I-70 East Environmental Impact Statement (EIS)

Transcripción

I-70 East Environmental Impact Statement (EIS)
SEE INSIDE:
VEA ADENTRO:
p.2
Learn about upcoming important decisions
Infórmese acerca de decisiones futuras importantes
p.8
Find out how you can get involved
Averigüe cómo involucrarse
p.4-5
Check out the interstate alternatives
Revise las alternativas de la interestatal
p.5-6
Look at the transit alternatives
Revise las alternativas de tránsito
p.8
What’s happening on I-70?
¿Qué sucede en la I-70?
I-70 EAST
CORRIDOR
Environmental Impact Statement
Upcoming Corridor Meetings
Reuniones Futuras Del Corredor
PRSRT STD
U.S. POSTAGE
PAID
I-70 East Corridor EIS Project Office
3840 York Street, Suite 130
Denver, CO 80205
DENVER, CO
PERMIT NO. 5090
Wednesday, September 29, 2004
Miércoles, 29 de septiembre de 2004
Montbello Recreation Center
Centro Recreativo Montbello
15555 E. 53rd Avenue
Thursday, September 30, 2004
Jueves, 30 de septiembre de 2004
Bruce Randolph Middle School
Escuela Secundaria Bruce Randolph
3955 Steele Street
Small group discussions and an open house from 5:00 to 8:00 pm.
Discusiones en grupos pequeños y un foro abierto de las 5:00 a las 8:00 pm.
PROJECT UPDATE
Actualización del Projecto
I M PORTANT
IMPORTA N TE
I-70 East Corridor EIS decisions to come in the next few months
IIA del Corredor este de la I-70 decisiones a tomar en los próximos meses
The I-70 East Corridor Environmental Impact Statement faces
El Informe de Impacto Ambiental del Corredor Este de la
several important transit and interstate decisions in the next few
I-70 en los próximos meses se enfrentará a varias decisiones
months. That’s why it’s critical that you continue to participate
importantes de tránsito y de la interestatal. Por esta razón,
in our community outreach program.
su continua participación es crítica en nuestro programa de
alcance comunitario.
Your thoughtful input has played
a critical role in determining
the direction of this project, the
interstate and transit alternatives
under consideration, and how
they’re being analyzed. In the
upcoming months, the project team
will recommend which transit and
interstate alternatives remain under
consideration, and your thoughts
will continue to help shape what
happens.
What is the I-70 East Corridor EIS?
• Decides which transportation projects, if any, will be built
• Involves I-70 between I-25 and Tower Road
• Looks at enhanced transit between downtown Denver and
Denver International Airport
• Looks for ways to improve transportation safety, mobility, and
address congestion
• Studies the impact of new transportation improvements on the
environment and community
What’s next that’s so important?
Here’s a quick overview:
• Teams the Federal Highway Administration, Federal Transit
Administration, Colorado Department of Transportation,
Regional Transportation District and City and County of Denver
• Corridor-wide interstate and
transit alternatives: The project
team has been busy mixing
and matching – interstate and
transit alternatives. For the first
time, more than 115 interstate
and transit elements have been
combined to create several
different corridor-wide interstate
and transit alternatives.
Su valiosa participación ha tenido
un papel importante en determinar
la trayectoria de este proyecto, las
alternativas de tránsito e interestatales
bajo consideración, y cómo han sido
analizadas. En los próximos meses,
el equipo de trabajo del proyecto
recomendará cuáles alternativas de
tránsito e interestatales permanecerán
bajo consideración, y sus opiniones
continuarán moldeando los resultados.
¿Qué es lo que sigue, porqué es
tan importante? Esta es una breve
descripción:
¿Qué es el IIA del Corredor
Este de la I-70?
• Decide que proyectos de transporte, si existen, serán construidos
• Involucra a la I-70 entre la I-25 y Tower Road
• Promueve las mejoras de tránsito entre el Centro de la Ciudad de
Denver y el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de Denver
The interstate and transit
alternatives under
consideration are shown on
the following pages.
• Promueve formas de mejorar la seguridad en la transportación,
movilidad y mejora la congestión
• Estudia el impacto de nuevas mejoras de transportación en el
medio ambiente y la comunidad
The project team is now doing
a detailed analysis to see how
well each alternative works, how
it impacts the community and
the environment, and whether
it meets the project’s goals
and objectives that you helped
develop earlier this year.
• Coordina a la Administración Federal de Carreteras,
la Administración Federal de Tránsito, el Departamento de
Transporte de Colorado, el Distrito de Transporte Regional (RTD) y
a la Ciudad y el Condado de Denver
EIS Process and schedule
Proceso y fechas de EIS
1
2
Scoping
Análisis
Inicial
(Mirando)
7/03 - 12/03
3
• Alternativas de tránsito y de la
interestatal del corredor público:
El equipo de trabajo del proyecto se
ha ocupado de mezclar y clasificar
–alternativas de tránsito e interestatales.
Por primera vez, más de 115
elementos interestatales y de tránsito
se han combinado para crear varias
y diferentes alternativas de tránsito e
interestatales a lo largo del corredor.
Las alternativas interestatales y
de tránsito bajo consideración
se muestran en las siguientes
páginas.
El equipo de trabajo del proyecto esta
haciendo un análisis detallado para
revisar que tan bien funciona cada
alternativa, el impacto que tiene en
la comunidad y en el medio ambiente
y si cumple con las metas y objetivos
del proyecto que ustedes ayudaron a
desarrollar a principios de este año.
We are here
Nosotros estamos aquí
4
5
Purpose and
Need
Evaluation
Criteria
Alternative
Development
Alternative
Screening
Propósito y
Necesidad
Criterio de
Evaluación
Desarrollo
Alternativo
Vista
Alternativa
12/03 - 2/04
12/03 - 2/04
1/04 - 5/04
4/04 - 10/04
. . . . . Community Outreach . . . . . Alcance a la Comunidad . . . . . Community Outreach . . . . . Alcance a la Comunidad . . .
p. 2
Mixing and matching the pieces:
Mezclar y clasificar las piezas:
• Which interstate and transit alternatives survive? One of the most
important decisions of the entire EIS process will follow the detailed
analysis: which interstate and transit alternatives will be examined further.
Recommendations will be based on the conclusions of the detailed analysis,
as well as input from residents, businesses, stakeholders and other agencies.
Those recommendations will be presented for your review and discussion
at corridor-wide meetings in November. After considering all input, the
decision-makers, Federal Transit Administration and Federal Highway
Administration, will determine which alternatives continue through the
process.
After this decision has been made, the team will launch its most exhaustive
study, looking at all possible impacts of each alternative on the community
and the environment, as well as how effectively each alternative meets
the project’s goals and objectives. The results will be reported in the Draft
Environmental Impact Statement, scheduled for the summer of 2005.
Transit Alternatives
Alternativas de Tránsito
Interstate Alternatives
Alternativas Interestatales
The project team has been mixing and matching “pieces of the puzzle” for
the detailed analysis. For example, transit alignments, transit technologies
and station locations will be mixed and matched into transit alternatives.
Likewise, alignments, lane types and interchanges will be mixed and
matched into interstate alternatives.
• ¿Cuáles alternativas de tránsito e interestatales subsistirán? Una de las
decisiones más importantes de todo el proceso de IIA seguirá el siguiente análisis
detallado: cuáles alternativas de tránsito e interestatales serán examinadas a mayor
detalle. Las recomendaciones son con base a las conclusiones del análisis detallado,
así como la participación de residentes, negocios, propietarios y otras agencias.
Estas recomendaciones serán presentadas para revisión y discusión en las reuniones
públicas del corredor en noviembre. Después de considerar todas las opiniones,
la Administración Federal de Tránsito y la Administración Federal de Carreteras
determinarán cuáles alternativas continuarán en el proceso.
El proyecto ha sido mezclar y clasificar “las piezas del rompecabezas”
para un análisis detallado. Por ejemplo, los alineamientos de tránsito,
tecnologías de tránsito y las ubicaciones de las estaciones serán
mezcladas y clasificadas en alternativas de tránsito. De la misma forma,
los alineamientos, tipos de carriles e intercambios serán mezclados y
clasificados en alternativas interestatales.
Después de que esta decisión haya sido tomada, el equipo de trabajo lanzará un
estudio exhaustivo, revisando el posible impacto que cada alternativa podría tener
en la comunidad y en el medio ambiente, así como la efectividad con que cada
alternativa cumple con las metas y los objetivos del proyecto. Los resultados serán
reportados en el Bosquejo del Informe de Impacto Ambiental, que se llevará a cabo
en el verano del 2005.
Next step, coming together:
El siguiente paso, reuniendo todo:
Stations
Estaciones
Transportation
Demand
Management
Administración
de las
Demanda
de Transporte
ing
Don’t miss the upcom
corridor meetings Asista a las futuras
or
reuniones del corred
Transportation
System
Management
Administración
del Sistema
de Transporte
Draft
EIS(DEIS)
Evaluation
8
Formal Public
Comment on
DEIS
Local
System
Improvements
Mejoras al
Sistema Local
Interchanges
Intercambios
Basado en un detallado análisis, las alternativas de tránsito e interestatales
más prometedoras serán implementadas en paquetes completos del
corredor que también incluirán la administración del sistema de transporte,
la demanda de transporte y las mejoras al sistema local. Varios de estos
paquetes de alternativas serán puestos a consideración en el siguiente paso
del Bosquejo del Informe de Impacto Ambientas (BIIA)
r 30, 2004
Thursday, Septembe
mbre de 2004
Jueves, 30 de septie
le School
Bruce Randolph Midd
uce Randolph
Escuela Secundaria Br
7
Transit
Technology
Tecnología
de Tránsito
Interstate
Lane Types
Tipos de Carriles
Interestatales
Based on the detailed analysis, the most promising transit and interstate
alternatives will come together into corridor-wide packages that also include
transportation system management, transportation demand management
and local system improvements. A handful of these alternative packages
will move on to the next stage of consideration in the Draft Environmental
Impact Statement (DEIS).
ber 29, 2004
Wednesday, Septem
ptiembre de 2004
Miércoles, 29 de se
Center
Montbello Recreation
tbello
Centro Recreativo Mon
6
Transit
Alignment
Alineamientos
de Tránsito
Interstate
Alignment
Alineamiento
Interestatal
9
Final EIS (FEIS)
10
Formal Public
Comment on
FEIS
Bosquejo del
IIA
Comentario
Público Formal
BIIA
IIA Final
Comentario
Público Formal
7/04 - 8/05
8/05 - 9/05
TBD
TBD
Record of
Decision
(ROD)
Registro de la
Decisión (RDD)
TBD
. . Community Outreach . . . . . Alcance a la Comunidad . . . . . Community Outreach . . . . . Alcance a la Comunidad . . . . .
p. 3
INTERSTATE ALIGNMENT ALTERNATIVES
Alternativas de Alineamiento Interestatal
I-70 Realignment
Realineamiento de la I-70
Hemos escuchado consistentemente la importancia de considerar mover a la
I-70 fuera de los barrios de Elyria y Swansea. Entre las numerosas alternativas
interestatales estamos estudiando el realineamiento de la I-70. El realineamiento
de la I-70 cambia de orientación hacia el norte de los barrios de Elyria y Swansea,
adyacente a las vías de ferrocarril de Burlington Northern Santa Fe al este de
Washington Street y continuando hacia el noreste a lo largo de las vías del corredor
de Denver Rock Island conectándose nuevamente con la I-70 existente justo al
oeste de Quebec Street.
We have consistently heard that it is important for us to think about moving
I-70 out of the Elyria and Swansea neighborhoods. Among the numerous
interstate alternatives we are studying is a realignment of I-70. The realignment
shifts I-70 north of the Elyria and Swansea neighborhoods, adjacent to the
Burlington Northern Santa Fe railroad starting east of Washington Street and
continuing north and east along the Denver Rock Island railroad corridor
connecting back into existing I-70 just west of Quebec Street.
Vertical alignments
Alineamientos verticales
A través de nuestro proceso de alcance comunitario, varias preguntas han sido
expresadas acerca de donde podría ser bajada, subida, o implementar un túnel a lo
largo de la carretera interestatal. Existe solamente una sección en la I-70, entre la
I-25 y Tower Road, que aún esta siendo considerada para este tipo de alternativa;
el viaducto existente entre Brighton Boulevard y Colorado Boulevard. Las
alternativas de alineaciones verticales para el resto de la I-70 solo incluyen cambios
menores en la elevación existente de la carretera.
Throughout our community outreach process, several questions have been
raised about where the interstate could be lowered, raised or even put in
a tunnel. Only one section of I-70, between I-25 and Tower Road, is still
being considered for those types of alternatives; the existing viaduct between
Brighton Boulevard and Colorado Boulevard. Vertical alignment alternatives
for the rest of I-70 only include minor changes in the existing roadway
elevation.
I-70
I-70
I-70
Existing ground
Terreno existente
I-70
46th Ave
46th Ave
Existing ground
Terreno existente
46th Ave
46th Ave
I-70
Additional level
Nivel adicional
I-70
Below grade
Bajo nivel
46th Ave
46th Ave
I-70
I-70
Tunnel
Túnel
Existing ground
Terreno existente
I-70
I-70
At-grade
A nivel
Vertical alignment alternatives for I-70 between Brighton Boulevard and Colorado Boulevard
Las alternativas de alineamiento vertical para la I-70 entre Brighton Boulevard y Colorado Boulevard
p. 4
The development of interstate alternatives has included
combining lane types, alignments, and interchanges.
El desarrollo de alternativas interestatales ha incluido la
combinación de diferentes tipos de carriles e intercambios.
Lane types
Tipos de carriles
To address increased traffic and congestion along I-70, additional lanes are being
considered. These lanes could either be general purpose lanes that anyone can use
or special purpose lanes that are limited to certain users. All of the lanes on I-70
today are considered general purpose lanes. Special purpose lanes can be for buses,
carpools, vanpools, tolls or high occupancy vehicles (HOV).
Nuevos carriles están siendo considerados, para corregir el incremento de tráfico y
congestión a lo largo de la I-70. Estos carriles pueden ser de uso general o de uso
especial limitados a ciertos usuarios. Todos los carriles actuales de la I-70
son considerados de uso general. Los carriles de uso especial pueden ser para
autobuses, transporte colectivo de carros o camionetas, de cuota o vehículos de
transporte general (HOV).
Interstate access
Acceso interestatal
Access to the interstate is provided directly through interchange ramps
(like Colorado Boulevard) or through roads that run adjacent to the interstate
(like the frontage roads along I-70 between Monaco and Dahlia). Alternatives
being considered include:
• Improvements to existing interchanges on I-70, such as reconstructing them
• Adding a new access at Central Park Boulevard (former Stapleton)
General Purpose Lanes
Carriles de Uso General
• Combining access with other adjacent interchanges
• Providing access through frontage roads or collector-distributor roads
El acceso a la carretera interestatal es proporcionado directamente a través de rampas
de intercambios (tales como Colorado Boulevard) o a través de caminos adyacentes
a la interestatal (tales como caminos laterales a lo largo de la I-70 entre Monaco y
Dahlia). Las alternativas en consideración incluyen:
• Mejoras a los intercambios existentes en la I-70, tales como reconstrucción
• Aumentar un nuevo acceso en Central Park Boulevard (antes Stapleton)
• Combinar accesos con otros intercambios adyacentes
• Proporcionar acceso a través de caminos laterales o caminos de colección-distribución
Special Purpose Lanes (HOV lanes at I-25/58th Avenue)
Carriles de Uso Especial (Carriles HOV en I-25/58th Avenue)
p. 5
TRANSIT ALTERNATIVES
Alternativas de Tránsito
Many alignment options are still being considered for an enhanced transit connection between
Denver Union Station and Denver International Airport. These alternatives, developed through input
from the community, include combining the different transit technologies and station locations with
alignment options.
Existen varias opciones de alineamiento bajo consideración para una mejora en la conexión de
tránsito entre Denver Union Station y el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de Denver. Estas
alternativas, desarrolladas gracias a la opinión de la comunidad, incluyen la combinación de
diferentes tecnologías de tránsito y la ubicación de las estaciones con opciones de alineamiento.
C
Transit alignments
Alineamientos
de tránsito
I
UN
ON
PA
IF
IC
CO
I
RR
D
O
R
PAC I F I C
C O R R E D OR UNIO N
Transit technologies
Tecnologías de tránsito
Bus rapid transit (BRT)
Transporte rápido de autobús (Bus rapid
transit - BRT)
• Provides flexibility for regional
service and local connections
• Powered by regular or alternative
fuels
• Operates in its own lanes, HOV
lanes, expressways or local streets
Light rail transit
• Provides medium speed service in
urban areas
• Powered by overhead electrical lines
• Operates in its own lanes alongside
either railroad tracks or existing
roadways
Commuter rail
• Provides higher speed service for
longer distance trips
• Powered by locomotives with
passenger cars or self-propelled cars,
known as diesel multiple units
• Operates in its own rail line next to
existing freight rail tracks
p. 6
• Proporciona flexibilidad al servicio
regional y conexiones locales
Possible
Alignments
Posibles
alineamientos
Bus rapid transit
Tránsito rápido
de Autobús
Light rail transit
Tránsito de tren
ligero
Commuter rail
Carriles de
transporte
rápido
• Abastecido por combustibles regulares o
alternativos
• Opera en sus propios carriles, carriles
HOV, carriles rápidos y calles locales
I-70
3
Union Pacific
Corridor
3
3
Bruce Randolph
Ave
3
3
• Abastecido por líneas eléctricas elevadas
Martin Luther
King Blvd
3
3
• Opera en sus propios carriles a lo largo de
vías de ferrocarril o de caminos existentes
Peña Blvd
3
3
3
Telluride St
3
3
3
Tower Rd
3
3
Picadilly Road
3
3
BNSF Market
Lead
3
3
Sand Creek Ext
3
3
Tránsito del tren ligero
3
• Proporciona servicio de velocidad media
en áreas urbanas
Carriles de transporte rápido
• Proporciona un servicio rápido para viajes
de larga distancia
• Abastecido por autobuses o camionetas
de varios pasajeros o vehículos autoabastecidos, conocidos como unidades
múltiples de diesel
• Opera en su propio carril a lo largo de
vías de ferrocarril existentes
U N I O N PAC
I F IC
COR
RID
OR
CO
RRE
DO R
UNIO
N PAC I F
IC
Station locations
Ubicación de las estaciones
Station locations have been narrowed down to 24 potential locations with the
community’s help to provide access to bus rapid transit, light rail, or commuter
rail alternatives. Bus rapid transit and light rail would have between 11 and 17
stations while commuter rail would have eight stations.
Potential locations for each alignment include:
Las ubicaciones de las estaciones han sido reducidas a 24 ubicaciones potenciales con
la ayuda de la comunidad para proporcionar acceso al transporte rápido de autobús,
tren ligero, o alternativas de carriles de transporte rápido. El transporte rápido de
autobús y el tren ligero tendrá entre 11 y 17 estaciones, mientras que el carril de
transporte rápido tendrá ocho estaciones.
Las ubicaciones potenciales para cada alineamiento incluyen:
I-70
Union Pacific Corridor
• Denver Union Station
• Denver Union Station
• Broadway/Blake Street
• 33rd Street/UP Corridor
• 38th Avenue/Brighton
Boulevard
• 33rd Avenue/Downing Street
• Brighton Boulevard
• Monaco Street
• Colorado Boulevard
• Central Park Boulevard
• Peoria Street
• 40th Avenue/40th Street
• Colorado Boulevard
• Central Park Boulevard
• Peoria Street
• Chambers Road
Peña Boulevard
Telluride Street
• 40th Avenue
• Airport Boulevard
• 56th Avenue
• 48th Avenue
• Tower Road
• 64th Avenue
• Denver International Airport
• Denver International Airport
Bruce Randolph Avenue/
Martin Luther King Boulevard
• Denver Union Station
• 33rd Street/UP Corridor
BNSF Market Lead
• Steele Street
Sand Creek Extension
• York Street
• 33rd Avenue/Ulster Street
• Colorado Boulevard
• 35th Avenue/Quebec Street
• Dahlia Street
• Havana Street/
Martin Luther King Boulevard
• Holly Street
• Monaco Street
• Quebec Street
• Peoria Street/
Martin Luther King Boulevard
• 33rd Avenue/Ulster Street
Tower Road
Picadilly Road
• Airport Boulevard/UP
Corridor
• Airport Boulevard/UP
Corridor
• 48th Avenue
• 38th Avenue
• 64th Avenue
• 56th Avenue
• Denver International Airport
• 64th Avenue
• Denver International Airport
p. 7
WHAT IS HAPPENING ON I-70?
¿Qué sucede en la I-70?
CDOT Plans I-70 Maintenance Planes de Mantenimiento de la
I-70 del CDOT
The Colorado Department of Transportation (CDOT) is planning maintenance
work on the I-70 viaduct between Brighton Boulevard and Colorado Boulevard,
which should begin later this year. The work is necessary to offset the ongoing
deterioration of the 40-year-old bridge.
“We are planning this work now because it’s critical to maintain operation of
the viaduct until the EIS is concluded,” said Sharon A. Lipp, P.E., CDOT CoProject Manager for the EIS. Lipp also will supervise the maintenance work on the
viaduct.
CDOT’s bridge and maintenance divisions currently are determining what work
will be done over the next few years. All the work is maintenance related, no
widening or capacity improvements are included.
If you have any questions regarding the work, you can reach Sharon at our project
office at 303 294-9300.
El Departamento de Transporte de Colorado (CDOT) esta planeando trabajos
de mantenimiento en el viaducto de la I70 entre Brighton Boulevard y Colorado
Boulevard, posteriormente este año. El trabajo es necesario, para compensar el
deterioro de un puente que tiene más de 40 años.
“Estamos planeando estos trabajos ahora porque es muy importante mantener el
viaducto en operación hasta que el IIA sea concluido.” dijo Sharon A. Lipp, P.E.,
Coordinadora Adjunta del Proyecto de CDOT para el IIA. Lipp también supervisará
los esfuerzos de mantenimiento en el viaducto.
El Puente y las divisiones de trabajo de CDOT’s determinarán las mejoras necesarias
para los próximos años. Todos los trabajos de mantenimiento relacionados, excluyendo
ampliaciones y mejoras de capacidad, están incluidas.
Si usted tiene preguntas con relación al trabajo, puede llamar a Sharon a la oficina del
proyecto al 303 294-9300.
HOW TO STAY INVOLVED
¿Cómo Involucrarse?
Access to the website
is available at the
Project Office
El acceso al sitio de
web está disponible
en la oficina del
proyecto
Check out the website
Visite nuestro sitio de web
www.I-70eastcorridor.com
Visit/write/call the Project Office
Visite/escriba/llámenos al a
nuestra Oficina del Proyecto
Send us an e-mail
Escriba por correo electrónico a
[email protected]
3840 York Street, Suite 130
Denver, CO 80205
303-294-9300
Join working groups
Únase a los grupos de trabajo
Join one of the working groups such at the Stations
working group shown here. See website or call
303-294-9300 for a list of working groups and
meeting dates
Únase a uno de nuestros grupos de trabajo tales como
los grupos de trabajo de las estaciones que le mostramos aquí.
Visite nuestro sitio de web o llame al 303-294-9300
para obtener una lista de los grupos de trabajo y
las fechas de las reuniones
p. 8
Don’t miss the
upcoming corridor meetings
Asista a las futuras
reuniones del corredor
Wednesday, September 29, 2004
Miércoles, 29 de septiembre de 2004
Montbello Recreation Center
Centro Recreativo Montbello
Thursday, September 30, 2004
Jueves, 30 de septiembre de 2004
Bruce Randolph Middle School
Escuela Secundaria Bruce Randolph

Documentos relacionados

SPAAurora Denver Welcome packet 8.11.15 SPA

SPAAurora Denver Welcome packet 8.11.15 SPA No, el proyecto de la I-70 Este se construirá en fases debido a las limitaciones de financiamiento que no permite que todo el proyecto se construya al mismo tiempo. La fase 1 es la única fase defin...

Más detalles