multifunction tool - Meister Werkzeuge
Transcripción
multifunction tool - Meister Werkzeuge
User Guide Manual del usuario MULTIFUNCTION TOOL HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL WMW 300-1 OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L English.........Page 06 Español........Página 23 c o n t ro l.c User-friendly Manual ID: #05007 Translation of the original user manual Traducción del manual del usuario original QR codes take you where you want to go quickly and easily Whether you require product information, spare parts or accessories, details on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product demonstration video, our QR codes will take you there in no time at all. What is a QR code? A QR code (QR = Quick Response) is a type of matrix that can be read with a smartphone camera and that contains a link to a website or contact details, for example. Advantage: You do not need to manually enter a website address or contact details. How it works To scan the QR code, all you need is a smartphone with QR code reader software and an internet connection.* This type of software can be downloaded for free from your smartphone’s app store. Try it out now Just scan the QR code with your smartphone and find out more about the Aldi product you have purchased.* Your Aldi Service Portal All details mentioned above can also be found in the Aldi Service Portal at www.aldi.us. * Depending on your tariff plan you may be charged for the connection. Contents Overview....................................................................................... 4 Use................................................................................................. 5 Product contents/device parts.................................................... 6 General information..................................................................... 7 Reading and storing this manual.................................................... 7 Explanation of symbols..................................................................... 7 Safety............................................................................................ 8 Proper use............................................................................................8 Safety notes.........................................................................................8 General safety notes for power tools...............................................8 Preparation.................................................................................13 Checking the multifunction tool and product contents..............13 Familiarizing yourself with the functional principle....................13 Familiarizing yourself with permissible materials.......................13 Preparing the multifunction tool....................................................14 Operation.....................................................................................15 Getting started...................................................................................15 Finishing work....................................................................................16 Cleaning and maintenance.........................................................16 Storage and transport................................................................17 Repair...........................................................................................18 Troubleshooting............................................................................... 18 Accessories..................................................................................19 Technical data............................................................................ 20 Noise emission/vibration.......................................................... 20 Disposal........................................................................................21 Service notes.............................................................................. 22 Warranty card............................................................................. 43 Warranty conditions................................................................... 44 4 USA A 1 2 3 4 2 15 14 13 5 12 6 11 10 9 7 8 B 16 18 17 USA C D 230 V 50 Hz E F G H I J K L M 5 6 USA Product contents/device parts 1 On/Off switch 2 Left/right holding clip 3 Speed control 4 Connecting nozzle 5 Power cable including power plug 6 Handle 7 Dust extractor 8 Allen wrench 9 Allen head screw 10 Washer 11 Sanding plate 12 Sanding sheets, 20× (various grain sizes) 13 Segment saw blade 14 Scraper 15 Plunge-cut saw blade 16 Tool holder 17 Extractor line 18 Inside thread This instruction manual can be downloaded in PDF format from the website www.meister-werkzeuge.de. USA General information General information Reading and storing this manual This manual accompanies this multifunction tool. It contains important information on setup and handling. Before using the multifunction tool, read this manual carefully. This particularly applies for the safety notes. Failure to heed this manual may result in severe injury or damage to the multifunction tool. Please observe the country-specific guidelines and laws when using and disposing of the device abroad. Store this manual for further use. Make sure to include this manual when passing the multifunction tool on to third parties. Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this manual, on the multifunction tool or on the packaging. This signal symbol/word designates a hazard WARNING! with moderate degree of risk which may lead to death or severe injury if not avoided. CAUTION! This signal word designates a hazard with low risk which may result in minor or moderate injury if not avoided. NOTICE! This signal symbol/word warns against potential damages to property. The multifunction tool complies with protection class 2. 3 years of manufacturer warranty. YEARS WARANTY Important! Observe this manual! 7 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Safety Safety Proper use The multifunction tool is only designed for sawing, cutting, scraping and sanding various materials in hard-to-reach areas. The multifunction tool may only be used in indoor areas. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes. Only use the multifunction tool as described in this manual. Using it in any other way is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The multifunction tool is not a children’s toy. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper or incorrect use. Safety notes General safety notes for power tools Warning! Read all safety notes and instructions. Failure to follow the safety notes and instructions may result in an electric shock, fire and/or severe injury. Keep all safety notes and instructions for future reference. Work place safety a) Keep your work area clean and well lit. Disorganization or unlit work areas may result in accidents. b) Do not work with the power tool in areas with a risk of explosion where flammable liquids, gases or dusts are present. Power tools may produce sparks that could ignite dust or vapors. c) Keep children and other persons away from the power tool while you are using it. If you are distracted, you could lose control of the device. d) Make sure there is adequate ventilation. Stale air contaminated with odors may cause symptoms of fatigue. Electrical safety a) The connector plug for the power tool must fit in the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use any adapter plugs in combination with power tools with protective earthing. Plugs that have not been modified and sockets with the proper fit reduce the risk of an electric shock. 8 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Safety b) Avoid coming into contact with earthed surfaces like pipes, heaters, stoves and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. c) Keep power tools away from rain or moisture. If water penetrates a power tool, there is an increased risk of electric shock. d) Do not use the cord for purposes other than the intended one such as for carrying the power tool, hanging it up or pulling the plug out of the socket. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. A damaged or wound up cable increases the risk of an electric shock. e) If you are working with a power tool outdoors, only use extension cords that are also suitable for outdoor use. The use of an extension cord suitable for outdoor application reduces the risk of electrical shock. f) If operating the power tool in a damp environment cannot be avoided, use a fault-current circuit breaker. Using a fault-current circuit breaker reduces the risk of an electric shock. Safety of persons a) This device is not intended to be used by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental abilities or who lack experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by such a person on how to use the device. b) Be careful, pay attention to what you are doing and approach work with a power tool in a reasonable manner. Do not use any power tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A single moment of inattentiveness when using the power tool can result in serious injury. c) Wear personal protective gear and always wear protective goggles. Depending on the type of power tool and how it is used, wearing personal protective gear such as a dust mask, non-slip safety shoes, a protective helmet or ear protection reduces the risk of injury d) Avoid accidentally activating the device. Make sure that the power tool is turned off before you connect it to the power supply, connect the rechargeable battery, pick it up or carry it. If you have your finger on the switch when carrying the power tool or connect the device to the power supply when it is turned on, this may cause an accident. 9 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Safety e) Remove all adjusting tools or spanners before you switch the power tool on. A tool or spanner in contact with a rotating part of the device may result in injury. f) Avoid an abnormal posture. Assume a stable position and keep your balance at all times. This will allow you to have better control of the power tool in the event of unexpected situations. g) Wear suitable clothing. Do not wear any loose-fitting clothing or jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away from the moving parts. Loose clothing, jewelery or long hair may get caught in the moving parts. h) If you can attach dust extractors or collectors, make sure that they are connected and used properly. Using a dust extractor may reduce risks associated with dust. i) Only use the power tool if it is in impeccable condition and not damaged. j) Do not remove or manipulate the safety equipment fitted on the power tool. k) Do not modify the power tool or parts of it. l) Only put the power tool aside once it has been switched off and come to a stop. m) Disconnect the power tool from the power supply when it is not in use. Using and handling the power tool a) Do not overload the device. Use the right power tool for your work. The right power tool will ensure that you work more effectively and safely within the specified power range. b) Do not use a power tool if its switch is defective. A power tool that can no longer be switched on or off is dangerous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the rechargeable battery before you make any adjustments to the device, change the accessories or put away the device. This precaution will prevent the power tool from accidentally starting. d) Keep unused power tools out of the reach of children. Do not let persons use the device if they are not familiar with it or have not read these instructions. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons. e) Take good care of the power tools. Check to make sure that the moving parts are functioning properly and not stuck, whether 10 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Safety parts are broken or damaged so as to affect the function of the power tool. Have damaged parts repaired before you use the device. A large number of accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Well maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to catch and are easier to guide. g) Use the power tool, accessories, insertion tools etc. in accordance with these instructions. At the same time, consider the working conditions and the work to be performed. Using power tools for applications other than the intended ones may result in dangerous situations. h) If you notice any unusual phenomena: Switch the power tool off. Disconnect the power tool from the power supply. Have authorized qualified professionals check the power tool. Such unusual phenomena may be: noises, odors, vibrations etc. Service a) Only have your power tool repaired by a qualified professional and only with original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is not compromised. Special safety measures when working with the multifunction tool Hold the power tool by the insulated handles when performing work where there is a risk of the tool being used coming into contact with hidden power lines or its own power cable. Contact with a live line could also energize metallic parts of the device and inflict an electric shock. When working for prolonged periods, wear anti-vibration gloves. Working with vibrating tools for prolonged periods may cause circulatory disorders and neurological diseases (Raynaud’s Disease). Sanding e.g. coats of paint containing lead, various types of wood, metals etc. could produce toxic/poisonous/carcinogenic dust. Coming into contact or inhaling such dust may pose a risk to the operator or nearby persons. Therefore, a dust extractor should always be connected; corresponding personal protective gear including respiratory protection should be worn. Keep children and other persons away during use. 11 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Safety Prevent unintentional starts. Make sure that the power tool is switched off before you connect it to the power supply, when lifting or carrying it. If your finger is on the main switch when you are carrying the tool or if it is switched on when you insert the power plug, serious accidents could occur. Pull the power plug out of the socket before performing settings. This precaution will prevent the device from accidentally starting. Never let persons operate the device, who are not familiar with it or who have not read this manual. Special environmental conditions (e.g.: explosive environment, high buildings, damp conditions) must be ruled out. Safety precaution for fire prevention Keep an extinguisher on hand. In the event of wood and paper fires: powder fire extinguisher (fire class ABC) or foam fire extinguisher (fire class AB). For electrical fires: carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (fire class B). Special safety precautions for persons with medical implants Every power tool generates an electromagnetic field during operation that may interfere with the functioning of medical implants (e.g. pacemakers) under unfavorable conditions. Before working with the power tool: • Consult a physician. • Ask the manufacturer of your implant. Further safety notes NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the multifunction tool may result in damage. −− Never place the multifunction tool or the accessories on or near hot surfaces (e.g. radiators). 12 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Preparation Preparation Checking the multifunction tool and product contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointy objects, you may damage the multifunction tool. −− Therefore, be careful when opening it. 1.Remove the packaging material. 2.Check whether the delivery is complete (see fig. A and B). 3.Check whether the multifunction tool or the accessories exhibit damage. If this is the case, do not use the multifunction tool. Contact the manu‑ facturer at the service address specified on the warranty card. Familiarizing yourself with the functional principle The multifunction tool does not rotate the fitted tool; instead, it oscillates it back and forth. Familiarizing yourself with permissible materials You can use the following tools to process the listed materials: Plunge-cut saw blade • Hard and soft woods Scraper • Layers of paint and lacquer • Synthetic coatings • Flexible floor coverings, e.g. carpets, linoleum Segment saw blade • Hard and soft woods Sanding plate • Hard and soft wood surfaces • Layers of paint and lacquer 13 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Preparation Preparing the multifunction tool CAUTION! Risk associated with oscillating moving parts! If you accidentally switch the multifunction tool on, you could injure yourself on the moving parts that are oscillating. −− Before mounting accessories, disconnect the multifunction tool from the power supply. Mounting the handle −− Screw the handle 6 onto the multifunction tool (see fig. C). Make sure that you screw the handle onto the left side of the multifunction tool if you are right-handed and onto the right side if you are left-handed. Connecting the dust extractor 1.Mount the extractor line 17 with the holding clips 2 onto the back of the multifunction tool (see fig. B and M). Make sure that the extractor line is correctly positioned on the multifunction tool. 2.Mount the dust extractor 7 on the connecting nozzle 4 (see fig. A and D). 3.Connect a suitable suction device to the dust extractor (e.g. shop vacuum cleaner). Mounting tools Depending on the application, mount the tools listed below. CAUTION! Risk of injury! If you mount the tools incorrectly and they are therefore able to come into contact with your hand during use, there is a risk of injury. −− Do not mount the tools such that there is a possibility of them coming into contact with your hand. For example: Ensure that the blades are not pointing towards your hand. 14 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Operation Plunge-cut saw blade Example of use: Sawing slots. 1.Place the plunge-cut saw blade 15 on the tool holder 16 at any angle. The blade of the saw blade must be pointing forward (see fig. L). 2.Place the washer 10 on the plunge-cut saw blade with the concavity up. 3.Use the Allen wrench 8 to tighten the Allen head screw 9 . Scraper Example of use: Removing coatings, lacquer coats or floor surfaces. 1.Place the scraper 14 on the tool holder at any angle (see fig. L). 2.Place the washer on the top of the plunge-cut saw blade with the concavity up. 3.Use the Allen wrench to tighten the Allen head screw. Segment saw blade Example of use: Flush cutting fitted door frames to length. 1.Place the segment saw blade 13 on the tool holder at any angle (see fig. L). 2.Place the washer on the top of the plunge-cut saw blade with the concavity up. 3.Use the Allen wrench to tighten the Allen head screw. Sanding plate Example of use: Grinding surfaces in inaccessible corners. 1.Place the sanding plate 11 on the tool holder at any angle (see fig. L). 2.Use the Allen wrench to tighten the Allen head screw. The washer is not required to mount the sanding plate. 3.Place the sanding sheets 12 on the sanding plate so that they are aligned. Push firmly so that the Velcro backing holds in place. Operation Getting started 1.Make sure that the multifunction tool has been properly prepared as described in the chapter “Preparing the multifunction tool”. 2.Connect the multifunction tool to a power plug. 3.Switch the extractor on. 4.Use the On/Off switch 1 to switch the multifunction tool on. 5.Use the speed control 3 to adjust the speed (see fig. F). Set the speed control to level 1 for low vibration (oscillation) and to level 6 for intense vibration (oscillation). Make sure that you use the correct speed for the work material or test various speeds on the work material to determine the correct one. 15 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Cleaning and maintenance 6.Hold the multifunction tool up to the work piece. You can now process the work piece. Finishing work 1.Take the multifunction tool out of the work piece. 2.Use the On/Off switch 1 to switch the multifunction tool off. 3.Switch the extractor off. 4.Pull the power plug. Cleaning and maintenance WARNING! Burn hazard! Some tools become hot during operation! −− Always let them cool off completely before cleaning! NOTICE! Risk of short circuit! Water that has penetrated the housing may cause a short circuit. −− Never submerge the multifunction tool in water. −− Make sure that no water penetrates the housing. NOTICE! Risk of damage! Improperly cleaning the multifunction tool and the tools may lead to damage. −− Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. After every use 1.Before cleaning, pull the power plug out of the socket. 2.Let the tool cool off completely. 3.Unlock the extractor line 17 and take it off of the multifunction tool (see fig. M). 16 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Storage and transport 4.Use a soft brush or compressed air to clean the extractor line and the housing. 5.Wipe the housing off with a damp cloth if heavily soiled. 6.Attach the extractor line to the multifunction tool again. After every eight hours of operation 1.Unlock the extractor line and remove it. 2.Use commercially-available universal oil to oil the moving parts of the tool holder 16 . 3.Attach the extractor line to the multifunction tool again. Storage and transport NOTICE! Risk of damage! Improper storage or transport of the multifunction tool could damage it. −− Store and transport the multifunction tool in a clean, dry and frost-free location. Always use the enclosed plastic case to store and transport the multifunction tool and the accessories. Other storage locations and transport possibilities do not adequately protect the multifunction tool. • Make sure that the multifunction tool and the accessories are completely dry. • Fold up the power cable so that it does not knot or kink. • Place all accessories and especially the washer, the Allen head screw and the Allen wrench back in the plastic case to prevent the loss of accessory parts. 17 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Repair Repair WARNING! Risk of electric shock! Repairs performed by the user or the use of unsuitable spare parts to repair the device poses an increased risk of electric shock. −− Do not open the housing. In the event of a defect, only have the multifunction tool repaired by authorized qualified professionals. For this, contact the manufacturer at the service address specified on the warranty card. Electric and mechanical parts, which are essential for providing protection against sources of danger, are contained in this multifunction tool. −− Do not attempt to perform any repairs by yourself. −− If the connection line is damaged, you must – in order to avoid risks – have it replaced by the manufacturer or its customer service representative. Troubleshooting Some malfunctions may be caused by minor faults, which you can resolve yourself. Follow the instructions in the following table for this. If it is still not possible to resolve the problem with the multifunction tool, contact customer service. Problem 1. Possible cause Troubleshooting The inside thread is dirty. Always keep the inside thread clean as described in the chapter “Cleaning and maintenance”. The handle/ tool cannot The washer, the Allen be mounted. head screw, the Allen wrench or the tool is bent/damaged. 18 Contact the customer service team of the manufacturer and have the damaged or defective part replaced. AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Accessories Problem 2. The multifunction tool cannot be switched on. 5. Troubleshooting Use the holding clips to secure the extractor line on the housing The extractor of the multifunction tool. line/dust The extractor line/the Push the dust extractor firmly extractor is dust extractor is not onto the connecting nozzle loose/keeps properly mounted. of the extractor line and turn falling off. it counterclockwise to fix it in place. 3. 4. Possible cause The tool holder does not move after switching on the multifunction tool. The oscillation/speed can not be increased or decreased. The socket has no power. Check the socket by connecting another device. The power plug has not been inserted properly. Check to make sure that the power plug is properly seated. The power plug is not connected to a socket. Insert the power plug in a socket. The On/Off switch is stuck. Keep the On/Off switch clean as described in the chapter “Cleaning and maintenance”. The power plug/ On/Off switch is defective. Contact the customer service team of the manufacturer. There is dirt, wood chips or other objects located in the gap of the tool holder. If necessary, clean the gap of the tool holder with a vacuum cleaner. The multifunctiontool is defective. Contact the customer service team of the manufacturer. The speed control is dirty. If necessary, clean the speed control and the gap with a vacuum cleaner. Accessories You can purchase suitable accessories such as sanding sheets from commercial outlets (e.g. at Bosch). 19 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Technical data Technical data Product-specific data Model: Article number: WMW 300-1 5404126 Electrical data Supply voltage: Power frequency: Current power: Idle speed n0: 120 V~ 60 Hz 2.5 A 15.000 – 23.000 min-1 Physical data Dimensions without accessories and cords: 12.13 × 2.48 × 3.90" (308 × 63 × 99 mm) Weight without tools: 3.53 lbs (1.6 kg) Noise emission/vibration Noise emission LpA: LWA: KpA: KWA: Sound pressure level Sound power level Measurement uncertainty 86.77 dB(A) 97.77 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Hand/arm vibration Vibration emission level ah: Idle: Uncertainty: Sanding mode: Handle: 11.214 ft/s2 (3.418 m/s2) 17.618 ft/s2 (5.370 m/s2) 25.981 ft/s2 (7.919 m/s2) 34.777 ft/s2 (10.600 m/s2) 4.92 ft/s2 (1.5 m/s2) Additional handle: Handle: Additional handle: Uncertainty: K: Vibration levels were determined in accordance with EN 60745. 20 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Disposal The specified vibration emission level was measured on the basis of a standardized test procedure and can be used to compare power tools with one another. The specified vibration emission value may also be used to initially assess the impairment. CAUTION! Risk of injury due to vibrations! While actually using the power tool, the vibration emission value may differ from the specified value depending on how the power tool is used. − Define safety precautions to protect the user. The impairment is assessed in consideration of actual conditions of use. (At the same time, all parts of the operating cycle must be accounted for, i.e. including periods during which the power tool is switched off and during which it is turned on, but not operating under load.) Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappers with appropriate collection service. Disposing of old appliances Should the multifunction tool no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your state or country. Please ensure your recycling information does apply to the local regulations and the EPA recommendations (www.epa.gov). 21 AFTER SALES SUPPORT USA 1 866 326-6446 [email protected] USA Service notes Service notes • Store the multifunction tool, this instruction manual and, if applicable, the accessories in the original packaging. • WORKZONE devices are largely maintenance-free. For notes on cleaning and maintenance, refer to the chapter “Cleaning and maintenance”. • WORKZONE devices undergo strict quality controls. If, however, the functioning of the device is disrupted, send the multifunction tool to the manufacturer as described in the chapter “Checking the multifunction tool and product contents”. • Provide a brief written description to shorten the troubleshooting process and repair time. During the warranty period, keep the warranty certificate and the proof of purchase with the multifunction tool. • If the repair is not covered by warranty, you will be billed for the repair costs. • IMPORTANT! Opening the multifunction tool voids your warranty claim! • IMPORTANT! You are expressly advised that, pursuant to the German Product Liability Act, the manufacturer is not required to assume responsibility for damages caused by the multifunction tool of the manufacturer if this is attributed to improper repair or the use of replacement parts, which are not original parts from or parts approved by the manufacturer and the repair was not performed by the customer service team of Meister Werkzeuge GmbH or an authorized professional with corresponding qualifications! The same applies for the accessory parts. • To prevent transport damages, securely pack the multifunction tool or use the original packaging. • The manufacturer also guarantees the affordable performance of all repairs to WORKZONE devices that become necessary after the expiration of the warranty period. 22 AFTER SALES SUPPORT [email protected] USA 1 866 326-6446 USA Contenido Contenido Conjunto................................................................................................... 4 Uso............................................................................................................ 5 Volumen de suministro/piezas del equipo............................................24 Código QR................................................................................................25 Generalidades.........................................................................................26 Leer y guardar este manual del usuario...............................................26 Descripción de símbolos..........................................................................26 Seguridad................................................................................................27 Uso apropiado........................................................................................... 27 Indicaciones de seguridad...................................................................... 27 Indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas........................................................................... 27 Preparativos............................................................................................32 Comprobación de la herramienta multifuncional y del volumen de suministro............................................................................ 32 Principio de funcionamiento..................................................................33 Materiales permitidos..............................................................................33 Preparación de la herramienta multifuncional...................................33 Funcionamiento......................................................................................35 Comienzo del trabajo...............................................................................35 Finalización del trabajo............................................................................35 Limpieza y mantenimiento.................................................................... 36 Conservación y transporte.....................................................................37 Reparación..............................................................................................37 Solución de fallos......................................................................................38 Accesorios............................................................................................... 39 Datos técnicos........................................................................................ 40 Emisión de ruido/Vibración.................................................................. 40 Eliminación.............................................................................................. 41 Indicaciones sobre el servicio técnico.................................................. 42 Tarjeta de garantía................................................................................ 43 Condiciones de garantía........................................................................ 45 23 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Volumen de suministro/piezas del equipo Volumen de suministro/piezas del equipo 1 Interruptor de encendido/apagado 2 Clip de sujeción, izquierda/derecha 3 Regulador de velocidad 4 Tubo de conexión 5 Cable de red con enchufe de red 6 Agarre 7 Adaptador del aspirador 8 Llave Allen 9 Tornillo con hexágono interior 10 Arandela 11 Disco abrasivo 12 20 hojas de lija (diferentes granos) 13 Hoja de sierra de segmentos 14 Rascador 15 Hoja de sierra de incisión 16 Alojamiento de la herramienta 17 Canal aspirador 18 Rosca interior Este manual del usuario está disponible en formato PDF en el sitio web www.meister-werkzeuge.de para su descarga. 24 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Código QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácil y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, garantías y soporte posventa, o si quiere ver un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente. ¿Qué es un código QR? Un código QR (QR = respuesta rápida) es un código de barras que se puede leer con la cámara de su smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a una página web o información de contacto. Ventaja: No es necesario introducir estos datos de forma manual. Como funciona Para escanear el código QR sólo necesita un smartphone con software que puede leer los datos QR y una conexión a internet*. Este tipo de software está disponible gratis en el app store de su smartphone. Pruébalo ahora Escanea el código QR con su smartphone para averiguar más sobre el producto Aldi que ha comprado*. * Según su tarifa pueden aplicarse cargos de conexión. 25 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Generalidades Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a esta herramienta multifuncional. Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar la herramienta multifuncional, en especial el apartado correspondiente a las indicaciones de seguridad. La inobservancia de este manual del usuario puede provocar lesiones graves o daños en la herramienta multifuncional. Tenga en cuenta las directivas y leyes nacionales específicas al utilizar y eliminar el producto. Guarde el manual del usuario para su uso posterior. En caso de ceder la herramienta multifuncional a terceros, hágalo siempre junto con este manual del usuario. Descripción de símbolos En este manual del usuario, en la herramienta multifuncional o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. Este término/símbolo de advertencia hace ¡ADVERTENCIA! referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! ¡AVISO! Este término/símbolo de advertencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada. Este término/símbolo de advertencia avisa de posibles daños materiales. La herramienta multifuncional presenta un grado de protección 2. 3 años de garantía del fabricante. AÑOS DE GARANTÍA 26 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Seguridad ¡Importante! ¡Tenga en cuenta el manual del usuario! Seguridad Uso apropiado La herramienta multifuncional está concebida exclusivamente para serrar, cortar, rascar y lijar diferentes materiales en lugares de difícil acceso. La herramienta multifuncional solo se puede usar en interiores. Solo está concebido para uso privado, no para el ámbito industrial. Utilice únicamente la herramienta multifuncional de la forma como se describe en el presente manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado, y puede provocar daños materiales o incluso personales. La herramienta multifuncional no es ningún juguete. El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por uso inapropiado o erróneo. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Los descuidos a la hora de respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para el futuro. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Los espacios de trabajo desordenados o mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencial‑ mente explosivos donde haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden prender el polvo o los vapores. c) Mantenga a niños y demás personas alejados durante la utilización de la herramienta eléctrica. En caso de distracción, puede perder el control del equipo. 27 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Seguridad d) Procure suficiente ventilación. El aire viciado y cargado de olores puede favorecer la aparición de la fatiga. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser apto para la toma de corriente. El enchufe no se puede modificar de ninguna manera. No utilice un enchufe adaptador con herramientas eléctricas con protección de tierra. Los enchufes inalterados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, hornos y heladeras. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de lluvia o humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable para sostener la herramienta eléctrica, colgarla ni para tirar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas del equipo en movimiento. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables alargadores aptos también para exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si resulta inevitable emplear la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. La utilización de un interruptor diferencial residual aminora el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de las personas a) Este equipo no está pensado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad acerca de cómo se debe usar el equipo. b) Preste atención a lo que hace y actúe con sensatez al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede conllevar lesiones serias. 28 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Seguridad c) Utilice equipos de protección individual y gafas de protección siempre. El uso de equipos de protección individual como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. d) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléctrico y/o la batería, de agarrarla o de sostenerla. Si mantiene el dedo en el interruptor al tomar la herramienta eléctrica o si conecta el equipo en modo encendido al suministro eléctrico, se pueden producir accidentes. e) Retire las herramientas de ajuste o llaves antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del equipo puede provocar lesiones. f) Evite las posturas corporales extrañas. Busque una posición segura y mantenga siempre el equilibrio. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica ante situaciones inesperadas. g) Utilice ropa adecuada. No emplee prendas o joyas holgadas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas y joyas sueltas o el pelo largo, pueden quedar atrapados por las piezas móviles. h) Si se pueden montar equipos de recogida y aspiración de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se empleen bien. La utilización de un sistema aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. i) Utilice la herramienta eléctrica solo si se encuentra en perfecto estado y sin daños. j) No retire ni manipule los sistemas de seguridad de la herramienta eléctrica. k) No modifique la herramienta eléctrica ni ninguna de sus partes. l) Deposite la herramienta eléctrica solo cuando esté apagada y detenida. m) Desenchufe la herramienta eléctrica de la tensión de alimentación si no se usa. Utilización y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el equipo. Emplee la herramienta eléctrica idónea para la tarea. Con la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y con mayor seguridad dentro del ámbito de aplicación concreto. 29 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Seguridad b) No use ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar más, es peligrosa y se debe reparar. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería antes de emprender ajustes en el equipo, cambiar accesorios o depositar el equipo. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d) Guarde la herramienta eléctrica inutilizada fuera del alcance de los niños. No deje usar el equipo a personas que no estén familiarizadas con su uso y que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son empleadas por personas sin experiencia. e) Cuide las herramientas eléctricas con esmero. Controle si las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, y si las piezas están rotas o dañadas de forma que pueda verse influido el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Mande reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. Muchos accidentes son fruto de herramientas eléctricas en mal estado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los insertos, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad realizada. El uso de herramientas eléctricas para otras aplicaciones diferentes a las previstas puede comportar situaciones peligrosas. h) Si percibe señales extrañas: Apague la herramienta eléctrica. Desenchufe la herramienta eléctrica de la tensión de alimentación. Mande revisar la herramienta eléctrica a personal especializado autorizado. Tales señales extrañas pueden ser: ruidos, olores, vibraciones, etc. Servicio técnico a) Mande reparar la herramienta eléctrica únicamente a personal especializado cualificado y solo con repuestos originales. Así se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 30 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Seguridad Medidas de seguridad especiales al trabajar con la herramienta multifuncional Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes si realiza tareas donde el inserto pueda toparse con conductos eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto con una línea conductora puede exponer las piezas metálicas del equipo a la tensión y provocar así una descarga eléctrica. Para tareas duraderas, utilice guantes antivibración. El trabajo continuo con herramientas vibratorias puede provocar problemas circulatorios y enfermedades neurológicas (síndrome de Raynaud). Al lijar, p. ej. capas con plomo, algunos tipos de madera, metales, etc., se pueden generar polvos nocivos/tóxicos/cancerígenos. El contacto o la inhalación de estos polvos pueden suponer un riesgo para el usuario o para las personas cercanas. Por eso, se debería usar siempre un sistema de aspiración, y se deberían usar equipos de protección individual con protección respiratoria. Mantenga a niños y demás personas alejados durante la utilización. Evite el funcionamiento involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al alimentación de corriente o al levantarla o sujetarla. Si tiene el dedo en el interruptor principal al sujetar la herramienta, o si está encendida al conectar el enchufe de red, se pueden producir accidentes graves. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente antes de los ajustes. Esta medida de seguridad evita el arranque involuntario de la máquina. Nunca deje usar la máquina a personas que no estén familiarizadas con su utilización o que no hayan leído el manual del usuario. Las situaciones especiales (p. ej.: entornos explosivos, edificios altos, espacios húmedos) se deben evitar. Medida de seguridad de protección contra incendios Tenga preparado un extintor. Para incendios de madera y papel: extintor de polvo (clase de fuego ABC) o de espuma (clase de fuego AB). Para incendios eléctricos: extintor de dióxido de carbono (CO2) (clase de fuego B). 31 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Preparativos Medidas de seguridad especiales para personas con implantes médicos Durante su uso, toda herramienta eléctrica genera un campo electromagnético que puede afectar al funcionamiento de los implantes médicos (p. ej. marcapasos) en circunstancias desfavorables. Antes de trabajar con la herramienta eléctrica: • Consulte a un médico. • Pregunte al fabricante del implante. Otras indicaciones de seguridad ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación inadecuada de la herramienta multifuncional puede provocar daños en la misma. −− No coloque la herramienta multifuncional o los accesorios sobre superficies calientes o cerca de las mismas (p. ej. radiadores). Preparativos Comprobación de la herramienta multifuncional y del volumen de suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos puntiagudos sin tener cuidado, la herramienta multifuncional puede dañarse. −− Al abrir el embalaje, proceda con cuidado. 1.Retire el material de embalaje. 2.Compruebe si el suministro está completo (véanse las fig. A y B). 32 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Preparativos 3.Compruebe si la herramienta multifuncional o los accesorios presentan daños. En ese caso, no utilice la herramienta multifuncional. Contacte con el fabricante a través de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía. Principio de funcionamiento La herramienta multifuncional no mueve la herramienta montada en círculos, sino en vaivén (oscilación). Materiales permitidos Puede procesar los materiales listados con las siguientes herramientas: Hoja de sierra de incisión • Maderas duras y blandas Rascador • Capas de pintura y barniz • Revestimientos plásticos • Pavimentos flexibles, p. ej. moqueta, linóleo Hoja de sierra de segmentos • Maderas duras y blandas Disco abrasivo • Superficies de maderas duras y blandas • Capas de pintura y barniz Preparación de la herramienta multifuncional ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesión por piezas en movimiento! Si enciende la herramienta multifuncional por descuido, se puede lesionar con las piezas en movimiento. −− Antes de montar los accesorios, desenchufe la herramienta multifuncional de la tensión de alimentación. Montaje del agarre −− Enrosque el agarre 6 en la herramienta multifuncional (véase la fig. C). Asegúrese de enroscar el agarre para diestros en la izquierda, y para zurdos en la derecha. 33 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Preparativos Conexión del sistema aspirador de polvo 1.Fije el canal aspirador 17 con los clips de sujeción 2 sobre la parte trasera de la herramienta multifuncional (véanse las fig. B y M). Cerciórese de que el canal aspirador quede bien asentado sobre la herramienta multifuncional. 2.Fije el adaptador del aspirador 7 sobre el tubo de conexión 4 (véanse las fig. A y D). 3.Conecte un equipo aspirador adecuado con el adaptador del aspirador (p. ej. un aspirador de polvo de taller). Montaje de la herramienta Monte las siguientes herramientas según el fin previsto. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Si monta mal las herramientas de forma que las pueda tocar con la mano durante su uso, existe riesgo de lesión. −− No monte las herramientas de forma que puedan tocarle la mano. P. ej.: no deje que las hojas apunten hacia la mano. Hoja de sierra de incisión Ejemplo de aplicación: serrado de entalladuras. 1.Fije la hoja de sierra de incisión 15 en el ángulo que desee sobre el alojamiento de la herramienta 16 . 2.Coloque la arandela 10 con la corvadura hacia arriba sobre la hoja de sierra de incisión. 3.Fije el tornillo con hexágono interior 9 con la llave Allen 8 . Rascador Ejemplo de aplicación: eliminación de recubrimientos, capas de barniz o pavimentos. 1.Coloque el rascador 14 en el ángulo que desee sobre el alojamiento de la herramienta (véase la fig. L). 2.Coloque la arandela con la corvadura hacia arriba sobre la hoja de sierra de incisión. 3.Fije el tornillo con hexágono interior con la llave Allen. 34 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Funcionamiento Hoja de sierra de segmentos Ejemplo de aplicación: tronzado a ras de superficie de marcos de puertas. 1.Coloque la hoja de sierra de segmentos 13 en el ángulo que desee sobre el alojamiento de la herramienta (véase la fig. L). 2.Coloque la arandela con la corvadura hacia arriba sobre la hoja de sierra de incisión. 3.Fije el tornillo con hexágono interior con la llave Allen. Disco abrasivo Ejemplo de aplicación: lijado de superficies en ángulos complicados. 1.Coloque el disco abrasivo 11 en el ángulo que desee sobre el alojamiento de la herramienta (véase la fig. L). 2.Fije el tornillo con hexágono interior con la llave Allen. La arandela no se necesita para el montaje del disco abrasivo. 3.Cubra el disco abrasivo con la hoja de lija 12 . Presione para que se enganche. Funcionamiento Comienzo del trabajo 1.Asegúrese de que la herramienta multifuncional esté bien preparada como se describe en el capítulo “Preparación de la herramienta multifuncional”. 2.Conecte la herramienta multifuncional a una toma de corriente. 3.Encienda el equipo aspirador. 4.Encienda la herramienta multifuncional con el interruptor de encendido/ apagado 1 . 5.Configure la velocidad a través del regulador de velocidad 3 (véase la fig. F). Para una oscilación baja, ajuste el regulador de velocidad en el nivel 1, y para una oscilación alta en el nivel 6. Asegúrese de adaptar la velocidad al material procesado, o averígüela mediante pruebas. 6.Acerque la herramienta multifuncional a la pieza de trabajo. Ahora puede procesar la pieza de trabajo. Finalización del trabajo 1.Retire la herramienta multifuncional del material. 2.Apague la herramienta multifuncional con el interruptor de encendido/ apagado 1 . 3.Apague el equipo aspirador. 4.Tire del enchufe de red. 35 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Algunas herramientas se calientan durante su funcionamiento! −− ¡Antes de cada limpieza, deje que se enfríen por completo! ¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito! El agua que haya entrado en la carcasa puede provocar un cortocircuito. −− Nunca sumerja la herramienta multifuncional en el agua. −− Asegúrese de que no entre agua en la carcasa. ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La limpieza inapropiada de la herramienta multifuncional y las herramientas puede provocar daños. −− No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nylon y objetos de limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, espátulas duras y similares. Tras cada uso 1.Antes de proceder a la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2.Deje enfriar la herramienta por completo. 3.Desbloquee el canal aspirador 17 y retírelo de la herramienta multifuncional (véase la fig. M). 4.Limpie el canal aspirador y la carcasa con un pincel suave o aire a presión. 5.Pase un paño húmedo por la carcasa en caso de suciedad persistente. 6.Vuelva a colocar el canal aspirador sobre la herramienta multifuncional. Cada ocho horas de funcionamiento 1.Desbloquee el canal aspirador y retírelo. 2.Lubrique las piezas móviles del alojamiento de la herramienta 16 con aceite universal convencional. 3.Vuelva a colocar el canal aspirador sobre la herramienta multifuncional. 36 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Conservación y transporte Conservación y transporte ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si almacena o transporta la herramienta multifuncional de forma indebida, se puede dañar. −− Guarde y transporte la herramienta multifuncional en un lugar limpio, seco y sin heladas. Utilice siempre el maletín de plástico suministrado para guardar y transportar la herramienta multifuncional y los accesorios. Otros lugares de almacenamiento y opciones de transporte no protegen bien la herramienta multifuncional. • Cerciórese de que la herramienta multifuncional y los accesorios estén totalmente secos. • Enrolle el cable de red sin anudarlo ni doblarlo. • Guarde todos los accesorios, sobre todo la arandela, el tornillo con hexágono interior y la llave Allen, en el maletín de plástico para no perder ningún accesorio. Reparación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro incrementado de descarga eléctrica si realiza reparaciones de forma independiente o utiliza piezas de repuesto inadecuadas para una reparación. −− No abra la carcasa. En caso de defecto, mande reparar la herramienta multifuncional únicamente a personal especializado autorizado. Para ello, contacte con el fabricante a través de la dirección del servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía. Esta herramienta multifuncional contiene piezas eléctricas y mecánicas que son imprescindibles para la protección contra fuentes de riesgo. 37 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Reparación −− No intente reparar el equipo por su cuenta. −− Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un representante de su servicio al cliente para evitar riesgos. Solución de fallos Algunas averías pueden deberse a pequeños fallos que usted mismo puede subsanar. Siga las instrucciones reflejadas en la tabla siguiente. Si la avería en la herramienta multifuncional no se subsana con ello, contacte con el servicio de atención al cliente. Problema 1. No se puede montar el agarre/la herramienta. Posible causa Solución del problema La rosca interior está sucia. Mantenga la rosca interior siempre limpia como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. La arandela, el tornillo con hexágono interior, la llave Allen o la herramienta, están deformados/ dañados. Diríjase al servicio de atención al cliente del fabricante y mande sustituir la pieza dañada o defectuosa. El canal aspirador/ adaptador del aspirador no está bien montado. Fije el canal aspirador con los clips de sujeción en la carcasa de la herramienta multifuncional. Presione el adaptador del aspirador sobre el tubo de conexión del canal aspirador y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para fijarlo. 2. El canal aspirador/ adaptador del aspirador queda suelto/se cae siempre. 38 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Accesorios Problema 3. Posible causa Solución del problema La toma de corriente no tiene electricidad. Pruebe la toma de corriente conectando otro equipo. El enchufe de red no está bien conectado. Compruebe si el enchufe de red está bien insertado. El enchufe de red no está conectado a la La herramientoma de corriente. ta multifuncional no se El interruptor de enenciende. cendido/apagado se engancha. 4. Tras encender la herramienta multifuncional, no se mueve el alojamiento de la herramienta. 5. La oscilación/ velocidad no se puede reducir o aumentar. Inserte el enchufe de red en una toma de corriente. Mantenga el interruptor de encendido/apagado limpio como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. El enchufe de red/ interruptor de encendido/apagado está defectuoso. Contacte con el servicio de atención al cliente del fabricante. En el hueco del alojamiento de la herramienta hay suciedad, virutas de madera u otros residuos pequeños. En caso necesario, aspire el hueco del alojamiento de la herramienta con un aspirador. La herramienta multifuncional está defectuosa. Contacte con el servicio de atención al cliente del fabricante. El regulador de velocidad está sucio. En caso necesario, aspire el regulador de velocidad y su holgura de movimiento con un aspirador. Accesorios En las tiendas puede comprar accesorios adecuados como, p. ej., hojas de lija (p. ej. de Bosch). 39 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Datos técnicos Datos técnicos Datos del producto Modelo: Número de artículo: WMW 300-1 5404126 Datos eléctricos Alimentación: Frecuencia de red: Corriente: Revoluciones en vacío n0: Datos físicos 120 VCA 60 Hz 2.5 A 15.000 – 23.000 rpm Dimensiones sin accesorios ni cable: Peso sin herramienta: 12.13" × 2.48" × 3.90" (308 × 63 × 99 mm) 3.53 lbs (1.6 kg) Emisión de ruido/Vibración Emisión de ruido LpA: LWA: KpA: KWA: Nivel de presión acústica Nivel de potencia acústica Inseguridad de medición 86.77 dB(A) 97.77 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Vibraciones mano/brazo Valor de emisión de las vibraciones ah: Marcha en vacío: Agarre: Inseguridad: Agarre adicional: Modo de lijadora: Agarre: Agarre adicional: Inseguridad: K: 40 11.214 ft/s2 (3.418 m/s2) 17.618 ft/s2 (5.370 m/s2) 25.981 ft/s2 (7.919 m/s2) 34.777 ft/s2 (10.600 m/s2) 4.92 ft/s2 (1.5 m/s2) SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA Eliminación Las mediciones de vibración se calcularon conforme a EN 60745. El valor de emisión de las vibraciones se ha medido tras un ensayo estandarizado y se puede emplear para comparar herramientas eléctricas entre sí. El valor de emisión de las vibraciones también se puede utilizar para estimaciones preliminares de sus efectos. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesión por vibraciones! El valor de emisión de las vibraciones puede variar del valor indicado durante el uso de la herramienta eléctrica en función del modo y la forma de uso. − Tome medidas de seguridad para proteger al usuario. Para ello, estime las consecuencias considerando las condiciones de utilización reales. (Se debe tener en cuenta todo el ciclo operativo, es decir también los ratos en que la herramienta eléctrica esté apagada, así como cuando esté encendida pero funcionando sin carga.) Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales respectivamente. Eliminación del herramienta multifuncional Elimine el herramienta multifuncional de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país. Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa local y las recomendaciones de la EPA (www.epa.gov). 41 SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 (gratuita) [email protected] USA Indicaciones sobre el servicio técnico Indicaciones sobre el servicio técnico • Conserve la herramienta multifuncional, el manual del usuario y, dado el caso, los accesorios en el embalaje original. • Los equipos WORKZONE no precisan mantenimiento en su mayoría. Tiene las indicaciones sobre la limpieza y el mantenimiento en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. • Los equipos WORKZONE están sujetos a estrictos controles de calidad. Sin embargo, si se diese alguna anomalía en el funcionamiento, envíe la herramienta multifuncional al fabricante como se describe en el capítulo “Comprobación de la herramienta multifuncional y del volumen de suministro”. • Incluya una breve descripción para acelerar la búsqueda del fallo y el tiempo de reparación. Durante el período de garantía, envíe también el documento de garantía y el justificante de compra junto con la herramienta multifuncional. • Si la reparación no está cubierta por la garantía, se le facturarán los gastos de reparación. • ¡IMPORTANTE! ¡Abrir la herramienta multifuncional anula todo derecho a garantía! • ¡IMPORTANTE! ¡Se advierte expresamente que el fabricante no responde por los daños provocados por la herramienta multifuncional conforme a la ley alemana de responsabilidad de los productos, siempre que estos estén causados por reparaciones indebidas o en caso de sustitución de piezas por otras no originales o autorizadas del fabricante, y si la reparación no ha sido realizada por el servicio de atención al cliente de Meister Werkzeuge GmbH o un especialista autorizado! Lo mismo se aplica para los accesorios. • Para evitar daños durante el transporte, embale la herramienta multifuncional de forma segura, o emplee el embalaje original. • El fabricante garantiza, incluso después del período de garantía, la reparación mediante pago de los equipos WORKZONE. 42 SERVICIO DE POSVENTA [email protected] USA 1 866 326-6446 (gratuita) USA WARRANTY CARD TARJETA DE GARANTÍA MULTIFUNCTION TOOL HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL Your details / Sus detalles: Name / Nombre Address / Dirección Email Date of purchase / Fecha de compra* * We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomendamos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía. Location of purchase / Lugar de compra Description of malfunction / Descripción del defecto: Return your completed warranty card together with the faulty product to: / Envíe la tarjeta de garantía rellenada junto con el producto defectuoso a: Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 1 42349 Wuppertal GERMANY [email protected] AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 [email protected] Model: WMW 300-1 · 5404126 Hotline: toll free gratuita Product code: 92594 12/2015 3 YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA USA Warranty conditions Dear Customer, The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty: Warranty period: 3 years from date of purchase. 6 months for wear parts and consumables under normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries). Costs: Free repair/exchange or refund. No transport costs. ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possible operator errors. In order to make a claim under the warranty, please send us: • together with the faulty item, the original receipt and the warranty card properly completed. • the faulty product with all components included in the packaging. The warranty does not cover damage caused by: • Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire). • Improper use or transport. • Disregard of the safety and maintenance instructions. • Other improper treatment or modification. After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance. This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from a warranty. The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/or a system for compensation are/is required by law, the statutory minimum conditions apply. In the event that a product is received for repair, neither the service company nor the seller will assume any liability for data or settings possibly stored on the product by the customer. USA Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo de garantía: 3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p. ej. baterías recargables). Costes: Reparación/sustitución gratuita a reembolso. Sin costes de transporte. Aviso: Rogamos póngase en contacto con su servicio de asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecerle soporte en caso de posibles errores de operador. A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie: • junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la tarjeta de garantía completamente rellenada. • el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el volumen de suministro. La garantía no cubre daños causados por: • Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego). • Uso o transporte inadecuados. • Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento. • Otro tipo de manejo o modificación inadecuado. Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad de reparar su aparato a cargo propio. Si la reparación o la estimación de costes no es gratuita, se le informará correspondientemente y por adelantado. Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una garantía. El periodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento de piezas de recambio y/o un sistema de compensación, serán de aplicación las condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de servicios ni el vendedor asumirán responsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el producto. USA DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA USA 1 866 326-6446 Model: WMW 300-1· 5404126 [email protected] Product code: 92594 12/2015 YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA