PAK® Manual de operación 200
Transcripción
PAK® Manual de operación 200
200 PAK ® SISTEMA DE CORTE POR PLASMA A-0-8605 Manual de operación Revisión: AD Características de operación: Fecha: 26.08.10 Manual # 0-5057ES 460V / 208230 !NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO! Felicitaciones por su nuevo producto Thermal Dynamics. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este producto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más cercanos a su domicilio, llame al 1-800- 426-1888, o visite nuestra página web www.thermal-dynamics.com. Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación correctos de su producto Thermal Dynamics. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho con el producto y que su operación sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le ayudarán a evitar los riesgos potenciales que pueden presentarse al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! Thermal Dynamics, la marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo, Thermal Dynamics es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado de Thermadyne Industries Inc. Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en ventas y marketing. Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura. ADVERTENCIAS Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manual completo y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa. A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante del equipo, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización. Fuente de alimentación para corte por plasma, PAK 200 Manual de funcionamiento Nro.. 0-5057ES Antorcha PCH/M 200 Publicado por: Thermadyne Corporation 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire, USA 03784 (603) 298-5711 www.thermal-dynamics.com © Copyright 2008, 2009, 2010 por Thermadyne Corporation Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escrito del editor. Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ninguna pérdida o daño por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia, accidente o cualquier otra causa. Impreso en los Estados Unidos de América Fecha de publicación: 26.08.10 A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información: Lugar de compra: ___________________________________ Fecha de compra:____________________________________ Número de serie de la fuente de alimentación: _____________ Número de serie de la antorcha: _______________________ This page intentionally blank TABLE OF CONTENTS SECCIÓN 1:INFORMACIÓN GENERAL........................................................................................................ 1-1 1.01 Notas, precauciones y advertencias.......................................................................... 1-1 1.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad......................................... 1-1 1.03Publicaciones............................................................................................................ 1-2 1.04 Declaración de conformidad...................................................................................... 1-4 1.05 Declaración de garantía............................................................................................. 1-5 SECCIÓN 2:ESPECIFICACIONES................................................................................................................ 2-1 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 Descripción general del sistema................................................................................ 2-1 Fuente de alimentación para plasma......................................................................... 2-1 Módulo de control de gas / iniciador de arco............................................................ 2-1 Antorcha para corte por plasma................................................................................ 2-1 Disposición de los componentes del sistema............................................................ 2-1 Especificaciones y requisitos eléctricos de la fuente de alimentación........................ 2-2 Dimensiones de la fuente de alimentación................................................................ 2-3 Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación...................................... 2-4 Requisitos del gas..................................................................................................... 2-5 Aplicaciones del gas.................................................................................................. 2-5 Especificaciones de la antorcha PCH/M 200.............................................................. 2-6 SECCIÓN 3:INSTALACIÓN......................................................................................................................... 3-1 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 Requisitos de la instalación....................................................................................... 3-1 Disposición del sistema............................................................................................. 3-2 Identificación de los cables y las conexiones............................................................ 3-3 Ubicación de la fuente de alimentación..................................................................... 3-4 Cable de la alimentación eléctrica.............................................................................. 3-5 Conexión del cable de masa...................................................................................... 3-8 Conexión de las líneas de suministro de gas............................................................. 3-9 Conexión del cable de control de la antorcha.......................................................... 3-10 Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control.................................. 3-11 Conexión de los cables de la antorcha al módulo de control de gas / iniciador de arco...................................................................................................... 3-13 Selección de las piezas de la antorcha..................................................................... 3-15 Instrucciones para completar la instalación............................................................ 3-17 TABLE OF CONTENTS SECCIÓN 4:OPERACIÓN............................................................................................................................ 4-1 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 Indicadores de la fuente de alimentación.................................................................. 4-1 Elementos de la consola de control .......................................................................... 4-2 Configuración de la máquina..................................................................................... 4-3 Calidad del corte........................................................................................................ 4-4 Utilización del sistema............................................................................................... 4-5 Sugerencias operativas............................................................................................. 4-6 Velocidades de corte recomendadas....................................................................... 4-10 SECCIÓN 5:MANTENIMIENTO .................................................................................................................. 5-1 5.01 5.02 5.03 5.04 Procedimiento para limpiar el filtro de refrigerante................................................... 5-1 Procedimiento para reemplazar el refrigerante.......................................................... 5-2 Mantenimiento del iniciador de arco.......................................................................... 5-3 Ajuste de la separación de los electrodos del iniciador de arco................................. 5-4 SECCIÓN 6:PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO................................................................................... 6-1 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 Fuente de alimentación y antorcha............................................................................ 6-1 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación..................................................... 6-2 Conexiones y cables.................................................................................................. 6-3 Conexiones y cables.................................................................................................. 6-4 Conexiones de suministro de gas opcionales............................................................ 6-5 Piezas externas de reemplazo de la fuente de alimentación ...................................... 6-6 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho......................... 6-7 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho......................... 6-8 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho......................... 6-9 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontal............................ 6-10 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación................................................... 6-11 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral izquierdo..................... 6-12 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación – Panel posterior....................... 6-13 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho....................... 6-14 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación................................................... 6-15 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación................................................... 6-17 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho....................... 6-18 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho....................... 6-19 Piezas de repuesto del módulo de control de gas (GCM-200) / iniciador de arco... 6-20 Partes de reemplazo del módulo de mando y control.............................................. 6-21 TABLE OF CONTENTS APÉNDICE 1:Descripción de los contactos del cable de control.....................................................................1 APÉNDICE 2: Descripción de los contactos del cable de control....................................................................2 APÉNDICE 3: Disposición de la placa de circuitos del microprocesador de mando y control (A)...................3 APÉNDICE 4: Disposición de la placa de circuitos del microprocesador de mando y control (B)...................4 APÉNDICE 5: Conexiones de la placa de circuitos del módulo de control al CNC...........................................5 APÉNDICE 6: Esquema del módulo de control de gas / iniciador de arco.......................................................6 APÉNDICE 7: Esquema,460V / 208 - 230V ....................................................................................................8 APÉNDICE 7: Esquema,460V / 208 - 230V Cont...........................................................................................10 APÉNDICE 8: Esquema, 400V ......................................................................................................................12 APÉNDICE 8: Esquema, 400V Cont..............................................................................................................14 APÉNDICE 9: Esquema, CSA 600V...............................................................................................................16 PÉNDICE 9: Esquema, CSA 600V Cont.........................................................................................................18 TABLE OF CONTENTS PAK-200 SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL 1.01 Notas, precauciones y advertencias GASES Y HUMOS Durante el proceso de corte por plasma se producen gases y humos que pueden ser peligrosos y riesgosos para su salud. • Mantenga todos los gases y humos alejados del área de respiración. Mantenga su cabeza fuera de la columna de humo generada por el equipo. A lo largo de este manual, encontrará notas, precauciones y advertencias que se utilizan para destacar la información importante. Los textos destacados están divididos en categorías según se indica a continuación: • Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los gases y humos, utilice un respirador con suministro independiente de aire. • Las clases de gases y humos generados por el arco de plasma dependen de la clase de metal que está siendo cortado, del revestimiento que lo recubre y de los distintos procesos. Sea muy cuidadoso cuando corte o suelde cualquier metal que pueda contener uno o más de los siguientes elementos: NOTA Es una operación, procedimiento, o información accesoria que requiere un énfasis adicional o que ayuda a lograr un funcionamiento más eficiente del sistema. PRECAUCIÓN Es un procedimiento que, si no es correctamente seguido, puede ocasionar daños al equipo. ! • Lea siempre las hojas de datos de seguridad del material (MSDS) que deben serle suministradas con el material que está utilizando. Estas hojas de datos le brindarán información acerca de la clase y cantidad de humos y gases que pueden ser peligrosos para su salud. ADVERTENCIA • Para informarse acerca de como probar la existencia de humos y gases en su lugar de trabajo, consulte el punto 1 en la subsección 1.03, ‘Publicaciones’ en este manual. Es un procedimiento que, si no es correctamente seguido, puede ocasionar lesiones al operario o a terceros próximos al área de funcionamiento del equipo. • Para capturar los gases y humos, utilice equipos especiales tales como agua o mesas con extracción inferior. 1.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad • No utilice la antorcha de plasma en lugares donde haya gases o materiales combustibles o explosivos. • El fosgeno es un gas tóxico generado a partir de los vapores emitidos por solventes y limpiadores clorados. Elimine todas las fuentes de estos vapores. ADVERTENCIAS • Según lo determinado por el estado de California, la utilización de este producto en tareas de soldadura o corte, genera humos o gases que contienen compuestos químicos que ocasionan defectos congénitos y, en algunos casos, cáncer. (Código de salud y seguridad de California, sección 25249.5 y subsecuentes) LA UTILIZACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE ARCO DE PLASMA PUEDEN SER PELIGROSOS Y PONER EN RIESGO SU SALUD. El corte por arco de plasma produce intensas emisiones eléctricas y magnéticas que pueden interferir con el funcionamiento correcto de marcapasos, audífonos y otros equipos electrónicos de uso medicinal. Las personas que utilizan equipos medicinales y trabajan cerca de los equipos de corte por arco de plasma, deben consultar a su profesional médico y al fabricante de los equipos médicos utilizados para determinar si existen riesgos. Antimonio Cloro Mercurio Arsénico Cobalto Níquel Bario Cobre Selenio BerilioPlomoPlata Cadmio Manganeso Vanadio DESCARGA ELÉCTRICA Una descarga eléctrica puede herirlo o matarlo. El proceso del arco de plasma utiliza y produce energía eléctrica de alta tensión. Esta energía puede causarle una descarga eléctrica grave o mortal al operario o a otras personas cercanas al lugar de trabajo. • Nunca toque partes del equipo bajo tensión o calientes. Para evitar posibles lesiones, lea, asegúrese de entender y cumpla con todas las advertencias, precauciones de seguridad e instrucciones antes de utilizar el equipo. Cualquier pregunta que desee hacer, comuníquese con el teléfono 1-603-298-5711 o con su distribuidor local. • Use guantes y ropas secas. Aíslese usted mismo de la pieza sobre la que está trabajando o de otras partes del circuito de soldadura. • Repare o reemplace todas las piezas desgastadas o dañadas. • Adopte cuidados extremos cuando el lugar de trabajo esté húmedo o mojado. • Instale y mantenga el equipo de acuerdo al código NEC (Código nacional eléctrico norteamericano); consulte el punto 9 en la subsección 1.03, Publicaciones. Manual Nº 0-5057ES 1-1 INFORMACIÓN GENERAL PAK-200 • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, desconecte la fuente de alimentación. • Proteja de la radiación del arco a otras personas ubicadas dentro del área de trabajo. Utilice casetas protectoras, pantallas o protecciones. • Lea y cumpla todas las instrucciones del Manual de operación. • Utilice las tonalidades de filtro para lentes sugeridas a continuación por la norma ANSI/ASC Z49.1: Corriente del arco INCENDIO Y EXPLOSIÓN Las escorias calientes, las chispas o el arco de plasma pueden ocasionar un incendio o una explosión. • Asegúrese de que no haya materiales combustibles o inflamables en el lugar de trabajo. Cualquier material que no pueda ser retirado del lugar debe ser protegido. Menos de 300* 8 9 300 - 400* 9 12 400 - 800* 10 14 * Estos valores se aplican en los casos en que la radiación del arco es directa a la vista. La experiencia ha demostrado que se pueden utilizar filtros más tenues cuando el arco está oculto detrás de la pieza. • Elimine mediante ventilación mecánica todos los vapores inflamables o explosivos del lugar de trabajo. • No corte ni suelde sobre recipientes que podrían haber contenido combustibles. • Si trabaja en una zona en la cual podría haber peligros de incendio, provéase de un sistema de vigilancia contra incendios. • Al cortar piezas de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua, puede generarse gas hidrógeno y quedar dicho gas confinado debajo de la pieza. NO corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua a menos que el hidrógeno pueda ser eliminado o disipado. Si el hidrógeno confinado se inflama causará una explosión. ADVERTENCIA ACERCA DEL PLOMO Según lo determinado por el estado de California, este producto contiene químicos, incluso plomo, o su utilización genera químicos que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños en la reproducción. Lávese las manos después de manipular el producto. (Código de salud y seguridad de California, sección 25249.5 y subsecuentes) 1.03Publicaciones RUIDO El ruido puede ocasionar la pérdida permanente de la audición. Los procesos de arco de plasma pueden generar niveles de ruido que excedan los límites de seguridad. Usted debe proteger sus oídos contra el ruido excesivo para evitar la pérdida permanente de la audición. • Para protegerse contra el ruido excesivo, use tapones protectores de oídos y/o auriculares protectores. Proteja al resto de las personas en el lugar de trabajo. Si necesita mayor información, consulte las normas siguientes o sus últimas revisiones: 1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR 1910 (Normas de seguridad y salud ocupacional 29CFR 1910 de la OSHA); se pueden obtener en la Superintendencia de documentos, Imprenta del gobierno de los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402 2. Norma ANSI Z49.1, SAFETY IN WELDING AND CUTTING (Seguridad en el trabajo de soldadura y corte); se puede obtener en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 • Los niveles de ruido deben ser medidos para asegurarse de que los decibeles (unidad del sonido) no superen los niveles de seguridad. • Para informarse acerca de cómo verificar el nivel de ruido, consulte el punto 1 en la subsección 1.03, Publicaciones, en este manual. 3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDING AND GAS WELDING AND CUTTING (Seguridad y salud en el trabajo de soldadura por arco y soldadura y corte con gas); se puede obtener en la Superintendencia de documentos, Imprenta del gobierno de los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402 20402 RAYOS DEL ARCO DE PLASMA Los rayos del arco de plasma pueden lesionar sus ojos y quemar su piel. El proceso de arco de plasma produce una muy intensa luz ultravioleta e infrarroja. Si no está correctamente protegido, esta radiación dañará sus ojos y quemará su piel. • Siempre use careta de soldador para proteger sus ojos. Además, use siempre anteojos de seguridad con protectores laterales, gafas u otros protectores oculares. • Use guantes de soldador y ropas adecuadas para proteger su piel de la radiación y de las chispas. 4. Norma ANSI Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION (Prácticas de seguridad ocupacional y educacional, protección ocular y facial); se puede obtener en el American National Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018 5. Norma ANSI Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE FOOTWEAR (Norma para calzado de seguridad con puntera de protección); se puede obtener en el American National Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018 • Mantenga en buenas condiciones su careta y sus gafas de seguridad. Reemplace los lentes que presenten fisuras, picaduras o suciedad. INFORMACIÓN GENERAL ProtecciónProtección mínima sugerida Nº de filtro Nº de filtro 1-2 Manual Nº 0-5057ES PAK-200 6. Norma ANSI Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USE OF CUTTING AND WELDING PROCESSES (Prevención de incendios al utilizar procesos de corte y soldadura; se puede obtener en el American National Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018 7. Norma AWS A6.0, WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES (Soldadura y corte en recipientes que han contenido combustibles); se puede obtener en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 8. Norma NFPA 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FOR WELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES (Sistemas de oxígeno / gas combustible para soldadura, corte y procesos afines); se puede obtener en la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 9. Norma NFPA 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE (Código Nacional Eléctrico Norteamericano); se puede obtener en la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 10.Norma NFPA 51B, CUTTING AND WELDING PROCESSES (Procesos de corte y soldadura); se puede obtener en la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 Gas Association (Asociación de Gas Comprimido), 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202 12.CSA Norma W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING (Código de seguridad en el trabajo de soldadura y corte); se puede obtener en la oficina de Venta de normas de la Canadian Standards Association (Asociación Canadiense de Normalización), 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canadá 13.Folleto de la NWSA, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY (Bibliografía de seguridad en la soldadura); se puede obtener en la National Welding Supply Association (Asociación Nacional de Suministros para Soldadura), 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103 14.Norma AWSF4.1, RECOMMENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREPARATION FOR WELDING AND CUTTING OF CONTAINERS AND PIPING THAT HAVE HELD HAZARDOUS SUBSTANCES (Prácticas de seguridad recomendadas para trabajos de soldadura y corte de recipientes y tuberías que han contenido sustancias peligrosas); se puede obtener en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 15.Norma ANSI Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORY PROTECTION (Prácticas para protección respiratoria); se puede obtener en el American National Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018 11.CGA, Folleto P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASES IN CYLINDERS (Manejo seguro de cilindros de gases comprimidos); se puede obtener en la Compressed Manual Nº 0-5057ES 1-3 INFORMACIÓN GENERAL PAK-200 1.04 Declaración de conformidad Fabricante: Dirección: Thermal Dynamics Corporation 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire 03784 EE.UU. El equipo descrito en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de baja tensión’ (Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC tal como fue enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) y con la legislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva. El equipo descrito en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de EMC’ (Compatibilidad electromagnética) (Directiva del Consejo Europeo 89/336/EEC) y con la legislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva. Los números de serie son exclusivos de cada equipo individual y detallan su descripción, piezas utilizadas para elaborar la unidad y su fecha de fabricación. Normas nacionales y especificaciones técnicas El producto está diseñado y fabricado de acuerdo a una cierta cantidad de normas y requisitos técnicos. Entre ellas están: *Ensayo de inflamabilidad de todas las placas de circuitos impresos utilizadas según el UL (Underwriters Laboratory) clasificación 94VO. *Para aquellos ambientes en los cuales exista un elevado riesgo de sufrir descargas eléctricas, las fuentes de alimentación marcadas con el símbolo ‘S’ cumplen con la norma EN50192 cuando son utilizadas junto con antorchas de mano con puntas de corte expuestas. *Dentro de la fábrica, y como parte de la rutina del proceso de fabricación y diseño, se llevan a cabo exhaustivas verificaciones del diseño del producto. De esta forma se comprueba que el producto es seguro y funciona según lo especificado siempre que sea utilizado de acuerdo a las instrucciones incluidas en este manual y a las normas de la industria relacionadas. El proceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple o excede todas las especificaciones de diseño. Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelencia dentro de su área de fabricación. Representante responsable del fabricante: INFORMACIÓN GENERAL Steve Ward Director de operaciones Thermadyne Europe Europa Building Chorley N Industrial Park Chorley, Lancashire, Inglaterra PR6 7BX 1-4 Manual Nº 0-5057ES PAK-200 1.05 Declaración de garantía GARANTÍA LIMITADA: Sujeta a los términos y condiciones establecidos más adelante, Thermal Dynamics® Corporation garantiza al comprador original que los nuevos sistemas de corte por plasma serie CUTMASTER™ 1 de Thermal Dynamics vendidos después de la fecha efectiva de esta garantía, están libres de defectos de material y de mano de obra. Si dentro del período de validez establecido más abajo, apareciese cualquier defecto conforme a los términos de esta garantía, Thermal Dynamics Corporation procederá, a partir de la notificación y sustanciación de que el producto ha sido almacenado, utilizado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermal Dynamics, y a las prácticas industriales reconocidas, a corregir tales defectos mediante una reparación o reemplazo adecuados. Esta garantía es exclusiva y excluye toda otra garantía de comercialización o aptitud para un propósito particular. Thermal Dynamics reparará o reemplazará, a su solo criterio, cualquier pieza o componente garantizado que falle por algún defecto debido al material o a la mano de obra dentro de los períodos establecidos más adelante. Thermal Dynamics Corporation deberá ser notificada dentro de un período de 30 días después de producido cualquier fallo, al cabo del cual Thermal Dynamics Corporation dará instrucciones acerca de los procedimientos de garantía que deben ser puestos en práctica. Thermal Dynamics Corporation cumplirá las reclamaciones por garantía presentadas dentro de los períodos de garantía indicados más abajo. Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de venta del producto al cliente original del comercio minorista o un año después de la venta a un Distribuidor autorizado de Thermal Dynamics. PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADO Producto Piezas Mano de obra PAK-200 2 años 1 año Antorcha PCH/M-200 1 año 1 año Esta garantía no se aplica a: 1. Piezas consumibles tales como puntas, electrodos, copas de protección, juntas tóricas (O-rings), cartuchos de arranque, distribuidores de gas, fusibles, filtros. 2. Equipos que hayan sido modificados por personas no autorizadas, instalados de forma inadecuada, incorrectamente utilizados o utilizados para otros fines distintos a las normas de la industria. En la eventualidad de que una reclamación esté amparada por esta garantía, las soluciones posibles serán, a solo criterio de Thermal Dynamics Corporation las siguientes: 1. Reparación del producto defectuoso. 2. Reemplazo del producto defectuoso. 3. Reembolso de costos razonables por reparación cuando esta haya sido previamente autorizada por Thermal Dynamics. 4. Pago de un crédito al comprador hasta el monto del precio de compra menos un valor razonable por la depreciación del equipo en base a su uso real. Estas alternativas de solución deben ser autorizadas por Thermal Dynamics y la entrega del equipo se entiende en su fábrica de West Lebanon, NH o en un taller de reparaciones autorizado por Thermadyne. El costo del transporte del producto devuelto para reparación está a cargo del propietario del equipo y no se reconocerá reintegro alguno por gastos de viaje o transporte. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Thermal Dynamics Corporation no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuicios especiales o derivados, incluso, pero no limitados a, los daños o pérdida de mercaderías compradas o reemplazadas, o por reclamaciones hechas por los clientes de los distribuidores (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por interrupción del servicio. Las alternativas de solución del Comprador especificadas de aquí en adelante son exclusivas y la responsabilidad de Thermal Dynamics respecto a cualquier contrato, o cualquier actividad relacionada con ello, tales como desempeño o penalidades derivadas, o de la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de cualquier bien cubierto o suministrado por Thermal Dynamics ya sea derivado de un contrato, negligencia, acción delictiva o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no excederá el precio de las mercaderías sobre las cuales se basa tal responsabilidad. Esta garantía perderá su validez si se utilizan piezas de repuesto o accesorios que puedan perjudicar la seguridad o el rendimiento de cualquier producto Thermal Dynamics. Esta garantía perderá su validez si el producto de Thermal Dynamics es vendido por personas no autorizadas. Efectiva a partir del 4 de septiembre de 2007 Manual Nº 0-5057ES 1-5 INFORMACIÓN GENERAL PAK-200 Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco INFORMACIÓN GENERAL 1-6 Manual Nº 0-5057ES PAK 200 SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES 2.01 Descripción general del sistema Una configuración habitual del sistema PAK-200 incluirá: • Una fuente de alimentación • Módulo iniciador de arco / control de gas (montado en la fuente de alimentación) • Antorcha para corte por plasma • Juego de piezas de repuesto para la antorcha • Cable de masa Los componentes deben ser conectados durante la instalación. 2.02 Fuente de alimentación para plasma La fuente de alimentación suministra la corriente necesaria para las operaciones de corte. La fuente de alimentación también supervisa el funcionamiento del sistema y enfría y hace circular el líquido refrigerante por la antorcha y las conexiones. 2.03 Módulo de control de gas / iniciador de arco Este módulo se monta en la parte superior de la fuente de alimentación. Este módulo le permite al operador seleccionar el gas y ajustar las presiones, los caudales y la corriente de corte. 2.04 Antorcha para corte por plasma La antorcha entrega la corriente controlada a la pieza a cortar a través del arco principal, ocasionando el corte del metal. 2.05 Disposición de los componentes del sistema Módulo iniciador de arco / control de gas (GCM-200) Negativo Suminis. de refriger. Retorno de refriger. Fuente de alimentación PAK 200 Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección - Cable de control Cable de tierra Retorno del piloto Cable de control Cable de control Alimentación eléctrica Primary Ground Antorcha Cable de masa Pieza a cortar Art # A-08376_AB Manual 0-5057ES 2-1ESPECIFICACIONES PAK 200 2.06 Especificaciones y requisitos eléctricos de la fuente de alimentación PAK 200 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS Tensión máxima (U0) a circuito abierto (OCV) 380 Vcc Corriente máxima de salida 200 Amps Tensión de salida 160 Vcc Ciclo de trabajo nominal 100% a 200A a 160V (32 kW) Intervalo de temperatura de funcionamiento 14°F a 122°F (-10°C a + 50°C) Factor de potencia 0.70 @ 200 Acc de salida Ventilación Aire forzado (Clase F) Fuente de alimentación PAK-200 Entrada Potencia Corriente Tamaños sugeridos (vea la nota) Tensión Frecuencia. Trifásica Trifásica Fusible (en A) Cable (AWG) (Voltios) (Hz) (kVA) (Amperios) Trifásico Trifásico 208 60 47 130 160 #22 230 60 49 125 150 #22 400 50 54 77 100 #41 460 60 59 75 90 #41 Tensiones de línea con la protección sugerida para el circuito y medida de los cables de alimentación Valores basados en el Código Nacional Eléctrico Norteamericano y el Código Eléctrico Canadiense 1 Cordones para servicio extra pesado tipos SO, SOW, SOO, SOOW, ST, STW, STO, STOW, STOO,STOOW 2 Cordones para servicio extra pesado tipos G, G-GC, W PRECAUCIÓN El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debe cumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método de montaje. ESPECIFICACIONES2-2 Manual 0-5057ES PAK 200 2.07 Dimensiones de la fuente de alimentación 27 inch 680 mm 41.25 inch 1050 mm 48.75 inch 1238 mm 27.5 inch 700 mm 33 inch 840 mm 37.75 inch 960 mm 397 lb / 180 kg Art # A-04822 Manual 0-5057ES 2-3ESPECIFICACIONES PAK 200 2.08 Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación Conector del control de gas Acceso de las conexiones de la antorcha Conector del Terminales de la iniciador de arco Terminal positivo alimentación eléctrica del piloto Terminal negativo Lámpara de señalización de la antorcha entrada CA Accesos de gas Panel de interruptores Terminales de puesta a tierra Conector del control de gas Control del Antorcha Cubierta de los terminales Terminal de masa Conector del iniciador de arco Soporte de la cubierta de los terminales RETORNO SUMINISTRO Conexiones de refrigerante Filtro de refrigerante Tanque de refrigerante Soporte en “C” para cables Art # A-08378 ESPECIFICACIONES2-4 Manual 0-5057ES PAK 200 2.09 Requisitos del gas El cliente suministrará todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Los reguladores de presión deberán estar equipados con diafragmas de acero inoxidable y estar instalados tan cerca como sea posible a la consola de gas. Fuente de alimentación PAK-200: Requisitos de presión, caudal y calidad del gas Gas Calidad Pres ión m ín im a Caudal N2 (Nitrógeno)) Pureza 99,5 % (Se recomienda licuado) <1000 ppm O2, < 32 ppm H2O) 80 psi 5.5 bar / 827 kPa 350 scfh (165 l/min) Aire comprimido o en cilindros Limpio, seco, libre de aceite (vea la nota 1) 90 psi 6.2 bar / 621 kPa 450 scfh (212 1/min) H35 (Argón- Hidrógeno) H35 = 35 % Hidrógeno, 65 % Argón Pureza 99,995% (Se recomienda gas) 90 psi 6.2 bar / 827 kPa 100 scfh (47 1/min) H2O (Agua)) Vea la nota 2 50 psi (3.5 bar) 10 gph (38 lph) Nota 1: El suministro de aire debe estar correctamente filtrado para eliminar todo el aceite o grasa. E l aceite o la grasa provenientes del s istema de aire comprimido o de los c ilindros pueden ocasionar incendios al combinarse con el ox ígeno. A los efectos del filtrado, debe montarse un filtro coalescente capaz de retener partículas de 0,01 m icrones tan cerca como sea posible de los accesos de entrada de gas del m ódulo de control de gas. Nota 2: El suministro de agua de la red no necesita ser des ionizado pero, en aquellos sistemas en los cuales el contenido de sales m inerales es extremadamente alto, se recomienda utiliza un ablandador de agua. También debe ser filtrada el agua con elevado contenido de partículas ex trañas. 2.10 Aplicaciones del gas El cliente suministrará todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Los reguladores de presión deberán estar equipados con diafragmas de acero inoxidable y estar instalados tan cerca como sea posible a la consola de gas. MATERIAL OPERACIÓN Corte 35-200 A Manual 0-5057ES ACERO DULCE ACERO INOXIDABLE ALUMINIO TIPO DE GAS TIPO DE GAS TIPO DE GAS PLASMA PROTECCIÓN PLASMA PROTECCIÓN PLASMA PROTECCIÓN Aire Aire H35 N2 H35 N2 2-5ESPECIFICACIONES PAK 200 2.11 Especificaciones de la antorcha PCH/M 200 A. Torch Dimensions (35.6mm) 1.4 in. 1 (3634.3 in. .2m m) 70° 13.3 in. (337mm) 3.3 in. (83.8mm) 1.5 in. (38.1mm) 13.5 in. (342.9mm) 3.5 in. (88.9mm) 1.4 in. (35.6mm) 90° 1.5 in. (38.1mm) 17.4 in. (44.2mm) 3.4 in. (86.4mm) 2.5 in. (68.5mm) 4.3 in. (109.2mm) 1.5 in.(38.1mm) 1.9 in. (48.3mm) 180° A-02683 B. Longitud de las conexiones de la antorcha Conjuntos de conexiones de gas Longitud Pies Metros 25 7.6 50 15.2 100 30.4 ESPECIFICACIONES2-6 Manual 0-5057ES PAK 200 C. Piezas de la antorcha (se muestran las piezas genéricas) cabeza de la antorcha Electrodo Punta Copa de protección de Extensión de tubo de agua Distribuidor gas (sólo especulación) A-02188 D. Piezas correctamente instaladas (PIP) La antorcha está diseñada para ser utilizada con una fuente de alimentación que detecte el flujo de retorno de refrigerante para confirmar que las piezas de la antorcha están correctamente instaladas. Si el flujo de retorno de refrigerante es nulo o insuficiente, la fuente de alimentación bloqueará el suministro de energía eléctrica a la antorcha. Asimismo, una pérdida de refrigerante en la antorcha indica que faltan piezas en la antorcha o que las mismas están incorrectamente instaladas. E. Tipo de refrigeración Mediante la combinación de la circulación de gas y líquido refrigerante por la antorcha. Manual 0-5057ES 2-7ESPECIFICACIONES PAK 200 This page is blank intentionally. ESPECIFICACIONES2-8 Manual 0-5057ES PAK 200 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN 3.01 Requisitos de la instalación Suministro eléctrico La red de alimentación eléctrica y los sistemas de suministro de gas y agua deben cumplir con las normas locales de seguridad. Su cumplimiento debe ser verificado por personal cualificado. Fuente de alimentación PAK-200 Entrada Potencia Corriente Tamaños sugeridos (vea la nota) Tensión Frecuencia. Trifásica Trifásica Fusible (en A) Cable (AWG) (Voltios) (Hz) (kVA) (Amperios) Trifásico Trifásico 208 60 47 130 160 #22 230 60 49 125 150 #22 400 50 54 77 100 #41 460 60 59 75 90 #41 Tensiones de línea con la protección sugerida para el circuito y medida de los cables de alimentación Valores basados en el Código Nacional Eléctrico Norteamericano y el Código Eléctrico Canadiense 1 Cordones para servicio extra pesado tipos SO, SOW, SOO, SOOW, ST, STW, STO, STOW, STOO,STOOW 2 Cordones para servicio extra pesado tipos G, G-GC, W PRECAUCIÓN El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debe cumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método de montaje. Suministro de gas El cliente debe suministrar todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Los reguladores de presión deben ser de dos etapas y estar instalados tan cerca como sea posible a la consola de gas. El gas contaminado puede ocasionar uno o varios de los siguientes problemas: • Velocidad de corte reducida • Mala calidad de corte • Mala precisión de corte • Vida de los consumibles reducida. • El aceite o la grasa provenientes del sistema de aire comprimido o de los cilindros pueden ocasionar incendios al combinarse con el oxígeno. Requisitos del sistema de refrigeración El refrigerante debe ser añadido al sistema durante la instalación. La cantidad requerida varía con la longitud de las conexiones de la antorcha. Thermal Dynamics recomienda el uso de sus refrigerantes 7-3580 y 7-3581 (para bajas temperaturas). Opciones del refrigerante a utilizar Número de catálogo y mezcla Mezcla Protege hasta 7-3580 ‘Extra-CoolTM’ 25 / 75 10° F / -12° C 7-3581 ‘Ultra-CoolTM’ 50 / 50 27° F / -33° C 7-3582 ‘Extreme-CoolTM’ Concentrado* -65° F / -51° C *Para mezclar con D-I CoolTM 7-3583 Manual 0-5057ES 3-1INSTALACIÓN PAK 200 3.02 Disposición del sistema Módulo iniciador de arco / control de gas (GCM-200) Negativo Suminis. de refriger. Retorno de refriger. Fuente de alimentación PAK 200 Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección - Cable de control Cable de tierra Retorno del piloto Cable de control Cable de control Alimentación eléctrica Primary Ground Antorcha Cable de masa Pieza a cortar Art # A-08376_AB INSTALACIÓN3-2 Manual 0-5057ES PAK 200 3.03 Identificación de los cables y las conexiones Cable AWG 8 (10 mm2 ) A Cable AWG 1 (50 mm2 ) B C E Rojo Rojo Verde / amarillo #4 AWG G K Conexiones de refrigerante entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Cable de control entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco 14 F Cable negativo entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Verde Verde D Cable de retorno del piloto entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Cable de puesta a tierra Juego de conexiones de la antorcha Cable de control entre la fuente de alimentación y el módulo de control de gas 37 4’ / 1.3 m O #1 AWG Cable de masa Art # A-08377_AC Manual 0-5057ES 3-3INSTALACIÓN PAK 200 3.04 Ubicación de la fuente de alimentación ADVERTENCIAS No toque partes eléctricas con tensión. Antes de mover la unidad corte el suministro de energía eléctrica y luego desconecte los cables de la línea de alimentación. LA CAÍDA DE UN EQUIPO puede ocasionar graves lesiones personales y daños en el equipo. Utilice los cuatro ojales de suspensión para enganchar las eslingas de elevación y levantar la unidad. Utilice un elevador de horquilla (montacargas de horquilla), una grúa o un aparejo para levantar y retirar la unidad de la plataforma de transporte como se muestra en la ilustración. Mantenga la fuente de alimentación estable y en posición vertical. No levante la unidad más de lo necesario para retirarla de la plataforma de transporte. Art # A-04824 Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y firme. El instalador debe sujetar la fuente de alimentación al piso o a una estructura de soporte con pernos pasantes, a través de las partes horizontales de las patas de la fuente. INSTALACIÓN3-4 Manual 0-5057ES PAK 200 3.05 Cable de la alimentación eléctrica El cable de la alimentación eléctrica debe ser provisto y conectado a la fuente de alimentación por el usuario final. Consulte en los códigos eléctricos local y nacional la medida sugerida para los cables y fusibles. Quite la cubierta de conexiones de la parte posterior de la fuente de alimentación. Tenga cuidado al retirar el panel, hay un cable de puesta a tierra conectado a la parte interna del mismo. No desconecte este cable. Panel de conexiones Cubierta de conexiones (retirada) Art # A-04827_spa Manual 0-5057ES 3-5INSTALACIÓN PAK 200 Verificación / ajuste de la configuración de la tensión de alimentación (sólo 208/230V 460V) 1. La fuente de alimentación posee una placa que debe ser montada en una posición que depende del valor de la tensión de alimentación. Quite el panel del lado izquierdo de la fuente de alimentación y coloque la placa de configuración de la tensión según corresponda. La tensión de entrada configurada está marcada en la parte superior de la placa. 2. Si es necesario, desconecte el puente ubicado en la esquina superior derecha de la placa, quite la placa y vuelva a instalarla de forma tal que el rótulo de la tensión de alimentación configurada esté en la parte superior de la placa. Vuelva a conectar el puente de la esquina superior derecha de la placa. 3. Reinstale el panel del lado derecho de la fuente de alimentación. Módulo inversor 1. Desconecte el puente Placa de la tensión de alimentación 208 / 230V / 460V (Mostrada en la posición para 460 V) 2. Quite los pe rnos 3. Invierta la placa 4. Reinstale la placa 5. Conecte el puente Art # A-04856_spa INSTALACIÓN3-6 Manual 0-5057ES Instrucciones para conectar los cables de alimentación y los de puesta a tierra del sistema PAK 200 1. Corte cuidadosamente la cubierta exterior del cable de alimentación para acceder a los cables de las fases y de la puesta a tierra. Corte el aislamiento del extremo de cada cable. Guíe el cable hacia arriba por el soporte en “C” ubicado en la parte inferior del panel posterior, luego páselo por el soporte de la cubierta de conexiones en la parte posterior de la fuente de alimentación. 2. Instale terminales con ojal en cada cable. Comprima firmemente los terminales en cada cable. 3. Conecte los cables de las fases como se muestra en la ilustración. Conecte el cable de puesta a tierra de la alimentación al borne de puesta a tierra. Ajuste firmemente los pernos de conexión. ADVERTENCIA No quite el protector transparente de las conexiones. 4. Pase el cable de puesta a tierra del sistema por el soporte en “C” ubicado en la parte inferior del panel posterior, luego páselo por la misma abertura del soporte de la cubierta de conexiones por donde pasó el cable de alimentación. Conecte el cable al borne de puesta a tierra del panel posterior de la fuente de alimentación. Para obtener detalles y procedimientos acerca de cómo realizar una correcta puesta a tierra, consulte la sección ‘Conexiones de puesta a tierra’. Cubierta de conexiones Panel de conexiones Piloto Masa Antorcha PUT AC IN L2 L3 L1 H K WOR TORC PILOT Cable de antorcha -a módulo iniciador de arco Cable de masa Soporte de la cubierta de conexiones Piloto - a módulo iniciador de arco Detalle de la conexión del cable Art # A-08500 Soporte para cables en “C” 5. Reinstale la cubierta de conexiones en la fuente de alimentación. Ajuste los tornillos a mano. No ajuste excesivamente. Manual 0-5057ES 3-7INSTALACIÓN PAK 200 3.06 Conexión del cable de masa 1. Pase la punta del cable de masa hacia arriba por el soporte en “C” para cables ubicado en la parte inferior del panel posterior, luego pase el cable por la abertura del soporte de la cubierta de conexiones. 2. Consulte la ilustración. Conecte el cable como se muestra. Ajuste los cables firmemente. No ajuste excesivamente. ADVERTENCIAS Verifique que los pernos de conexión del cable estén correctamente dimensionados. Una longitud excesiva puede hacer que toquen otras partes del sistema causando daños. No quite el protector transparente de las conexiones. Borne para puesta a tierra Protector de las conexiones Panel de conexiones PUT AC 2IN L3 L L1 H TORC K WOR T PILO L1 L2 L3 Cable de puesta a tierra del sistema Soporte de la cubierta de conexiones Cable de entrada de la alimentación eléctrica Soporte para cables en “C” Art # A-08501 INSTALACIÓN3-8 Manual 0-5057ES PAK 200 3.07 Conexión de las líneas de suministro de gas 1. Conecte las líneas de suministro de gas a los accesos de entrada correspondientes como muestra la ilustración.. Entrada de gas de plasma Entrada de gas de protección RETURN RETURN SUPPLY SUPPLY Art # A-08463 Manual 0-5057ES 3-9INSTALACIÓN PAK 200 3.08 Conexión del cable de control de la antorcha 1. Conecte el cable de control de la antorcha al conector marcado «J15» en la máquina de soldar. A la antorcha RETURN RETURN SUPPLY SUPPLY Art # A-08492 INSTALACIÓN3-10 Manual 0-5057ES PAK 200 3.09 Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control Retire la cubierta del lado derecho de la fuente de alimentación. Ajuste los conmutadores del CCM (módulo de mando y control) según las ilustraciones. En el apéndice encontrará detalles relativos al ajuste de los conmutadores y las conexiones. PRECAUCIÓN Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su cuerpo y los alrededores. Para usos futuros SW1 O N 1 2 3 SW3 4 SW-1-1: Reinicio automático del piloto 1 SW4 2 1 2 SW5 1 SW8 2 1 2 Cubierta externa de conexiones O N 3 4 1 2 1 = ON = Función de piloto en automático activada. (ajuste de fábrica) 1 = OFF = Función de piloto en automático desactivada SW-1-2: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = OFF: 0 segundos (ajuste de fábrica). SW-1-3: Retardo del piloto 2 = ON, 3 = OFF, 4 = OFF: 0,1 segundos. SW-1-4: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = ON, 4 = OFF: 0,2 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = OFF: 0,4 segundos. 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = ON: 0,8 segundos. 2 = ON, 3 = OFF, 4 = ON: 1,0 segundos. 2 = OFF, 3 = ON, 4 = ON: 1,5 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = ON: 2,0 segundos. Activos sólo cuando SW-1-1 está ajustado en ON SW-3: Tiempo de preflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 2 segundos. de gas 1 = ON, 2 = OFF: 4 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 6 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 8 segundos. SW-4: Tiempo de postflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 10 segundos (ajuste de fábrica). de gas 1 = ON, 2 = OFF: 20 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 5 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 0 segundos (Función desactivada). SW-5-1: Economizador no utilizados - Economizador de punta siempre activo de punta SW-5-2: Fuera de la placa Reservados para uso de la fábrica SW 8-1: Temporización del piloto SW 8-1: remoto de corriente SW 8-3, SW 8-4 1= OFF= Temporización corta (85 ms) 1= ON = Temporización larga (3 s.). (ajuste de fábrica) 2 = OFF = control de corriente de panel frontal (ajuste de fábrica). 2 = ON = (control de corriente para remoto analógico Art # A-08379 : Reservados para uso de la fábrica. NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO Manual 0-5057ES 3-11INSTALACIÓN PAK 200 PRECAUCIÓN Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar las placas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre su cuerpo y los alrededores. SW11 SW6 Sin cubierta externa de conexiones SW12 SW13 SW-6: Habilitación para el movimiento de la mesa (OK to move): SW-11: Control de corriente analógico SW-12-1/2/3/4: Señal de arco dividido Por contacto cerrado libre de potencial, admite 120 Vca con 1 A (ajuste de fábrica) ó por corriente continua (16-18 Vcc hasta 100 mA) B = desde el control de gas (ajuste de fábrica) ó A = desde el CNC La posición A requiere que SW-8-2 esté en ON Todos = OFF = 50:1 (ajuste de fábrica) 1 = ON = 16,6:1 2 = ON = 30:1 Solamente 1 a la vez 3 = ON = 40:1 4 = No utilizado SW13-1, SW13-2: Reservados para uso de la fábrica NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO Art # A-08502 NOTA El control de altura SC-11 requiere que el conmutador 12-1 esté ajustado en ON. INSTALACIÓN3-12 Manual 0-5057ES PAK 200 3.10 Conexión de los cables de la antorcha al módulo de control de gas / iniciador de arco 1. Quite la cubierta superior del módulo de control de gas / iniciador de arco. 2. Pase las conexiones de la antorcha y del refrigerante por el acceso correspondiente en la parte posterior del módulo. Verifique que la cubierta exterior de las conexiones pase por el acceso. PRECAUCIÓN Al manipular las conexiones utilice guantes protectores. No retuerza ni doble las conexiones. 3. Conecte las conexiones al módulo en la secuencia indicada en la ilustración. Las mangueras y los conectores de refrigerante están codificados por color; rojo para el retorno, verde para el suministro. Las conexiones del gas de protección y plasma tienen rosca a la izquierda y a la derecha respectivamente y no pueden intercambiarse.. Conexiones de la antorcha: Suministro y retorno de refrigerante Gas de plasma Gas de protección Art #: A-008382 Manual 0-5057ES 3-13INSTALACIÓN PAK 200 Conexión de retorno de refrigerante (marcado con rojo) Conexión de suministro de refrigerante (marcado con verde) Conexión del gas de plasma Conexión del gas de protección Cables de la antorcha Art # A-04832 4. Reinstale la cubierta superior del módulo.. Art # A-08383 INSTALACIÓN3-14 Manual 0-5057ES PAK 200 3.11 Selección de las piezas de la antorcha Las piezas de la antorcha a utilizar dependen del tipo de trabajo a realizar (corte por arrastre, corte separado de la pieza o ranurado). Piezas de la antorcha: Copa de protección, punta de corte, electrodo, distribuidor de gas y tubo de refrigeración (este último solo para ranurado). En la siguiente figura se pueden ver diferentes piezas de la antorcha PRECAUCIÓN No intercambie las piezas. Asegúrese de que tanto la punta como el electrodo en la antorcha sean los adecuados para el tipo de gas de plasma y de protección utilizado en la aplicación y el tipo de tarea (corte o ranurado). Copa de protección corta Solo para corte separado Nº de cat. 32-1325 Copa de protección tipo corona Copa de protección para Solo para corte separado ranurado (Solo ranurado) Nº de cat.32-1326 Nº de cat. 32-1527 Punta de corte Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.073” 200 A Nº de cat. 32-1323 Punta de corte Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.047" 70 A Nº de cat. 32-1321 Punta de corte Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.063" 120 A Nº de cat. 32-1322 Punta de corte Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.070” 150 A Nº de cat. 32-1330 Punta para ranurado Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.110" Nº de cat. 32-1512 Punta para ranurado Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.125" Nº de cat. 32-1513 Punta para ranurado Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.156" Nº de cat. 32-1514 Punta para ranurado Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.171" Nº de cat. 32-1515 Electrodo de corte Aire/N2 Nº de cat. 32-1310 Electrodo de corte N2, Ar-H2 Nº de cat. 32-1311 Punta de corte Aire/N2/Ar-H2 Orificio 0.031" 35 A Nº de cat. 32-1320 Electrodo para ranurado Aire/N2 Nº de cat.32-1504 Electrodo para ranurado N2/Ar-H2 Nº de cat. 32-1505 Distribuidor de gas para corte Distribuidor de gas para ranurado Longitud 0.912" (23 mm) Longitud 0.712" (18 mm) Nº de cat. 32-1509 Nº de cat. 32-1315 Extensión del tubo de refrigerante (Ranurado) Longitud 3.35" (85 mm) Nº de cat 32-1502 A-08385 Manual 0-5057ES 3-15INSTALACIÓN PAK 200 Para cambiar las piezas de la antorcha para ejecutar un trabajo distinto, utilice el siguiente procedimiento: NOTA Para cambiar la punta, el electrodo y el distribuidor de gas en el cabezal de la antorcha, utilice la pinza de usos múltiples suministrada. Cuando instale piezas para ranurado, tenga en cuenta que el electrodo de ranurado requiere el uso de un tubo de extensión para el agua. 1. Desenrosque y retire la copa de protección de la antorcha. 2. Desmonte la punta de la antorcha con la llave multiuso suministrada (utilice la boca de 5/8”). 3. Incline el cabezal de la antorcha para retirar el distribuidor de gas. El extremo de la llave multiuso le ayudará a retirar el distribuidor de gas. Llave multiuso (Nº de cat. 20-0001) Ranura para el distribuidor de gas Usar con la punta de 11/16" (17,5 mm) Usar en las caras de la punta de 11/16" (17,5 mm) cabeza de la antorcha Electrodo Punta Copa de protección Esta cara hacia la antorcha Usar para los electrodos de Extensión de tubo de agua Distribuidor gas (sólo especulación) Usar en las caras de la punta de Ranura para el distribuidor de gas 5/8" (15,9 mm) Usar con la punta de 5/8" (15,9 mm) A-02188 A-01639 Llave multiuso 4. Desmonte el electrodo con la llave multiuso (área del electrodo). 5. Desmonte el tubo de extensión para el agua (si se utiliza). 6. Instale el electrodo requerido para la tarea en el cabezal de la antorcha. La zona circular alrededor de la llave utilizada para los electrodos también alineará el electrodo en el cabezal de la antorcha. Esto evitará que el electrodo se introduzca en ángulo y fuerce la rosca del electrodo al entrar en el cabezal de la antorcha. 7. Instale el tubo de extensión para el agua si es necesario. 8. Instale el distribuidor de gas y la punta requeridos para el trabajo a realizar en el cabezal de la antorcha. NOTA Tenga cuidado de no apretar excesivamente el electrodo y la punta al volver a instalar. 9. Ajuste a mano la copa de protección hasta que asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar. INSTALACIÓN3-16 Manual 0-5057ES PAK 200 3.12 Instrucciones para completar la instalación 1. Quite la tapa, la cesta del desionizador y la bolsa desionizadora del tanque de refrigerante. Llene el tanque de refrigerante con refrigerante Thermal Dynamics hasta el nivel indicado. El nivel es bien visible a través del tanque traslúcido de refrigerante. La cantidad requerida varía con la longitud de las conexiones de la antorcha. 2. Coloque la tapa del tanque de refrigerante Opciones del refrigerante a utilizar Número de catálogo y mezcla Mezcla Protege hasta 7-3580 ‘Extra-CoolTM’ 25 / 75 10° F / -12° C 7-3581 ‘Ultra-CoolTM’ 50 / 50 27° F / -33° C 7-3582 ‘Extreme-CoolTM’ Concentrado* -65° F / -51° C *Para mezclar con D-I CoolTM 7-3583 REFRIGERANTE RETORNO SUMINISTRO RETORNO SUMINISTRO Intervalo de llenado Tanque de refrigerante Art # A-04803_spa Manual 0-5057ES 3-17INSTALACIÓN PAK 200 3. Luego de haber completado la instalación del sistema, verifique que el refrigerante haya sido bombeado a través del sistema como se indica a continuación (vea la NOTA):: NOTA Dependiendo de la longitud de las conexiones de la antorcha, el sistema puede requerir más refrigerante luego de encenderlo por primera vez. a. Lleve el interruptor ON/OFF a la posición encendido (ON). La fuente de alimentación comenzará a hacer circular el refrigerante a través del sistema. b. Si las conexiones no se llenan de refrigerante, el sistema puede salir de servicio en unos 30 segundos. c. Lleve el interruptor ON/OFF a la posición apagado (OFF). d. Espere 10 segundos y lleve nuevamente el interruptor ON/OFF a la posición encendido (ON). e. Repita los pasos ‘b’ hasta ‘d’ hasta que el sistema no vuelva a salir de servicio. Dependiendo de la longitud de las conexiones de la antorcha, puede que esta secuencia necesite ser repetida entre tres y cinco veces. f. Luego de que el sistema ha quedado operativo, y antes de comenzar a utilizarlo, deje que la bomba funcione unos diez minutos para purgar el aire que pudiera haber quedado en las tuberías de refrigerante. 4.Complete el nivel del depósito de refrigerante y coloque la tapa de llenado del mismo. 5.Antes de encender la antorcha purgue el refrigerante de la misma. Antes de la utilización revise que no haya pérdidas. Si las pérdidas son evidentes, consulte la guía para la solución de problemas de pérdidas de refrigerante en la sección de mantenimiento de este manual. INSTALACIÓN3-18 Manual 0-5057ES PAK 200 SECCIÓN 4: OPERACIÓN 4.01 Indicadores de la fuente de alimentación Indicador de CA Indicador de estado Indicador de gas Indicador de temperatura Indicador de CC Art # A-04813_spa Lámpara de señalización entrada CA Indica que hay tensión de alimentación en CA al sistema cuando el interruptor ON/OFF está en la posición encendido (ON). Cuando el interruptor se lleve a ON por primera vez la lámpara parpadeará indicando la purga de gas en el encendido. Normalmente está apagada. La lámpara se encenderá cuando los sensores internos de temperatura detecten temperaturas por encima de los límites normales. En este caso, deje que la unidad se enfríe antes de continuar con la operación. Lámpara de señalización de gas: Normalmente está encendida. Indica que la presión de gas es la adecuada para la operación del sistema. Lámpara de señalización de CC: Indica que la fuente de alimentación está generando la tensión de salida de CC. Centro de mensajes: Muestra el estado del sistema. El número de parpadeos indica el estado. Consulte en la sección Códigos de estado los detalles de esta lámpara indicadora. Durante el arranque de la fuente de alimentación, este indicador parpadea para mostrar la versión de la revisión del programa operativo instalado en el sistema. Manual 0-5057ES 4-1 FUNCIONAMIENTO PAK 200 4.02 Elementos de la consola de control Art # A-08384 RUN SHIELD A PLASM SET CUT OUT Selector de funcionamiento / ajuste GCM Selector de corriente Indicador de presión del gas de protección A Indicador de presión del gas de plasma RUN SET SHIELD PLASMA 200 CUT OUT A Perilla de control de la presión del gas de plasma Perilla de control de la presión del gas de protección Selector de funcionamiento / ajuste: utilice la posición SET (ajuste) para regular las presiones y los caudales de los gases de plasma y protección. Una vez ajustados, cambie a la posición RUN (funcionamiento) para comenzar a operar el sistema Perillas de control de la presión del gas de plasma y de protección: regule la presión del gas de plasma y el de protección. Gire las perillas a los niveles deseados. Indicadores de presión del gas de plasma y de protección: muestran las presiones del gas de plasma y el de protección. . Selector de corriente: continuamente ajustable hasta 200 A. FUNCIONAMIENTO 4-2 Manual 0-5057ES PAK 200 4.03 Configuración de la máquina Siga este procedimiento de configuración toda vez que vaya a utilizar el sistema: ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica a la máquina de soldar antes de armar o desarmar la fuente de alimentación, piezas de la antorcha, la antorcha y sus conjuntos de conexión o antes de añadir refrigerante. en las conexiones mientras el sistema estuvo apagado. Si el selector RUN/SET está en la posición SET al finalizar la purga, los gases comenzarán a fluir. . H. Selector de corriente Seleccione el valor de la corriente de salida deseada. I. Ajustes de la presión y el caudal 1. Ajustes predefinidos Preflujo: Cuando la orden de corte se activa a través de la antorcha de mano o el control remoto colgante, los gases de plasma y protección fluirán por la antorcha antes del arranque del arco piloto. El tiempo de preflujo predefinido de la PAK 200 es 2 segundos. A. Inspección del nivel de refrigerante Revise el nivel de refrigerante en el tanque ubicado en la parte posterior de la unidad. Si el nivel está por debajo de 3/4 de tanque añada refrigerante. Postflujo: B. Selección de las piezas de la antorcha Una vez finalizado el arco de plasma, se produce un postflujo de gas durante 10 segundos. Esta característica permite que el operario pueda iniciar de inmediato un nuevo corte sin tener que esperar nuevamente el preflujo de gas. En caso de que el tiempo de postflujo haya expirado, el preflujo se activará antes del próximo corte. Revise la antorcha para su correcto armado. Instale las piezas de la antorcha adecuadas para la aplicación según lo indicado en la sección Antorcha de este manual.. C. Conexiones de la alimentación Verifique que la tensión de entrada sea la adecuada para la máquina de soldar. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté ajustada correctamente para la tensión de entrada. Cierre el interruptor de alimentación o enchufe la unidad al suministro de energía del sistema. D. Conexión del cable de masa Verifique que la conexión del cable de masa a la pieza o a la mesa de corte sea robusta y que esté limpia. La superficie de contacto de la conexión debe estar libre de pintura u óxido E. Conexión de la antorcha Verifique que la antorcha esté correctamente conectada. Si necesita aumentar los tiempos de preflujo y postflujo, consulte la sección 3.10 en este manual. Añada las tablas de corte adjuntas a la sección 4 (Utilización). Por favor, use el formato apara las tablas de corte PCH/M-200 2. Consulte el manual de la antorcha para obtener detalles acerca de los caudales y presiones adecuadas para el material a cortar. Lleve el selector RUN/SET a la posición SET. (El gas fluirá por la antorcha). Ajuste las presiones y caudales como se indica a continuación: 3. Para ajustar la presión del gas de plasma: A. Tire de la perilla de control de la presión del gas de plasma. F. Suministros de gas Conecte los gases de plasma y protección necesarios. Asegúrese de que los suministros de gas cumplan con los requisitos. Revise las conexiones y abra el suministro de gas. G. Purga del gas de plasma B. Gírela para ajustar la presión. C. Empuje la perilla para bloquear el ajuste de presión seleccionado. 4. Para ajustar la presión del gas de protección: Lleve el interruptor ON/OFF (Encendido / Apagado) de la máquina de soldar a la posición ON (hacia arriba). Una purga automática de gas eliminará cualquier condensación que pueda haberse acumulado en la antorcha y Manual 0-5057ES A. Tire de la perilla de control de la presión del gas de protección. B. Gírela para ajustar la presión. 4-3 FUNCIONAMIENTO PAK 200 C. Empuje la perilla para bloquear el ajuste de presión seleccionado. NOTA A menos que la instalación incluya un equipo de selección de gas entre los suministros de gas y la consola de control, el cambio de gases requiere desconectar la(s) tubería(s) de suministro de gas. . 5. Lleve el selector RUN/SET a la posición RUN.. 4.04 Calidad del corte Los requisitos de calidad del corte difieren según la aplicación. Por ejemplo, la formación de nitruros y el ángulo del chaflán pueden constituirse en factores importantes si la superficie será soldada luego del corte. La ausenci de residuos en el corte es importante cuando se desea una calidad de terminación del corte que evite una operación secundaria de limpieza. La calidad del corte varía para los diferentes materiales y espesores. Ángulo de corte del lado izquierdo Ángulo de corte del lado derecho Redondeo del borde superior Redondeo en el borde superior de un corte debido al desgaste desde el punto de contacto inicial del arco de plasma sobre la pieza. Formación de residuos y salpicaduras en el borde superior El residuo es material derretido que no es soplado fuera de la zona del corte y se vuelve a solidificar en la placa. Las salpicaduras en el borde superior son residuos que se acumulan en el borde superior de la pieza. Un residuo excesivo puede requerir de una operación secundaria de limpieza luego del corte. Ancho de ranura Es el ancho del material removido durante el corte. Formación de nitruros Los depósitos de nitruros pueden permanecer en el borde del corte en los aceros al carbono cuando hay gas nitrógeno presente en el flujo del gas de plasma. Las formaciones de nitruros pueden ocasionar dificultades si la pieza debe ser soldada luego del corte. Dirección del corte A-00512_spa Ancho de ranura Desviación angular de la superficie de corte (chaflán) Salpicaduras superiores La corriente de gas de plasma forma un remolino mientras deja la antorcha para mantener una columna de gas uniforme. Este efecto de remolino hace que un lado del corte resulte más perpendicular a la placa que el otro. Visto en la dirección del movimiento, el lado derecho del corte es más perpendicular que el izquierdo. Redondeado del borde superior Formación de residuos Estrías sobre la superficie del corte A-00007 Superficie del corte La condición (suave o rugosa) de la cara del corte. Ángulo del chaflán Es el ángulo entre la superficie del borde del corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa. Un corte perfectamente perpendicular daría por resultado un chaflán con un ángulo de 0°. FUNCIONAMIENTO 4-4 Manual 0-5057ES PAK 200 4.05 Utilización del sistema Ángulo de corte del lado izquierdo Ángulo de corte del lado derecho Esta sección contiene información específica de la máquina de soldar acerca de la utilización del sistema. ADVERTENCIA Repase frecuentemente las precauciones de seguridad contenidas en la sección 1. Desconecte la alimentación eléctrica a la máquina de soldar antes de armar o desarmar la fuente de alimentación, piezas de la antorcha, la antorcha y sus conjuntos de conexión o antes de añadir refrigerante. No es suficiente con simplemente apagar el interruptor ON/ OFF de la unidad en la posición OFF luego de haber completado las operaciones de corte. Abra siempre el seccionador del suministro eléctrico de la planta que alimenta la máquina de soldar cinco minutos después de haber efectuado el último corte. A-00512_spa Sentido horario Desperdicio Sentido anti horario Desperdicio Pieza a cortar Art # A-04182_spa Efecto del remolino en las características laterales del corte Para hacer un corte perpendicular al borde de la pieza al cortar un círculo interior, la antorcha debe moverse en sentido anti horario alrededor del círculo. Para mantener el corte perpendicular al borde de la pieza al cortar un círculo exterior, la antorcha debe moverse en sentido horario. 1. Conecte la entrada de alimentación eléctrica del sistema 2. Encienda la máquina con el interruptor ON/OFF en la posición ON (hacia arriba). La lámpara indicadora de CA se enciende. También se encienden el ventilador y la bomba de refrigerante. Se efectúa una purga inicial de gas al arrancar el sistema. POWER I ON OFF O O OFF Art # A-04842 Manual 0-5057ES 4-5 FUNCIONAMIENTO PAK 200 3. Vea la lámpara indicadora de CA. Si la lámpara está encendida, hay tensión de CA en la fuente de alimentación. Dentro de los 4 segundos de encendida la lámpara de CA habrá una serie de parpadeos en las cuatro lámparas de estado para indicar la versión del firmware que utiliza la máquina. Esta será una indicación hecha en dos partes. Un ejemplo sería dos parpadeos seguidos por una breve pausa, luego cuatro parpadeos y después una pausa más larga. Esto indica que la revisión del firmware es la 2.4. Si la máquina muestra un tercer grupo de indicaciones, estas son para desarrollo de ingeniería (el cliente no las puede utilizar sin el consentimiento por escrito de Thermadyne). Esta secuencia de encendido de la lámpara de CA indicando la revisión del firmware ocurre en cada arranque. a. Se activa la fuente de alimentación. La lám para indicadora de CC se enciende. b. Comienza el preflujo de gas. Los circuitos de la fuente de alimentación supervisan el estado de varias condiciones de funcionamiento. Si el circuito detecta una condición que requiere la atención del operario, la lámpara indicadora de estado del panel de control parpadea un código de dos partes; la primera indica un grupo de código, la segunda indica una condición particular dentro del grupo. Luego de 4 segundos, la secuencia se repite. Ejemplo: la lámpara indicadora parpadea 4 veces; la condición pertenece al grupo 4. Luego de un retardo de 0,2 segundos, la lámpara indicadora parpadea 3 veces; por lo tanto, el código de la condición es 4-3. Luego de un retardo de 4 segundos la lámpara repite la secuencia hasta que la condición es corregida. 14.Abra el interruptor de alimentación. Algunas condiciones pueden estar activas indefinidamente mientras que otras son momentáneas. La fuente de alimentación enclava las condiciones momentáneas; algunos errores momentáneos pueden apagar el sistema. La lámpara indicadora puede mostrar múltiples condiciones en secuencia; es importante reconocer todas las condiciones posibles que pueden aparecer. En la sección Códigos de error se explica su significado. 8. Espere hasta que finalice el preflujo: a. Se establece el arco piloto. 9. El arco principal se transfiere a la pieza. a. Se apaga el arco piloto. 10.Complete la operación de corte. 11.Pare la antorcha. a. El arco principal se apaga. 12.El gas fluye por unos instantes (postflujo). a. La válvula solenoide del gas se cierra y el flujo de gas se detiene: 13.Lleve el interruptor ON/OFF del panel frontal de la unidad a la posición OFF. a. La lámpara indicadora de CA se apaga. b. También se apagan el ventilador y la bomba de refrigerante. a. El sistema queda sin tensión de alimentación. 4.06 Sugerencias operativas 1. Aguarde cinco minutos antes de llevar el interruptor ON/OFF a la posición OFF luego de finalizada una tarea. Esto permitirá que el ventilador de refrigeración funcione. 2. Para lograr una máxima vida de las piezas, no haga funcionar el arco piloto más tiempo del necesario. 3. Maneje con cuidado las conexiones de la antorcha y protéjalas de cualquier daño. 4. Lleve el selector RUN/SET a la posición SET. a. Los gases fluyen para ajustar las presiones. 5. Lleve el selector RUN/SET a la posición RUN. a. El flujo de gas se detiene. 6. Mueva la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la pieza. 7. Protéjase los ojos y haga arrancar la antorcha. FUNCIONAMIENTO 4-6 Manual 0-5057ES PAK 200 Códigos de estado de la máquina PAK 200 Código de estado 1-1 1-2 1-3 1-4 Mensaje Causa / solución Parada de emergencia externa activada o falta el puente entre Sistema no habilitado o falta una TB1-1 y 2 en el CCM - Falta una fase de CA – El cable de control fase en la entrada de CA. del GCM 2000 no está conectado. El piloto no se inicia dentro de los 15 segundos. Fallo en la ignición del piloto. Presión de preflujo demasiado alta – Iniciador de arco defectuoso. El piloto se apagó sin haber señal de parada – Presión de plasma Piloto apagado. muy alta – Ajuste muy bajo de la corriente de corte para los consumibles instalados. Hay transferencia del arco (>50 ms) pero luego el arco de apaga Pérdida de transferencia del arco. con el ARRANQUE aún activado. Distancia excesiva entre la antorcha y la pieza – Ajuste de la corriente demasiado bajo. 1-5 Fuera de la placa (pieza a cortar). Actualmente, esta función no está habilitada. 1-6 La transferencia entre el arco piloto y el arco de corte se debe establecer en 85 ms (si SW8-1 = OFF) o en 3 seg. (si SW8-1 = Tiempo de espera excedido sin ON). Distancia antorcha -pieza excesiva o hay una cavidad en la transferencia. pieza justo debajo de la antorcha – Corriente muy baja para los consumibles instalados – Presión de plasma muy baja. 1-7 No utilizado 1-8 La tensión detectada en la punta es muy cercana a la tensión del Tensión muy baja entre la punta y electrodo. Flujo o presión del plasma muy baja – Fuga de plasma el electrodo – Corriente de corte muy alta – Cortocircuito en el cuerpo de la antorcha – Piezas consumibles desgastadas. 2-1 Falta una fase. Fusible quemado, conexión del cable de alimentación rota o floja. El inversor o inversores no están correctamente configurados para la tensión de alimentación - 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 Mala calidad del suministro de energía (baja tensión, caídas de tensión) - Potencia escasa del suministro eléctrico o sección pequeña del cableado que ocasiona caídas de tensión - Conexiones del cable de alimentación rotas o flojas. Sobretemperatura en el inversor o Ventilador averiado – Temperatura ambiente superior a 40° C en el regulador del piloto. (104 F) - Flujo de aire obstruido. La fuente de alimentación no está Inversor defectuoso. lista. Salida menor de 60 Vcc – Inversor defectuoso, salida cortocircuitada – Regulador del piloto (recortador) cortocircuitado Salida de CC baja. – Cables del sensor de tensión del CCM (J6) cortados o desconectados. Sobrecorriente en el primario del Se detectó una sobrecorriente en el circuito primario del inversor, inversor o fallo por desequilibrio desconecte la alimentación para reiniciar la máquina - Inversor en la tensión del capacitor defectuoso - Picos de tensión. Tensión de entrada incorrecta. Manual 0-5057ES 4-7 FUNCIONAMIENTO PAK 200 Códigos de estado de la máquina PAK 200 (continuación) Código de estado Mensaje 2-7 Valor inesperado de la corriente. 2-8 Valor inesperado de la corriente en el circuito del piloto. 2-9 Valor inesperado de la corriente en el cable de masa. 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 4-1 4-2 4-3 Causa / solución Corriente > 20A en los cables de masa o del piloto antes de que se produzca la ignición del piloto - Posible cortocircuito en la antorcha - Sensor de corriente defectuoso. Corriente > 5A en el circuito del piloto - Consumibles incorrectos o que no coinciden – Cable del piloto cortocircuitado con el negativo en el tubo de la antorcha – Posible cortocircuito en la antorcha. Corriente > 5 A en el cable de masa – Cortocircuito al chasis en el Iniciador remoto de arco (RAS) – Cortocircuito del cable negativo a tierra. Cable de control del GCM 200 desconectado o señal básica ID abierta; Fallo en la comunicación del control de gas; no puede establecerse la comunicación con CCM no es para PAK 200 (SW13-1 debería estar apagado) o el control de gas. CCM averiado, reemplácelo. Fallo en la respuesta de la co- No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje municación del control de gas. significa que el CCM está defectuoso. Baja presión de gas. Plasma < 51 psi – Presostato desconectado o defectuoso. Se está ejecutando la purga de gas; selector RUN/SET en la posición El control de gas no está listo. SET. Fallo en el protocolo del control No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje de gas. significa que el CCM está defectuoso. Nivel de control de corriente No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje inválido desde el GCM. significa que el CCM está defectuoso. El control de gas devuelve una No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje secuencia de órdenes errónea. significa que el CCM está defectuoso. Los tipos de CCM y de control CCM no es para PAK 200 (SW13-1 debería estar apagado) o el CCm de gas (Autocut-Ultracut) no está defectuoso. coinciden. Fallo en la respuesta de la co- No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje municación del control de gas. significa que el CCM está defectuoso. Advertencia. -- El firmware del No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mensaje control de gas debe ser actusignifica que el CCM está defectuoso. alizado. Fallo por bajo nivel de refrigRevise el nivel de refrigerante, añada si es necesario. erante. Bajo caudal de refrigerante Ingresa aire en la succión de refrigerante, probablemente a través del después de activar la purga. < sello del filtro en el panel trasero - Filtro obstruido - Bomba averiada. 0,4 gal/min; Refrigerante sobrecalentado Ventilador del refrigerante averiado – Aletas del radiador de refrig(>70° C, 158° F) erante obstruidas con suciedad – Temperatura ambiente > 40° C. FUNCIONAMIENTO 4-8 Manual 0-5057ES PAK 200 Códigos de estado de la máquina PAK 200 (continuación) Código de estado 4-4 4-5 5-1 5-2 5-3 5-4 Mensaje Causa / solución El sistema de refrigeración no está Si la instalación es nueva, posiblemente deba poner en marlisto. cha la bomba varias veces para llenar las mangueras – Tubo El flujo no alcanza los 0,4 gal./min. de refrigerante de la antorcha averiado – Ingresa aire en la durante al menos 5 segundos al ac- succión de refrigerante, probablemente a través del sello del filtro en el panel trasero; filtro obstruido; bomba averiada tivar la purga o el cebado. Advertencia de nivel bajo de refrig- La advertencia no interrumpe el corte. Detenga el corte, erante corte la alimentación eléctrica, añada refrigerante al tanque. Fallo de CANBUS para reconocer No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este menuna avería. saje significa que el CCM está defectuoso. CANBUS apagado debido a un exceso No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este mende errores de datos. saje significa que el CCM está defectuoso. Advertencia de error de datos en No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este menCANBUS. Errores en aumento, muy saje significa que el CCM está defectuoso. pronto habrá un fallo. No corresponde a la máquina PAK200, si aparece este menMensaje del CCM no enviado. saje significa que el CCM está defectuoso. 6-1 Error de tensión analógica del CCM. 6-2 Error en los conversores ADC o DAC Reemplace el CCM. del CCM. Manual 0-5057ES Reemplace el CCM. 4-9 FUNCIONAMIENTO PAK 200 4.07 Velocidades de corte recomendadas Espesor Tipo de antorcha: PCH-200 Tipo de material: Aluminio Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: aire Punta Presión Presión Tensión de Corriente Velocidad (por del gas de del gas Flujo total (pies3/ Altura de salida de salida minuto) Separación plasma secundario hora) perforación Pulg. mm (Nº de cat.) Voltios (Vcc) mm psi bar psi bar Plasma Secundario Pulg. mm 0.032 0.8 32-1320 100 35 400 10.2 0.13 3.2 63 4.3 60 4.1 50 340 0.13 3.2 0.050 1.3 32-1320 100 35 250 6.4 0.13 3.2 63 4.3 60 4.1 50 340 0.13 3.2 0.063 1.6 32-1320 100 35 125 3.2 0.13 3.2 63 4.3 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.091 2.3 32-1320 110 35 90 2.3 0.13 3.2 63 4.3 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.125 3.2 32-1320 115 35 60 1.5 0.13 3.3 63 4.3 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.063 1.6 32-1321 118 70 200 5.1 0.13 3.3 50 3.4 60 4.1 60 332 0.13 3.3 0.125 3.2 32-1321 125 70 125 3.2 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 82 332 0.13 3.3 0.188 4.8 32-1321 125 70 85 2.2 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 82 332 0.13 3.3 0.25 6.4 32-1321 130 70 65 1.7 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 82 332 0.13 3.3 0.375 9.5 32-1321 140 70 25 0.6 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 82 332 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1321 145 70 15 0.4 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 82 332 0.25 6.4 0.25 6.4 32-1322 125 120 125 3.2 0.19 4.7 60 4.1 60 4.1 78 340 0.25 6.4 0.375 9.5 (Amperios) Pulg. Metros Pulg. 32-1322 130 120 70 1.8 0.19 4.8 60 4.1 60 4.1 78 340 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1322 145 120 35 0.9 0.19 4.8 60 4.1 60 4.1 78 340 0.25 6.4 0.625 15.9 32-1322 150 120 30 0.8 0.19 4.8 60 4.1 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.750 19.1 32-1322 160 120 20 0.5 0.19 4.8 60 4.1 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.500 12.7 32-1323 165 200 90 2.3 0.15 3.8 70 4.8 60 4.1 83 340 0.40 10.2 0.750 19.1 32-1323 170 200 55 1.4 0.18 4.6 70 4.8 60 4.1 83 340 0.45 11.4 Espesor Tipo de antorcha: PCH-200 Tipo de material: Acero inoxidable Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: aire Punta Tensión Presión Presión de Corriente de Velocidad del gas de del gas salida salida (por minuto) Separación plasma secundario Voltios (Vcc) (Amperios) Pulg. Metros Pulg. Flujo total (pies3/ hora) Altura de perforación Pulg. mm (Nº de cat.) mm psi bar psi bar Plasma Secundario Pulg. mm 20 ga. 0.9 32-1320 110 35 100 2.5 0.13 3.2 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 18 ga. 1.2 32-1320 110 35 50 1.3 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.063 1.6 32-1320 110 35 40 1.0 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.125 3.2 32-1320 110 35 30 0.8 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.188 4.8 32-1320 110 35 20 0.5 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.063 1.6 32-1321 120 70 225 5.7 0.13 3.2 70 4.8 60 4.1 80 340 0.13 3.3 0.125 3.2 32-1321 120 70 135 3.4 0.13 3.2 70 4.8 60 4.1 80 340 0.13 3.3 0.188 4.8 32-1321 120 70 100 2.5 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 80 340 0.13 3.3 0.250 6.4 32-1321 125 70 65 1.7 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 80 340 0.13 3.3 0.375 9.5 32-1321 130 70 30 0.8 0.13 3.3 70 4.8 60 4.1 80 340 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1321 140 70 20 0.5 0.19 4.7 70 4.8 60 4.1 80 340 0.25 6.4 0.250 6.4 32-1322 130 120 135 3.4 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 0.25 6.4 0.375 9.5 32-1322 130 120 80 2.0 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1322 135 120 40 1.0 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 0.25 6.4 0.625 15.9 32-1322 140 120 30 0.8 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 0.25 6.4 0.750 19.1 32-1322 145 120 25 0.6 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 N/R N/R 1.250 31.8 32-1322 160 120 10 0.3 0.19 4.8 75 5.2 60 4.1 90 340 N/R N/R 0.500 12.7 32-1323 150 200 110 2.8 0.2 5.1 70 4.8 60 4.1 85 340 0.40 10.2 0.750 19.1 32-1323 165 200 35 0.9 0.2 5.1 70 4.8 60 4.1 85 340 0.50 12.7 FUNCIONAMIENTO 4-10 Manual 0-5057ES PAK 200 Tipo de antorcha: PCH-200 Tipo de material: Acero dulce Tipo de gas de plasma: aire Espesor Punta Tensión de Corriente salida de salida Tipo de gas secundario: aire Velocidad (por minuto) Separación Presión del gas de plasma Presión del gas secundario Flujo total (pies3/ hora) Altura de perforación Pulg. Voltios mm (Nº de cat.) (Vcc) (Amperios) Pulg. Metros Pulg. mm psi bar psi bar Pulg. mm 21 ga 0.8 32-1320 95 35 400 10.2 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 18 ga 1.2 32-1320 100 35 300 7.6 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 16 ga 1.5 32-1320 100 35 275 7 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 13 ga 2.2 32-1320 105 35 150 3.8 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 11 ga 2.9 32-1320 110 35 90 2.3 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 7 ga 4.8 32-1320 110 35 60 1.5 0.13 3.3 65 4.5 60 4.1 50 340 0.13 3.3 0.125 3.2 32-1321 120 70 180 4.6 0.19 4.8 70 4.8 60 4.1 77 340 0.25 6.4 0.188 4.8 32-1321 120 70 140 3.6 0.19 4.8 70 4.8 60 4.1 77 340 0.25 6.4 0.250 6.4 32-1321 122 70 75 1.9 0.19 4.7 70 4.8 60 4.1 77 340 0.25 6.4 0.375 9.5 32-1321 125 70 55 1.4 0.19 4.8 70 4.8 60 4.1 77 340 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1321 132 70 35 9 0.19 4.8 70 4.8 60 4.1 77 340 0.25 6.4 0.250 6.4 32-1322 125 120 125 3.2 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.375 9.5 32-1322 130 120 80 2 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.500 12.7 32-1322 135 120 55 1.4 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.625 15.9 32-1322 140 120 40 1 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 0.38 9.7 0.750 19.1 32-1322 145 120 30 0.8 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 0.38 9.7 1.000 25.4 32-1322 160 120 15 0.4 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 N/R N/R 1.250 31.8 32-1322 165 120 12 0.3 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 78 340 N/R N/R 1.500 38.1 32-1322 180 120 5 0.1 0.25 6.4 62 4.3 60 4.1 78 340 N/R N/R 0.50 12.7 32-1323 144 200 85 2.2 0.15 3.8 70 4.8 60 4.1 83 340 0.30 7.6 0.75 19.05 32-1323 150 200 50 1.3 0.18 4.6 70 4.8 60 4.1 83 340 0.35 8.9 1.00 25.4 32-1323 158 200 30 0.8 0.25 6.4 70 4.8 60 4.1 83 340 0.40 10.2 1.50 38.1 32-1323 168 200 15 0.4 0.25 6.4 70 4.8 60 4.1 83 340 N/R N/R 2.00 50.8 32-1323 188 200 10 0.3 0.25 6.4 70 4.8 60 4.1 83 340 N/R N/R Espesor Plasma Secundario Tipo de antorcha: PCH-200 Tipo de material: Acero inoxidable Tipo de gas de plasma: Ar-35H2 Tipo de gas secundario: Nitrógeno Tensión de Corriente de Velocidad Punta salida salida (por minuto) (Nº de cat.) (Amperios) Pulg. Metros Pulg. Flujo total (pies3/ hora) Altura de perforación Pulg. mm mm psi bar psi bar Plasma Secundario Pulg. mm 0.750 19.1 32-1322 140 120 20 0.5 0.19 4.8 62 4.3 60 4.1 78 340 0.40 10.2 1.000 25.4 32-1322 145 120 15 0.4 0.19 4.8 62 4.3 60 4.1 78 340 N/R N/R 1.250 31.8 32-1322 150 120 10 0.3 0.19 4.8 62 4.3 60 4.1 78 340 N/R N/R 1.500 38.1 32-1322 155 120 7 0.2 1.9 48.3 62 4.3 60 4.1 78 340 N/R N/R 0.500 12.7 32-1323 155 200 50 1.3 0.27 6.9 70 4.8 60 4.1 84 340 0.40 10.2 0.750 19.1 32-1323 160 200 30 0.8 0.3 7.6 70 4.8 60 4.1 84 340 0.50 12.7 Manual 0-5057ES (Vcc) Separación Presión Presión del gas de del gas plasma secundario 4-11 FUNCIONAMIENTO PAK 200 Tipo de antorcha: PCH-200 Tipo de material: Aluminio Tipo de gas de plasma: Ar-35H2 Tipo de gas secundario: Nitrógeno Tensión de Corriente Velocidad (por salida de salida minuto) Separación Presión Presión del gas de del gas plasma secundario Flujo total (pies3/ hora) Altura de perforación Espesor Punta Pulg. mm (Nº de cat.) mm psi bar psi bar Plasma Secundario Pulg. mm 0.250 6.4 32-1322 130 120 100 2.5 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 75 340 0.25 6.4 0.500 12.7 32-1322 135 120 60 1.5 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 75 340 0.38 9.7 0.750 19.1 32-1322 135 120 30 0.8 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 75 340 0.38 9.7 1.000 25.4 32-1322 140 120 20 0.5 0.25 6.4 65 4.5 60 4.1 75 340 N/R N/R 0.500 12.7 32-1323 145 200 110 2.8 0.3 7.6 70 4.8 60 4.1 82 340 0.40 10.2 0.750 19.1 32-1323 150 200 50 1.3 0.4 10.2 70 4.8 60 4.1 82 340 0.45 11.4 FUNCIONAMIENTO (Vcc) (Amperios) Pulg. Metros Pulg. 4-12 Manual 0-5057ES PAK 200 SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO Efectúe periódicamente las siguientes verificaciones para asegurar el adecuado desempeño del sistema. Programa de mantenimiento de la fuente de alimentación Diario Revise el nivel de refrigerante en el tanque; añada si es necesario. Revise las conexiones de la manguera de gas y las presiones. Revise el ventilador de refrigeración y el radiador; limpie si es necesario. Mensualmente Revise el ventilador de refrigeración y el radiador; limpie si es necesario. Revise las mangueras de gas en busca de grietas, pérdidas o abrasión. Reemplace si es necesario. Revise todas las conexiones eléctricas en busca de grietas o abrasión. Reemplace si es necesario. Cada seis meses Reemplace el filtro de refrigerante. Limpie el tanque de refrigerante. Aspire el polvo depositado en el interior de la fuente de alimentación. 5.01 Procedimiento para limpiar el filtro de refrigerante La limpieza periódica del filtro de refrigerante asegura la máxima eficiencia del flujo de refrigerante. Un flujoescaso de refrigerante ocasiona una deficiente refrigeración de las piezas de la antorcha con el consiguiente desgaste prematuro de los consumibles. Limpie el filtro de refrigerante como se indica a continuación: 1. Desconecte la alimentación eléctrica del sistema. 2. Desenrosque a mano el vaso del filtro y retírelo. Asegúrese de que no se salga la junta tórica (O-ring). 3. Retire y limpie el filtro. Reinstale el vaso, ajustándolo a mano. Asegúrese de que la junta tórica (O-ring) esté en su lugar. 4. Encienda el sistema y revise en busca de pérdidas. Manual 0-5057ES 5-1MANTENIMIENTO PAK 200 5.02 Procedimiento para reemplazar el refrigerante Reemplace el refrigerante como se indica a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del sistema. Desconecte el acople de la línea de refrigerante de la parte superior del tanque y recoja el líquido en un recipiente descartable. 2. Conecte la alimentación eléctrica del sistema y enciéndalo para que la bomba vacíe el tanque. La bomba funcionará unos 20 segundos antes de que el detector de flujo ocasione la salida de servicio del sistema. Este procedimiento puede ser repetido unas pocas veces hasta que el tanque esté completamente vacío. 3. Conecte el acople de la línea de refrigerante y llene el tanque con refrigerante nuevo hasta alcanzar el nivel correcto. REFRIGERANTE RETORNO SUMINISTRO RETORNO SUMINISTRO Intervalo de llenado Tanque de refrigerante Art # A-04803_spa 4. Encienda el sistema, déjelo funcionar unos minutos y revise el nivel de refrigerante, complete si es necesario. MANTENIMIENTO5-2 Manual 0-5057ES PAK 200 5.03 Mantenimiento del iniciador de arco Tabla de solución de problemas y reparaciones del iniciador de arco Síntoma Causa Verificación Solución El refrigerante se ha vuelto con- Utilice un medidorde conduc- Lave el sistema, reemplace el ductor de la electricidad . tividad refrigerante. El cable del retorno del piloto no Inspección visual está conectado El pilotono enciende: Hay chispa en el iniciador de arco pero no enciende Conecte el cable. La distancia de chispa es muy Verifique con una lámina de Ajuste en 0.063” ±0.002” pequeña ajuste Posiblemente el capacitor de alta Utilice un medidor de capaci- Reconecte o reemplace. frecuencia (C4) este abierto tancia Ferrites rotos o faltantes Inspección visual Reemplace. C orto circuito en el inductor (L1) Inspección visual Elimine el corto circuito, aumente las separaciones de la bobina . Los capacitores para la chispa Capacitance meter (C1, C2 , C3) están rotos o defectuosos Reemplace. El suministro negativo no está Inspección visual bien conectado Reconecte. La distancia de chispa es de- Verifique con una lámina de Ajuste en 0.063” ±0.002” masiado grande ajuste El piloto no enciende: No hay chispa en el iniciador de arco Transformador defectuoso Medición de la resistencia No hay suministro de 120V Verifique la tensión de entrada en Efectúe las conexiones; reemel filtro EMI place el mazo de cables . No hay conexión (o está floja) a Inspección visual los electrodos para chispa Filtro de EMI defectuoso Comportamiento errático del sistema (interferencia EMI) Reconecte. Medición de la tensión o del Reemplace. resistor Refrigeración insufici- Acople(s) flojo(s) Inspección visual ente o nula: Pérdidas de Fallo en las uniones soldadas (L1) Inspección visual refrigerante Tubería(s) de refrigerante Inspección visual dañada(s) o pinchada(s) Refrigeración insuficiente o nula: No hay circulación de refrigerante Reemplace. Ajuste los acoples . Reemplace la bobina HF. Reemplace la(s) tubería(s) de refrigerante. Mangueras de suministro y re Inspección visual de las conexio- Haga coincidir los colores de las torno invertidas nes codificadas por color conexiones con los colores de los acoples en el iniciador de arco. Bloqueo en la bobina o en las Afloje un poco el acople y vea si Lave el sistema mangueras de suministro / re- sale refrigerante torno Drenaje por el blindaje / Conec- Inspección visual del acopla- Reconecte / ajuste los con ector del blindaje interior de las miento de las conexiones al tores . conexiones de la antorcha faltante iniciador de arco o flojo Conexión de puesta a tierra fal- Inspección visual del cable de pu- Efectúe o ajuste las conexiones a tante o floja esta a tierra del iniciador de arco una buena puesta a tierra. El capacitor C5 no está conecta- Inspección visual / medición del Reemplace la PCB. do, está abierto o falta capacitor Manual 0-5057ES 5-3MANTENIMIENTO PAK 200 5.04 Ajuste de la separación de los electrodos del iniciador de arco 1. Desconecte la alimentación eléctrica. Quite la cubierta superior de la consola. 2. Ajuste la distancia entre electrodos como se muestra en la ilustración. Reinstale la cubierta superior. 0.063" ± 0.002" 1.6 ± 0.05 mm Art # A-04835 MANTENIMIENTO5-4 Manual 0-5057ES PAK 200 SECCIÓN 6: PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6.01 Fuente de alimentación y antorcha Unidad completa / Números de catálogo de los componentes Número de catálogo# Fuente de alimentación Pak 200, 208/230 460V Fuente de alimentación Pak 200, 400V Fuente de alimentación Pak 200, 400V (CE) Antorcha manual 3-0003 3-0004 3-0005 Número de catálogo# Antorcha, PCH200 70°, 25’ 2-0009 Antorcha, PCH200 70°, 50’ 2-0010 Antorcha, PCH200 70°, 100’ 2-0011 Antorcha, PCH200 90°, 25’ 2-0012 Antorcha, PCH200 90°, 50’ 2-0013 Antorcha, PCH200 90°, 100’ 2-0014 Antorcha mecanizada Número de catálogo# Antorcha, PCM200 180°, 25’ 2-0015 Antorcha, PCM200 180°, 50’ 2-0016 Antorcha PCM200 180°, 100’ 2-0017 Manual 0-5057ES 6-1 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.02Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación Nº 1 Cant. Descripción Nº de catálogo 1 Kit del mango de la antorcha (incluye los elementos Nº 2 y 3) 9-7030 9 1 Kit de filtro de dos etapas 7-3139 10 1 Cartucho de la primera etapa 9-1021 11 1 Cartucho de la segunda etapa 9-1022 16 1 Control remoto colgante 7-3460 No mostrado - 1 Cabezal de la antorcha PCH200 70° 9-7836 - 1 Cabezal de la antorcha PCH200 90° 9-7837 - 1 Cabezal de la antorcha PCH200 180° 9-7838 16 9 10 11 Art # A-08471_AB PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-2 Manual 0-5057ES PAK 200 6.03 Conexiones y cables Módulo iniciador de arco / control de gas (GCM-200) Negativo Fuente de alimentación PAK 200 Suminis. de refriger. Retorno de refriger. Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección - Cable de control Cable de tierra Retorno del piloto Cable de control Cable de control Alimentación eléctrica Primary Ground Antorcha Cable de masa Pieza a cortar Art # A-08376_AB Número de catálogo de las conexiones y cables ; Fuente de alimentación PAK-200, antorcha PCH/M 200 Longitud de las conexiones Letra clave Descripción A,B,C,D,E Juego de conexiones del suministro 4-3027 A Cable de retorno de piloto (solo), 4 pies / 1,2 m 9-4890 B Cable negativo (solo) 9-4892 C Manguera de suministro de refrigerante (sola) 9-4886 D Manguera de restorno de refrigerante (sola) 9-4888 E Cable de control (solo), entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco (4 pies / 1,2m ) 9-4941 F Cable de tierra (solo), entre la fuente de alimentación y la tierra 9-4923 G Juego de conexiones de la antorcha K Cable de control entre la fuente de alimentación y el módulo de control de gas O Cable de masa 3 ft 1m 10 ft 3.05 m 15 ft 4.5 m 25 ft 7.6 m 4-0014 35 ft 10.6 m 50 ft 15.2 m 4.0015 75 ft 22.8 m 100 ft 30.5 m 125 ft 38.1 m 4-0016 9-9331 9-0020 NOTA El juego de conexiones de suministro incluye: cable de retorno del piloto, cable del negativo, mangueras de suministro y retorno de refrigerante y cable de control. Manual 0-5057ES 6-3 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.04 Conexiones y cables Cable AWG 8 (10 mm2 ) A Cable AWG 1 (50 mm2 ) B C E Rojo Rojo Verde / amarillo #4 AWG G K Conexiones de refrigerante entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Cable de control entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco 14 F Cable negativo entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Verde Verde D Cable de retorno del piloto entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Cable de puesta a tierra Juego de conexiones de la antorcha Cable de control entre la fuente de alimentación y el módulo de control de gas 37 4’ / 1.3 m O Cable de masa #1 AWG Art # A-08377_AC PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-4 Manual 0-5057ES PAK 200 6.05 Conexiones de suministro de gas opcionales JUEGOS DE MANGUERAS Longitud (Pies) 10’ 15’ 25’ 35’ 50’ 75’ 100’ Longitud (Metros) 3.05 4.6 7.6 10.6 15.2 22.9 30.4 9-2146 9-5061 9-5073 9-5085 9-5097 9-5109 9-5121 9-9008 9-9009 9-9010 9-9011 9-9012 9-9013 9-9014 9-9015 Inerte B (RH) 1/4” 02 B (RH) Inerte B (RH) 3/8” Inerte B (LH) ACOPLES PARA MANGUERA SYNFLEX ID NÚMERO DE CAT. por pie TUERCA Inerte B (LH) TUERCA Inerte B (RH) NIPLE Inerte TUERCA Combustible B (LH) TUERCA 02 B (RH) NIPLE ABRAZADERA 1/4” 9-3743 9-3556 9-2776 9-2775 8-5518 8-5015 8-0327 8-0384 3/8” 9-3616 8-6473 N/A N/A N/A 8-6617 N/A 8-0384 1/2” 9-2551 8-6470 N/A N/A ACOPLES ADAPTADORES 1/4” NPT Catalog # Inerte B (RH) 8-0330 Inerte B (LH) 8-0329 02 B (RH) 8-0260 Espiga de 1/4” 8-4264 Manual 0-5057ES 9-3831 6-5 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.06 Piezas externas de reemplazo de la fuente de alimentación Nº Cant. Descripción Nº de catálogo 1 1 Panel frontal de la fuente de alimentación N/A 2 1 Panel posterior de la fuente de alimentación N/A 3 1 Panel superior de la fuente de alimentación 9-0445G/9-0445B 4 1 Lateral derecho de la fuente de alimentación 9-0442G/9-0442B 5 1 Lateral izquierdo de la fuente de alimentación 9-0443G/9-0443B 6 1 Rejilla de ventilación N/A 7 1 Cubierta de conexiones de la fuente de alimentación N/A 8 1 Ojales de elevación 9-9373 2 6 8 3 1 7 4 5 Art # A-06888_AB PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-6 Manual 0-5057ES PAK 200 6.07 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº Cant. Descripción Referencia 1 1 Ventilador del intercambiador de calor 2 1 Radiador Nº de catálogo FAN 1 9-9338 9-9339 2 1 Art # A-04790 Manual 0-5057ES 6-7 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.08 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº 1 Cant. 1 Descripción Referencia Placa del filtro de salida Nº de catálogo PCB8 9-9341 21Sensor HCT29-9368 31Contactor MC29-9343 41Resistor R6 9-9340 51Resistor R9 61Capacitor C2 1 2 3 4 5 6 Art # A-08309 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-8 Manual 0-5057ES PAK 200 6.09 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº Cant. 1 Descripción Referencia Nº de catálogo Modulo recortador (chopper) 1Sensor 9-9389 HCT19-9342 Chopper Module HCT1 Art # A-08311 Manual 0-5057ES 6-9 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.10 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontal Nº Cant. Descripción Referencia 7 1 Interruptor de la alimentación eléctrica Nº de catálogo CP1 9-9344 7 Art # A-08312 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-10 Manual 0-5057ES PAK 200 6.11 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación Nº Cant. Descripción Referencia Nº de catálogo 1 Placa de circuitos PCB3 9-9365 1 Placa de circuitos 230/460VAC PCB4 9-9370 1 Placa de LEDs PCB6 9-9347 PCB3 PCB4 PCB6 Art # A-08313 Manual 0-5057ES 6-11 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.12 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral izquierdo Nº 1 Cant. 1 Descripción Referencia Placa de circuitos del filtro PCB1 21Contactor magnético 1 Nº de catálogo 2 9-9362 MC1,MC3 9-9364 2 Art # A-08314 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-12 Manual 0-5057ES PAK 200 6.13 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación – Panel posterior Nº Cant. Descripción Interruptor 12 1 Interruptor (RAS) 13 1 14 Cicuito 125V, 2.5 A Referencia Catalogo # 120VAC @ 1A CP2 9-9348 Interruptor (’TDC’) 125V, 3.15A 24VAC @ 1A CP3 9-9349 1 Interruptor (AGC) 125V, 10A 24VAC @ 5A CP4 9-9350 15 1 Interruptor (AGC) 125V, 2.5A 120VAC @ 1A CP5 9-9348 16 1 Interruptor (AGC) 125V, 2.5A 15VDC @ 1A CP6 9-9348 17 1 Interruptor (Bomba) 250V, 10A 200VAC @ 3A CP7 9-9351 18 1 Interruptor (Vent.) 125V, 3.15A 24VDC @ 1A CP8 9-9349 1 Tanque de refrigerante 9-5948 1 Tapa del tanque 8-5142 1Filtro 8-4276 CIRCUIT BREAKERS 12 13 REFRIGERANTE Tapa del tanque RETORNO RAS 125V 2.5A J55 G C M 14 CCM 125V3.15A GCM 125V 10A SUMINISTRO 15 J15 C N C GCM 125V2.5A 16 GCM 125V2.5A 17 PUMP 250V 10A 18 J59 R A S CP2 CP3 CP4 CP5 CP6 CP7 CP8 FAN 125V 3.15A Art # A-06017_AC Tanque de refrigerante Art # A-04932_spa Manual 0-5057ES 6-13 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.14 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº Cant. Descripción Referencia Nº de catálogo 11Resistor R7 9-9363 21Rectificador (diodo) D1 9-9345 31Transformador T1 9-9355 41Diodo) D2 9-9486 51Terminal Strip TB3 N/A 3 2 4 5 1 Art # A-08310 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-14 Manual 0-5057ES PAK 200 6.15 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación Nº Cant. Descripción 29 2 Módulo del inversor 460 y 208/230V 2 Módulo del inversor 400 Nº de catálogo 9-9360D 9-9482D Art # A-04786_AB Manual 0-5057ES 6-15 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.16 P iezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº 30 Cant. Descripción 1 Sensor (Termistor) Referencia TH1 Nº de catálogo 9-9361 30 Art # A-04787 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-16 Manual 0-5057ES PAK 200 6.17 Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación Nº Cant. Descripción Referencia Nº de catálogo 1 1 Placa del relé PCB7 9-9366 3 1 Placa de circuitos PCB5 9-9346 1 3 2 Art # A-08315 Manual 0-5057ES 6-17 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.18 Power Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº Cant. Descripción Referencia 22 1 Sensor (Interruptor de nivel) 24 1 Motor 25 Nº de catálogo LSW1 9-9354 M 9-9381 1 Bomba/Válvula antiretorno/Válvula de derivación 9-9380 26 1 Válvula de derivación 27 1 Bomba 28 1 Sensor (indicador de flujo) F1 9-9359 28 25 24 22 26 27 Art # A-08236 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-18 Manual 0-5057ES PAK 200 6.19 Power Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho Nº Cant. Descripción Nº de catálogo 1 1 Montaje en un tubo por Resistor piloto 9-0032 2 6 Resistor piloto3.6 ohms, 300W 9-0039 1 2 A-08606 Manual 0-5057ES 6-19 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 6.20 Piezas de repuesto del módulo de control de gas (GCM-200) / iniciador de arco Nº Cant. Descripción 1 1 GCM-1000, caja de gas / iniciador de arco 9-4997 2 1 Caja de gas / base del iniciador de arco 9-4979 3 1 Caja de gas / panel frontal del iniciador de arco 9-4980 4 1 Caja de gas / tapa del iniciador de arco (no se muestra) 9-4981 5 1 Caja de gas / compartimiento de gas del iniciador de arco 9-4982 6 1 Caja de gas / compartimiento del iniciador de arco 9-4983 7 1 Caja de gas / soporte del solenoide del iniciador de arco 9-4984 8 1 Caja de gas / soporte de la tapa del iniciador de arco 9-4985 10 1 Caja de gas / compartimiento del iniciador de arco 9-4988 11 1 Compartimiento de la caja de gas / iniciador de arco 9-4989 12 1 Montaje de fijación del cable negativo 9-4990 13 1 Soporte de la caja de gas / iniciador de arco 9-4991 14 1 Conjunto de mangueras 9-4993 15 1 Mazo de cables de los controles de gas 9-4994 16 1 Mazo de cables del iniciador de arco 9-4995 17 1 Planilla de cables del iniciador de arco 9-4996 11 Nº de catálogo 5 2 10 13 12 15 16 8 Art # A-08386 6 3 14 Right Side Left Side PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 7 6-20 Manual 0-5057ES PAK 200 6.21 Partes de reemplazo del módulo de mando y control Nº Cant. Descripción Nº de catálogo 1 1 Montaje del CCM (PAK200) 9-9418 2 1 Cara del CCM 9-9419 3 1 Panel de montaje del CCM 4 1 Mazo de cables, placa de entradas/salidas del CCM No disponible 9-9421 2 3 1 4 Art # A-06798 Manual 0-5057ES 6-21 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO PAK 200 This Page Intentionally Blank PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO 6-22 Manual 0-5057ES APÉNDICE 1: Descripción de los contactos del cable de control Conexión entre el conector J55 de la fuente de alimentación y el conector J56 de la consola de control de gas 4 Tierra 7 Tierra 8 Tierra 13 3 2 1 9 6 Potenciómetro del limpiador 5 + 10 Vcc 14 Parada de emerg. 12 11 Gas encendido 15 Parada de emerg. 19 20 10 Gas encendido 18 21 17 Retorno 24 Vca 16 24 Vca 22 28 23 27 24 25 26 Retorno 24 Vca 29 33 Tierra 32 30 37 31 36 34 120 Vca 35 Retorno 120 Vca FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONECTORJ55 MÓDULO INICIADOR DE ARCO / CONTROL DE GAS CONECTOR J56 2 Puente a 1 3 Conmutador funcionamiento / ajuste 4 Conmutador gas de preflujo (SW1) 1 Puente a 2 6 Potenciómetro control de corriente 5 Potenciómetro control de corriente 7 Potencióm. control de corriente 8 Puente a 9 9 Puente a 8 13 14 Conmutador funcionamiento / ajuste 12 11 Conmutador funcionamiento / ajuste 15 Puente a 23 10 19 Tierra 18 20 21 17 22 16 23 Puente a 15 24 Sol. 1 28 27 25 29 26 30 31 34 Manual 0-5057ES 35 36 37 33 Tierra 32 Art # A-04848_spa A-1 APÉNDICE APÉNDICE 2: Descripción de los contactos del cable de control Conexión entre el conector J59 del iniciador de arco y el conector J58 de la consola de control de gas Art # A-04849_spa 2: Tierra 3 1 - Puente a 4 6 5 7 - 120 Vca 4 - Puente a 1 11 8 10 9: RETORNO 120 Vca 12 14 13 FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONECTOR J59 MÓDULO INICIADOR DE ARCO / CONTROL DE GAS CONECTOR J58 2: Tierra 4 1 5 3 6 8 10 9: RETORNO 120 Vca 7 - 120 Vca 11 14 12 13 15 Manual 0-5057ES 16 A-2 APÉNDICE APÉNDICE 3: Disposición de la placa de circuitos del microprocesador de mando y control (A) Nota: El ajuste de los conmutadores puede variar. Note: Switch Settings May Vary. POST FLOW SW4 PRE FLOW SW3 AUTO PILOT SW1 SYS CONT SW8 FUNC SW5 OK TO MOVE/D SW9 O N O N R3 U6 U7 R8 1 R10 C2 R16 R24 R22 R15 R14 D13 R76 R83 C42 R85 C44 R86 L5 C49 R90 + + C50 R37 U11 1 1 R50 C30 1 1 U19 U24 C52 C51 U28 R92 1 C55 J1 U32 1 TP2 R87 C46 U29 R93 +15V -15V DAC DAC +3.3V TP9 TP10 TP11 L6 5 C59 C54 C57 U31 1 U25 C56 R94 U17 R72 C38 6 9 H4 + H1 C58 C26 C53 J5 TP5 +3.3VA TP2 AGND C45 R84 C43 U27 R91 R69 1 + 1 U23 R89 R C C48 C47 R82 R81 R80 R79 R78 R88 U21 C36 R71 1 TP8 CLKO U22 U26 C37 L2 1 U20 U30 R75 1 L4 R74 C33 R68 D15 1 U18 R66 40 TP5 L3 C34 U15 R73 1 U14 C35 U12 C27 C29 R67 160 R70 R64 C32 GP2 R57 R65 D14 R60 R62 R63 R61 + U13 R47 R59 R58 + C31 1 2 R56 R49 C28 D11 30 C23 TP7 U16 C20 80 C22 R55 D12 TPAD1 NC J3 R46 R77 C21 R54 C25 R53 R51 R52 1 2 3 4 L1 120 C18 J3 R45 C15 C17 D10 C12 C19 J4 TP6 C16 C13 C14 D9 R48 1 2 C11 C10 R43 R44 TP4 U9 TP7 /RD Y1 R39 22 R42 1 D8 D7 + 1 TEMP SENSE U10 C41 GP1 D5 D6 TP6 H6 R40 C9 R41 R34 R38 U8 1 TP4 /WR R36 23 U4 44 D4 AC C24 D3 R35 H5 C 2004 TDC 19X2169 REV 1 D2 D1 R32 R33 1 1 1 2 C6 R31 30 C8 1 1 1 2 1 R30 1 2 3 4 TP1 TP3 OK TO MOVE/D SW9 R29 TP3 +5.0V C7 SYS CONT SW8 FUNC SW5 R28 J2 POST FLOW SW4 PRE FLOW SW3 R27 AUTO PILOT SW1 C40 TP1 GND Art # A-06906_spa J1 TP9 TP8 Manual 0-5057ES 1 2 H3 C39 C4 R23 R26 R25 R21 R20 R19 C5 1 2 J2 R11 R18 R17 R12 2 R13 1 1 29 CPU/COMMUNICATIONS C3 + 29 1 1 2 3 4 Conmutadores R6 SwitchesU5 R5 R4 R7 H2 1 2 1 2 1 2 3 4 R2 R1 C1 1 1 1 2 1 1 R9 1 A-3 TP10 TP11 APÉNDICE APÉNDICE 4: Disposición de la placa de circuitos del microprocesador de mando y control (B) TP11 TP5 -15V TP2 +29-41 VDC Q1 T1 1 2 H5 Manual 0-5057ES TP8 1 R124 D34 D35 C88 R145 TP3 TP2 SW13 A-4 TP5 TP1 D1 D2 SW11 B R6 R42 K5-E-STOP K7-GAS ON D5 C10 R17 C13 D13 H8 R38 R71 C TDC 2005 19X2174 REV AD+ C39 C44 C55 1 R99 R108 R113 R121 1 U17 + C63 C67 + R127 D60 C89 R39 D18 R120 C75 + C80 C83 + C90 D36 C91 R144 R146 R143 1 R150 J3 TP4 A GAS ON E-STOP_PS C2 R223 C7 C9 R29 R16 R32 C26 R54 R53 R52 R70 R69 R67 R66 C53 R123 U22 H3 R57 U14 C60 + C79 J35 TP10 R33 C20 R51 R141 D40 + C30 C43 D61 1 C94 R148 1 C82 R139 R140 1 SW13 + C12 U5 U6 D32 C81 R37 R87 C62 1 U2 C5 1 R98 C54 R107 C71 R133 U4 J8 1 R78 R112 H11 U21 D39 C51 30 29 1 U7 C42 D33 TP3 +15V C50 C37 1 U12 R92 R117 + C59 TP1 GND R97 C47 C48 R106 C38 R91 R90 1 U10 R86 R85 J3 TP13 25 R76 R81 U3 R68 R62 R77 C49 R103 R104 U16 R111 PILOT DEMAND TP14 R65 C87 C78 R135 C74 R130 C70 R24 R25 R26 R27 R28 R22 R23 R19 R20 R21 R18 C11 C36 R75 1 1 D30 1 33 34 CUT DEMAND R105 1 + C58 R49 R50 R63 R61 R122 C57 C61 1 R41 D11 C29 R95 C77 R136 C73 C35 C34 R83 R132 C69 C68 1 TP8 C95 U20 + 1 2 C41 26 U23 D38 -15V +18V C92 +15V GND C93 U13 TP4 R110 +5V U19 R138 C85 + TP7 R157 R156 R155 R158 C84 H10 D19 C32 R96 R94 D20 D25 D27 C66 C65 U18 2 1 1 R134 + C76 1 C72 R44 R45 C19 R46 R60 U9 R84 R89 C24 C25 C22 C23 TP9 CC POT 1 R47 L1 R101 1 ISOLATED TP6 TP10 J35 2 R149 ALL SW OFF FOR 50:1 (DEFAULT) SW12-1 ON FOR 16.7:1 (SC-11) SW12-2 ON FOR 30:1 SW12-3 ON FOR 40:1 SW12-4 SPARE R128 C64 R129 SW12 CNC PREFLOW R126 D24 C46 1 U15 HOLD_START D28 R72 R80 1 + C56 + H1 D21 U8 R74 C16 C17 C18 29 30 H7 J36 D16 R59 R58 CNC_START D26 R114 R131 D31 R43 PSR C31 D22 C45 R100 R109 C28 D15 U11 CNC_E-STOP 1 D23 C40 R82 R88 R93 4 3 + R102 R226 D17 K2-START C33 D10 + D9 R40 R73 R79 TP14 C15 K1-PSR Q2 1 R115 R31 D29 Q3 R154 D4 1 R10 R12 R13 C8 J2 D12 D8 K3-E-STOP CNC R30 2 C4 C3 C6 1 2 K6 D6 R228 R227 D7 SW6 OK TO MOVE SELECT CONTACTS D14 H9 TP6 1 OK CNC R56 TP7 TP11 ARC V- R15 R55 SW12 R8 J9 R14 D3 + J36 K4-OK 1 U1 R5 C1 R9 R11 R116 DC VOLTS SW6 R7 1 L2 R225 R4 R3 C86 R1 H2 H6 1 1 PILOT V TP12 R2 R224 C27 J4 C21 TB2 J1 J7 R64 R48 1 TB1 J6 1 R152 1 J8 R125 J5 1 TP9 J7 J6 R34 C14 R35 R36 J5 J2 R142 J9 J4 C52 TB2 TB1 R118 R119 J1 SW11 TP12 R147 + U24 D37 R151 H4 Art # A-06901 TP13 APÉNDICE APÉNDICE 5: Conexiones de la placa de circuitos del módulo de control al CNC TB1 Estos puntos están puenteados de TB1-1 Parada de emergencia (común) fábrica entre sí. Quite el puente para TB1-2 Parada de emergencia utilizar los circuitos existentes TB1-3 de parada de emergencia. TB1-4 Parada enclavada TB1-5 Arranque/parada con retención TB1-6 Arranque/parada o arranque enclavado (NA) TB1-7 Tensión de arco dividido (-) TB1-8 Tensión de arco dividido (+) TB1-9 Control analógico de corriente remoto (0-10V) (-) TB1-10 Control analógico de corriente remoto (0-10V) (+) TB1-11 TB1-12 TB2 TB2-1 Retardo en el arranque (-) TB2-2 Retardo en el arranque (+) TB2-3 Pre-flujo encendido (-) TB2-4 Pre-flujo encendido (+) TB2-5 TB2-6 Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-7 TB2-8 Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-9 TB2-10 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (-) TB2-11 TB2-12 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (+) Configuraciones del cto. de arranque/parada TB1-5 TB1-6 Parada Arranque TB1-4 TB1-5 Arranque/parada con retención Arranque/parada por pulsador TB1-6 Art # A-04900_spa Manual 0-5057ES A-5 APÉNDICE APÉNDICE 6: Esquema del módulo de control de gas / iniciador de arco 5 4 3 GCM 200 GAS CONTROL & ARC STARTER D POWER SUPPLY +10VDC POT WIPER GAS ON E-STOP 24 VAC 24 VAC RET 120 VAC 120 VAC RET C J56 J55 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 (4) (5) (6) (8) (9) (10) (11) (12) (13) JUMPER SW1 GAS PRESSURE for Plasma Enable (8) (9) JUMPER for BASIC GAS CONTROL ID 2 (10) (6) 1 1 (7) 2 CURRENT CONTROL POT 3 (7) (13) (14) (13) 2 SW3 RUN / SET 1 RUN 3 4 5 (14) (15) (5) 6 SET (12) SOL1 SOL2 PLASMA (15) C1 1900 pf J59 RAS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 PIN C2 J58 CHASSIS GND 120 VAC 120 VAC RET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 T1 Assembly T1 11X16 8X290 Line1 (1) Load1 GND (2) Line2 3 Line Filter 1ph C3 R1 6.8K 1W 1 1900 pf 2 Load2 1900 pf R2 6.8K 1W 4 GAP1 SPARK GAP 0.062" 16 PIN B NEG NEG (from PS) PILOT2 WORK A Art # A-08503 5 Manual 0-5057ES 4 A-6 3 APÉNDICE 2 1 D C TORCH LEAD INNER SHIELD Water Cooled Inductor TORCH LEAD OUTER SHIELD NEG & HF (to Torch) TORCH L1 NEG (from PS) 0.1 uf 1000VDC C4 PLT PILOT PILOT RETURN (from torch) NEG C6 WORK 0.1 uf 1000VDC SHLD B C8 C5 0.047 uf 1000VDC 0.047 uf 1000VDC CHASSIS GND CGND Art # A-08503 Rev AA Change Description INTRO ECO B731 By Date GAC 04/17/08 Scale Supersedes THERMADYNE NONE 82 BENNING STREET W. LEBANON, NH 03781 Create Date: (603) 298-5711 04/17/2008 Information Proprietary to THERMADYNE INDUSTRIES Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). TITLE: Last Modified: Thursday, April 17, 2008 14:51:05 2 Manual 0-5057ES SCHEMATIC, Drawn: A Reference GAC Chk: Sheet App: 1 of 1 DWG No: GCM 200 GAS CONTROL & ARC STARTER 42X1309 1 A-7 APÉNDICE APÉNDICE 7: Esquema,460V / 208 - 230V 1 2 3 5 4 1 2 3 MC1-C 1 2 4 - 3 + 1 2 4 3 4 - + 1 2 3 TB3 TB4 4 - N2 P (+)1 + 1 4 3 1 2 PGND2 4 PGND1 100A INVERTER MODULE # 2 (bottom) (same as #1) S1 4 2 2 1 3 1 N (-) CN1-230V 4 P (+) CN6 / 460 3 2 1 PCB 1 WK-5630 FILTER PCB / 230 1 CN4 - PCB1 COM_A CN3 R 460_A LINE to LINE, LINE TO GND CAPS & VARISTORS 230_A MC3-C 8 1 CN1 5 CN2-460V 4 C.P1 3 T MC3-B CN6 3 MC3-A CN2-460V COM 1 460 2 CN4 - PCB12 E ON / OFF C 2 4 2 5 L3 R1 1 + 3 S P1 TB2 --460-- MC1-B L2 V_CHANGE PCB + --230-- 6 6 --230-- TB1 T1 4 L1 B NE1 N (-)1 INRUSH MC1-A 230 208-230/460 VAC 3 Phase A 3 100A INVERTER MODULE # 1 (top) CN1-230V From CN9 on PCB7 (D2, Sht 2) CN2 1 4 CN4 VAC_IN 1 TB1 2 P_GND 4 INPUT POWER INDICATOR REAR PANEL CN1 NE2 INPUT POWER INDICATOR INTERNAL PCB3 7 WK-5694 BIAS SUPPLY PCB 6 5 4 + 2 1 - AC 3 C4 AC AC D1 CN2 VAC_IN 1 D / 460 3 3 2,4- I_REF (Scaled Cut Demand) 5- PS_START (Start) 6- REDUNDANT_START (Start2) 8- INV_READY 9- / PS_START disabled by Input_NG 12- / OCR 13- / PS_START disabled by OCR 14- /TEMP_ERR 15- / PS_START disabled by Temp _Err MISSING PHASE MISSING PHASE (pulses)< To PCB7 CN2-5 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-4 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-2 (A1 Sht 2) To PCB7 CN2-1 (A1 Sht 2) To PCB7 TB3 (A1 Sht2) To T1 PRI - 0 (A1 Sht2) F LED2 INPUT NG PCB 5 WK-5602 (partial) INTERFACE PCB Art # A-08474 1 Manual 0-5057ES 2 3 4 A-8 CHOPPER TEMP LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIM DIM DIM OFF OFF = = = = = GND_C TEMP_C LED4 LED3 2 CN17 1 16 CKT / OVERTEMP < CN6 4 3 2 1 5 CN32 +15V 3 -15V +5V +15V (F2 -Sht2) CN6 - 16 Ckt Ribbon Cable INPUT_NG 4 +15V 3 +15V MISSING_PHASE 2 1 CN7 GND 5 4 3 2 1 2 1 2 1 CN7 E FAN - (24 VDC) CN3 FAN + (24 VDC) CN10 RY2 +12VDC 2 RIBBON CABLE SIGNALS RIBBON CABLE + +12VDC DC FAN POWER WK-5604 DETECTOR PCB 230V CN18 1 4 CN6 3 CN5 CN32 16 CKT PCB4 BIAS SUPPLY FOR PCB5 CN6 2 CN1 RY2 +12VDC RY2 CN5 1 CN4 4 3 2 1 CN4 3 2 1 CN2 P_GND 2 LOW, BRIGHT = OK OK, BRIGHT = FAULT OK, BRIGHT = FAULT OK, ON = FAULT OK, ON + FAULT 5 APÉNDICE LED5 ERROR 6 7 9 8 10 Power Supply Rear Panel NEG ARC VOLTS (C7 & A9,Sht 2) TB2 TB3 PCB 8 WK-5687 1 2 3 4 TB1 C2 2 UF A WORK R9 50 CN3 1 1 2 3 RC & RF CAPS CN2 RAS - CN1 TB2 2 1 + BIAS POWER FAN3 PILOT REG. (CHOPPER ) PCB1 WK-5750 1 2 3 4 +12V -12V SIGNAL COMMON (C7, Sht 2) 2 4 K1 K2 A2 A1 3 MC2-A I_SE I_DET D2 CN5 < < > P_DEM (P_Iref) 1 2 3 4 1 CN9 1 2 3 2 1 3 2 1 B 1 2 3 4 > P_Enable (P_ena) PILOT PILOT (TIP) VOLTS MC2-B 4 3 3.6 (6 x 0.6 in series) CN1 2 CN2 1 5 4 3 2 1 CN6 < /OVER_TEMP CN4 5 4 3 2 1 CN7 PILOT REG. (CHOPPER ) PCB2 WK-5754 TB1 CN2 R1 a-f HALL SENSOR THS1 SW_TEMP_NC 1 2 3 CN8 CN4 2 1 CN3 HCT1 TB4 TB5 2 1 For this version of the power supply Pilot Regulator is not used except to provide power and pass signals from HCT1, the pilot current sensor. Pilot Resistors, R1a-f, are used instead. CN5 4 3 2 1 PILOT REGULATOR (CHOPPER) P1 N2 CN1 R6 20K 30W TORCH (-) I_senseP GNDP Iref_G P_ref P_ena GND_C TEMP_C MC2-C C HCT2 WORK (+) HALL SENSOR 1 2 3 4 WORK +15Vw -15Vw Isense_W GNDW (C7 & A9,Sht 2) COMPONENT LOCATOR C1 C2 Capacitor, 0.1 uf, 1250 VDC Capacitor, 2 uf, 430VAC (D2, Sht 2) (A9, Sht 1) HCT1 HCT2 C.P1 Circuit protector/ON-OFF SW 15A, 460V, 3P Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 3.15A 125V Circuit protector 10A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 5A 125V Circuit protector 3.15A 125V (B2, Sht 1) LSW1 Level SW, coolant, NC C.P2 C.P3 C.P4 C.P5 C.P6 C.P7 C.P8 (D2, (D2, (E2, (E2, (F2, (E2, (F3, MC1 D1 D2 Diode Bridge 20A, 1600V, 3P Diode, Dual, 2x100A, 600V (D2, Sht 1) (B8, Sht 1) FAN1 FAN3 Fan, Coolant, 24 VDC Fan, Chopper, 24 VDC (F4, Sht 2) (A8, Sht 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) MC2 MC3 (B8, Sht 1) (C9, Sht 1) (B5, Sht 2) Contactor, 3P ,Inv 1 input, Coil " Contacts " Aux Contact Contactor, pilot, Coil " Contacts (B3, Sht 2) (A2, B2, Sht 1) (B3, Sht 2) (B3, Sht 2) (C8, Sht 1) Contactor, 3P ,Inv 2 input, Coil " Contacts " Aux Contact (B3, Sht 2) (B2,C2, Sht 1) (B3, Sht 2) MOT1 Motor, Pump 200VAC, 1P (E4, Sht 2) NE1 NE2 (C1, Sht 1) (D1, Sht 1) Neon indicator, rear panel, 220VAC Neon indicator, internal, 220VAC R1 a-f Resistor, Pilot, 0.6, 300W , (6 in series) R6 Resistor, 20K ,30W R7 Resistor, 1K ,30W R9 Resistor, 50 ,40W (B8, sht 1) T1 Aux Transformer (D-F1, Sht 2) TH1 Thermal Sensor, coolant return (B5, Sht 2) AA Revisions ECO-B731 (REL) By DAT Date THERMAL DYNAMICS INDUSTRIAL PARK #2 WEST LEBANON NH, 03784 603-298-5711 1-18-08 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). SCHEMATIC, PAK 200 Power Supply 208-230/460V TITLE: Manual 0-5057ES 7 E (A8, Sht 1) (E2, Sht 2) (A9, Sht 1) Art # A-08474 Rev Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 D 5 4 GNDW Isense_W 3 +15Vw WORK CURRENT SIGNAL < 2 CN4 -15Vw (B5, Sht 2) 1 GNDP 4 3 1 CN3 2 I_senseP Flow sensor PILOT CURRENT SIGNAL < P_ref Iref_G 4 3 2 /PILOT ENABLE > PILOT DEMAND > CN33 1 P_ena FL1 Sht Sht Sht Sht Sht Sht Sht Hall Current Sensor, Pilot Hall Current Sensor, Work 8 A-9 12:19:03 9 PCB No: F Assy No: Scale Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: DAT References Chk: App: Size DWG No: D Sheet of 2 1 42X1311 10 APÉNDICE APÉNDICE 7: Esquema,460V / 208 - 230V Cont. 1 2 3 5 4 To PCB7 CN2-5 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-4 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-2 (F1 Sht 1) To PCB7 CN2-1 (F1 Sht 1) To PCB7 TB3 (F1 Sht 1) To T1 PRI - 0 (F1 Sht 1) A PCB 5 WK-5602 (partial) CN2 2 INTERFACE PCB 1 CN9 2 B 1 3 3 3 G 2 2 2 2 2 R CN14 1 1 1 1 1 CN13 +15V MC1 AUX 2 CN1 1 CN8 MC3 AUX +V COOLANT TEMP (ON COOLANT FL1 RETURN) GND TH1 t SIG B CN12 4 PILOT CONTACTOR 3 MC2 LEVEL 2 5 MC3 1 MC1 LED1 +15V 4 3 3 2 2 1 TO AC INDICATOR (on PCB6) 1 INPUT CONTACTORs LSW1-1 SW_LIQUID_LEVEL_NC FLOW_TURBINE_PULSE CCM MODULE 5 4 3 2 CN2 1 C TP1 TP2 TB3 + TB4 230 TP3 TP4 RY1 TP5 TB5 460 TP9 TP11 TP12 CN9 460_A 1 230_A C.P2 COM_A 120. 2 3 CN10 D 220 1 0___ C.P3 2 3 24_ 0___ 0__ C.P4 AC24V-GCM 24. (D9, A10) 230 COM 460 AC120V @ 1A 0V-B (120V ret) 0... 110 R8 E 1K 30W 0.. C.P7 AC200V @ 3A 200 PCB7 WK-5628 RELAY PCB RY4 RY3 RY5 C.P6 CN8 AC13V @ 2A 0, +16 to +18VDC ISOLATED COMM PSR CNC_E-STOP 3 /FAN CNC_START 4 /RAS D23 2 4 4 RY3 AC120V-RAS (C9) 0V-RAS CN20 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 TB1 ' 1 1 1 2 2 2 + FAN1 4 5 CN12 1 1 2 CN11 PUMP . MOT1 D26 HOLD_START D28 CNC_PREFLOW SW6 - OK to MOVE CONTACTS / VOLTS SW11 - ANALOG CURRENT SELECT "B" DEFAULT, "A" REMOTE SW12 - DIVIDED ARC V RATIO SELECT SW13 - FACTORY ONLY CN10 3 TB2 OK_CNC D21 3 CN3 E-STOP_PS D4 D15 CN7 ISOLATED VOLTAGES GAS_ON D2 /PUMP 2 2 F +15VDC_ISO -15VDC_ISO +15V 6 13 ANALOG DEM to CPU NEG ARC VOLTS PILOT (TIP) VOLTAGE CUT DEM to PS PILOT DEM to PS 1 1 1 FAN + (24 VDC) FROM CN18 PCB3 sht 1 FAN - (24 VDC) +15VDC +5VDC -15VDC 2 3 C.P8 100 0,, CN6 RY4 0. CIRCUIT COMM (GND) 29-41 VDC D1 230 COM AC120V-GCM (D9, A10) TP7 TP8 TP10 C.P5 120. TP6 RELCOL_0 RY2 RY5 0V-A (24V ret) 0_ TP13 TP14 460 + T1 460 From CN9 on PCB7 (C2, Sht 1) I/O PCB - D11 CPU PCB INITIALIZING / PROGRAMMING D12 STATUS CODE D13 +5V DC 15V DC 0V Art # A-08487 1 Manual 0-5057ES 2 3 4 5 A-10APÉNDICE 6 7 8 9 10 INTERNAL TERMINAL STRIP TB3 PCB6 DISPLAY WK-5603 CN23 1 2 3 4 5 6 +15V / AC / TEMP / GAS - COOLANT / DC / STATUS CN24 TEMP YELLOW 1 (Not in all units) (E2) AC GREEN 0V-A (24V ret) 1 AC24V-GCM 2 0V-B (120V ret) 3 AC120V-GCM 4 5 26 CKT CN11 A 6 2 3 4 5 GREEN1 GAS GREEN2 DC 6 RED 7 WORK 8 (C9, sht 1) 9 10 11 STATUS NEG ARC VOLTS (A9, sht 1) CN10 24 VAC @ 1A 120 VAC @ 100ma. UNDIVIDED ARC VOLTS FOR HEIGHT CONTROLS 12 POWER SUPPLY REAR PANEL J54-REMOTE HMI 34 CKT JUMPER IN REMOTE HMI 1 2 (B9 SHT1) 5 B PLASMA ENABLE 6 7 J59-RAS WORK TEST SOCKET TEST SOCKET 4 (C9 SHT1) CABLE (A9 SHT1) RIBBON PILOT (TIP) VOLTS CABLE NEG ARC VOLTS RIBBON 3 1 2 3 4 KEY PLUG 2-Cut Demand 4-Pilot Demand 6-/ Start 7-/ Start2 9-/ Pilot Enable 10-/ HF Enable 12-/ Pump Enable 13-/ Fan Enable 15-/ DC Indicator 16-/ Over Temperature Indicator 18-/ Gas-Coolant OK Indicator 19-/ Status Lamp - ARC V MOMENTARY STOP START START / STOP (E4) K6-1 AC120V-RAS 7 8 0V-RAS (120V ret) K6 9 10 11 12 13 14 C J5 1 Signal - Basic ID Used to identify GCM 1000 present J55-GCM 2 3 4 5 J7 CN11-J36 - 34 Ckt Ribbon Cable 1- Output Current Signal 3- / Arc Transferred (CSR) 4- / Pilot On 6- Coolant Flow (freq) 7- Coolant Temp (analog) 9- / Temp OK (Inverter/Chopper) 10- / Coolant Level OK 12- Missing Phase 13- / Ready to Operate 15- / Input Volts OK 16- / Inverter OCR 18- / PS ID "00*" 19- / PS ID "0*0" 20- / PS ID "*00" 21- E-Stop 22- E-Stop 29,31,33 - 24 VAC Supply 30,32,34 - 24 VAC Return 6 6 5 4 3 2 1 J9 TP1 TP12 24VAC CN10-J35 - 26 Ckt Ribbon Cable J6 TP11 24 VAC RET 34 CKT RIBBON CABLE SIGNALS / = active low digital signal 8 J36 26 CKT 5 J35 1 5 1 2 3 PLASMA ENABLE PLASMA ENABLE PRESS OK (GCM 1000) AC24V-GCM (E2) 0V-A (24V ret) 4 5 POT HI (GCM1000) 6 POT WIPER (GCM1000) 7 DC 15V (F4) DC 0V POT LOW (GCM 1000) 8 9 J8 GAS ON 2 E-STOP E-STOP E-STOP + + START / STOP AC120V-GCM (E2) 0V-B (120V ret) 1 3 TB1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 D 1 2 J1 3 1 J15-CNC 4 2 1 5 3 2 6 4 3 7 5 4 8 6 5 7 6 8 7 9 8 9 1K 10 11 12 9 10 TB2 1 100K 2 3 100K 4 7 8 J4 12 1 Other CNC functions disabled for hand torch system E 13 14 3 - ARC V 5 6 11 START / STOP 5 PSR 7 9 10 11 12 Art # A-08487 Rev AA Revisions By ECO-B731 (REL) DAT Date THERMAL DYNAMICS INDUSTRIAL PARK #2 WEST LEBANON NH, 03784 603-298-5711 1-18-08 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). SCHEMATIC, PAK 200 Power Supply 208-230/460V TITLE: Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 Manual 0-5057ES 7 8 12:19:03 9 PCB No: F Assy No: Scale Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: Chk: Size D DAT App: References Sheet of 2 2 DWG No: 42X1311 10 A-11APÉNDICE APÉNDICE 8: Esquema, 400V 1 2 3 4 100A INVERTER MODULE # 1 (top) N (-)1 1 2 3 4 CN1- not used A 5 INRUSH P1 + 400 VAC 3 MC1-C 3 1 2 4 3 4 - + 1 2 TB3 - + TB4 4 - N2 P (+)1 + 1 4 3 2 PGND1 100A INVERTER MODULE # 2 (bottom) (same as #1) S 1 3 2 4 4 2 1 3 CN1- not used P (+) CN6 / 400 / 200 4 3 2 1 N (-) From CN9 on PCB7 (D2, Sht 2) VAC_IN 1 CN2 1 CN4 4 TB1 2 P_GND 4 INPUT POWER INDICATOR REAR PANEL 200_A 1 CN4 - PCB12 R PCB 1 WK-5630 FILTER PCB COM_A CN3 C MC3-C 8 5 LINE to LINE, LINE TO GND CAPS & VARISTORS 400_A NE1 1 CN2-400V CN1 CN6 PGND2 4 3 T MC3-B C.P1 CN2 400V COM 1 MC3-A ON / OFF 200 400 B 2 CN4 - PCB12 E 1 2 5 L3 R1 2 4 3 1 2 1 --400-- S + TB2 V_CHANGE PCB 400V only MC1-B L2 3 6 6 T1 4 L1 3 Phase TB1 MC1-A CN1 NE2 INPUT POWER INDICATOR INTERNAL PCB3 7 WK-5694 BIAS SUPPLY PCB 6 5 4 + 2 1 - AC 3 C4 AC AC D1 CN2 1 -15V +5V 2,4- I_REF (Scaled Cut Demand) 5- PS_START (Start) 6- REDUNDANT_START (Start2) 8- INV_READY 9- / PS_START disabled by Input_NG 12- / OCR 13- / PS_START disabled by OCR 14- /TEMP_ERR 15- / PS_START disabled by Temp _Err MISSING PHASE MISSING PHASE (pulses)< To PCB7 CN2-5 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-4 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-2 (A1 Sht 2) To PCB7 CN2-1 (A1 Sht 2) To PCB7 TB3 (A1 Sht2) To T1 PRI - 0 (A1 Sht2) F LED2 LED4 LED3 CHOPPER TEMP INPUT NG PCB 5 WK-5602 (partial) INTERFACE PCB LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIM DIM DIM OFF OFF = = = = = LOW, BRIGHT = OK OK, BRIGHT = FAULT OK, BRIGHT = FAULT OK, ON = FAULT OK, ON + FAULT GND_C 2 CN17 1 16 CKT +15V / OVERTEMP < CN6 4 3 2 5 CN32 1 TEMP_C INPUT_NG 4 +15V 3 +15V MISSING_PHASE 2 1 CN7 GND +15V (F2 -Sht2) E CN6 - 16 Ckt Ribbon Cable 3 5 4 3 2 1 2 1 2 1 CN7 FAN - (24 VDC) CN3 FAN + (24 VDC) CN10 3 RIBBON CABLE SIGNALS RY2 +12VDC 2 WK-5604 RIBBON CABLE + +12VDC 1 CN18 DETECTOR PCB 200V DC FAN POWER BIAS SUPPLY FOR PCB5 CN32 4 CN6 3 CN6 CN5 2 CN5 CN1 16 CKT PCB4 CN4 1 4 RY2 +12VDC RY2 P_GND 3 3 2 1 CN4 3 2 1 CN2 VAC_IN 2 / 400 D LED5 ERROR Art # A-08488 1 Manual 0-5057ES 2 3 4 5 A-12APÉNDICE 6 7 8 9 10 NEG ARC VOLTS (C7 & A9,Sht 2) TB2 TB3 TB1 RC & RF CAPS C2 2 UF A WORK R9 50 CN3 - 1 2 3 CN2 CN1 TB2 2 1 + BIAS POWER 1 2 3 4 RAS 1 P1 N2 For this version of the power supply Pilot Regulator is not used except to provide power and pass signals from HCT1, the pilot current sensor. Pilot Resistors, R1a-f, are used instead. CN5 4 3 2 1 PILOT REGULATOR (CHOPPER) TORCH (-) PCB 8 WK-5687 CN1 R6 20K 30W Power Supply Rear Panel PILOT REG. (CHOPPER ) PCB1 WK-5750 C2 CN6 PILOT +12V -12V SIGNAL COMMON 1 2 3 4 PILOT (TIP) VOLTS (C7, Sht 2) B 2 4 A2 A1 1 3 I_SE I_DET CN5 < < > P_DEM (P_Iref) MC2-A 1 2 3 4 > P_Enable (P_ena) D2 MC2-B 4 3 1 2 3 4 K1 K2 1 2 3 2 1 CN9 CN1 2 CN2 1 1 2 3 CN4 < /OVER_TEMP PILOT REG. (CHOPPER ) PCB2 WK-5754 3.6 (6 x 0.6, 300W in series) 3 2 1 5 4 3 2 1 TB1 5 4 3 2 1 2 1 CN7 2 1 CN8 CN4 R1 a-f HALL SENSOR THS1 SW_TEMP_NC TB5 CN3 FAN3 HCT1 TB4 I_senseP GNDP Iref_G P_ref P_ena GND_C TEMP_C MC2-C C HCT2 WORK (+) 1 2 3 4 HALL SENSOR +15Vw -15Vw Isense_W GNDW WORK (C7 & A9,Sht 2) COMPONENT LOCATOR C1 C2 Capacitor, 0.1 uf, 1250 VDC Capacitor, 2 uf, 430VAC (D2, Sht 2) (A9, Sht 1) HCT1 HCT2 C.P1 Circuit protector/ON-OFF SW 15A, 460V, 3P Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 3.15A 125V Circuit protector 10A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 5A 125V Circuit protector 3.15A 125V (B2, Sht 1) LSW1 Level SW, coolant, NC (B5, Sht 2) C.P2 C.P3 C.P4 C.P5 C.P6 C.P7 C.P8 (D2, (D2, (E2, (E2, (F2, (E2, (F3, MC1 Contactor, 3P ,Inv 1 input, Coil " Contacts " Aux Contact Contactor, pilot, Coil " Contacts (B3, (A2, (B3, (B3, (C8, D1 D2 Diode Bridge 20A, 1600V, 3P Diode, Dual, 2x100A, 600V (D2, Sht 1) (B8, Sht 1) Contactor, 3P ,Inv 2 input, Coil " Contacts " Aux Contact (B3, Sht 2) (B2,C2, Sht 1) (B3, Sht 2) FAN1 FAN3 Fan, Coolant, 24 VDC Fan, Chopper, 24 VDC (F4, Sht 2) (A8, Sht 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) MC2 MC3 (E4, Sht 2) (C1, Sht 1) (C1, Sht 1) Neon indicator, rear panel, 220VAC Neon indicator, internal, 220VAC Manual 0-5057ES D 2) Sht 1) 2) 2) 1) NE1 NE2 R1a-f Resistor Pilot 0.6, 300W , (6 in series) Resistor, 20K ,30W Resistor, 1K ,30W Resistor, 50 ,40W (B8, sht 1) R6 R7 R9 (A8, Sht 1) (E2, Sht 2) (A9, Sht 1) T1 Aux Transformer (D-F1, Sht 2) TH1 Thermal Sensor, coolant return (B5, Sht 2) E Art # A-08488 Rev AA Revisions ECO-B731 (REL) By DAT Thermal Dynamics Date 1-18-08 Thermal Dynamics Industrial Park #2 West Lebanon NH 03784 603-298-5711 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). TITLE: 7 Sht B2, Sht Sht Sht MOT1 Motor, Pump 200VAC, 1P Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 (B8, Sht 1) (C9, Sht 1) 5 GNDW 4 +15Vw -15Vw 2 1 CN4 Isense_W (B5, Sht 2) WORK CURRENT SIGNAL < 3 I_senseP GNDP 4 2 PILOT CURRENT SIGNAL < 3 CN3 1 P_ref Flow sensor Iref_G 4 3 2 /PILOT ENABLE > PILOT DEMAND > CN33 1 P_ena FL1 Sht Sht Sht Sht Sht Sht Sht Hall Current Sensor, Pilot Hall Current Sensor, Work 8 12:56:07 9 SCHEMATIC, PCB No: Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: DAT References Chk: App: Size DWG No: D PAK 200 Power Supply 400V non-CE F Assy No: Scale Sheet of 2 1 42X1312 10 A-13APÉNDICE APÉNDICE 8: Esquema, 400V Cont. 1 2 3 4 5 To PCB7 CN2-5 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-4 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-2 (F1 Sht 1) To PCB7 CN2-1 (F1 Sht 1) To PCB7 TB3 (F1 Sht 1) To T1 PRI - 0 (F1 Sht 1) A PCB 5 WK-5602 (partial) CN2 2 INTERFACE PCB 1 CN9 2 B 1 3 3 3 G 2 2 2 2 2 R CN14 1 1 1 1 1 2 CN1 +15V MC1 AUX 1 CN1 4 CN8 MC3 AUX +V COOLANT TEMP (ON COOLANT FL1 RETURN) GND TH1 t SIG B CN12 3 PILOT CONTACTOR 2 MC2 1 MC3 LEVEL +15V MC1 5 LED1 3 4 2 2 3 1 TO AC INDICATOR (on PCB6) 1 INPUT CONTACTORs LSW1-1 SW_LIQUID_LEVEL_NC FLOW_TURBINE_PULSE 5 4 3 CN2 2 C 1 CCM MODULE TP1 TP2 TB3 200 (not used) TP3 + TB4 TP4 RY1 TP5 TB5 400 TP9 TP11 TP12 TP13 D CN9 400_A 1 200_A C.P2 COM_A 120. 2 3 CN10 200 1 0___ C.P3 2 3 24_ 0___ 0__ C.P4 AC24V-GCM 24. (D9, A10) 200 COM AC120V @ 1A 0V-B (120V ret) 0... 110 R8 E 1K 30W 0.. C.P7 AC200V @ 3A 200 400 PCB7 WK-5628 RELAY PCB 0,, CN6 RY4 RY3 RY5 C.P6 AC13V @ 2A 1 Manual 0-5057ES PSR CNC_E-STOP 3 /FAN D23 CNC_START 4 /RAS 3 4 4 RY3 AC120V-RAS (C9) 0V-RAS CN7 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 TB1 ' 1 1 1 2 2 2 + FAN1 5 CN12 1 2 3 . D26 HOLD_START D28 CNC_PREFLOW SW6 - OK to MOVE CONTACTS / VOLTS SW11 - ANALOG CURRENT SELECT "B" DEFAULT, "A" REMOTE SW12 - DIVIDED ARC V RATIO SELECT SW13 - FACTORY ONLY CN10 4 1 PUMP MOT1 3 TB2 OK_CNC D21 2 CN3 E-STOP_PS D4 D15 CN8 ISOLATED VOLTAGES GAS_ON D2 +15V 1 2 2 +16 to +18VDC ISOLATED COMM /PUMP 3 CN11 F +15VDC_ISO -15VDC_ISO 2 6 0, ANALOG DEM to CPU NEG ARC VOLTS PILOT (TIP) VOLTAGE CUT DEM to PS PILOT DEM to PS 1 1 FAN + (24 VDC) FROM CN18 PCB3 sht 1 FAN - (24 VDC) 13 Art # A-08489 CN8 2 C.P8 100 CIRCUIT COMM (GND) 29-41 VDC +15VDC +5VDC -15VDC D1 200 RY4 0. TP8 COM AC120V-GCM (D9, A10) TP7 TP10 C.P5 120. TP6 RY2 RY5 0V-A (24V ret) 0_ TP14 400 + T1 400 From CN9 on PCB7 (C2, Sht 1) I/O PCB - D11 CPU PCB INITIALIZING / PROGRAMMING D12 STATUS CODE D13 +5V DC 15V DC 0V 4 5 A-14APÉNDICE 6 7 8 9 CN23 1 2 3 4 5 6 +15V / AC / TEMP / GAS - COOLANT / DC / STATUS CN24 (E2) TEMP YELLOW 1 (Not in all units) AC GREEN 10 INTERNAL TERMINAL STRIP TB3 PCB6 DISPLAY WK-5603 0V-A (24V ret) 1 AC24V-GCM 2 0V-B (120V ret) 3 AC120V-GCM 4 24 VAC @ 1A 120 VAC @ 100ma. 5 6 2 GREEN1 3 4 GAS GREEN2 5 6 WORK (C9, sht 1) DC RED A 7 8 9 UNDIVIDED ARC VOLTS FOR HEIGHT CONTROLS 10 11 STATUS NEG ARC VOLTS (A9, sht 1) 12 POWER SUPPLY REAR PANEL CN10 26 CKT CN11 J54-REMOTE HMI 34 CKT JUMPER IN REMOTE HMI 1 2 PLASMA ENABLE (B9 SHT1) 5 B 6 7 J59-RAS WORK TEST SOCKET 4 (C9 SHT1) TEST SOCKET CABLE (A9 SHT1) RIBBON PILOT (TIP) VOLTS CABLE NEG ARC VOLTS RIBBON 3 1 2 3 4 KEY PLUG CN10-J35 - 26 Ckt Ribbon Cable - ARC V 2-Cut Demand 4-Pilot Demand 6-/ Start 7-/ Start2 9-/ Pilot Enable 10-/ HF Enable 12-/ Pump Enable 13-/ Fan Enable 15-/ DC Indicator 16-/ Over Temperature Indicator 18-/ Gas-Coolant OK Indicator 19-/ Status Lamp MOMENTARY STOP START START / STOP AC120V-RAS (E4) 7 8 0V-RAS (120V ret) K6-2 K6 9 10 11 12 13 14 J5 C 1 Signal - Basic ID Used to identify GCM 1000 present J55-GCM 2 3 4 5 J7 CN11-J36 - 34 Ckt Ribbon Cable 1- Output Current Signal 3- / Arc Transferred (CSR) 4- / Pilot On 6- Coolant Flow (freq) 7- Coolant Temp (analog) 9- / Temp OK (Inverter/Chopper) 10- / Coolant Level OK 12- Missing Phase 13- / Ready to Operate 15- / Input Volts OK 16- / Inverter OCR 18- / PS ID "00*" 19- / PS ID "0*0" 20- / PS ID "*00" 21- E-Stop 22- E-Stop 29,31,33 - 24 VAC Supply 30,32,34 - 24 VAC Return 6 6 5 4 3 2 1 J9 TP1 TP12 24VAC RIBBON CABLE SIGNALS / = active low digital signal J6 TP11 24 VAC RET 34 CKT 8 J36 26 CKT 5 J35 1 5 1 2 3 PLASMA ENABLE PLASMA ENABLE PRESS OK (GCM 1000) AC24V-GCM 4 (E2) 5 0V-A (24V ret) POT HI (GCM1000) 6 POT WIPER (GCM1000) 7 DC 15V (F4) POT LOW (GCM 1000) 8 DC 0V 9 GAS ON E-STOP E-STOP E-STOP + + START / STOP TB1 J8 AC120V-GCM 1 (E2) 2 0V-B (120V ret) 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 D 1 2 J1 3 1 J15-CNC 4 2 1 5 3 2 6 4 3 7 5 4 8 6 5 7 6 8 7 9 8 9 1K 10 11 12 9 10 TB2 1 100K 2 3 100K3 4 6 7 J4 12 1 13 Other CNC functions disabled for hand torch system E 14 3 - ARC V 5 8 11 START / STOP 5 PSR 7 9 10 11 12 Rev AA Revisions ECO-B731 (REL) By DAT Thermal Dynamics Date 1-18-08 Art # A-08489 Thermal Dynamics Industrial Park #2 West Lebanon NH 03784 603-298-5711 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). TITLE: Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 Manual 0-5057ES 7 8 12:56:07 9 SCHEMATIC, PCB No: Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: Chk: Size D PAK 200 Power Supply 400V non CE F Assy No: Scale DAT App: References Sheet of 2 2 DWG No: 42X1312 10 A-15APÉNDICE APÉNDICE 9: Esquema, CSA 600V 1 2 3 4 100A INVERTER MODULE # 1 (top) N (-)1 1 2 3 4 CN1- not used A 5 6 4 6 1 2 MC1-C 2 4 3 + 1 2 4 3 4 - + 1 2 TB3 - TB4 4 - N2 P (+)1 + 1 4 100A INVERTER MODULE # 2 (bottom) (same as #1) S1 4 2 1 3 3 1 2 4 P (+) CN6 / 600 / 230 4 3 2 N (-) From CN9 on PCB7 (D2, Sht 2) VAC_IN 1 CN2 1 CN4 4 TB1 2 P_GND 4 INPUT POWER INDICATOR REAR PANEL CN1- not used COM_A 1 PCB 1 WK-5857 FILTER PCB 230_A CN3 C CN4 - PCB12 R 1 8 5 MC3-C LINE to LINE, LINE TO GND CAPS & VARISTORS 600_A NE1 1 CN2-400V CN1 CN6 PGND2 1 3 / 600 / 230 PGND1 4 3 T MC3-B C.P1 CN2 600V COM 1 MC3-A ON / OFF 230 600 B 2 CN4 - PCB12 E 2 2 5 L3 R1 1 + 3 S TB2 --600-- MC1-B 3 600 VAC P1 + L2 3 TB1 T1 V_CHANGE PCB 600V only 3 Phase INRUSH MC1-A L1 CN1 NE2 INPUT POWER INDICATOR INTERNAL PCB3 7 WK-5694 BIAS SUPPLY PCB 6 5 4 + 2 1 - AC 3 C4 AC AC D1 CN2 1 RIBBON CABLE 16 CKT -15V +5V 2,4- I_REF (Scaled Cut Demand) 5- PS_START (Start) 6- REDUNDANT_START (Start2) 8- INV_READY 9- / PS_START disabled by Input_NG 12- / OCR 13- / PS_START disabled by OCR 14- /TEMP_ERR 15- / PS_START disabled by Temp _Err MISSING PHASE MISSING PHASE (pulses)< To PCB7 CN2-5 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-4 (A2 Sht 2) To PCB7 CN2-2 (A1 Sht 2) To PCB7 CN2-1 (A1 Sht 2) To PCB7 TB3 (A1 Sht2) To T1 PRI - 0 (A1 Sht2) F LED2 LED4 LED3 CHOPPER TEMP INPUT NG PCB 5 WK-5602 (partial) INTERFACE PCB LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIM DIM DIM OFF OFF = = = = = LOW, BRIGHT = OK OK, BRIGHT = FAULT OK, BRIGHT = FAULT OK, ON = FAULT OK, ON + FAULT GND_C 2 CN17 1 16 CKT +15V / OVERTEMP < CN6 4 3 2 5 CN32 1 TEMP_C INPUT_NG 4 3 +15V +15V MISSING_PHASE 2 1 CN7 GND +15V (F2 -Sht2) E CN6 - 16 Ckt Ribbon Cable 3 5 4 3 2 1 2 1 2 1 CN7 FAN - (24 VDC) CN3 FAN + (24 VDC) CN10 3 RIBBON CABLE SIGNALS RY2 +12VDC 2 4 + +12VDC CN18 WK-5604 DETECTOR PCB 230V DC FAN POWER 1 4 CN6 3 CN32 2 CN5 CN1 PCB4 BIAS SUPPLY FOR PCB5 CN6 1 CN5 CN4 RY2 +12VDC RY2 P_GND 3 3 2 1 CN4 3 2 1 CN2 VAC_IN 2 / 600 D Art # A-08490 1 Manual 0-5057ES 2 3 4 5 A-16APÉNDICE LED5 ERROR 6 7 8 9 10 Power Supply Rear Panel NEG ARC VOLTS (C7 & A9,Sht 2) TB2 TB3 TB1 C2 2 UF RC & RF CAPS CN3 A WORK R9 50 1 CN2 CN1 TB2 BIAS POWER 1 2 3 4 2 1 + For this version of the power supply Pilot Regulator is not used except to provide power and pass signals from HCT1, the pilot current sensor. Pilot Resistors, R1a-f, are used instead. CN5 R6 20K 30W RAS - PILOT REGULATOR (CHOPPER) PCB 8 WK-5687 CN1 P1 4 3 2 1 N2 1 2 3 (C1, Sht 2) TORCH (-) PILOT REG. (CHOPPER ) PCB1 WK-5750 1 2 3 4 +12V -12V SIGNAL COMMON K2 2 K1 A1 A2 3 I_DET I_SE MC2-A MC2-B < < > P_DEM (P_Iref) D2 1 2 3 4 > P_Enable (P_ena) 1 2 3 4 1 4 1 2 3 2 1 CN9 CN5 4 3 PILOT (TIP) VOLTS (C7, Sht 2) CN1 2 1 CN2 PILOT (6 x 0.6 ohm in series) B 3 2 1 5 4 3 2 1 CN6 < /OVER_TEMP CN4 5 4 3 2 1 2 1 2 1 CN7 PILOT REG. (CHOPPER ) PCB2 WK-5754 TB1 CN2 1 2 3 CN8 CN4 R1a-f 3.6 HALL SENSOR THS1 SW_TEMP_NC TB5 CN3 FAN3 HCT1 TB4 I_senseP GNDP Iref_G P_ref P_ena GND_C TEMP_C MC2-C C HCT2 WORK (+) 1 2 3 4 HALL SENSOR +15Vw -15Vw Isense_W GNDW WORK C1 C2 C3 Capacitor, 0.1 uf, 1250 VDC Capacitor, 2 uf, 430VAC Capacitor 47 uf 400V (D2, Sht 2) (A9, Sht 1) (C1, Sht 2) C.P1 Circuit protector/ON-OFF SW 10A, 690V, 3Ph Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 3.15A 125V Circuit protector 10A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 2.5A 125V Circuit protector 5A 125V Circuit protector 3.15A 125V (B2, Sht 1) C.P2 C.P3 C.P4 C.P5 C.P6 C.P7 C.P8 D1 D2 D3 Diode Bridge 20A, 1600V, 3P Diode, Dual, 2x100A, 600V Diode Bridge 25A, 800V, 1Ph (D2, Sht 1) (B8, Sht 1) (C1, Sht 2) FAN1 FAN3 Fan, Coolant, 24 VDC Fan, Chopper, 24 VDC (F4, Sht 2) (A8, Sht 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) COMPONENT LOCATOR Hall Current Sensor, Pilot Hall Current Sensor, Work LSW1 Level SW, coolant, NC (B5, Sht 2) MC1 Contactor, 3P ,Inv 1 input, Coil " Contacts " Aux Contact Contactor, pilot, Coil " Contacts (B3, Sht 2) (A2, B2, Sht 1)D (B3, Sht 2) (B3, Sht 2) (C8, Sht 1) Contactor, 3P ,Inv 2 input, Coil " Contacts " Aux Contact (B3, Sht 2) (B2,C2, Sht 1) (B3, Sht 2) MC2 MC3 MOT1 Motor, Pump 200VAC, 1P (E4, Sht 2) NE1 NE2 (C1, Sht 1) (C1, Sht 1) Neon indicator, rear panel, 220VAC Neon indicator, internal, 220VAC R1a-f Resistor, Pilot, 0.6, 300W, (6 in series) Resistor, 20K ,30W Resistor, 1K ,30W Resistor, 50 ,40W (B8, sht 1) R6 R7 R9 (A8, Sht 1) (E2, Sht 2) (A9, Sht 1) T1 Aux Transformer (D-F1, Sht 2) TH1 Thermal Sensor, coolant return (B5, Sht 2) AA Revisions By ECO-B731 (REL) DAT Thermal Dynamics Date 1-18-08 Manual 0-5057ES Art # A-08490 Thermal Dynamics Industrial Park #2 West Lebanon NH 03784 603-298-5711 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). TITLE: 7 E 5 Rev Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 (B8, Sht 1) (C9, Sht 1) GNDW 4 -15Vw WORK CURRENT SIGNAL < 3 +15Vw Isense_W 2 CN4 Sht Sht Sht Sht Sht Sht Sht (B5, Sht 2) 1 I_senseP GNDP 4 3 2 1 CN3 PILOT CURRENT SIGNAL < P_ref Flow sensor Iref_G 4 3 2 /PILOT ENABLE > PILOT DEMAND > CN33 1 P_ena FL1 (D2, (D2, (E2, (E2, (F2, (E2, (F3, HCT1 HCT2 (C7 & A9,Sht 2) 8 14:32:11 9 SCHEMATIC, PCB No: Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: Chk: Size D PAK 200 Power Supply 600V F Assy No: Scale DAT App: References Sheet of 2 1 DWG No: 42X1313 10 A-17APÉNDICE APÉNDICE 9: Esquema, CSA 600V Cont. 1 2 3 4 5 To PCB7 CN2-5 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-4 (F2 Sht 1) To PCB7 CN2-2 (F1 Sht 1) To PCB7 CN2-1 (F1 Sht 1) To PCB7 TB3 (F1 Sht 1) To T1 PRI - 0 (F1 Sht 1) A PCB 5 WK-5602 (partial) CN2 2 INTERFACE PCB 1 CN9 2 B 1 3 G 2 2 2 3 3 R CN14 1 1 1 2 2 CN13 1 1 MC1 AUX 2 CN1 1 CN8 4 MC3 AUX +V GND TH1 t SIG CN12 +15V B PILOT CONTACTOR 3 MC2 2 5 MC3 1 MC1 LED1 LEVEL +15V 4 3 3 2 2 1 TO AC INDICATOR (on PCB6) 1 INPUT CONTACTORs LSW1-1 COOLANT TEMP (ON COOLANT FL1 RETURN) SW_LIQUID_LEVEL_NC FLOW_TURBINE_PULSE CCM MODULE C 5 4 CN2 3 (A7, Sht 1) N2 2 + 1 P1 + C12 - AC AC D3 TB3 230 (not used) CIRCUIT COMM (GND) 29-41 VDC + TB4 +15VDC +5VDC -15VDC TP3 TP4 RY1 TP5 TB5 600 I/O PCB TP1 TP2 ANALOG DEM to CPU NEG ARC VOLTS PILOT (TIP) VOLTAGE CUT DEM to PS PILOT DEM to PS TP9 TP11 TP12 TP13 600 D CN9 600_A 1 230_A C.P2 COM_A 120. 2 3 CN10 1 0___ C.P3 2 3 24_ 220 0__ C.P4 0___ 24. AC24V-GCM 0_ 0V-A (24V ret) TP14 600 230 COM 0... 0V-B (120V ret) 600 230 PCB7 WK-5628 RELAY PCB RY5 (D9, A10) E AC120V @ 1A 110 R8 1K 30W 0.. C.P7 RY4 RY3 C.P6 CN8 1 D21 CNC_E-STOP CNC_START 4 /RAS CN7 3 4 4 AC120V-RAS (C9) 0V-RAS CN20 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 ' 1 1 1 2 2 2 + FAN1 4 5 CN12 1 2 D26 HOLD_START D28 CNC_PREFLOW SW6 - OK to MOVE CONTACTS / VOLTS SW11 - ANALOG CURRENT SELECT "B" DEFAULT, "A" REMOTE SW12 - DIVIDED ARC V RATIO SELECT SW13 - FACTORY ONLY - D11 CPU PCB INITIALIZING / PROGRAMMING D12 STATUS CODE D13 +5V DC 15V DC 0V 1 2 CN11 . ISOLATED VOLTAGES CN10 3 AC13V @ 2A 0, PUMP MOT1 6 13 PSR D23 2 TB2 OK_CNC D15 /PUMP 1 TB1 D4 /FAN 3 FAN + (24 VDC) FROM CN18 PCB3 sht 1 FAN - (24 VDC) GAS_ON E-STOP_PS 3 2 RY3 +15V D1 D2 2 1 C.P8 100 F RY5 RY4 0. 0,, CN6 CN3 AC200V @ 3A 200 +16 to +18VDC ISOLATED COMM TP8 COM C.P5 AC120V-GCM TP7 RY2 TP10 (D9, A10) 120. +15VDC_ISO -15VDC_ISO TP6 + T1 From CN9 on PCB7 (C2, Sht 1) Art # A-08491 1 Manual 0-5057ES 2 3 4 5 A-18APÉNDICE 6 7 8 9 10 INTERNAL TERMINAL STRIP TB3 PCB6 DISPLAY WK-5603 1 2 3 4 5 6 +15V / AC / TEMP / GAS - COOLANT / DC / STATUS CN24 1 (E2) AC GREEN CN23 (Not in all units) 0V-A (24V ret) 1 AC24V-GCM 2 0V-B (120V ret) 3 AC120V-GCM 4 TEMP YELLOW 4 5 6 GREEN1 GAS GREEN2 DC 6 RED A 5 2 3 24 VAC @ 1A 120 VAC @ 100ma. WORK (C9, sht 1) 7 8 9 UNDIVIDED ARC VOLTS FOR HEIGHT CONTROLS 10 11 STATUS NEG ARC VOLTS (A9, sht 1) 12 POWER SUPPLY REAR PANEL CN10 26 CKT CN11 J54-REMOTE HMI 34 CKT JUMPER IN REMOTE HMI 1 2 4 (B9 SHT1) B PLASMA ENABLE 5 6 7 J59-RAS WORK TEST SOCKET 3 (C9 SHT1) CABLE (A9 SHT1) TEST SOCKET RIBBON PILOT (TIP) VOLTS CABLE NEG ARC VOLTS RIBBON 1 2 3 4 KEY PLUG CN10-J35 - 26 Ckt Ribbon Cable 2-Cut Demand 4-Pilot Demand 6-/ Start 7-/ Start2 9-/ Pilot Enable 10-/ HF Enable 12-/ Pump Enable 13-/ Fan Enable 15-/ DC Indicator 16-/ Over Temperature Indicator 18-/ Gas-Coolant OK Indicator 19-/ Status Lamp TP1 TP12 - ARC V 6 6 5 4 3 2 J9 1 J6 TP11 24VAC 34 CKT 24 VAC RET J36 RIBBON CABLE SIGNALS / = active low digital signal 8 26 CKT 1 J35 5 5 (E4) K6-2 MOMENTARY STOP START START / STOP 7 8 0V-RAS (120V ret) 9 10 11 12 13 14 K6 C J5 1 Signal - Basic ID Used to identify GCM 1000 present J55-GCM 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 4 5 J7 CN11-J36 - 34 Ckt Ribbon Cable 1- Output Current Signal 3- / Arc Transferred (CSR) 4- / Pilot On 6- Coolant Flow (freq) 7- Coolant Temp (analog) 9- / Temp OK (Inverter/Chopper) 10- / Coolant Level OK 12- Missing Phase 13- / Ready to Operate 15- / Input Volts OK 16- / Inverter OCR 18- / PS ID "00*" 19- / PS ID "0*0" 20- / PS ID "*00" 21- E-Stop 22- E-Stop 29,31,33 - 24 VAC Supply 30,32,34 - 24 VAC Return AC120V-RAS 1 2 3 PLASMA ENABLE PLASMA ENABLE PRESS OK (GCM 1000) AC24V-GCM (E2) 0V-A (24V ret) 4 5 6 7 8 POT HI (GCM1000) POT WIPER (GCM1000) DC 15V (F4) DC 0V POT LOW (GCM 1000) 9 J8 GAS ON E-STOP E-STOP E-STOP + START / STOP + AC120V-GCM (E2) 0V-B (120V ret) 1 2 3 TB1 4 D 1 2 J1 3 1 J15-CNC 4 2 1 5 3 2 6 4 3 7 5 4 8 6 5 7 6 8 7 9 8 9 1K 10 11 12 9 10 TB2 1 100K3 4 6 E Other CNC functions disabled for hand torch system 13 14 3 - ARC V 5 7 12 1 2 3 11 J4 100K START / STOP 5 PSR 7 8 9 10 11 12 Rev AA Revisions ECO-B731 (REL) By DAT Thermal Dynamics Date 1-18-08 Art # A-08491 Thermal Dynamics Industrial Park #2 West Lebanon NH 03784 603-298-5711 Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION. Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent. NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%. 2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). TITLE: Last Modified: Friday, January 18, 2008 6 Manual 0-5057ES 7 8 14:32:11 9 SCHEMATIC, PCB No: Supersedes Date: Thursday, January 10, 2008 Drawn: DAT References Chk: App: Size DWG No: D PAK 200 Power Supply 600V F Assy No: Scale Sheet of 2 2 42X1313 10 A-19APÉNDICE Manual 0-5057ES A-20APÉNDICE