solo per uso professionale for professional use only solo
Transcripción
solo per uso professionale for professional use only solo
Leggere il manuale prima di usare l’apparecchiatura. Questo manuale contiene importanti avvertenze e istruzioni. Si prega di leggere queste istruzioni e conservare il documento. SOLO PER USO PROFESSIONALE Read this manual before using the appliance. This manual contains important instructions and warnings. Please read these instructions and keep the manual. FOR PROFESSIONAL USE ONLY Leer el manual antes de utilizar el equipo. Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes. Por favor, lea estas instrucciones y mantener el documento. SOLO PARA USO PROFESIONAL. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL - Indice...........................................5 - Contents...................................19 - Indice...........................................33 3 IT 4 Italiano Indice IT INDICE 1 1.1 1.1.1 1.2 - - - - Informazioni generali................................................. 6 Utilizzo e conservazione del manuale....................... 6 Simboli utilizzati nel presente manuale..................... 6 Descrizione del personale ........................................ 7 2 2.1 2.2 - Descrizione apparecchiatura..................................... 8 - Descrizione apparecchiatura ed uso previsto........... 8 - Condizioni ambientali ............................................... 8 3 3.1 3.1.1 3.2 - - - - 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 - - - - - - 5 5.1 5.1.1 5.2 5.3 5.4 - - - - - - Sicurezza................................................................... 9 Avvertenze generali................................................... 9 Precauzioni per l’utilizzatore finale............................ 9 Controindicazioni d’uso........................................... 10 Uso.......................................................................... 11 Istruzioni e avvertenze............................................ 11 Avvertenze per l’uso................................................ 11 Dati tecnici............................................................... 12 Riferimenti normativi................................................ 12 Procedure per l’esecuzione dei trattamenti abbronzanti.............................................................. 13 4.2.1 - Trattamento Viso e Dècolletè (fig. 3 e 4)................. 13 Manutenzione.......................................................... 14 Manutenzione della pistola...................................... 14 Modalità di pulizia della pistola spruzzatore............ 14 Manutenzione del compressore.............................. 16 Manutenzione dell’ambiente di lavoro..................... 16 Elenco dei guasti e delle anomalie di funzionamento... 17 5 IT 1-Informazioni generali 1-Informazioni generali poiché, grazie alla vaporizzazione di una miscela d’aria e lozione, la pelle si asciuga istantaneamente. L’applicazione della lozione è assolutamente personalizzata. Congratulazioni per avere acquistato il nuovo sistema abbronzante Spray Tan Face Compressor! L’apparecchiatura Spray Tan Face Compressor utilizza un innovativo sistema di erogazione che concentra la tecnologia più all’avanguardia in una macchina dalle dimensioni ridotte. State per iniziare a godere dei grandi benefici di una abbronzatura spray. Sia che vi avviciniate all’abbronzatura spray per la prima volta, sia che l’abbiate già utilizzata in precedenza, vi sono alcune linee guida fondamentali per lo spruzzaggio che vi aiuteranno ad ottenere i risultati migliori è un eccezionale successo della vostra nuova apparecchiatura. Leggendo attentamente queste informazioni e seguendo questi semplici passaggi sarete certi di ottenere il massimo delle prestazioni e dei risultati dal vostro nuovo sistema abbronzante Spray Tan Face Compressor. Quali sono i vantaggi di questa apparecchiatura? Spray Tan Face Compressor si avvale della tecnologia MicroCore, per garantire un risultato preciso, omogeneo e intensamente dorato. Estremamente elegante nel design, maneggevole e silenzioso nell’utilizzo, questo sistema è adatto a qualsiasi ambiente. La tecnologia HP (alta pressione) permette l’applicazione della lozione autoabbronzante con una precisione insuperabile. Spray Tan Face Compressor trasferisce sul viso e dècolletè oltre l’80% della lozione abbronzante, contro circa un 30% degli erogatori a turbina. Inoltre, il tempo di applicazione è ridotto: 15/20 secondi per un’applicazione viso e décolleté. La lozione utilizzata è circa la metà rispetto ad un’applicazione a turbina tradizionale. Non è necessario attendere prima di vestirsi dopo l’applicazione 6 1.1- Utilizzo e conservazione del manuale Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie affinché, oltre ad un corretto utilizzo dell’apparecchiatura, sia possibile gestire la stessa nel modo più autonomo e sicuro. Il manuale è destinato al proprietario dell’apparecchiatura e ai suoi operatori. Il manuale è suddiviso in capitoli, paragrafi e sottoparagrafi: la pagina dell’indice fornisce quindi un modo facile per trovare qualunque aspetto di interesse. Il materiale contenuto in questo documento viene fornito esclusivamente per scopi informativi ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Mantenere il presente manuale, e tutta la documentazione allegata, in buono stato, leggibile e completa in tutte le sue parti; conservarla in prossimità dell’apparecchiatura, in un luogo accessibile e noto a tutti gli operatori. 1.1.1- Simboli utilizzati nel presente manuale Questo simbolo contraddistingue informazioni ed avvertenze il cui mancato rispetto possono danneggiare l’apparecchiatura o compromettere la sicurezza del personale e/o dell’utilizzatore finale. 1-Informazioni generali IT 1.2- Descrizione del personale Si sconsiglia di sottoporsi al trattamento abbronzante (in assenza di autorizzazione medica) durante i primi 3 mesi di gravidanza. Il manuale in oggetto è rivolto agli operatori abilitati all’uso dell’apparecchiatura. Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate a tecnici specializzati. Il costruttore non risponde di danni derivati dalla mancata osservanza di questo divieto. - Operatore addetto alla messa in funzione e all’utilizzo dell’apparecchiatura: personale specializzato in grado di operare con l’apparecchiatura in condizioni normali attraverso l’uso dei comandi preposti. Deve inoltre essere in grado di operare con l’apparecchiatura in “manutenzione” per effettuare operazioni semplici di manutenzione ordinaria (pulizia, carico prodotto), avviamento o ripristino dell’apparecchiatura in seguito ad un’eventuale sosta forzata. Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchiatura, gli operatori devono leggere attentamente le istruzioni contenute nella presente pubblicazione. Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchiatura l’operatore deve essere perfettamente a conoscenza del funzionamento di tutti i comandi e delle caratteristiche dell’apparecchiatura. Devono essere rispettate integralmente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale e in quello relativo all’uso e manutenzione dell’apparecchiatura. - Utilizzatore finale dell’apparecchiatura: persona soggetta al trattamento di abbronzatura, di condizioni psicofisiche normali in grado di eseguire correttamente le indicazioni date dall’operatore addetto alla messa in funzione e all’utilizzo dell’apparecchiatura. 7 2-Descrizione apparecchiatura IT 2-Descrizione apparecchiatura 2.1- Descrizione apparecchiatura ed uso previsto La nuova Spray Tan Face Compressor (fig. 1) è destinata all’utilizzo esclusivo per l’abbronzatura con appositi prodotti forniti da Quadra Medical o da un suo distributore autorizzato. Altri utilizzi oppure l’uso di prodotti diversi rendono nulle e invalide tutte le garanzie e sollevano il costruttore e Quadra Medical da qualunque responsabilità. L’apparecchiatura utilizza un innovativo sistema di erogazione che concentra la tecnologia più all’avanguardia in una macchina delle dimensioni ridotte. Spray Tan Face Compressor si avvale della tecnologia MicroCore, per garantire un risultato preciso, omogeneo e intensamente dorato. La tecnologia HP (alta pressione) permette l’applicazione della lozione autoabbronzante con una precisione insuperabile. Estremamente elegante nel design, maneggevole e silenzioso nell’utilizzo, questo sistema è adatto a qualsiasi ambiente. Fig. 1 2.2- Condizioni ambientali L’ambiente di utilizzo dell’apparecchiatura non deve risultare: - umido; - polveroso o sporco. Si raccomanda l’utilizzo dell’apparecchiatura in ambienti ben ventilati per garantirne il perfetto raffreddamento e per evitare il deposito nell’area di lavoro, o ristagno nell’atmosfera, del prodotto spruzzato. 8 3-Sicurezza IT 3-Sicurezza Verificare sempre le indicazioni e le avvertenze riportate sulla confezione del prodotto da spruzzare. 3.1- Avvertenze generali IMPORTANTE: prima di utilizzare l’apparecchiatura leggere attentamente il presente manuale d’uso e il manuale relativo all’uso del compressore, seguire scrupolosamente le istruzioni tecniche di funzionamento e le indicazioni contenute. L’operatore deve conoscere la posizione e le funzioni di tutti i dispositivi di controllo e le caratteristiche dell’apparecchiatura. L’apparecchiatura è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L’uso improprio può comunque provocare danni a persone o cose. Il responsabile del centro deve istruire il personale sui rischi di incidente, i dispositivi di sicurezza per l’operatore e l’utilizzatore finale, le norme generali di prevenzione degli incidenti previste dalle direttive internazionali e dalla legge vigente nel paese di utilizzo dell’apparecchiatura. L’avvio e l’uso dell’apparecchiatura è affidato esclusivamente a personale addestrato. Il comportamento del personale operativo deve in ogni caso rispettare scrupolosamente le norme sulla prevenzione degli incidenti vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchiatura. Verificare che non risultino ostruiti i condotti e le prese d’aria dell’apparecchiatura. La spruzzatura del prodotto deve avvenire sempre in un’area ben ventilata. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Non lasciare mai l’apparecchiatura incustodita. Tenere fuori dalla portata dei bambini o di persone che non conoscono l’attrezzatura. 3.1.1 - Precauzioni per l’utilizzatore finale L’operatore deve accertarsi che l’utilizzatore finale risulti in condizioni psicofisiche normali per poter utilizzare l’apparecchiatura ed essere soggetto al ciclo di abbronzatura richiesto. Si sconsiglia di sottoporsi al trattamento abbronzante (in assenza di autorizzazione medica) durante i primi 3 mesi di gravidanza, previa verifica delle avvertenze e indicazioni riportate sulla confezione del prodotto da spruzzare. Spray Tan Face Compressor deve essere utilizzato esclusivamente con soluzioni spray non infiammabili e approvate da Quadra Medical. 9 3-Sicurezza IT L’utilizzatore finale deve osservare le seguenti raccomandazioni previa corretta informazione da parte dell’operatore: - nel caso in cui ci si sia sottoposti ad una ceretta o una depilazione, attendere almeno 12 ore prima di eseguire il trattamento abbronzante; - tenere gli occhi chiusi durante il trattamento; - usare un balsamo sulle labbra; - non inalare il prodotto (utilizzare i filtri nasali o trattenere il respiro durante il trattamento); - tenere la bocca chiusa in modo da non ingerire il prodotto; - durante l’allattamento, proteggere con la crema barriera l’area dei capezzoli per evitare che l’infante possa ingerire residui di prodotto; - coprire eventuali abrasioni o ferite aperte; - se si ha una pelle molto sensibile, sottoporsi al patch-test per scongiurare eventuali reazioni allergiche. Nel caso in cui sulla pelle si manifestassero irritazioni o gonfiori consultare un medico. In caso di dubbi consultare un medico. 3.2- Controindicazioni d’uso L’apparecchiatura non deve essere utilizzata: - per utilizzi diversi da quelli riportati al paragrafo 2.1 “Descrizione apparecchiatura ed uso previsto”; - per utilizzi diversi da quelli riportati sulla confezione del prodotto da spruzzare; - dopo un’installazione non eseguita correttamente; - da personale non addestrato; - esposta ad intemperie; 10 - con l’ausilio di liquidi diversi da lozioni autoabbronzanti studiate appositamente per essere utilizzate nell’apparecchiatura; - su persone durante i primi 3 mesi di gravidanza (vedi par. 3.1.1.); - in ambienti non adeguatamente aerati. 4-Uso 4. - Uso 4.1 - Istruzioni ed avvertenze 1 - Togliere l’imballo, verificare che la macchina non sia stata danneggiata durante il trasporto. Qualora si riscontrino difetti, la macchina deve essere immediatamente riportata al rivenditore. 2 - Posizionare il compressore su una superficie piana, in un luogo ben aerato, non in contatto con altre superfici, verificare che l’interruttore di accensione sia spento. Assicurarsi che il compressore sia in una posizione sicura prima di inserire la spina alla presa di corrente. Prima di inserire la spina nella presa verificare che il voltaggio sia corretto. 3 - Inserire il tubo d’aria dall’aerografo all’uscita del filtroregolatore. 4 - Il funzionamento è automatico. La pressione massima impostata per questa macchina è di 4 bar/60 PSI. Il compressore si spegnerà automaticamente ogni volta che il flusso di aria raggiungerà il valore della pressione massima e ripartirà quando la pressione scenderà a 3 bar/40 PSI **Se le connessioni (o le uscite) d’aria non sono ben sigillate il compressore non funzionerà automaticamente** 5 - Regolare la pressione di lavoro (con serbatoio aria pieno) in base alle proprie esigenze lavorative nel seguente modo: Pressione massima consigliata per tanning 2 bar / 30 PSI. Per AUMENTARE LA PRESSIONE girare la manopola di regolazione (sopra il filtro) in senso orario fino al raggiungimento della pressione desiderata indicata sul manomentro. IT Per DIMINUIRE LA PRESSIONE girare la manopola di regolazione (sopra il filtro) in senso anti-orario fino al raggiungimento della pressione desiderata indicata sul manomentro. Tentativi e sbagli vi porteranno a determinare la pressione adeguata per i vari tipi di aerografo e di colori. 6 - Se il compressore si surriscalda durante e subito dopo l’uso, lasciarlo raffreddare per almeno un’ora. 7 - Il motore è dotato di protezione: in caso di surriscaldamento o sovratensione automaticamente si blocca. Riportare l’interruttore in posizione OFF e azionarlo nuovamente dopo il raffreddamento. **Se non viene utilizzato un regolatore o indicatore di pressione, non utilizzare l’apparecchio per gonfiare gomme di biciclette, macchine o camion poiché potrebbero esplodere. **Per la vostra sicurezza leggere attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare a lavorare con questo compressore. 4.1.1 - Avvertenze per l’uso 1 - Se durante l’uso il compressore non dovesse funzionare dopo averlo riavviato, far fuoriuscire l’aria per ridurre la pressione e accenderlo nuovamente, altrimenti potrebbero verificarsi danneggiamenti e sovraccarico del motore. 2 - Il compressore è dotato di un interruttore automatico che interviene in caso di surriscaldamento e sovraccarico di corrente. L’uso continuo consentito è di 20 minuti seguito da uguale riposo. In caso di uso prolungato il motore e il cilindro compressore potrebbero essere danneggiati irreparabilmente. 11 4-Uso IT 3 - Non toccare il compressore durante e immediatamente dopo l’uso perché potrebbe essere caldo. 4 - Non utilizzare lubrificanti di alcun genere per non danneggiare il compressore. 5 - Usare il compressore in luoghi asciutti e ben ventilati. 6 - Non spruzzare materiale tossico e infiammabile. 7 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona autorizzata. 8 - Il compressore è provvisto di scarico condensa filtro automatico. È possibile la produzione di qualche goccia d’acqua sotto il bauletto. 4.1.2- Dati tecnici (vedi tab. 1) Dati tecnici Voltaggio 220/240V Potenza 115 W Pressione massima Flusso d’aria Serbatoio Peso Misure 4 Bar/60 PSI 15 LPM/0,54 CFM LT 1,2-Gal.0,32 9 Kg 34x24x33,5 cm Funzionamento automatico SI Salvamotore automatico SI Riduttore di pressione con filtro SI Rumorosità 45 dB Uscita 1x1/8 Tab. 1 12 4.1.3- Riferimenti normativi Il Face Tan Spray compressor è costruito secondo le attuali direttive europee. Fig. 2 4-Uso IT 4.2- Procedure per l’esecuzione dei trattamenti abbronzanti - Si ricorda che la distanza ideale della pistola dalla superficie della pelle è di circa 12-15 cm. A fine giornata, smontare la pistola lavando le parti in acqua calda, asciugare e rimontare (vedi par. 5.1.1 “Modalità di pulizia della pistola spruzzatore”). L’eventuale residuo di prodotto, presente nella coppa, deve essere recuperato in altro recipiente diverso dall’originale. Non versare, per alcun motivo, l’eventuale residuo all’interno del recipiente originale. Fig. Fig.18 3 4.2.1- Trattamento Viso e Dècolletè (fig. 3 e 4) - Regolare l’atomizzatore in verticale facendo in modo che il flusso d’aria fuoriesca in senso orizzontale. - Trattare il viso partendo da sopra la testa e procedendo su e giù con tre brevi tratti verticali, effettuando movimenti fluidi e sicuri, senza mai puntare con il liquido direttamente sul viso al’inizio dell’erogazione (per evitare macchie). - Fare la zona dècolletè con un movimento a “V”, senza dimenticare la zona dietro il collo. A mento alzato si prosegue con l’applicazione sul collo. Secondo il fototipo della pelle, l’applicazione può essere eseguita in più passaggi per dare un colore più intenso ad una pelle più scura. Fig. 4 Ricordare che eventuali errori possono essere subito corretti togliendo la lozione con una salvietta umida e ritrattando la parte. 13 5-Manutenzione IT 5-Manutenzione 5.1- Manutenzione della pistola 7 - 5.1.1- Modalità di pulizia della pistola spruzzatore È importante pulire la pistola spruzzatore della soluzione abbronzante alla fine di ogni giornata. Eseguire correttamente la manutenzione quotidiana prolungherà l’efficienza della pistola spruzzatore. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Per effettuare una corretta manutenzione della pistola spruzzatore, eseguire le seguenti operazioni nell’ordine indicato: 1 - Scollegare la pistola spruzzatore dal tubo dell’aria attraverso l’apposito aggancio rapido (rif. 1 fig. 5). 2 - Svitare il tappo (rif. 1 fig. 6) della coppa porta liquido e rimuovere il liquido abbronzante residuo (rif. 2 fig. 6). 3 - Sciacquare la coppa porta liquido con dell’acqua corrente (fig. 7). Prestare attenzione di non bagnare altri componenti dell’apparecchiatura in modo da evitare il rischio di shock elettrico. 4 - Versare dell’acqua (possibilmente calda) all’interno della coppa porta liquido e avvitare il tappo (fig. 8). 5 - Collegare la pistola spruzzatore al tubo dell’aria attraverso l’apposito aggancio rapido (rif. 2 fig. 5). 6 - Effettuare un ciclo di spruzzatura a vuoto in modo da eliminare ogni residuo di prodotto presente all’interno della pistola (fig. 9); si consiglia di spruzzare l’acqua in un 14 8 - 9 - asciugamano oppure in un lavandino fino a che lo spruzzo non esca pulito. Svitare il tappo (rif. 1 fig. 9) della coppa porta liquido e svuotare l’acqua in eccesso. Riavvitare il tappo (rif. 1 fig. 9) della coppa porta liquido e spruzzare a vuoto in modo da garantire la fuoriuscita di tutta l’acqua dagli ingranaggi della pistola spruzzatore. Prestare molta attenzione a mantenere pulite le filettature della coppa e del corpo pistola. Pulire l’esterno della pistola spruzzatore e la coppa porta liquido. Mettere a posto la pistola spruzzatore rivolta verso l’alto, possibilmente nella postazione di lavoro. 1 2 Fig. 5 5-Manutenzione IT 1 Fig. Fig.24 8 2 1 Fig. Fig.22 6 Fig. Fig.25 9 Fig.23 7 Fig. 15 5-Manutenzione IT 5.2- Manutenzione del compressore 5.3- Manutenzione dell’ambiente di lavoro È consigliabile eliminare costantemente (giornalmente) l’eventuale condensa che si accumula all’interno del serbatoio aria agendo come segue: STATO DELL’APPARECCHIATURA Durante la manutenzione dell’ambiente di lavoro l’apparecchiatura deve risultare spenta, con l’interruttore generale in “O” (OFF) e la spina di alimentazione scollegata dalla rete elettrica. 1 - Svitare il tappo del serbatoio aria (rif. 1 fig. 10) e far defluire lentamente l’aria compressa. 2 - Inclinare leggermente il compressore in modo da favorire l’uscita di eventuale residuo di acqua. 3 - Riavvitare il tappo del serbatoio aria (rif. 1 fig. 10). Allo scopo di mantenere un ambiente di spruzzaggio professionale, pulire il pavimento e le pareti al termine di ogni giornata lavorativa, per rimuovere ogni residuo di spray. La pulizia deve essere effettuata per mezzo di uno straccio inumidito con acqua e con un disinfettante leggero non infiammabile. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA ALL’ACQUA O ALTRI LIQUIDI. 1 Fig. 10 16 5-Manutenzione IT 5.4- Elenco dei guasti e delle anomalie di funzionamento (vedi tab. 2) PROBLEMA La pistola gocciola. PROBABILE CAUSA La presenza di impurità fra l’ago e l’ugello impedisce la tenuta ermetica. Getto a forma di goccia, oppure ovale. Imbrattamento dell’estremità dell’ugello, oppure del circuito dell’aria. Il materiale fuoriesce zampillando, oppure “bolle” nella coppa porta liquido. - Attraverso il canale del liquido l’aria nebulizzante arriva nella coppa porta liquido. - L’ugello per l’aria non è completamente avvitato, il circuito dell’aria è occluso. La sede è guasta, oppure il set ugelli è danneggiato. SOLUZIONE - Effettuare un ciclo di pulizia della pistola (vedi par. 5.1.1 “Modalità di pulizia della pistola spruzzatore”). - Contattare il fabbricante nel caso in cui il problema persista. - Pulire accuratamente l’esterno della pistola con un panno inumidito d’acqua. Nel caso in cui il problema persista, effettuare un ciclo di pulizia della pistola (vedi par. 5.1.1 “Modalità di pulizia della pistola spruzzatore”). - Serrare adeguatamente le varie parti. - Pulire le parti in questione. - Contattare il fabbricante per istruzioni dettagliate. Tab. 2 17 EN 18 English Contents EN CONTENTS 1 1.1 1.1.1 1.2 - - - - General information................................................. 20 Using and storing the manual.................................. 20 Symbols used in this manual................................... 20 Description of staff................................................... 21 2 2.1 2.2 - Description of appliance.......................................... 22 - Description of appliance and foreseen use............. 22 - Environmental conditions ....................................... 22 3 3.1 3.1.1 3.2 - - - - Safety...................................................................... 23 General warnings.................................................... 23 Precautions for users.............................................. 23 Contraindications..................................................... 24 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 - - - - - - - Use.......................................................................... 25 Instructions and precautions................................... 25 Application precautions........................................... 25 Specifications.......................................................... 26 Reference to standards........................................... 26 Tanning procedures................................................. 27 Face and Décolleté treatment (figs. 3 and 4).......... 27 5 5.1 5.1.1 5.2 5.3 5.4 - - - - - - Maintenance............................................................ 28 Gun maintenance.................................................... 28 Cleaning the spray gun........................................... 28 Compressor maintenance....................................... 30 Maintenance of the work area................................. 30 Troubleshooting . .................................................... 31 19 EN 1-General information 1 -General information 1.1- Using and storing the manual Congratulations on purchasing the new Spray Tan Face Compressor tanning system! Spray Tan Face Compressor appliance uses an innovative application system comprising a concentrate of cutting-edge technology packed into a compact machine. You are about to enjoy the outstanding benefits of a spray tan. Whether you have come across spray tanning for the first time or whether you have already used it before, some fundamental spraying guidelines will help you achieve excellent and successful results. Carefully read this information and follow the simple instructions to get the most out of your new Spray Tan Face Compressor tanning system. What are the advantages of this appliance? Spray Tan Face Compressor exploits MicroCore technology to guarantee a precise, uniform and intense tan. This elegantly designed, practical and silent-running system is suitable for use in all operating environments. The HP (high-pressure) technology allows tanning lotion to be applied with unmatched precision. Spray Tan Face Compressor transfers more than 80% of the tanning lotion onto face and décolleté compared with the approximately 30% achieved by turbine systems. Additionally, application time is much shorter: 15/20 seconds for face and décolleté application. Approximately half the amount of lotion is used compared with a traditional turbine system. There’s no need to wait before getting dressed after application as the mixture of air and lotion vaporises to dry the skin instantaneously. Lotion application is totally personalised. 20 This manual provides all the information required to use the appliance correctly, independently and safely. This manual has been written for the owner of the appliance and his/her operators. The manual is divided into chapters, paragraphs and subparagraphs: the index page is an easy way of finding all subjects of interest. The material contained in this document is provided exclusively for information purposes and may be modified without notice. Keep this manual and all attached documents in good condition, legible and complete; store it near the appliance in an accessible place the whereabouts of which is known to all operators. 1.1.1- Symbols used in this manual This symbol marks information and warnings which, if not observed, may damage the appliance or compromise operator and/or user safety. 1-General information EN 1.2- Description of staff This manual has been written for operators who are qualified to use the appliance. Operators must never perform operations reserved for specialised technicians. The manufacturer declines all liability for damage deriving from failure to observe the above requirements. - Operator qualified to start and operate the appliance: specialised person capable of working with the appliance under normal conditions by using the relative controls. He/ she must also be able to operate with the appliance under “maintenance” in order to perform simple routine maintenance operations (cleaning, product loading), and start or reset the appliance following an unscheduled stop. Operators must carefully read the instructions contained in this manual before working on the appliance. Before starting to use the appliance, the operator must be perfectly familiar with all its controls and characteristics. All the instructions and warnings contained in this manual and the use and maintenance manual must be observed. - Users: persons subject to tanning sessions, in normal psycho-physical conditions, capable of correctly carrying out the instructions given by the operator responsible for starting and using the appliance. Women should not be treated (without medical authorisation) during the first three months of pregnancy. 21 2-Description of appliance EN 2-Description of appliance 2.1- Description of appliance and foreseen use The new Spray Tan Face Compressor (fig.1) has been exclusively designed for tanning using special products supplied by Quadra Medical or by one of its authorised distributors. Other uses or the use of different products invalidate the warranty and relieve the manufacturer and Quadra Medical of all liability. The appliance uses an innovative application system comprising a concentrate of cutting-edge technology packed into a compact machine. Spray Tan Face Compressor exploits MicroCore technology to guarantee a precise, uniform and intense tan. The HP (high-pressure) technology allows tanning lotion to be applied with unmatched precision. This elegantly designed, practical and silent-running system is suitable for use in all operating environments. Fig. 1 2.2- Environmental conditions Do not use the appliance in the presence of: - humidity; - dust or dirt. Use the appliance in well-ventilated areas to allow perfect cooling and to prevent the sprayed product from depositing in the work area or stagnating in the atmosphere. 22 3-Safety 3-Safety EN 3.1- General warnings IMPORTANT: before using the appliance, carefully read this operating manual and the compressor operating manual and scrupulously follow the technical operating instructions and advice contained in them. The operator must be perfectly familiar with the position and functions of all control devices and the characteristics of the appliance. Always spray the product in a well-ventilated area. WARNING: TO PREVENT THE RISK OF ELECTROCUTION, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS. Never leave the appliance unguarded. Keep it out of reach of children or people who are unfamiliar with the appliance. This appliance complies with current safety regulations. Improper use, however, may injure people or damage property. The director of the centre must instruct staff as regards accident risks, operator and user safety devices, the general accident prevention regulations established in international directives and in the legislation in force in the country where the appliance is used. The appliance may only be started and operated by trained personnel. Operators must always scrupulously observe the accident prevention regulations in force in the country where the appliance is used. Always check the indications and warnings on the spray pack. 3.1.1 - Precautions for users The operator must make sure that users are in sufficiently good psycho-physical condition to use the appliance and undergo the requested tanning cycle. Do not use the appliance on women during their first 3 months of pregnancy (without medical authorisation), without first checking the warnings on the spray pack. Make sure that the ducts and air intakes of the appliance are not obstructed. Spray Tan Face Compressor may only be used with non-flammable spray solutions approved by Quadra Medical. 23 3-Safety EN Users must observe the following recommendations given by the operator: - if you have had waxing or depilation treatment, wait at least 12 hours before tanning; - keep your eyes closed during treatment; - apply a balsam to your lips; - do not inhale the product (use nasal filters or hold your breath); - keep your mouth closed so as not to swallow the product; - if breast-feeding, protect the nipple area with barrier cream to prevent your child from swallowing product residues; - cover any open cuts or injuries; - if your skin is very sensitive, perform a patch-test to check for allergy reactions. If your skin becomes irritated or swollen, consult a doctor. If in doubt, consult a doctor. 3.2- Contraindications The appliance may not be used: - for purposes other than those indicated in paragraph 2.1 “Description of appliance and foreseen use”; - for purposes other than those shown on the spray pack; - after incorrect installation; - by untrained staff; - exposed to the weather; - with liquids other than tanning lotions especially designed for the appliance; 24 - on women during their first 3 months of pregnancy (see paragraph 3.1.1); - in insufficiently ventilated areas. 4-Use 4. - Use 4.1 - Instructions and precautions 1 - Once the machine is unpacked, it should be checked over, visually for any signs of damaged during transportation, and defected must be reported to the point of purchase immediately. 2 - Place your air compressor on a flat level surface, in a well ventilated area, not in contact with anything other surface it sits on, and the switch position off. Ensure compressor is in a safe working position before connecting power lead to power point. Plug the compressor into a mains supply making sure the voltage is correct. 3 - Connect Airbrush hose to pressure regulator outlet with rapid connector 4 - Auto- stop function. The maximum pressure preset at the factory is 4 bar/60 PSI. The compressor will automatically cut-off each time the air line reaches the preset range of pressure and will re-start when pressure reach 3 bar/40 PSI **Without proper air tight seals the Auto-stop will not operate** 5 - Regulate the working pressure (with the air tank full) according to your working necessities, proceeding as follows: Maximum recommended pressure for tanning 2 bar / 30 PSI. To INCREASE PRESSURE turn regulator filter knob (on the filter) clockwise until the desired pressure is reached, indicated on the pressure gauge. To DESCREASE PRESSURE turn regulator filter knob (on the filter) anti-clockwise until the desired pressure is reached, indicated on the pressure gauge. EN Trial and errors will determinate the best operating pressure for various makes of Airbrush with various type of colour. 6 - If the machine will become very HOT during and immediately after use, stop it till is cold (about one our) 7 - The motor is thermally protected, automatically it shuts-off when it becomes overheated or lack of voltage. Turn power point “OFF” and turn on again after cooling down. **If no pressure gauge/regulator is used, do not use this machine to inflate tires of bicycle, car or truck since it may explode. **For your own safety read instruction before operating this compressor. 4.1.1 - Application precautions 1 - If the air compressor does not work when restarted during operation, release the air pressure, and turn-on again. Otherwise may result overloading and damaging the motor. 2 - This air compressor has a thermal switch that automatically shuts-off the compressor when it becomes overheated or lack of voltage. Continuous working time max 20 minutes and 20 minutes stop. Prolonged use could cause the motor and compressor cylinder irreparable damage. 3 - Do not touch the air compressor during or after use as motor may be hot. 4 - Do not use any lubricant, which may damage the air compressor. 5 - Use the air compressor in a dry, clean well-ventilated area. 6 - Never spray flammable or toxic materials. 7 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a competent person in order to avoid hazard. 25 4-Use EN 8 - The compressor is provided with an automatic filter for discharging condensate. A few drops of water may appear under the machine. 4.1.3- Reference to standards The Face Tan Spray compressor is built in compliance with the current European directives. 4.1.2- Specifications (see tab. 1) Specifications Voltage Horse power Maximum pressure 220/240V 115 W 4 Bar/60 PSI Flow 15 LPM/0,54 CFM Tank LT 1,2-Gal.0,32 Weight Size 9 Kg 34x24x33,5 cm Automatic operation YES Pressure reducer with filter YES Automatic motor save YES Noise 45 dB Exit 1x1/8 Tab. 1 26 Fig. 2 4-Use EN 4.2- Tanning procedures - Remember that the ideal distance of the spray gun from the skin is approximately 12-15 cm. At the end of the day, dismount the spray gun, wash the parts in hot water, dry them and remount the gun (see paragraph 5.1.1 “Cleaning the spray gun”). Pour any product remaining in the cup into a different container from the original one. Never pour product residue into the original container. Fig. Fig.18 3 4.2.1- Face and Décolleté treatment (figs. 3 and 4) - Adjust the atomiser vertically so that the air flows horizontally. - Treat the face starting from above the head and apply three short up and down strokes, making clean and fluid movements. Never point the liquid directly on the face at the beginning of application (to avoid staining). - Treat the décolleté with a “V” movement, without forgetting the area behind the neck. With the chin raised, apply to the neck. Depending on the phototype of the skin, apply in several stages to obtain a more intense colour and a darker skin. Fig. 4 Remember that any errors can be corrected immediately by removing the lotion with a damp towel and treating the part again. 27 5-Maintenance EN 5-Maintenance 5.1- Gun maintenance 5.1.1- Cleaning the spray gun Make sure to eliminate the tanning solution from the spray gun at the end of every day. Everyday maintenance prolongs the lifetime of the spray gun. WARNING: TO PREVENT THE RISK OF ELECTROCUTION, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS. To maintain the spray gun correctly, carry out the following operations in the indicated order: 1 - Disconnect the spray gun from the air hose using the relative bayonet coupler (ref. 1 fig. 5). 2 - Unscrew the cap (ref. 1 fig. 6) of the pressure cup and remove any residue tanning liquid (ref. 2 fig. 6). 3 - Rinse the pressure cup under running water (fig. 7). Take care not to get other components of the appliance wet in order to avoid the risk of electrocution. 4 - Pour water (possibly hot) into the pressure cup and screw up the cap (fig. 8). 5 - Connect the spray gun to the air hose using the relative bayonet connector (ref. 2 fig. 5). 6 - Perform a no-load spray cycle to remove all product residues remaining inside the gun (fig. 9); spray the water into a towel or sink until it comes out clean. 7 - Unscrew the cap (ref. 1 fig. 9) of the pressure cup and remove any excess water. 28 Screw the cap (ref. 1 fig. 9) of the pressure cup back on and spray until all the water has left the spray gun. 8 - Make sure to keep the threads of the pressure cup and gun body clean. 9 - Clean the outside of the spray gun and the pressure cup. Store the spray gun facing upwards, possibly in the work area. 1 2 Fig.21 5 Fig. 5-Maintenance EN 1 Fig. Fig.24 8 2 1 Fig. Fig.22 6 Fig. Fig.25 9 Fig.23 7 Fig. 29 5-Maintenance EN 5.2- Compressor maintenance It is advisable to eliminate regularly (every day) any condensate that gathers inside the air tank, proceeding as follows: 1 - Unscrew the cap of the air tank (ref. 1 fig. 10) and let the compressed air flow out slowly. 2 - Tilt the compressor slightly so as to assist the drainage of any water residue. 3 - Screw the cap back onto the air tank (ref. 1 fig. 10). STATUS OF APPLIANCE When maintaining the work area, the appliance must be switched off by turning the general switch to “O” (OFF) and disconnecting the power cable from the mains socket. To keep the spraying area looking professional, clean the floor and the walls at the end of each working day to remove all spray residues. Clean with a cloth soaked in water and a mild non-flammable disinfectant. WARNING: TO PREVENT THE RISK OF ELECTROCUTION, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO WATER OR OTHER LIQUIDS. 1 Fig. 10 30 5.3- Maintenance of the work area 5-Maintenance EN 5.4- Troubleshooting (see tab. 2) PROBLEM The spray gun drips. PROBABLE CAUSE Impurities between the needle and the nozzle interrupt the hermetic seal. Drop- or oval-shaped jet. Dirt on the tip of the nozzle or in the air circuit. The material comes out in spurts, or bubbles in the pressure cup. - The nebulised air enters the liquid tank through the liquid channel. - The air nozzle is not completely tight, the air circuit is obstructed. The seat is faulty or the nozzle set is damaged. SOLUTION Perform a spray gun cleaning cycle (see paragraph 5.1.1 “Cleaning the spray gun”). Contact the manufacturer if the problem persists. Carefully clean the outside of the spray gun with a damp cloth. If the problem persists, perform a spray gun cleaning cycle (see paragraph 5.1.1 “Cleaning the spray gun”). - Tighten the various parts. - Clean the various parts. - Contact the manufacturer for detailed instructions. Tab. 2 31 ES 32 Español Indice ES INDICE 1 1.1 1.1.1 1.2 - - - - Informaciones generales......................................... 34 Uso y conservaciòn del manual.............................. 34 Simbolos utlizados en el manual............................. 34 Descripciòn del pesonal.......................................... 35 2 2.1 2.2 - Descripcion del equipo............................................ 36 - Descripciòn del equipo y uso adecuado.................. 36 - Condiciones ambientales........................................ 36 3 3.1 3.1.1 3.2 - - - - 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 - - - - - - 5 5.1 5.1.1 5.2 5.3 5.4 - - - - - - Seguridad................................................................ 37 Advertencias generales........................................... 37 Precauciones pare el usuario final.......................... 37 Contraindicaciones para el uso............................... 38 Uso.......................................................................... 39 Instrucciones y advertencias................................... 39 Advertencias para el uso......................................... 39 Datos tecnicos......................................................... 40 Referencias Normativas.......................................... 40 Procedimientos para la ejecución de los tratamientos de bronceado................................ 41 4.2.1 - Tratamiento facial y escote (fig. 3 e 4).................... 41 Mantenimiento......................................................... 41 Mantenimiento de la pistola..................................... 41 Modo de limpieza de la pistola de pulverización..... 41 Mantenimiento del compresor................................. 42 Mantenimiento del lugar de trabajo......................... 42 Lista de fallos y anomalías de funcionamiento........ 43 33 ES 1-Informaciones generales 1- Informaciones generales puesto que gracias a la vaporización de una mezcla de aire y la loción, la piel se seca intensamente.La aplicación de la loción es absolutamente personalizado. Felicitaciones por haber comprado el nuevo sistema SPRAY TAN FACE COMPRESSOR. El equipo SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa un innovado sistema de suministraciòn que concentra la más avanzada tecnología en una máquina de pequeñas dimensiones Estàn por comenzar a disfrutar de los grandes beneficios de un tratamiento BEAUTY SPRAY,sea que se acerque al tratamiento por rimera vez o sea que lo haya utilizado antes.Hay algunos pasos fundamentales para una correcta pulverizaciòn que le ayudaran a obtener mejores resultados y exitos excepcionales de su nuevo equipo. Leer atentamente las instrucciones y siguiendo estos sencillos pasos pueden estar seguros de obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados de su nuevo sistema BEAUTY SPRAY TAN FACE COMPRESSOR. ¿Cuales son las ventajas de este equipo? SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa la tecnología Microcore para garantizar un resultado preciso, homogéneo y intensamente dorado. Extremadamente elegante en el diseño,fàcil de manejar y silenciosa en el uso. Este sistema es adecuado para cualquier ambiente.La tecnología de “alta presiòn” permite la aplicaciòn precisa e insuperable de la lociòn. SPRAY TAN FACE COMPRESSOR transfiere en el cuerpo màs del 80% de la lciòn a el 30% de los otros equipos que funcionan a turbina. Además, el tiempo de aplicación se reduce: 15/20 segundos por una aplicaciòn facial y escote y 6 minutos aproximadamente para todo el cuerpo. La loción que se utiliza es aproximadamente de la mitad en comparación a una aplicación a turbina tradicional. No es necesario esperar antes de vestirse después de la aplicación 34 1.1- Uso y conservación del manual Este manual tiene como objetivo proporcionar toda la informaciòn necesaria de modo que, además de un uso correcto del equipo, es posible administrar el mismo en el modo más independiente y seguro. El manual está dirigido para el propietario del equipo y sus operadores. El manual está dividido en capítulos, párrafos y subsecciones: la página de índice proporciona una manera fácil de encontrar algún aspecto de interés. El material contenido en este documento se suministra únicamente con fines informativos y está sometida a cambios sin previo aviso. Mantener este manual y toda la documentación en buen estado, legibile y completo de todas sus partes;conservar cerca del equipo, en un lugar cercano que conoscan todos los operadores. 1.1.1- Simbolos utilizados en el manual Este símbolo identifica la información y la advertencia de que el incumplimiento podría dañar el equipo o comprometer la seguridad del personal o el del usuario final. 1-Informaciones generales 1.2- Descripcion del personal El manual en cuestión está dirigido a los operadores autorizados para manejar el equipo. Los operadores no deben realizar tareas reservadas a los técnicos especializados. El fabricante no se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las intrucciones. ES No se recomienda someterse a un tratamiento de pulverización BEAUTY SPRAY (sin autorización médica) durante los primeros 3 meses de embarazo. - Operador asignado a la funciòn y el uso del equipo: Un personal especializado en condiciones normales capaz de operar el equipo a través de los comandos a su cargo. También debe ser capaz de operar el equipo para realizar operaciones sencillas de mantenimiento ordinario(limpieza,carga de productos), la puesta en marcha o reiniciar el equipo tras un paro obligado. Antes de realizar cualquier operación en el equipo, los usuarios deben leer atentamente las instrucciones contenidas en esta publicación. Antes de comenzar a usar el equipo el operador debe estar al tanto del funcionamento de todos los comandos y características del equipo.Las instrucciones y las advertencias en este manual deben ser respetadas totalmente en el relativo a la utilización del equipo. - Usuario final del equipo: La persona indicada al tratamiento BEAUTY SPRAY , de ser en condiciónes físicas y mentales normales en grado de ejecutar correctamente las instrucciones dadas por el operador responsable al funcionamiento y uso del equipo. 35 2-Descripcion del equipo ES 2-Descripcion del equipo 2.1- Descripcio del equipo y uso adecuado La nueva SPRAY TAN FACE COMPRESSOR(ver fig.1) está destinado sòlo al uso exclusivo del tratamiento estético con los productos adecuados proporcionados por QUADRA MÉDICAL o de su distribuidor autorizato. Otros usos o la utilización de diferentes productos anulan todas las garantías y responsabilidades del constructor y Quadra Medical.El equipo usa un innovado sistema de suministraciòn que concentra la más avanzada tecnología en una máquina de pequeñas dimensiones .SPRAY TAN FACE COMPRESSOR usa la tecnología Microcore para garantizar un resultado preciso y homogéneo. La tecnología de “alta presiòn” permite la aplicaciòn precisa e insuperable de la lociòn. Extremadamente elegante en el diseño,fàcil de manejar y silenciosa en el uso, este sistema es adecuado para cualquier ambiente. Fig. 1 2.2- Condiciones Ambientales El ambiente de uso del equipo no debe ser: - húmedo - con polvo o sucio Se recomienda el uso del equipo en una area de buena ventilación para asegurar el enfriamento perfecto y para evitar el depósito o acomulaciòn en el area de trabajo o en la atmósfera del producto vaporizado. 36 3-Seguridad ES 3-Seguridad 3.1- Advertencias generales IMPORTANTE: Antes de utilizar el equipo leer este manual y el manual para el uso del compresor, Siga cuidadosamente las instrucciones y las características técnicas de funcionamiento del equipo. El equipo cumple con las normas de seguridad vigentes. El uso inadecuado puede sin embargo causar daños a personas o bienes. El director del centro debe instruir al personal sobre los riesgos de accidentes, los dispositivos de seguridad para el operador y el usuario final , las normas generales de prevención de accidentes previstas por las normas internacionales y de las leyes vigentes del país para utilizar el equipo. La notificación y el uso del equipo es confiado exclusivamente al personal capacitado. El comportamiento del personal de servicio deben cumplir siempre y estrictamente con las normas de prevención de accidentes vigentes en el país del uso del equipo. Verificar que no esten obstruidos los conductos de aire del equipo. La pulverizaciòn del producto debe ser siempre en un área bien ventilada. ATENCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONER EL EQUIPO AL AGUA O A OTROS LIQUIDOS. Nunca deje el equipo sin supervisiòn. Mantener fuera del alcance de niños o personas que no conocen el equipo. 3.1.1 - Precauciones para el usuario final El operedor debe estar seguro que el usuario final este buenas condiciones fisicas y mentales para poder usar el equipo y saber realizar el tratamiento Beauty Spray necesario. No se recomienda someterse a un tratamiento de pulverización BEAUTY SPRAY (sin autorización médica) durante los primeros 3 meses de embarazo, después de la verificación de las advertencias y instrucciones en el envase del producto a pulverizar. SPRAY TAN FACE COMPRESSOR sólo se debe utilizar con Solucion aerosol no inflamable y aprobado por Quadra Medical. Consulte siempre las instrucciones y advertencias en el envase del producto. 37 3-Seguridad ES L’utilizzatore finale deve osservare le seguenti raccomandazioni previa corretta informazione da parte dell’operatore: - En el caso donde se ha sido sometido a una cera o una depilación , esperar al menos 12 horas antes del tratamiento estético. - Tener los ojos cerrados durante el tratamiento. - Usar el bálsamo en los labios. - No inhalar el producto y usar los filtros para la nariz o mantener la respiración durante el tratamiento. - Tener la boca cerrada en modo de no ingerir el producto. - Durante la lactancia, proteger con la crema el área de los pezones con el fin de evitar que el bebé pueda ingerir residuos del producto. - Cubrir las abrasiones o heridas abiertas. - Si tiene la piel muy sensible,someterse al PATCH-TEST para evitar posibles reacciones alérgicas. Si en el caso se manifiesta irritaciòn en la piel o una hinchazon consultar un mèdico.En caso de dudas consultar un medico. 3.2- Contraindicaciones para el uso El equipo no debe ser usado: - para usos distintos de los enumerados en el párrafo 2.1 “Descripciòn del equipo y uso adecuado” - para otros usos de los indicados en el envase del producto a pulverizar. - después de una instalación no realizada correctamente. 38 - de personal no capacitado. - expuesta a la intemperie. - con líquidos distintos a las lociones del tratamiento estetico estudiados especialmente para ser usados por el equipo. - en personas durante los primeros 3 meses de embarazo (ver par.3.1.1.) - en áreas que no estén suficientemente ventiladas. 4-Uso 4. - Uso 4.1 - Instrucciones y advertencias 1 - Retire el embalaje y compruebe que el equipo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se observan defectos, el equipo debe ser reportado inmediatamente al distribuidor. 2 - Colocar el compresor en una superficie plana, en un lugar bien ventilado, que no estè en contacto con otras superficies, verificar que el interruptor de encendido estè apagado. Asegúrese de que el compresor está en un lugar seguro antes de insertar el enchufe a la corriente . antes de insertar el enchufe a la corriente asegurarse que el voltage sea correcto. 3 - Inserte la manguera de aire a la pistola de pulverizaciòn a la salida del filtro regulador. 4 - El funcionamiento es automático. La presión máxima fijada para estè equipo es de 4 bar / 60 psi. El compresor se apagará automáticamente cada vez que el flujo de aire raggingerà el valor de la presión máxima y comenzará de nuevo cuando baje la presión a 3 bar / 40 PSI. ** si las conexiones (o salidas) de aire no están bien selladas el compresor no va a funcionar de forma automática. 5 - Regolare la pressione di lavoro (con serbatoio aria pieno) in base alle proprie esigenze lavorative nel seguente modo: Pressione massima consigliata per tanning 2 bar / 30 PSI. Para AUMENTAR LA PRESION girar la perilla de regulaciòn (arriba del filtro) en sentido orario hasta alcanzar la presión deseada indicada en el manómetro. ES Pera REDUCIR LA PRESION girar la perilla de regulaciòn (arriba del filtro) en sentido antihorario hasta alcanzar la presión deseada indicada en el manómetro. Intentos y errores conducirá a determinar la presión adecuada para los diversos tipos de colores y aerógrafos. 6 - Si el compresor se calienta durante e inmediatamente después del uso,dejarlo enfriar por lo menos durante una hora. 7 - El motor está equipado con una protección: en caso de sobrecalentamiento o sobretensión se bloca automáticamente. Coloque el interruptor en posición OFF y hagalo funcionar después del enfriamiento. *** Si utiliza un regulador o medidor de presión, no lo use para inflar los neumáticos de bicicleta, autos o camiones, ya que podrían explotar. *** Para su seguridad, leer las siguientes instrucciones antes de comenzar a trabajar con este compresor. 4.1.1 - Instrucciones para el uso 1 - Si durante el uso del compresor después de hacerlo reiniciar no funciona, dejar salir el aire para reducir la presión y encenderlo nuevamente, de lo contrarir podrian ocurrir daños o sobrecarga del motor. 2 - El compresor está equipado con uninterruptor automático que interviene en caso de sobrecarga de corriente y de recalentamiento. El uso continuo permitido es de 20 minutos,que son iguales a los minutos de reposo. En caso de uso prolongado el motor y el cilindro compresor podrian sufrir daños irreparables. 3 - No toque el compresor durante e inmediatamente después de su uso porque puede estar caliente. 4 - No use lubricantes de cualquier tipo para evitar daños en el compresor. 39 4-Uso ES 5 - Utilizar el compresor en un lugar seco y bien ventilado. 6 - No pulverice materiales inflamables y tóxicos. 7 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o una persona autorizada. 8 - El compresor está provisto de filtro de drenaje automático. Es posible la producción de algunas gotas de agua debajo de la caja . 4.1.3- Referencias normativas FACE TAN SPRAY el compresor está construido de acuerdo a las directivas europeas. 4.1.2- Datos tecnicos (ver tab. 1) Datos tecnicos Voltaje Potencia Presiòn màxima Flujo de aire Tanque Peso Medidas 220/240V 115 W 4 Bar/60 PSI 15 LPM/0,54 CFM LT 1,2-Gal.0,32 9 Kg 34x24x33,5 cm Funciòn automatica SI Salva motor automatico SI Reductor de presiòn con filtro SI Ruido 45 dB Salida 1x1/8 Tab. 1 40 Fig. 2 4-Uso ES 4.2- Procedimientos para la ejecucion de los tratamientos del bronceado - Tenga en cuenta que la distancia ideal de la pistola a la superficie de la piel es aproximadamente de 12 -15 cm. Al final del día, desmontar las piezas de la pistola y lavarlas en agua caliente,secarlas y volverlas a montar ( ver par.5.1.1 “ Modo de limpieza de la pistola de pulverizciòn” ) Cualquier cantidad de residuo del producto, presente en la copa, debe ser recuperada en otro recipiente diferente del original.No echarlo por ningun motivo en el recipiente original. Fig. Fig.18 3 4.2.1- Tratamiento facial y escote - Ajuste el atomizador en posición vertical de tal manera que el flujo de aire se salga en sentido horizontal. - Tratamiento facial, empezando desde arriba de la cabeza y procediendo arriba hacia abajo con tres líneas verticales cortas. Nunca apunte el líquido directamente a la cara al comienzo del chorro.( pare evitar las manchas). - Hacer el àrea escote con un movimiento a “V” sin olvidar el àrea detras del cuello .Con el mentòn arriba se continua con una aplicaciòn en el cuello. De acuerdo con el fototipo de la piel, la aplicación puede llevarse a cabo en más pasos para dar un tratamiento más eficaz. Fig. 4 Recuerde que los errores se pueden corregir de inmediato eliminando la loción con un paño húmedo y hacer de nuevo el tratamiento. 41 5-Manutencion ES 5-Manutencion 5.1- Manutencion dela pistola 5.1.1- Modo de limpieza de la pistola pulverizadora Es importante limpiar la pistola de pulverización del líquido utilizado al final de cada día. Realizar correctamente el mantenimiento diario para prolungar la eficacia de la pistola de pulverización. ATENCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL EQUIPO AL AGUA U OTROS LÍQUIDOS. Per effettuare una corretta manutenzione della pistola spruzzatore, eseguire le seguenti operazioni nell’ordine indicato: 1 - Desconecte la pistola de pulverizaciòn de la manguera de aire a través del enganche rápido (rif. 1 fig. 5). 2 - Desenroscar la tapa(rif.1 fig. 6) de la copa del liquido y remover los residuos de liquido (rif.2 Fig.6). 3 - Enjuague la copa del liquido con agua normal (fig. 7). Tener cuidado de no mojar otros componentes del equipo para evitar el riesgo de descarga eléctrica. 4 - Vechar agua (preferiblemente caliente) en el interior de la de copa y apriete la tapa (fig. 8). 5 - Conectar la manguera del aire de la pistola de pulverizaciòn a través del enganche rápido (rif.2 fig.5). 6 - Llevar a cabo un ciclo de pulverización a vacío para eliminar cualquier residuo presente dentro de la pistola (fig.9); Se recomienda pulverizar el agua en una toalla o en un 42 fregadero hasta que el chorro no sale limpio. 7 - Desenrosque la tapa (rif.1 fig. 9) de la copa del liquido y vaciar el agua restante.Enroscar de nuevo la tapa (rif. 1 fig. 9) de la copa y hacer una pulverización al vacío a fin de asegurar la salida de todo el agua por los engranajes de la pistola de pulverizaciòn. 8 - Tenga mucho cuidado de mantener limpias las roscas de la copa y el cuerpo de la pistola de pulverizaciòn. 9 - Limpie el exterior de la pistola de pulverizaciòn y la copa del liquido. Ponga en su lugar la pistola de pulverizaciòn apuntando hacia arriba, posiblemente en la puesto de trabajo 1 2 Fig. 5 5-Manutencion ES 1 Fig. Fig.24 8 2 1 Fig. Fig.22 6 Fig. Fig.25 9 Fig.23 7 Fig. 43 5-Manutencion ES 5.2- Manutenzione del compressore 5.3- Manutencion del lugar de trabajo Se aconseja eliminar constantemente (a diario) la condensación que se acumula en el interior del tanque de aire actúando de la siguiente manera: ESTADO DEL EQUIPO Durante el mantenimiento del lugar de trabajo el equipo debe estar apagado, con el interruptor general en “O” (OFF) y el enchufe desconectado de la corriente. 1 - Desenroscar el tapòn del tanque (rif. 1 fig. 10) de aire y dejar salir lentamente el aire comprimido . 2 - Inclinar un poco el compresor con el fin de facilitar la liberación de cualquier residuo de agua. 3 - Enrosque de nuevo el tapòn del tanque de aire.(rif.1 fig. 10) A fin de mantener un ambiente de pulverización profesional, limpiar el suelo y las paredes al final de cada día de trabajo. La limpieza debe ser realizada por medio de un trapo humedecido con agua y un desinfectante ligero no inflamable. ATENCION, PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONER EL EQUIPO AL AGUA U OTROS LIQUIDOS. 1 Fig. 10 44 5-Manutencion ES 5.4- Lista de fallos y anomalias de funcionamento (ver tab 2) PROBLEMA La pistola gotea. CAUSAS PROBABLES La presencia de impurezas entre la aguja y la boquilla impide el cierre hermético. Chorro en forma de gotas, u ovalada. Suciedad en el extremo de la boquilla, o del circuito de aire. El material que sale del chorro, o “burbujas en la copa del liquido”. - Attraverso il canale del liquido l’aria nebulizzante arriva nella coppa porta liquido. - L’ugello per l’aria non è completamente avvitato, il circuito dell’aria è occluso. La sede è guasta, oppure il set ugelli è danneggiato. SOLUCIONES - Lleve a cabo un ciclo de limpieza de la pistola (ver par.5.1.1 “Modo de limpieza de la pistola de pulverizaciòn”). - Contactar el fabricante si el problema continúa. - Limpiar bien el exterior de la pistola con un paño humedecido con agua. En el caso el problema persiste , llevar a cabo un ciclo de limpieza de la pistola (ver par.5.1.1 “ Modo de limpiza de la pistola de pulverizaciòn”). - Apriete adecuadamente todas las partes. - Limpiar todas las partes. - Contactar el fabricante para instrucciones detalladas. Tab. 2 45 QUADRA MEDICAL SRL Strada Cartigliana 143 B - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY Tel. +39 0424 33988 - Fax +39 0424 33979 www.quadramedical.it - [email protected] - www.thatso.it - [email protected] COD. 0553701