solo per uso professionale for professional use only solo

Transcripción

solo per uso professionale for professional use only solo
Leggere il manuale prima di usare l’apparecchiatura.
Questo manuale contiene importanti avvertenze e istruzioni.
Si prega di leggere queste istruzioni e conservare il documento.
SOLO PER USO PROFESSIONALE
Read this manual before using the appliance.
This manual contains important instructions and warnings.
Please read these instructions and keep the manual.
FOR PROFESSIONAL USE ONLY
Leer el manual antes de utilizar el equipo.
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes.
Por favor, lea estas instrucciones y mantener el documento.
SOLO PARA USO PROFESIONAL.
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
- Indice...........................................5
- Contents...................................19
- Indice...........................................33
3
IT
4
Italiano
Indice
IT
INDICE
1
1.1
1.1.1
1.2
-
-
-
-
Informazioni generali................................................. 6
Utilizzo e conservazione del manuale....................... 6
Simboli utilizzati nel presente manuale..................... 6
Descrizione del personale ........................................ 7
2
2.1
2.2
- Descrizione apparecchiatura..................................... 8
- Descrizione apparecchiatura ed uso previsto........... 8
- Condizioni ambientali ............................................... 8
3
3.1
3.1.1
3.2
-
-
-
-
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
-
-
-
-
-
-
5
5.1
5.1.1
5.2
5.3
5.4
-
-
-
-
-
-
Sicurezza................................................................... 9
Avvertenze generali................................................... 9
Precauzioni per l’utilizzatore finale............................ 9
Controindicazioni d’uso........................................... 10
Uso.......................................................................... 11
Istruzioni e avvertenze............................................ 11
Avvertenze per l’uso................................................ 11
Dati tecnici............................................................... 12
Riferimenti normativi................................................ 12
Procedure per l’esecuzione dei trattamenti
abbronzanti.............................................................. 13
4.2.1 - Trattamento Viso e Dècolletè (fig. 3 e 4)................. 13
Manutenzione.......................................................... 14
Manutenzione della pistola...................................... 14
Modalità di pulizia della pistola spruzzatore............ 14
Manutenzione del compressore.............................. 16
Manutenzione dell’ambiente di lavoro..................... 16
Elenco dei guasti e delle anomalie di funzionamento... 17
5
IT
1-Informazioni generali
1-Informazioni generali
poiché, grazie alla vaporizzazione di una miscela d’aria e lozione,
la pelle si asciuga istantaneamente.
L’applicazione della lozione è assolutamente personalizzata.
Congratulazioni per avere acquistato il nuovo sistema
abbronzante Spray Tan Face Compressor!
L’apparecchiatura Spray Tan Face Compressor utilizza un
innovativo sistema di erogazione che concentra la tecnologia più
all’avanguardia in una macchina dalle dimensioni ridotte. State per iniziare a godere dei grandi benefici di una abbronzatura
spray. Sia che vi avviciniate all’abbronzatura spray per la prima
volta, sia che l’abbiate già utilizzata in precedenza, vi sono alcune
linee guida fondamentali per lo spruzzaggio che vi aiuteranno
ad ottenere i risultati migliori è un eccezionale successo della
vostra nuova apparecchiatura. Leggendo attentamente queste
informazioni e seguendo questi semplici passaggi sarete certi
di ottenere il massimo delle prestazioni e dei risultati dal vostro
nuovo sistema abbronzante Spray Tan Face Compressor.
Quali sono i vantaggi di questa apparecchiatura?
Spray Tan Face Compressor si avvale della tecnologia MicroCore,
per garantire un risultato preciso, omogeneo e intensamente
dorato.
Estremamente elegante nel design, maneggevole e silenzioso
nell’utilizzo, questo sistema è adatto a qualsiasi ambiente. La tecnologia HP (alta pressione) permette l’applicazione della
lozione autoabbronzante con una precisione insuperabile.
Spray Tan Face Compressor trasferisce sul viso e dècolletè
oltre l’80% della lozione abbronzante, contro circa un 30% degli
erogatori a turbina.
Inoltre, il tempo di applicazione è ridotto: 15/20 secondi per
un’applicazione viso e décolleté. La lozione utilizzata è circa la
metà rispetto ad un’applicazione a turbina tradizionale.
Non è necessario attendere prima di vestirsi dopo l’applicazione
6
1.1- Utilizzo e conservazione
del manuale
Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le
informazioni necessarie affinché, oltre ad un corretto utilizzo
dell’apparecchiatura, sia possibile gestire la stessa nel modo più
autonomo e sicuro.
Il manuale è destinato al proprietario dell’apparecchiatura e ai
suoi operatori.
Il manuale è suddiviso in capitoli, paragrafi e sottoparagrafi:
la pagina dell’indice fornisce quindi un modo facile per trovare
qualunque aspetto di interesse.
Il materiale contenuto in questo documento viene fornito
esclusivamente per scopi informativi ed è soggetto a modifiche
senza preavviso.
Mantenere il presente manuale, e tutta la documentazione
allegata, in buono stato, leggibile e completa in tutte le sue
parti; conservarla in prossimità dell’apparecchiatura, in un luogo
accessibile e noto a tutti gli operatori.
1.1.1- Simboli utilizzati nel presente
manuale
Questo simbolo contraddistingue informazioni ed
avvertenze il cui mancato rispetto possono danneggiare
l’apparecchiatura o compromettere la sicurezza del
personale e/o dell’utilizzatore finale.
1-Informazioni generali
IT
1.2- Descrizione del personale
Si sconsiglia di sottoporsi al trattamento abbronzante
(in assenza di autorizzazione medica) durante i primi 3
mesi di gravidanza.
Il manuale in oggetto è rivolto agli operatori abilitati all’uso
dell’apparecchiatura.
Gli operatori non devono eseguire operazioni
riservate a tecnici specializzati.
Il costruttore non risponde di danni derivati dalla
mancata osservanza di questo divieto.
- Operatore addetto alla messa in funzione e all’utilizzo
dell’apparecchiatura:
personale specializzato in grado di operare con
l’apparecchiatura in condizioni normali attraverso l’uso dei
comandi preposti. Deve inoltre essere in grado di operare con
l’apparecchiatura in “manutenzione” per effettuare operazioni
semplici di manutenzione ordinaria (pulizia, carico prodotto),
avviamento o ripristino dell’apparecchiatura in seguito ad
un’eventuale sosta forzata.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchiatura,
gli operatori devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nella presente pubblicazione.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchiatura l’operatore
deve essere perfettamente a conoscenza del funzionamento
di tutti i comandi e delle caratteristiche dell’apparecchiatura.
Devono essere rispettate integralmente le istruzioni e le
avvertenze contenute nel presente manuale e in quello
relativo all’uso e manutenzione dell’apparecchiatura.
- Utilizzatore finale dell’apparecchiatura:
persona soggetta al trattamento di abbronzatura, di condizioni
psicofisiche normali in grado di eseguire correttamente le
indicazioni date dall’operatore addetto alla messa in funzione e
all’utilizzo dell’apparecchiatura.
7
2-Descrizione
apparecchiatura
IT
2-Descrizione
apparecchiatura
2.1- Descrizione
apparecchiatura ed uso
previsto
La nuova Spray Tan Face Compressor (fig. 1) è destinata
all’utilizzo esclusivo per l’abbronzatura con appositi prodotti
forniti da Quadra Medical o da un suo distributore autorizzato.
Altri utilizzi oppure l’uso di prodotti diversi rendono nulle e invalide
tutte le garanzie e sollevano il costruttore e Quadra Medical da
qualunque responsabilità.
L’apparecchiatura utilizza un innovativo sistema di erogazione
che concentra la tecnologia più all’avanguardia in una macchina
delle dimensioni ridotte. Spray Tan Face Compressor si avvale
della tecnologia MicroCore, per garantire un risultato preciso,
omogeneo e intensamente dorato.
La tecnologia HP (alta pressione) permette l’applicazione della
lozione autoabbronzante con una precisione insuperabile.
Estremamente elegante nel design, maneggevole e silenzioso
nell’utilizzo, questo sistema è adatto a qualsiasi ambiente. Fig. 1
2.2- Condizioni ambientali
L’ambiente di utilizzo dell’apparecchiatura non deve risultare:
- umido;
- polveroso o sporco.
Si raccomanda l’utilizzo dell’apparecchiatura in ambienti ben
ventilati per garantirne il perfetto raffreddamento e per evitare
il deposito nell’area di lavoro, o ristagno nell’atmosfera, del
prodotto spruzzato.
8
3-Sicurezza
IT
3-Sicurezza
Verificare sempre le indicazioni e le avvertenze riportate
sulla confezione del prodotto da spruzzare.
3.1- Avvertenze generali
IMPORTANTE: prima di utilizzare l’apparecchiatura
leggere attentamente il presente manuale d’uso e
il manuale relativo all’uso del compressore, seguire
scrupolosamente le istruzioni tecniche di funzionamento
e le indicazioni contenute. L’operatore deve conoscere
la posizione e le funzioni di tutti i dispositivi di controllo e
le caratteristiche dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura è conforme alle vigenti norme di
sicurezza. L’uso improprio può comunque provocare
danni a persone o cose.
Il responsabile del centro deve istruire il personale sui rischi di
incidente, i dispositivi di sicurezza per l’operatore e l’utilizzatore
finale, le norme generali di prevenzione degli incidenti previste
dalle direttive internazionali e dalla legge vigente nel paese di
utilizzo dell’apparecchiatura.
L’avvio e l’uso dell’apparecchiatura è affidato esclusivamente a
personale addestrato.
Il comportamento del personale operativo deve in ogni caso
rispettare scrupolosamente le norme sulla prevenzione degli
incidenti vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchiatura.
Verificare che non risultino ostruiti i condotti e le prese
d’aria dell’apparecchiatura.
La spruzzatura del prodotto deve avvenire sempre in
un’area ben ventilata.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK
ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA
ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Non lasciare mai l’apparecchiatura incustodita. Tenere
fuori dalla portata dei bambini o di persone che non
conoscono l’attrezzatura.
3.1.1 - Precauzioni per l’utilizzatore finale
L’operatore deve accertarsi che l’utilizzatore finale risulti
in condizioni psicofisiche normali per poter utilizzare
l’apparecchiatura ed essere soggetto al ciclo di abbronzatura
richiesto.
Si sconsiglia di sottoporsi al trattamento abbronzante
(in assenza di autorizzazione medica) durante i primi
3 mesi di gravidanza, previa verifica delle avvertenze
e indicazioni riportate sulla confezione del prodotto da
spruzzare.
Spray Tan Face Compressor deve essere utilizzato
esclusivamente con soluzioni spray non infiammabili e
approvate da Quadra Medical.
9
3-Sicurezza
IT
L’utilizzatore
finale
deve
osservare
le
seguenti
raccomandazioni previa corretta informazione da parte
dell’operatore:
- nel caso in cui ci si sia sottoposti ad una ceretta o una
depilazione, attendere almeno 12 ore prima di eseguire il
trattamento abbronzante;
- tenere gli occhi chiusi durante il trattamento;
- usare un balsamo sulle labbra;
- non inalare il prodotto (utilizzare i filtri nasali o trattenere il
respiro durante il trattamento);
- tenere la bocca chiusa in modo da non ingerire il prodotto;
- durante l’allattamento, proteggere con la crema barriera l’area
dei capezzoli per evitare che l’infante possa ingerire residui di
prodotto;
- coprire eventuali abrasioni o ferite aperte;
- se si ha una pelle molto sensibile, sottoporsi al patch-test per
scongiurare eventuali reazioni allergiche.
Nel caso in cui sulla pelle si manifestassero irritazioni o
gonfiori consultare un medico.
In caso di dubbi consultare un medico.
3.2- Controindicazioni d’uso
L’apparecchiatura non deve essere utilizzata:
- per utilizzi diversi da quelli riportati al paragrafo 2.1 “Descrizione
apparecchiatura ed uso previsto”;
- per utilizzi diversi da quelli riportati sulla confezione del
prodotto da spruzzare;
- dopo un’installazione non eseguita correttamente;
- da personale non addestrato;
- esposta ad intemperie;
10
- con l’ausilio di liquidi diversi da lozioni autoabbronzanti studiate
appositamente per essere utilizzate nell’apparecchiatura;
- su persone durante i primi 3 mesi di gravidanza (vedi par.
3.1.1.);
- in ambienti non adeguatamente aerati.
4-Uso
4. - Uso
4.1 - Istruzioni ed avvertenze
1 - Togliere l’imballo, verificare che la macchina non sia stata
danneggiata durante il trasporto. Qualora si riscontrino
difetti, la macchina deve essere immediatamente riportata al
rivenditore.
2 - Posizionare il compressore su una superficie piana, in un
luogo ben aerato, non in contatto con altre superfici, verificare
che l’interruttore di accensione sia spento. Assicurarsi che il
compressore sia in una posizione sicura prima di inserire la
spina alla presa di corrente. Prima di inserire la spina nella
presa verificare che il voltaggio sia corretto.
3 - Inserire il tubo d’aria dall’aerografo all’uscita del
filtroregolatore.
4 - Il funzionamento è automatico. La pressione massima
impostata per questa macchina è di 4 bar/60 PSI. Il
compressore si spegnerà automaticamente ogni volta che il
flusso di aria raggiungerà il valore della pressione massima e ripartirà quando la pressione scenderà a 3 bar/40 PSI
**Se le connessioni (o le uscite) d’aria non sono ben sigillate il compressore
non funzionerà automaticamente**
5 - Regolare la pressione di lavoro (con serbatoio aria pieno)
in base alle proprie esigenze lavorative nel seguente modo:
Pressione massima consigliata per tanning 2 bar / 30 PSI.
Per AUMENTARE LA PRESSIONE girare la manopola
di regolazione (sopra il filtro) in senso orario fino al
raggiungimento della pressione desiderata indicata sul
manomentro.
IT
Per DIMINUIRE LA PRESSIONE girare la manopola di
regolazione (sopra il filtro) in senso anti-orario fino al
raggiungimento della pressione desiderata indicata sul
manomentro.
Tentativi e sbagli vi porteranno a determinare la pressione
adeguata per i vari tipi di aerografo e di colori.
6 - Se il compressore si surriscalda durante e subito dopo l’uso,
lasciarlo raffreddare per almeno un’ora.
7 - Il motore è dotato di protezione: in caso di surriscaldamento
o sovratensione automaticamente si blocca. Riportare
l’interruttore in posizione OFF e azionarlo nuovamente dopo
il raffreddamento.
**Se non viene utilizzato un regolatore o indicatore di
pressione, non utilizzare l’apparecchio per gonfiare
gomme di biciclette, macchine o camion poiché
potrebbero esplodere.
**Per la vostra sicurezza leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di iniziare a lavorare con questo
compressore.
4.1.1 - Avvertenze per l’uso
1 - Se durante l’uso il compressore non dovesse funzionare
dopo averlo riavviato, far fuoriuscire l’aria per ridurre la
pressione e accenderlo nuovamente, altrimenti potrebbero
verificarsi danneggiamenti e sovraccarico del motore.
2 - Il compressore è dotato di un interruttore automatico che
interviene in caso di surriscaldamento e sovraccarico di
corrente. L’uso continuo consentito è di 20 minuti seguito
da uguale riposo. In caso di uso prolungato il motore e il
cilindro compressore potrebbero essere danneggiati
irreparabilmente.
11
4-Uso
IT
3 - Non toccare il compressore durante e immediatamente dopo
l’uso perché potrebbe essere caldo.
4 - Non utilizzare lubrificanti di alcun genere per non danneggiare
il compressore.
5 - Usare il compressore in luoghi asciutti e ben ventilati.
6 - Non spruzzare materiale tossico e infiammabile.
7 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da una persona autorizzata.
8 - Il compressore è provvisto di scarico condensa filtro
automatico.
È possibile la produzione di qualche goccia d’acqua sotto il
bauletto.
4.1.2- Dati tecnici (vedi tab. 1)
Dati tecnici
Voltaggio
220/240V
Potenza
115 W
Pressione massima
Flusso d’aria
Serbatoio
Peso
Misure
4 Bar/60 PSI
15 LPM/0,54 CFM
LT 1,2-Gal.0,32
9 Kg
34x24x33,5 cm
Funzionamento automatico
SI
Salvamotore automatico
SI
Riduttore di pressione con filtro
SI
Rumorosità
45 dB
Uscita
1x1/8
Tab. 1
12
4.1.3- Riferimenti normativi
Il Face Tan Spray compressor è costruito secondo le attuali direttive europee.
Fig. 2
4-Uso
IT
4.2- Procedure per
l’esecuzione dei
trattamenti abbronzanti
- Si ricorda che la distanza ideale della pistola dalla superficie
della pelle è di circa 12-15 cm.
A fine giornata, smontare la pistola lavando le parti in acqua
calda, asciugare e rimontare (vedi par. 5.1.1 “Modalità di pulizia
della pistola spruzzatore”). L’eventuale residuo di prodotto,
presente nella coppa, deve essere recuperato in altro recipiente
diverso dall’originale. Non versare, per alcun motivo, l’eventuale
residuo all’interno del recipiente originale.
Fig.
Fig.18
3
4.2.1- Trattamento Viso e Dècolletè
(fig. 3 e 4)
- Regolare l’atomizzatore in verticale facendo in modo che il
flusso d’aria fuoriesca in senso orizzontale.
- Trattare il viso partendo da sopra la testa e procedendo su e
giù con tre brevi tratti verticali, effettuando movimenti fluidi e
sicuri, senza mai puntare con il liquido direttamente sul viso
al’inizio dell’erogazione (per evitare macchie).
- Fare la zona dècolletè con un movimento a “V”, senza
dimenticare la zona dietro il collo. A mento alzato si prosegue
con l’applicazione sul collo. Secondo il fototipo della pelle,
l’applicazione può essere eseguita in più passaggi per dare un
colore più intenso ad una pelle più scura.
Fig. 4
Ricordare che eventuali errori possono essere subito corretti
togliendo la lozione con una salvietta umida e ritrattando la parte.
13
5-Manutenzione
IT
5-Manutenzione
5.1- Manutenzione della pistola
7 -
5.1.1- Modalità di pulizia della pistola
spruzzatore
È importante pulire la pistola spruzzatore della soluzione
abbronzante alla fine di ogni giornata.
Eseguire correttamente la manutenzione quotidiana prolungherà
l’efficienza della pistola spruzzatore.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK
ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA
ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Per effettuare una corretta manutenzione della pistola spruzzatore,
eseguire le seguenti operazioni nell’ordine indicato:
1 - Scollegare la pistola spruzzatore dal tubo dell’aria attraverso
l’apposito aggancio rapido (rif. 1 fig. 5).
2 - Svitare il tappo (rif. 1 fig. 6) della coppa porta liquido e
rimuovere il liquido abbronzante residuo (rif. 2 fig. 6).
3 - Sciacquare la coppa porta liquido con dell’acqua corrente
(fig. 7). Prestare attenzione di non bagnare altri
componenti dell’apparecchiatura in modo da evitare il
rischio di shock elettrico.
4 - Versare dell’acqua (possibilmente calda) all’interno della
coppa porta liquido e avvitare il tappo (fig. 8).
5 - Collegare la pistola spruzzatore al tubo dell’aria attraverso
l’apposito aggancio rapido (rif. 2 fig. 5).
6 - Effettuare un ciclo di spruzzatura a vuoto in modo da
eliminare ogni residuo di prodotto presente all’interno
della pistola (fig. 9); si consiglia di spruzzare l’acqua in un
14
8 -
9 -
asciugamano oppure in un lavandino fino a che lo spruzzo
non esca pulito.
Svitare il tappo (rif. 1 fig. 9) della coppa porta liquido e
svuotare l’acqua in eccesso.
Riavvitare il tappo (rif. 1 fig. 9) della coppa porta liquido e
spruzzare a vuoto in modo da garantire la fuoriuscita di tutta
l’acqua dagli ingranaggi della pistola spruzzatore.
Prestare molta attenzione a mantenere pulite le filettature
della coppa e del corpo pistola.
Pulire l’esterno della pistola spruzzatore e la coppa porta
liquido. Mettere a posto la pistola spruzzatore rivolta verso
l’alto, possibilmente nella postazione di lavoro.
1
2
Fig. 5
5-Manutenzione
IT
1
Fig.
Fig.24
8
2
1
Fig.
Fig.22
6
Fig.
Fig.25
9
Fig.23
7
Fig.
15
5-Manutenzione
IT
5.2- Manutenzione del
compressore
5.3- Manutenzione
dell’ambiente di lavoro
È consigliabile eliminare costantemente (giornalmente)
l’eventuale condensa che si accumula all’interno del serbatoio
aria agendo come segue:
STATO DELL’APPARECCHIATURA
Durante la manutenzione dell’ambiente di lavoro
l’apparecchiatura deve risultare spenta, con l’interruttore
generale in “O” (OFF) e la spina di alimentazione scollegata
dalla rete elettrica.
1 - Svitare il tappo del serbatoio aria (rif. 1 fig. 10) e far defluire
lentamente l’aria compressa.
2 - Inclinare leggermente il compressore in modo da favorire
l’uscita di eventuale residuo di acqua.
3 - Riavvitare il tappo del serbatoio aria (rif. 1 fig. 10).
Allo scopo di mantenere un ambiente di spruzzaggio
professionale, pulire il pavimento e le pareti al termine di ogni
giornata lavorativa, per rimuovere ogni residuo di spray.
La pulizia deve essere effettuata per mezzo di uno straccio inumidito
con acqua e con un disinfettante leggero non infiammabile.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK
ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA
ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
1
Fig. 10
16
5-Manutenzione
IT
5.4- Elenco dei guasti e delle anomalie di funzionamento (vedi tab. 2)
PROBLEMA
La pistola gocciola.
PROBABILE CAUSA
La presenza di impurità fra l’ago e
l’ugello impedisce la tenuta ermetica.
Getto a forma di goccia,
oppure ovale.
Imbrattamento dell’estremità dell’ugello,
oppure del circuito dell’aria.
Il materiale fuoriesce zampillando,
oppure “bolle” nella coppa porta liquido.
- Attraverso il canale del liquido l’aria
nebulizzante arriva nella coppa porta
liquido.
- L’ugello per l’aria non è completamente
avvitato, il circuito dell’aria è occluso.
La sede è guasta, oppure il set ugelli è
danneggiato.
SOLUZIONE
- Effettuare un ciclo di pulizia della
pistola (vedi par. 5.1.1 “Modalità di
pulizia della pistola spruzzatore”).
- Contattare il fabbricante nel caso in cui
il problema persista.
- Pulire accuratamente l’esterno della
pistola con un panno inumidito d’acqua.
Nel caso in cui il problema persista,
effettuare un ciclo di pulizia della pistola
(vedi par. 5.1.1 “Modalità di pulizia della
pistola spruzzatore”).
- Serrare adeguatamente le varie parti.
- Pulire le parti in questione.
- Contattare il fabbricante per istruzioni
dettagliate.
Tab. 2
17
EN
18
English
Contents
EN
CONTENTS
1
1.1
1.1.1
1.2
-
-
-
-
General information................................................. 20
Using and storing the manual.................................. 20
Symbols used in this manual................................... 20
Description of staff................................................... 21
2
2.1
2.2
- Description of appliance.......................................... 22
- Description of appliance and foreseen use............. 22
- Environmental conditions ....................................... 22
3
3.1
3.1.1
3.2
-
-
-
-
Safety...................................................................... 23
General warnings.................................................... 23
Precautions for users.............................................. 23
Contraindications..................................................... 24
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
-
-
-
-
-
-
-
Use.......................................................................... 25
Instructions and precautions................................... 25
Application precautions........................................... 25
Specifications.......................................................... 26
Reference to standards........................................... 26
Tanning procedures................................................. 27
Face and Décolleté treatment (figs. 3 and 4).......... 27
5
5.1
5.1.1
5.2
5.3
5.4
-
-
-
-
-
-
Maintenance............................................................ 28
Gun maintenance.................................................... 28
Cleaning the spray gun........................................... 28
Compressor maintenance....................................... 30
Maintenance of the work area................................. 30
Troubleshooting . .................................................... 31
19
EN
1-General information
1 -General information
1.1- Using and storing the
manual
Congratulations on purchasing the new Spray Tan Face
Compressor tanning system!
Spray Tan Face Compressor appliance uses an innovative
application system comprising a concentrate of cutting-edge
technology packed into a compact machine.
You are about to enjoy the outstanding benefits of a spray tan.
Whether you have come across spray tanning for the first time
or whether you have already used it before, some fundamental
spraying guidelines will help you achieve excellent and
successful results. Carefully read this information and follow the
simple instructions to get the most out of your new Spray Tan
Face Compressor tanning system.
What are the advantages of this appliance?
Spray Tan Face Compressor exploits MicroCore technology to
guarantee a precise, uniform and intense tan.
This elegantly designed, practical and silent-running system is
suitable for use in all operating environments.
The HP (high-pressure) technology allows tanning lotion to be
applied with unmatched precision.
Spray Tan Face Compressor transfers more than 80% of
the tanning lotion onto face and décolleté compared with the
approximately 30% achieved by turbine systems.
Additionally, application time is much shorter: 15/20 seconds for
face and décolleté application. Approximately half the amount of
lotion is used compared with a traditional turbine system.
There’s no need to wait before getting dressed after application
as the mixture of air and lotion vaporises to dry the skin
instantaneously.
Lotion application is totally personalised.
20
This manual provides all the information required to use the
appliance correctly, independently and safely.
This manual has been written for the owner of the appliance and
his/her operators.
The manual is divided into chapters, paragraphs and
subparagraphs: the index page is an easy way of finding all
subjects of interest.
The material contained in this document is provided exclusively
for information purposes and may be modified without notice.
Keep this manual and all attached documents in good condition,
legible and complete; store it near the appliance in an accessible
place the whereabouts of which is known to all operators.
1.1.1- Symbols used in this manual
This symbol marks information and warnings
which, if not observed, may damage the appliance or
compromise operator and/or user safety.
1-General information
EN
1.2- Description of staff
This manual has been written for operators who are qualified to
use the appliance.
Operators must never perform operations reserved
for specialised technicians.
The manufacturer declines all liability for damage
deriving from failure to observe the above
requirements.
- Operator qualified to start and operate the appliance:
specialised person capable of working with the appliance
under normal conditions by using the relative controls. He/
she must also be able to operate with the appliance under
“maintenance” in order to perform simple routine maintenance
operations (cleaning, product loading), and start or reset the
appliance following an unscheduled stop.
Operators must carefully read the instructions contained in
this manual before working on the appliance.
Before starting to use the appliance, the operator must be
perfectly familiar with all its controls and characteristics. All
the instructions and warnings contained in this manual and
the use and maintenance manual must be observed.
- Users:
persons subject to tanning sessions, in normal psycho-physical
conditions, capable of correctly carrying out the instructions
given by the operator responsible for starting and using the
appliance.
Women should not be treated (without medical
authorisation) during the first three months of
pregnancy.
21
2-Description of
appliance
EN
2-Description of appliance
2.1- Description of appliance
and foreseen use
The new Spray Tan Face Compressor (fig.1) has been exclusively
designed for tanning using special products supplied by Quadra
Medical or by one of its authorised distributors. Other uses or the
use of different products invalidate the warranty and relieve the
manufacturer and Quadra Medical of all liability.
The appliance uses an innovative application system comprising
a concentrate of cutting-edge technology packed into a compact
machine. Spray Tan Face Compressor exploits MicroCore
technology to guarantee a precise, uniform and intense tan.
The HP (high-pressure) technology allows tanning lotion to be
applied with unmatched precision.
This elegantly designed, practical and silent-running system is
suitable for use in all operating environments. Fig. 1
2.2- Environmental conditions
Do not use the appliance in the presence of:
- humidity;
- dust or dirt.
Use the appliance in well-ventilated areas to allow perfect cooling
and to prevent the sprayed product from depositing in the work
area or stagnating in the atmosphere.
22
3-Safety
3-Safety
EN
3.1- General warnings
IMPORTANT: before using the appliance, carefully read
this operating manual and the compressor operating
manual and scrupulously follow the technical operating
instructions and advice contained in them. The operator
must be perfectly familiar with the position and functions
of all control devices and the characteristics of the
appliance.
Always spray the product in a well-ventilated area.
WARNING:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTROCUTION,
DO
NOT EXPOSE THE
APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS.
Never leave the appliance unguarded. Keep it out of
reach of children or people who are unfamiliar with the
appliance.
This appliance complies with current safety regulations.
Improper use, however, may injure people or damage
property.
The director of the centre must instruct staff as regards accident
risks, operator and user safety devices, the general accident
prevention regulations established in international directives and
in the legislation in force in the country where the appliance is
used.
The appliance may only be started and operated by trained
personnel.
Operators must always scrupulously observe the accident
prevention regulations in force in the country where the appliance
is used.
Always check the indications and warnings on the spray
pack.
3.1.1 - Precautions for users
The operator must make sure that users are in sufficiently good
psycho-physical condition to use the appliance and undergo the
requested tanning cycle.
Do not use the appliance on women during their first
3 months of pregnancy (without medical authorisation),
without first checking the warnings on the spray pack.
Make sure that the ducts and air intakes of the appliance
are not obstructed.
Spray Tan Face Compressor may only be used with
non-flammable spray solutions approved by Quadra
Medical.
23
3-Safety
EN
Users must observe the following recommendations given
by the operator:
- if you have had waxing or depilation treatment, wait at least 12
hours before tanning;
- keep your eyes closed during treatment;
- apply a balsam to your lips;
- do not inhale the product (use nasal filters or hold your breath);
- keep your mouth closed so as not to swallow the product;
- if breast-feeding, protect the nipple area with barrier cream to
prevent your child from swallowing product residues;
- cover any open cuts or injuries;
- if your skin is very sensitive, perform a patch-test to check for
allergy reactions.
If your skin becomes irritated or swollen, consult a
doctor.
If in doubt, consult a doctor.
3.2- Contraindications
The appliance may not be used:
- for purposes other than those indicated in paragraph 2.1
“Description of appliance and foreseen use”;
- for purposes other than those shown on the spray pack;
- after incorrect installation;
- by untrained staff;
- exposed to the weather;
- with liquids other than tanning lotions especially designed for
the appliance;
24
- on women during their first 3 months of pregnancy (see
paragraph 3.1.1);
- in insufficiently ventilated areas.
4-Use
4. - Use
4.1 - Instructions and precautions
1 - Once the machine is unpacked, it should be checked over,
visually for any signs of damaged during transportation,
and defected must be reported to the point of purchase
immediately.
2 - Place your air compressor on a flat level surface, in a well
ventilated area, not in contact with anything other surface it
sits on, and the switch position off. Ensure compressor is in a
safe working position before connecting power lead to power
point. Plug the compressor into a mains supply making sure
the voltage is correct.
3 - Connect Airbrush hose to pressure regulator outlet with rapid
connector
4 - Auto- stop function. The maximum pressure preset at the
factory is 4 bar/60 PSI. The compressor will automatically
cut-off each time the air line reaches the preset range of
pressure and will re-start when pressure reach 3 bar/40 PSI
**Without proper air tight seals the Auto-stop will not operate**
5 - Regulate the working pressure (with the air tank full)
according to your working necessities, proceeding as follows:
Maximum recommended pressure for tanning 2 bar / 30 PSI.
To INCREASE PRESSURE turn regulator filter knob (on the filter) clockwise until the desired pressure is reached,
indicated on the pressure gauge.
To DESCREASE PRESSURE turn regulator filter knob (on the filter) anti-clockwise until the desired pressure is
reached, indicated on the pressure gauge.
EN
Trial and errors will determinate the best operating pressure for
various makes of Airbrush with various type of colour.
6 - If the machine will become very HOT during and immediately
after use, stop it till is cold (about one our)
7 - The motor is thermally protected, automatically it shuts-off
when it becomes overheated or lack of voltage. Turn power
point “OFF” and turn on again after cooling down.
**If no pressure gauge/regulator is used, do not use this
machine to inflate tires of bicycle, car or truck since it
may explode.
**For your own safety read instruction before operating
this compressor.
4.1.1 - Application precautions
1 - If the air compressor does not work when restarted during
operation, release the air pressure, and turn-on again.
Otherwise may result overloading and damaging the motor.
2 - This air compressor has a thermal switch that automatically
shuts-off the compressor when it becomes overheated or
lack of voltage. Continuous working time max 20 minutes
and 20 minutes stop. Prolonged use could cause the motor
and compressor cylinder irreparable damage.
3 - Do not touch the air compressor during or after use as motor
may be hot.
4 - Do not use any lubricant, which may damage the air
compressor.
5 - Use the air compressor in a dry, clean well-ventilated area.
6 - Never spray flammable or toxic materials.
7 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a competent person in
order to avoid hazard.
25
4-Use
EN
8 - The compressor is provided with an automatic filter for
discharging condensate.
A few drops of water may appear under the machine.
4.1.3- Reference to standards
The Face Tan Spray compressor is built in compliance with the
current European directives.
4.1.2- Specifications (see tab. 1)
Specifications
Voltage
Horse power
Maximum pressure
220/240V
115 W
4 Bar/60 PSI
Flow
15 LPM/0,54 CFM
Tank
LT 1,2-Gal.0,32
Weight
Size
9 Kg
34x24x33,5 cm
Automatic operation
YES
Pressure reducer with filter
YES
Automatic motor save
YES
Noise
45 dB
Exit
1x1/8
Tab. 1
26
Fig. 2
4-Use
EN
4.2- Tanning procedures
- Remember that the ideal distance of the spray gun from the
skin is approximately 12-15 cm.
At the end of the day, dismount the spray gun, wash the parts in
hot water, dry them and remount the gun (see paragraph 5.1.1
“Cleaning the spray gun”). Pour any product remaining in the
cup into a different container from the original one. Never pour
product residue into the original container.
Fig.
Fig.18
3
4.2.1- Face and Décolleté treatment
(figs. 3 and 4)
- Adjust the atomiser vertically so that the air flows horizontally.
- Treat the face starting from above the head and apply three
short up and down strokes, making clean and fluid movements.
Never point the liquid directly on the face at the beginning of
application (to avoid staining).
- Treat the décolleté with a “V” movement, without forgetting
the area behind the neck. With the chin raised, apply to the
neck. Depending on the phototype of the skin, apply in several
stages to obtain a more intense colour and a darker skin.
Fig. 4
Remember that any errors can be corrected immediately by
removing the lotion with a damp towel and treating the part
again.
27
5-Maintenance
EN
5-Maintenance
5.1- Gun maintenance
5.1.1- Cleaning the spray gun
Make sure to eliminate the tanning solution from the spray gun at
the end of every day.
Everyday maintenance prolongs the lifetime of the spray gun.
WARNING:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTROCUTION,
DO
NOT EXPOSE THE
APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS.
To maintain the spray gun correctly, carry out the following
operations in the indicated order:
1 - Disconnect the spray gun from the air hose using the relative
bayonet coupler (ref. 1 fig. 5).
2 - Unscrew the cap (ref. 1 fig. 6) of the pressure cup and remove
any residue tanning liquid (ref. 2 fig. 6).
3 - Rinse the pressure cup under running water (fig. 7). Take
care not to get other components of the appliance wet in
order to avoid the risk of electrocution.
4 - Pour water (possibly hot) into the pressure cup and screw up
the cap (fig. 8).
5 - Connect the spray gun to the air hose using the relative
bayonet connector (ref. 2 fig. 5).
6 - Perform a no-load spray cycle to remove all product residues
remaining inside the gun (fig. 9); spray the water into a towel
or sink until it comes out clean.
7 - Unscrew the cap (ref. 1 fig. 9) of the pressure cup and remove
any excess water.
28
Screw the cap (ref. 1 fig. 9) of the pressure cup back on and
spray until all the water has left the spray gun.
8 - Make sure to keep the threads of the pressure cup and gun
body clean.
9 - Clean the outside of the spray gun and the pressure cup. Store
the spray gun facing upwards, possibly in the work area.
1
2
Fig.21
5
Fig.
5-Maintenance
EN
1
Fig.
Fig.24
8
2
1
Fig.
Fig.22
6
Fig.
Fig.25
9
Fig.23
7
Fig.
29
5-Maintenance
EN
5.2- Compressor maintenance
It is advisable to eliminate regularly (every day) any condensate
that gathers inside the air tank, proceeding as follows:
1 - Unscrew the cap of the air tank (ref. 1 fig. 10) and let the
compressed air flow out slowly.
2 - Tilt the compressor slightly so as to assist the drainage of
any water residue.
3 - Screw the cap back onto the air tank (ref. 1 fig. 10).
STATUS OF APPLIANCE
When maintaining the work area, the appliance must be
switched off by turning the general switch to “O” (OFF) and
disconnecting the power cable from the mains socket.
To keep the spraying area looking professional, clean the floor
and the walls at the end of each working day to remove all spray
residues.
Clean with a cloth soaked in water and a mild non-flammable
disinfectant.
WARNING:
TO
PREVENT
THE
RISK
OF
ELECTROCUTION,
DO
NOT EXPOSE THE
APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS.
1
Fig. 10
30
5.3- Maintenance of the
work area
5-Maintenance
EN
5.4- Troubleshooting (see tab. 2)
PROBLEM
The spray gun drips.
PROBABLE CAUSE
Impurities between the needle and the
nozzle interrupt the hermetic seal.
Drop- or oval-shaped jet.
Dirt on the tip of the nozzle or in the air
circuit.
The material comes out in spurts, or
bubbles in the pressure cup.
- The nebulised air enters the liquid tank
through the liquid channel.
- The air nozzle is not completely tight,
the air circuit is obstructed. The seat is
faulty or the nozzle set is damaged.
SOLUTION
Perform a spray gun cleaning cycle (see
paragraph 5.1.1 “Cleaning the spray
gun”).
Contact the manufacturer if the problem
persists.
Carefully clean the outside of the spray
gun with a damp cloth.
If the problem persists, perform a spray
gun cleaning cycle (see paragraph 5.1.1
“Cleaning the spray gun”).
- Tighten the various parts.
- Clean the various parts.
- Contact the manufacturer for detailed
instructions.
Tab. 2
31
ES
32
Español
Indice
ES
INDICE
1
1.1
1.1.1
1.2
-
-
-
-
Informaciones generales......................................... 34
Uso y conservaciòn del manual.............................. 34
Simbolos utlizados en el manual............................. 34
Descripciòn del pesonal.......................................... 35
2
2.1
2.2
- Descripcion del equipo............................................ 36
- Descripciòn del equipo y uso adecuado.................. 36
- Condiciones ambientales........................................ 36
3
3.1
3.1.1
3.2
-
-
-
-
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
-
-
-
-
-
-
5
5.1
5.1.1
5.2
5.3
5.4
-
-
-
-
-
-
Seguridad................................................................ 37
Advertencias generales........................................... 37
Precauciones pare el usuario final.......................... 37
Contraindicaciones para el uso............................... 38
Uso.......................................................................... 39
Instrucciones y advertencias................................... 39
Advertencias para el uso......................................... 39
Datos tecnicos......................................................... 40
Referencias Normativas.......................................... 40
Procedimientos para la ejecución de los tratamientos de bronceado................................ 41
4.2.1 - Tratamiento facial y escote (fig. 3 e 4).................... 41
Mantenimiento......................................................... 41
Mantenimiento de la pistola..................................... 41
Modo de limpieza de la pistola de pulverización..... 41
Mantenimiento del compresor................................. 42
Mantenimiento del lugar de trabajo......................... 42
Lista de fallos y anomalías de funcionamiento........ 43
33
ES
1-Informaciones generales
1- Informaciones generales
puesto que gracias a la vaporización de una mezcla de aire y la
loción, la piel se seca intensamente.La aplicación de la loción es
absolutamente personalizado.
Felicitaciones por haber comprado el nuevo sistema SPRAY
TAN FACE COMPRESSOR.
El equipo SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa un innovado
sistema de suministraciòn que concentra la más avanzada
tecnología en una máquina de pequeñas dimensiones Estàn por comenzar a disfrutar de los grandes beneficios de un
tratamiento BEAUTY SPRAY,sea que se acerque al tratamiento
por rimera vez o sea que lo haya utilizado antes.Hay algunos pasos fundamentales para una correcta pulverizaciòn que le
ayudaran a obtener mejores resultados y exitos excepcionales
de su nuevo equipo. Leer atentamente las instrucciones y
siguiendo estos sencillos pasos pueden estar seguros de
obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados de su
nuevo sistema BEAUTY SPRAY TAN FACE COMPRESSOR.
¿Cuales son las ventajas de este equipo?
SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa la tecnología Microcore
para garantizar un resultado preciso, homogéneo y intensamente
dorado.
Extremadamente elegante en el diseño,fàcil de manejar y
silenciosa en el uso. Este sistema es adecuado para cualquier
ambiente.La tecnología de “alta presiòn” permite la aplicaciòn
precisa e insuperable de la lociòn. SPRAY TAN FACE
COMPRESSOR transfiere en el cuerpo màs del 80% de la lciòn a el 30% de los otros equipos que funcionan a turbina.
Además, el tiempo de aplicación se reduce: 15/20 segundos por
una aplicaciòn facial y escote y 6 minutos aproximadamente para
todo el cuerpo. La loción que se utiliza es aproximadamente de la
mitad en comparación a una aplicación a turbina tradicional. No
es necesario esperar antes de vestirse después de la aplicación
34
1.1- Uso y conservación del
manual
Este manual tiene como objetivo proporcionar toda la informaciòn
necesaria de modo que, además de un uso correcto del equipo,
es posible administrar el mismo en el modo más independiente
y seguro. El manual está dirigido para el propietario del equipo
y sus operadores.
El manual está dividido en capítulos, párrafos y subsecciones:
la página de índice proporciona una manera fácil de encontrar
algún aspecto de interés.
El material contenido en este documento se suministra
únicamente con fines informativos y está sometida a cambios
sin previo aviso.
Mantener este manual y toda la documentación en buen estado,
legibile y completo de todas sus partes;conservar cerca del
equipo, en un lugar cercano que conoscan todos los operadores.
1.1.1- Simbolos utilizados en el
manual
Este símbolo identifica la información y la advertencia
de que el incumplimiento podría dañar el equipo o
comprometer la seguridad del personal o el del usuario
final.
1-Informaciones generales
1.2- Descripcion del personal
El manual en cuestión está dirigido a los operadores autorizados
para manejar el equipo.
Los operadores no deben realizar tareas reservadas
a los técnicos especializados. El fabricante no se
hace responsable por los daños causados por el
incumplimiento de las intrucciones.
ES
No se recomienda someterse a un tratamiento de
pulverización BEAUTY SPRAY (sin autorización
médica) durante los primeros 3 meses de embarazo.
- Operador asignado a la funciòn y el uso del equipo:
Un personal especializado en condiciones normales capaz de
operar el equipo a través de los comandos a su cargo. También
debe ser capaz de operar el equipo para realizar operaciones
sencillas de mantenimiento ordinario(limpieza,carga de
productos), la puesta en marcha o reiniciar el equipo tras un
paro obligado.
Antes de realizar cualquier operación en el equipo,
los usuarios deben leer atentamente las instrucciones
contenidas en esta publicación. Antes de comenzar a usar
el equipo el operador debe estar al tanto del funcionamento
de todos los comandos y características del equipo.Las
instrucciones y las advertencias en este manual deben
ser respetadas totalmente en el relativo a la utilización del
equipo.
- Usuario final del equipo:
La persona indicada al tratamiento BEAUTY SPRAY , de
ser en condiciónes físicas y mentales normales en grado de
ejecutar correctamente las instrucciones dadas por el operador
responsable al funcionamiento y uso del equipo.
35
2-Descripcion
del equipo
ES
2-Descripcion del equipo
2.1- Descripcio del equipo y
uso adecuado
La nueva SPRAY TAN FACE COMPRESSOR(ver fig.1) está
destinado sòlo al uso exclusivo del tratamiento estético con
los productos adecuados proporcionados por QUADRA
MÉDICAL o de su distribuidor autorizato. Otros usos o la
utilización de diferentes productos anulan todas las garantías y
responsabilidades del constructor y Quadra Medical.El equipo
usa un innovado sistema de suministraciòn que concentra la más
avanzada tecnología en una máquina de pequeñas dimensiones
.SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa la tecnología Microcore
para garantizar un resultado preciso y homogéneo. La tecnología
de “alta presiòn” permite la aplicaciòn precisa e insuperable de la
lociòn. Extremadamente elegante en el diseño,fàcil de manejar
y silenciosa en el uso, este sistema es adecuado para cualquier
ambiente.
Fig. 1
2.2- Condiciones Ambientales
El ambiente de uso del equipo no debe ser:
- húmedo
- con polvo o sucio
Se recomienda el uso del equipo en una area de buena
ventilación para asegurar el enfriamento perfecto y para evitar el
depósito o acomulaciòn en el area de trabajo o en la atmósfera
del producto vaporizado.
36
3-Seguridad
ES
3-Seguridad
3.1- Advertencias generales
IMPORTANTE: Antes de utilizar el equipo leer este
manual y el manual para el uso del compresor, Siga
cuidadosamente las instrucciones y las características
técnicas de funcionamiento del equipo.
El equipo cumple con las normas de seguridad vigentes.
El uso inadecuado puede sin embargo causar daños a
personas o bienes.
El director del centro debe instruir al personal sobre los riesgos
de accidentes, los dispositivos de seguridad para el operador
y el usuario final , las normas generales de prevención de
accidentes previstas por las normas internacionales y de las leyes vigentes del país para utilizar el equipo. La notificación
y el uso del equipo es confiado exclusivamente al personal
capacitado. El comportamiento del personal de servicio deben
cumplir siempre y estrictamente con las normas de prevención
de accidentes vigentes en el país del uso del equipo.
Verificar que no esten obstruidos los conductos de aire
del equipo.
La pulverizaciòn del producto debe ser siempre en un
área bien ventilada.
ATENCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONER EL EQUIPO AL AGUA O A
OTROS LIQUIDOS.
Nunca deje el equipo sin supervisiòn. Mantener fuera
del alcance de niños o personas que no conocen el
equipo.
3.1.1 - Precauciones para el usuario final
El operedor debe estar seguro que el usuario final este buenas
condiciones fisicas y mentales para poder usar el equipo y saber
realizar el tratamiento Beauty Spray necesario.
No se recomienda someterse a un tratamiento de
pulverización BEAUTY SPRAY (sin autorización médica)
durante los primeros 3 meses de embarazo, después
de la verificación de las advertencias y instrucciones en
el envase del producto a pulverizar.
SPRAY TAN FACE COMPRESSOR sólo se debe
utilizar con Solucion aerosol no inflamable y aprobado
por Quadra Medical.
Consulte siempre las instrucciones y advertencias en el
envase del producto.
37
3-Seguridad
ES
L’utilizzatore
finale
deve
osservare
le
seguenti
raccomandazioni previa corretta informazione da parte
dell’operatore:
- En el caso donde se ha sido sometido a una cera o una
depilación , esperar al menos 12 horas antes del tratamiento
estético.
- Tener los ojos cerrados durante el tratamiento.
- Usar el bálsamo en los labios.
- No inhalar el producto y usar los filtros para la nariz o mantener
la respiración durante el tratamiento.
- Tener la boca cerrada en modo de no ingerir el producto.
- Durante la lactancia, proteger con la crema el área de los
pezones con el fin de evitar que el bebé pueda ingerir residuos
del producto.
- Cubrir las abrasiones o heridas abiertas.
- Si tiene la piel muy sensible,someterse al PATCH-TEST para
evitar posibles reacciones alérgicas.
Si en el caso se manifiesta irritaciòn en la piel o una
hinchazon consultar un mèdico.En caso de dudas
consultar un medico.
3.2- Contraindicaciones para el uso
El equipo no debe ser usado:
- para usos distintos de los enumerados en el párrafo 2.1
“Descripciòn del equipo y uso adecuado”
- para otros usos de los indicados en el envase del producto a
pulverizar.
- después de una instalación no realizada correctamente.
38
- de personal no capacitado.
- expuesta a la intemperie.
- con líquidos distintos a las lociones del tratamiento estetico
estudiados especialmente para ser usados por el equipo.
- en personas durante los primeros 3 meses de embarazo (ver
par.3.1.1.) - en áreas que no estén suficientemente ventiladas.
4-Uso
4. - Uso
4.1 - Instrucciones y advertencias
1 - Retire el embalaje y compruebe que el equipo no haya
sufrido daños durante el transporte. Si se observan defectos,
el equipo debe ser reportado inmediatamente al distribuidor.
2 - Colocar el compresor en una superficie plana, en un
lugar bien ventilado, que no estè en contacto con otras
superficies, verificar que el interruptor de encendido estè
apagado. Asegúrese de que el compresor está en un lugar
seguro antes de insertar el enchufe a la corriente . antes de
insertar el enchufe a la corriente asegurarse que el voltage
sea correcto.
3 - Inserte la manguera de aire a la pistola de pulverizaciòn a la
salida del filtro regulador.
4 - El funcionamiento es automático. La presión máxima
fijada para estè equipo es de 4 bar / 60 psi. El compresor
se apagará automáticamente cada vez que el flujo de aire
raggingerà el valor de la presión máxima y comenzará de
nuevo cuando baje la presión a 3 bar / 40 PSI.
** si las conexiones (o salidas) de aire no están bien selladas el compresor no
va a funcionar de forma automática.
5 - Regolare la pressione di lavoro (con serbatoio aria pieno)
in base alle proprie esigenze lavorative nel seguente modo:
Pressione massima consigliata per tanning 2 bar / 30 PSI.
Para AUMENTAR LA PRESION girar la perilla de regulaciòn
(arriba del filtro) en sentido orario hasta alcanzar la
presión deseada indicada en el manómetro.
ES
Pera REDUCIR LA PRESION girar la perilla de regulaciòn
(arriba del filtro) en sentido antihorario hasta alcanzar la
presión deseada indicada en el manómetro.
Intentos y errores conducirá a determinar la presión adecuada
para los diversos tipos de colores y aerógrafos.
6 - Si el compresor se calienta durante e inmediatamente después
del uso,dejarlo enfriar por lo menos durante una hora.
7 - El motor está equipado con una protección: en caso de sobrecalentamiento o sobretensión se bloca automáticamente. Coloque el interruptor en posición OFF y hagalo funcionar después del enfriamiento.
*** Si utiliza un regulador o medidor de presión, no
lo use para inflar los neumáticos de bicicleta, autos o
camiones, ya que podrían explotar.
*** Para su seguridad, leer las siguientes instrucciones
antes de comenzar a trabajar con este compresor.
4.1.1 - Instrucciones para el uso
1 - Si durante el uso del compresor después de hacerlo reiniciar
no funciona, dejar salir el aire para reducir la presión y
encenderlo nuevamente, de lo contrarir podrian ocurrir
daños o sobrecarga del motor.
2 - El compresor está equipado con uninterruptor automático
que interviene en caso de sobrecarga de corriente y
de recalentamiento. El uso continuo permitido es de 20
minutos,que son iguales a los minutos de reposo. En caso
de uso prolongado el motor y el cilindro compresor podrian
sufrir daños irreparables.
3 - No toque el compresor durante e inmediatamente después
de su uso porque puede estar caliente.
4 - No use lubricantes de cualquier tipo para evitar daños en el
compresor.
39
4-Uso
ES
5 - Utilizar el compresor en un lugar seco y bien ventilado.
6 - No pulverice materiales inflamables y tóxicos.
7 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o una persona autorizada.
8 - El compresor está provisto de filtro de drenaje automático.
Es posible la producción de algunas gotas de agua debajo
de la caja .
4.1.3- Referencias normativas
FACE TAN SPRAY el compresor está construido de acuerdo a
las directivas europeas.
4.1.2- Datos tecnicos (ver tab. 1)
Datos tecnicos
Voltaje
Potencia
Presiòn màxima Flujo de aire Tanque
Peso
Medidas
220/240V
115 W
4 Bar/60 PSI
15 LPM/0,54 CFM
LT 1,2-Gal.0,32
9 Kg
34x24x33,5 cm
Funciòn automatica SI
Salva motor automatico SI
Reductor de presiòn con filtro SI
Ruido 45 dB
Salida 1x1/8
Tab. 1
40
Fig. 2
4-Uso
ES
4.2- Procedimientos para
la ejecucion de los
tratamientos del bronceado
- Tenga en cuenta que la distancia ideal de la pistola a la
superficie de la piel es aproximadamente de 12 -15 cm.
Al final del día, desmontar las piezas de la pistola y lavarlas en
agua caliente,secarlas y volverlas a montar ( ver par.5.1.1 “ Modo
de limpieza de la pistola de pulverizciòn” ) Cualquier cantidad de
residuo del producto, presente en la copa, debe ser recuperada
en otro recipiente diferente del original.No echarlo por ningun
motivo en el recipiente original.
Fig.
Fig.18
3
4.2.1- Tratamiento facial y escote
- Ajuste el atomizador en posición vertical de tal manera que el
flujo de aire se salga en sentido horizontal.
- Tratamiento facial, empezando desde arriba de la cabeza
y procediendo arriba hacia abajo con tres líneas verticales
cortas. Nunca apunte el líquido directamente a la cara al
comienzo del chorro.( pare evitar las manchas).
- Hacer el àrea escote con un movimiento a “V” sin olvidar el
àrea detras del cuello .Con el mentòn arriba se continua con
una aplicaciòn en el cuello. De acuerdo con el fototipo de la
piel, la aplicación puede llevarse a cabo en más pasos para
dar un tratamiento más eficaz.
Fig. 4
Recuerde que los errores se pueden corregir de inmediato
eliminando la loción con un paño húmedo y hacer de nuevo el
tratamiento.
41
5-Manutencion
ES
5-Manutencion
5.1- Manutencion dela pistola
5.1.1- Modo de limpieza de la pistola
pulverizadora
Es importante limpiar la pistola de pulverización del líquido
utilizado al final de cada día. Realizar correctamente el
mantenimiento diario para prolungar la eficacia de la pistola de
pulverización.
ATENCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL EQUIPO AL AGUA U
OTROS LÍQUIDOS.
Per effettuare una corretta manutenzione della pistola
spruzzatore, eseguire le seguenti operazioni nell’ordine indicato:
1 - Desconecte la pistola de pulverizaciòn de la manguera de
aire a través del enganche rápido (rif. 1 fig. 5).
2 - Desenroscar la tapa(rif.1 fig. 6) de la copa del liquido y
remover los residuos de liquido (rif.2 Fig.6).
3 - Enjuague la copa del liquido con agua normal (fig. 7). Tener
cuidado de no mojar otros componentes del equipo
para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
4 - Vechar agua (preferiblemente caliente) en el interior de la de
copa y apriete la tapa (fig. 8).
5 - Conectar la manguera del aire de la pistola de pulverizaciòn
a través del enganche rápido (rif.2 fig.5).
6 - Llevar a cabo un ciclo de pulverización a vacío para eliminar
cualquier residuo presente dentro de la pistola (fig.9);
Se recomienda pulverizar el agua en una toalla o en un
42
fregadero hasta que el chorro no sale limpio.
7 - Desenrosque la tapa (rif.1 fig. 9) de la copa del liquido y
vaciar el agua restante.Enroscar de nuevo la tapa (rif. 1 fig.
9) de la copa y hacer una pulverización al vacío a fin de
asegurar la salida de todo el agua por los engranajes de la
pistola de pulverizaciòn.
8 - Tenga mucho cuidado de mantener limpias las roscas de la
copa y el cuerpo de la pistola de pulverizaciòn.
9 - Limpie el exterior de la pistola de pulverizaciòn y la copa
del liquido. Ponga en su lugar la pistola de pulverizaciòn
apuntando hacia arriba, posiblemente en la puesto de
trabajo
1
2
Fig. 5
5-Manutencion
ES
1
Fig.
Fig.24
8
2
1
Fig.
Fig.22
6
Fig.
Fig.25
9
Fig.23
7
Fig.
43
5-Manutencion
ES
5.2- Manutenzione del
compressore
5.3- Manutencion del lugar
de trabajo
Se aconseja eliminar constantemente (a diario) la condensación
que se acumula en el interior del tanque de aire actúando de la
siguiente manera:
ESTADO DEL EQUIPO
Durante el mantenimiento del lugar de trabajo el equipo
debe estar apagado, con el interruptor general en “O” (OFF)
y el enchufe desconectado de la corriente.
1 - Desenroscar el tapòn del tanque (rif. 1 fig. 10) de aire y dejar
salir lentamente el aire comprimido .
2 - Inclinar un poco el compresor con el fin de facilitar la
liberación de cualquier residuo de agua.
3 - Enrosque de nuevo el tapòn del tanque de aire.(rif.1 fig. 10)
A fin de mantener un ambiente de pulverización profesional,
limpiar el suelo y las paredes al final de cada día de trabajo. La
limpieza debe ser realizada por medio de un trapo humedecido
con agua y un desinfectante ligero no inflamable.
ATENCION, PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONER EL EQUIPO AL AGUA U
OTROS LIQUIDOS.
1
Fig. 10
44
5-Manutencion
ES
5.4- Lista de fallos y anomalias de funcionamento (ver tab 2)
PROBLEMA
La pistola gotea.
CAUSAS PROBABLES
La presencia de impurezas entre la
aguja y la boquilla impide el cierre
hermético.
Chorro en forma de gotas, u ovalada.
Suciedad en el extremo de la boquilla, o
del circuito de aire.
El material que sale del chorro, o
“burbujas en la copa del liquido”.
- Attraverso il canale del liquido l’aria
nebulizzante arriva nella coppa porta
liquido.
- L’ugello per l’aria non è completamente
avvitato, il circuito dell’aria è occluso.
La sede è guasta, oppure il set ugelli è
danneggiato.
SOLUCIONES
- Lleve a cabo un ciclo de limpieza de la
pistola (ver par.5.1.1 “Modo de limpieza
de la pistola de pulverizaciòn”).
- Contactar el fabricante si el problema
continúa.
- Limpiar bien el exterior de la pistola
con un paño humedecido con agua. En el caso el problema persiste ,
llevar a cabo un ciclo de limpieza de la
pistola (ver par.5.1.1 “ Modo de limpiza
de la pistola de pulverizaciòn”).
- Apriete adecuadamente todas las
partes.
- Limpiar todas las partes.
- Contactar el fabricante para
instrucciones detalladas.
Tab. 2
45
QUADRA MEDICAL SRL
Strada Cartigliana 143 B - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY
Tel. +39 0424 33988 - Fax +39 0424 33979
www.quadramedical.it - [email protected] - www.thatso.it - [email protected]
COD. 0553701

Documentos relacionados