toda tu búsqueda, no
olvides el Reino de Dios. A menudo buscas pero no encuentras. Sin embargo, cualquiera que
busque el Reino siempre lo encuentra y el Reino es una perla de gran valor y un tesoro
escondido. En todos tus intentos por encontrar, Yo te digo, “Busca primero el Reino de Dios y
todas estas otras cosas se te darán por añadidura.”
María
The Homeless
I speak to the homeless. How can this be in America, that you have no home? The sins of America have
caused this. The greed, the deception, the corruption. America blessed with my abundance has
squandered its heritage and many of its children wander the streets, subject to all the changes of weather
and all the harshness of the elements.
Al sin techo
Yo hablo al que no tiene techo. ¿Cómo puede pasar esto en América, que tú no tengas
hogar? Los pecados de América lo han provocado. La codicia, el engaño, la corrupción.
América, bendecida con Mi abundancia, ha derrochado su herencia y muchos de sus hijos
vagan por las calles, sometidos a los cambios del clima y a todo el rigor de los elementos.
Who can unravel all the causes that brought you to this state? Who can unveil your own failings that
might have contributed to your losses? To search for those answers is a useless path, so let us take a
different one. I value you. You are worthwhile in my eyes. You have a body that needs to be helped and a
soul that needs to be saved. I will help you with both. As you call upon my name, “Mary”, I will place
hope in your soul, light in your mind and determination in your will. You will not remain an outcast or a
rejected part of society. You will find your place and give me thanks. Let us begin now.
¿Quién puede desentrañar todas las causas que te llevaron a esta condición? ¿Quién puede
revelar las fallas que podrían haber contribuido a tu propio fracaso? Buscar esas respuestas es
un camino inútil, así que vamos a tomar uno diferente. Yo te aprecio. Tú vales la pena a Mis
Ojos. Tienes un cuerpo que necesita ayuda y un alma que necesita ser salvada. Yo te
ayudaré con ambos. A medida que invoques Mi Nombre, “María”, Yo pondré la esperanza en
tu alma, la luz en tu mente y la determinación en tu voluntad. No te quedarás marginado ni
rechazado por parte de la sociedad. Encontrarán tu lugar y Me darás las gracias. Vamos a
comenzar ahora.
7. A los niños
Febrero 10, 2013
Jesús
Finally, I speak to the group that is closest to my heart, the children, the innocent ones. The children are
always the future. Even though they know it not, they alone carry the seeds of the future generation.
They have been cheated. The heavenly bread of religious teaching has been taken away. The children
know only the secular religion, that insipid wine that destroys their thinking. They march into a darkness
created by those who have stripped America of its religious roots. They find no answers to the important
questions and their hearts are not trained in devotion.
Finalmente, Yo hablo al grupo que está más cerca de Mi Corazón, los niños, los
inocentes. Los niños siempre son el futuro. Incluso aunque no lo sepan, ellos solos llevan las
semillas de la futura generación. Ellos han sido engañados. El Pan celestial de las
37
enseñanzas religiosas se les ha quitado. Los niños solamente conocen la religión seglar, el
vino insípido que destruye su pensamiento. Ellos marchan dentro de una oscuridad creada por
aquellos que han despojado a América de sus raíces religiosas. Ellos no encuentran respuestas
a las preguntas importantes y sus corazones no son entrenados en la devoción.
I look at the children of America and I find a blankness in their stares and confusion in their minds. So, I
ask, “Who will help the children? Who will speak for them? Who will stop the nonsense that parades itself
as wisdom? Who will reclaim the culture for me and for the children? To those who undertake this task, I
will give a thousand helps. Do not fear your secular foes. I will give you weapons that no one can resist.
This is a war that I want fought day and night – a war for the hearts and minds of the children.
Yo veo a los niños de América y encuentro una oscuridad en sus miradas fijas y confusión en
sus mentes. Así que, Yo pregunto, “¿Quién ayudará a los niños? ¿Quién hablará por ellos?
¿Quién apagará las tonterías que desfilan ellas mismas como sabiduría? ¿Quién recuperará la
cultura para Mí y para los niños? A quienes emprendan esta tarea, Yo les daré miles
de ayudas. No teman a sus rivales del mundo. Yo les daré armas que nadie podrá resistir.
Ésta es una guerra que Yo quiero combatir día y noche —una guerra por los corazones y las
mentes de los niños.
María
To Those Who Lead Children Astray
I must speak even stronger words. Woe to those persons who lead the children astray. Woe to those
governments who set aside religious teaching. Woe to those who feel the children are dispensable tools in
the hands of those who manipulate them. Who told you to teach them what violates God’s law? Who
allowed you to set aside God’s commandments? Who permitted you to remove God’s word? These are the
questions.
A los que pervierten a los niños
Debo hablar palabras aún más fuertes. Ay, de aquellas personas que pervierten a los niños.
Ay, de aquellos gobiernos que prescinden de las enseñanzas religiosas. Ay, de aquellos
que perciben a los niños como instrumentos disponibles en manos de quienes los manipulan.
¿Quién les dijo que les enseñaran a violar la Ley de Dios? ¿Quién les dio permiso de dejar de
lado los Mandamientos de Dios? ¿Quién les permitió quitar la Palabra de Dios? Éstas son las
preguntas.
I hold everyone responsible for the children. I accuse governments, and schools, and those who control
the media. I accuse parents who neglect their children’s religious education. Everyone is to blame. Look at
your children. They do not know right from wrong. They do not learn the ten commandments. They see
before their eyes every kind of violation of God’s law. Everybody is responsible for the children. Blessed
are those who rise up and say, “We must save the children”. They must work day and night because the
forces of darkness have already claimed many.
Yo considero a todos responsables por los niños. Acuso a los gobiernos y escuelas, y a quienes
controlan los medios de comunicación. Acuso a los padres que actúan con negligencia en la
educación religiosa de sus hijos. Cada uno es culpable. Vean a sus hijos. Ellos no
distinguen el bien del mal. No aprenden los Diez Mandamientos. Ellos ven ante sus ojos
todo tipo de violación a la Ley de Dios. Cada uno es responsable por los niños. Benditos son los
que se levantan y dicen, “Nosotros debemos salvar a los niños.” Ellos deben trabajar día y
noche porque las fuerzas de la oscuridad ya han asegurado a muchos.
LA RENUNCIA PAPAL
1. El anuncio
Febrero 11, 2013
Jesús
38
The world has been stunned by the great announcement of the papal resignation. Would I cease to speak
to my children at the very time that they need to hear my voice? Not at all. The words will flow each day
as before. The focus will be on the papacy and on all that will happen. I will not hold back my words. I will
reveal the deepest secrets of my heart, so all my children can rejoice in this work of the Spirit. All must
pray, as fervently as possible. All are part of this great work of the Spirit.
El mundo se ha pasmado por el gran anuncio de la renuncia Papal. ¿Dejaría Yo de
hablar a Mis hijos al mismo tiempo que ellos necesitan oír Mi Voz? Para nada. Las Palabras
fluirán cada día como antes. El enfoque estará en el Papado y en todo lo que sucederá. Yo no
retendré Mis Palabras. Revelaré los secretos más profundos de Mi Corazón, para que
todos Mis hijos se puedan alegrar con esta Obra del Espíritu. Todos deben rezar, tan
fervorosamente como sea posible. Todos son parte de esta gran Obra del Espíritu.
María
I rejoice that this has been accomplished and the heart of Pope Benedict has accepted the gentle urgings
of my heart. He has done what I have asked and now he steps aside at just the right time. There are no
questions swirling around him. No one can really accuse him of abandoning the Church in a great time of
crisis. All is calm for now. The great crises lie ahead. No one can accuse him of abandoning the ship of
Peter because a gigantic storm has come up. He has acted promptly, at the right time, and in the right
way. I have already chosen his successor, the one who is deepest in my heart.
Me alegro de que esto se haya logrado y que el corazón del Papa Benedicto haya
aceptado los dulces impulsos de Mi Corazón. Él ha hecho lo que Yo he pedido y ahora él se
hace a un lado solamente el tiempo adecuado. No hay preguntas turbulentas alrededor de él.
Realmente nadie puede acusarlo de abandonar la Iglesia en un tiempo de gran crisis. Todo está
en calma por ahora. Las grandes crisis están por delante. Nadie puede acusarlo de abandonar
el barco de Pedro porque una tormenta gigantesca ha surgido. Él ha actuado con prontitud,
en el momento justo, y del modo correcto. Yo he escogido ya a su sucesor, el que está en
lo más profundo de Mi Corazón.
2. El Cardenal mensajero
Febrero 12, 2013
Jesús
Men will not oppose my will nor will I allow the Evil One to enter, although his deepest desires are to seat
the Pope of his choice. I will quickly narrow the field and allow the cardinals to focus on the smallest
possible number, even though many could be considered fit applicants. They will debate these names in a
spirit of openness (even though behind the scenes different movements arise). Then suddenly, my
messenger (a cardinal) will come to the temple, he whom I have sent. He will bring new light that is from
me. He will raise new questions. He will ask, “What about Fatima? What about Our Lady’s request for the
consecration of Russia? Should not this also be a question? Why do we speak of human issues only, when
this question is so urgent?” All will pause. Until then, no one had raised a voice. The important question
was off the table but this messenger will raise it clearly.
Los hombres no se opondrán a Mi Voluntad, ni tampoco permitiré que el maligno entre, aunque
sus más profundos deseos sean sentar al papa de su elección. Yo estrecharé rápidamente el
terreno y dejaré que los Cardenales se centren en el menor número posible, aunque
muchos pudieran ser considerados candidatos calificados. Ellos debatirán esos nombres en un
espíritu de franqueza (aun cuando por detrás del escenario diferentes movimientos surjan).
Entonces, de repente, Mi mensajero (un Cardinal), a quien he enviado, vendrá al templo. Él
traerá una nueva Luz que viene de Mí. Él levantará nuevas interrogantes. Preguntará, “¿Qué
les parece, Fátima? ¿Qué les parece la solicitud de Nuestra Señora para la Consagración
de Rusia? ¿No debería también ser ésta una pregunta? ¿Por qué hablamos solamente
de asuntos humanos, cuando esta pregunta es tan urgente?” Todos harán una pausa.
39
Hasta entonces, nadie había levantado una voz. La pregunta importante estaba fuera de la
mesa pero este mensajero la alzará claramente.
María
The Pope of the Promise
I hold him in my heart. I have always held him in my heart. Now, I am about to show him to the whole
world. I will place him on the chair of Peter. He has always been the child of the promise. When he was
set aside, he held onto the promise. When he was overlooked, he held on to the promise. When he
entered into the greatest darkness, he held on to the promise. He knows only one thing – the promise
that I placed in his heart decades ago, a promise he has never rejected, even when all seemed lost. Now,
he waits in the wings, knowing that his name will be chosen. When he comes forth, all will say “Mary, the
mother of God, has chosen him”.
El Papa de la Promesa
Yo lo tengo en Mi Corazón. Siempre lo he tenido en Mi Corazón. Ahora, estoy a punto de
mostrarlo al mundo entero. Yo lo colocaré en la Silla de Pedro. Él siempre ha sido el hijo
de la Promesa. Cuando él fue dejado de lado, él se aferró a la Promesa. Cuando fue pasado por
alto, él se mantuvo en la Promesa. Cuando inició la mayor oscuridad, él aguantó en la
Promesa. Él sólo sabe una cosa —la Promesa que Yo coloqué en su corazón hace décadas, una
Promesa que él nunca ha rechazado, incluso cuando todo parecía perdido. Ahora, él espera a
los lados, sabiendo que su nombre será escogido. Cuando él aparezca, todos dirán “María,
la Madre de Dios, lo han escogido.”
3. Comienza la búsqueda
Febrero 13, 2013
Jesús
The long search begins. The list of the names, who is ready and who is not ready. Some are hopeful and
others are fearful. All of the cardinals experience a seriousness of purpose in accord with the great
decision that they must make. The casting of a vote is a great moral responsibility, carrying a weight and
a burden. All see it that way – a solemn duty. Yet, their opinions will vary and whom they will agree upon
is not at all evident. Some would want a conservative. Others would look for an intellectual. Others would
want a charismatic figure. Who among the cardinals will be able to get the needed number of votes? This
is the surface question of the conclave. There are much deeper questions that must be asked by each
elector. They must come into my presence and stay in my presence. This election will be unique, quite
different from the others. Those who are sensitive to the Holy Spirit will be used in a mighty way and will
rejoice forever.
La larga búsqueda comienza. La lista de los nombres, quienes están preparados y quienes no
están preparados. Algunos están llenos de esperanza y otros están asustados. Todos
los Cardinales experimentan la gravedad del objetivo, de acuerdo con la gran decisión
que deben tomar. El lanzamiento de un voto es una gran responsabilidad moral, que lleva un
peso y una carga. Todos lo ven de este modo —un solemne deber. Sin embargo, sus opiniones
van a variar y quienes de ellos harán acuerdos no serán para nada evidentes. Algunos querrían
a un conservador. Otros buscarían a un intelectual. Otros querrían una figura carismática.
¿Quién entre los Cardinales será capaz de conseguir el número necesario de votos? Ésta es la
pregunta en el aire del Cónclave. Hay cuestionamientos mucho más profundos que se debe
preguntar cada elector. Ellos deben entrar en Mi Presencia y permanecer en Mi Presencia. Esta
elección será única, totalmente distinta de las demás. Aquellos que son sensibles al
Espíritu Santo serán usados de un modo poderoso y se alegrarán por siempre.
María
The Beloved Cardinals
40
I will gather those cardinals who love me deeply and I will make them of one mind and one heart, even if
they are unaware of what I am doing. They will resist every effort that is not of me. They will resist the
political approach, as if the papacy were just another office. They will be filled with awe. For many of my
favorite sons, this will be their first experience in a conclave. I do not want them to be quiet. I expect
them to speak up, to be active and to move the conclave into the spiritual realm where it belongs. If one
does not speak up, I will get another. When one speaks I will touch the hearts of others to see and to
respond. Many cardinals will be surprised to see the great devotion that quickly surrounds the gathering.
This is so important. It will prevent a quick election that would not bring forth the right candidate.
Los amados Cardenales
Yo voy a reunir a aquellos Cardinales que Me aman profundamente y los haré una sola mente y
un solo corazón, aun si están inconscientes de lo que estoy haciendo. Ellos se resistirán a cada
esfuerzo que no sea Mío. Se opondrán a la estrategia política, como si el Papado fuera tan sólo
otro alto cargo. Ellos se llenarán de asombro. Para muchos de Mis hijos favoritos, ésta
será su primera experiencia en un Cónclave. Yo no quiero que ellos estén callados. Yo
espero que den opiniones, que sean activos y muevan el Cónclave dentro del reino espiritual
donde éste pertenece. Si alguien no habla fuerte, Yo conseguiré a otro. Cuando uno hable Yo
tocaré los corazones de los demás para que vean y respondan. Muchos Cardinales estarán
sorprendidos de ver la gran devoción que rápidamente envuelve a la reunión. Esto es tan
importante. Esto impedirá una elección rápida que no llevaría a cabo al candidato correcto.
4. Cada uno tiene una Llamada Divina
Febrero 14, 2013
Jesús
I call every person into a place in my Sacred Heart. Everyone is created according to the divine plan.
Some never understand God’s plan. They live in darkness and the great mysteries are hidden from them
– the mystery of their own existence and why they were created. Others, however, are bathed in great
light from the beginning. This is the gift of faith, given from parents to children. In this light, the child
sees and the mysteries of their divine call is open to them.
Yo llamo a cada persona a articularse en Mi Sagrado Corazón. Cada uno es creado de acuerdo
al Plan Divino. Algunos no entienden nunca el Plan de Dios. Ellos viven en la oscuridad y
los grandes misterios les están escondidos —el misterio de su propia existencia y por qué
fueron creados. Otros, sin embargo, están bañados de gran luz desde el comienzo. Éste
es el don de la fe, dado de padres a hijos. En esta luz el niño ve, y los misterios de su llamada
Divina se abren a ellos.
For some, this call is to the papacy. Obviously, the call is given from the beginning. Then, the person is
awakened and the mystery is revealed. This has already happened and the person who will be chosen
already knows in his heart that he will be the one. This is God’s plan and not man’s, even though the
decision seemingly lies in the votes of the cardinals.
Para algunos, esta llamada es al Papado. Obviamente, la llamada se da desde el principio.
Luego, la persona se despierta y el misterio es revelado. Esto ya ha sucedido y la persona
que será escogida ya sabe en su corazón será él. Éste es el Plan de Dios y no del hombre,
aun cuando la decisión aparentemente descanse en los votos de los Cardenales.
María
Mary’s Choice
Who is this person who lies so deeply in my heart that I would have chosen him for the papacy? This is a
truth wrapped in the greatest mystery, a hidden priest son whom I have deliberately kept out of the
limelight and who will stay totally hidden until the great mystery is revealed. Then, I will bring him forth
from the greatest hiddenness. I will reveal him to the world and say, “This is my son. This is my beloved.
Listen to him”. Then, all the nations will know what I have done.
41
La elección de María
¿Quién es esta persona que está tan profundamente en Mi Corazón, a quien Yo lo habría
escogido para el Papado? Ésta es una verdad envuelta en el mayor misterio, un hijo
Sacerdote escondido, a quien Yo deliberadamente lo mantengo fuera del centro de
atención y quien permanecerá totalmente oculto hasta que el gran misterio sea
revelado. Después, Yo lo llevaré a cabo en el mayor secreto. Yo lo revelaré al mundo y diré,
“Éste es Mi hijo. Éste es Mi amado. Escúchenle.” Entonces, todas las naciones sabrán lo que he
hecho.
ACONTECIMIENTOS FUTUROS
1. Un largo Cónclave
Febrero 15, 2013
Jesús
The events will be guided by my hands. There will be a series of decisions that will move along the right
path, all going toward the goal. People are in place whom I can easily stir into action so that my interests
are safeguarded and all comes to its proper conclusion. This will not be a short process, or one that will be
completed quickly. The cardinals will go back and forth, looking at many possible candidates. In all of this,
I will be guiding them by my inner light, attracting them to some candidates and leading them away from
others. All they need to do is to be led by my Spirit. Sufficient numbers will follow the Spirit so the
purpose of the conclave is fulfilled.
Los acontecimientos estarán guiados por Mis Manos. Habrá una serie de decisiones que
transitarán por el camino correcto, yendo todas hacia la meta. Las personas están en el
lugar, a quienes Yo puedo fácilmente estimular a la acción de modo que Mis intereses sean
defendidos, y todo llegue a su correcta conclusión. Éste no será un proceso corto, ni uno que
concluya rápidamente. Los Cardenales irán atrás y adelante, mirando a muchos posibles
candidatos. En todo esto, Yo los guiaré por medio de Mi Luz interior, atrayéndolos hacia
algunos candidatos y apartándolos de otros. Todo lo que necesitan es ser conducidos por Mi
Espíritu. La cantidad suficiente seguirá al Espíritu para que el objetivo del Cónclave se realice.
María
Mary’s Moment of Joy
The time is fruitful, like a woman about to give birth. That is exactly what will happen. I will bring into the
daylight the one whom I have kept so hidden, always nourishing him and providing a place of life. Now is
the time for him to come forth.
Momento de gozo para María
El tiempo es fructífero, como una mujer casi por dar a luz. Es exactamente lo que sucederá. Yo
traeré a la luz del día a quien he mantenido tan en secreto, alimentándolo siempre y
proporcionándole un lugar de vida. Ahora es el momento para que él aparezca.
I rejoice. I truly rejoice in all of these events. They are brought about by the Spirit of God and they will be
completed as the Spirit continually breathes upon the whole Church. Yes, the whole Church must share
deeply in these events because your mother is about to bring forth the pope who will consecrate Russia to
my Immaculate Heart. It can no longer be delayed.
Yo Me alegro. Realmente Me alegro por todos estos acontecimientos. Ellos son producidos por
el Espíritu de Dios y llegarán a concluir en la medida en que el Espíritu sople continuamente
sobre la Iglesia entera. Sí, la Iglesia entera debe participar profundamente en estos
acontecimientos porque su Madre está a punto de traer adelante al Papa que
Consagrará a Rusia a Mi Corazón Inmaculado. Esto no se puede retrasar más.
42
2. La guerra ha comenzado
Febrero 16, 2013
Jesús
I take the time to explain each part in great detail so the whole picture will be clear. The resignation of
Pope Benedict is the beginning of the great war. It is now the hour of conflict when the armies of Satan
rise up to destroy the Church. However, this resignation was a surprise, the Woman Clothed With the Sun
took the initiative. Seeing all that is to come, she began the war. This surprise move has shifted
everything. Now, Satan must adjust to the reality of the new pope who sees so clearly that this is the Age
of Mary. The new pope will usher in this Age of Mary. He will take all the steps. He will not be deterred by
any obstacle. He places no trust in his own powers and knows that the world can only be saved through
the intervention of my Mother. He sees clearly what must be done and will not waste any time, in taking
all the steps.
Me tomo el tiempo explicando cada parte, en gran detalle, para que el cuadro entero esté
claro. La dimisión del Papa Benedicto es el comienzo de la gran guerra. Ya es la hora del
conflicto, cuando los ejércitos de satanás se alzan para destruir a la Iglesia. Sin embargo, esta
renuncia fue una sorpresa, la Mujer Vestida de Sol tomó la iniciativa. Viendo todo lo
que está por llegar, Ella comenzó la guerra. Este movimiento sorpresa lo ha cambiado todo.
Ahora, satanás debe ajustarse a la realidad del nuevo Papa, quien ve claramente que ésta es la
Era de María. El nuevo Papa iniciará esta Era de María. Él dará todos los pasos. No será
disuadido por ningún obstáculo. Él no pone su confianza en su propia fuerza y sabe que el
mundo sólo puede ser salvado por la intervención de Mi Madre. Él ve claramente lo que se debe
hacer y no perderá tiempo, al dar todos los pasos.
María
A Pope Fashioned By Mary
I have fashioned this new pope with my own hands. Our spirits are as one, joined together by the Spirit of
God. He understands my plans and listens to my words. He walks with me. I have shown him my secrets
and shared with him my plans. All that he does is guided by me. He takes no step without invoking my
name.
Un Papa formado por María
Yo he formado a este nuevo Papa con Mis propias Manos. Nuestros espíritus son como uno
solo, unidos por el Espíritu de Dios. Él comprende Mis Planes y escucha a Mis Palabras. Él
camina Conmigo. Yo le he mostrado Mis secretos y he compartido con él Mis Planes.
Todo lo que él hace es dirigido por Mí. Él no da ningún paso sin invocar Mi Nombre.
How I have kept him, like none other, always preparing him for the moment when I say to the world,
“This is my pope, fashioned by my hands. He will be a light to the nations and the glory of my people,
Israel”. None will defeat him, even though he has no power. None will destroy him, even though the fires
of hell have already tried to do that. He is mine, hidden for so many, many years in my heart and now
about to be revealed to the whole world.
Cómo lo he guardado, como a ningún otro, siempre preparándolo para el momento cuando Yo
diga al mundo, “Éste es Mi Papa, formado por Mis Manos. Él será una luz para las
naciones y la gloria de Mi pueblo, Israel.” Nadie lo derrotará, aunque él no tenga ningún
poder. Nadie lo destruirá, aunque las llamas del infierno ya han tratado de hacerlo. Él es Mío,
escondido por muchos, muchos años en Mi Corazón y ahora está a punto de ser revelado al
mundo entero.
3. Ajustar el horario
Febrero 17, 2013
Jesús
43
Keep your eyes open. See all the world events that suddenly will begin to happen. These are a response
to the Holy Father’s announcement. The war has begun. The first shot has been fired. I did not wait for
Satan to act. I would not give him the chance to decide the timetable. I led the Pope to take this
extraordinary action because I wanted to decide the time and the setting. Now the shot has been fired. It
is a shot of faith, of belief that the Spirit will guide the Church.
Mantengan sus ojos abiertos. Vean todos los acontecimientos mundiales que repentinamente van a comenzar a suceder. Estos son la respuesta al anuncio del Santo Padre. La
guerra ha comenzado. El primer tiro se ha disparado. Yo no esperé que satanás actuara. Yo no
le daría la oportunidad de decidir el itinerario. Yo llevé al Papa a tomar esta acción
extraordinaria porque quería decidir el tiempo y el escenario. Ya el disparo hizo fuego. Es un
disparo de fe, de creer que el Espíritu dirigirá a la Iglesia.
Keep your eyes open. You will see the demonic response. You will see whom he stirs to acts of violence,
whom he gets to take the world stage. He must lead those whom he controls to action. The time has been
moved up. Otherwise, he would have greater armies and greater forces. He is forced to begin with what
he already has in place. It is too late now to deploy all that he wanted. His forces are not as strong as
they would have been. The announcement has stirred those who believe in me. There is great
expectancy. Still, the Church herself is not yet ready but that will be remedied by the new pope whom I
have already enlightened.
Mantengan sus ojos abiertos. Ustedes verán la respuesta diabólica. Verán a quienes él incita a
actos de violencia, a quienes él hace tomar el escenario mundial. Él debe conducir a los que él
controla para que actúen. El tiempo ha sido ajustado. De otra manera, él tendría
ejércitos mayores y mayores fuerzas. Él se ve forzado a empezar con lo que ya tiene en el
sitio. Es demasiado tarde ya para implementar todo lo que él hubiese querido. Sus fuerzas no
son tan fuertes como lo habrían sido. El anuncio ha despertado a los que creen en Mí. Hay gran
expectativa. Todavía la Iglesia misma no está aún lista, pero esto será solucionado por el
nuevo Papa a quien ya he iluminado.
María
Coming World Events
The time is short. My children must be prepared. Events will happen quickly. See them for what they are.
Even though they happen in various parts of the world, there will always be the same pattern. Some area
of darkness has resulted from sinful actions over a long period of time. There will be a great weakness, an
inability to withstand a great force. This great force will suddenly break through or bring a crisis to a
head. The results will be like a fire that overflows and pours out, damaging what is closest. None of these
events will be earth-shaking but taken together they will constitute a grave problem, stretching the
world’s resources to the breaking point. Then, the break will come, the last of a long line of events and
circumstances. This event will truly change the picture. All will begin to see what is so evident to those
who know my words. The war has begun. The other side has responded, trying to break the will of the
people. How much the world will need me at this time. That is why I will raise up the pope of my choice.
Vienen acontecimientos mundiales
El tiempo es corto. Mis hijos deben estar preparados. Los acontecimientos sucederán
rápidamente. Véanlos por lo que son. Incluso, aunque sucedan en varias partes del mundo,
siempre será el mismo modelo. Algunas áreas de oscuridad han sido el resultado de acciones
pecaminosas por un largo período de tiempo. Habrá una gran debilidad, una falta de habilidad
para oponerse a la gran fuerza. Esta gran fuerza se abrirá camino repentinamente o llevará a la
crisis a un jefe. Los resultados serán como un fuego que inunda y se desborda, dañando lo que
está más cerca. Ninguno de estos acontecimientos será trascendente pero
reuniéndolos todos ellos constituirán un problema grave, dilatando los recursos
mundiales al límite. Entonces, la ruptura vendrá, el último de una larga fila de
acontecimientos y circunstancias. Este acontecimiento cambiará realmente el cuadro. Todos
comenzarán a ver lo que es tan evidente para aquellos que conocen Mis Palabras. La guerra ha
comenzado. El otro lado ha respondido, tratando de quebrar la voluntad de las personas.
44
Cuánto Me necesitará el mundo en este tiempo. Es por esto que Yo levantaré al Papa de Mi
elección.
4. Los acontecimientos están todos conectados
Febrero 18, 2013
Jesús
All the events are tied together. Nothing happens in an isolated way. All are part of the story, the
constant story of good and evil, the clash of kingdoms in which man is caught up. This is his place, his
role, and only by revelation can he understand. If anyone rejects this revelation then they are bound to
darkness, totally unaware of the forces of good and evil that interplay in the course of history. Man is not
passive. He must act and make decisions. Without revelation, he acts in darkness, unaware of the role
that he is playing. That is why I speak. A great drama is taking place and, in these moments, the great
and important scenes are being played out. Will man understand? Will the Church understand? That is
why I speak.
Todos los acontecimientos están atados juntos. Nada sucede de modo aislado. Todos
son parte de la historia, la historia constante del bien y del mal, el choque de reinos en
el cual el hombre está apresado. Éste es su lugar, su papel, y sólo por la revelación puede él
entender. Si alguien rechaza esta revelación entonces está destinado a la oscuridad, totalmente
inconsciente de las fuerzas del bien y del mal que interactúan en el curso de la historia. El
hombre no es pasivo. Él debe actuar y tomar decisiones. Sin la revelación, él actúa en la
oscuridad, inconsciente del papel que está jugando. Es por eso que Yo hablo. Un gran drama
está sucediendo y, en estos momentos, las más grandes e importantes escenas están siendo
representadas. ¿Entenderá el hombre? ¿Entenderá la Iglesia? Es por esto que Yo hablo.
María
Unleashing the Destructive Power
Happy the person who hears, understand and believes these words. They are light in the darkness,
explaining all of the events and even speaking ahead of time of events that have not yet happened.
Soltando el poder destructivo
Feliz la persona que escucha, entiende y cree estas Palabras. Ellos son luz en las
tinieblas, explicando todos los acontecimientos e incluso hablando antes de tiempo, de los
eventos que aún no han sucedido.
A great destructive power has been set in the soil of history. It has not yet been released. Because of the
prayers of many, it has been pushed back, moved off course and made less destructive. However, this
destructive power has been planted. The soil was made receptive by the sins of mankind. This destructive
seed was protected by mankind’s refusal to repent when so many opportunities and so much time was
granted. Now, the destructive power must come forth so that I can once more claim the soil of earth. I
will keep my children safe if they listen to me.
Un gran poder destructivo ha sido colocado en el suelo de historia. Éste todavía no se
ha soltado. Debido a las oraciones de muchos, éste se ha diferido, ha cambiado de curso y se
ha hecho menos destructivo. Sin embargo, este poder destructivo ha sido sembrado. El suelo
se hizo receptivo por los pecados de la humanidad. Esta semilla destructiva fue cobijada por el
rechazo de la humanidad a arrepentirse cuando se concedieron tantas oportunidades y tanto
tiempo. Ahora, el poder destructivo debe aparecer para que Yo pueda una vez más reclamar el
suelo de la Tierra. Yo guardaré seguros a Mis hijos, si ellos Me escuchan.
The pope’s resignation is my beginning step to protect you. See this extraordinary act for what it is – your
heavenly mother’s first step in sheltering her children.
45
La renuncia del Papa es Mi paso inicial para protegerlos a ustedes. Vean este acto
extraordinario por lo que es —el primer paso de su Madre Celestial en defensa de Sus hijos.
UN PUENTE ENTRE PAPAS
1. Benedicto, un puente entre Papas
Febrero 19, 2013
Jesús
Only the just man would be patient and faithful. Such is Pope Benedict, a pope after my own heart whom
I have chosen as my Vicar. Now he has completed the course. He is the bridge between the two great
popes. He provided the needed time of transition from one to the other. Now that Benedict’s time is
completed, I can raise up the one who will complement Pope John Paul II, who saw his mission but knew
the pope would not live to see its fulfillment.
Solamente el hombre justo sería paciente y fiel. Tal es el Papa Benedicto, un Papa tras
Mi propio Corazón a quien he escogido como Mi Vicario. Ahora él ha completado el curso. Él es
el puente entre dos grandes Papas. Él proporcionó el tiempo necesario de transición del
uno al otro. Ahora que el tiempo de Benedicto ha concluido, Yo puedo elevar al que
complementará al Papa Juan Pablo II, quien vio su misión pero sabía que el Papa no viviría
para verla realizada.
What remains to be done to bring the Church into the third millennium? Certainly, the world is in the third
millennium and Pope John Paul II was the pope to open that millennium. However, the Church has not yet
found its way. In spite of these two great popes, John Paul and Benedict, the Church is slipping behind
and not keeping pace. I must give the Church a new role, a surprising role, so that the whole world will
see that the Church does not follow the world but is far ahead of the world. This can happen only by the
intervening power of God in world events.
¿Qué queda por hacerse para llevar a la Iglesia al tercer milenio? Ciertamente, el mundo está
en el tercer milenio y el Papa Juan Pablo II era el Papa para abrir este milenio. Sin embargo, la
Iglesia todavía no ha encontrado su camino. A pesar de estos dos grandes Papas, Juan
Pablo y Benedicto, la Iglesia se está resbalando hacia atrás y no mantiene el paso. Yo
debo dar a la Iglesia un nuevo papel, un papel sorprendente, para que el mundo entero vea
que la Iglesia no sigue al mundo, pero está lejos por delante del mundo. Esto sólo puede
suceder por la intervención poderosa de Dios en los acontecimientos mundiales.
When these divine interventions happen (and there will be more than a few) the world will say “In this
darkness, we must look for light to the Church because everywhere else there is no power and no
wisdom”.
Cuando sucedan estas intervenciones Divinas (y habrá más que unas cuantas) el mundo dirá,
“En esta oscuridad, debemos buscar la Luz de la Iglesia porque en todas las demás partes no
hay fuerza ni sabiduría ".
María
The Destructive Events
So soon and so quickly will come the destructive breakthroughs. The walls can no longer hold back the
floods. The surface of the earth can no longer contain the fires that burn beneath. I use these figures to
describe human history. The floods of evil and selfishness have eroded the foundations. These floods will
soon break through the walls that support society. What was ordered and tranquil will become filled with
confusion and turmoil. The fires burning beneath the surface are the angers of men that will break
through in physical destruction of parts of the universe. Yes, man now possesses weapons of mass
destruction that have never been used.
Acontecimientos Destructivos
46
Tan pronto y tan rápidamente vendrán los descubrimientos destructivos. Los muros ya no
pueden contener más las inundaciones. La superficie de la Tierra ya no puede contener más los
fuegos que arden por debajo. Uso estas figuras para describir la historia humana. Las
inundaciones de mal y del egoísmo han erosionado los cimientos. Estas inundaciones pronto
derrumbarán los muros de soporte de la sociedad. Lo que se ordenó apacible llegará a
estar lleno de confusión y turbulencia. Las llamas que arden por debajo de la
superficie, es la cólera de los hombres que se abrirán camino en la destrucción física
de partes del universo. Sí, el hombre ahora posee armas de destrucción masiva que nunca
han sido usadas.
The pope whom I will seat on the Chair of Peter will be my sign to the world that I have foreseen all of
these events and have prepared for them. During these days, he will speak my word and all will listen.
Proud hearts will be broken by these events. Mankind will be humbled in the face of its new problems and
it will seek light. They will find this light on the Chair of Peter. See this papal election for what it truly is.
My motherly heart, which foresees all that is ahead, is placing my favorite son, my beloved one, on the
Chair of Peter.
El Papa a quien Yo sentaré en la Silla de Pedro será Mi señal para el mundo de que Yo
he previsto todos estos acontecimientos y Me he preparado para ellos. Durante
aquellos días, él hablará Mi Palabra y todos escucharán. Los corazones orgullosos se romperán
por estos acontecimientos. La humanidad será humillada de cara a sus nuevos problemas y
buscará la luz. Ellos encontrarán esta Luz en la Silla de Pedro. Miren esta elección Papal por lo
que realmente es. Mi Corazón Maternal, que presagia todo lo que está por delante, está
colocando a Mi hijo favorito, a Mi amado, en la Silla de Pedro.
2. El Regalo de Dos Papas
Febrero 20, 2013
Jesús
People look for reasons of why the Pope will resign. They should look into my Sacred Heart. He will resign
because it is my will that he step down. He correctly sees himself as my instrument. I took him into my
holy hands and used him for these years to guide my Church. He has brought to the Church his light and
his intellect. He has constantly offered clear explanations of its truth and, most important, has tried to
shine the light of faith upon every conceivable question. He lives by that light and has tried to cast that
light (as he so deeply grasps it) upon every issue. He has laid an intellectual foundation. All who want to
search his writings will find clarity and reason.
Las personas buscan los motivos de por qué renunciará el Papa. Ellos deberían
investigar en Mi Sagrado Corazón. Él dimitirá porque es Mi Voluntad que deje el cargo. Él
de forma acertada se ve a sí mismo como Mi instrumento. Yo lo tomé en Mis Santas Manos y lo
usé por estos años para guiar a Mi Iglesia. Él ha traído a la Iglesia su luz y su inteligencia. Él
ofrecía constantemente explicaciones claras de esta verdad y, lo más importante, ha tratado de
hacer brillar la luz de la fe en todos los asuntos concebibles. Él vive por esa luz y ha tratado de
repartir esa luz (así como él la capta profundamente) sobre cada problema. Él ha puesto una
base intelectual. Todos los que quieran investigar sus escritos encontrarán la claridad y la
razón.
Now, I must bring another pope to the Chair of Peter. He will have a different goal, one that Benedict
truly shares and deeply believes in. As I placed a great light of learning in Benedict, so I have placed the
great light of my mother in the new pope. His heart is filled with Mary. He lives in her and, literally,
breathes in her. Her name is always on his lips. She is the one who has prepared and chosen him from
the beginning. Like Benedict, he will bring to the Chair of Peter exactly what I have placed in his heart. He
will not see himself bringing his own talents. He knows they are too little. He carries Fatima in his heart.
That will be his first gift. He also carries Jerusalem in his heart. That is his second gift. When he has given
those two gifts to the Church, his papacy will be completed, just as Benedict’s is now complete.
47
Ahora, Yo debo traer a otro Papa a la Silla de Pedro. Él tendrá una meta diferente, una
que Benedicto realmente comparte y cree profundamente en ella. Así como Yo coloqué una
gran luz de conocimiento en Benedicto, así también Yo he colocado la gran Luz de Mi Madre en
el nuevo Papa. Su corazón está lleno de María. Él vive en Ella y, literalmente, respira en Ella.
Su Nombre siempre está en sus labios. Ella es la única que lo ha preparado y escogido desde el
comienzo. Como Benedicto, él traerá a la Silla de Pedro exactamente lo que Yo he colocado en
su corazón. Él no se verá a sí mismo trayendo sus propios talentos. Él sabe que son muy
pocos. Él lleva a Fátima en su corazón. Ése será su primer regalo. Él también lleva a
Jerusalén en su corazón. Ése es su segundo regalo. Cuando él haya dado esos dos
regalos a la Iglesia, su Papado habrá concluido, tal como el de Benedicto ahora ha terminado.
María
The Pope of Fatima
What am I to say when that moment is about to be fulfilled, the moment that I have waited for and
planned for.? I am about to raise to the Chair of Peter the pope of Fatima, the pope who will consecrate
Russia but will do so much more. He will bathe the Church in devotion to me. My name will always be on
his lips. I will be lifted up as never before in the history of the Church. Through the pope, the Church will
breathe in me. Every breath will give new life. He will not bring his own gifts because the gifts I have
given him are so much greater. All will see the changes and blessings that occur.
El Papa de Fátima
¿Qué voy a decir cuando este momento está casi por realizarse, el momento por el que he
esperado y he planeado? Yo estoy a punto de elevar a la Silla de Pedro al Papa de
Fátima, el Papa que Consagrará a Rusia, pero que hará mucho más. Él impregnará a la
Iglesia con la Devoción a Mí. Mi Nombre siempre estará en sus labios. Yo seré elevada como
nunca antes en la historia de la Iglesia. A través del Papa, la Iglesia Me infundirá. Cada aliento
dará vida nueva. Él no traerá sus propios dones porque los dones que Yo le he dado son mucho
más grandes. Todos verán los cambios y las bendiciones que ocurrirán.
EL CÓNCLAVE
1. El Nuevo Espíritu del Cónclave
Febrero 21, 2013
Jesús
The whole world waits in expectancy for the news. Who
cardinals to see who is “Popabile” (able to be pope). This
will review in their minds the needed qualities of the
experience. They will assess the needs of the Church
responsibility and they will fulfill it well.
will be the new pope? They scan the lists of the
is the normal way to proceed. Even the cardinals
pope, his age, his health, his background and
and weigh the “pros” and “cons”. This is their
El mundo entero espera expectante las noticias. ¿Quién será el nuevo Papa? Ellos
miran las listas de los Cardenales para ver quién es ‘Papable’ (capaz de ser Papa). Es la
manera normal de proceder. Incluso los Cardenales repasarán en sus mentes las cualidades
necesarias para el Papa, su edad, su salud, su historial y experiencia. Ellos evaluarán las
necesidades de la Iglesia y compararán los ‘pro’ y los ‘contra’. Ésta es su responsabilidad y
ellos la cumplirán bien.
However, as the conclave begins, they will be caught up in a new spirit. Their previous thinking will be set
aside. A whole new list of values will be put before them. They will reject many of their former thoughts
because the Spirit is breathing his wisdom into their hearts. (That is where true wisdom resides – in the
heart). As many are caught up in the new actions, something very unique will happen in their hearts.
They will have a new face of the pope, a new idea of what they should look for in a pope. Some
candidates that they thought were strong will be seen as lacking. Other candidates whom they had never
considered will seem quite plausible. All of this will be the beginning and important action of my Spirit.
48
Sin embargo, mientras comienza el Cónclave, ellos se verán envueltos en un nuevo
espíritu. Su opiniones anteriores serán dejadas de lado. Una completa y nueva lista de valores
será colocada ante ellos. Ellos rechazarán muchas de sus antiguas ideas porque el Espíritu está
inspirando Su Sabiduría en sus corazones. (Que es donde la verdadera Sabiduría reside —en el
corazón). Mientras muchos están envueltos en las nuevas acciones, algo muy singular sucederá
en sus corazones. Ellos tendrán un nuevo rostro del Papa, una nueva idea de lo que
deberían buscar en un Papa. Algunos candidatos que pensaban eran fuertes serán vistos
como deficientes. Otros candidatos que nunca habían considerado parecerán muy probables.
Todo esto será el principio de la importante acción de Mi Espíritu.
María
The Mystery of the Conclave
What a mystery! The cardinals will enter this mystery. Some will enter the mystery fully. They will come
to the center of the mystery. They will see all the truths and all the ramifications. They will have full and
perfect wisdom for this conclave. There will be just a few of them. Their hearts will be fixed on me and
will have been prepared by me because of their deep devotion to me for so many decades.
El Misterio del Cónclave
¡Qué misterio! Los Cardenales entrarán en este misterio. Algunos entrarán plenamente en
el misterio. Ellos llegarán al centro del misterio. Verán todas las verdades y todas las
ramificaciones. Tendrán la total y perfecta sabiduría para este Cónclave. Sólo habrá unos
pocos de ellos. Sus corazones se habrán fijado en Mí y habrán sido preparados por Mí debido a
su profunda devoción a Mí durante tantas décadas.
Others will enjoy great wisdom and see many parts of my choice, but the great mystery will not be given
to them. They must be humble and recognize that they see much but do not see everything. They must
recognize those cardinals whom I have chosen. They must stand with these cardinals and look to them for
wisdom in their decisions. If they do this, they will forever share in the glory of having chosen the pope of
my Immaculate Heart.
Otros disfrutarán de gran sabiduría y verán muchas partes de Mi elección, pero el
gran misterio no les será dado. Ellos deben ser humildes y reconocer que ven mucho, pero
no lo ven todo. Ellos deben reconocer a aquellos Cardenales a quienes Yo he escogido. Deben
apoyar a estos Cardenales y contemplarlos por la sabiduría en sus decisiones. Si ellos lo hacen,
compartirán para siempre la gloria de haber escogido al Papa de Mi Corazón Inmaculado.
Other cardinals will share partially in the mystery. They are cardinals of good will who have allowed some
parts of their spiritual call to come forth. Many of these will have great difficulty in grasping what I am
doing and in opening themselves up to a new action of the Spirit. However, even to these I hold out the
greatest of life’s opportunities – to share in an election of a pope who will by my special son and will guide
the Church through its darkest hour.
Otros Cardenales compartirán parcialmente el misterio. Ellos son Cardenales de buena
voluntad que han permitido que algunas cualidades de su llamada espiritual salgan a flote.
Muchos de ellos tendrán gran dificultad en captar lo que Yo estoy haciendo y en abrirse ellos
mismos a una nueva acción del Espíritu. Sin embargo, incluso a estos Yo tiendo la más grande
de las oportunidades de la vida —participar en la elección de un Papa que va a ser Mi hijo
especial y que dirigirá a la Iglesia durante su hora más oscura.
Finally, there are some whom I cannot invite into the mystery. I must say this openly. They have closed
their hearts to me. They have rejected me, not just once or twice, but time and again. They have set me
aside and denied my rightful prerogatives. I will not name them. They know who they are. I will not
condemn them. I am merely saying that when the time comes, they will be totally unable to be swept up
into this mystery. Yet, even here I will not close the door. If they repent, even in the secrecy of their own
heart, I will gladly accept them and give them, also, a role in this great mystery that will shape the future
of the world. Otherwise, I can only have them stand outside of the mystery.
49
Finalmente, hay algunos a quienes Yo no puedo invitar a entrar en el misterio. Debo
decirlo abiertamente. Ellos Me han cerrado sus corazones. Me han rechazado, no sólo un par de
veces, sino una y otra vez. Ellos Me han dejado de lado y han negado Mis legítimas
prerrogativas. No los nombraré. Ellos saben quiénes son. No los condenaré. Simplemente
estoy diciendo que cuando llegue el momento, ellos serán totalmente incapaces de dejarse
llevar dentro de este misterio. Sin embargo, incluso aquí Yo no cerraré la puerta. Si ellos se
arrepienten, aun en el secreto de su propio corazón, Yo gustosamente los aceptaré y les daré
también un rol en este gran misterio, que dará forma al futuro del mundo. De otra manera, Yo
solamente puedo tenerlos de de pie, fuera del misterio.
Furthermore, if any cardinal decides to actively oppose this mystery, I will cut him off entirely. He will
experience only the darkness of the night that he himself has chosen. I have spoken clearly. Let the
cardinals read this before they enter the conclave.
Además, si algún Cardenal decide oponerse vigorosamente a este misterio, Yo lo
apartaré por completo. Él experimentará solamente la oscuridad de la noche que él mismo
ha escogido. He hablado claramente. Avisen a los Cardenales que lean esto antes de entrar en
el Cónclave.
2. El Cónclave —una parte integral de la Historia
Febrero 22, 2013
Jesús
I am coming closer to the world than ever before. The more the world rejects me, the closer I will come.
However, the results of my coming will vary according to the dispositions of the world. When a father
comes to a rebellious child, he must confront, and sometimes even chastise. When he comes to a loving
child, he can pick the child up in a loving embrace. Mankind must decide whether it will be a rebellious or
a loving child.
Yo Me estoy acercando al mundo más que nunca antes. La mayoría del mundo Me
rechaza, a los cercanos Yo vendré. Sin embargo, los resultados de Mi venida variarán de
acuerdo a la inclinación del mundo. Cuando un padre viene a un hijo rebelde, él debe enfrentar
y algunas veces incluso castigar. Cuando él viene a un hijo cariñoso, él puede levantar al niño
en un abrazo amoroso. La humanidad debe decidir si será un hijo rebelde o un hijo cariñoso.
The conclave does not stand alone, as an isolated event, detached from all the rest of human history. The
conclave is integral to history, just as the Chair of Peter, for all these centuries, has shared in and has
formed human history. That role of the pope will continue. The role of the new pope will be more
integrated and more central to human history than any other pope.
El Cónclave no se realiza solo, como un acontecimiento aislado, separado de todo el resto de la
historia humana. El Cónclave está integrado a la historia, tal como la Silla de Pedro, por
todos estos siglos, ha participado y le ha dado forma a la historia humana. Ese papel
del Papa continuará. El rol del nuevo Papa estará más integrado y más centrado en la historia
humana que ningún otro Papa.
I speak so simply, yet so seriously. The conclave and the choice of the pope is one part of the whole
picture of history. The cardinals must expect that my hand will be upon this conclave more than any
other. I need to awaken them. They must be drawn into supernatural wisdom so they cast their ballots
correctly. Even more, they must bring supernatural wisdom into their discussions with other cardinals.
The whole conclave must think supernaturally. I will come. I will find the cardinals to be either rebellious
children who want to put forward their candidate, or loving children who seek only the candidate of the
heavenly Father.
Yo hablo tan sencillamente, sin embargo tan seriamente. El Cónclave y la elección del Papa
son una parte del cuadro entero de la historia. Los Cardenales deben esperar, que Mi
50
Mano estará sobre este Cónclave más que en cualquier otro. Yo tengo que despertarlos.
Ellos deben ser atraídos a la sabiduría sobrenatural para que puedan echar sus votos
correctamente. Aun más, ellos deben traer la sabiduría sobrenatural a sus discusiones con
otros Cardenales. El Cónclave entero debe pensar sobrenaturalmente. Yo vendré. Encontraré a
los Cardenales o siendo hijos rebeldes que quieren proponer a su candidato, o hijos cariñosos
que buscan solamente al candidato del Padre Celestial.
María
Mary’s Conclave
I ask the cardinals, for a moment, to set aside all of their calculations, to settle their minds and to come
before me. If they do this, I will speak to them as a loving mother.
El Cónclave de María
Yo pido a los Cardenales, por un momento, que dejen de lado todos sus cálculos, que disipen
sus mentes y vengan ante Mí. Si ellos lo hacen, Yo les hablaré como una Madre amorosa.
Listen attentively. I have a special son in my heart. He is hidden from you. Just who he is you do not
know. I want you to go about your discussions as cardinals have always done. I see your efforts to
prepare yourself. I see the seriousness with which you take this burden, this charge that has fallen upon
you. Do what cardinals normally do. Do not grow anxious. I ask only your normal human cooperation.
Escuchen atentamente. Yo tengo un hijo especial en Mi Corazón. Él está oculto a
ustedes. Ustedes no saben ni tan solo quién es. Yo quiero que conduzcan sus discusiones
como Cardenales como siempre lo han hecho. Veo sus esfuerzos para prepararse. Yo veo la
seriedad con la cual ustedes toman esta responsabilidad, esta obligación que ha recaído sobre
ustedes. Hagan lo que los Cardenales normalmente hacen. No se angustien. Les pido
solamente su cooperación normal humana.
Now I come to my special request. What is important is not all the knowledge that you can acquire in
these days, but the spirituality in your heart. Time and again, look to that life of devotion. Plunge yourself
into the solitude of prayer. Come aside often, giving far more time to the Blessed Sacrament than you
have ever done in your life. I will meet you there. Your heavenly mother will prepare you for her task.
This conclave is not your task, it is mine.
Ahora llego a Mi petición especial. Lo importante no es todo el conocimiento que puedan
adquirir en estos días, sino la espiritualidad en su corazón. Una y otra vez, contemplen esa vida
de devoción. Sumérjanse en la soledad de la oración. Apártense frecuentemente, dando
mucho más tiempo al Santísimo Sacramento de lo que alguna vez han hecho en su
vida. Yo los encontraré allí. Su Madre Celestial los preparará para su tarea. Este Cónclave
no es tarea de ustedes, es la Mía.
LA RENUNCIA COMO UNA SEÑAL
1. La Renuncia como una señal
Febrero 23, 2013
Jesús
The highest chair in the world will soon be vacant. It is not a position created by man or sustained by
natural powers. This office has endured for centuries and will be present even when I return in glory. It is
sustained by my promise that the gates of hell would not prevail against my Church. The papacy, like
other institutions, has seen high points and low moments. Yet, this boat of Peter has navigated the tides
and has never been shipwrecked. Now, this chair of Peter has been brought to this special moment by a
pope who obeyed my inner word that he should hand over the keys of the kingdom to another.
51
La más alta Silla en el mundo pronto estará vacante. No es una posición creada por el
hombre o sostenida por los poderes naturales. Este alto cargo ha perdurado durante siglos y
estará presente incluso cuando Yo regrese en gloria. Está sostenida por Mi Promesa de que las
puertas del infierno no prevalecerían contra Mi Iglesia. El Papado, al igual que otras
instituciones, ha visto puntos altos y momentos bajos. Sin embargo, este barco de Pedro ha
navegado por las corrientes y nunca ha naufragado. Ahora, esta Silla de Pedro ha sido traída a
este momento especial por un Papa que ha obedecido Mi Palabra interior, de que él debería
entregar las llaves del reino a otro.
What a solemn and unique moment in modern history. A living pope surrenders his powers so another
pope can gain them. A living pope removes himself from the chair of Peter so another could take his
place. Only I could have brought this about as my Holy Spirit stirred so forcibly in the heart of Benedict.
He would have served as long as I wanted him to.
Qué solemne y único momento en la historia moderna. Un Papa que vive, entrega sus
poderes para que otro Papa los pueda obtener. Un Papa vivo se despide de la Silla de
Pedro, para que otro pueda tomar su lugar. Sólo Yo podría haberlo producido donde quiera que
Mi Espíritu Santo se movía tan poderosamente en el corazón de Benedicto. Él hubiese servido
tanto como Yo hubiese querido que lo hiciera.
Understand the greatness of this act. Even more, understand the uniqueness of what I have done. See it
as a sign that I have only begun to act. Would I bring about this highly unusual resignation and then allow
the conclave to proceed in its usual manner. Why have I done this? What am I doing? All the cardinals
must see this. They must not approach the conclave as they previously thought. Let them be ready for
my special stirrings in their hearts and for my special actions within the conclave itself.
Comprendan la grandeza de este acto. Aún más, comprendan la singularidad de lo que he
hecho. Véanlo como una señal de que solamente he empezado a actuar. Yo provocaría esta
renuncia sumamente inusual y luego permitiría que el Cónclave procediese en su
forma habitual. ¿Por qué lo he hecho? ¿Qué estoy haciendo? Todos los Cardenales deben ver
esto. Ellos no deben acercarse al Cónclave como pensaban anteriormente. Avísenles que estén
listos para Mis mociones especiales en sus corazones y para Mis acciones especiales dentro del
mismo Cónclave.
María
The cardinals cannot pull a curtain so that no one sees what they are doing. All the eyes of heaven will be
upon them. All the eyes of earth will see someday what has taken place in these extraordinary meetings.
The events will be recounted down through the ages. I know there is secrecy but secrecy does not pertain
to heavenly actions and divine interventions. These must not be kept secret.
Los Cardenales no pueden halar de una cortina para que nadie vea lo que ellos están
haciendo. Todos los Ojos del Cielo estarán sobre ellos. Todos los ojos de la Tierra verán algún
día lo que ha tenido lugar en estas reuniones extraordinarias. Los sucesos serán narrados a lo
largo de los siglos. Sé que hay reserva, pero este secreto no concierne a las acciones e
intervenciones divinas y celestiales. Éstas no se deben mantener en secreto.
In the beginning of the conclave (and even before it begins) there will be divine signs. The cardinals will
speak of “coincidences”. There will be so many of these that any cardinal with great faith will realize how
much I am guiding this process. These signs will greatly influence the thinking of many. More important,
the cardinals’ level of faith in direct divine interventions will grow strong and firm. This is the first stage –
hearts that are ready to believe because they have seen.
En el comienzo del Cónclave (e incluso antes de que comience) habrá Señales Divinas.
Los Cardenales hablarán de ‘coincidencias’. Habrá tantas de éstas, que cualquier Cardenal con
fe grande se dará cuenta de cuánto estoy guiando Yo este proceso. Estas señales tendrán una
gran influencia en el pensamiento de muchos. Lo más importante, el nivel de la fe de los
52
Cardenales, directamente con las intervenciones Divinas, aumentará en fortaleza y firmeza.
Éste es el primer paso —los corazones que están listos para creer porque han visto.
As the cardinals gather more intensely in the days before the conclave, this will provide me with a greater
opportunity. I will work in the hearts of my special cardinals by an illumination. They will begin to see, not
a certain candidate, but a vision of the purpose of this conclave. This will shatter all their false reasoning’s
and will purge them. They will be cleansed in my heart and made ready to act on by behalf in the
conclave itself.
A medida que los Cardenales se reúnan más intensamente en los días previos al Cónclave, esto
Me proporcionará una mayor oportunidad. Yo obraré en los corazones de Mis Cardenales
especiales por medio de una iluminación. Ellos comenzarán a ver, no un candidato
determinado, sino una visión del propósito de este Cónclave. Esta iluminación destruirá todo su
falso razonamiento y los purgará. Ellos serán limpiados en Mi Corazón y estarán listos para
actuar en Mi Nombre en el mismo Cónclave.
I will speak here only of the initial days of the conclave. There will be great confusion. Cardinals from all
over the world, with totally different thought will gather, many for the first time. The opening days will be
in the human spirit. This is quite natural. Let this human spirit be quickly spent, like morning clouds that
pass away with the heat of the sun.
Yo hablaré aquí solamente de los primeros días del Cónclave. Habrá una gran confusión.
Los Cardenales de todo el mundo, con pensamientos totalmente diferentes se reunirán, muchos
por primera vez. Los días de apertura serán en el espíritu humano. Es muy natural. Dejen que
este espíritu humano se agote rápidamente, como las nubes de la mañana que se alejan con el
calor del sol.
2. El brote de oscuridad
Febrero 24, 2013
Jesús
The events will unfold, all led by the Holy Spirit. He will raise up voices that will speak the truth and
confront the issues. This is a conclave of the greatest darkness. The world will soon be overcome by
events that are far beyond its resources to respond. The turmoil that will follow will be greater than the
world has ever seen. This is what I mean by “the hour”. It is the hour, the hour of the great clash
between the two kingdoms, the hour when what lies hidden becomes clear to all. The hour is not just a
short time but an extended period of great warfare.
Los acontecimientos se desarrollarán, todos guiados por el Espíritu Santo. Él elevará voces que
dirán la verdad y enfrentarán los problemas. Éste es el Cónclave de mayor oscuridad. El
mundo pronto estará abrumado por los acontecimientos que están más allá de sus medios para
dar respuesta. Los disturbios que seguirán serán los más grandes que haya visto el
mundo. Esto es lo que quiero decir con ‘La Hora’. Es la hora, la hora del gran choque entre los
dos reinos, la hora en donde las mentiras ocultas llegarán a ser claras para todos. La hora no
es sólo un tiempo corto, sino un extenso período de gran guerra.
Who should lead my Church at the beginning of this outbreak? Who has the light, the wisdom, and
especially, the holiness to sit on the Chair of Peter. These are the questions the cardinals must ask.
¿Quién debería conducir Mi Iglesia al inicio de este brote? ¿Quién tiene la luz, la sabiduría y,
sobre todo, la santidad para sentarse en la Silla de Pedro? Éstas son las preguntas que
los Cardenales deben hacer.
María
During these days I take my priest son deeper and deeper into my heart. He knows not to speak out. His
task is to be immersed in my Immaculate Heart. I nourish him with the greatest faith. He has absolutely
53
no doubt that I will raise him up. He has no control of the events that will lead to his election. He has no
need to lift a finger because my mighty arm will set him in the center of the conclave. When he is called
forth, he will respond, knowing that this is God’s will.
Durante estos días Yo llevo a Mi hijo sacerdote más y más profundo dentro de Mi
Corazón. Él sabe que no debe hablar. Su tarea es estar inmerso en Mi Inmaculado Corazón. Yo
lo nutro con la mayor fe. Él no tiene ninguna duda en absoluto de que Yo lo levantaré. Él no
tiene el control sobre los acontecimientos que lo llevarán a su elección. Él no tiene necesidad
de mover un dedo porque Mi brazo poderoso lo colocará en el centro del Cónclave.
Cuando sea llamado adelante, él responderá, sabiendo que ésta es la Voluntad de Dios.
3. Muchos callejones sin salida
Febrero 25, 2013
Jesús
Every option is on the table. The cardinals will consider everything. Then, I will bring to their minds new
thoughts, that at first they had never thought of. I will let them go down their own paths and come to
their dead ends. I will let them search and search for the answer. Whom should they raise to the Chair of
Peter? Only when they have seemingly exhausted every possibility will the thought enter their heart.
Then, they will move in my direction and I will lead them quickly.
Todas las opciones están sobre la mesa. Los Cardenales tomarán todo en cuenta. Luego, Yo
traeré a sus mentes nuevos pensamientos que al principio no habían considerado. Yo les
permitiré descender por sus propios caminos y llegar a sus callejones sin salida. Los dejará que
busquen y busquen la respuesta. ¿A quién deberían elevar a la Silla de Pedro? Sólo
cuando aparentemente hayan agotado todas las posibilidades entrará el pensamiento en su
corazón. Entonces, se moverán en dirección a Mí y Yo los conduciré rápidamente.
María
No one knows the candidate hidden so well, so deeply, in my heart. I have deliberately kept him buried in
my love. He will not stir. He will not cry out. He will be covered over in great darkness, just as the cloud
covered and protected the Israelites in the desert.
Nadie conoce al candidato tan bien escondido, tan profundamente en Mi Corazón. Yo
lo he mantenido deliberadamente sepultado en Mi Amor. Él no se moverá. No clamará. Él será
escondido en gran oscuridad, al igual que la nube cubrió y protegió a los israelitas en el
desierto.
Only when I part the sea of confusion and show the cardinals where to walk, will this cloud lift. They will
see clearly to walk where they thought they would never walk. I must assure them, just as God assured
the Israelites, that it is safe to walk between the parted waves.
Sólo cuando Yo parta en dos el mar de la confusión y muestre a los Cardenales por
dónde caminar, esta nube se levantará. Ellos verán claramente el camino por donde
pensaron que nunca caminarían. Debo asegurarles, tal como Dios aseguró a los israelitas, que
es seguro caminar entre las olas partidas en dos.
4. Un Papa para todas las naciones
Febrero 26, 2013
Jesús
Because I open my heart to all nations, to all cultures and to all peoples, I will raise up a pope for all the
nations. All will see in him a hope for salvation and a deliverance from the worldwide darkness that will
soon envelope the earth, a darkness of confusion, doubt and, at times, even of hysteria and self54
destruction. These will be the forces that will soon be unleashed. Before that happens, I will set in place a
pope who will speak my word and release the powers of the kingdom. He will not teach in his own name
nor bring forth human wisdom. He will speak my word, exactly as I have trained him to do.
Porque Yo abro Mi Corazón a todas las naciones, a todas las culturas y a todos los
pueblos, Yo elevaré un Papa para todas las naciones. Todos verán en él una esperanza
para la salvación y la liberación de la oscuridad mundial que pronto envolverá la Tierra, una
oscuridad de confusión, dudas y a veces, incluso, de histeria y autodestrucción. Éstas serán las
fuerzas que pronto se desatarán. Antes de que esto suceda, Yo estableceré en lugar a un
Papa que hablará Mi Palabra y soltará los poderes del Reino. Él no enseñará en su propio
nombre, ni llevará a cabo la sabiduría humana. Él hablará Mi Palabra, exactamente como Yo lo
he entrenado para que lo haga.
María
Now that the time is so close I will reveal the deep secrets of my heart, kept hidden for so long. I have
prepared this pope by the greatest of graces. I have fashioned him in the darkness of my womb and soon,
so very soon, I will bring him into the light of day. Upon him shall be the anointing of Jerusalem, because
that is where he will go and there he will end his days in the papacy.
Ahora que el tiempo está tan cerca Yo revelaré los secretos profundos de Mi Corazón,
mantenidos ocultos durante tanto tiempo. He preparado a este Papa con la más grande de
las Gracias. Lo he formado en la oscuridad de Mi vientre (desconocido para el mundo) y pronto,
muy pronto, lo llevaré a la luz del día. Con él, será la unción de Jerusalén, porque es ahí donde
él irá y allí va a terminar sus días en el Papado.
He already knows my plan and will fulfill it just as I have laid it out before him. He will not swerve, to the
left or to the right. He will discern all the world events, for himself and for the Church. He will raise his
voice like no other pope because the Spirit of the Lord is upon him. When the years of his short papacy
are completed, the seeds of new life will be planted. His papacy will prepare the Church for all that will
follow in this third millennium.
Él ya conoce Mi Plan y lo cumplirá tal como se lo he puesto ante él. No se desviará a la
izquierda o a la derecha. Él va a discernir todos los acontecimientos mundiales, para él y para
la Iglesia. Levantará su voz como ningún otro Papa, porque el Espíritu del Señor estará
sobre él. Cuando los años de su corto Papado se hayan completado, las semillas de la nueva
vida se sembrarán. Su Papado preparará a la Iglesia para todo los que seguirá en este tercer
milenio.
5. El Papa mensajero
Febrero 27, 2013
Jesús
How much time has been lost. The gifts of God set aside. So many times I have spoken to my servants,
the prophets. I have given them heavenly messages for all the world to hear. I entrusted these messages
to my Church, my bride. To whom else would I given them? She has come forth from my side. She is the
new Eve. I would not give these messages to another. I want my bride to be exalted. Yet, how haltingly
she accepts my words. Years go by and she does not see the treasure lying in her very bosom. She delays
and delays. She keeps hidden what should be proclaimed on the housetops.
Cuánto tiempo se ha perdido. Los Dones de Dios dejados a un lado. Muchas veces Yo he
hablado a Mis siervos, los profetas. Les he dado Mensajes Celestiales para que todo el mundo
escuche. Yo confié estos Mensajes a Mi Iglesia, Mi novia. ¿A quién más se los daría?
Ella ha salido de Mi Costado. Ella es la nueva Eva. Yo no le daría estos Mensajes a otro. Quiero
que Mi novia sea exaltada. Sin embargo, cómo vacila ella para aceptar Mis Palabras. Pasan los
55
años y no ve el tesoro que yace en su mismo seno. Ella posterga y posterga. Mantiene oculto lo
que debería ser proclamado desde las azoteas.
No more. The time is too short. The need for my prophetic word is too pressing. I can no longer just send
messengers. I must send a pope who himself is the messenger. To him I will speak, directly, heart to
heart, even face to face. All the world will know that this pope is a prophet to the nations.
No más. El tiempo es demasiado corto. La necesidad de Mi Palabra profética es
demasiado urgente. Ya no puedo tan sólo enviar mensajeros. Tengo que enviar un Papa que
sea él mismo el mensajero. A él le hablaré directamente, de corazón a corazón, incluso cara a
cara. Todo el mundo sabe que este Papa es un profeta para las naciones.
María
For so long I have kept this future pope in my bosom, hidden from the nations, yet called to be their light.
I have trained him in my word and he has frequently brought it forth. He is no stranger to prophecy. He
understands the gift. He is familiar with my voice.
Por mucho tiempo Yo he guardado a este futuro Papa en Mi Pecho, oculto de las
naciones, sin embargo llamado a ser su luz. Lo he entrenado en Mi Palabra, y él
frecuentemente la ha llevado adelante. Él no es ajeno a la profecía. Él entiende el don. Está
familiarizado con Mi Voz.
Know that I am raising up much more than just a pope. I am lifting up a prophet to the nations. All the
world will listen because he will not just speak a word of wisdom but a clear prophetic word. He is not shy
or bashful. He will not hide the gift. He will not be lifted up to place the lamp under a bushel basket. He
knows where my word belongs.
Sepan que estoy elevando mucho más que un Papa. Estoy levantando un profeta para
las naciones. Todo el mundo escuchará, porque él no sólo hablará palabra de sabiduría, sino
una clara palabra profética. Él no es tímido ni penoso. No ocultará el don. No será levantado
para colocar la lámpara bajo el celemín. Él sabe a dónde pertenece Mi Palabra.
Suddenly, a new light will shine forth, a surprise, a new help for my children who are so confused by the
darkness of the world. I will raise up this pope and prophet for my little ones who believe that I can speak
directly to them.
De repente, una nueva luz brillará en adelante, una sorpresa, una nueva ayuda para Mis hijos
que están tan confundidos por la oscuridad del mundo. Yo voy a levantar a este Papa y
profeta por Mis pequeños que creen que Yo puedo hablar directamente con ellos.
6. El último día de Papa Benedicto
Febrero 28, 2013
Jesús
The end comes to the pontificate of Pope Benedict. The Church salutes him for all that he has done. He
retires with great dignity, a true blessing for all. I take him aside into a new and deeper solitude. Yet, he
is at hand, ready to guide and help the one whom I will raise up. His role is not finished, just changed.
Even he cannot see all that I have in store for him as he embraces his successor for the first time. Only
then will he realize the great blessing he has been to the world by his resignation. This part is still hidden
from his eyes. Someone whom he helped in his younger days by his writings, he will help in his final years
by his presence and wisdom.
Llega el final del pontificado del Papa Benedicto. La Iglesia le rinde homenaje por
todo lo que ha hecho. Él se retira con gran dignidad, una bendición real para todos. Yo lo
aparto a una nueva y más profunda soledad. Sin embargo, él está a la mano, listo para guiar y
ayudar a quien Yo levantaré. Su papel no ha terminado, solamente ha cambiado. Todavía no
56
puede ver todo lo Yo he depositado en él en cuanto abrace a su sucesor por primera vez. Sólo
entonces él se dará cuenta de la gran bendición que ha sido para el mundo su dimisión. Esta
parte todavía está escondida a sus ojos. Alguien a quien él ayudó en sus días de juventud por
sus escritos, él ayudará en sus años finales con su presencia y sabiduría.
María
The day has come. The final steps will be taken. The Church will have no pope. This is not a time of
mourning, as in the past. It is the time of a decision, taken in faith and brought forth by my hand. I will
lead Pope Benedict into his place of solitude. I will be present to him as never before. I will fill him with
the greatest wisdom. His value will increase and grow. He will come to understand the new role that I
have for him. He will live in the shadows of retirement but will dwell in the light. He will be a guiding light
to the new pope who will constantly seek out his wisdom. I relieve him of his other duties so his advice
can come forth like a flowing stream.
El día ha llegado. Se darán los pasos finales. La Iglesia no lo tendrá de Papa. Éste no es un
tiempo de duelo, como en el pasado. Es el tiempo de una decisión, tomada en la fe y
llevada adelante por Mi Mano. Yo conduciré al Papa Benedicto a su lugar de soledad. Estaré
presente a él como nunca antes. Lo llenaré de mayor sabiduría. Su valor aumentará y crecerá.
Él llegará a entender el nuevo rol que Yo tengo para él. Él vivirá a las sombras del retiro, pero
morará en la luz. Él será una luz de guía para el nuevo Papa quien constantemente buscará su
sabiduría. Yo lo relevo de sus otros deberes para que pueda ofrecer su consejo como torrente
que fluye.
EL PRÓXIMO PAPA
1. ¿Un Papa no europeo?
Marzo 01, 2013
Jesús
What is hidden will be revealed as the days go on. First, the hidden design and plans of the cardinals.
Many nourish a secret hope that they will be the choice. Others nourish the hope that they can push
forward their candidate. This is their greatest hope because they see themselves as too unknown to
ascend the papacy. All of this will be a pushing back and forth, a sparring of various personalities and
ideas. This will wear off and give way to a serious discussion of the candidates – really too many and too
diverse. The field is not limited to Italians, or to Europeans. The cardinals are thinking of the world and
asking the question, is it time for another part of the world to bring forth a pope? This thinking is
important because it will stretch out the timetables. These cardinals will refuse to give up their hopes.
They see that Benedict tried to win back Europe and was not successful. Why try again? Why place the
Church in the hands of a European? This will be a main issue in the discussions.
Lo que está escondido será revelado a medida que los días avancen. En primer lugar las
intenciones y planes ocultos de los Cardenales. Muchos alimentan la esperanza secreta de que
ellos serán elegidos. Otros alimentan la esperanza de poder impulsar a su candidato. Ésta es su
mayor esperanza, porque se ven a sí mismos como demasiado desconocidos para ascender el
Papado. Todo esto será un retroceso y avance, una contienda verbal entre diversas
personalidades e ideas. Esto desaparecerá y cederá el paso a una discusión seria de los
candidatos —realmente demasiado, demasiado diversa. El campo no está limitado a los
italianos, ni a los europeos. Los Cardenales del mundo están pensando y haciéndose la
pregunta, ¿es el tiempo para que la otra parte del mundo lleve adelante a un Papa?
Esta consideración es importante porque extenderá los horarios. Estos Cardenales no
renunciarán a sus esperanzas. Ellos ven que Benedicto trató de reconquistar Europa y no tuvo
éxito. ¿Por qué intentarlo otra vez? ¿Por qué poner a la Iglesia en manos de un europeo? Éste
será el asunto principal en las discusiones.
María
57
Many will question the wisdom of a non-European. Is not the papacy located in Europe? Is not the pope
the bishop of Rome? So, there will be a great resistance on the part of many to accept, even the premise
that a non-European should be elected. The scales are weighted in Europe’s favor, yet the tide to move
the papacy out of Europe is strong. This will be an on-going battle, even before candidates are named.
Neither side will give up quickly, nor allow the others to push through their candidates. Those who favor a
non-European pope do not have the power to elect but they exert a great power to stop an election.
Muchos cuestionarán la sabiduría de un no-europeo. ¿No está localizado el Papado en Europa?
¿No es el Papa el Obispo de Roma? De manera que habrá una gran resistencia de parte de
muchos para aceptar incluso la premisa de que un no-europeo sea elegido. La balanza
se compensa a favor de Europa, sin embargo la corriente para mudar el Papado de Europa es
fuerte. Ésta será una batalla en desarrollo, incluso antes de que los candidatos sean
nominados. Ningún lado se rendirá rápidamente, ni permitirán que los otros impongan sus
candidatos. Los que favorecen a un Papa no-europeo, no tienen el poder de elegir, pero ejercen
un gran poder para impedir una elección.
2. Un Papa con un corazón ardiente
Marzo 02, 2013
Jesús
When all begins to become clear to the cardinals, they will see the greatness of their call and the
overwhelming responsibility that has fallen to them. They will see the state of the world, so ready to rip
apart at the seams. They will see a Church, bringing in a full harvest in some continents and having little
to show in others. They will see the Muslim threat, ever growing and always menacing.
Cuando todo comience a llegar a ser claro para los Cardenales, ellos verán la
grandeza de su llamada y la abrumadora responsabilidad que ha caído sobre ellos.
Verán el estado del mundo, listo para desgarrarse por las costuras. Ellos verán una Iglesia,
trayendo una abundante cosecha en algunos continentes y teniendo poco que mostrar en otros.
Ellos verán la amenaza Musulmana, aun creciendo y siempre amenazadora.
Yet, they will see more. They will see my Sacred Heart, filled with love yet so many times rejected, even
by my Church. Into my heart they must enter. Only there will they see and understand. No one should sit
upon the Chair of Peter unless he is close to my heart. I have not called an intellectual. I have not called a
charming personality. I want one kind of pope – a pope whose heart burns with mine, whose wisdom
comes from the Holy Spirit, and whose papacy will follow my direction. Anyone else is not acceptable at
this moment in the history of the world and the Church.
Incluso ellos verán más. Verán Mi Sagrado Corazón, lleno del Amor, sin embargo tantas veces
rechazado aun por Mi Iglesia. En Mi Corazón ellos deben entrar. Sólo allí verán y entenderán.
Nadie debería sentarse en la Silla de Pedro a menos que esté cerca de Mi Corazón. Yo no he
llamado a un intelectual. No he llamado a una personalidad gentil. Yo quiero una clase de
Papa —un Papa cuyo corazón arda con el Mío, cuya sabiduría venga del Espíritu
Santo, y cuyo Papado siga Mi dirección. Nadie más es aceptable en este momento en la
historia del mundo y de la Iglesia.
María
I will speak clearly. The words must be like a knife, cutting to the heart. Do not give me a pope who will
not consecrate Russia to my Immaculate Heart. Let him not be vague on this issue. It is already late, very
late. This must be his primary goal. Consecrating Russia must have been in his heart years ago. I will
reject every candidate for whom the consecration of Russia is not first in their hearts. If their names are
put forth, I will personally defeat them. I will act through those who are my closest friends.
Voy a hablar claramente. Las palabras deben ser como un cuchillo cortando el corazón. No Me
den un Papa que no consagre a Rusia a Mi Corazón Inmaculado. No lo dejen ser vago sobre
58
este asunto. Ya es tarde, muy tarde. Éste debe ser su objetivo primario. La Consagración
de Rusia debe haber estado en su corazón desde hace años. Yo rechazaré a todos los
candidatos para quienes la Consagración de Rusia no es lo primero en sus corazones. Si sus
nombres son propuestos, Yo personalmente los derrotaré. Actuaré a través de aquellos que son
Mis amigos más cercanos.
I have foreseen this conclave. I have inspired Pope Benedict concerning those whom he selected as
cardinals. I have many cardinals who cherish the consecration of Russia. Some do this more openly than
others. This issue is not to be set aside. If those who lead the conclave want to put it under the table,
then I will raise up those who will put it back on the table. Consecrating Russia must be the pope’s first
dream, not his afterthought or something that he might get to.
Yo he previsto este Cónclave. He inspirado al Papa Benedicto con respecto a aquellos que él
seleccionó como Cardenales. Yo tengo muchos Cardenales que quieren la Consagración
de Rusia. Algunos lo hacen más abiertamente que otros. Este asunto no debe ser dejado
de lado. Si aquellos que conducen el Cónclave quieren ponerlo bajo la mesa, entonces Yo
levantaré a aquellos que lo colocarán de nuevo sobre la mesa. La Consagración de Rusia
debe ser el primer sueño del Papa, no su última idea, ni algo que podría llegar a ser.
3. La elección del Señor
Marzo 03, 2013
Jesús
I do not abandon my servants. I do not give them my promise and not keep it. My word is this. The
conclave that is about to begin will bring forth a startling pope, one that no one would ever have thought
of because he is so hidden in my heart. He walks in my Spirit and he knows my desires. He follows a light
that has been with him for years and years. The same light that guided him to the papacy will continue to
guide him. Because he follows my light, both the world and the Church will be blessed.
Yo no abandono a Mis servidores. No les doy Mi Promesa para no mantenerla. Mi Palabra es
ésta. El Cónclave que está a punto de comenzar traerá adelante a un Papa
sorprendente, uno en el cual nadie jamás habría pensado porque él está muy
escondido en Mi Corazón. Él camina en Mi Espíritu y conoce Mis deseos. Él sigue una luz que
ha estado con él durante años y años. La misma luz que lo guió al Papado, seguirá dirigiéndolo.
Debido a que él sigue Mi Luz, tanto el mundo como la Iglesia serán bendecidos.
I will not allow anyone to block his ascendency to the Chair of Peter. Although many will be totally
surprised, I will not allow them to stand in the way. I will clear away all the obstacles and will present him
to the cardinals as the one whom I have chosen. Even with these clear signs, some will not accept my
choice, but they will be in the minority. Most will say, “The Lord has clearly shown us his choice”.
Yo no permitiré que nadie impida su ascenso a la Silla de Pedro. Aunque muchos
estarán totalmente sorprendidos, Yo no les permitiré que se pongan de pie en el camino. Yo
quitaré todos los obstáculos y lo presentaré a los Cardenales como al único que he escogido.
Incluso con estos signos claros, algunos no aceptarán Mi elección, pero serán la minoría. La
mayoría dirá, ‘El Señor nos ha mostrado claramente Su elección’.
María
He will wait very calmly, knowing that there is nothing he can do or should do. He is the chosen one and
upon him I have set my seal. His has been a life of prayer and devotion, of activity and solitude. He waits,
not anxiously, but expectantly. He has no idea of how I will bring about his election, even though he
knows that I have chosen him. He holds my secrets in his heart and carefully guards them.
Él esperará con mucha serenidad, sabiendo que no hay nada él pueda hacer o que debería
hacer. Él es el escogido y sobre él he puesto Mi Sello. Su vida ha sido de oración y devoción, de
59
actividad y soledad. Él espera, no ansiosamente, sino con expectación. Él no tiene ni idea de
cómo provocaré su elección, aunque sabe que Yo lo he escogido. Él mantiene Mis
secretos en su corazón y los guarda cuidadosamente.
He is seen by many and yet remains unknown. He waits for that moment when I call him onto the center
of the stage. When the lights go on, he will be totally prepared, better than any other pope in history
because he has dwelt so long in my Immaculate Heart. He knows exactly what I will expect from him and
he will give this to me as a faithful son. He will give me everything. He will hold back nothing. He will
follow only my plan, setting aside all of his own ideas. He is the one of whom I say, “He will bring my light
to the nations”.
Él es visto por muchos y sin embargo permanece desconocido. Él espera por ese momento
cuando Yo le llame al centro de la palestra. Cuando las luces se enciendan, él estará
completamente preparado, mejor que cualquier otro Papa en la historia, porque él ha
morado por mucho tiempo en Mi Inmaculado Corazón. Él sabe exactamente lo que Yo
espero de él y Me lo dará como un hijo fiel. Él Me dará todo. No se retendrá nada. Él seguirá
solamente Mi Plan, dejando de lado todas sus propias ideas. Él es el único de quien Yo digo, ‘Él
llevará Mi Luz a las naciones’.
4. Los tesoros dentro del corazón del Papa
Marzo 04, 2013
Jesús
I do not burden those whom I call. I prepare them and give them all the inner graces needed for their
task. This was true of Benedict whom I prepared for years by his work in Rome. The future pope I have
also prepared, immersing him in many types of pastoral experiences and leading him to search out every
action of God. He has been an explorer, looking into all that is new and accepting into his heart all that
could bless the Church. These are the fresh blessings that he will bring to the Chair of Peter.
Yo no agobio a aquellos que llamo. Los preparo y les doy todas las Gracias interiores necesarias
para su tarea. Esto fue cierto en Benedicto, a quien Yo preparé durante años para su trabajo en
Roma. Al futuro Papa Yo también lo he preparado, sumergiéndolo en muchas clases
de experiencias pastorales y conduciéndolo a buscar en todo la acción de Dios. Él ha
sido un explorador, examinando todo lo que es nuevo y aceptando en su corazón todo lo que
podría bendecir a la Iglesia. Éstas son las bendiciones recientes que él traerá a la Silla de
Pedro.
There is more, so much more. It will not just be a sum total of his experiences that he will share, but all
that I have told him, all that I have explained to him. For so many, many years I have been speaking to
his heart. Even he does not realize all that I have stored up within him. He only knows that I will lift him
to the papacy and all that he has received, all the wisdom I have placed in his heart and all the directions
for the future of the Church must pour out. There will be new treasures and new directions, all given
quickly in a short period of time that will mark this papacy
Hay más, mucho más. No sólo será la suma total de sus experiencias las que él compartirá,
sino todo lo que Yo le he dicho, todo lo que le he explicado. Durante muchos, muchos años
Yo he estado hablando a su corazón. Incluso no se da cuenta de todo lo que he
depositado en él. Sólo sabe que Yo lo levantaré al Papado y todo lo que él ha recibido, toda la
sabiduría que he colocado en su corazón y todas las indicaciones para el porvenir de la Iglesia
deben fluir. Habrá nuevos tesoros y nuevas directrices, todas dadas rápidamente en el corto
período de tiempo que marcará este Papado.
María
Do not be surprised that I have prepared my priest son for this great task. Immediately, his papacy will
be immersed in the greatest darkness. The forces of hell will realize what I have done. They will see,
60
better than others, the full gift. They will realize what I have accomplished. These forces were poised to
destroy the Church. They were lurking along the path, ready to steal and even to destroy. Suddenly, the
Church is no longer on that path. All of their plans will come to nothing.
No se sorprendan de que Yo he preparado a Mi hijo Sacerdote para esta gran tarea. Inmediatamente, su Papado estará sumergido en la mayor oscuridad. Las fuerzas del infierno se
darán cuenta de lo que Yo he hecho. Ellos verán, mejor que otros, el don pleno. Se darán
cuenta de lo que he logrado. Estas fuerzas estaban listas para destruir a la Iglesia. Ellos
estaban al acecho a lo largo del camino, listos para robar e incluso destruir. De repente, la
Iglesia ya no está más en ese camino. Todos sus planes se vendrán a la nada.
My pope will lead the Church on a new path. He will say to all, “This is the way we must walk”. Even
though he is the pope, many will not agree. Many, and I stress this, many will oppose him and even
threaten him. However, this new pope is like a little child who knows only the voice of his mother. He will
respond to all of his critics, “This is the way my heavenly mother wants me to lead the Church. Is she not
the mother of the Church?”
Mi Papa conducirá a la Iglesia por un nuevo camino. Él dirá a todos, ‘Ésta es la manera en que
debemos andar’. Incluso aunque él sea el Papa, muchos no estarán de acuerdo. Muchos, y Yo
insisto en esto, muchos se le opondrán y hasta lo amenazarán. Sin embargo, este nuevo
Papa es como un niño pequeño que sólo conoce la Voz de su Madre. Él responderá a
todos sus críticos, ‘Éste es el modo en que mi Madre Celestial quiere que yo conduzca a la
Iglesia. ¿No es Ella la Madre de la Iglesia?’
5. La Acción del Espíritu Santo
Marzo 05, 2013
Jesús
The hour is at hand when all the love that I have in my heart will pour out over all the Church. Benedict
has made this possible by his resignation. Suddenly, the Chair of Peter is empty. The Church has no
human leader. All the world awaits the decision of the cardinals. An opening exists. The Church is praying
and expecting. I will give the Church more than a new pope. This is the moment of an extraordinary
action of my Spirit. All will see, whether they are Catholics or not, that I have done what was never
expected.
La hora está al alcance cuando todo el Amor que Yo tengo en Mi Corazón se desborde sobre la
Iglesia entera. Benedicto ha hecho esto posible por su dimisión. De repente, la Silla de Pedro
está vacía. La Iglesia no tiene persona humana al mando. Todo el mundo espera la decisión de
los Cardenales. Una vacante existe. La Iglesia está rezando y esperando. Yo daré a la Iglesia
más que un nuevo Papa. Éste es el momento de una acción extraordinaria de Mi
Espíritu. Todos verán, si son católicos o no, lo que Yo he hecho, lo que nunca
esperaban.
This will open my Church to a new expectancy. If I have taken this surprise action at the highest level of
my Church, will I not do the same at every level? All will see that the Holy Spirit has acted in a unique
manner. Everyone’s eyes will be open. A new era will begin when every Catholic will once more be open
to the actions of the Holy Spirit.
Esto abrirá Mi Iglesia a una nueva esperanza de vida. ¿Si Yo he tomado esta sorprendente
acción en el más alto nivel de Mi Iglesia, no haré lo mismo en cada nivel? Todos verán que el
Espíritu Santo ha actuado de una manera única. Los ojos del mundo entero se abrirán.
Una nueva era comenzará cuando todos los católicos una vez más, se abran a las
acciones del Espíritu Santo.
María
61
The time is too precious and the hour is too momentous to allow this decision to rest in the hands of man.
The cardinals will vote and, according to the established procedures, their votes will elect the new pope.
That will not change. It is before they elect a candidate that the Spirit will move in a surprising way. He
knows the choice of my heart. He knows what needs to be done to bring forth this priest son. He will
invite the cardinals to yield to his promptings. If they do not, then he will increase his manifestations. If
those in charge continue to resist him, then he will raise up other cardinals. They will come forth with the
Spirit’s words of direction. However, the human cooperation of the cardinals is needed. The new pope
must receive their votes. That will not change but the way the cardinals arrive at that vote will be seen by
all as the clear promptings of the Holy Spirit.
El tiempo es demasiado valioso y la hora demasiado trascendental, para permitir que
esta decisión descanse en las manos del hombre. Los Cardenales votarán y, de acuerdo a
los procedimientos establecidos, sus votos elegirán al nuevo Papa. Esto no cambiará. Es antes
de que ellos elijan a un candidato, que el Espíritu se moverá de un modo sorprendente. Él sabe
la elección de Mi Corazón. Él sabe lo que se debe hacer para traer adelante a este hijo
Sacerdote. Él invitará a los Cardenales a abandonar sus impulsos. Si no lo hacen, entonces
aumentará Sus Manifestaciones. Si los responsables siguen oponiéndose a Él, entonces Él
levantará a otros Cardenales. Ellos ofrecerán las Palabras de guía del Espíritu. Sin embargo, la
cooperación humana de los Cardenales es necesaria. El nuevo Papa debe recibir sus votos. Esto
no cambiará, pero el modo en que los Cardenales llegan a ese voto será visto por todos como
las claras incitaciones del Espíritu Santo.
6. Intento de destruir al Papa
Marzo 06, 2013
Jesús
How long can this mystery be delayed? How long before all is revealed and when all I have done and all
that I have prepared in the heart of my chosen son is revealed? Soon, so very soon, the powers of hell
will tremble at what I have done. In so many ways, the Evil One has tried to destroy the new pope. In so
many ways, he has blocked his ascendency. In so many ways, he had him set aside. Then, came what the
Evil One thought was his final blow, but I miraculously preserved what was essential. Much was torn
away, but I did not let the papacy be stolen from him. These are the deep secrets that are buried in his
heart.
¿Cuánto tiempo se puede retrasar este misterio? ¿Cuánto tiempo, antes de que todo sea
revelado y cuando todo lo que Yo he hecho y todo lo que he preparado en el corazón de Mi hijo
escogido sea revelado? Pronto, muy pronto, los poderes del infierno temblarán por lo que Yo he
hecho. De tantos modos, el maligno ha tratado de destruir al nuevo Papa. De tantos
modos, él ha impedido su influencia. De tantos modos, él lo ha dejado de lado. Luego, vino lo
que el maligno pensó que era su golpe final, pero Yo milagrosamente preservé lo que era
esencial. Mucho fue lo que salió disparado, pero Yo no dejé que el Papado le fuera robado.
Estos son los secretos profundos que están enterrados en su corazón.
What darkness he experienced. Had he failed me? Had he walked on the wrong path? Had I really spoken
to him? For a while, even he set aside my word of the papacy. Little by little, I restored it to his heart.
The word that was buried, but never rejected, took on new life. The stream flowed again in his heart. He
listened to my word, followed my every direction. Now he stands where he never thought he could be, on
the verge of becoming my pope.
¡Qué oscuridad experimentó él! ¿Me había él fallado? ¿Había andado él por el camino
equivocado? ¿Realmente Yo le había hablado? Por un momento hasta dejó de lado Mi Palabra
del Papado. Poco a poco, Yo lo restauré en su corazón. La Palabra que estaba enterrada, pero
nunca rechazada, tomó nueva vida. La corriente fluyó de nuevo en su corazón. Él escuchó Mi
Palabra, siguió toda Mi orientación. Ahora él está de pie donde nunca pensó que podría
estar, a punto de llegar a ser Mi Papa.
62
María
What a path I have led him on. It was not the usual path at all. It was a hidden path. Often, I explained
to him why I led him this way. In his heart, I would tell him to believe and, in his life, I led him further
and further away. Oh, I explained everything and he believed my word. Then, I plunged him into the
greatest darkness. He knew that this was a great gift but it seemed too great for him to handle.
A qué camino Yo lo he guiado. No era éste un camino habitual en absoluto. Era un camino
escondido. A menudo, le explicaba por qué lo conduje por este camino. En su corazón, Yo le
decía que creyera y, en su vida, Yo lo conducía más y más lejos aún. Oh, Yo le explicaba
todo y él creía en Mi Palabra. Entonces, lo sumergí en la mayor oscuridad. Él sabía que éste
era un gran don pero le parecía demasiado grande para él manejarlo.
How I remember those days when he saw so clearly my protective hand. All was shattered. All was
broken. His years of believing and trusting – how could he ever have believed? But his eyes saw the
miraculous protection I placed around him. On every side, I kept him safe. No one pierced the dark cloud
of protection that surrounded those days. He sees those days for what they are – the final stage of his
journey to the papacy, a stage in which he remains until I lift him high. When I do this, my mighty works
can begin.
Cómo recuerdo esos días cuando él vio tan claramente Mi Mano protectora. Todo estaba
destruido. Todo estaba roto. ¿Sus años de fe y confianza —cómo podría jamás no haber creído?
Pero sus ojos vieron la protección milagrosa que Yo coloqué alrededor de él. Por cada lado, Yo
lo mantenía a salvo. Nadie perforó la nube oscura de protección que rodeaba aquellos días. Él
ve esos días por lo que son —la etapa final de su travesía al Papado, una etapa en la
cual permanece hasta que Yo lo eleve a lo alto. Cuando Yo lo haga, Mis obras
poderosas pueden comenzar.
7. Recuperar el amor del principio
Marzo 07, 2013
Jesús
No one will stand in my way. No one will block the object of my will – that my chosen priest will sit upon
the Chair of Peter. These are my designs and why I am bringing this about. For too long my Church has
trusted in her own strength. She has grown. She extends to all the world. Her numbers continue to
increase. However, something is wrong at the heart of my Church. She has lost her first love. She glories
in her riches. She prides herself on her numbers. She trusts in her institutions. All along, she has
wandered from her first love. She has strayed from me, the source of living waters.
Nadie se interpondrá en Mi camino. Nadie impedirá el propósito de Mi Voluntad —que Mi
Sacerdote escogido se sentará en la Silla de Pedro. Estos son Mis designios y el por qué lo llevo
a cabo. Por demasiado tiempo Mi Iglesia ha confiado en su propia fuerza. Ella ha crecido. Se ha
extendido por todo el mundo. Sus números siguen aumentando. Sin embargo, hay algo
equivocado en el corazón de Mi Iglesia. Ella ha perdido su amor del principio. Ella se
gloría en sus riquezas. Está orgullosa de sus cifras. Ella confía en sus instituciones. Todo el
tiempo, se ha desviado de su primer amor. Ella se ha apartado de Mí, la Fuente de agua viva.
Now, when she faces problems and scandals, she is perplexed and goes on the defensive. Her enemies
rejoice. They continue to pound her, using all their ammunition. To all of this, the Church tries to respond
as an institution.
Ahora, cuando ella enfrenta problemas y escándalos, se queda perpleja y se pone a la
defensiva. Sus enemigos se alegran. Ellos siguen golpeándola, usando toda su artillería. A
todo esto, la Iglesia intenta responder como una institución.
63
O, my Church, I will lead you on a different path. My priest son whom I will raise to the papacy has
nothing except me. He brings only the fire in his heart. He has not forgotten his first love and that is
where he shall lead you.
Oh, Iglesia Mía, Yo te conduciré por un camino diferente. Mi hijo Sacerdote, a quien Yo
elevaré al Papado, no tiene nada excepto a Mí. Él solamente trae fuego en su corazón. Él
no ha olvidado su primer amor, que es a donde él te conducirá.
María
How I have protected him. He, alone, knows all the parts to this inner story. He is alive today because of
me. He lives only in my Immaculate Heart. In my heart, is the only place he can exist. Outside of my
heart, he has no life, no existence, no call, and especially, no papacy and no ability to lead the Church.
Cómo lo he protegido. Él solo conoce todas las partes de esta historia interior. Él está vivo hoy
debido a Mí. Él solamente vive en Mi Corazón Inmaculado. Mi Corazón, es el único
lugar donde él puede existir. Fuera de Mi Corazón, él no tiene vida, ni existencia, ni
llamado, y especialmente ningún Papado, ni capacidad alguna para conducir a la Iglesia.
He will bring only one gift to the Church, my Immaculate Heart. But is this not enough? Does not my
heart contain every gift? Did not the Holy Spirit come upon my heart and bring forth the Word of God?
What else is the purpose of the Church? Does it not exist to bring forth my Son in every heart?
Él solamente traerá un don a la Iglesia, Mi Corazón Inmaculado. ¿Pero no es esto
suficiente? ¿No contiene Mi Corazón todos los Dones? ¿No se encontró el Espíritu Santo con
Mi Corazón y llevó a cabo la Palabra de Dios? ¿Cuál otro es el objetivo de la Iglesia? ¿No existe
ésta para llevar a cabo a Mi Hijo en cada corazón?
O Church, have you forgotten why your exist? Have you forgotten the fire that led to the great martyrs,
like Perpetua and Felicity. I am bringing you a pope of fire, not his own fire but my fire. He knows only my
Immaculate Heart and the divine fire placed there by the Holy Spirit. What else do you need? You have
forgotten your first love.
Oh, Iglesia, ¿has olvidado por qué existes tú? Has olvidado el fuego que guió a los
grandes mártires, como Perpetua y Felicidad. Yo te traigo un Papa de fuego, no de su
propio fuego, sino de Mi Fuego. Él solamente conoce Mi Inmaculado Corazón y el Fuego Divino
puesto allí por el Espíritu Santo. ¿Qué más necesitas? Has olvidado tu primer amor.
8. Torcidas y vueltas
Marzo 08, 2013
Jesús
No one sees the many twists and turns which this conclave will take. All the cardinals see the
overwhelming importance of their choice. They take their responsibility seriously and will do all in their
power to select the right person. However, they do not as yet see how unexpectedly I will guide their
decisions. They have no idea of how I will actually take over the proceedings, not in an outward fashion
but by the inner turning of their own hearts.
Nadie ve las muchas torcidas y vueltas que este Cónclave llevará. Todos los Cardenales
ven la abrumadora importancia de su elección. Ellos toman su responsabilidad con seriedad y
harán todo lo que puedan para seleccionar a la persona correcta. Sin embargo, todavía no ven
que Yo, inesperadamente, guiaré sus decisiones. Ellos no tienen idea de cómo en realidad Me
haré cargo del proceso, no de manera externa, sino por la viraje interior de sus propios
corazones.
64
They will see a change, a turning away from some candidates and a favoring of others. They will see this
clearly as the votes are cast and then counted. They will begin to chart the flow, the back and forth. Why
is this happening? Why does one candidate surface and then another, yet no one gains the decided
advantage that would cause the cardinals to come to the needed oneness to elect? All they can do is to
stay with the process which they must follow.
Ellos verán un cambio, apartándose de algunos candidatos y favoreciendo a otros. Lo verán
claramente a medida los votos sean echados y luego contados. Ellos comenzarán a
trazar el flujo, hacia atrás y hacia adelante. ¿Por qué sucede esto? ¿Por qué surge un candidato
y luego otro, todavía nadie obtiene clara ventaja lo cual permitiría a los Cardenales llegar a la
unidad necesaria para elegir? Todo lo que pueden hacer es mantenerse en el proceso el cual
ellos deben seguir.
María
I do not allow the choice to slip from my hands. Just as I have held this priest son close to my heart, so I
now hold tightly in my hand the only process that can raise him to the papacy.
Yo no permito que la elección se resbale de Mis Manos. Tal como he tenido a este hijo
Sacerdote cerca de Mi Corazón, así Yo sostengo ahora firmemente en Mi Mano el único proceso
que puede elevarlo al Papado.
Within the limits of my will, the cardinals will act and even vote. I will not interfere with their free will nor
their free decisions or free discussions. However, I will not allow any candidate whom I have not chosen
to gain the needed number of votes. Everything else will flow as usual. There will seem to be no direct
intervention. Yet, when it comes to gaining the nod, no one will gain it. As the time goes by, the cardinals
will wonder why all of their efforts are in vain. It is because my choice has not yet come forth.
Dentro de los límites de Mi Voluntad, los Cardenales actuarán e incluso votarán. Yo no
interferiré en su libre albedrío, ni en sus libres decisiones o libres discusiones. Sin embargo, no
permitiré que ningún candidato, a quien Yo no he escogido, gane el número necesario
de votos. Todo lo demás fluirá como siempre. Parecerá que no hay intervención directa. Sin
embargo, cuando llegue para obtener la aprobación, nadie la ganará. Mientras el tiempo pasa,
los Cardenales se preguntarán por qué todos sus esfuerzos son en vano. Es porque Mi elección
aún no ha sido propuesta.
9. De la oscuridad a la luz
Marzo 09, 2013
Jesús
I come to each of the cardinals and I offer to them my light. Each must accept it and walk my road. Only
slowly is the darkness of their minds overcome by the great light of my Holy Spirit.
Yo vengo a cada uno de los Cardenales y les ofrezco Mi Luz. Cada uno debe aceptarla y andar
en Mi camino. Lentamente la oscuridad de sus mentes solamente es vencida por la
gran Luz de Mi Espíritu Santo.
When light first enters the darkness of the mind, there is confusion. What was grasped as true is
challenged. What was held tightly as a firm truth must be gently taken away. The light purifies and calls
out of darkness. All of this takes time. Some will come more quickly than others. Some will never leave
their darkness.
Cuando la luz entra a la oscuridad de la mente, primeramente hay confusión. Lo que
era captado como verdadero se cuestiona. Lo que era sostenido bien fuerte como una firme
verdad lentamente debe ser apartado. La Luz purifica y llama por sorpresa a la oscuridad. Todo
65
esto requiere de tiempo. Algunos llegarán más rápidamente que otros. Algunos nunca dejarán
su oscuridad.
What do I mean by darkness? Darkness means the candidate whom they would choose by their own
natural understanding and dispositions. Light means the candidate of my choice. Oh, how long it will take
me to bring the cardinals from their darkness into my light. Yet, I will succeed. I will allow this conclave
only to choose the one whom I have chosen.
¿Qué quiero decir por oscuridad? La oscuridad significa el candidato a quien ellos escogerían
por su propia comprensión y disposiciones naturales. La Luz significa el candidato de Mi
elección. Oh, cuánto tiempo Me tomará traer a los Cardenales de su oscuridad a Mi Luz. Sin
embargo, Yo tendré éxito. Permitiré que este Cónclave sólo escoja a quien Yo he escogido.
María
I put forth my hand and I cover the conclave with my mantle of protection. In this way, no darkness
penetrates the minds of the cardinals and the Evil One cannot bring about his choice. Such is the special
protection which I offer to the Chair of Peter. I protect it and allow no one to ascend to the position who
would destroy the Church.
Yo ofrezco Mi Mano y cubro el Cónclave con Mi manto de protección. De este modo, ninguna
oscuridad penetra las mentes de los Cardenales y el maligno no puede llevar a cabo su
elección. Tal es la protección especial que Yo ofrezco a la Silla de Pedro. Yo la protejo y
no permito ascender al puesto a quien destruiría a la Iglesia.
How the Evil One covets that chair. If only he could possess it! If only he could place there someone
whose heart he controlled. Then, the gates of hell would have an entrance and would prevail for a time.
Cómo codicia el maligno esa Silla. ¡Si sólo pudiera él poseerla! Si sólo pudiera él colocar allí a
alguien cuyo corazón él controle. Entonces, las puertas de infierno tendrían una entrada y
prevalecerían por un tiempo.
Each conclave is important, some more than others. At times, the papacy has fallen into the wrong hands.
How did this happen? Man has free will. My Son entrusted his Church into the hands of man. So, there
were moments when the popes were unworthy. These were sad moments, moments in which the Church
suffered losses. However, those conclaves were not like this one.
Cada Cónclave es importante, algunos más que otros. A veces, el Papado ha caído en las
manos equivocadas. ¿Cómo sucedió esto? El hombre tiene libre voluntad. Mi Hijo confió Su
Iglesia en manos del hombre. Así que, hubo momentos cuando los Papas fueron indignos. Esos
fueron momentos tristes, momentos en los cuales la Iglesia sufrió pérdidas. Sin embargo,
aquellos Cónclaves no eran parecidos a éste.
Right now, the world does not see, nor do even the cardinals see. Everything is at stake. This is the
moment of crisis. This is when the war between heaven and earth breaks out when I must have the right
general, someone who walks in my light and guides the Church by my ways. That will be the candidate
who will come forth.
Ahora mismo, el mundo no ve, ni incluso los Cardenales ven. Todo está en juego. Éste es el
momento de crisis. Cuando la guerra entre el Cielo y la Tierra estalle, es cuando Yo
debo tener al general correcto, alguien que camine en Mi Luz y guíe a la Iglesia por
Mis caminos. Será éste el candidato que aparecerá.
10. Un Cónclave exitoso
Marzo 10, 2013
Jesús
66
All is set. Nothing is missing. Everything is in place, exactly as I want it to be. Nothing will go wrong, even
though the cardinals will enjoy a total freedom with the liberty to choose whomever they wish. How can
this be? How can the divine choice be guaranteed and yet the human electors remain free to choose
whomever they wish? This is the divine mystery and the power of God which I will explain.
Todo está fijado. Nada está perdido. Todo está en el lugar, exactamente como Yo quiero que
esté. Nada va a fallar, aunque los Cardenales disfrutan de plena libertad, con la libre elección
de quien ellos deseen. ¿Cómo puede ser? ¿Cómo se puede garantizar la elección Divina y
aún los electores humanos quedar libres de escoger a quien deseen? Éste es el Divino
Misterio y el Poder de Dios que voy a explicar.
The Father sees centuries ahead. He plans long before the time. There are certain realities that he does
not destroy. The great reality is the free human will. Cardinals can choose to cooperate or not cooperate.
They do this according to the lights and inspirations which they receive. There is an interplay of man’s
free will and God’s divine inspirations. The Father knew all those whom he needed to have in the conclave
and he already has them there. He knows the divine light that they will need. This, too, has already
begun. Each day of the conclave, the cardinals will receive more light. Some will reject the light. They will
act and vote like the other cardinals, but their actions and votes will be useless, set aside and of no
lasting value.
El Padre ve siglos por delante. Él planifica antes de mucho tiempo. Hay ciertas realidades que
Él no elimina. La gran realidad es la libre voluntad humana. Los Cardenales pueden decidir
cooperar o no cooperar. Ellos lo hacen de acuerdo a las luces y a las inspiraciones que reciben.
Hay una interacción del libre albedrío del hombre y las inspiraciones Divinas de Dios. El Padre
conocía a todos aquellos que Él necesitaba tener en el Cónclave y Él ya los tiene allí.
Él sabe la Luz Divina que van a necesitar. Esto también ya ha comenzado. Cada día del
Cónclave, los Cardenales recibirán más Luz. Algunos rechazarán la Luz. Ellos actuarán y
votarán como los otros Cardenales, pero sus acciones y votos serán inútiles y se dejarán de
lado sin gran importancia.
The other cardinals will go from light to light, from one understanding to another. In this way, the process
is respected and will prepare for the great light that will be given toward the end of the conclave. This
light will bring the conclave to a successful conclusion. The conclave will bring forth the exact result which
the heavenly Father wants and the freedom of each cardinal will be safeguarded.
Otros cardenales irán de Luz en Luz, de un entendimiento a otro. De este modo, el proceso se
respeta y va a preparar a la gran Luz que se dará hacia el final del Cónclave. Esta Luz llevará al
Cónclave a concluir exitosamente. El Cónclave llevará a cabo el resultado exacto que el
Padre Celestial quiere y la libertad de cada Cardenal será protegida.
María
This conclave is so important the nothing must go wrong. There will indeed be a back and forth, and the
normal process. Who leads in the beginning is of little consequence. The conclave has one goal – to
choose that priest son who is dearest to my heart.
Este Cónclave es tan importante que nada debe fallar. En verdad habrá retroceso y
avance, y el proceso normal. Quien encabece al comienzo es de poca importancia. El Cónclave
tiene una meta —escoger a ese hijo Sacerdote, que es el más querido de Mi Corazón.
The cardinals cannot see all that is ahead. They cannot see where this son of mine will lead the Church.
They cannot see all that I have placed in his heart. His papacy will be my papacy. He will bring to the
papacy only those gifts which I have put in his heart. They are already there, waiting to be opened for the
good of the whole Church. Would I place these gifts in my chosen one’s heart and not lift him up to the
papacy so he gives these gifts to the Church? Once he is pope, my gifts will begin to pour forth
immediately. This outpouring will continue all during the few years of his short papacy. When all the gifts
are given, he will give his life as the final gift.
67
Los Cardenales no pueden ver todo lo que está por delante. Ellos no pueden ver a dónde este
hijo Mío va a conducir a la Iglesia. Ellos no pueden ver todo lo que Yo he puesto en su corazón.
Su Papado será Mi Papado. Él llevará al Papado solamente esos dones que Yo he
puesto en su corazón. Ellos ya están allí, esperando abrirse para el bien de la Iglesia entera.
¿Colocaría Yo estos dones en el corazón de Mi escogido y no lo elevaría hasta el Papado, para
que él dé estos dones a la Iglesia? Una vez que él sea el Papa, Mis dones comenzarán a
brotar inmediatamente. Esta efusión seguirá durante todos los pocos años de su corto
Papado. Cuando todos los dones sean dados, él dará su vida como el último don.
11. Un Cónclave que revela el Poder de Dios
Marzo 11, 2013
Jesús
The conclave is a great mystery which I will explore more and more so that, when the desired result
comes forth, all the world will know exactly what has happened. I do not mean to reveal the votes or the
number who voted for each candidate. That is only on the surface. There are much deeper issues and I
want the whole world, yes the whole world, to understand. So, I will begin to speak even more specifically
of the forces that lie beneath the surface, the hidden forces that shape the whole world and which
determine the course of history.
El Cónclave es un gran Misterio, el cual Yo voy a examinar más y más para que, cuando el
resultado deseado se haga público, todo el mundo sepa exactamente lo que ha sucedido. No
significa que Yo revele los votos o el número que votó por cada candidato. Eso es sólo lo
externo. Hay asuntos mucho más profundos y Yo quiero que el mundo entero; sí, el
mundo entero, entienda. Así que, Yo comenzaré hablando aún más específicamente de las
fuerzas que yacen bajo la superficie, las fuerzas ocultas que dan forma al mundo entero y que
determinan el curso de la historia.
These forces are especially active in the conclave which begins tomorrow. I want to use the conclave as a
window to this hidden world. So many do not believe in the kingdom of heaven or the kingdom of
darkness. However, all eyes will be on the conclave. All are interested in this process. I will use this
moment when the glare of the television lights transmits the news to all the world. This is my moment of
teaching. Even more, it is my moment of revealing. I will reveal to the world the power of the kingdom of
heaven. I deliberately say this ahead of time so the whole world will believe when it happens. The
conclave will be much, much more than a moment to elect the new pope (as great as that moment is).
The conclave will be my moment to bring the world back to faith. To accomplish this, I must speak every
day. I must teach the basic principles of divine intervention. I must bring the whole world to great faith.
Then, when I act, the full impact of what I will do will have its effect. The world must be prepared and
brought to a point of expectation. When I act and these expectations are fulfilled, a great wave of faith
will suddenly envelope the world. The gift will be freely given.
Estas fuerzas están activas especialmente en el Cónclave que comienza mañana. Yo
quiero usar el Cónclave como una ventana a este mundo escondido. Así muchos no crean en el
Reino del Cielo ni en el reino de la oscuridad. Sin embargo, todos los ojos estarán sobre el
Cónclave. Todos están interesados en este proceso. Yo usaré este momento, cuando el brillo de
las luces de la televisión transmita las noticias a todo el mundo. Éste es Mi momento de
enseñanza. Aún más, éste es Mi momento de revelación. Yo revelaré al mundo el Poder del
Reino del Cielo. Deliberadamente digo esto antes de tiempo para que el mundo entero crea
cuando suceda. El Cónclave será mucho, muy más que un momento para elegir al nuevo Papa
(tan grande como es el momento). El Cónclave será Mi momento para relanzar al mundo
a la fe. Para lograr esto, Yo debo hablar todos los días. Debo enseñar los principios
básicos de la Intervención Divina. Debo llevar al mundo entero hacia la fe grande. Entonces,
cuando Yo tome acciones, el impacto pleno de lo que haré tendrá su efecto. El mundo debe
estar preparado y debe ser llevado a un punto de expectativa. Cuando Yo actúe y estas
expectativas se realicen, una gran corriente de fe repentinamente envolverá al mundo. El don
se dará gratuitamente.
68
People will speak about it, wonder at it and be awed by it. It will dawn on many, for the very first time,
that the heavenly Father is quite active in human history. This will begin the return to the Age of Faith
and will be quickly followed by even greater blessings.
Las personas hablarán acerca de ello, se asombrarán y sentirán temor reverencial por ello.
Muchos se darán cuenta, desde el primer momento, que el Padre Celestial está
bastante activo en la historia humana. Con esto comenzará el retorno a la Era de la Fe y
rápidamente será seguido por bendiciones aún mayores.
María
So much lies at stake. That is why I actively participate, stirring the hearts of those cardinals who will put
forward my candidate and not allow others to gain the ascendency. My intervention will take place in the
normal course of discussions and voting. The process will not be bypassed. It is the only process that can
bring forth the successor to Pope Benedict. Because of this, my actions will take place within the conclave
and among the cardinal electors. Even so, this will be my conclave and the whole world will say, “Mary
has chosen the new pope”. So, there are two parts. The new pope will be elected by getting the needed
votes from the cardinal electors. Yet, at the same time, the whole world will see quite openly, that I have
chosen this priest son who will calmly accept the office for which he has been prepared.
De modo que está mucho en juego. Es por esto que Yo participo activamente, estimulando los
corazones de aquellos Cardenales que propondrán a Mi candidato y no permitiré que los otros
se hagan predominantes. Mi intervención tendrá lugar en el curso normal de las discusiones y
votación. No se evitará el proceso. Es el único proceso que puede dar lugar al sucesor del
Papa Benedicto. Debido a esto, Mis acciones se llevarán a cabo dentro del Cónclave y entre
los Cardenales electores. Aún así, éste será Mi Cónclave y el mundo entero dirá, “María
ha escogido al nuevo Papa.” Así que, hay dos partes. El nuevo Papa será elegido
consiguiendo los votos necesarios de los Cardenales electores. Sin embargo, al mismo tiempo,
el mundo entero verá bastante claramente, que Yo he escogido a este hijo Sacerdote que
serenamente aceptará el alto cargo para el cual él ha sido preparado.
12. Las Llaves del Reino
Marzo 12, 2013
Jesús
As the cardinals enter the conclave all is dark. There is no consensus and even they do not know what lies
ahead or what road they will take. Although everything is in their hands, so much is unknown. What will
happen as the votes come in from all over the world? What direction will the Holy Spirit lead the
conclave? All is unknown and lies ahead.
Mientras los Cardenales entran en el Cónclave todo es oscuro. No hay consenso e
incluso ellos no saben lo que está por delante ni qué camino van a tomar. Aunque todo esté en
sus manos, así también mucho está en incógnita. ¿Qué sucederá a medida que lleguen los
votos de todo el mundo? ¿A qué dirección conducirá el Espíritu Santo al Cónclave? Todo es
incierto y está por delante.
I will be there. I have died for my Church and guided my Church for all these years. Peter was my choice.
I gave to him the keys of the kingdom, bestowing full power in heaven and earth. I have never withdrawn
that power of the keys from the papacy. It remains there and will stay there until the end of time.
Yo estaré allí. Yo he muerto por Mi Iglesia y he guiado a Mi Iglesia durante todos estos años.
Pedro fue Mi elección. Yo le di a él las llaves del Reino, concediéndole pleno poder en el
Cielo y en la Tierra. Yo nunca he retirado ese Poder de las llaves del Papado. Éste permanece
allí y se quedará allí hasta el final del tiempo.
69
Yet situations shift. Times change. Nations rise and fall. Amid all of this, my Church remains and the
papacy remains. I will lead this conclave to choose a pope who is a turning point, giving the Church a new
direction and a surprising new life.
Incluso en cambio de situaciones. En cambio de tiempos. Las naciones surgen y caen. En
medio de todo esto, Mi Iglesia permanece y el Papado permanece. Yo guiaré este Cónclave
para que escoja a un Papa que sea punto de inflexión, dando a la Iglesia una nueva
dirección y sorprendente vida nueva.
María
How much I want my Church to grow and to prosper. I am like the gardener, always cultivating the tree
so that it brings forth more fruit. This is always my question, “What more can I do so that my Church
brings forth more fruit?” These are the gifts that I have already planted in the heart of my priest son
whom I will raise up. These seeds of new life are already in his heart. They have been planted for years.
These seeds contain the future of the Church. They are new seeds, living seeds, seeds that will bring forth
great fruit.
Cuánto deseo que Mi Iglesia crezca y prospere. Yo soy como el jardinero, cultivando siempre el
árbol para que produzca más frutos. Ésta es Mi pregunta siempre, “¿Qué más puedo hacer
Yo para que Mi Iglesia dé más frutos?” Estos son los dones que ya he sembrado en el
corazón de Mi hijo Sacerdote, a quien Yo elevaré. Estas semillas de vida nueva ya están en
su corazón. Ellas han sido plantadas durante años. Estas semillas contienen el futuro de
la Iglesia. Son semillas nuevas, semillas vivas, semillas que hacer nacer grandes frutos.
EL PAPA FRANCISCO
1. Los asuntos reales
Marzo 14, 2013
Jesús
The votes have been cast. The pope has been chosen. “What will be the new direction?” everyone asks.
That is not the question, nor do the answers to that question have great significance. It is not the
direction that the Church takes, but the impact the Church makes upon the world that truly matters. Too
much is made of internal policies and decisions. The real question is whether the Church is a light to the
world? Can the Church’s light dispel the darkness and can the Church’s voice again be heard in the
market place? So much needs to change and the task is so daunting.
Los votos han sido echados. El Papa ha sido escogido. “¿Cuál será la nueva dirección?”
—se pregunta cada uno. Ésta no es la cuestión, ni las respuestas a esta interrogante tienen
gran importancia. No es la dirección que tome la Iglesia, sino el impacto que la Iglesia llegue a
alcanzar sobre el mundo es lo que realmente importa. Se hace demasiada política interna y
toma de decisiones. La verdadera pregunta es, ¿si la Iglesia es una Luz para el mundo?
¿Puede la luz de la Iglesia disipar la oscuridad y puede la voz de la Iglesia ser oída nuevamente
en el mercado? Tantas necesidades de cambio y la tarea, de proporciones enormes.
María
Time and again I come back to this point of the consecration of Russia. I wait for it and I will continue to
wait. When it is done, I will pour out my gifts. Before it is done, the gifts cannot be released. What is
withheld cannot be delayed for long. The Holy Father must more ahead. When it is accomplished, the
blessings of heaven that are still in my heart will pour out, first in the hearts of the Russian people and
then all over the world.
Una y otra vez Yo vuelvo a este punto de la Consagración de Rusia. Yo espero por ella y
seguiré esperando. Cuando se haga, Yo derramaré Mis dones. Antes de que se haga, los dones
no pueden ser comunicados. Lo que se ha ocultado no se puede retrasar por mucho
70
tiempo. El Santo Padre lo debe hacer más delante. Cuando esto se logre, las bendiciones del
Cielo que están todavía en Mi Corazón se derramarán, en primer lugar en los corazones del
pueblo ruso y luego en todo el mundo.
2. Un Papa misionero
Marzo 15, 2013
Jesús
His first steps will be hesitating and slow but as my light grows in his heart he will see more clearly why I
have raised him up. He will see vistas that are hidden from other eyes. He will see with my eyes and more
important, he will love with my heart.
Sus primeros pasos serán vacilantes y lentos, pero a medida que Mi Luz crezca en su corazón
él verá más claramente por qué lo he elevado. Él tendrá la visión panorámica mental que
está escondida a los demás ojos. Él verá con Mis Ojos y, lo más importante, él amará con
Mi Corazón.
As he understands the special graces of his new office, he will act more boldly, correcting what needs to
be changed and elevating those who have great gifts to offer the Church.
Mientras él comprende las Gracias especiales de su nuevo cargo, él actuará con más audacia,
corrigiendo lo que se necesita cambiar y elevando a aquellos que tienen grandes dones que
ofrecer a la Iglesia.
All of this, he will do in the normal course of his office, the tasks that he is expected to fulfill. However, I
will lead his eyes elsewhere, to far away shores, for he has come from a distant land. His heart will be
missionary and his mind will be on many parts of the world that are not developed.
Todo esto, él lo hará en el curso normal de su cargo, las tareas que se esperan que él realice.
Sin embargo, Yo conduciré sus ojos hacia otra parte, a costas lejanas, pues él ha
venido de una tierra remota. Su corazón será misionero y su mente estará en muchas
partes del mundo que no están desarrolladas.
He knows the value of planting missionary seeds, even when the harvest will not be in his lifetime. Oh, so
very much for him to do. Let him choose carefully those who will surround him as his helpers.
Él sabe el valor de sembrar semillas misioneras, aunque la cosecha no será mientras dure su
vida. Oh, tanto para él hacer. Déjenlo escoger cuidadosamente a quienes lo van a rodear así
como a sus asistentes.
María
He is close to my heart, a child of my love and I will be with him throughout his papacy. He will move
ahead and advance my cause. He will speak about me and proclaim my name and my titles. I will lead
him further and further into the mystery. Much he does not yet see, but his heart is open to me and I will
teach him much. As he gives his heart fully to me, I will exalt him. Only in this way, will all my blessings
pour out.
Él está cerca de Mi Corazón, un hijo de Mi Amor y Yo estaré con él a lo largo de todo su
Papado. Él seguirá adelante y promoverá Mi causa. Él hablará sobre Mí y proclamará Mi
Nombre y Mis Títulos. Yo lo conduciré más y más lejos dentro del Misterio. Todavía él
no ve mucho, pero su corazón está abierto a Mí y Yo le enseñaré mucho. A medida que él Me
dé completamente su corazón, Yo lo exaltaré. Sólo de este modo, todas Mis Bendiciones se
derramarán.
71
2. Completando el Puente del Papa Benedicto
Marzo 16, 2013
Jesús
Quickly, all the problems of the world will fall upon him as a burden that he will carry for the rest of his
life. He will come to me now as my Vicar, the one chosen to lead my Church. I will not forsake him nor
allow his footsteps to falter. I will strengthen him and give to him those who will support him. How
important are the choices that he will make of those who will surround him and share in his ministry.
Todos los problemas del mundo caerán rápidamente sobre él, como una carga que
llevará por el resto de su vida. Él vendrá a Mí ahora, como Mi Vicario, el escogido para
conducir a Mi Iglesia. Yo no lo abandonaré, ni permitiré que sus pasos vacilen. Yo lo fortaleceré
y le daré a los que lo apoyarán. Cuán importantes son las elecciones que él hará de aquellos
quienes van a rodearlo y a compartir su ministerio.
This is enough. I have spoken clearly. He will be a strong rock, part of the constant foundation of my
Church down through the centuries. When his papacy is completed, the great bridge will also be
completed and the foundation will have remained firm during so many years of turmoil in the world and
the Church.
Es suficiente. He hablado claramente. Él será una roca fuerte, parte de los cimientos
fieles de Mi Iglesia a lo largo de los siglos. Cuando su Papado concluya, el gran puente
también se va a completar y las bases habrán permanecido firmes durante tantos años de
confusión en el mundo y en la Iglesia.
María
I bring these teachings to an end. The Church has gone through a needed transition, ready for the final
years of preparation. Like a house made ready for a coming storm, so have I made my Church. The great
storms are already on the horizon. All will see this period, begun by the resignation of Pope Benedict, as a
time of God’s divine providence. Benedict had guided the Church with a steady hand. Francis’ hands and
heart are so similar to Benedict’s. The rock of Peter will now enter into great storms. These are not
internal storms within the Church but the external storms that will come upon the modern world. I want
my Church to be ready.
Yo llevo estas enseñanzas a una conclusión. La Iglesia ha pasado por una transición
necesaria, se ha dispuesto para los años finales de la preparación. Como una casa que se ha
preparado para una tormenta que viene, así he hecho Yo con Mi Iglesia. Las grandes tormentas
ya están en el horizonte. Todos verán este período, que comenzó con la renuncia del
Papa Benedicto, como un tiempo de la Providencia Divina de Dios. Benedicto ha guiado
a la Iglesia con mano estable. Las manos de Francisco y el corazón son tan similares a las de
Benedicto. La roca de Pedro ahora entrará en grandes tormentas. Éstas no son tormentas
internas dentro de la Iglesia, sino tormentas externas con las que se topará el mundo
moderno. Quiero que Mi Iglesia esté lista.
LOS SECRETOS DE LOS DOS CORAZONES
1. Un Lugar seguro
Marzo 17, 2013
Jesús
I reveal the secrets of my heart so all can appreciate the divine fire that burns so deeply within me. I call
everyone into my Sacred Heart so they are protected and kept safe. I want no harm to touch those whom
I love but they need to choose to dwell where they are safe.
72
Yo revelo los secretos de Mi Corazón para que todos puedan apreciar el Fuego Divino que arde
tan profundamente dentro de Mí. Yo llamo a todos a entrar a Mi Sagrado Corazón para
que sean protegidos y guardados a salvo. No quiero que ningún daño toque a aquellos que
Yo amo, pero ellos necesitan decidir dónde morar para estar a salvo.
Why do so many not accept this invitation given at Baptism? Why do so many hide the mark of their
Baptism, as if they are ashamed of me? Now I reveal my heart so all can understand what can be
accomplished by bringing everything into the fire of self-giving.
¿Por qué no aceptan muchos esta invitación dada en el Bautismo? ¿Por qué hay tantos
que esconden la señal de su Bautismo, como si se avergonzaran de Mí? Yo revelo Mi Corazón
ahora, para que todos puedan entender lo que se puede lograr llevando todo al fuego de la
donación de sí mismo.
María
I, too, will reveal the secrets of my fire, the flame of the Holy Spirit who has chosen to dwell in my
Immaculate Heart. He is the Spirit of Jesus who forms every heart according to the heart of my Son.
Nothing escapes him. He sees every aspect of personality, every opportunity to respond to the Father’s
invitation and every danger that must be avoided. I will speak of this divine fire of the Spirit.
Yo también revelaré los secretos de Mi Fuego, la Llama del Espíritu Santo, a quienes
han decidido morar en Mi Corazón Inmaculado. Es el Espíritu de Jesús que forma cada corazón
de acuerdo al Corazón de Mi Hijo. Nada se Le escapa. Él ve todos los aspectos de la
personalidad, todas las oportunidades para responder a la invitación del Padre, y todos los
peligros que deben ser eludidos. Yo hablaré de este Fuego Divino del Espíritu.
2. La ayuda constante de Dios
Marzo 25, 2013
Jesús
How helpless is mankind, especially when he exalts himself and trusts in his own powers. Then, his
foolishness is evident to all. Only one approach to God is successful – when hearts are humbled yet
confident in God’s goodness.
Cuán desvalida está la humanidad, especialmente cuando se exalta a sí misma y confía en
sus propios poderes. Entonces, su insensatez se hace evidente a todos. Solamente el
acercamiento a Dios es acertado —cuando los corazones se humillan pero confían en la Bondad
de Dios.
The Father constantly holds back the evils that one nation could inflict on another. He is always destroying
the plans of those who would ruin other nations. The world does not see what would have happened
without the constant intervention of God. This is what I want to reveal. Long ago, your civilizations would
have been destroyed and your people reduced to untold poverty, except that the Father has not allowed
this. Time and again, mercy has triumphed over justice and forgiveness over retribution. Still, man does
not see the need to come to God. All is becoming secular. Man’s religious spirit is drowned in all the
inventions that vie for his time and all the concerns that consume his heart. When will his heart turn
back?
El Padre constantemente retiene los males que una nación podría imponer a otra. Él
siempre está destruyendo los planes de aquellos que arruinarían a otras naciones. El mundo
no ve lo que hubiera sucedido sin la intervención constante de Dios. Esto es lo que Yo
quiero revelar. Hace mucho tiempo, la civilización de ustedes se habrían destruido y sus
pueblos reducidos a incalculable pobreza, excepto que el Padre no lo ha permitido. Una y otra
vez, la Misericordia ha triunfado sobre la Justicia y el Perdón sobre el castigo. Todavía
73
el hombre no ve la necesidad de venir a Dios. Todo llega a ser secular. El espíritu religioso del
hombre se ahoga en todos los ingenios que compiten en su tiempo y en todas las
preocupaciones que consumen su corazón. ¿Cuándo volverá su corazón?
María
No one knows the secrets of human history – the wars that could have been avoided and the sufferings
that did not need to happen. Mankind is again at an important moment. Wars are everywhere. However,
they are little wars, regional wars fought by people against their governments or one group trying to gain
an advantage over another.
Nadie sabe los secretos de historia humana —las guerras que podrían haber sido evitadas
y los sufrimientos que no tenían que haber sucedido. La humanidad está de nuevo en un
momento importante. Las guerras están por todas partes. Sin embargo, son pocas guerras,
guerras locales que sostienen los pueblos contra sus gobiernos o contra algún grupo que trata
de ganar ventajas sobre el otro.
The great powers are not included and the powerful destructive weapons still sit unused. How long will
this continue? How long will Satan be satisfied with these little fires? “No need to turn to God. No need to
invoke him” are the thoughts of many. Only a few are on their knees. Only a few see the urgency of
turning to God. When will the hearts be touched and the eyes of the nations be opened? When will a
people cry out with all their hearts, day and night, seeking heaven’s help? You, who understand and see,
begin now to call out. Gather as with one heart. Lift up your voices, together and continuously. These are
the prayers that heaven hears.
Los grandes poderes no están incluidos y las poderosas armas destructivas todavía
están sin usar. ¿Cuánto tiempo pasará? ¿Por cuánto tiempo estará satisfecho satanás con
estos pocos fuegos? “No necesitan volver a Dios. No necesitan invocarlo”, son los pensamientos
de muchos. Sólo unos pocos están de rodillas. Sólo unos pocos ven la urgencia de volver a
Dios. ¿Cuándo serán tocados los corazones y los ojos de las naciones se abrirán? ¿Cuándo
clamarán las personas de todo corazón, día y noche, buscando la ayuda del Cielo?
Ustedes, que entienden y ven, comiencen ahora a invocar. Reúnanse como con un solo
corazón. Levanten sus voces, continuamente juntas. Éstas son las oraciones que el Cielo
escucha.
3. Rechazo de su rol
Marzo 25, 2013
Jesús
Each person has a role to play, a little part in the divine drama. Yet, each is free to say “yes” or “no”.
They can reject that part and assume another. When this happens, then the divine drama of human
history also shifts. The Father must introduce new elements. Although each person is free to accept or to
reject their role, human history must be fulfilled for the glory of the Father and for the happiness of
mankind.
Cada persona tiene un papel que jugar, una pequeña parte en el Drama Divino. Sin
embargo, cada uno es libre de decir ‘sí’ o ‘no’. Ellos pueden rechazar esa parte y asumir
otra. Cuando esto sucede, entonces el Drama Divino de historia humana también
cambia. El Padre debe introducir nuevos elementos. Aunque cada persona sea libre de aceptar
o rechazar su papel, la historia humana se debe realizar para la Gloria del Padre y la felicidad
de la humanidad.
So much shifting has happened. So many have assumed roles that were not given to them from heaven.
Human history is now a confusing picture, filled with every kind of evil. Yet, day by day, the Father’s
purposes are being fulfilled.
74
Así que muchos cambios se han dado. Muchos han asumido papeles que no les fueron dados
por el Cielo. La historia humana es ahora un cuadro confuso, lleno de toda clase de
maldad. Sin embargo, día a día, los propósitos del Padre se cumplen.
María
I speak now to my little ones, those who want to hear my voice and put all into practice. You live in a
world of great confusion. How can you fulfill your role when all around you is a rebellious world? When all
was in order and society lived in God’s favor, all could see and understand. They could easily fulfill the
role given them by God. Now, it is difficult in the darkness. That is why I speak, why I give such
extraordinary helps. I who perfectly fulfilled my role in God’s plan will help everyone else to fulfill theirs.
All must say with me, “Let it be done according to my word.”
Yo hablo ahora a Mis pequeños, aquellos que quieren oír Mi Voz y poner todo en
práctica. Ustedes viven en un mundo de gran confusión. ¿Cómo pueden realizar ustedes su
papel cuando todo a su alrededor es un mundo rebelde? Cuando todo estaba en orden y la
sociedad vivía en el favor de Dios, todos podían ver y entender. Fácilmente podían
realizar el papel dado a ellos por Dios. Ahora, esto es difícil en la oscuridad. Es por esto que
hablo y que les doy tan extraordinaria ayuda. Yo, quien realicé perfectamente Mi papel en el
Plan de Dios ayudaré a todos los demás a realizar el suyo. Todos deben decir Conmigo, “Lo
dejo que se haga de acuerdo a Mi Palabra.”
4. El destino eterno de la persona
Marzo 26, 2013
Jesús
Do not look at the surface of human events because this does not reveal the deep and hidden forces that
are at work. There are two kingdoms, locked in an eternal conflict that unfolds every minute in every
person’s life and in all of history. The prize is the human person himself and his eternal destiny. This prize
is so great that nothing must be spared to win. So, the Father sent me into the world and I was obedient
even to the cross. Such is the value of each human person.
No miren lo externo de los acontecimientos humanos, porque esto no revela las profundas
fuerzas escondidas que están a la obra. Hay dos reinos, encerrados en un eterno conflicto
que se desarrolla cada minuto en la vida de todas las personas y en toda la historia. El
premio es la persona humana en sí misma y su destino eterno. Este premio es tan grande que
nada se debe escatimar para vencer. Así que, el Padre Me envió al mundo y Yo fui obediente,
incluso hasta la Cruz. Tal es el valor de cada persona humana.
If I am so interested in the eternal destiny of each one, can I not ask that each person also be interested
in their eternal destiny. So much is at stake but this eternal goal is set aside, ignored and endangered. O
reader, I died for your eternal destiny. Do not throw away the prize of victory.
Si Yo estoy tan interesado en el destino eterno de cada uno, ¿no puedo Yo pedir que cada
persona también esté interesada en su destino eterno? Es tanto lo que está en juego, pero
esta meta eterna es dejada de lado, ignorada y puesta en peligro. Oh, lector, Yo morí
por tu destino eterno. No botes a la basura el premio de la victoria.
María
So many souls are lost. I say this so that those who still live on earth will use the means that my Son has
provided. O reader, when was the last time you confessed your sins? When was the last time you even
examined your conscience? Or, the last time you assisted at mass? These are the usual steps, the normal
means to save your soul. Use them and I will show you the other steps that you can easily take to gain
your eternal salvation.
75
Tantas almas están extraviadas. Yo digo esto para que aquellos que todavía viven en la Tierra
usen los medios que Mi Hijo ha proporcionado. ¿Oh, lector, cuándo fue la última vez que
confesaste tus pecados? ¿Cuándo fue, incluso, la última vez que examinaste tu conciencia?
¿O la última vez que asististe a la Misa? Estos son los pasos habituales, los medios
normales para salvar tu alma. Úsalos, y Yo te mostraré otros pasos que puedes tomar
fácilmente para ganar tu salvación eterna.
5. América ya no es segura
Marzo 27, 2013
Jesús
The burned out city and the rubble of destruction are not the blessings of the heavenly Father but the
power of the Evil One unleashed where he has gained control. Look at the effects. Everything is destroyed
and life cannot continue. All is suffering and hardship where few survive. Can this be? Can this happen to
America, which seems to sit so safely between two oceans? Your oceans no longer protect you. They are
no longer unscaleable walls that keep your enemies at bay. They can be overcome by the technology of
your enemies, a technology that has fallen into their hands.
Una ciudad quemada y los escombros de la destrucción no son bendiciones del Padre
Celestial, sino el poder desatado del maligno donde él ha ganado el control. Miren los
efectos. Todo está destruido y la vida no puede continuar. Todos están sufriendo y pasando
privaciones en donde pocos sobreviven. ¿Puede ser así? ¿Puede esto suceder a América, la
cual parece sentarse con tanta seguridad entre dos Océanos? Sus Océanos ya no la
protegen más. Ya no son las paredes inexpugnables que mantienen a sus enemigos a raya.
Ellos pueden ser sobrepasados por la tecnología de sus enemigos, una tecnología que ha caído
en sus manos.
María
America, you have abandoned me. I guided the early explorers and led them to this new land. It was my
gift to those who believed in my Son. You have turned away from him. The divine protection that kept you
like a light shining on the mountain, has been slowly stripped away.
América, tú Me has abandonado. Yo guié a los primeros exploradores y los conduje a
esta nueva tierra. Éste fue Mi regalo a aquellos que creyeron en Mi Hijo. Tú te has apartado
de Él. La Protección Divina, que te ha resguardado como una luz que brilla en la montaña,
lentamente ha sido desmantelada.
Now your Supreme Court will consider the challenges to the defense of marriage. They will ponder the
constitutional arguments, but will they consider that God made them male and female and told them to
increase and multiply? If this defense of marriage falls, then untold difficulties will beset you until you
return to your senses and to the God who would exalt you.
Ahora tu Corte Suprema considerará las objeciones en defensa del matrimonio. Ellos
sopesarán los argumentos constitucionales pero, ¿considerarán que Dios los hizo varón y
mujer, y les dijo creced y multiplicaos? Si esta defensa del matrimonio fracasa, entonces
dificultades incalculables les acosarán, hasta que ustedes vuelvan a sus sentidos y a Dios,
Quien los exaltará.
TIEMPO DE PASCUA
1. Los profetas modernos
Marzo 28, 2013
Jesús
76
When I call, my disciples come. When I speak, they listen. When I send them forth, they go. This is the
heart of the true disciple who seeks only to know and to do my will.
Cuando Yo llamo, Mis discípulos vienen. Cuando Yo hablo, ellos escuchan. Cuando los
envío, ellos van. Éste es el centro del verdadero discípulo que sólo busca conocer y hacer Mi
Voluntad.
I will gather them from every nation. They will begin to hear my call in their hearts. Already my words
have gone forth, so many words, spoken by the prophets of this modern age. The words are multiplied by
the means of communication. No one can stop these words. They give light to my disciples and are
preparing them for the days of darkness and struggle. Let them read these words and prepare. They are
my gift.
Yo los voy a reunir de todas las naciones. Ellos comenzarán a oír Mi llamada en sus corazones.
Ya Mis Palabras han brotado, tantas Palabras dichas por los profetas de esta época
moderna. Las Palabras se multiplican por los medios de comunicación. Nadie puede
detener estas Palabras. Ellas dan Luz a Mis discípulos y los están preparando para los días
de prueba y oscuridad. Déjenlos leer estas Palabras y prepararse. Ellas son Mi regalo.
María
The whole world needs these words. They are offered to all, hidden from no one’s eyes, printed publicly
for the whole world. They are seeds scattered to the four corners of the world, landing on strange soil and
bringing forth fruit, even in the cold and the wilderness.
El mundo entero necesita estas Palabras. Ellas son ofrecidas a todos, no están
escondidas a los ojos de nadie, públicamente impresas para el mundo entero. Ellas son
semillas diseminadas en los cuatro rincones del mundo, que aterrizan en suelos extranjeros y
producen frutos, incluso en el frío y en el desierto.
These words are special seeds. They need no special climate. They grow even when the sun cannot shine
or where water does not reach. These words need only hearts that are open to them. It is the soil that is
important, those who have good will to God and seek his life. These souls are found everywhere even if
they do not have an established Church or even if they have never heard the gospel. “Make disciples of all
nations”. I am doing that through my words.
Estas Palabras son semillas especiales. Ellas no necesitan de ningún clima especial. Ellas
crecen incluso cuando el sol no puede brillar o donde el agua no llega. Estas Palabras
necesitan sólo corazones que estén abiertos a ellas. Es el suelo lo que importa, aquellos que
tienen buena voluntad hacia Dios y buscan Su Vida. Estas almas se encuentran en todas partes
aunque ellos no tengan una Iglesia oficial o incluso si nunca han oído el Evangelio. “Haced
discípulos de todas las naciones”. Yo lo estoy haciendo a través de Mis Palabras.
2. El camino a la Paz
Marzo 29, 2013
Jesús
When all the forces collide and war breaks out, it is too late. The efforts at peace have broken down. At
present, there is conflict. The voices that seek peace are drowned out by the violence that captures the
imagination. After violence erupts, men think only of how to gain the upper hand and destroy the enemy.
Cuando todas las fuerzas colisionen y la guerra estalle, es demasiado tarde. Los
esfuerzos para la paz se han arruinado. Al presente, hay conflictos. Las voces que procuran la
paz son ahogadas por la violencia que capta la imaginación. Después que la violencia estalla,
los hombres piensan solamente en cómo sacar ventaja y destruir al enemigo.
77
Can large scale war be avoided? Is not mankind coming closer and closer to that point when the final
walls of peace will be torn down?
¿Puede la guerra a gran escala ser evitada? ¿No está llegando la humanidad más y más
cerca a ese punto, cuándo los últimos muros de la paz serán derribados?
O mankind, look at your political solutions. They are literally paper walls that easily succumb to the fires
of hatred. They are non-solutions that allow mankind to stay off the true path. I am the path of peace.
Oh, humanidad, mira tus soluciones políticas. Ellas literalmente son paredes de papel
que fácilmente sucumben al fuego del odio. Ellas no son soluciones que dejan a la
humanidad quedarse lejos del camino verdadero. Yo Soy el Camino de la Paz.
On this day (Good Friday), I walked the path to my death. I laid down my life for the world. Now, I invite
the world to come to me. Only my forgiveness can put out the fires of hatred that have burned so long in
so many hearts. Who will listen? Who will take this road that so many despise? Let the voices of peace be
lifted up again, the voices of repentance and of turning to me. O mankind, I await you in Jerusalem, at
the place called Calvary.
Durante este día (Viernes Santo), Yo recorrí el camino hacia Mi Muerte. Yo di Mi Vida por el
mundo. Ahora, Yo invito al mundo a venir a Mí. Solamente Mi Perdón puede apagar el
fuego del odio que ha ardido por tanto tiempo en tantos corazones. ¿Quién escuchará?
¿Quién tomará este camino que tantos desprecian? Deja que las voces de la paz se levanten de
nuevo, las voces del arrepentimiento y de la vuelta hacia Mí. Oh, humanidad, te espero en
Jerusalén, en el lugar llamado Calvario.
María
When the bombs drop and the shots are fired, the hopes of peace go up in flames. It only takes one
person to destroy and ravage, just one decision to take the final step to war. How many are ready to act!
How many powerful world leaders does the Evil One control? O mankind, do you truly believe that, in this
maze of destructive powers gathered in every part of the world, you can find the road to peace? You can
only do one thing, that is, stumble into world conflict.
Cuando las bombas caigan y se disparen los tiros, las esperanzas de paz se levantan en llamas.
Para destruir y devastar sólo se requiere de una persona, justo una decisión conduce al paso
final a la guerra. ¡Cuántos están listos ya para entrar en acción! ¿A cuántos líderes mundiales
poderosos controla el maligno? ¿Oh, humanidad, realmente crees que en este laberinto
de poderes destructivos, reunidos en cada parte del mundo, tú puedes encontrar el
camino a la paz? Tú sólo puedes hacer una cosa, que es, dar tras pies en el conflicto mundial.
The heart, the heart of man must be touched. The hatred, greed and anger must be taken away. Who is
able to say, “Father forgive them”? Who can teach the world that working for peace is always fruitful and
war is always, always destructive. Nothing good comes from war, even for the victors. Late, Oh so late
and so few listen to Jesus’ words.
El corazón, el corazón del hombre debe ser enternecido. El odio, la codicia y la ira deben
ser expulsados. ¿Quién es capaz de decir, “Padre, perdónalos”? Quién puede enseñar al
mundo que trabajar por la paz siempre es fructífero y la guerra siempre, siempre es
destructiva. Nada bueno viene de la guerra, incluso para los vencedores. Tarde, oh, tan tarde y
muy pocos escuchan las Palabras de Jesús.
3. ¿No están las Naciones llenas de confusión?
Marzo 30, 2013
Jesús
78
Are not the nations filled with confusion? And when they meet, whether as friend or foe, does not the
confusion multiply? They do not turn to me. They have rejected me as the light of the world. Only
darkness can be their state. The light has been rejected.
¿No se llenan las naciones de confusión? Y cuando se encuentran, independientemente
como amigos o como enemigos, ¿no se multiplica la confusión? Ellas no se vuelven a Mí.
Me han rechazado como Luz del mundo. Sólo las tinieblas pueden ser su estado. La Luz ha sido
rechazada.
Error after error. Mistake after mistake. One follows the other. Mankind is always descending, descending
into greater darkness. They enter a tomb, but it is not my tomb. They have chosen a demonic tomb.
What can I do? I have entered into a tomb. I have destroyed death and restored life. I offer to the world
this great mystery. Choose my path. Walk in my steps. Otherwise, I can do nothing for you.
Error tras error. Error tras error. Uno sigue al otro. La humanidad siempre está descendiendo,
descendiendo a mayor oscuridad. Ella entra en una tumba, pero ésta no es Mi tumba. Ella ha
escogido una tumba satánica. ¿Qué puedo hacer Yo? Yo entré en una tumba. Destruí la
muerte y restauré la vida. Yo ofrezco al mundo este gran Misterio. Elijan Mi camino.
Caminen sobre Mis pasos. De otra manera, Yo no puedo hacer por nada por ustedes.
María
Always spiraling downwards. The safety nets have been broken. The barricades that prevented disasters
have been removed. Truth has been set aside. A new philosophy reigns. The Age of Faith has been
despoiled and robbed of its influence. How I weep over mankind. There is no resurrection from this
demonic darkness.
Descendiendo siempre en espiral. Los sistemas de seguridad se han roto. Las barricadas
que prevenían los desastres se han removido. La verdad se ha dejado de lado. Una nueva
filosofía reina. La Era de la Fe ha sido saqueada y robada su influencia. Cómo lloro sobre la
humanidad. No hay resurrección de estas tinieblas satánicas.
I will save all whom I can save. Listen now to my words, “The world that you live in is hurtling into
darkness but I give you the only chance that you have. Give your heart to my Son, Jesus. Give your time
to prayer. Cultivate the inner light of faith. Search for the books that encourage and teach this path.
Search. Search. Search. I will guide you.”
Yo salvaré a todos los que pueda salvar. Escuchen ahora Mis Palabras, “El mundo
ustedes viven se está precipitando en las tinieblas pero Yo les doy
oportunidad que ustedes tienen. Donen su corazón a Mi Hijo, Jesús. Ofrezcan
para la oración. Cultiven la luz interior de la fe. Busquen los libros que estimulan
este camino. Busquen. Busquen. Busquen. Yo los guiaré.”
en el que
la única
su tiempo
y enseñan
4. Dios va a actuar
Marzo 31, 2013
Jesús
Can a spinning top move in a straight line or find a clear direction? It is too busy turning again and again
upon itself. It resists any hand that tries to send it in a clear direction. It exists and acts only for itself,
with no heed of anything else.
¿Puede un trompo moverse en línea recta o encontrar una dirección clara? Está
demasiado ocupado dando vueltas, una y otra vez, sobre sí mismo. Se resiste a cualquier mano
que trate de mandarlo en una dirección segura. Él existe y actúa sólo por sí mismo, sin prestar
atención a nada más.
79
This is the world, spinning relentlessly out of control, caught up in forces which only propel it more
quickly. Nothing gives purpose or meaning. Nothing else is allowed to guide mankind’s course which is
now caught up in powers far beyond its strength.
Así está el mundo, girando incansablemente fuera del control, inmerso en fuerzas que
sólo lo impulsan más rápidamente. Nada le proporciona metas ni significado. Nada más
está permitido para guiar el curso de la humanidad que ahora está envuelta en poderes mucho
más allá de sus fuerzas.
Will I act? I must act. I must take steps to stop mankind’s selfishness. These will be merciful acts that will
prevent far greater destruction. However, the acts themselves will not be seen as merciful. I will explain
all this ahead of time so that my people, at least, will understand.
¿Entraré en acción? Yo debo actuar. Debo tomar medidas para detener el egoísmo de la
humanidad. Estos serán actos misericordiosos que evitarán una destrucción mucho
mayor. Sin embargo, los actos por sí mismos no se verán como misericordiosos. Yo voy a
explicar todo esto antes de tiempo para que Mi pueblo, al menos, entienda.
María
Mankind is weighed down with past decisions, often made by others. Some are no longer living but their
sins and the power of their sins live after them, perpetuated by those who follow in their footsteps. Their
sinful decisions have become “the law of the land” (as they say). America is weighed down by its history
and it refuses to repent. It refuses to repent of its history and go in a different direction. What else can
the heavenly Father do? He must stop America in its tracks so it cannot pursue its destructive path. This
is an act of mercy
La humanidad está sobrecargada con decisiones pasadas, a menudo hechas por otros. Algunos
ya no viven, pero sus pecados y el poder de sus pecados viven después de ellos, perpetuados
por parte de aquellos que siguen sus pasos. Sus decisiones pecaminosas han llegado a ser “la
ley de la Tierra” (como dicen ellos). América está sobrecargada por su historia y ésta se
niega a arrepentirse. Se niega a arrepentirse de su historia y a entrar por una
dirección distinta. ¿Qué más puede hacer el Padre Celestial? Él debe detener los rastros de
América para que no pueda proseguir en su camino destructivo. Éste es un acto de
Misericordia.
5. Una demora de la Misericordia
Abril 01, 2013
Jesús
Why do I wait? Why do I delay? Why do I not allow the full justice of the heavenly Father to fall upon the
earth? It would be too much. Even the just would perish. Did not the farmer allow the weeds to grow
along with the wheat? He refused to accept the advice of his servants. He did not want the wheat
destroyed. Did not the Father agree to save Sodom if Abraham could find just ten just men? But even
these could not be found, so the Father saved Lot and his family.
¿Por qué espero? ¿Por qué demoro? ¿Por qué no permito que la Justicia plena del Padre
Celestial caiga sobre la Tierra? Sería demasiado. Incluso el justo perecería. ¿No permitió el
agricultor a la mala hierba crecer junto con el trigo? Él se negó á aceptar el consejo de sus
criados. Él no quería el trigo destruido. ¿No estuvo de acuerdo el Padre en salvar a Sodoma si
Abraham hubiese podido encontrar sólo a diez hombres justos? Pero incluso estos no pudieron
ser encontrados, de modo que el Padre salvó a Lot y a su familia.
Such is the dealings of God with man. Punishment and justice are deferred for the sake of the elect. I
keep my eyes on the just. The good man attracts my kindness and even wins mercy for others. Such are
the secrets of my heart.
80
Tales son los tratos de Dios con el hombre. El castigo y la justicia son aplazados por el
bien del elegido. Yo mantengo Mis Ojos sobre el justo. El hombre bueno atrae Mi Bondad e
incluso gana Misericordia para los otros. Tales son los Secretos de Mi Corazón.
María
So we come to the end of these secrets of our hearts. We have spoken quickly and revealed what needed
to be said. Ponder the words. They are secrets, the most hidden feelings. They are of the heart, the most
important thoughts. We will gladly open our hearts to all who sincerely wish to know and to put into
practice. Remember my words. They carry all the light you need in the coming darkness.
Así Nosotros llegamos al final de estos Secretos de Nuestros Corazones. Hemos hablado
rápidamente y hemos revelado lo que se debía decir. Piensen en las Palabras. Ellas son
Secretos, los más profundos sentimientos. Ellas son del Corazón, los más importantes
pensamientos. Gustosamente abriremos Nuestros Corazones a todos los que sinceramente los
deseen conocer y poner en práctica. Recuerden Mis Palabras. Ellas transmiten toda la Luz que
ustedes necesitan en la oscuridad que viene.
EL CORAZÓN DEL HOMBRE
1. Luz para el corazón
Abril 02, 2013
Jesús
Each person must look into their heart and see their inner desires because a world of desires resides in
each one’s heart. About this world, I will begin to speak. O reader, some words will reveal your own heart.
Realize the gift that is being given. Do not turn away from this light, even if it is painful at first. The light
contains a gift, and the gift contains my call. How else can I raise you to greatness unless I reveal what is
in your heart, the good and the bad, the selfish and the self-sacrificing. Then, I can lead you to my gifts.
Cada persona debe revisar su corazón y ver sus deseos interiores, porque un mundo de deseos
reside en el corazón de cada uno. Acerca de este mundo, Yo comenzaré a hablar. Oh, lector,
algunas palabras revelarán tu propio corazón. Toma conciencia del don que se te está
dando. No te apartes de esta luz, incluso si es doloroso al principio. La luz contiene un
don, y el don contiene Mi llamada. Cómo más puede Yo elevarte a la grandeza, a menos que Yo
revele lo que está en tu corazón, lo bueno y lo malo, el egoísmo y la abnegación. Entonces, Yo
puedo conducirte a Mis dones.
María
As the light comes, the darkness of the human heart will be removed. By my words great light will be
given, the light of both heaven and earth. By faith, the human heart can learn every mystery. By faith, it
must stand in awe of God, its creator. By faith, the heart can learn the mysteries of human life. It can
learn the great mysteries of love, self-giving and service and the gentle mysteries, like friendship and
kindness. It can learn the evil mysteries of death, hatred and violence that have entered creation by sin.
All will be explained to those whom I love. Just read the messages.
Mientras llega la luz, la oscuridad del corazón humano será removida. Por Mis Palabras se
dará la gran Luz, tanto la Luz del Cielo como de la Tierra. Por la fe, el corazón humano
puede aprender todos los misterios. Por la fe, debe tener temor reverencial hacia Dios, su
Creador. Por la fe, el corazón puede aprender los Misterios de la vida humana. Puede aprender
los grandes misterios del amor, de la donación de sí mismo y del servicio, y los misterios
discretos, como la amistad y la bondad. Puede aprender los malvados misterios de la muerte,
del odio y de la violencia que han entrado en la creación por el pecado. Todo será explicado
a aquél a quien Yo amo. Con sólo leer los Mensajes.
81
2. La búsqueda del corazón humano
Abril 03, 2013
Jesús
Just as the physical heart constantly beats, so the human heart constantly searches. The human person
can never say, “I will search no more”. He must search. He will always search. But where does he search
when there is no light? Where does he look, when he cannot see? He turns to goals that are unworthy of
human dignity or he searches for goals that will never satisfy. His heart is made for God, for heaven, for
eternity. His is the eternal search for all that is beyond the human and beyond all that he can see.
Tal como el corazón físico constantemente late, así el corazón humano constantemente busca. La persona humana nunca puede decir, “Yo no buscaré más.” Él debe buscar. Él
siempre buscará. ¿Pero dónde busca, cuando no hay luz? ¿Adónde mira, cuando no puede ver?
Él tuerce las metas que no se merece la dignidad humana o busca metas que no lo satisfacen
nunca. Su corazón está hecho para Dios, para el Cielo, para la eternidad. Su ser es una eterna
búsqueda de todo lo que está más allá de lo humano y más allá de todo lo que él puede ver.
María
Mankind suffers from tremendous illusions. It believes that the searching of the heart can be satisfied and
fulfilled here on earth. He makes earth his kingdom as if his heart contained a capacity only for what he
can see or taste or feel.
La humanidad se permite enormes ilusiones. Cree que la búsqueda del corazón puede
satisfacerse y realizarse aquí en la Tierra. Él hace de la Tierra su reino, como si su corazón
abarcara una capacidad solamente para lo que puede ver, gustar o sentir.
During these messages, I will explain the human heart with a great clarity, in all of its powers and in all of
its problems. I am the Mother of the human heart and all hearts find their direction in my heart.
Durante estos Mensajes, Yo explicaré el corazón humano con una gran nitidez, en todas sus
fortalezas y en todos sus problemas. Yo soy la Madre del corazón humano y todos los
corazones encuentran su rumbo en Mi Corazón.
3. Una sed infinita
Abril 04, 2013
Jesús
How complex is the human heart. It seeks something and then soon finds that it must seek again. It turns
in upon itself and causes its own pain. It lives in darkness but believes that it sees light. It goes from one
thing to another, always seeking to have its thirst satisfied, only to discover that the thirst has grown
worse.
Qué complejo es el corazón humano. Busca algo y bien pronto encuentra que debe buscar
de nuevo. Se acusa a sí mismo y causa su propio dolor. Vive en la oscuridad, pero cree que
ve la luz. Va de una cosa a la otra, siempre procurando satisfacer su sed, solamente para
descubrir que la sed se ha llegado a ser peor.
O human heart, I have made you for myself and I invite you to come to me. I will teach you how to
search. I will place spiritual desires in your heart. Yield to them, and they will lift you up to me. Quietly,
ever so quietly, I speak in your heart. Listen in the quiet and you will hear my voice and we will begin the
road.
Oh, corazón humano, Yo te he hecho para Mí y te invito a venir a Mí. Yo te enseñaré cómo
buscar. Pondré deseos espirituales en tu corazón. Coséchalos, y ellos te levantarán hasta
82
Mí. Silenciosamente, siempre tan silenciosamente, Yo hablo en tu corazón. Escucha en silencio
y oirás Mi Voz y comenzaremos el camino.
María
So many hearts wonder why they are empty. I will explain. Your heart is infinite and is meant to hold God
someday. Trying to fill it up with earthly goods will always, always leave it empty. I have given to you my
Son, Jesus. He alone can fill your heart.
Cuántos corazones se preguntan por qué están vacíos. Yo lo explicaré. El corazón de ustedes
es infinito y se propone tener a Dios algún día. Tratar de llenarlo con bienes
terrenales, siempre, siempre quedará vacío. Yo les he dado a ustedes a Mi Hijo Jesús. Él
solo puede llenar su corazón.
When you seek him, he comes to you. When you open your heart to him, he satisfies you. To seek my
Son and to obey his will is your purpose in life. Do not seek any other. All will be revealed to you when
you place first things, first. When you seek first his kingdom, all else is given you beside. Listen to his
voice, speaking in your heart and do what he says.
Cuando ustedes Lo buscan, Él viene a ustedes. Cuando Le abren su corazón, Él llena el de
ustedes. Buscar a Mi Hijo y obedecer Su Voluntad es su meta en la vida. No busquen
otra. Todo se les revelará cuando coloquen lo Primero, de primero. Cuando busquen primero
Su Reino, todo lo demás se les dará enseguida. Escuchen Su Voz, hablando en su corazón, y
hagan lo que Él dice.
SECRETOS OSCUROS
1. Secretos oscuros
Abril 05, 2013
Jesús
Some hearts have secrets, dark secrets. These are memories of the past which they dare not face,
moments when they acted in darkness. Now, shame fills their hearts and they must continually relive
those moments.
Algunos corazones tienen secretos, secretos oscuros. Son memorias del pasado que ellos
se no atreven a afrontar, momentos cuando ellos actuaron en la oscuridad. Ahora, la vergüenza
llena sus corazones y continuamente deben revivir esos momentos.
They are never free. Even though years have gone by and they have established themselves in a new way
of life, the guilt of that moment continually pours out and poisons what would otherwise be blessed.
Ellos nunca son libres. Incluso aunque los años se hayan ido y ellos se han establecido en un
nuevo modo de vida, la culpa de aquel momento continuamente se desborda
envenenando lo que de otra manera sería una bendición.
I speak to you who have a dark secret and have never been able to resolve your pain. Your heart and
your life are in my hands. I have never abandoned you. Listen to the words of my mother.
Yo te hablo a ti, que tienes un secreto oscuro, y no has sido capaz de resolver nunca tu dolor.
Tu corazón y tu vida están en Mis Manos. Yo nunca te he abandonado. Escucha las palabras de
Mi Madre.
María
83
Believe that your path of darkness can become a path of light and that what has been a dark secret can
become a source of joy. What is impossible to men (and how many ways you have tried) is possible to
God.
Cree que tu camino de oscuridad puede llegar a ser un camino de luz y lo que ha sido
un secreto oscuro puede llegar a ser una fuente de alegría. Lo que es imposible para el hombre
(y de cuántas formas se ha probado) es posible para Dios.
First, you cannot free yourself. No matter how hard you try, all of your solutions turn in upon themselves.
They are defeated by the dark secret. Second, you cannot repress the dark secret. It still lives in you (and
how long have the years been).
Primero, tú no puedes liberarte a ti mismo. No importa cuán duro lo intentes, todas tus
soluciones se van al sobre ellas mismas. Ellas son derrotadas por el secreto oscuro. Segundo,
tú no puedes reprimir el secreto oscuro. Éste todavía vive en ti (y por cuánto tiempo han
sido los años).
Listen to my words. Resume a deep practice of your faith, pressing your head to my heart. Stay there. Do
not leave, no matter what happens. Believe and trust. Do not even think of the secret. Little by little, I
will take it away from you. Then a moment will come when I will snatch it out of your heart and from that
point on, it will remain in my hands. Trust me.
Escucha Mis Palabras. Prosigue una práctica profunda de tu fe, presionando tu mente en Mi
Corazón. Permanece allí. No te vayas, no importa lo que suceda. Cree y confía. Ni siquiera
pienses en el secreto. Poco a poco, Yo lo quitaré de ti. Entonces llegará el momento cuando lo
arrancaré fuera de tu corazón, y a partir de entonces permanecerá en Mis Manos. Confía en Mí.
Let us begin.
Vamos a comenzar.
2. El corazón que ha perdido sus sueños
Abril 06, 2013
Jesús
I speak now to a person who has lost their hope. How clear this hope had been! The goal was so present
and the means seemed so easy to use. Yet the time went by. The dream was postponed. The obstacles
grew and covered over the dream. How many live their lives with an unfulfilled hope, always thinking
about what might have been.
Yo hablo ahora a la persona que ha perdido su esperanza. ¡Qué nítida había sido esta
esperanza! El objetivo estaba tan presente y los medios parecían tan fáciles de usar. Pero el
tiempo se fue. El sueño se pospuso. Los obstáculos aumentaron y taparon el sueño. Cuántos
viven sus vidas con una esperanza incumplida, siempre pensando lo que podría haber
sido.
Set aside such foolish thinking. Let us begin again. For some, the dream is still possible. Start out again
on that road. For others, the dream as initially fashioned, cannot be fulfilled but embers still burn in your
heart. Examine them. Fan them into a full flame and in that light you will see what to do.
Deja de lado ese pensamiento absurdo. Vamos a comenzar de nuevo. Para algunos, el
sueño todavía es posible. Empezar otra vez por ese camino. Para otros, el sueño como
inicialmente se concibió, no se puede realizar pero los rescoldos todavía arden en su corazón.
Examínalos. Avívalos dentro de una gran llama y en esa luz verás qué hacer.
María
84
A thousand lives which never accomplished the purpose for which they were created! I must rescue my
children from their wasted lives. I will stir them up. Place new hopes. Rekindle the original desires.
Nothing will stop me until I bring the dream to its fulfillment. Come, child of God, take my hand. We will
begin again. The road still beckons. There is still time. I will show you my shortcuts and plant my heart
within you. You have a work for Jesus’ kingdom and we must get it done before the darkness comes.
¡Mil vidas que nunca lograron el objetivo para el cual fueron creadas! Yo debo rescatar a Mis
hijos de sus vidas desperdiciadas. Yo los levantaré. Tengan nuevas esperanzas.
Reaviven los deseos originales. Nada Me detendrá hasta que Yo lleve el sueño a su pleno
cumplimiento. Ven, hijo de Dios, toma Mi Mano. Comenzaremos de nuevo. El camino
todavía tiene señales. Todavía hay tiempo. Yo te mostraré Mis métodos rápidos y sembraré Mi
Corazón dentro de ti. Tú tienes un trabajo para el Reino de Jesús y debemos hacerlo antes de
que lleguen las tinieblas.
3. Cuando el camino se termina
Abril 07, 2013
Jesús
Many hearts come to a point where the road seems to end and they do not see where to walk next. For
these souls, the darkness has come. It is like night, yet their heart keeps beating and their heart keeps
searching. At this point, many mistakes are made. The person turns back, giving up their hopes and
turning to momentary pleasures. They despair and grow despondent.
Muchos corazones llegan a un punto donde el camino parece terminarse y ellos no
ven por dónde caminar después. Para estas almas, la oscuridad ha llegado. Es como la
noche, sin embargo, su corazón sigue latiendo y su corazón sigue buscando. En este instante,
se cometen muchos errores. La persona retrocede, desistiendo de sus esperanzas y volviendo a
placeres pasajeros. Ellos se desesperan y se desalientan.
I speak now to the person who seemingly has come to the end of the road, for whatever reason. Do not
continue to pursue this road. Read the signs carefully. This road leads no further. The end of the road is
an invitation to seek another road that you have constantly put off. Come, I will give you new life on
another road which you have always avoided until now. Your own road has come to an end. Now, you will
walk my road.
Le hablo ahora a la persona que aparentemente ha llegado al final del camino por cualquier
razón. No sigas persiguiendo en este camino. Lee cuidadosamente los signos. Este camino no
te lleva lejos. El final del camino es una invitación a buscar el otro camino que
constantemente has postergado. Ven, Yo te daré nueva vida en otro camino, el que
siempre has evitaba hasta ahora. Tu propio camino ha llegado a un final. Ahora, tú andarás por
Mi camino.
María
A great mystery is contained in those words. The death of your desires is the new life of other desires.
One road ends. A better road begins. You are not a failure. Nor are you without hope. You have a call of
God which you do not yet see and mystery which you still must fulfill. So much is still ahead. Let us
search together for your new road.
Un gran misterio está contenido en esas Palabras. La muerte de tus deseos es la nueva
vida a otros deseos. Un camino finaliza. Un mejor camino comienza. Tú no eres un
fracaso. Ni estás sin esperanza. Tú tienes un Llamado de Dios que todavía no ves, un misterio
que todavía debes realizar. Hay tanto todavía por delante. Vamos juntos a buscar tu nuevo
camino.
85
4. Lucha y agitación
Abril 08, 2013
Jesús
Yearning drives the human heart, not allowing it to rest. Mankind is always striving, never satisfied and
always searching. Restlessness has become his burden and he carries this burden so poorly, always
complaining under its yoke.
El anhelo impulsa al corazón humano, no permitiéndole descansar. La humanidad siempre
está luchando, nunca satisfecha y siempre en búsqueda. La agitación ha llegado a ser su
carga y lleva tan mal este peso, siempre quejándose bajo su yugo.
So, I repeat my invitation, “Come to me all you who are burdened and find life difficult. You shall find rest
for your souls, for my yoke is easy and my burden is light”.
Así que, Yo repito Mi invitación, “Vengan a Mí todos los que están agobiados y
encuentran difícil la vida. Ustedes hallarán descanso para sus almas, pues Mi yugo es
suave y Mi carga es ligera.”
Each day has its goal. Each moment has its task but this should fulfill man not burden him. This is the
secret of my teachings.
Cada día tiene su meta. Cada momento tiene su tarea, pero ésta debería realizarla el
hombre sin agobiarse. Éste es el secreto de Mis enseñanzas.
María
Mankind rushes ahead in a thousand different directions, never stopping, never turning to God for light.
Mankind plunges into a darkness that makes all its efforts so futile. Its powers are wasted on the frivolous
and its heart is consumed by what passes away.
La humanidad se precipita hacia mil direcciones diferentes, nunca se detiene, no se vuelve a
Dios pidiendo la Luz. La humanidad se hunde en una oscuridad que hace todos sus
esfuerzos tan inútiles. Sus fuerzas se malgastan en frivolidades y su corazón se consume por
lo que perece.
The real goals of life are set aside and false idols are worshipped. O Mankind, come to me. Pause. Stop.
Pray. Be still. Do this and I will come. I will speak and you will learn to listen to my quiet voice within. You
will be my child and I shall be your mother. So many frustrations and so much confusion need not
happen.
Las verdaderas metas de la vida son dejadas de lado y se adoran falsos ídolos. ¡Oh,
Humanidad, ven a Mí! Haz una pausa. Detente. Reza. Todavía estás. Haz esto y Yo vendré. Yo
hablaré y tú aprenderás a escuchar a Mi Voz silenciosa por dentro. Tú serás Mi hijo y Yo seré tu
Madre. Tantas frustraciones y tanta confusión no tienen por qué suceder.
PALABRAS PARA EL MUNDO
1. Ellos son culpables
Abril 09, 2013
Jesús
What happened to this world which now goes from one crises to the next? I will speak now to world
leaders.
86
¿Qué le sucedió a este mundo que ahora va de una crisis a otra? Yo hablaré ahora a los
líderes mundiales.
On you I must place the blame, the burden and the guilt. You have risen to power by your own cunning.
You have assumed the reins without having a true heart. The way you climbed to power is the same way
you have used your power, always looking to your own status and your own future. A nation should not
be guided by cutting deals and serving the lowest interests? I will hold all of you responsible. You have
snatched power that I never wanted you to have.
Sobre ustedes Yo debo poner la culpa, el peso de la culpa. Ustedes se han elevado al poder
por su propia astucia. Han asumido las riendas sin tener un corazón sincero. El modo en el
que subieron al poder es el mismo modo en que han usado su poder, siempre mirando su
propio estatus y su propio futuro. Una nación no debería ser guiada acordando pactos y
sirviendo a los intereses más bajos. Yo los haré responsables de todo. Ustedes han
arrebatado el poder que Yo nunca quise que tuvieran.
María
The people! The poor people are helpless. They can only watch as forces far beyond them take control of
their lives. Look at the leaders who have risen to power. Look at their self-interests. Who among them
invokes the laws and teachings of the Creator? All is cut loose. All is adrift. Where are the nations headed?
I speak clearly. They are caught up in a powerful whirlpool, while no leader speaks about God’s laws and
a nation’s duty to live “under God”.
¡El pueblo! El pobre pueblo está desvalido. Ellos sólo pueden ver que fuerzas por
encima de ellos toman el control de sus vidas. Miren a los líderes que han subido al poder.
Examinen sus intereses propios. ¿Quién entre ellos invoca las Leyes y Enseñanzas del Creador?
Todos hacen de la suya. Todos están a la deriva. ¿Dónde están las naciones guías? Yo hablo
con claridad. Ellas están envueltas en un poderoso remolino, mientras ningún líder habla acerca
de las Leyes de Dios y del deber de una nación de vivir “bajo Dios”.
2. Definiendo los males de la sociedad
Abril 10, 2013
Jesús
I will not be silent. I will not hold back my words. The world’s leaders are to blame. They have not spoken
my words nor led the people in my ways. They do not invoke my name nor call me to guide their
decisions. They have compromised the truth and taught others to do so. Why has this happened?
No voy a estar en silencio. No contendré Mis Palabras. Los líderes mundiales son culpables.
Ellos no han hablado Mis Palabras, ni han conducido al pueblo por Mis caminos. Ellos
no invocan Mi Nombre, ni Me llaman para que guíe sus decisiones. Ellos han comprometido la
verdad y han enseñado otros a hacer lo mismo. ¿Por qué ha sucedido esto?
Those nations that formerly invoked my name have cast me aside. “We will not walk the ways of the
Lord”. You have chosen your own paths, sacrificing truth on the altar of your pleasures and offering
incense to your gods of prosperity.
Aquellas naciones que anteriormente invocaban Mi Nombre Me han dejado de lado.
“Nosotros no andaremos por los caminos del Señor.” Ustedes han escogido sus propios
caminos, sacrificando la verdad en el altar de sus placeres y ofreciendo incienso a sus dioses de
prosperidad.
You have released forces that were always forbidden and you have removed walls that gave you
protection. “Why do we need to keep these laws?” you asked. Then you proceeded to change what I had
established. These are the ills that I will speak to.
87
Han liberado fuerzas que estuvieron siempre prohibidas y han quitado los muros que
les daban protección. “¿Por qué tenemos que guardar estas Leyes?” —se preguntaban.
Entonces procedieron a cambiar lo que Yo había establecido. Estos son los males de los que
hablaré.
María
A wall crumbles because it was supposed to be built of cement but other materials were used. A house
collapses because the true and solid foundation was never set in place. These are the true difficulties. For
so long, the foundations of society have been poorly constructed. One by one the restraining walls of
God’s law have been torn down. “Why do we need these limits?” you say. O world leaders, you have
taken powers into your own hands that are illicit. You have forged laws that contradict God’s laws. You
have brought forth a people who can only walk in darkness.
Un muro se derrumba, porque se suponía que sería construido de cemento pero se usaron
otros materiales. Una casa colapsa, porque las bases verdaderas y sólidas no se pusieron en el
sitio. Estos son los problemas reales. Por mucho tiempo, las bases de la sociedad han sido mal
construidas. Una por una, las paredes restrictivas de la Ley de Dios han sido derribadas. “¿Por
qué necesitamos estos límites?” —dicen ustedes. Oh, líderes mundiales, ustedes han
asumido poderes en sus propias manos que son ilícitos. Han forjado leyes que
contradicen las Leyes de Dios. Ustedes han hecho nacer un pueblo que sólo puede andar en
las tinieblas.
3. Naciones traídas de rodillas
Abril 11, 2013
Jesús
When decisions are made, a course is chosen which often cannot be reversed. Future generations are
forced to live with those decisions and are burdened with a path that leads to destruction and death.
Cuando las decisiones se toman, se elige un rumbo que a menudo no se puede revertir. Las
futuras generaciones están obligadas a vivir con esas decisiones, y son agobiadas a
través de un camino que conduce hacia la destrucción y la muerte.
Look at what has been done, all that has been inflicted upon the world. Weapons, even weapons of great
destruction, have been unleashed. Burdens of debt have been accumulated. Corruption is blatant.
Leaders feed themselves while their people starve.
Miren lo que se ha hecho, todo lo que se le ha impuesto al mundo. Armas, incluso armas de
gran destrucción, se han desencadenado. La carga de la deuda se ha acumulado. La
corrupción es evidente. Los líderes se alimentan mientras su pueblo pasa hambre.
What lies ahead? Can mankind solve what it has brought about? Can mankind suddenly swerve, avoid the
tragedies that lie ahead, and take a new course? What voice is raised? What nation bears my name and
acts in my light? The nations have banished me, even those whom I have raised up from their infancy.
¿Qué está por delante? ¿Puede la humanidad solucionar lo que ésta ha provocado? ¿Puede la
humanidad cambiar de dirección repentinamente, evitar las tragedias que están por
delante, y tomar un nuevo rumbo? ¿Qué voz se levanta? ¿Qué nación guarda Mi Nombre y
toma acciones en Mi Luz? Las naciones Me han desterrado, aun aquellas a las que he sostenido
en alto desde su infancia.
Am I to allow nation to war against nation until both are brought to their knees? Am I to allow the forces
of evil to be unleashed so they are all spent? These are not the solutions. They only open the world to still
greater evils. I must come in a breath. I must breathe upon the nations. I cannot allow the universal
destruction that the Evil One wants so much to occur.
88
¿Debo permitir que nación contra nación entren en guerra hasta que ambas se
pongan de rodillas? ¿Debo permitir que las fuerzas de mal se desaten para que todas ellas se
agoten? Éstas no son las soluciones. Ellas sólo abren el mundo a males todavía más grandes.
Yo debo venir en un soplo. Yo debo soplar sobre las naciones. No puedo permitir la destrucción
universal que el maligno tanto quiere que ocurra.
María
Many leaders do not know the seriousness of the situation and close their eyes to the reality that is taking
place. They do not know what to do or how to handle the gigantic problems which lie on the horizon. All is
in disarray, like a people waiting for a hurricane, so great is the confusion.
Muchos líderes no saben la gravedad de la situación y cierran sus ojos a la realidad
de lo que está ocurriendo. Ellos no saben qué hacer o cómo manejar los descomunales
problemas que se ciernen sobre el horizonte. Todo está en desorden, como un pueblo
esperando un huracán, tan grande es la confusión.
What will happen when the events begin? Who will be ready? All I can do is to save those who listen to
me. That is why I speak. There is only one way to prepare. Cleanse your hearts of all sin. Gather your
loved ones in prayer. Move away from all that the world holds dear. Let your hearts go out to the poor.
These are the basic preparations. Do not omit them and, when the events break forth, I will enlighten
you.
¿Qué pasará cuando comiencen los acontecimientos? ¿Quién estará listo? Todo lo que puedo
hacer es salvar a aquellos que Me escuchan. Es por eso que hablo. Hay solamente un
modo de prepararse. Limpia tu corazón de todo el pecado. Reúne a tus seres queridos en
oración. Apártate de todo lo que el mundo le da importancia. Permite que tu corazón se abra al
pobre. Estos son los preparativos básicos. No los ignores y, cuando los acontecimientos surjan,
Yo te iluminaré.
4. Líderes de la oscuridad
Abril 12, 2013
Jesús
The world leaders do not see what passions and desires fuel their decisions. They do not grasp the evil
forces that swirl around them nor the traps which the Evil One easily draws them into. The world leaders
never examine their own hearts nor do they seek to purify them according to the light of the gospel
teachings.
Los líderes mundiales no ven que las pasiones y deseos son el combustible de sus
decisiones. Ellos no captan las fuerzas del mal que se arremolinan alrededor de ellos, ni las
trampas a las cuales el maligno fácilmente los atrae. Los líderes mundiales no examinan nunca
sus propios corazones, ni procuran purificarlos de acuerdo a la Luz de las enseñanzas del
Evangelio.
They are people who live in darkness, surrounded by darkness. They can only lead their nations into
greater darkness, step by step according to the plan of the Evil One.
Son personas que viven en la oscuridad, rodeados de tinieblas. Ellos sólo pueden
conducir sus naciones hacia una mayor oscuridad, paso a paso, según el plan del maligno.
What more can I say? Who invokes me? Who seeks my light? Who understand the present evil? Who
grasps the mighty forces that have captured hearts? Without my light what other road can be taken
except the road of darkness?
89
¿Qué más puedo decir? ¿Quién Me invoca? ¿Quién busca Mi Luz? ¿Quién entiende la presencia
del mal? ¿Quién capta las poderosas fuerzas que han capturado los corazones? ¿Sin Mi
Luz, qué otro camino se puede tomar, excepto el camino de las tinieblas?
María
Why must this be so? When the lights offered by my Son, Jesus, are rejected, when they are
systematically put out, only darkness remains. Decisions are made by a human wisdom which is deeply
flawed by the selfishness of the nations and by the egos of their leaders.
¿Por qué debe ser así? Cuando las Luces ofrecidas por Mi Hijo Jesús, son rechazadas,
cuando son sistemáticamente apagadas, sólo queda la oscuridad. Las decisiones se
toman con una sabiduría humana profundamente deficiente debido al egoísmo de las naciones
y al ego de sus líderes.
Principles are sacrificed and the people are forgotten. Inevitably, this harvest of evil, sown by all these
daily decisions, springs up. Evil and iniquity have been sown for decades and for centuries. Now is the
harvest time. Now the evil is coming to fruition, a fruition of destruction that inevitably must come. We
will continue to speak to these issues.
Los principios son sacrificados y las personas son olvidadas. Inevitablemente, esta cosecha del
mal, sembrada por todas estas decisiones diarias, emerge. El mal y la iniquidad han sido
sembrados por décadas y siglos. Ahora es el tiempo de la cosecha. El mal ya está
dando frutos, frutos de destrucción que inevitablemente deben llegar. Vamos a seguir
hablando de estos temas.
5. Armas por todas partes
Abril 13, 2013
Jesús
This is the great dilemma. Nations have been allowed to create weapons of massive destruction.
Weapons of all kinds have been spread all over the earth. This should never have taken place. The Holy
Spirit of peace was rejected and the evil spirit of war and violence was welcomed by the leaders of the
world.
Éste es el gran dilema. A las naciones se les ha permitido crear armas de destrucción
masiva. Armas de todo tipo se han extendido por todas partes de la Tierra. Esto nunca debería
haber ocurrido. El Santo Espíritu de la Paz fue rechazado y el maligno espíritu de la guerra y la
violencia ha sido acogido por los líderes del mundo.
Constant steps have been taken to arm the whole world, friend and foe. Then, once they possessed the
weapons, friends became foes. Divisions, enmities, disputes (large and small) have all fueled this buildup
that continues at an even greater pace.
Pasos incesantes se han dado para armar al mundo entero, al amigo y al enemigo. Entonces,
una vez que ellos han tenido las armas, los amigos llegaron a ser enemigos. Las
divisiones, las enemistades, discusiones (grandes y pequeñas) todo ha alimentado esta
acumulación que sigue incluso a mayor paso.
Is this the work of the heavenly Father? Is all of this happening under the guidance of the Holy Spirit?
Nothing is further from the truth. Mankind alone has chosen this path, a path devoid of divine light. He is
entrapped in the constant diabolical attraction to power and to violence.
¿Es ésta la obra del Padre Celestial? ¿Está sucediendo todo esto bajo la guía del Espíritu Santo?
Nada más lejos de la verdad. La humanidad sola ha escogido este camino, un camino
90
desprovisto de luz Divina. Ella está atrapada en una incesante atracción diabólica, hacia el
poder y la violencia.
This is the dilemma and everyone sees the picture all too clearly. This is not the road to world peace nor
is it a road to sanity. Yet, every nation and every people walk this road. “What else can we do?” they ask.
I will speak to this dilemma.
Éste es el dilema y cada uno ve el cuadro entero con demasiada claridad. Éste no es el
camino a la paz mundial, ni tampoco es un camino a la sensatez. Sin embargo, todas las
naciones y todas las personas andan por este camino. “¿Qué más podemos hacer?” —se
preguntan ellos. Yo hablaré sobre este dilema.
María
I touch hearts. When hearts are touched, new paths are envisioned. When hearts are touched new people
emerge, emboldened by the Holy Spirit and ready to make any sacrifice, even of their own lives. This is
what is needed. Holy leaders must take command. They must seek new ways, not even spoken of now. I
will be with them. Peace. They must be leaders of peace, even when voices of war try to shout them
down. They must stand firm and resist the generals who want war and the industries that want only to
profit from the weapons they sell. My Pope will lead them to Fatima.
Yo toco los corazones. Cuando los corazones son tocados, se avizoran nuevos
caminos. Cuando los corazones son tocados, surgen nuevas personas incentivadas por el
Espíritu Santo y listas para hacer cualquier sacrificio, incluso de sus propias vidas. Esto es lo
que se necesita. Líderes santos deben asumir el mando. Ellos deben buscar nuevos métodos,
no hablados aun hasta ahora. Yo estaré con ellos. La Paz. Ellos deben ser líderes de la paz,
incluso cuando las voces de la guerra traten de abuchearlos. Ellos deben mantenerse firmes y
oponerse a los generales que quieren la guerra y a las industrias que sólo quieren sacar
ganancia de las armas que venden. Mi Papa los conducirá a Fátima.
6. La nueva oscuridad
Abril 22, 2013
Jesús
Each world leader has his own sins and faults. I am not talking about the failures that come to every
human being. I speak now about the darkness that envelopes all the leaders of the world and permeates
their hearts.
Cada líder mundial tiene sus propios pecados y defectos. No estoy hablando acerca de las faltas
que vienen con cada ser humano. Yo hablo ahora sobre la oscuridad que envuelve a
todos los líderes del mundo e impregna sus corazones.
This darkness is a new reality which the leaders do not even recognize because they, themselves are so
immersed in it. This darkness is a cycle of evil that turns seemingly good decisions into foiled ones.
Efforts at peace become the building blocks of new wars. Attempts to put out fires only enkindle new ones
that were totally unforeseen.
Esta oscuridad es una nueva realidad que los líderes ni siquiera reconocen debido a que ellos
mismos están muy inmersos en ella. Esta oscuridad es un ciclo de maldad que tuerce las
aparentes buenas decisiones en unas erradas. Los esfuerzos a la paz llegan a ser parte
integrante de nuevas guerras. Los intentos de apagar el fuego sólo encienden otros nuevos,
que estaban completamente imprevistos.
These leaders are confronting a demonic intelligence with their own intellects. They do not see in faith.
They do not recognize the supernatural nature of the current darkness. This is what I have against you.
You have cast aside the Holy Spirit. You have acted on your own. You have devised your own policies. All
of your hearts are so uprooted. You no longer look to your faith. Now the darkness is upon you and you
91
have no light. Call upon me. Have your people invoke my name and the light will break through. Any
other course only multiplies the darkness.
Estos líderes están confrontando una inteligencia satánica en su propio intelecto. Ellos
no tienen visión de fe. No reconocen la naturaleza sobrenatural de la corriente de oscuridad. Es
esto lo que tengo contra ti. Has dejado de lado al Espíritu Santo. Has tomado acciones a modo
propio. Has concebido tu propia política. Los corazones de todos están tan desarraigados. No
miras más a la fe. Ahora las tinieblas están sobre ti y no tienes luz. Invócame. Haz que tu
pueblo invoque Mi Nombre y la Luz se abrirá camino. Cualquier otro rumbo sólo multiplica la
oscuridad.
María
The teaching comes to an end. The picture is drawn. World leaders are helpless because the evil has been
allowed to flourish for so long and because no one seeks a divine light or divine help.
La enseñanza llega a su fin. El cuadro está pintado. Los líderes mundiales están indefensos
porque al mal se le ha permitido prosperar por mucho mucho tiempo y porque nadie
busca la Luz Divina, ni la ayuda Divina.
All is beyond the power of any world leader. The night advances. The lights are extinguished. Mistakes
multiply. All are entangled in a web that no one will see until it suddenly entraps and the cleverness of the
diabolical plan can been seen by all.
Todo está más allá del poder de cualquier líder mundial. La noche avanza. Las luces se están
extinguiendo. Los errores se multiplican. Todos están enredados en una red que nadie
verá hasta que ésta repentinamente los atrape y la inteligencia del plan diabólico pueda
ser vista por todos.
Turn to me. Invoke my name night and day and some of his plans, although carefully worked out, will
collapse. What nation lifts up its voice and praises me? Who knows the mysteries contained in my
Immaculate Heart? In my heart lies world peace. Seek it nowhere else.
Vuelvan a Mí. Invoquen Mi Nombre noche y día y algunos de sus planes, aunque
cuidadosamente calculados, se derrumbarán. ¿Qué nación alza su voz y Me alaba? ¿Quién
conoce los Misterios contenidos en Mi Inmaculado Corazón? En Mi Corazón se encuentra la paz
mundial. No la busquen en ninguna otra parte.
REVELANDO LA GRANDEZA ESCONDIDA DE LOS MISTEIOS DE LA SALVACIÓN
1. Los grandes Misterios
Abril 15, 2013
Jesús
I want to take you into the great mysteries (of my heart) which still lie concealed, waiting to be revealed.
These are saving mysteries which can lift mankind, and everyone who believes, out of the darkness which
I have just described.
Yo quiero introducirte a los grandes Misterios (de Mi Corazón) que todavía yacen
ocultos, esperando ser revelados. Estos son los Misterios de la Salvación que pueden
levantar a la humanidad, y todo aquel que cree, está fuera del alcance de la oscuridad que
acabo de describir.
In these mysteries are contained the power and the wisdom of the Father who has placed in me his entire
saving action. This is what I mean when I invite all to come to me. They will discover all the saving
actions that the Father has given to the world through the mystery of my becoming a man.
92
En estos Misterios están contenidos el Poder y la Sabiduría del Padre, Quien ha
puesto en Mí Su plena acción de Salvación. Es esto lo que quiero decir cuando invito a
todos a venir a Mí. Ellos descubrirán todas las acciones salvíficas que el Padre ha dado al
mundo, a través del Misterio de llegar a hacerme un Hombre.
María
How hidden and yet how saving are these mysteries which I have fully received and now make known for
all my children. Yes, it is time to reveal them, to pull back the veil that until now has kept them from
sight.
Cuán ocultos y sin embargo qué salvíficos son estos Misterios que Yo recibí plenamente y que ahora son dados a conocer a todos Mis hijos. Sí, es hora de revelarlos, de
retirar el velo que hasta ahora los ha guardado en secreto a la vista.
The world, plunged in such great darkness, so desperately needs this light. Will it choose the darkness,
again? I must give everyone another chance, another moment when fresh light is poured out. This is why
revelation is sometimes withheld. God has a precise moment for all his actions. Only when the world is
ready or when the situation is so dire, does he revel a fresh burst of light so that hearts, in such
desperate need, open wide to receive.
El mundo, hundido en tan gran oscuridad, necesita desesperadamente esta Luz. ¿Escogerá éste
las tinieblas, de nuevo? Yo debo dar todos y a cada uno otra oportunidad, otro tiempo cuando
la Luz fresca sea derramada. Por esto es que se ha abstenido algunas veces de la revelación.
Dios tiene un momento preciso para todas Sus Acciones. Sólo cuando el mundo está listo
o cuando la situación es tan terrible, Él revela una explosión fresca de Luz para que los
corazones, en tan desesperada necesidad, se abran ampliamente para recibir.
2. El Misterio develado
Abril 16, 2013
Jesús
The greatest mysteries lie in my heart, the mystery of each human person and the mystery of all human
history. These mysteries have great power to bring about the plan of the Father. However, many of these
mysteries remain in my heart. They do not go forth and bring about God’s will that would sanctify the
person, bring him happiness and also fulfill in him the reason why he was created.
Los más grandes Misterios están en Mi Corazón, el Misterio de cada persona humana y el
Misterio de toda la historia humana. Estos Misterios tienen el gran poder de realizar el
Plan del Padre. Sin embargo, muchos de estos Misterios permanecen en Mi Corazón. Ellos no
salen a la luz, ni realizan la Voluntad de Dios que santificaría a la persona, le traería felicidad y
también llevaría a cabo en él la razón por la que fue creado.
Because these powers are locked in my heart and never sought by human beings, the person can only
use his human powers to discover God’s plan and to fulfill it. These human powers are feeble. The light
they provide is inadequate. Man stumbles, falls, walks the path of darkness and, often, never recovers
because his mystery is still in my heart and not in his.
Como estos poderes están cerrados en Mi Corazón y no han sido buscados nunca por
los seres humanos, la persona solamente puede usar sus poderes humanos para
descubrir el Plan de Dios y realizarlo. Estos poderes humanos son débiles. La luz que ellos
proporcionan es inadecuada. El hombre tropieza, cae, recorre el camino de oscuridad y, a
menudo, nunca se recupera debido a que su misterio está todavía en Mi Corazón y no en el
suyo.
María
93
Why does mankind not allow my Son to help, to enlighten and to empower? Why are these mysteries still
accepted and received? This is also the mystery of my heart, filled with all of God’s blessings and ready to
pour them out upon anyone who comes. This is why we speak. The darkness and the sufferings of the
world can only be overcome when the mysteries in our hearts are released, when the heavens open and
the gifts rain down. This can happen. It is already happening to those who understand the plan of the
heavenly Father to bless the world through my Immaculate Heart.
¿Por qué la humanidad no le permite a Mi Hijo ayudar, iluminar y fortalecer? ¿Por qué estos
Misterios todavía no son aceptados ni recibidos? Éste también es el Misterio de Mi Corazón,
lleno de todas las bendiciones de Dios y listo para derramarlas sobre cualquiera que venga. Es
por esto que Nosotros hablamos. La oscuridad y los sufrimientos del mundo sólo pueden
ser vencidos cuando los Misterios en Nuestros Corazones sean publicados, cuando los
Cielos se abran y lluevan los dones. Esto puede suceder. Ya está sucediendo en aquellos
que entienden el Plan del Padre Celestial de bendecir al mundo a través de Mi Inmaculado
Corazón.
3. Revelación del gran Secreto
Abril 17, 2013
Jesús
So many do not understand these mysteries, the great powers that the heavenly Father has placed in my
Sacred Heart so I might distribute them to all mankind. The human race must come to me. I am the
Beloved Son in whom the Father has placed all blessings. This is the mystery which I am trying to explain.
Muchos no entienden estos Misterios, los grandes poderes que el Padre Celestial ha
puesto en Mi Sagrado Corazón para que Yo pueda distribuirlos a toda la humanidad.
La raza humana debe venir a Mí. Yo Soy el Hijo Amado, en quien el Padre ha puesto todas las
Bendiciones. Éste es el Misterio que estoy tratando de explicar.
When someone turns away from me, I cannot pour out these blessings. When someone renounces their
faith, the blessings must stop. The mystery of God’s plan is thwarted. What should have been easily
accomplished in the light is lost in the darkness.
Cuando alguien se aparta de Mí, Yo no puedo derramar estas Bendiciones. Cuando
alguien renuncia su fe, las Bendiciones se detienen. El Misterio del Plan de Dios se frustra. Lo
que debería ser fácilmente alcanzado en la Luz, se pierde en la oscuridad.
Now I come to the heart of my teaching, my mother. I have placed all these mysteries in her heart. As
the Father has given them to me, so I have given them to her. She, a creature like everyone else, is
certainly not too high to reach. Go to her Immaculate Heart and you will find all these mysteries. As I
have poured them into her heart, she will pour them into your heart. This is the great secret of the
Immaculate Heart and why the heavenly Father wants this to be the Age of Mary. I cannot speak any
clearer.
Ahora voy al centro de Mi enseñanza, Mi Madre. Yo he puesto todos estos Misterios en Su
Corazón. Como el Padre Me los ha dado, así Yo los he dado a Ella. Ella, una Criatura
como todas los demás, seguramente no es demasiado alta para alcanzar. Vayan a Su
Inmaculado Corazón y encontrarán todos estos Misterios. Así como Yo los he derramado en Su
Corazón, Ella los verterá en el corazón de ustedes. Éste es el gran Secreto del Inmaculado
Corazón y por qué el Padre Celestial quiere que ésta sea la Era de María. No puedo hablar más
claro.
María
Who am I? I am the mother of the Church. All are born in me. This is the great mystery, concealed until
now, but being made known through the worldwide revelations, appearances and locutions. The voices
94
come from everywhere, from every continent and in many different tongues. The song they sing and the
message they bring forth are always the same.
¿Quién soy Yo? Yo soy la Madre de la Iglesia. Todos nacen en Mí. Éste es el gran Misterio,
escondido hasta ahora, pero siendo dado a conocer a través de Revelaciones en todo el mundo,
Apariciones y Locuciones. Las voces vienen de todas partes, de cada continente y en muchas
lenguas diferentes. La canción que ellos cantan y el Mensaje que anuncian es siempre el
mismo.
Why is this? So all the world can hear the new song arising from the hearts of those who love Jesus, the
lamb who was slain. What is this new song, held in reserve for centuries? What are they singing? This is
their song, “Mary is the mother of the lamb who was slain. She is at his side as he opens the scrolls and
as God’s plan unfolds. Blessed is he who hears what the Spirit is saying to the Churches”.
¿Por qué esto? Para que todo el mundo pueda oír la nueva canción levantándose en los
corazones de aquellos que aman a Jesús, el Cordero que fue sacrificado. ¿Cómo es que esta
nueva canción, se ha mantenido en reserva durante siglos? ¿Qué es lo que están cantando?
Ésta es su canción, “María es la Madre del Cordero que fue sacrificado. Ella está a Su
lado mientras Él abre los rollos y mientras el Plan de Dios se desarrolla. Bendito es el
que oye lo que el Espíritu está diciendo a las Iglesias.”
4. Recibiendo los Misterios
Abril 18, 2013
Jesús
When our hearts come together, my heart with the person’s heart, then the gifts flow out and the person
receives the mysteries. These persons are filled with wisdom to know the Father’s plan and the power to
fulfill it. The gifts are transmitted according to the person’s capacity. Some are adept and zealous, not
wanting to lose any gift. Others are negligent. Some do not care or are totally ignorant of heavenly
favors. That is why I cry out “If anyone thirsts, let him come to me”. The thirst is the person’s capacity.
By coming to me, I can quench that thirst.
Cuando nuestros corazones están unidos, Mi Corazón con el corazón de la persona,
entonces los dones fluyen y la persona recibe los Misterios. Estas personas están llenas
de Sabiduría para conocer el Plan del Padre y de fuerzas para realizarlo. Los dones se
transmiten de acuerdo a la capacidad de la persona. Algunos son hábiles y fervorosos, no
queriendo perder ningún don. Otros son negligentes. Algunos no se preocupan o son
totalmente ignorantes de los favores Celestiales. Es por esto que Yo clamo, “Si alguien está
sediento, le dejo venir a Mí.” La sed es la capacidad de la persona. Al venir a Mí, Yo puedo
apagar aquella sed.
María
The teaching is so simple. I am the first one to thirst. In the perfection of my being and in my total union
with the divine will, Jesus poured out every gift that every person in the world would ever need to gain
eternal life. As a mother, I received for myself and for all my children. These gifts remain in my heart, like
milk in a mother’s breast, until they are poured out into the children. How I suffer because so many do
not drink of the milk of God’s favors.
La enseñanza es tan sencilla. Yo soy La primera en la sed. En la perfección de Mi Ser y en
Mi unión total con la Divina Voluntad, Jesús derramó todos los dones que todas las
personas siempre necesitarían para ganar la Vida Eterna. Como Madre, Yo los recibí para
Mí misma y para todos Mis hijos. Estos dones permanecen en Mi Corazón, como la leche en el
pecho de una madre, hasta que sean vertidos en los hijos. Cómo sufro debido a que muchos no
beben de la leche de los favores de Dios.
95
5. La Obra Maestra del Padre
Abril 19, 2013
Jesús
Mankind walks in darkness, totally unaware of the heavenly Father’s plan for each person. To overcome
this darkness, the Father sent light. I am the light of the world, but the world rejects me. People do not
understand the call of the Father, the plan of the Father, or how the Father would lead each person into a
glorious life of inner fulfillment and exterior accomplishments.
La humanidad camina en las tinieblas, totalmente inconsciente del Plan del Padre
Celestial para cada persona. Para vencer esta oscuridad, el Padre envió la Luz. Yo Soy la Luz
del mundo, pero el mundo Me rechaza. Las personas no comprenden el Llamado del Padre, el
Plan del Padre, ni cómo el Padre conduciría a cada persona a una vida gloriosa de plenitud
interior y logros exteriores.
Each person is meant to be the Father’s masterpiece, formed in my image. Instead, lives are wasted and
false goals are chosen.
Cada persona está predestinada a ser la obra maestra del Padre, formada a Mi
Imagen. En cambio, las vidas se malgastan y se escogen falsas metas.
María
I search for those who are lost in this darkness. When I find them and they are willing to respond, I pull
them out of this darkness and bring them into the light. They awaken. They see the Father’s call. They
respond. Their faculties open to the light. They never want to return to the darkness. O reader, by these
words, I have searched for you. You have stumbled upon them (not by chance). You are in darkness. You
do not understand. Let me lead you. Take my hand. Call on me, “Mary, lead me out of my darkness. Take
me into the light”. Use that prayer often and suddenly we will be there – in the light of Jesus.
Yo busco a los que están perdidos en esta oscuridad. Cuando los encuentro, y ellos están
dispuestos a responder, Yo los saco de esta oscuridad y los traigo a la Luz. Ellos se despiertan.
Ven el Llamado del Padre. Responden. Sus facultades se abren a la Luz. Ellos no quieren
regresar nunca a la oscuridad. Oh, lector, por medio de estas Palabras, Yo te he buscado. Has
tropezado con Ellas (no por casualidad). Tú estás en las tinieblas. No comprendes. Déjame
guiarte. Toma Mi Mano. Invócame, “María, sácame de Mis tinieblas. Llévame a la
Luz.” Utiliza esta oración con frecuencia y de repente estaremos allí —en la Luz de Jesús.
6. Explicación de los Misterios
Abril 20, 2013
Jesús
When the nations begin wars and when the human person follows selfish interests, then the heavenly
Father’s plans are shredded, torn apart and destroyed. His will is trampled on. Yet, he always works
toward the goal. He cannot change the mysteries or set them aside, as if they never existed. The
mysteries of God’s plan are always active. No matter what mankind does, or what the human person
does, the Father is always, always bringing about the mysteries decreed from the beginning of time.
Unless man understands this, he will never come into the light.
Cuando las naciones comienzan las guerras y cuando la persona humana sigue
intereses egoístas, entonces los Planes del Padre Celestial se hacen trizas, se echan
por tierra y se destruyen. Su Voluntad es pisoteada. Sin embargo, Su obrar siempre es hacia la
meta. Él no puede cambiar los Misterios, ni dejarlos de lado, como si nunca existieron. Los
Misterios del Plan de Dios siempre están activos. No importa lo que la humanidad haga, ni lo
que la persona humana haga, el Padre siempre, siempre da lugar a los Misterios decretados
96
desde el comienzo del tiempo. A menos de que el hombre entienda esto, él nunca entrará en la
Luz.
María
God’s mysteries contain all the power needed to bring them about. The person need only say “yes”, and
accept God’s power. The angel said to me, “The power of the Most High will overshadow you and the child
to be born will be called holy, the Son of God” (Lk. 1:35). In that moment, I understood the Father’s
mystery in my regard. I also understood that every person born into the world could be blessed by this
child. The mysteries of God are the power of the Most High and God has mysteries for everyone. All are
included and everything is contained in these mysteries which God wants to pour forth. However, because
people do not accept his Son, Jesus, he cannot pour them out.
Los Misterios de Dios contienen todo el Poder necesario para ser realizados. La
persona sólo necesita decir, “Sí”, y aceptar el Poder de Dios. El Ángel Me dijo, “El Poder del
Altísimo Te cubrirá y el Niño por nacer será llamado el Santo, el Hijo de Dios” (Lc. 1:35). En
aquel momento, Yo entendí el Misterio del Padre con respecto a Mí. También entendí que cada
persona nacida en el mundo podría ser bendecida por este Niño. Los Misterios de Dios son el
Poder del Altísimo y Dios tiene Misterios para cada uno. Todos están incluidos y todo
está contenido en estos Misterios, los cuales Dios quiere que salgan a la luz. Sin embargo,
debido a que las personas no aceptan a Su Hijo Jesús, Él no puede hacerlos surgir.
7. Los Poderes del Corazón de Jesús
Abril 21, 2013
Jesús
When will mankind learn these mysteries of the Father’s divine will? When will they say, “Let us seek the
mysteries. In them, alone, can we find peace?” When will the person ask, “Why do I not seek the mystery
of God’s will? Then I will find my way”. This is why I have spoken and revealed these powers that lie in
my heart, waiting for each person. They are the salvation of all mankind. They still abide in my heart
because so many have no interest in these powers. They are limitless. They extend to everyone. They are
not meant only for a few. To all the world, I say “Come into my heart and find your destiny before it is too
late and the darkness overtakes you.
¿Cuándo aprenderá la humanidad estos Misterios de la Divina Voluntad del Padre?
Cuando ellos digan, “Vamos a buscar los Misterios. Sólo en ellos podemos encontrar la paz.”
Cuando las persona se pregunte, “¿Por qué yo no busco el Misterio de la Voluntad de Dios?
Entonces, encontraré mi camino.” Es por esto que Yo hablo y revelo estos Poderes que se
encuentran en Mi Corazón, esperando por cada persona. Ellos son la Salvación de toda la
humanidad. Ellos todavía permanecen en Mi Corazón porque hay muchos no tienen interés en
estos Poderes. Ellos son ilimitados. Son extensivos a todos. Ellos no pretenden ser sólo para
unos pocos. A todo el mundo Yo digo, “Entren en Mi Corazón y encuentren su destino
antes de que sea demasiado tarde y las tinieblas los sobrepasen.”
María
The mysteries are powerful and complex but I must bring these words to a conclusion. All are invited.
Your mysteries also, are with the others. When you find them, they will fill you with a light that you have
never enjoyed before. You will also receive power to do what is required. Then, the gift will be complete.
When the mysteries of your life go from my heart (where Jesus has placed them) into your heart, we can
begin a new life together. How different everything will be as you act in God’s light and power.
Los Misterios son poderosos y complejos pero Yo debo llevar estas Palabras a una conclusión.
Todos están invitados. Sus Misterios también están con los demás. Cuando los encuentran,
ellos les llenan de la luz que nunca han disfrutado antes. Ustedes también recibirán el poder de
hacer lo que se requiere. Entonces, el don estará completo. Cuando los Misterios de su vida
97
vayan de Mi Corazón (donde Jesús los ha colocado) al corazón de ustedes, nosotros
podemos comenzar una nueva vida juntos. Qué diferente será todo, a medida que actúan
en la Luz y el Poder de Dios.
EL MISTERIO INDIVUDIUAL DE LA PERSONA
1. La Decisión de la Trinidad en tu concepción
Abril 22, 2013
Jesús
Let me remove the veil that covers over the heavenly realities so that all people can see. As they see,
they are free to choose. They remain free and can still reject heaven. However, these revelations are my
call, my invitation to open their heart and to come to me.
Déjenme quitar el velo que cubre las realidades celestiales para que todas las
personas puedan ver. A medida que ven, son libres para escoger. Ellos permanecen libres e
incluso pueden rechazar el Cielo. Sin embargo, estas revelaciones son Mi llamada, Mi invitación
a abrir su corazón y venir a Mí.
Let us begin in the very bosom of the Trinity where a decision was made to create you, O reader. The
moment of conception arrived. Whenever that happens, the three persons of the Trinity decide just whom
they will create. At the moment of your conception, you were chosen, a free and deliberate choice of
Almighty God. We wanted you to exist for our glory and for your eternal happiness.
Vamos a comenzar en el mismo Seno de la Trinidad donde se tomó la decisión de crearte a ti,
oh, lector. El momento de la concepción llegó. Siempre que esto sucede, las Tres
Personas de la Trinidad deciden precisamente a quién Ellos crearán. En el momento de
tu concepción, fuiste elegido, en una elección libre y deliberada por Dios Todopoderoso.
Nosotros queríamos que tú existieses para Nuestra gloria y para tu felicidad eterna.
María
Creation at conception is the beginning moment. From then on, the Trinity is always present, deeply
interested in the full development of the person they have created. All their plans lay ahead, all the hopes
which they have in their new creation. So much is at stake – eternal life or eternal darkness. Never are
you out of the mind and heart of the Trinity, even though you can choose what they would not choose.
From the moment of your conception, the divine, eternal drama has begun.
La creación en la concepción es el momento inicial. De aquí en adelante, la Trinidad está
siempre presente, profundamente interesada en el pleno desarrollo de la persona que Ellos han
creado. Todos Sus planes están por realizarse, todas las esperanzas que Ellos han puesto en Su
nueva creación. Hay mucho en juego —la vida eterna o la oscuridad eterna. Tú nunca
estás fuera de la Mente y del Corazón de la Trinidad, aunque puedas escoger lo que Ellos nunca
escogerían. Desde el momento de tu concepción, el divino y eterno drama ha comenzado.
2. Una Palabra a las mujeres embarazadas
Abril 22, 2013
Jesús
Each day, the Trinity makes this decision to create many human persons according to its own image and
likeness. Each person is unique, formed totally by God and united with a human nature. Then, the great
mystery begins. What will the person become? How will others care for him? What decisions will he make?
A new life begins, sacred from the very beginning and destined to live forever. What has begun will never
cease to be. The human person, directly created by God at the moment of conception, can never be
destroyed or annihilated. This leads us into the greatest mysteries.
98
Cada día, la Trinidad toma esta decisión de crear a muchas personas humanas de acuerdo a Su
propia imagen y semejanza. Cada persona es única, formada totalmente por Dios y unida con
una naturaleza humana. Entonces, el gran misterio comienza. ¿Qué llegará a ser la persona?
¿Cómo cuidarán los demás de él? ¿Qué decisiones tomará él? Una nueva vida comienza,
sagrada desde el mismo comienzo, y destinada a vivir para siempre. Lo que ha
comenzado nunca dejará de ser. La persona humana, creada directamente por Dios, en el
momento de la concepción, no puede ser nunca destruida ni aniquilada. Esto nos lleva adentro
de los más grandes Misterios.
María
Human conception begins the great story of each person, conceived but still not free to act and to choose.
That will come soon enough, if the mother allows the pregnancy to go to term. Here, I must delay a
moment and speak to women about their own bodies. You are a woman, able to conceive and nourish
human life. When you are pregnant, you do not carry in your womb just some living material. You carry a
person, created by God at the moment of conception. For these months, this person depends upon your
body and your cooperation. If you withdraw your help, and destroy the child by abortion, he/she will
continue to exist but without any chance of living or of giving new life to others. God decided to create
this person but it is your decision to give birth.
Con la concepción humana comienza la gran historia de cada persona, concebida, pero que
todavía no es libre de actuar y escoger. Lo que vendrá pronto, basta que la madre permita
llegar a término el embarazo. Aquí Me debo dilatar un momento y hablar a las mujeres acerca
de sus propios cuerpos. Tú eres una mujer, capaz de concebir y alimentar la vida humana.
Cuando estás embarazada, no llevas en tu vientre solamente algún material vivo. Tú
llevas a una persona creada por Dios en el momento de la concepción. Por esos meses,
esta persona depende de tu cuerpo y de tu cooperación. Si retiras tu ayuda y destruyes al niño
por medio del aborto, él/ella seguirá existiendo, pero sin ninguna oportunidad de vida ni de dar
nueva vida a otros. Dios decidió crear a esta persona pero es tu decisión dar a luz.
3. Las tinieblas que cubren la Tierra
Abril 23, 2013
Jesús
How deep are the mysteries of the human person, created to live forever in the heavenly realm yet
beginning its existence on the earth. This mystery is complicated by the separation of heaven from earth
which is caused by sin. Now, darkness covers the earth. The human person, created in the bosom of the
Trinity and destined to return there forever, must search in this darkness to recover what was originally a
gift, namely, a clear vision of the road each person was to walk.
Qué profundos son los misterios de la persona humana, creada para vivir para
siempre en el Reino Celestial aunque comience su existencia en la Tierra. Este misterio
se complica por la separación del Cielo de la Tierra, la cual es causada por el pecado. Ahora las
tinieblas cubren la Tierra. La persona humana, creada en el Seno de la Trinidad y
destinada a volver allí para siempre, debe buscar en esta oscuridad la manera de
recobrar lo que fue originalmente un don, concretamente, la visión clara del camino que
cada persona debía andar.
That is why the Father sent me. I am the way and anyone who walks with me, walks in light. All else is
darkness and futile searching. Paths constructed by man can never lead to the Father.
Por esto fue que el Padre Me envió. Yo Soy el Camino y alguien que camina Conmigo,
camina en la Luz. Todo lo demás es oscuridad y búsqueda inútil. Los caminos construidos por
el hombre no pueden nunca conducir al Padre.
99
María
When will mankind realize the darkness? When will it cry out for the light? This darkness is growing. More
and more are enveloped. The lights of faith are being extinguished. Will the world return to the darkness
that existed before I gave birth to Jesus, the light of the world? My words are light, casting out the
darkness and freeing you, O reader. The world is always extinguishing the light but I find new ways to
ignite it. There will always be light. I will always speak. I will not be silent. I will not allow the darkness to
win the victory.
¿Cuándo se dará cuenta la humanidad de la oscuridad? ¿Cuándo clamará por la Luz? Esta
oscuridad está creciendo. Cada vez están más envueltos. Las luces de la fe se están
comenzando a extinguir. ¿Volverá el mundo a la oscuridad que existía antes de que
Yo diera a luz a Jesús, la Luz del mundo? Mis Palabras son luz, expulsando la oscuridad y
liberándote, oh lector. El mundo siempre está extinguiendo la luz, pero Yo encuentro nuevos
modos de encenderla. Siempre habrá Luz. Yo siempre hablaré. No estaré callada. No permitiré
que la oscuridad gane la victoria.
4. La gran batalla
Abril 24, 2013
Jesús
O reader, you were created by the heavenly Father in your mother’s womb. You were created in his image
and likeness. You looked like your heavenly Father. Quickly, however, sin surrounded you and the image
was tarnished. You were born, and sin continued to form you according to its image. I reached out to you
in the moment of your Baptism and gave you the life of grace. Now the two forces war within you, sin and
grace. One destroys the image. The other restores it. Who will win this battle? Will you be a child of sin or
a child of grace? This is the great war that is fought every day. How I battle for you, always calling you to
my side. Yet, so many forces call you away. The victory is always in doubt until the final moment.
Oh, lector, tú fuiste creado por el Padre Celestial en el vientre de tu madre. Fuiste
creado a Su Imagen y semejanza. Eras parecido a tu Padre Celestial. Sin embargo,
rápidamente el pecado te rodeó y la Imagen se empañó. Tú naciste, y el pecado siguió
formándote de acuerdo a su imagen. Yo te tendí la Mano en el momento de tu Bautismo y te di
la vida de la Gracia. Ahora las dos fuerzas combaten dentro de ti, el pecado y la Gracia. Una
destruye la Imagen (de Dios). La otra, la restaura. ¿Quién ganará esta batalla? ¿Serás un hijo
del pecado o un hijo de la Gracia? Ésta es la gran guerra que se combate todos los días. Cómo
lucho Yo por ti, llamándote siempre a Mi lado. Sin embargo, cuántas fuerzas te apartan. La
victoria está siempre en dudas hasta el momento final.
María
O child of God, how much you need my protection. You act as if you can run the race alone and gain the
victory. Open your eyes. See all the forces that come against you. See the darkness in your own heart
and the darkness of the world. Without me, you are lost. That is why I come in search of you and why I
give you these words. The Most High has formed me into his image and likeness. All who find me are
formed in the same image. He created me to safeguard you from a destruction that was inevitable. Now,
the victory can easily be yours if you come to me.
Oh, hijo de Dios, cuánto necesitas Mi protección. Tú actúas como si pudieses controlar a la raza
y ganar solo la victoria. Abre tus ojos. Mira todas las fuerzas que vienen contra ti. Mira la
oscuridad en tu propio corazón y la oscuridad del mundo. Sin Mí, estás perdido. Por esto es que
Yo vengo en tu búsqueda y el porqué te doy estas Palabras. El Altísimo Me ha formado a Su
Imagen y semejanza. Todos aquellos que Me encuentran son formados en la misma
Imagen. Él Me creó para protegerte de una destrucción que era inevitable. Ahora, la
victoria puede ser tuya fácilmente si vienes a Mí.
100
EL MEDIO ORIENTE
1. ¿Hay un futuro?
Abril 25, 2013
Jesús
The world does not travel a steady path because the road has twists and turns which no one can foresee
or prepare for. What will happen when suddenly the road itself disappears? When mankind can see no
future? Can this happen? Can mankind be so uprooted that no future can be envisioned? These are the
serious problems that can easily erupt. The weapons are available and some would be glad to use them.
Others are waiting to get their hands on them, only to increase their powers of terrorism.
El mundo no recorre un camino estable porque la carretera tiene curvas y vueltas que nadie
puede prever ni prepararse para ellas. ¿Qué sucederá cuando desaparezca repentinamente el camino? ¿Cuándo la humanidad no pueda ver ningún futuro? ¿Puede
suceder esto? ¿Puede estar la humanidad tan desarraigada que no se pueda vislumbrar un
futuro? Estos son los graves problemas que fácilmente pueden estallar. Las armas están
disponibles y algunos se alegrarían de usarlas. Otros están esperando poner sus manos sobre
ellas, sólo para expandir sus poderes terroristas.
These are the possibilities which I see and from which I want to protect mankind. Open your eyes. You
are on the brink and only my divine intervention can save you. Heaven must act soon if earth is to be
rescued.
Estas son las posibilidades que Yo veo, y de las cuales quiero proteger a la humanidad. Abran
sus ojos. Ustedes están al borde y solamente Mi intervención divina puede salvarlos.
El Cielo debe tomar acciones pronto si la Tierra ha de ser rescatada.
María
Many do not believe. They think that everything can continue and that nothing will change. They go about
each day as if peace is in the air and harmony reigns, as if world leaders have the answers and as if
nations have the resources to respond. The problems are everywhere but they have not yet begun.
Muchos no creen. Ellos piensan que todo puede continuar y que nada cambiará. Ellos
se conducen cada día como si la paz está en el aire y reina la armonía, como si los líderes
mundiales tienen las respuestas y como si las naciones tienen los recursos para responder. Los
problemas están por todas partes pero ellos todavía no han comenzado.
I must awaken the whole world. I must speak now with the strongest and clearest of words. I must also
send my messengers whom I have prepared. Each must find their place. Each must be put on the lamp
stand so all the house is filled with light. Those outside the house must come in to share the light.
Yo debo despertar al mundo entero. Debo hablar ahora con la mayor firmeza y
claridad de Palabras. También debo enviar a Mis mensajeros a quienes he preparado. Cada
uno debe encontrar su lugar. Cada uno debe ser colocado como candelabro para que toda la
casa se llene de luz. Aquellos por fuera de la casa deben entrar para compartir la luz.
2. El mal, un campo fértil
Abril 26, 2013
Jesús
There are too many roads of destruction, too many ways in which the human race is open to tragedies.
How did all of this occur? How did mankind move into this situation where there are troubles on every
side? For decades, they have walked the road of darkness, conveniently putting out any light of faith
which would block their evil designs. One leader after another has played the role, each one leading
101
mankind into a greater level of iniquity. Now, all the past decisions, like seeds sown in the ground, have
come to a gigantic harvest. Mankind is a fertile field, unfortunately the harvest is a diversity of all evils,
intermingled and cross fertilized, each supporting the other. What does the heavenly Father do with such
an evil harvest?
Hay demasiados caminos de destrucción, demasiadas formas en las cuales la raza
humana se abre a las tragedias. ¿Cómo ocurrió todo esto? ¿Cómo avanzó la humanidad
hacia esta situación, donde hay problemas por todos lados? Por décadas, ellos han andado por
el camino de las tinieblas, apagando convenientemente cualquier luz de la fe, la cual hubiera
impedido sus proyectos malvados. Un líder tras otro, han jugado su papel, cada uno
dirige a la humanidad a un nivel mayor de iniquidad. Ahora, todas las decisiones pasadas,
como semillas sembradas en tierra, han llegado a dar una gigantesca cosecha. La humanidad
es un campo fértil, lamentablemente la cosecha es una variedad de todos los males,
entremezclados y la cruz fertilizada, cada una se apoya en la otra. ¿Qué hace el Padre Celestial
con una tan mala cosecha?
María
Sprinkled among the evil are his good seeds, but these are choked by the weeds and find little soil. They
struggle to survive. For these, the Father will take care. How great is this struggle. Yet, I will not allow
even the smallest good to be crushed. No matter how great is the darkness or how encompassing is the
power of evil, I will protect every seed planted by the heavenly Father. O reader, if you choose the good,
I will make sure that this seed will become a harvest that will not be destroyed, even if the rest of the
field is filled with weeds.
Esparcidas entre el mal están sus buenas semillas, pero éstas se ahogan por la maleza y
encuentran poco suelo. Ellas luchan por sobrevivir. A estos, el Padre cuidará. Qué grande es
esta lucha. Sin embargo, Yo no permitiré que ni aún el más pequeño bien sea aplastado.
No importa cuán grandes sean las tinieblas, ni cuán panorámica sea la fuerza de mal, Yo
protegeré cada semilla sembrada por el Padre Celestial. Oh, lector, si tú eliges el bien, Me
aseguraré de que esta semilla llegue a dar una cosecha que no será destruida, incluso
si el resto del campo está lleno de malas hierbas.
3. El fuego de Siria
Abril 28, 2013
Jesús
How long can the fires of Syria simmer and still be contained? Already these questions are being raised.
How long do the other nations allow this to continue? What must he do to draw some response? How
many people must die? How many weapons must he unveil? He is demonic, willing to cause others to
suffer so he retains power. He will understand nothing except force. Yet, to use force is to provoke others
who have an interest in his remaining. Syria is the door to the deeper problems, the greater unraveling of
the Middle East, far beyond what anyone suspects.
¿Cuánto tiempo puede hervir el fuego de Siria y contenerse todavía? Estas preguntas
ya están surgiendo. ¿Cuánto tiempo van a permitir las otras naciones que esto siga? ¿Qué se
debe hacer para acercarse a alguna respuesta? ¿Cuánta gente debe morir? ¿Cuántas armas
debe él mostrar? Él es demoníaco, está dispuesto a causar sufrimiento a otros para retener el
poder. Él no entenderá nada más que la fuerza. Además, aplicar la fuerza es para provocar a
los otros que tienen intereses de sobra. Siria es la puerta a problemas más profundos, el
mayor desenmascaramiento del Oriente Medio, mucho más de lo que nadie sospecha.
María
Open your eyes. Steps should have been taken but politics held back the correct response. Now Satan has
twisted the whole situation for his own benefit. Syria is a hotbed of evils. Many more powerful nations are
102
in the background. Terrorists have exploited this vacuum of power. The people suffer beyond all
imagination. The leader still stands, against all odds, cleverly playing one nation off against another and
choosing his friends wisely. Syria is very explosive, more than world leaders imagine. Even if the leader is
removed, the seeds of greater evils have been planted.
Abran sus ojos. Los pasos se deberían haber dado pero los políticos dificultaron la respuesta
correcta. Ahora satanás ha distorsionado por completo la situación para su propio beneficio.
Siria es un semillero de maldades. Naciones mucho más poderosas están por detrás.
Los terroristas han explotado este vacío de poder. Las personas sufren más allá de toda
imaginación. El líder todavía está de pie, contra toda probabilidad, enfrentando astutamente a
una nación contra otra y escogiendo a sus amigos inteligentemente. Siria es muy explosiva,
más de lo que los líderes mundiales se imaginan. Incluso, si el líder es removido, las
semillas de maldades mayores han sido sembradas.
4. ¿Puede sobrevivir Israel?
Abril 29, 2013
Jesús
Evil comes from every side, unchecked and allowed to flourish, always growing and even mutating into
new evils that go unnoticed for a while. Then, they suddenly appear in full vigor.
El mal viene de de todos los lados, desenfrenado y con permiso para prosperar,
siempre creciente y hasta transformándose en nuevas maldades que pasan desapercibidas mientras tanto. Después, ellas aparecerán repentinamente en todo su vigor.
Such is the state of the Middle East, where the inevitable explosion will take place and only the pieces and
fragments of stability will remain. In the middle of all this, can Israel survive and can Jerusalem be
protected? Or, will the Holy City once more fall back into the hands of those who only want its
destruction. What is the future of Jerusalem and Israel? So much now hangs in the balance.
Tal es el estado del Medio Oriente, donde la explosión inevitable tendrá lugar y sólo pedazos y
fragmentos de estabilidad permanecerán. En medio de todo esto, ¿puede Israel sobrevivir
y Jerusalén puede ser protegida? ¿O bien, una vez más la Ciudad Santa caerá en las manos
de aquellos que sólo quieren su destrucción? ¿Cuál es el futuro de Jerusalén e Israel? Hay
mucho ahora colgando en la balanza.
Israel, itself, is so keenly aware that its situation has become precarious. It has taken steps but many
events are out of its hands. Evil has found a home in so many of its neighbors who have used these years
of American indifference to strengthen their weapons and prepare for the onslaught. Never has the evil
been so strong and Israel so exposed to danger.
Israel misma está muy consciente de que su situación se ha hecho precaria. Ésta ha
tomado medidas pero muchos acontecimientos están fuera de sus manos. El mal ha encontrado
un hogar en muchos de sus vecinos que han utilizado estos años de indiferencia Americana
para potenciar sus armas y prepararse para la embestida. Nunca el mal ha estado tan fuerte e
Israel tan expuesta al peligro.
María
I bring these little talks on the Middle East to a close. The warnings have been sent forth. Evil continues
to establish itself. One by one the safeguards that were in place, the stability of the surrounding nations,
have been removed. Israel stands alone.
Yo llevo estas pequeñas conversaciones sobre el Medio Oriente a un final. Los Avisos se han
lanzado. El mal sigue estableciéndose. Una por una las protecciones que estaban puestas,
la estabilidad de las naciones circundantes, han sido eliminadas. Israel está solo.
103
The place of Jesus’ birth and death, the sacred and holy ground, is the demonic target. He knows the
biblical prophecies about Jerusalem, that light for all the world must go forth from that sacred city of
David. He knows that the prophecies still have their time and press on to fulfillment. He sees what others
do not see, what I have been alerting the world to. Peace will come to the whole world when there is
peace in Jerusalem. Light will shine upon the whole world when the light goes forth from Jerusalem. This
is God’s word recorded in the sacred texts and this word has never been removed. It still has its power
and its time.
El lugar del Nacimiento y Muerte de Jesús, la Tierra Sagrada y Santa, es el blanco del
demonio. Él conoce las profecías bíblicas acerca de Jerusalén, que la luz para todo el mundo
debe salir de esa Sagrada Ciudad de David. Él sabe que las profecías todavía están en su
tiempo y avanzan hacia su cumplimiento. Él ve lo que los otros no ven, lo que Yo he estado
alertando al mundo. La paz vendrá al mundo entero cuando haya paz en Jerusalén. La Luz
brillará sobre el mundo entero cuando la Luz surja de Jerusalén. Ésta es la Palabra de
Dios registrada en los textos sagrados y esta palabra nunca ha sido eliminada. Ésta todavía
tiene su poder y su tiempo.
LOS SUFRIMIENTOS MÁS PROFUNDOS DE MARÍA
1. La Era de María
Abril 30, 2013
María
The world must come to know me. Even many Catholics do not know all that the heavenly Father has
placed within me. So, I must reveal these riches. I must pull back the veil so all can see. This time will be
called “The Age of Mary”. This is not just a fancy title but a new reality in the relationship of heaven and
earth.
El mundo debe llegar a conocerme. Ni siquiera muchos católicos conocen todo lo que el Padre
Celestial ha puesto dentro de Mí. Así que, debo revelar estas riquezas. Yo debo retirar el velo
para que todos puedan ver. Este tiempo será llamado “la Era de María”. Éste no sólo es
un título imaginativo, sino una nueva realidad en las relaciones entre el Cielo y la
Tierra.
This new age began with the miraculous medal revealed to St. Catherine Laboure which highlighted my
Immaculate Conception by the prayer, “O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to
thee”. Then Blessed Pope Pius IX officially declared that I was conceived without sin. This dogma is the
foundation for this Age of Mary.
Esta nueva era comenzó con la Medalla Milagrosa revelada a Santa Catalina Labouré,
la cual resaltó Mi Inmaculada Concepción para la oración, “Oh, María, sin pecado Concebida,
ruega por nosotros que recurrimos a Ti.” Luego, el Beato Papa Pío IX declaró oficialmente que
Yo fui Concebido sin pecado. Este Dogma es la base para esta Era de María.
Quickly I appeared in many places, always bringing protections and blessings. Finally, I appeared to the
three children at Fatima with the startling revelations that are still to unfold in modern times. All of this is
just the beginning. Each day, I will open for you the treasures which the heavenly Father has given me to
disperse to all the world
Rápidamente Yo Aparecí en muchos sitios, siempre trayendo protecciones y bendiciones.
Finalmente, Yo Aparecí a los tres niños en Fátima con las alarmantes revelaciones que están
todavía por desarrollarse en los tiempos modernos. Todo esto sólo es el principio. Cada día,
Yo abriré a ustedes los Tesoros que el Padre Celestial Me ha dado para esparcir a
todo el mundo.
104
Note: The beginning of the Age of Mary took place when Our Lady appeared to St. Catherine Laboure
(1806-1876). The apparitions took place in her convent of the Sisters of Charity (of St. Vincent at Rue de
Bac, Paris) where she had entered in 1830. In the principal and visions, Our Lady showed her the design
for the miraculous medal, containing the prayer “O Mary, conceived without sin, pray for us who have
recourse to thee”.
Nota: El comienzo de la Era de María tuvo lugar cuando Nuestra Señora Apareció a Santa
Catalina Labouré (1806-1876). Las Apariciones ocurrieron en su convento de las Hermanas de
la Caridad (de San Vicente, en la Rue-du-Bac, París) donde ella había entrado en 1830. En las
principales visiones Nuestra Señora le mostró el diseño de la Medalla Milagrosa, conteniendo la
oración, “Oh, María, sin pecado concebida, ruega por nosotros que recurrimos a Ti.”
The medal and the accompanying miracles led to great popular devotion to Mary’s Immaculate
Conception. Blessed Pope Pius IX declared the dogma on February 11, 1854. (At Lourdes in 1858, Our
Lady told St. Bernadette Soubirous, “I am the Immaculate Conception”.) After that, all of Mary’s
appearances have stressed her Immaculate Heart.
La Medalla y los milagros que la acompañaban llevaron a una gran devoción popular a la
Inmaculada Concepción de María. El Beato Papa Pío IX declaró el Dogma, el 11 de febrero de
1854. (En Lourdes, en 1858, Nuestra Señora le dijo a Santa Bernardita Soubirous, “Yo soy la
Inmaculada Concepción). Después de que esto, todas las Apariciones de María han resaltado
Su Inmaculado Corazón.
2. Los Sitios de Aparición
Mayo 01, 2013
María
I speak now from my motherly heart. The words will flow quite freely and with great strength because the
message is urgent and my heart is broken. My complaint is this. I have appeared and spoken to many of
my chosen ones – at LaSalette, Fatima, Medjugorje, Akita, (Japan) Rwanda, (Africa) Betania, (Venezuela)
and many other places. Many of these have received official approval of the Church. Yet, who listens to
my words? Who acts upon my words? Who even knows my words?
Yo hablo ahora desde Mi Corazón Maternal. Las Palabras fluirán con bastante libertad
y con gran fuerza porque el Mensaje es urgente y Mi Corazón está roto. Mi reclamo es
éste. Yo he Aparecido y he hablado a muchos de Mis escogidos —en La Salette, Fátima,
Medjugorje, Akita, (Japón) Ruanda, (África) Betania, (Venezuela) y en muchos otros sitios.
Muchas de ellos han recibido la aprobación oficial de la Iglesia. Sin embargo, ¿quién escucha
Mis Palabras? ¿Quién toma acciones en base a Mis Palabras? ¿Quién conoce todavía Mis
Palabras?
So, I must raise up a new voice – these little locutions that come each day. These locutions are not a
great voice, a thundering voice, nor do they even enjoy the gift of an apparition or a vision. They are
words which I speak in the heart of a special soul. Yet, I will use this little voice to speak of the important
apparition sites. This will be like a “voice crying in the desert”. It will alert many people and they will say,
“We have never even heard of some of these places”. They will go and research these treasures of my
words and much light will come upon the world.
Así que, Yo debo elevar una nueva Voz —estas pequeñas locuciones que llegan cada día.
Estas locuciones no son una gran Voz, una Voz que truena, ni incluso disfrutan del regalo de
una Aparición o una visión. Ellas son las Palabras que Yo hablo en el corazón de un alma
especial. Sin embargo, Yo usaré esta pequeña voz para hablar de los sitios importantes
de Aparición. Será como “una voz gritando en el desierto”. Alertará a muchas personas y
ellos dirán, “Nosotros nunca hemos oído de algunos de estos lugares.” Ellos van a investigar
estos tesoros de Mis Palabras y una gran Luz encontrará el mundo.
105
3. En el horizonte
Mayo 02, 2013
María
A mother has many sorrows in her heart, but today I speak of a burning pain that will not go away and
which grows greater with each day. I have appeared to many and continue to appear every day. I have
given teachings and messages that have been faithfully recorded by the visionaries. Some have even
been officially accepted by the Church.
Una madre tiene muchas penas en Su Corazón, pero Yo hablo hoy de un dolor que quema,
que no sale y que crece más cada día. Yo he Aparecido a muchos y Me sigo Apareciendo
todos los días. He dado enseñanzas y Mensajes que han sido registrados con fidelidad por los
videntes. Algunos incluso han sido aceptados oficialmente por la Iglesia.
Yet, these apparition sites and, especially, the words that have been given are unknown to most
Catholics. They are ignorant of my messages and they walk in darkness.
Sin embargo, estos sitios de Aparición y, especialmente, las Palabras que se han dado
son desconocidas para la mayoría de los católicos. Ellos ignoran Mis Mensajes y andan en
las tinieblas.
Why have I appeared and why have I given these directions? Because I see what is ahead, what looms on
the horizon. My messages are warnings and also teachings of what people should do. Beginning with
Catherine Laboure and then at Lourdes, La Salette, Fatima, Akita, Medjugorje, Rwanda, Betania and
elsewhere, I have pleaded and many times I have wept (the visionaries recorded only a few of these
times because they were many).
¿Por qué Me he Aparecido y por qué he dado estas instrucciones? Porque Yo veo lo que está
por delante, lo que se asoma en el horizonte. Mis Mensajes son advertencias y también
enseñan lo que las personas deberían hacer. Comenzando con Catalina Laboure y luego en
Lourdes, La Salette, Fátima, Akita, Medjugorje, Ruanda, Betania y en otros sitios, Yo he
suplicado y muchas veces he llorado (los videntes registraron solamente una pocas de estas
veces debido a que fueron muchas).
Whom must I blame for this? Why do so many Catholics remain in ignorance? How many even know
about my request for the first Saturday devotion? Who is at fault? I will speak about this later.
¿A quién debo culpar por esto? ¿Por qué tantos católicos permanecen ignorantes? ¿Cuántos
incluso saben sobre Mi solicitud de la Devoción de los Primeros Sábados? ¿De quién es
la falta? Yo hablaré de esto más tarde.
4. La Destrucción no tiene por qué suceder
Mayo 03, 2013
María
I speak from a mother’s heart that is broken from sadness. A deterioration of earth is taking place which
leads to tragedies of many kinds, but especially to a great loss of souls. Tragedies do not lead to faith.
The heavenly Father allows them only to avoid greater tragedies, just as a doctor amputates a leg to save
a life.
Yo hablo desde el corazón de una madre que está roto por la tristeza. Un deterioro de la
Tierra está ocurriendo el cual conduce a tragedias de muchas clases, pero
especialmente a una gran pérdida de almas. Las tragedias no conducen a la fe. El Padre
Celestial las permite solamente para evitar tragedias mayores, tal como un doctor amputa una
pierna para salvar una vida.
106
My heart is broken because I am trying to help, but few listen. I speak of devotions but these are set
aside. I ask for public displays of love but these do not happen. People question the visions and the
promises and see no reason to respond as I ask. So, I will explain.
Mi Corazón se rompe debido a que estoy tratando de ayudar, pero pocos escuchan. Yo hablo de
Devociones pero éstas son dejadas de lado. Yo pido demostraciones públicas de amor pero
éstas no suceden. Las personas cuestionan las visiones y las promesas y no ven ningún
motivo de dar una respuesta a lo que Yo pido. Así que, Me voy a explicar.
Every moment, the power of sin corrupts human life. This eventually leads to tragedies and, after a longer
period, to great problems and even to wide scale destruction. All of these are so evident in the modern
world. The corruption, the tragedies, the problems and the wide scale destruction rip apart the fabric of
society. As this happens, faith in God is destroyed and many souls are lost for all eternity.
Cada momento, el poder del pecado corrompe la vida humana. Esto tarde o temprano
conduce a tragedias y, después de un período más largo, a grandes problemas e
incluso a la destrucción a gran escala. Todo esto es tan evidente en el mundo moderno. La
corrupción, las tragedias, los problemas y la destrucción a gran escala despedazan el
entramado social. Mientras esto sucede, la fe en Dios se destruye y muchas almas se pierden
para toda la eternidad.
In all of my apparitions, I have spoken of these problems and given clear directions. If people listened
and called on my name (especially in a public way), I would remedy these problems. People would see
that I had acted. They would regain their faith and save their souls. Can I speak any more clearly than
this? I sorrow because the destruction of earth need not happen.
En todas Mis Apariciones, Yo he hablado de estos problemas y he dado instrucciones claras. Si
las personas escucharan e invocaran Mi Nombre (especialmente de modo público), Yo
remediaría estos problemas. Las personas verían que Yo he actuado. Ellas recuperarían su
fe y se salvarían sus almas. ¿Puedo hablar más claramente que esto? Yo Me aflijo, porque la
destrucción de la Tierra no tiene por qué suceder.
5. En un segundo plano
Mayo 04, 2013
María
Too many voices are raised against me. Some speak against people who supposedly trust me too much or
have too much devotion to me. Others speak against those who openly profess their love and devotion to
me. I must say this clearly. I am not where I should be in the hearts of many Catholics. The Church would
not be experiencing its problems or seeing its numbers decrease so dramatically if I had been properly
exalted and placed firmly in people’s hearts.
Demasiadas voces se levantan contra Mí. Unos hablan contra las personas que supuestamente
confían bastante en Mí o Me tiene una gran devoción. Otros hablan contra aquellos que
abiertamente Me profesan su amor y devoción. Yo debo decir esto claramente. Yo no estoy
donde debería estar en los corazones de muchos católicos. La Iglesia no experimentaría sus problemas ni vería disminuir sus números tan dramáticamente si Yo
hubiera sido exaltada adecuadamente y colocada firmemente en los corazones de las
personas.
Formerly, I was spoken of highly, but now I have been shoved into the background, hidden from view, as
if I am an embarrassment. I ask you. Do those who follow me stop coming to Church? Do they disobey
the bishops? Do they break the Ten Commandments? Not at all because I teach them devotion, obedience
and truth.
Anteriormente, de Mí se hablaba muy bien, pero ahora Yo he sido llevada a un segundo
plano, escondida de la vista, como si fuera una vergüenza. Yo les pregunto. ¿Aquellos
107
que Me siguen dejan de venir a la Iglesia? ¿Desobedecen a los Obispos? ¿Quebrantan los Diez
Mandamientos? De ninguna manera, porque Yo les enseño la devoción, la obediencia y la
verdad.
The Church would not have fallen upon these sad times if only she had followed my path. Yet, those who
speak of me and promote devotions that I have specifically asked for (like the Five First Saturdays) are
set aside and ignored. If you set my followers aside, then you set me aside. If you set me aside, I cannot
help you. That is what has happened.
Sobre la Iglesia no habrían caído estos momentos tristes si tan sólo ella hubiese seguido Mi
camino. Incluso, aquellos que hablan de Mí y promueven las Devociones que Yo he
pedido expresamente (como los Cinco Primeros sábados) son dejados de lado e
ignorados. Si ustedes dejan de lado a Mis seguidores, entonces ustedes Me dejan de lado a
Mí. Si ustedes Me dejan de lado, Yo no puedo ayudarlos. Es esto lo que ha sucedido.
I could continue speaking. Today is a First Saturday and many Catholics are asleep, unawakened to my
urgent requests made at Fatima.
Yo podría seguir hablando. Hoy es un Primer sábado y muchos católicos están dormidos,
inconscientes a Mis urgentes pedidos hechos en Fátima.
Note: At Fatima, Mary introduced the First Saturday devotions asking all Catholics to do five things on the
First Saturday of each month:
1. Receive Holy Communion. (If this is impossible, then receive on Sunday.)
2. Go to Confession (eight days before or eight days after).
3. Say five decades of the rosary.
4. Meditate (pray) on a mystery of the rosary for 15 minutes.
5. Have the intention of making reparation for the sins against Mary’s Immaculate Heart.
Note: En Fátima, María introdujo la Devoción a los Primeros Sábado, pidiendo a todos los
católicos hacer cinco cosas el Primer Sábado de cada mes:
1. Recibir la Sagrada Comunión. (Si es imposible, entonces recibirla el domingo.)
2. Ir a la Confesión (ocho días antes u ocho días después).
3. Decir cinco décadas del Rosario.
4. Meditar (rezar) sobre un Misterio del Rosario durante 15 minutos.
5. Tener la intención de hacer reparación por los pecados contra el Corazón Inmaculado de
María.
6. El fuego de Siria
Mayo 05, 2013
María
Now a word from the deepest part of my heart, a burning word which I must speak as the prophets of old.
Ahora una Palabra desde lo más profundo de Mi Corazón, una palabra candente que debo
hablar como los antiguos profetas.
The time is shorter than most can imagine. No one knows the series of events, one triggering the next
one. First, one country is drawn in and then another, all because the fires of Syria were not quenched at
the very beginning.
El tiempo es más corto de lo que la mayoría se pueda imaginar. Nadie conoce la serie de
acontecimientos, uno desencadenando al siguiente. Primero, un país es atraído y luego
otro, todo porque el fuego de Siria no fue apagado desde el mismo comienzo.
These fires have burned and burned, melting away the fragile security that did exist in the region. Now,
little is left.
108
Este fuego ha ardido y ardido, derritiendo la frágil seguridad que existía en la región. Ahora,
queda poco.
Nations face each other, opposing nations who so much want to strike.
Las naciones se enfrentan unas a otras, naciones opositoras a quienes tanto quiere tumbar.
In all of this, I am on the sidelines, not looked to and not invoked, not preached as the Mother of Peace
nor, in any way, considered an important part of the peace. I have this to say.
En todo esto, Yo estoy al margen, no contemplada, ni invocada, ni predicada como Madre de la
Paz, ni de ningún modo considerada parte importante de la Paz. Yo tengo que decir esto.
Does not Israel belong to me? Did I not purchase the ground with the price of my Son’s blood? Am I not
the owner of Jerusalem? Will I not use my city to bring peace to all the world? These are my clear plans
that I have spoken about often, but my plans are on hold until the Holy Father openly consecrates Russia
to my Immaculate Heart. Then, the events of peace will unfold, one after another. Presently, it is the
events of war that unfold, one after another, with no end in sight. What do you want – war or peace? A
path of destruction or a path of salvation?
¿No Me pertenece Israel a Mí? ¿No adquirí la tierra con el precio de la Sangre de Mi Hijo? ¿No
soy Yo la Dueña de Jerusalén? ¿No usaré Mi ciudad para traer la Paz a todo el mundo? Estos
son Mis claros Planes acerca de los que he hablado a menudo, pero Mis Planes están
suspendidos hasta que el Santo Padre Consagre públicamente a Rusia a Mi Corazón
Inmaculado. Entonces, los acontecimientos de la Paz se desarrollarán, uno tras otro.
En este momento, son los eventos de la guerra los que se despliegan, uno tras otro, sin final a
la vista. ¿Qué quieren ustedes —la guerra o la paz? ¿Un camino de destrucción o un camino de
salvación?
7. Un mundo sin luz del sol
Mayo 06, 2013
María
Let me bring these words to a conclusion. When people build a wall, close a door or cover over a window,
then the sun cannot shine into that house. So, when people exclude me and push me aside, they are
building walls, closing doors and covering the windows of their soul. Without the sunlight, inevitably the
germs multiply and soon sickness enters. The air grows stale and no one is refreshed.
Permítanme llevar estas palabras a una conclusión. Cuando la gente construye una pared,
cierra una puerta o cubre una ventana, entonces el sol no puede brillar dentro de esa
casa. Así, cuando las personas Me excluyen y Me apartan, ellos construyen paredes, cierran las
puertas y cubren las ventanas de su alma. Sin la luz del sol, inevitablemente los gérmenes se
multiplican y pronto entra la enfermedad. El aire viciado aumenta y nadie se refresca.
I speak these words so that all obstacles are removed and my light can shine. If people would only call on
me, I would come. My heart is broken and, from this deep sorrow, I speak.
Yo digo estas Palabras para que todos los obstáculos sean quitados y Mi Luz pueda brillar. Si
las personas tan sólo Me invocaran, Yo vendría. Mi Corazón está roto y, desde este dolor
profundo, Yo hablo.
The illnesses of the modern world will continue to multiply until the consecration of Russia to my
Immaculate Heart takes place. Then, the wall will come down, the door will be opened, the window
thrown open and my healing rays can begin to restore the world to health. How I await that moment!
Las enfermedades del mundo moderno seguirán multiplicándose hasta que la
Consagración de Rusia a Mi Inmaculado Corazón tenga lugar. Entonces, la pared se
109
derrumbará, la puerta se abrirá, la ventana se abrirá y Mis rayos de sanación podrán comenzar
a restaurar la salud del mundo. ¡Cómo espero ese momento!
EL ESPÍRITU SANTO, ESPOSO DE MARÍA
1. Definitivamente dado
Mayo 07, 2013
Jesús
In the middle of this evil, are planted the seeds of the kingdom. These are hardy seeds. They survive
when all seems impossible. Difficulties and sufferings only make these seeds grow stronger as the
persecutions and trials release new powers of the Spirit.
En medio de esta maldad, las semillas del Reino son sembradas. Éstas son semillas
resistentes. Ellas sobreviven aunque todo parezca imposible. Las dificultades y los sufrimientos
sólo hacen que estas semillas se fortalezcan mientras las persecuciones y las pruebas ponen en
libertad nuevos Poderes del Espíritu.
You must always hope, because I have promised that no matter what powers are unleashed against this
Kingdom, the seeds will still survive and grow. There is always hope because the Holy Spirit has been sent
from the bosom of the Trinity.
Ustedes siempre deben tener esperanza, porque Yo he prometido que no importa qué
fuerzas se desaten contra este Reino, las semillas aún sobrevivirán y crecerán.
Siempre hay esperanza porque el Espíritu Santo ha sido enviado desde el Seno de la Trinidad.
María
The Spirit is my spouse, always hovering over and protecting my children, always dwelling in their hearts
and inspiring them to saving actions. In these difficult times, what else can you turn to? These are the
secrets which we will reveal in these days – the secrets of the hidden, powerful Holy Spirit who has been
definitively given to the world, although the world does not recognize or accept him, just as they did not
accept my Son, Jesus. He abides and he acts as he wishes, just as the wind blows wherever it wills.
El Espíritu es Mi Esposo, siempre cubriendo y protegiendo a Mis hijos, siempre morando en sus
corazones e inspirándoles acciones de salvación. En estos tiempos difíciles, ¿a quién más se
pueden volver? Estos son los secretos que Nosotros vamos a revelar en estos días —los
Secretos escondidos del Poderoso Espíritu Santo que definitivamente ha sido dado al
mundo, aunque el mundo no Lo reconozca ni acepte, tal como ellos no aceptaron a Mi
Hijo Jesús. Él se queda y actúa como Él desea, tal como las ráfagas de viento van a donde
quieren.
2. El Espíritu Santo y el espíritu de la humanidad
Mayo 08, 2013
Jesús
I must speak about the spirit of mankind that has so boasted of its powers and has so exalted human
reasoning. Look at all of your inventions and technology. Where has it led you? To the brink, to the
precipice of unknown horrors. Already, these are spilling out everywhere. This is where the spirit of
mankind has taken the human race.
Yo debo hablar acerca del espíritu de la humanidad que tanto ha presumido de sus
poderes y que ha exaltado tanto el razonamiento humano. Miren todas sus invenciones y
tecnología. ¿A dónde les ha conducido ésta? Al borde, a un precipicio de horrores desconocidos.
110
Que ya se están desparramando por todas partes. Es esto donde el espíritu de la humanidad ha
llevado a la raza humana.
You have taken human destiny into your own hands. You have stolen it from my grasp. You have made
the decisions and have taken the roads that have led to all of this.
Ustedes han tomado en sus propias manos el destino humano. Lo han robado de las
Mías. Ustedes han tomado decisiones y caminos que han conducido a todo esto.
María
I will teach you about the Holy Spirit of Jesus. He is kind and gentle. He leads people into truth and light.
He spreads a spirit of forgiveness and pardon. He teaches people to hold no grudges, to forgive enemies,
to reconcile and to work together.
Yo les enseñaré acerca del Santo Espíritu de Jesús. Él es bondadoso y amable. Él conduce
a las personas a la Verdad y a la Luz. Él esparce un espíritu de clemencia y perdón. Él enseña a
las personas a no mantener rencores, a perdonar a los enemigos, a reconciliarse y trabajar
juntos.
He makes all men one. In Jesus’ Spirit, there are no class differences – rich or poor, male or female. He
alone can bring about the oneness needed for world peace. He is my spouse and I will introduce him to
the whole world. World peace springs only from the Spirit of Jesus.
Él hace de todos los hombres uno. En el Espíritu de Jesús no hay diferencias de clases —ricos o
pobres, varones o mujeres. Él solo puede traer consigo la unidad necesaria para la Paz
mundial. Él es Mi Esposo y Yo Lo daré a conocer al mundo entero. La Paz mundial sólo
brota del Espíritu de Jesús.
3. El Divino Amor (El Espíritu Santo)
Mayo 09, 2013
Jesús
All creation came into existence from the divine love in the heavenly Father’s heart. Creation was meant
to remain in the warmth and light of that love so that life could come forth. Instead, mankind has taken
creation away from the Father’s love and brought human history into a time of cold and darkness to such
a degree that human life is harsh, violent and seriously threatened.
Toda la creación llegó a la existencia por el Divino Amor del Corazón del Padre
Celestial. La creación estaba predestinada a permanecer al calor y la luz de aquel Amor de
modo que la vida pudiera salir adelante. En cambio, la humanidad ha sustraído a la creación
del Amor del Padre y ha traído a la historia humana un tiempo de frío y oscuridad, a tal grado,
que la vida humana es dura, violenta y está seriamente amenazada.
Mankind has decided to do this, to establish his own world independent of divine love. The results are
seen everywhere.
La humanidad ha decidido hacer esto, establecer su propio mundo independiente del
Amor Divino. Los resultados están a la vista por todas partes.
María
When will the time come when mankind returns to the divine love from which it came? I speak to reveal
the great mystery of my own Immaculate Heart. Divine Love, the Holy Spirit, lives and dwells in my heart.
He abides there and blesses all who enter. I must stir up the whole world. I, even now, go forth to so
many places, always revealing, in simple words, this great truth. Divine Love, the Holy Spirit, dwells in my
heart. If mankind would just enter my heart, it would be bathed again in the warmth and light needed for
111
new life. That is why I ask for Russia to be consecrated to my Immaculate Heart. At that moment, I will
plunge the whole world into the Holy Spirit of divine love. Life will flourish and death will lose its power.
¿Cuándo llegará el tiempo en que la humanidad regrese al Divino Amor del cual ella vino? Yo
hablo para revelar el gran Misterio de Mi propio Corazón Inmaculado. El Divino Amor, el
Espíritu Santo, vive y mora en Mi Corazón. Él permanece allí y bendice a todos los que
entran. Yo debo incitar al mundo entero. Incluso ahora, Yo Me pongo en marcha a muchos
lugares, revelando siempre, en palabras simples, esta gran verdad. El Divino Amor, el Espíritu
Santo, mora en Mi Corazón. Si la humanidad entrara tan sólo en Mi Corazón, sería
bañada de nuevo en el calor y la luz necesaria para la nueva vida. Por esto es que Yo
pido que Rusia sea consagrada a Mi Inmaculado Corazón. En ese momento, Yo sumergiré al
mundo entero en el Amor Divino del Espíritu Santo. La vida florecerá y la muerte perderá su
poder.
4. La Era del Espíritu Santo
Mayo 10, 2013
Jesús
I want to speak of the Holy Spirit, sent by the Father, in my name. He now lives and dwells with mankind.
Although hidden from human eyes, he manifests himself constantly to those who know him and invite him
to act. He manifests himself sometimes among those who know him but have little devotion to him. He
hides himself from everyone who rejects me.
Yo quiero hablar del Espíritu Santo, enviado por el Padre, en Mi Nombre. Él ahora vive
y mora con la humanidad. Aunque escondido a los ojos humanos, Él Se manifiesta constantemente a aquellos que Lo conocen y Lo invitan a actuar. Él se manifiesta a veces entre aquellos
que Lo conocen, pero Le tienen poca devoción. Él se esconde de todos los que Me rechazan.
All of that will change because the Age of Mary is really the Age of the Holy Spirit. The two are so closely
joined, that one cannot be present without the other. This is the mystery being revealed now. The Spirit
has chosen to take up his permanent residence within Mary. She is the Spirit’s spouse, where he always
stays. From her Immaculate Heart he pours out his divine fire.
Todo esto cambiará porque la Era de María realmente es la Era del Espíritu Santo. Los
Dos están tan estrechamente unidos que uno no puede estar presente sin el otro. Este Misterio
se está revelando ahora. El Espíritu ha decidido instalarse permanente dentro de María.
Ella es la Esposa del Espíritu, donde Él siempre está. Desde Su Inmaculado Corazón Él
vierte Su Fuego Divino.
María
When my spouse, the Holy Spirit, came upon me to conceive Jesus, he grasped me and held me. He took
me as his bride, like the proudest bridegroom on his wedding day. Since then, we have never separated.
He has made his temple in my heart. From there, he has sanctified the Church and the world. Now, the
mystery has to be revealed because the world so needs his divine fire. Where will you find God’s Spirit, O
world? He waits for you in my heart. He goes out to you from my heart and he will renew the whole world
in my heart. This is the secret of the Age of Mary. You have found his traces, his works, his
manifestations but you have not encountered his essence, his internal fire, because you have not sought
him in the secret dwelling place of my Immaculate Heart.
Cuando Mi Esposo, el Espíritu Santo, Se encontró Conmigo para Concebir a Jesús, Él
Me captó y retuvo. Él Me tomó como Su Novia, como el más orgulloso novio en Su día de
Boda. Desde entonces, nunca Nos hemos separado. Él ha hecho Su Templo en Mi Corazón.
Desde allí, Él ha santificado a la Iglesia y al mundo. Ahora, el Misterio ha sido revelado porque
el mundo necesita tanto Su Divino Fuego. ¿Dónde encontrarás tú, al Espíritu de Dios, oh
mundo? Él espera por ti en Mi Corazón. Él fluye de Mi Corazón y Él renovará al mundo
112
entero en Mi Corazón. Éste es el secreto de la Era de María. Tú has encontrado Sus rastros,
Sus Obras, Sus Manifestaciones pero no has hallado Su Esencia, Su Fuego interno, porque no
Lo has buscado en la Morada Secreta de Mi Corazón Inmaculado.
5. El Espíritu mora a Plenitud
Mayo 11, 2013
Jesús
How many great and wonderful mysteries do I reveal with the simplest of words but my people must
know that these revelations are to help and encourage them, as they discover the new riches that are
opened to them in this destructive age.
Cuán grandes y maravillosos Misterios revelo Yo con las más simples Palabras, pero Mi
pueblo debe saber que estas revelaciones son para ayudarlos y animarlos, mientras ellos
descubren las nuevas riquezas que se están abriendo en esta era destructiva.
I have come to light a fire on this earth but mankind is constantly resisting my fire. Instead, he has built
his own fires of violence and self-destruction. Only my fire can soften the human heart and bring light into
the greatest darkness. I will try again, always in a new way, to cast my fire upon the earth. That is the
secret of my mother’s Immaculate Heart. My Spirit has chosen to abide there in a fullness.
Yo he venido a encender fuego en esta Tierra pero la humanidad constantemente se resiste a
Mi Fuego. En cambio, ha construido sus propios fuegos de violencia y autodestrucción. Sólo Mi
Fuego puede ablandar el corazón humano y traer la Luz dentro de la oscuridad más
grande. Yo trataré de nuevo, siempre de un modo nuevo, lanzar Mi Fuego sobre la Tierra. Ése
es el Secreto del Corazón Inmaculado de Mi Madre. Mi Espíritu ha decidido permanecer allí a
plenitud.
María
Many will scoff and ask, “How can this be?” How can the heart of a creature contain the Holy Spirit and all
of his divine fire? I do not say that I contain him. I only claim that he dwells within my heart in a fullness.
By fullness, I mean that he does not dwell there merely for me (as he dwells in the hearts of all who love
Jesus) but he dwells in an overflowing abundance, which pours out and transmits the divine fire. This is
the Father’s plan that brought forth Jesus in my womb and brings forth all the other children of God.
Whoever comes to me will be touched by the Holy Spirit who has chosen to take up residence in my
Immaculate Heart. The heart of Jesus contains the fullness of the Spirit. I have received of that fullness
for myself and all my children.
Muchos se mofarán y preguntarán, “¿Cómo puede ser esto?” ¿Cómo puede el corazón de una
criatura contener al Espíritu Santo y todo Su Fuego Divino? Yo no digo que Lo contengo. Sólo
afirmo que Él mora dentro de Mi Corazón a plenitud. Por plenitud, quiero decir que Él no
mora allí simplemente para Mí (como Él mora en los corazones de todos los que aman a Jesús),
sino que Él mora en una abundancia desbordante, que se derrama y transmite el Fuego Divino.
Éste es el Plan del Padre que concibió a Jesús en Mi vientre y creó a todos los otros hijos de
Dios. Cualquiera que venga a Mí será tocado por el Espíritu Santo, Quien ha decidido
establecer Su Residencia en Mi Inmaculado Corazón. El Corazón de Jesús contiene la
Plenitud del Espíritu. Yo he recibido de esa Plenitud para Mí misma y para todos Mis hijos.
6. María, el Camino Seguro
Mayo 12, 2013
Jesús
113
The Father draws to himself those who believe in me. These are taken up in a power far beyond their own
striving. Among those who believe in me, some have learned true devotion to my Mother Mary. These
travel even faster and farther than the others because the secret has been revealed to them about this
Age of Mary. They do not hold back their love for her nor ration their devotion. They are like babies drawn
to their mother’s breast. They drink freely of her milk and are satisfied. Other souls are fervent but they
do not know this easy and safe way that is meant for everyone. This is what I have come to reveal. Let
every heart be drawn to my mother. She will make sure that they never turn aside from the right road.
She is the safe and sure path that any soul can walk.
El Padre se acerca Él mismo a aquellos que creen en Mí. A estos se les da una fuerza mucho
más allá sus propios esfuerzos. Entre aquellos que creen en Mí, algunos han aprendido la
verdadera Devoción a Mi Madre María. Estos viajan aún más rápido y más lejos que
los otros porque se les ha revelado el secreto acerca de esta Era de María. Ellos no
reprimen su amor por Ella, ni racionan su devoción. Ellos son como bebés cerca del pecho de
su Madre. Ellos se alimentan libremente de Su leche y están satisfechos. Otras almas son
fervorosas pero no conocen este camino fácil y seguro que se propone para cada uno. Es esto
lo que Yo he venido a revelar. Permitan que cada corazón se acerque a Mi Madre. Ella
procurará que ellos nunca se aparten del camino correcto. Ella es el Camino a salvo y seguro
que cualquier alma puede recorrer.
María
I speak clearly so the truth is fully revealed. Some forget about me. Some refuse to accept my role. They
trust their own strength to serve Jesus and their own light to find him. They think they find him but often
the one they find is not my true son for there are many false Christs. My children, do not trust yourselves
but trust your Mother. I will not lead you astray. We will quickly gain the goal with little effort and less
confusion. Whoever finds me, finds their way to Jesus.
Yo hablo claramente para que la verdad sea plenamente revelada. Algunos se olvidan
de Mí. Algunos se niegan aceptar Mi papel. Ellos confían en su propia fuerza para servir a Jesús
y en su propia luz para encontrarlo. Ellos piensan que Lo encuentran, pero a menudo el que
encuentran ellos no es Mi verdadero Hijo, pues hay muchos falsos cristos. Mis hijos, no
confíen en ustedes mismos sino confíen en su Madre. Yo no permitiré que ustedes se
pierdan. Rápidamente alcanzaremos la meta con poco esfuerzo y menor confusión.
Quienquiera que Me encuentra, encuentra su camino a Jesús.
EL NUEVO FUEGO DEL CORAZÓN DE MARÍA
1. El Nuevo Fuego del Corazón de María
Mayo 12, 2013
Jesús
Because the Father calls everyone into a life with himself, I want to speak of this mystery of the human
person in their life with God. The Father has given every person an intellect to know that life and a will to
choose it. The intellect can know that God created the world and every person can enjoy a life with God
as his Creator. But this life is very limited, compared to the full life with God that can begin by faith, by
believing all that God has revealed. This is the deeper and surer path, the great divine invitation to live
with God by faith.
Porque el Padre llama todos a una vida con Él, Yo quiero hablar de este Misterio de la
persona humana en su vida con Dios. El Padre ha dado a todas las personas un intelecto
para conocer esa vida y una voluntad para escogerla. El intelecto puede saber que Dios creó el
mundo y que todas las personas pueden disfrutar de una vida con Dios como su Creador. Sólo
que esta vida es muy limitada, comparada la vida plena con Dios que puede comenzar
por la fe, por la creencia en todo lo que Dios ha revelado. Éste es un camino más
profundo y más seguro, la gran invitación Divina a vivir con Dios por la fe.
114
María
During these days, we will open to you new vistas, as yet unseen. These teachings contain an invitation to
live with us, to abide in our love for you and to enjoy a life that your nature cannot know or possess.
Durante estos días, Nosotros abriremos a ustedes un nuevo panorama, aún no visto. Estas
enseñanzas contienen una invitación a vivir con Nosotros, a permanecer en Nuestro
Amor, para que disfruten de una vida que por su naturaleza no pueden conocer ni
poseer.
I will speak to you very gently and in the simplest of words, yet the mysteries will be deep and profound,
calling you to the life I enjoy with the Trinity through Jesus.
Yo les voy a hablar con mucho cuidado y con las palabras más simples, sin embargo los
Misterios serán hondos y profundos, llamándoles a la vida que Yo disfruto con la
Trinidad a través de Jesús.
2. Obediente a los Misterios de Dios
Mayo 13, 2013
Jesús
In the great mystery of God, there are contained many, many other mysteries. As a person sees these
mysteries, they realize that there is much that they do not understand about the life of man with God.
However, they are obedient, knowing that they need God’s word and his laws to guide them in this
complexity. The closer a person comes to God (like the saints) the greater is their knowledge of God’s
mysteries and their greater the obedience to his every word. The saint’s heart is held tightly in God’s
hand, because the saint realizes how little they understand about their life with God.
En el gran Misterio de Dios, hay contenidos muchos, muchos otros Misterios. A medida que
una persona ven estos Misterios, se da cuenta que hay mucho aún que no entiende
acerca de la vida del hombre con Dios. Sin embargo, ellos son obedientes, sabiendo que
necesitan la Palabra de Dios y Sus Leyes que los guíe en esta complejidad. Mientras más cerca
una persona llega a Dios (como los Santos) mayor es su conocimiento de los Misterios de Dios
y mayor su obediencia a cada una de Sus Palabras. El corazón de los Santos está sostenido
fuertemente en las Manos de Dios, porque los Santos se dan cuenta de cuán poco ellos
entienden acerca de su vida con Dios.
However, if someone goes in the other direction, if they walk away from God, they do not see the
greatness of the mysteries and they have no fear of breaking his laws or of rejecting his words. They
grow in a self-confidence that leads them to make foolish decisions and to reject the Father’s wisdom.
The one person lives as a child of the Father. The other sees no need for a heavenly Father.
Sin embargo, si alguien quiere avanzar en otra dirección, si se alejan de Dios, ellos no
ven la grandeza de los Misterios y no tienen ningún miedo de quebrantar Sus Leyes ni
de rechazar Sus Palabras. Ellos ganan confianza en sí mismos que los conduce a tomar
decisiones insensatas y a rechazar la Sabiduría del Padre. Una persona vive como un hijo del
Padre. La otra, no ve que necesita de un Padre Celestial.
María
So much wisdom will be contained in these words. They will be spoken clearly and easily understood, able
to be grasped by all. They will invite all to once more become children of the heavenly Father. I will
explain their significance and how they are to be received. What a gift! What an invitation! I invite the
whole world, through these words, to be children of the Father.
115
Hay tanta Sabiduría contenida en estas Palabras. Serán dichas con claridad y fácilmente
entendibles, con la capacidad de ser captadas por todos. Ellas invitarán a todos una vez más a
llegar a ser hijos del Padre Celestial. Yo explicaré su importancia y cómo deben ser recibidas.
¡Qué regalo! ¡Qué invitación! Yo invito al mundo entero, a través de estas Palabras, a ser
hijos del Padre.
3. El Nuevo Fuego
Mayo 14, 2013
Jesús
I come to reveal the great secrets of the Age of Mary and the will of the heavenly Father to exalt her
Immaculate Heart. The Age of Mary is not just a figure of speech but a profound reality of the Kingdom of
God, an unveiling of a new moment in the history of the Father with mankind. This moment has been
deliberately delayed until this hour when mankind hurtles to self-destruction and only the Father’s hand
can rescue earth.
Voy a revelar los grandes Secretos de la Era de María y la Voluntad del Padre Celestial
de exaltar Su Inmaculado Corazón. La Era de María no es solamente una figura retórica,
sino una profunda realidad del Reino de Dios, la revelación de un nuevo momento en la historia
del Padre con la humanidad. Este momento deliberadamente ha sido retrasado hasta esta hora,
cuando la humanidad se precipita a la autodestrucción y solamente la Mano del Padre puede
rescatar a la Tierra.
The secret, the mystery, is that new divine fire will be cast upon the earth through her Immaculate Heart.
This fire will be more powerful, more extensive and more easily accessible than any previous divine fire.
All will be invited to receive, Catholics and others, because Satan’s destructive powers will also extend to
all. Nothing will be held back in the Father’s attempt to rescue and save mankind.
El Secreto, el Misterio, consiste en que un nuevo Fuego Divino será vertido sobre la
Tierra a través de Su Corazón Inmaculado. Este Fuego será más poderoso, más extenso y
más fácilmente accesible que algún otro Fuego Divino anterior. Todos estarán invitados a
recibirlo, los católicos y los otros, porque los poderes destructivos de satanás también se
extenderán a todos. Nada va a contener las tentativas del Padre para rescatar y salvar
a la humanidad.
María
These mysteries are the deepest gifts planted in my heart by the Holy Spirit and reserved until this
moment. The fire can be received by all, but the fire will only remain in those hearts that accept its
purifying action. When that has been completed, the great graces will be released which I will explain
later. It is enough to know that the heavenly Father is ready to pour out new fire which can save
everyone.
Estos Misterios son los más profundos dones, sembrados en Mi Corazón por el Espíritu Santo y
reservados hasta este momento. El Fuego puede ser recibido por todos, pero el Fuego
sólo permanecerá en aquellos corazones que aceptan Su acción purificadora. Cuando
esto se haya completado, las grandes Gracias serán liberadas lo cual Yo explicaré más tarde.
Es suficiente saber que el Padre Celestial está listo para derramar el nuevo Fuego que puede
salvar a todos.
4. Fuego por todas partes
Mayo 15, 2013
Jesús
116
Fires burn everywhere. Fires of lust destroy families. Fires of violence destroy countries. Fires of greed
destroy economies. Fires of ambition place the wrong people into high offices. Where will it end? The fires
burn and burn and nothing turns them back. They consume what was once unthinkable. The most sacred
of ground, marriage itself, is threatened. The most solid foundation, the American economy grows weaker
and weaker because no one responds to these fires. They burn and burn. Can there not be a new fire? A
cleansing fire that falls from heaven? A fire that weakens and overcomes these destructive fires. The fires
of lust, violence, greed and ambition burn in the people’s hearts. Cannot the heavenly fires purify their
hearts? This is their purpose and why I will send them
El fuego arde por todas partes. El fuego de los deseos destruye familias. El fuego de la
violencia destruye países. El fuego de la codicia destruye las economías. El fuego de la
ambición coloca a las personas inapropiadas en altos cargos. ¿Dónde acabará esto? El fuego
arde y arde y nada vuelve atrás. Éste consume lo que una vez era inconcebible. Lo más
sagrado de la Tierra, el matrimonio mismo, está amenazado. La más sólida base, la economía
Americana se debilita y debilita porque nadie da una respuesta a estos fuegos. Ellos arden y
arden. ¿No puede haber un nuevo Fuego? ¿Un fuego purificador que caiga del Cielo?
Un Fuego que debilite y venza a estos fuegos destructivos. Los fuegos de los deseos, de
la violencia, de la avaricia y de la ambición arden en los corazones de las personas. ¿No pueden
los Fuegos Celestiales purificar sus corazones? Éste es su objetivo y el porqué Yo Los enviaré.
María
These heavenly fires exist for every need of mankind. The fires vary in powers and purposes. There are
fires for every heart, for every moment and for every situation. My Immaculate Heart contains all these
fires so needed by modern man. I will freely and generously distribute to all who ask. I speak so plainly so
each person seeks whatever fire they need. Remember. These are God’s fires and they purify.
Hay Fuegos Celestiales para cada necesidad de la humanidad. Los Fuegos varían en poderes y
propósitos. Hay fuegos para todos los corazones, para cada momento y para cada situación. Mi
Inmaculado Corazón contiene todos estos Fuegos tan necesarios para el hombre
moderno. Yo los distribuiré libre y generosamente a todos los que Lo pidan. Yo hablo
explícitamente de modo que todas las personas busquen cualquier fuego que necesiten.
Recuerden. Estos son los Fuegos de Dios y ellos purifican.
5. El Pode del Fuego de Dios
Mayo 16, 2013
Jesús
All is contained in this divine fire. Nothing is lacking. When the fire touches the human heart a new blaze
begins. This new fire purifies. It removes everything that is selfish and forms the person into the image of
the Father. New life, filled with rich hopes, make the person rejoice and say “I can be a child of God”.
Nothing is impossible when this fire burns brightly. Yet, much is still lacking. Upon receiving this fire, the
person sees clearly that their love for God is limited and they serve him poorly. Yet, no sadness fills them,
only a striving to reach the moment of full divine union. Such is the nature of this fire.
Todo está contenido en este Fuego Divino. De nada carece. Cuando el Fuego toca el
corazón humano un nuevo resplandor comienza. Este nuevo Fuego purifica. Quita todo lo que
es egoísmo y forma a la persona a la Imagen del Padre. La nueva vida, llena de grandes
esperanzas, hace que la persona se alegre y diga, “Yo puedo ser un hijo de Dios.” Nada es
imposible cuando este Fuego arde intensamente. Sin embargo, todavía falta mucho. Al
recibir este Fuego, la persona ve claramente que su amor por Dios es limitado y su servicio a Él
es pésimo. Sin embargo, ninguna tristeza los embarga, solamente la lucha por alcanzar el
momento de la plena Unión Divina. Tal es la naturaleza de este Fuego.
María
117
This is my fire, the fire I received from the first moment of my Immaculate Conception, the purest divine
fire that has ever been given to any creature. This is the fire that I want to pour out upon my children. I
know its powers because I have experienced all of them. I know that this fire will continue, if only the
person accepts its presence.
Éste es Mi Fuego, el Fuego que Yo recibí desde el primer momento de Mi Inmaculada
Concepción, el más Puro y Divino fuego que jamás ha sido dado a criatura alguna.
Éste es el Fuego que Yo quiero derramar sobre Mis hijos. Yo conozco Sus Poderes, porque Yo
los he experimentado todos. Yo conozco lo que seguirá a este Fuego, si tan sólo la persona
acepta Su Presencia.
My children, learn of my fire. Learn of the fire that dwells deep in my heart, the richest and purest of fires
that can remake the face of the earth. What more can be said?
Mis hijos, aprendan de Mi Fuego. Aprendan del Fuego que mora en lo profundo de Mi Corazón,
el más valioso y puro de los Fuegos que puede renovar la faz de la Tierra. ¿Qué más se
puede decir?
LOS PECADOS DE LA HUMANIDAD
1. Varón y hembra
Mayo 17, 2013
Jesús
From the beginning, the heavenly Father made them male and female. He told them to increase and
multiply and fill the earth. Now, mankind says that being male and female are unnecessary for sexual
love. It claims that sexual attraction is licit when a male loves a male or a female lover a female. The
Father’s plan has been lost and destroyed.
Desde el comienzo, el Padre Celestial los hizo varón y hembra. Él les dijo, crezcan y
multiplíquense y llenen la Tierra. Ahora la humanidad dice que ser varón y hembra no es
necesario para el amor sexual. Afirma que la atracción sexual es lícita, cuando un varón ama a
un varón o una mujer ama a una mujer. El Plan del Padre se ha perdido y destruido.
“We must give them their civil rights” they say. A male has no right to marry a male, not a female to
marry a female. They cannot increase and multiply. Such a union is sterile, devoid of fertility and turned
in upon itself. When a man burns for another man and a woman for a woman, it is a false love and must
be rejected. There are other paths and the heavenly Father will bless those who try to walk according to
his will. Many diverse gifts are reveled to those who strive to limit their lusts.
“Nosotros debemos darles sus derechos civiles” —dicen ellos. Un hombre no tiene derecho a
casarse con un hombre, ni una mujer a casarse con una mujer. Ellos no pueden crecer
ni multiplicarse. Tal unión es estéril, desprovista de fertilidad y encerrada en sí misma.
Cuando un hombre arde por otro hombre y una mujer por una mujer, éste es un amor falso y
debe ser rechazado. Hay otros caminos y el Padre Celestial bendecirá a aquellos que tratan de
andar de acuerdo a Su Voluntad. Muchos y diversos dones son revelados a los que se esfuerzan
por limitar sus deseos.
María
You who seek sexual satisfaction from someone of your own sex, I want you to come to me so I can teach
you another path. Do not be afraid of this call to chastity and service to others. Many before you have
walked this road and I have never abandoned them. There will be lonely hours and difficult moments, but
there will also be joys and freedoms. I will break the bonds that chain you and offer you consolations that
will lift your spirit. I invite all. No one need turn away from the fountain of chastity.
118
Ustedes que buscan la satisfacción sexual de alguien de su mismo sexo, Yo quiero que
ustedes vengan a Mí para que pueda enseñarles otro camino. No tengan miedo de
esta llamada a la castidad y al servicio de los demás. Muchos, antes que ustedes, han
recorrido este camino y Yo nunca los he abandonado. Habrá horas de soledad y momentos
difíciles, pero también habrá gozo y libertad. Yo romperé los lazos que les encadenan y les
ofreceré el consuelo que levantará su espíritu. Yo invito a todos. Nadie necesita apartarse de la
fuente de la castidad.
2. Inmersos en la mayor oscuridad
Mayo 18, 2013
Jesús
Mankind is weighed down by his sins but he cannot see the problem because he does not believe in sin or
see its effects. So, one by one he says, “This is not a sin” and “That is not a sin”. He takes the clear list
that the heavenly Father has revealed and he removes what is inconvenient or bothersome to him. The
commandments of God end up in shreds.
La humanidad está sobrecargada por sus pecados pero no puede ver el problema
debido a que no cree en el pecado ni ve sus efectos. Así, uno por uno, dicen, “Esto no es
pecado” y “Eso no es pecado.” Toman la lista clara que el Padre Celestial ha revelado y quitan
lo que es incómodo o molesto a ellos. Los Mandamientos de Dios terminan en jirones.
He does not pass on to his children these clear laws, so they walk in an even greater darkness, unaware
that a true light existed which has been put out. Such is the state of the world – burdened with the
greatest sins, twisted in its own depravity, and totally unable to free itself. That is why I speak, trying to
solve this demonic difficulty.
Ellos no pasan a sus hijos estas Leyes claras, por lo que andan en una oscuridad aún
mayor, inconscientes de que una luz verdadera existió la cual se ha extinguido. Tal es
el estado del mundo —cargado con los más grandes pecados, distorsionado en su propia
depravación, y totalmente incapaz de liberarse a sí mismo. Es por eso que Yo hablo, tratando
de solucionar este problema satánico.
María
Mankind has become twisted as the clear light of the gospels has been gradually extinguished. Now,
mankind is plunging into the greatest darkness from which the society cannot emerge. When the family is
no longer seen as sacred, when conceived children are no longer accepted as persons, when the very
nature of marriage is changed, then that society is warped, twisted, turned in upon itself and unable to
reproduce the children needed to continue its existence. There are the obvious results of the current
darkness for which I hold out the light of my Immaculate Heart.
La humanidad se ha llegado a torcer a medida que la Luz clara de los Evangelios se ha
extinguido gradualmente. Ahora, la humanidad está inmersa en la mayor oscuridad de la
cual la sociedad no puede emerger. Cuando la familia ya no se ve como sagrada, cuando los
niños concebidos ya no son aceptados como personas, cuando se cambia la naturaleza
misma del matrimonio, entonces esa sociedad está retorcida, distorsionada, se ha
vuelto sobre sí misma y es incapaz de reproducir los hijos necesarios para continuar
su existencia. Hay resultados obvios de la corriente de oscuridad, para lo cual Yo ofrezco la
Luz de Mi Inmaculado Corazón.
3. Una generación nacida en la oscuridad
Mayo 19, 2013
Jesús
119
Light streams from heaven so that earth does not lie in darkness. However, mankind has learned how to
block heaven’s light. He extinguishes the lights one by one, until so much now lies in darkness. When
darkness begins the people at least have memories of the light and what earth was like when heaven’s
lights shone forth.
Las Luces emanan desde el Cielo para que la Tierra no esté en la oscuridad. Sin
embargo, la humanidad ha aprendido cómo evitar la Luz del Cielo. Ella extingue las luces, una
por una, hasta que muchos ahora yacen en las tinieblas. Cuando la oscuridad comienza, las
personas al menos tienen memoria de la Luz y de cómo era la Tierra cuando las Luces del
Cielo brillaban antes.
As time goes on, a younger generation springs up which born into the darkness. They have no memories
of these lights because they were extinguished before they were born. Such it is with the great moral
questions of abortion and, soon, of same sex marriages. The younger generation will be born into that
darkness without any realization that different lights used to shine.
A medida que el tiempo avanza, una generación joven se levanta, la cual ha nacido en la
oscuridad. Ellos no tienen memoria de esas luces debido a que se fueron extinguiendo antes de
que nacieran. Así es con las grandes preguntas morales sobre el aborto y, pronto, con los
matrimonios del mismo sexo. La generación joven va a nacer dentro de esta oscuridad
sin conciencia alguna de que distintas Luces solían brillar.
María
This is why we speak – to preserve the light of heaven. I do not speak to condemn. However, if I did not
speak, the darkness would have no enemy, no voice raised against it. Human voices are not enough. They
are easily drowned out or set aside. Mine is a heavenly voice, which carries its own authority. Who will
dispute with me? Who can say that I do not love mankind, when I sacrificed my only Son? Who can
accuse me of bias? I am your mother and I say quite clearly. “You are putting out the only lights that can
save you from complete darkness.” I will not allow this to happen.
Es por eso que Nosotros hablamos —para preservar la Luz de Cielo. Yo no hablo para
condenar. Mas, si no hablara las tinieblas no tendrían ningún enemigo, ni se levantaría voz
contra ellas. Las voces humanas no son suficientes. Ellas fácilmente son ahogadas o dejadas de
lado. La Mía es una Voz Celestial que tiene su propia autoridad. ¿Quién discutirá
Conmigo? ¿Quién puede decir que Yo no amo a la humanidad, cuando sacrifiqué a Mi Único
Hijo? ¿Quién puede acusarme de parcialidad? Yo soy su Madre y digo muy claramente.
“Ustedes están apagando las únicas Luces que pueden salvarlos de la oscuridad total.” Yo no
permitiré que esto suceda.
4. El momento de la gran Luz
Mayo 20, 2013
Jesús
A moment will come when all the nations will gather into my presence. This will be the moment of great
light and the moment of the full and final separation of light from darkness.
Llegará un momento cuando todas las naciones se reunirán en Mi Presencia. Éste será
el momento de la gran Luz y el momento de la separación total y definitiva entre la luz y las
tinieblas.
Some who come before me on that day will be children of darkness, caught, entrapped and still clinging to
their darkness. All I can do is to cast them out. Darkness has no place with light, just as night has no
place during the day.
120
Algunos de los que vengan ante Mí ese día serán hijos de la oscuridad, capturados, atrapados y
todavía enredados en su oscuridad. Todo lo que Yo puedo hacer es desterrarlos. La oscuridad
no tiene lugar con la Luz, tal como la noche no tiene lugar durante el día.
How I want to avoid that moment and never have it happen. That is why I speak. O reader, cast out your
darkness. Do not cherish it. Do not hold on to it. Darkness has nothing to do with light and does not exist
in my kingdom.
Cómo quiero evitar ese momento y que nunca tenga que pasar. Es por esto que Yo hablo. Oh,
lector, expulsa tu oscuridad. No la desees. No te aferres a ella. La oscuridad no tiene
nada que ver con la Luz y no existe en Mi Reino.
María
These words are light, inviting you out of your darkness. I do not chastise. I do not condemn. But I
cannot leave you in your darkness. Oh, you know it all too well. It has been your constant companion. At
times, you have made this darkness your friend. You wanted him at your side.
Estas Palabras son Luz, invitándote a salir de tu oscuridad. Yo no castigo. Yo no
condeno. Pero no puedo dejarte en tu oscuridad. Oh, tú la conoces demasiado bien. Ha sido tu
constante compañera. A veces, tú has hecho de esta oscuridad tu amiga. Tú la querías a tu
lado.
Now, much has changed. You judge differently. You are calling darkness, darkness and you want to be a
child of the light. Good! Let us begin. Take my hand and we will choose again the light of my Son, Jesus.
There is not much time. Certainly, no time to delay. Casting out the darkness is not the work of one day.
Ahora, mucho ha cambiado. Tú juzgas de manera diferente. Tú estás llamando a la
oscuridad, oscuridad y quieres ser un hijo de la Luz. ¡Bien! Vamos a comenzar. Toma Mi
Mano y nosotros escogeremos de nuevo la Luz de Mi Hijo Jesús. No hay mucho tiempo.
Ciertamente no hay tiempo para dar largas. La expulsión de las tinieblas no es trabajo de
un día.
5. Las Fuentes de la Misericordia
Mayo 21, 2013
Jesús
I have spoken clearly. Mankind is burdened by his sins, yet he has no desire to be free. He does not like
the word “repentance”. He clings to his sins and pays the highest price for them. He loves his darkness
and walks away from whomever would offer him the light. He cherishes his sins and would never be
separated from them.
Yo he hablado claramente. La humanidad está agobiada por sus pecados, incluso no
tiene deseos de ser libre. No le gusta la palabra ‘arrepentimiento’. Se aferra a sus pecados y
paga el más alto precio por ellos. Ama su oscuridad y se aparta de cualquiera que le ofrezca la
Luz. Estima sus pecados y nunca se separaría de ellos.
I offer mankind the great fountains of my mercy but very few come to drink, even though no price is
asked. Instead, mankind seeks out poisonous waters for which he pays the highest price. He sacrifices his
health, his reputation, his marriage, his family. Although sin comes with the highest price tag, the
destruction of the human person, it still flourishes.
Yo le ofrezco a la humanidad las grandes Fuentes de Mi Misericordia, pero muy pocos
vienen a beber, aun cuando no se pide precio. En cambio, la humanidad va en busca de
aguas venenosas por las cuales paga el más alto precio. Sacrifica su salud, su reputación, su
121
matrimonio, su familia. Aunque el pecado llega con el precio más alto, la destrucción de la
persona humana, éste aún prospera.
María
There is not enough time to describe the burdens of sin or the destruction that it brings to the human
person. I have spoken gently and clearly. I end these words with an invitation. O reader, I know you and I
know your sins. I will act quickly and decisively. You will be surprised at how I free you so completely.
However, I need your free will to turn away from this darkness and to seek goodness. Just one little act of
your will, one little prayer will suffice, “O Mary, sinless one, save me from my sins”. With that prayer the
fountains of mercy are released in you.
No hay suficiente tiempo para describir el yugo del pecado ni la destrucción que trae a la
persona humana. Yo he hablado cuidadosa y claramente. Termino estas Palabras con una
invitación. Oh, lector, Yo te conozco y conozco tus pecados. Yo voy a actuar rápida y
decididamente. Estarás sorprendido de cómo te libero por completo. Sin embargo, Yo
necesito tu libre voluntad de apartarte de esta oscuridad y buscar a Dios. Sólo un pequeño acto
de tu voluntad, una pequeña oración será suficiente, “Oh, María, sin pecado, sálvame de mis
pecados.” Con esta oración, las Fuentes de la Misericordia se liberan en ti.
LOS GRANDES ENGAÑOS
1. Una invitación a la confianza
Mayo 22, 2013
Jesús
The root of all evil is the lie, the deceptions that cover over the truth, the darknesses that destroy the
light. These deceptions are stored in the heart and when someone approaches me I uncover and remove
these inner lies that had guided the person.
La raíz de todo mal es la mentira, los engaños que tapan la verdad, las tinieblas que
acaban con la luz. Estos engaños están acumulados en el corazón y cuando alguien se acerca a
Mí, Yo los descubro y elimino esas mentiras interiores que habían guiado a la persona.
As the lies and deceptions are removed, the person walks in truth. They become as a totally new creation,
like mankind as it came from the Father’s hand, devoid of darkness and open to the truth. Restoring
mankind means a return to truth.
A medida que las mentiras y los engaños se van sacando, la persona camina en la
verdad. Ellos llegan a ser una creación totalmente nueva, parecida a la humanidad que
provino de la Mano del Padre, desprovista de la oscuridad y abierta a la verdad. La restauración
de la humanidad significa un retorno a la verdad.
María
So much needs to be uncovered. From the beginning, the Evil One planted lies in the hearts of the first
parents that caused them to disobey. The problem of mankind is the great deceptions that block the
heavenly Father’s power and casts mankind into the darkness.
Mucho se debe descubrir. Desde el principio, el maligno sembró mentiras en los
corazones de los primeros padres, que causaron la desobediencia. El problema de la
humanidad son los grandes engaños que obstruyen el Poder del Padre Celestial y lanzan a la
humanidad dentro de las tinieblas.
O reader, in these locutions, we will invite you to live in complete and absolute trust, in the great
innocence of the child who is so pleasing to the Father. Let all the lies and deceptions be disclosed. Lies
only have power when they remain hidden in the dark recesses of your heart.
122
Oh, lector, en estas locuciones, Nosotros te vamos a invitar a vivir en la confianza total y
absoluta, en la gran inocencia del niño, que es tan agradable al Padre. Permite que todas las
mentiras y engaños sean revelados. Las mentiras sólo tienen poder cuando
permanecen escondidas en los oscuros recovecos de tu corazón.
2. Amar la oscuridad
Mayo 23, 2013
Jesús
I bring the fullness of light, but people want their darkness. They live in deceptions that begin with
themselves and their own intentions, hiding their real motives and covering over their real feelings. This
prevents my light from entering. Few there are who welcome the truth. When there is credit to be taken,
they want their full share. Where there is blame, they flee and declare themselves innocent.
Yo traigo la plenitud de la Luz, pero las personas quieren sus tinieblas. Ellos viven
engañados comenzando consigo mismos y sus propias intenciones de ocultar sus motivos
reales y de tapar sus verdaderos sentimientos. Esto impide que Mi Luz entre. Pocos son los
que acogen la verdad. Cuando hay méritos a tomar, ellos quieren su cuota completa. Donde
hay culpa, ellos huyen y se declaran inocentes a sí mismos.
If only they looked into their own hearts, they would see the truth and correct their motives. Instead they
want the darkness and are condemned to live in self-deception. This precludes the change of heart which
would bless them and others.
Si tan sólo miraran dentro de sus propios corazones, ellos podrían ver la verdad y
corregir sus motivos. En su lugar, quieren las tinieblas y están condenados a vivir en el
autoengaño. Éste se opone a la conversión del corazón, la cual los bendeciría a ellos y a los
demás.
María
I lived in the fullness of God’s light, given to me from the beginning. This light pierced the depth of my
soul. I never spoke a false word and I was always aware of the desires and motives that filled my heart. I
lived in truth and this is the gift I offer to you, O reader, a life of personal truth, totally in God’s light.
This light will challenge you. At times, it will rebuke you. But, this inner light is my special gift to you.
Accept it now. “O Mary if you give me your light, I will accept it fully”.
Yo vivía en la plenitud de la Luz de Dios, dada a Mí desde el comienzo. Esta Luz atravesaba el
fondo de Mi Alma. Yo nunca dije una palabra falsa y siempre he sido consciente de los deseos y
las motivaciones que llenaban Mi Corazón. Yo vivía en la Verdad y éste es el don que Yo te
ofrezco a ti, oh lector, una vida personal de verdad, totalmente en la Luz de Dios. Esta
Luz será un reto para ti. A veces, te reprenderá. Sin embargo, esta Luz interior es Mi don
especial para ti. Acéptala ahora. “Oh, María, si Tú me das Tu Luz, yo la aceptaré por completo.”
3. Las mentiras de la humanidad
Mayo 24, 2013
Jesús
Every lie begins in the heart and is not the fruit of love (for either God or for man). Lies are given birth by
an intellect that sees some selfish interest. Once conceived, the lie slips easily from the human lips and
travels to the very end of the universe. Lies cannot enter heaven where only truth gains admission, so the
lie returns to earth and is sown in the field of corruption.
123
Cada mentira comienza en el corazón y no es fruto del amor (ni de Dios ni del hombre).
Las mentiras nacen por medio del intelecto que ve algún interés egoísta. Una vez concebida, la
mentira se escurre fácilmente de los labios humanos y viaja hasta el fin del universo. Las
mentiras no pueden entrar en el Cielo, donde sólo la verdad obtiene la admisión, por lo que la
mentira vuelve a la Tierra y se disemina en el campo de la corrupción.
Earth is now filled with lies and deceptions. With each lie, some light of truth has been extinguished and
the darkness grows. Amid these lies, man walks in darkness. Man deceives man until all of human life
becomes the grand deception. Such is the state of mankind.
La Tierra ahora está llena de mentiras y engaños. Con cada mentira, algo de la Luz de la
Verdad se ha extinguido y las tinieblas crecen. En medio de estas mentiras, el hombre
camina en la oscuridad. El hombre engaña al hombre hasta que toda la vida humana llega a ser
un gran engaño. Tal es el estado de la humanidad.
María
To all my children, I teach the truth. They love the truth and would never allow a lie to enter their heart.
Their heart is like heaven, giving admittance only to the seeds of truth. They harvest the truth and its
fruit is sweet.
A todos Mis hijos Yo les enseño la Verdad. Ellos aman la verdad y no permitirían jamás
que una mentira entre en su corazón. Su corazón es como el Cielo, dando entrada sólo a las
semillas de la verdad. Ellos cosechan la Verdad y su fruto es dulce.
The Evil One tires to sow his weeds but the soul rejects those weeds as weeds of death. When life is
finished, the harvest is all wheat that can be gathered into God’s barn.
El maligno se cansa de esparcir su cizaña pero el alma rechaza aquella mala hierba
como hierba de la muerte. Cuando la vida se acaba, toda la cosecha es de trigo que puede
ser recogido en el granero de Dios.
4. Las mentiras del individuo
Mayo 25, 2013
Jesús
There are too many words. Let your speech be “yes” or “no”, anything more is from the Evil One.
(Mt.5:37) Such is the life of man, filled with deceiving and flattering words. These are like bribes that
open doors which should remain closed, gaining favors that are not merited. Lies cover over the truth or
gain a false access. Deceptions lie at the heart and come forth by deceiving words. They are like clouds
that cover the sun, not allowing man to live in a full light. These are the daily deceptions which do not
allow human life to follow truth. The road gets twisted and so many get lost.
Hay demasiadas palabras. Que la palabra de ustedes sea ‘sí’ o ‘no’, cualquier cosa más es del
maligno. (Mt 5, 37) Así es la vida del hombre, llena de palabras mentirosas y adulantes. Éstas
son como sobornos, que abren las puertas que deberían permanecer cerradas, ganando favores
que no se merecen. Las mentiras tapan la verdad o ganan un falso acceso. Los engaños
yacen en el corazón y se hacen públicos con palabras mentirosas. Son como nubes que
cubren el sol, no permitiendo que el hombre viva a plena luz. Estos son los engaños diarios que
no permiten a la vida humana seguir en la verdad. El camino se tuerce y muchos se pierden.
María
My words were few but always spoken from the heart. O reader, what is in your heart? What do you truly
believe and think? Say those thoughts in great charity. Never change the truth. Your words will be like
arrows, piercing the hearts of others. Let them be gentle words that console and encouraging words that
lift up the spirit.
124
Mis Palabras fueron pocas, pero siempre hablaban desde el corazón. Oh, lector, ¿qué
hay en tu corazón? ¿En qué crees y piensas realmente? Di esos pensamientos en una gran
caridad. No cambies nunca la verdad. Tus palabras serán como flechas, atravesando el corazón
de los demás. Que ellas sean palabras amables que den consuelo y valor, palabras que
levantan el espíritu.
If you do this, I will give you greater words that can revive the spirit and animate people to know and to
love Jesus. These are the great words that spread the gospel and give faith. Faith comes from hearing
and blessed is the person who preaches the good news.
Si lo haces, Yo te daré palabras más grandes para que puedas revivir el espíritu y animar a las
personas a conocer y amar a Jesús. Estas son las grandes palabras que propagan el
Evangelio y dan fe. La fe viene de oír y bendecir, es la persona que predica las buenas
noticias.
5. Las mentiras de la nación
Mayo 26, 2013
Jesús
The great deceptions happen when nations come together. Treaties are signed that are meaningless, just
delays so decisions of stealth can be implemented.
Los grandes engaños ocurren cuando las naciones se juntan. Se han firmado tratados
que no tienen sentido, que sólo retrasan disimuladas decisiones que se pueden implementar.
Leaders do not speak the truth to their people and people do not demand the truth from their leaders.
One compromises the other, supposedly for the benefit of both the leader and his followers.
Los líderes no dicen la verdad a su pueblo y la gente no exige la verdad de sus
líderes. Uno hace concesiones al otro, supuestamente para beneficio, tanto del líder como de
sus seguidores.
However, as truth is postponed, the situation deteriorates. Those who committed the lies pass off the
scene, and others must deal with the twisted and scarred reality left behind. Lies and deceptions weaken
the fabric of society until the problems are unsolvable. Lies become a constant necessity because people
do not want to hear the truth. The nation cannot be saved. People have become addicted to the lie. No
one wants to face the truth and deal with the problems in an honest way. Such is the state of every
modern nation.
De manera que mientras la verdad se pospone, la situación se deteriora. Aquellos que
mintieron pasan fuera de la escena, y otros deben ocuparse de la torcida realidad abandonada
y cicatrizada. Las mentiras y los engaños debilitan el tejido de la sociedad hasta que
los problemas no tienen solución. Las mentiras se convierten en una necesidad
constante porque la gente no quiere oír la verdad. La nación no puede ser salvada. Las
personas se han vuelto adictas a la mentira. Nadie quiere enfrentar la verdad y hacer frente a
los problemas de una manera honesta. Tal es el estado de todas las naciones modernas.
María
The situation is beyond any human response because all lack the will to confront the lies. Leaders are tied
up by their people and people by their leaders. Will there ever again be an Age of Truth, when people
refused to lie and those who did so were held accountable. Now, there is the wink of the eye and all
understand that the truth will never be told. How can the world survive when all eyes are closed to the
truth?
125
La situación está más allá de cualquier respuesta humana porque todos carecen de la
voluntad de confrontar las mentiras. Los líderes están amarrados por su pueblo y las
personas por sus líderes. ¿Habrá alguna vez de nuevo una Era de la Verdad, cuando la gente se
niegue a mentir y aquellos que lo hicieren sean responsables? Ahora, hay el guiño del ojo, y
todos entienden que la verdad no debe ser dicha. ¿Cómo puede sobrevivir el mundo cuando
todos los ojos están cerrados a la verdad?
6. La Luz de la Verdad
Mayo 27, 2013
Jesús
Truth is a road, a path, a way of life. My path was of total obedience to the Father and I walked no other
road. This led me before Pilate, where I spoke the truth. This led me to Calvary, where I was totally
obedient. Such is my invitation to all who would follow me. You must walk in truth. Then, the doors that
should remain closed will never open to you and you will never be trapped in your own lies and ruined by
your own falsehoods.
La verdad es una ruta, un camino, una forma de vida. Mi camino fue de total obediencia
al Padre y no anduve por otro camino. Éste Me llevó ante Pilatos, cuando Yo dije la verdad.
Éste Me llevó al Calvario, donde fui totalmente obediente. Tal es Mi invitación a todos los que
Me deberían seguir. Ustedes deben caminar en la verdad. Entonces, las puertas que
deberían permanecer cerradas no se abrirán para ustedes y nunca serán atrapados en sus
propias mentiras, ni arruinados por sus propias deshonestidades.
Living in truth, you will patiently wait until the right doors open where you will find the Father’s call.
Viviendo en la verdad, ustedes esperarán pacientemente hasta que las puertas
correctas se abran, donde van a encontrar la llamada del Padre.
María
I promise you that I will reveal to you the heavenly Father’s plan for your life, but first you must be
committed to the truth. Purge from your heart any lies. Purge the lies of the past. See the relationships
that you should never have entered. Straighten them out, by truth. If this leads you to leave your present
situation, then follow the truth.
Yo les prometo que les revelaré el Plan del Padre Celestial para sus vidas, pero
primero deben estar comprometidos con la verdad. Eliminen de su corazón cualquier
mentira. Eliminen las mentiras del pasado. Vean las relaciones que nunca deberían haber
entrado. Corríjanlas, por medio de la verdad. Si esto les lleva a salir de su situación actual, y
luego a seguir la verdad.
Accept the light of truth into your heart. It must become the flame that guides all your decisions. Hold
this flame up high. Do not bury it under a basket. Put it on the lampstand. Let it give light to the whole
house. This is new for you but I will be with you. Together we will discover the heavenly Father’s plan for
you.
Acepten la luz de la verdad en su corazón. Ésta debe convertirse en la llama que guía
todas sus decisiones. Mantengan esta llama en lo alto. No la escondan debajo de una
canasta. Pónganla en el candelabro. Que dé luz a toda la casa. Esto es nuevo para ustedes,
pero Yo estaré con ustedes. Juntos vamos a descubrir el Plan del Padre Celestial para ustedes.
AMENAZA CRECIENTE DE GUERRA NUCLEAR
1. Los Avisos
126
Mayo 28, 2013
María
The heavenly Father has given to me the key of knowledge and of divine revelation so these can be
poured forth upon the earth. I speak so all can know ahead of time. My words are warnings for all the
earth. These words will be given slowly and cautiously, couched in the clearest words. They will carry
great graces. Everyone must listen. They are my gift to my children who listen to me. They are the gift of
a mother who sees what is ahead and warns her children so they are safe. Let us begin.
El Padre Celestial Me ha dado la llave del Conocimiento y de la Revelación Divina,
para que puedan ser derramados sobre la Tierra. Yo hablo para que todos puedan tener
conocimiento de antemano. Mis Palabras son Avisos para toda la Tierra. Estas Palabras se
darán lentamente y con cautela, redactadas en los términos más claros. Ellas llevarán consigo
grandes Gracias. Todo el mundo debe escuchar. Ellas son Mi regalo para Mis hijos que Me
escuchan. Ellas son el regalo de una Madre que ve lo que está por delante, y advierte a Sus
hijos para que estén seguros. Comencemos.
Sin and sinful practices have weakened the foundations of human life. Formerly, some parts of the world
were strong and could help others. Just a few decades ago, the resources could extend to all. Now, the
hopes are stilled. Wars rage and money is spent on arms. Terror grows and fear paralyzes many nations.
These are the beginning birth pangs. More will certainly follow.
El pecado y las prácticas pecaminosas han debilitado los cimientos de la vida humana.
Anteriormente, algunas partes del mundo eran fuertes y podían ayudar a las otras. Sólo hace
pocas décadas, los recursos podían extenderse a todos. Ahora, las esperanzas se
estancaron. Al furor de la guerra el dinero se gasta en armas. El terror crece y el miedo
paraliza a muchas naciones. Estos son los comienzos de los dolores de parto. Más sin duda
seguirán.
2. El curso de la guerra
Mayo 29, 2013
María
The nations have placed their security in weapons and that is the road that they have freely chosen.
Weapons that are produced are weapons which someday will be used. What is stored up will come out of
storage.
Las naciones han puesto su seguridad en las armas y ése es el camino que ellas han elegido
libremente. Las armas que se están produciendo son armas que algún día se van a
utilizar. Lo que está almacenado saldrá del armario.
How I weep over these weapons. I know how they will be used. I know those who will be killed and those
whose lives will be shattered. I know the hatred that will grow when these wounds are inflicted.
Cómo lloro por estas armas. Yo sé cómo serán utilizadas. Yo conozco a aquellos que van
a ser asesinados y a aquellos cuyas vidas se destruirán. Yo sé que el odio crecerá cuando se
inflijan estas heridas.
This is the course freely chosen by the nations. Even those nations that cannot afford weapons still
purchase them in self-defense. A mobilization takes place. Men and women are trained to kill others.
When will this come to a halt? When will the pope consecrate Russia to my Immaculate Heart and the
waves of peace begin to wash away these weapons? I wait to be invoked.
Éste es el rumbo elegido libremente por las naciones. Incluso por aquellas naciones que no
tienen la capacidad todavía de adquirirlas para su auto defensa. Una movilización se está
llevando a cabo. Hombres y mujeres son entrenados para matar a otros. ¿Cuándo llegará
127
a detenerse esto? ¿Cuándo consagrará el Papa a Rusia a Mi Inmaculado Corazón y las
olas de paz comenzarán a llevarse esas armas? Yo espero ser invocada.
3. Armas de destrucción masiva
Mayo 30, 2013
María
So great is the buildup of weapons that a new reality has been created, never before seen in the world. A
small group can inflict great damage, if they are willing to lay down their lives for their beliefs.
Tan grande es el incremento de armas que una nueva realidad se ha creado, nunca
antes vista en el mundo. Un pequeño grupo puede causar un gran daño, si ellos están
dispuestos a dar sus vidas por sus creencias.
This is the new menace. There are weapons of mass destruction and people willing to give their lives.
They answer to no nation and are not limited to one country. They move where they wish and are willing
to accept these great sacrifices for the cause that they believe in.
Es ésta la nueva amenaza. Hay armas de destrucción masiva y personas dispuestas a
dar sus vidas. Ellos no responden a nación alguna y no se limitan a un solo país. Ellos se
mueven donde desean y están dispuestos a aceptar estos grandes sacrificios por la causa en la
que creen.
They cannot be attacked in the usual way because they work secretly. Their union is a matter of the
heart, their common belief in the rise of Islam. Such is the nature of the great threat that encompasses
Israel and my beloved Jerusalem, where my Son’s blood was shed.
Ellos no pueden ser objeto de ataques en la forma habitual, porque trabajan secretamente. Su
unión es un asunto del corazón, su creencia común en el surgimiento del Islam. Tal es la
naturaleza de la gran amenaza que rodea a Israel y a Mi amada Jerusalén, donde la
Sangre de Mi Hijo fue derramada.
4. Objetivos satánicos
Mayo 31, 2013
María
The world has chosen the road of weapons and no human force can turn back the human race from this
fatal and disastrous path. The weapons stockpile and grow in sophistication. Enormous sums purchase
new and better weapons. All must run this race which ends only in oblivion, the destruction of humanity
and of earthly life.
El mundo ha elegido el camino de las armas y ninguna fuerza humana puede hacer
retroceder a la raza humana de este fatal y catastrófico camino. Los arsenales de armas
son más sofisticados. Enormes sumas compran nuevas y mejores armas. Todos deben
competir en esta carrera que termina sólo en inconsciencia, destrucción de la humanidad y de
la vida terrenal.
These are the demonic goals and how many helpers he has, those whom he has raised to power and
whom he safeguards in their positions. I will disrupt his plans and undo many of his strategies but this is
not enough. It will just mean a delay, a putting off and a pushing back. There must be my full and
complete intervention. I must be invited onto the world stage by the pope. He and all the bishops must
ask me to come by consecrating Russia to my Immaculate Heart. Only then will the world see my loving
care to save humanity.
128
Estos son los objetivos satánicos y de cuantos a él ayudan, de aquellos a quienes él ha elevado
al poder y de quienes él ha garantizado en sus posiciones. Yo voy a trastocar sus planes y a
deshacer muchas de sus estrategias, pero esto no es suficiente. Sólo significa demorar,
postergar y diferir. Se necesita de Mi total y completa intervención. Yo debo ser
invitada al escenario mundial por parte del Papa. Él y todos los Obispos deben
pedirme que venga, por medio la Consagración de Rusia a Mi Inmaculado Corazón.
Sólo entonces el mundo verá Mi amor preocupado por salvar a la humanidad.
5. Proliferación nuclear
Junio 01, 2013
María
I now come to the horror of nuclear war. I cannot hold back my words any more than I can hold back my
tears. Many nations are now walking this road, storing up nuclear arms. For years, these arms have been
in the hands of established countries which have much to lose if they ever unleashed them. This has been
the protection for the world.
Ahora paso al horror de la guerra nuclear. Yo no puedo contener Mis Palabras, como
tampoco puedo contener Mis Lágrimas. Muchas naciones están recorriendo este camino,
almacenando armas nucleares. Durante años, estas armas han estado en manos de países
consolidados que tienen mucho que perder si alguna vez las sueltan. Ésta ha sido la protección
para el mundo.
However, as these arms proliferate and fall into the hands of those who have no such motive, those
whose only goal is to inflict terror and suffering, then mankind will enter a new and more dangerous
stage. The protection is peeled away and the temptation to use these arms is multiplied.
Sin embargo, como estas armas han proliferado y caído en manos de aquellos que no
tienen tales motivos, de aquellos cuyo único objetivo es causar terror y sufrimiento,
entonces la humanidad entrará en una nueva y más peligrosa fase. Se retira la protección y la
tentación de utilizar estas armas se multiplica.
I have spoken clearly of the path on which mankind has walked. I do not say “has chosen” because it is
demonic forces that have plotted out this path and enticed mankind. No human power can change this. I
wait and wait and wait to be invoked. Only your heavenly mother can save the world from the prospect of
nuclear destruction. Petition the Holy Father to consecrate Russia to my Immaculate Heart.
Yo he hablado con claridad del camino que la humanidad ha recorrido. Yo no digo ‘ha elegido’
porque son las fuerzas satánicas las que han trazado este camino y han seducido a la
humanidad. Ningún poder humano puede cambiar esto. Yo espero, espero y espero ser
invocada. Sólo su Madre Celestial puede salvar al mundo de la posibilidad de la
destrucción nuclear. Pidan al Santo Padre que Consagre a Rusia a Mi Inmaculado
Corazón.
Note that this message was given on a First Saturday. Reader, please fulfill Mary’s request of the Five
First Saturdays:
1. Receive Holy Communion (on Saturday or Sunday)
2. Go to confession (8 days before or after)
3. Say the rosary
4. Pray for 15 minutes on some mystery of the Rosary
5. Offer these prayers as reparation to her Immaculate Heart
Tengan en cuenta que este Mensaje fue dado en un Primer Sábado. Por favor, lector, cumple la
petición de de María de los Cinco Primeros Sábados:
1. Recibir la Sagrada Comunión (sábado o domingo).
129
2.
3.
4.
5.
Ir a la confesión (8 días antes o después).
Recitar el Rosario.
Meditar por 15 minutos algún Misterio del Rosario.
Ofrecer estas oraciones como reparación a Su Inmaculado Corazón.
6. El volátil Medio Oriente
Junio 20, 2013
María
I must speak. I can no longer hold this truth in the confines of my own heart. Mankind is on the path to
war, to nuclear war that cannot be avoided by human means. This path will swerve, to the left (when it
seems inevitable) and to the right (when it seems to be distant) but the path is still the path to nuclear
war. The weapons exist. The hearts of those who would destroy mankind are set upon these weapons.
The protections that now surround them are eroding every day. America is withdrawing from the Middle
East. New levels of instability will be introduced. The safeguard that now exists will quickly erode. The
region will become filled with the greatest disorders. All of this is Satan’s plan to arm those who have no
fear to use nuclear weapons.
Tengo que hablar. Ya no puedo mantener esta verdad en los confines de Mi propio Corazón. La
humanidad está en camino de la guerra, de la guerra nuclear, que no puede ser
evitada por medios humanos. Este camino cambiará de dirección, hacia la izquierda (cuando
parezca inevitable) y a la derecha (cuando parezca ser distante), pero el camino todavía es el
camino hacia la guerra nuclear. Las armas existen. Los corazones de aquellos que quisieran
destruir a la humanidad están puestos sobre estas armas. Las protecciones que ahora los
rodean están mermando cada día. Estados Unidos se está retirando del Medio Oriente. Nuevos
niveles de inestabilidad se presentarán. La seguridad que ahora existe se deteriorará
rápidamente. La región llegará a estar llena de grandes disturbios. Todo esto es el plan de
satanás para armar a aquellos que no tienen miedo de usar las armas nucleares.
7. La aniquilación de naciones
Junio 04, 2013
María
No one knows the road that lies ahead. There are too many variables – the free decisions of human
beings, the plans of the Evil Ones and the power he has over those dedicated to his cause. All is volatile.
The weapons grow each day. The constant fires of war and terror wear away hope. The situation always
grows worse. No relief in in sight and no plans exist to correct the situation.
Nadie conoce el camino que está por delante. Hay demasiadas variables —la libre
decisión de los seres humanos, los planes del maligno y el poder que él tiene sobre aquellos
entregados a su causa. Todo es volátil. Las armas aumentan cada día. Las guerras
constantes que se prenden y el terror desgastan la esperanza. La situación siempre
empeora. No hay alivio a la vista y no existen planes para corregir la situación.
I watch. I see. I weep. I have given my great gift of Fatima. This is the greatest and most powerful gift,
containing all that is needed to unlock other gifts. My Fatima gift remains unopened. This gift was in
Lucy’s heart and how heavy was that heart as she saw that her gift would be rejected.
Yo observo. Veo. Lloro. Yo les he dado Mi gran regalo de Fátima. Éste es el más grande
y poderoso don que contiene todo lo necesario para liberar otros dones. Mi regalo de
Fátima sigue sin abrir. Este regalo estaba en el corazón de Lucía y qué apesadumbrado estaba
ese corazón en cuanto vio que su regalo sería rechazado.
130
The gift still remains, waiting to be opened. If not opened, then the forces of destruction have no enemy.
They own the field of battle and their goal is the annihilation of the nations. Who will be safe?
El regalo todavía permanece, esperando ser abierto. Si no se abre, entonces las fuerzas
de destrucción no tienen ningún enemigo. Ellas se apropiaron del campo de batalla y su meta
es la aniquilación de las naciones. ¿Quién estará a salvo?
8. Los dolores de parto de la destrucción
Junio 05, 2013
María
In all of the wars and insurrections, in all of the turmoil and confusion of the Middle East, you are seeing
only the birth pangs. However, what will come forth is not a child of life but a demon of death. The
demonic goal will have been realized. Death and destruction will be planted deeply into human history. He
will claim a part of the world as his own, something that he has not been able to do since the death of my
Son on Calvary.
En todas las guerras e insurrecciones, en todos los disturbios y confusiones del Medio
Oriente, ustedes están viendo solamente los dolores de parto. Sin embargo, lo que
vendrá en adelante no es el hijo de la vida, sino el demonio de la muerte. El objetivo satánico
se habrá realizado. La muerte y la destrucción serán sembradas en lo profundo de la historia
humana. Él reclamará una parte del mundo como suya propia, algo que no ha sido capaz de
hacer desde la Muerte de Mi Hijo en el Calvario.
How clear can I be? These are not just wars and insurrections. This is a turning point. The world teeters.
It is being shaken to its very foundations. The Evil One wants to claim as his own the very birthplace of
civilization and the very place where the Spirit of God was poured out upon the disciples. The Middle East
is his prize goal and Jerusalem is his target.
¿Qué más clara puedo ser? Éstas no son sólo guerras e insurrecciones. Éste es un
momento crucial. El mundo se tambalea. Se está sacudiendo hasta sus propios
cimientos. El maligno quiere reclamar como suyo, el mismo lugar de nacimiento de la
civilización y el mismo lugar donde el Espíritu de Dios fue derramado sobre los discípulos. El
Medio Oriente es su valiosa meta y Jerusalén es su blanco.
8. María no pierde la esperanza
Junio 06, 2013
María
I do not say these words easily. They flow from my heart with much pain and great sorrow. I speak about
the destruction at the end of this road that mankind has been led upon.
No digo fácilmente estas Palabras. Ellas fluyen de Mi Corazón con mucho dolor y gran
sufrimiento. Hablo acerca de la destrucción, al final de este camino, al que la
humanidad ha sido llevada.
Each day, the fires grow greater and the pace quickens. What touched ten yesterday, touches 100 today.
Walls of protection are collapsing. People grow fearful and no longer have the hope to resist. An
inevitability sets in, as if the future belongs to darkness.
Cada día, el fuego se hace más grande y el ritmo se acelera. Lo que tocaba a diez ayer, hoy
toca a cien. Los muros de protección se están derrumbando. Las personas crecen en temor
y ya no tienen esperanzas para resistir. Inevitablemente se inserta, como si el futuro
pertenece a las tinieblas.
131
This cannot be. I have never surrendered. I do not believe that what my Son paid for by his blood will be
handed over to the Evil One. I will gather my children into my light. Even if they are few in number, I will
give them great light. New waves of hope will go forth. No matter how great is the darkness, at least their
light will offer constant encouragement. Then will come the great light, the surprising light, when, finally,
Russia is consecrated to my Immaculate Heart.
Esto no puede ser. Yo nunca Me he rendido. No creo que lo que Mi Hijo pagó con Su
Sangre sea entregado al maligno. Yo voy a reunir a Mis hijos en Mi Luz. Aunque sean pocos
en número, Yo les daré una gran Luz. Nuevas olas de esperanza surgirán. No importa qué tan
grande sea la oscuridad, al menos, la luz de ellos va a ofrecer un aliento constante. Luego
vendrá la gran Luz, la sorprendente Luz, cuando, por fin, Rusia sea Consagrada a Mi
Inmaculado Corazón.
9. Mary Happening Now
Junio 07, 2013
María
Why have I spoken so much about this topic of war and weapons? Because I am not describing future
realities, what will happen at some future moment. What I describe is right before your eyes, happening
in your very midst. It is the news that you hear and see each night. The fires are already burning and no
human power can put them out.
¿Por qué he hablado tanto acerca de este tema de la guerra y de las armas? Porque Yo
no estoy describiendo realidades futuras, lo que va a suceder en algún momento futuro. Lo que
Yo describo está sucediendo justo delante de sus ojos, en medio de ustedes. Son las noticias
que ustedes oyen y ven todas las noches. El fuego ya está ardiendo y ningún poder humano
puede apagarlo.
Each response is met by a greater response. Only when the fires have burned away the walls of
protection (as has happened in Egypt and Libya) do they quiet down.
Cada respuesta se encuentra con una respuesta más grande. Solamente cuando el fuego
haya arrasado los muros de protección (como ha sucedido en Egipto y Libia), se
aplacará.
I have constantly said, from the very beginning, that Syria is not the same as Egypt and Libya. There the
fires will find constant fuel. These fires will burn and burn, destroying so many protections and attracting
terrorists who see a surprising opportunity. All of that is happening before your eyes.
He dicho constantemente, desde el comienzo,
el fuego encontrará constante combustible.
muchas protecciones y atrayendo a los
oportunidad. Todo esto está sucediendo ante
que Siria no es lo mismo que Egipto y Libia. Allí
Este fuego arde y arde, destruyendo así
terroristas que ven inesperadamente una
sus ojos.
10. El Rosario
Junio 08, 2013
María
In these floods of destruction, I hold out my Immaculate Heart. This is the new ark of Noah and it openly
invites all the world to enter. O reader, I am with you, close to you, saving you. You need not seek me in
faraway places (although my shrines are filled with blessings). You need only believe my words. Let me
speak them again so they are written on your heart.
132
En este desbordamiento de destrucción, Yo tiendo Mi Inmaculado Corazón. Ésta es la
Nueva Arca de Noé, que invita abiertamente a todo el mundo a entrar. Oh, lector, Yo
estoy contigo, cerca de ti, salvándote. Tú no debes buscarme en lugares lejanos (aunque Mis
Santuarios están llenos de Bendiciones). Tú sólo debes creer en Mis Palabras. Déjame decirlas
de nuevo para que se escriban en tu corazón.
I am your mother. I foresee all the events that are unfolding. These events are chosen by mankind who
has set aside the light and teachings of my Son, Jesus. Although mankind has chosen this path, I will
offer to each person a different way. By believing and trusting in me, everyone can enter into the safety
of my Immaculate Heart (the new Ark). The door is the rosary. If you say the rosary every day, you can
be sure that you are safely in my heart and I will care for you.
Soy tu Madre. Yo anticipo todos los acontecimientos que se están desarrollando. Estos
acontecimientos han sido elegidos por el hombre que ha puesto de lado la luz y las enseñanzas
de Mi Hijo Jesús. Aunque la humanidad ha escogido este camino, Yo voy a ofrecer a cada
persona un camino diferente. Al creer y confiar en Mí, todos pueden entrar en la
protección de Mi Inmaculado Corazón (la Nueva Arca). La puerta es el Rosario. Si
ustedes dicen el Rosario todos los días, ustedes pueden estar seguros que están a salvo en Mi
Corazón y que Yo cuidaré de ustedes.
133

Documentos relacionados