Secuencia 3 - images.hachette

Transcripción

Secuencia 3 - images.hachette
Secuencia
3
Música, maestro
“La música no se hace, ni debe
hacerse jamás, para que se comprenda,
sino para que se sienta.”
Manuel de Falla
En portada
En portada
Propuesta 1
T Última estación: Esperanza, M. CHAO Classe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G Mentira, M. CHAO Classe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 48
Propuesta 2
Classe . . . . . . . . . . . . .
T Virtuosos sin zapatos, elmundo.es n BAC oral
G Leyenda de la quena Élève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 50
A tu ritmo
G Vivir un cuento de hadas, J. PEÑA LEBRIJANO Classe
G La guitarra, El País Semanal Élève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapa de repaso
p. 49
p. 51
p. 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
Propuesta 3
T La canción del verano, EL CLUB DE LA COMEDIA Classe . . . . . . .
D Condenado al éxito, TUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 54
Propuesta 4
Classe . . . . . . . . . . . .
T El lenguaje de la música, K. BRAVO n BAC écrit
P Música para la paz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 56
Paseo libre
Flamenco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 55
p. 57
p. 58
Christopher PILLITZ (fotógrafo argentino, nacido en 1958), Urubichá, Bolivia, 2005.
46
cuarenta y seis
cuarenta y siete
47
Propuesta
3 Música, maestro
1
•
1
2
Classe
1. entre guillemets
2. temas
3. une station-service
4. cette tournée
5. à long terme
5
10
15
20
25
30
•
3
•
4
•
Última estación: Esperanza
MANU CHAO: Nosotros presentamos un “espectáculo”. Lo digo entre comillas1, porque no es una
palabra que me gusta mucho, pero lo que me enorgullece es que, en todas partes, conseguimos
transmitir nuestro mensaje, y en todas partes, la gente pasa un buen rato. Un momento vital.
Vital en el sentido de que da energía de la buena a la gente, y también a nosotros.
Cuando digo mensaje, no sé exactamente cuál es ese mensaje. Pueden ser mensajes de movidas2
sociales, o de diversión. De todas maneras, creo que la mejor manera de transmitir un mensaje
es divirtiéndote. Somos un grupo de música. Como músicos, nuestro primer deber es hacer feliz
a la gente.
Cuando escribo una canción, no trato de transmitir ningún mensaje. El único mensaje que
intento comunicar es para mí solo. Cuando escribo, cuando estoy grabando, cuando toco música,
es como una autolimpieza. Es mi manera de echar toda la rabia que me da cuando veo cómo
funcionan las cosas. Es mi terapia, y es mi mejor manera de hacer las cosas.
Después, el disco se edita, y le toca a la gente sacar de él el mensaje que quiera. Lo interesante en
ambos discos es que en cada canción, en cada letra, en cada trozo de texto, cada uno puede ver
lo que le dé la gana. Por eso me niego casi siempre a decir lo que veo yo en cada canción, por qué
escribo esto o lo otro, y por qué he dicho esto o lo de más allá, porque eso no es más que mi propia
visión de las cosas.
Pienso que para mí lo importante y lo interesante es comparar mi visión con las diez mil visiones
diferentes que tiene la gente. Ahora, cuando me piden mi opinión sobre una canción, he decidido
no contestar. No me gusta dar la versión oficial. Cada uno tiene derecho a flipar a su manera con
una canción. Si tú vas dando por ahí la versión oficial y el manual de instrucciones, más que nada
lo que haces es cortarle los sueños a la gente. Mi versión no es más válida que la de cualquier persona
que escuche la canción una sola vez en una gasolinera3, o veinte mil veces.
PHILIPPE MANCHE: No sientes que perteneces a una industria musical del primer mundo que odias…
MANU CHAO: Claro, nos corresponde a nosotros tener cuidado con eso. Antes hemos hablado
de esta gira4 que acabamos de hacer durante tres meses. Ha sido una experiencia fantástica porque
ha durado tres meses. Lo volveremos a hacer pocas veces más. No haré esto toda mi vida, está
claro. Cuando decía antes que vamos a empezar a navegar sin perder de vista la costa, lo que
veo claro es que, a largo plazo5 prefiero vivir así. No me apetece pasarme la vida en autobuses
y aviones dando conciertos ante veinte, treinta, quince u ocho mil espectadores, todos los días,
o un día sí y otro no. Es súper interesante durante tres meses. Tengo ganas de volver a tocar aquí
y allá, donde me dé la gana, y a la hora en que me dé la gana.
El placer de tocar nunca sabes por qué lo tienes. Me sorprende que no haya desaparecido después
de tantos años. No sabría decir de dónde sale, pero está ahí. Luego, cuando tocas para veinte mil
personas, para trescientas, o para veinte reunidas en un bar, el placer es diferente pero está ahí.
Manu CHAO (cantante franco-español, nacido en 1961),
Destinación: Esperanza, Conversaciones con Philippe Manche, 2005.
Comprensión
1. A Manu Chao le parece que sus conciertos son ............
2. ¿Qué razones le llevan a escribir canciones?
3. Con la letra de sus canciones la gente tiene que ............
4. ¿Dónde y cuándo le gusta tocar a Manu Chao?
48
cuarenta y ocho
Expresión personal
1. ¿Qué concepto tiene Manu Chao de sus conciertos y giras?
2. Muestra que se trata de una entrevista oral.
3. L. 14-15: “en cada letra […], cada uno puede ver lo que le dé
la gana”. ¿Te conviene o te frustra esta declaración? ¿Por qué?
Interdependencias
Mentira
Classe
Noticias en Radio Francia Internacional.
Esta mañana ............ en Kyoto, Japón, ............ . Tienen la
difícil tarea de encontrar un acuerdo que ............ contra el
calentamiento progresivo del planeta. La ............ contrastan
con el escepticismo que predomina en cuanto ............ . Las
divergencias ............ en vísperas de esta conferencia de
Kyoto en particular ............ . Estados Unidos, país ............
no es un modelo de referencia.
Manu CHAO, Clandestino, 1998.
1. Escucha el CD y apunta lo que canta Manu Chao
(excepto las repeticiones).
2. Acordándote de lo que dice Manu Chao en la entrevista,
¿cómo interpretas la letra de esta canción?
3. Ahora rellena los huecos del discurso de la locutora
al final de la canción.
4. Al fin y al cabo, ¿trata o no de transmitir un mensaje
Manu Chao? Puedes citar canciones y letras que conoces.
B1
No lo olvides
Manu Chao (París, 1961) comenzó su carrera musical en el grupo Hot Pants.
Triunfó internacionalmente en 1989 con Mano Negra, un grupo musical
que recogía las influencias multiculturales de sus componentes. En 1998
grabó en solitario el álbum Clandestino, del que vendió más de un millón
de copias. Luego compuso Próxima estación: Esperanza y Radio Bemba
Sound System.
Manu Chao en concierto, 06/2003.
Ejercicios
1. Lexique
Retrouve dans le texte l’équivalent des expressions suivantes :
– passer un bon moment ;
– c’est aux gens de ;
– un jour sur deux.
2. L’apocope
GR 7
L. 7: “nuestro primer deber”
L. 9: “ningún mensaje”
Pourquoi y a-t-il apocope de « primero » et « ninguno » ?
Connais-tu d’autres mots qui suivent cette règle ?
4. La tournure affective
GR 33.3
L. 14-15: “cada uno puede ver lo que le dé la gana”
Cherche trois autres tournures affectives dans le texte, puis
utilise-les dans trois phrases en rapport avec le thème.
5. Celui de, celle de GR 10
L. 22: “no es más válida que la de cualquier persona”
a. Complète les phrases.
– Su versión no es mejor que ............ los demás.
– Su mensaje es como ............ cualquiera.
b. Vérifie le sens de « lo de ».
3. Le régime prépositionnel des verbes GR 41
a. Cherche dans le texte six verbes qui se construisent sans
6. Les prépositions composées
préposition ou avec une préposition différente du français.
L. 33-34: “después de tantos años”
b. Fais deux phrases avec deux d’entre eux.
Peux-tu citer d’autres prépositions composées ?
GR 15.7
cuarenta y nueve
49
2
1. encontraron a
2. le frottement
3. le gazon
4. le basson
5. hurlent
6. perceuses
7. etnia india
8. accordent
9. la baguette
10. bonnes manières
•
2
Classe
5
15
20
25
•
4
Virtuosos sin zapatos
•
Comenzó hace más de 300 años, cuando en 1691 un grupo de jesuitas cruzó el Río de la Plata
hasta llegar a una zona que denominaron El Gran Paraguay. Fue aquí, en el vientre de Sudamérica, donde los mensajeros de San Ignacio de Loyola trataron de convertir a los nativos. Se
toparon con1 los chiquitanos, habitantes de Chiquitos, una zona ahora llamada Bolivia del Este
o sur del Amazonas. Los hermanos cargaban con instrumentos musicales en su equipaje. Había
violines, violas, violonchelos, flautas, oboes, trompetas e incluso un arpa. Los jesuitas esperaban
que los salvajes se refinaran gracias a la música sagrada.
Y así fue. No sólo se pudo convencer a los desnudos a salir de los bosques y a usar prendas de
vestir, sino que su talento con respecto a la música barroca europea fue interpretado como una
predisposición a su conversión al cristianismo. Sobre todo porque la música se consideraba un
enlace entre el hombre y Dios. Los indios también lo creían así: el zumbido2 de arco contra las
cuerdas del violín les ponía en contacto con lo sobrenatural. El barroco americano floreció
durante 76 brillantes años. Posteriormente, los chiquitanos se vieron obligados a trabajar en minas
de metales preciosos. Cuando los jesuitas protestaron contra esta esclavitud, los misioneros se
convirtieron en un problema. En 1767, Madrid decidió prohibir la orden en todas las provincias
del Nuevo Mundo, lo que supuso el fin de las Misiones de Chiquitos. Los indios civilizados huyeron
aterrorizados a los bosques por miedo a los soldados y los mosqueteros.
Silencio de años. Pasaron tres generaciones hasta que los misioneros musicales regresaron a la
región. Esta vez les tocó el turno a los franciscanos, quienes en 1856 fundaron la estación
misionera de Urubichá, en Río Blanco. Pero no fue hasta 1996, cuando el padre Walter Neuwirth,
un franciscano nacido en Bohemia (Alemania), fundó de nuevo una orquesta sinfónica y un coro.
Desde entonces, la juventud de la aldea acude a este centro para estudiar a Bach y a Vivaldi, y
otras “destrezas útiles” como carpintería y costura. Los principiantes practican con el violín, el
chelo, la tuba y la trompeta. En el césped3, rodeado de caballos pastando, un niño de 9 años
se equivoca con las notas del trombón. El oboe y el fagot4 vociferan en la iglesia mientras dos
chicas prueban suerte con sus notas. Les acompaña el sonido del generador de la carpintería;
las sierras aúllan5, los taladros6 braman y las fresadoras rugen.
Los guarayos7 creen que después de la muerte, el alma, de camino al paraíso, tiene que cruzar
un río, y sólo puede hacerlo a lomos de un “caimán peludo”. El peaje por cruzar es la música.
30
Si la bestia piensa que es mala, tirará el alma al río y la devorará, razón
suficiente para que estas gentes afinen8 su instrumento durante toda la vida.
Hoy es Rubén Darío Suárez Arana, joven director del instituto, quien
mueve la batuta9 para que suenen los acordes de Las cuatro estaciones de
Vivaldi. Rubén echa un vistazo a los chavales que se encuentran sentados
35
ante él, en chándal, camiseta y zapatillas. “Mañana os vais a poner camisa
blanca y zapatos”, anuncia durante un descanso. Rubén Darío tuvo que
enseñar a sus estudiantes modales10 básicos. A la hora de la comida, los
llevó al único hotel de Urubichá, donde tuvieron que sentarse en una larga
mesa y practicar una serie de complicadas maneras. Por ejemplo, cómo
utilizar un cuchillo y un tenedor a la vez.
Christopher PILLITZ, Urubichá, Bolivia, 2005.
cincuenta
3
La escena tiene lugar en Urubichá, Bolivia.
10
50
•
Michael STUHRENBERG, “Sin zapatos, sin cubiertos,
pero virtuosos del instrumento”, elmundo.es, 29/05/2005.
Interdependencias/Contactos culturales
bac
vers le
1
n
Propuesta
3 Música, maestro
oral
Exposé
Entretien
1. ¿A qué época remite el primer párrafo?
2. ¿Para qué fueron los jesuitas al Gran Paraguay?
3. Llevaban instrumentos de música para que ............
4. ¿Qué papel desempeñaba la música para los indios?
(segundo y cuarto párrafos)
5. Pero, al cabo de 76 años, todo terminó porque ............
6. Muestra cómo se repite la historia tanto en el siglo XIX
como en el siglo XX.
Entre otras posibilidades:
1. ¿Qué es lo que más te sorprende en este artículo?
2. ¿Qué idea te habías formado de las Misiones antes de
estudiar el texto? ¿De qué te has enterado?
3. ¿Conoces otras creencias indias que las narradas aquí?
Leyenda de la quena
Élève
En los dominios de Maratec, muchos siglos antes que
............ de sus altos valles la gente de Manco Capac,
............ un idilio apasionado entre el hijo del Señor de esa
comarca y una india llamada Zenaguet. Este amor limpio
y puro ............ largos días ante los edénicos paisajes que
............ por vigía el Aconcagua1. El Sol los ............ y la
Luna, en íntima complicidad, los ............ muchos ciclos
completos bañando con su faz enfermiza el alma de los
enamorados. Pero un día (siempre hay un hado2 que
............ los sueños más hermosos), Zenaguet ............ y
............ antes que ............ en el Cielo el Lucero del Alba.
La angustia y la desesperación más profunda ............ al
pobre indio, que no ............ sobreponerse a la Fatalidad,
y ............ allí mismo junto al cadáver de la bien amada.
Días después le ............ la tibia de una de sus piernas y
............ un instrumento para desahogar su dolor, y, con
él ............ a rodar por montes y quebradas las melodías
dolientes que ............ de aquella caña ósea, que ............
parte de su alma. Sonámbulo y andariego, ............ sus
quejas por todos los rincones de su heredad3, hasta que
............ para siempre. Pero ............ la quena. La quena
quejumbrosa y triste, que aún hoy ............ todas las fases
de la angustia, el dolor y el infortunio de la raza.
http://www.soygaucho.com/espanol/leyendas/laquena2.html
1. sur lesquels veille l’Aconcagua – 2. un esprit – 3. domaine
Indios aymaras celebrando una fiesta en la isla boliviana Pariti,
situada en el lago Titicaca, 2005.
1. Escucha el CD y añade los verbos que faltan.
2. Resume la leyenda. B1
B1
Ejercicios
1. Lexique
Relève les instruments de musique
mentionnés dans le texte (p. 50).
Peux-tu en citer d’autres ?
2. Le passé simple irrégulier
GR 24.1
Retrouve les sept passés simples
irréguliers présents dans le texte (p. 50)
et donne leur infinitif.
3. La tournure de renforcement GR 19
L. 2-3: “Fue aquí […] donde […] trataron
de convertir a los nativos.”
a. Complète les phrases suivantes.
– Es en Bolivia ............
– Fue en 1691 ............
– Es tocando un instrumento ............
L. 32: “Hoy es Rubén Darío […] quien”
b. Complète les phrases suivantes.
– Fue el padre Walter ............
– Son los chiquitanos ............
– Eran los jesuitas ............
4. Traduction
Traduis depuis « Los guarayos »
jusqu’à « durante toda la vida »
(l. 28-31).
cincuenta y uno
51
3 Música, maestro
Etapa de repaso
A tu
1. Lexique
Retrouve le substantif de la même famille.
Vivir un cuento de hadas
Compréhension de l’oral
B1
Escucha el CD y contesta las preguntas.
1. ¿Cuáles son las dos músicas que se mezclan?
– cantar
– componer
Classe
2. La tournure affective (p. 49)
2. ¿En qué idiomas cantan?
3. ¿Qué instrumentos reconoces?
4. Ahora, elige la respuesta correcta:
a. ¿A dónde la lleva ella?
– A la Alhambra.
– A la Giralda.
b. ¿Cuándo tuvo lugar?
– Hace mil años.
– Hace cien años.
c. Los dos fueron:
– por un sueño.
– por un sendero.
d. Ella era:
– una princesa.
– una reina.
e. Él era:
– su fiel enamorado.
– un soldado armado.
f. Él con su silencio...
– la enamoraba.
– la mareaba.
g. La llama:
– Paloma mía.
– Carola mía.
h. Él quiere que:
– se despierte.
– se siente.
i. Los dos:
– van llegando.
– van saliendo.
j. Desea que nunca:
– llegue el alba.
– llore Alba.
B1
Escucha el CD y di si lo siguiente es verdad o mentira.
Justifica tus respuestas.
a. La escena tuvo lugar en Madrid en una sala de conciertos.
b. A Ramírez le impresionó el aspecto del muchacho.
c. El muchacho quería comprar una guitarra.
d. Ramírez aceptó.
e. Un anciano en la tienda le propuso darle clases de guitarra.
f. El muchacho no aceptó su propuesta.
g. Ramírez le vendió una guitarra.
h. Este artista dio sus letras de nobleza a la guitarra.
i. Ese muchacho era Paco de Lucía, hoy tiene 94 años.
2. ¿Se puede tocar cualquier música en cualquier lugar?
Argumenta con ejemplos.
cincuenta y dos
– los primeros acordes
– algunos intérpretes
– disgustar
– apetecer
9. Todo, sujet ou COD (p. 56) GR 11.2
a. Compare ces deux phrases et explique la présence
– encantar
– aburrir
– desagradar
– chiflar
– grandes compositores
– unos buenos músicos
3. Le régime prépositionnel des verbes (p. 49) GR 41
ou l’absence du pronom lo.
Traduis les phrases suivantes.
– A mí todo me interesa.
– Pero no lo entiendo todo.
– Je refuse de comparer la version en studio à la version
qu’il a enregistrée en public.
– Comme j’ai décidé d’aller au concert, j’essaierai de
m’approcher de la scène. J’en ai toujours rêvé.
– La musique permet d’oublier ses problèmes, de penser
à autre chose.
4. Le régime prépositionnel des verbes (p. 55)
GR 41.2
Complète les phrases suivantes.
– Para escuchar música es importante ............
– Para tocar un instrumento hay que tratar ............
– Para quien quiera cantar, lo imprescindible es
............
5. La tournure de renforcement (p. 51) GR 19
GR 24.2
Complète les phrases suivantes.
– Es capaz de tocar todo lo que ............
– Para escucharlo, iré a donde ............
– Me interesa cualquier disco que ............
– Para mi próxima gira, busco a alguien que ............
7. L’expression de l’obligation (p. 55) GR 32
Remplace la tournure soulignée par deux autres
équivalentes.
1. En tu opinión, ¿hay instrumentos más nobles que otros?
GR 7
Rédige six phrases pour exprimer tes goûts musicaux
avec les verbes suivants.
6. Les emplois du subjonctif (p. 56)
B1
8. L’apocope (p. 49)
Mets au singulier.
GR 33.3
– Fue en España ............ apareció la guitarra.
– Fue en el siglo XIX ............ nacieron las formas actuales
del flamenco.
– Es Paco de Lucía ............ ha dado a conocer la guitarra
flamenca.
– Son los argentinos ............ mejor bailan el tango.
– Es trabajando mucho ............ ha conseguido ser el
número uno.
Élève
Compréhension de l’oral
52
– ensayar
– tocar
Complète les phrases suivantes puis transpose-les
au passé.
La guitarra
Expression orale
– interpretar
– grabar
– Hay que aprender el solfeo.
– Tienes que practicar todos los días.
– Hace falta que superes el miedo escénico.
b. Traduis les phrases suivantes.
– Tout va bien, merci.
– La musique ne peut pas tout exprimer.
– Il a déjà tout fait.
– Je vais tout t’expliquer.
10. La subordonnée concessive (p. 55) GR 28
a. Traduis en français.
– Piensen lo que piensen, yo lo haré.
– Vayas a donde vayas, quiero acompañarte.
b. Utilise les constructions précédentes en rédigeant
trois phrases avec les verbes : decir, ser, hacer.
11. Le passé simple (p. 51)
GR 24.1
Transcris les phrases suivantes au passé simple.
– Al final, cuando los chavales le piden más canciones
al artista, éste no tiene más remedio que acceder a la
petición.
– Con el tiempo, tocar música se convierte en una de
las características de la formación en las Misiones.
– El niño no le miente a su padre cuando le afirma
que el instrumento le ha sido regalado.
– Digo que estudiar solfeo en la niñez me ha ayudado.
12. Traduction
Su vida está pendiente de un hilo
Ha sido ese inconformismo de artistas y guitarreros
el que ha ido dándole su forma al instrumento año
a año. Y fue así como Andrés Segovia salvó la vida a
miles de animales: buscando un mejor sonido. Las
cuerdas se fabricaban con tripas de gato hasta que
Segovia pidió a un constructor que investigara con
otros materiales. Los luthiers, ante un nuevo reto
encontraron un nuevo material: el nailon.
El País Semanal, 10/04/2005.
El guitarrista español Andrés Segovia (1893-1987), 1935.
cincuenta y tres
53
Propuesta
3 Música, maestro
1
•
3
1. se ramollissent
2. soportamos
3. ça ne colle pas
4. penitente en las procesiones
5. José Luis Rodríguez,
“El Puma” (Venezuela,
1943), cantante y actor
de telenovelas.
6. le requin
7. atontada, idiotizada
8. molle, vide
9. Prends ça !
10. célebre coreógrafo
11. la prendre en grippe
12. tararear: fredonner
13. (fam.) rend les choses faciles
2
Classe
5
10
15
20
25
•
3
•
4
•
La canción del verano
Yo creo que las canciones del verano tienen tanto éxito porque con el verano se reblandecen1
las cabezas y aguantamos2 un tipo de canciones que no soportaríamos en otra época del año.
Ponte tú a cantar la Macarena en Semana Santa. Es que no pega3: “Dale a tu cuerpo alegría
nazareno4, eiiiiii nazareno ¡¡¡amén!!!”. La verdad es que con todos los cerebros reblandecidos
es muy fácil hacer una canción del verano, sólo hay que cumplir cuatro reglas. La primera es
coger una palabra cualquiera y repetirla muchas veces… “Chocolate, chocolate, chocolate
choco pum… de canela, de canela, de canela deca pum.” No me negarán que esto es fácil. […]
Bueno, y si encima no se entiende lo que dices, éxito seguro… “Uka, chaka, uka, uka, uka,
chaka…” O la de El Puma5: “Numerán, numerán, viva la numeración…”
Y, hablando de El Puma, la segunda regla es que una buena canción del verano tiene que tener
animal: el tiburón6, el gorila, los pajaritos… la lambada. ¡Sí, la lambada! Vale, la lambada no
es un animal, pero bailándola te ponías hecho un burro. Y además… la lambada en el título
tiene la letra “b”, que esto es otra cosa que ayuda mucho a que la canción sea un éxito: el cumbo,
el mambo, el bimbó, la bamba, la bomba… La regla número tres: tiene que tener baile. Pero,
¡cuidado! Como la gente con el calor está medio atontá7 y tiene la cabeza fofa8, los bailes tienen
que estar muy bien explicados: “Izquierda, izquierda, derecha, derecha, delante, detrás, un,
dos, tres”. ¡Toma ya9! Y Nacho Duato10 matándose a hacer coreografías para eso. […] Y la cuarta
regla es que suene a todas horas por la radio… Que, pongas la emisora que pongas, no se oiga
otra cosa, que parece que han dado un golpe de Estado.
Otra forma de comprobar que ésa es la canción del verano es pillarle mucha manía11 y luego
sorprenderte a ti mismo tarareándola12 mientras estás… yo qué sé, operando a un paciente.
La enfermera te dice:
–¡Doctor, que se nos va! ¿Qué piensa hacer?
–¿Yo? “baila, baila, bailando va, baila, baila, bailando ¡eh!”
Pero, sobre todo, la canción del verano tiene que ser en castellano. Porque Georgie Dann, que
es francés, canta en castellano. Rafaella Carrá, que es italiana, canta en castellano. Y King África,
¿qué es…? ¿De dónde es King África? Bueno, da igual, pero canta en castellano… Si es que
el idioma lo pone a huevo13. ¿A ver en qué otro idioma rima calor con amor, playa con toalla
y orilla con sombrilla? En ninguno. Por ejemplo, playa en noruego es fiordo. ¿A ver quién se
atreve a rimar fiordo con toalla?
EL CLUB DE LA COMEDIA (humoristas españoles), El Club de la Comedia contraataca, 2002.
Comprensión
1. Para empezar, ¿qué evoca para ti el título La canción del
verano?
2. Lee el texto entero e intenta definir de qué tipo de texto
se trata. Justifica con ejemplos.
3. Lo primero que se les ocurre para explicar este fenómeno
es que ............
4. Ve apuntando las cuatro reglas necesarias para hacer una
canción del verano.
5. Dos características más definen la canción del verano
(l. 20-25): primero ............, luego ............
54
cincuenta y cuatro
Expresión personal
1. Comenta cada regla citada. ¿Tienes ejemplos que confirman
o invalidan la regla?
2. En tu opinión, ¿a qué se debe el éxito de esas canciones
en verano? B1
3. Imagina cuatro versos de una canción del verano.
Tienen que rimar. B1
4. a. Por parejas, inventad el nombre de un grupo y escribid
una entrevista imaginaria. B1
b. Interpretadla luego delante de vuestros compañeros.
A2
Identidades
Condenado al éxito
1. ¿Quiénes serán estos dos personajes? Descríbelos.
2. Según el de la izquierda, ¿qué es necesario para triunfar?
3. ¿Qué efecto producen esas palabras en el de la derecha?
¿Te parece normal?
4. ¿A quién critica Tute aquí? ¿Qué pone en tela de juicio?
Apóyate en ejemplos para contestar.
5. ¿Es el éxito sinónimo de talento? ¿Lleva el talento al éxito?
B1
No lo olvides
La canción, el canto
• un éxito comercial: un tube
• una música pegadiza: une musique entraînante
• la letra (les paroles) / la música / la melodía
• las coplas (les couplets) / el estribillo (le refrain)
• el (la) cantante, el (la) intérprete
• El (la) cantautor(a) interpreta sus propias canciones.
TUTE (dibujante argentino, nacido en 1974).
Ejercicios
1. Lexique
a. Cherche les ordinaux présents dans le texte et complète
4. Le régime prépositionnel des verbes GR 41.2
la liste du 1er au 10e.
L. 5: “es muy fácil hacer una canción del verano”
L. 5-6: “La primera es coger una palabra cualquiera”
b. Retrouve l’équivalent des expressions familières
suivantes :
– et par-dessus le marché…
– est-ce que je sais, moi…
– peu importe.
Complète les phrases suivantes.
– El objetivo de los autores de esas canciones es ............
– Para tener éxito, es importante ............
– Para mí, la regla más importante es ............
– También es necesario ............
2. Prononciation
5. La subordonnée concessive GR 28
L. 20-21: “Otra forma de comprobar que ésa es la canción
del verano es pillarle mucha manía y luego
sorprenderte a ti mismo tarareándola mientras
estás… yo qué sé, operando a un paciente.”
L. 18: “pongas la emisora que pongas”
Entraîne-toi à lire la phrase ci-dessus.
3. L’expression de l’obligation GR 32
L. 5: “sólo hay que cumplir cuatro reglas”
L. 14: “tiene que tener baile”
Invente quatre autres règles pour faire un tube en variant
les tournures de l’obligation (personnelle et impersonnelle).
a. Traduis cet exemple, puis conjugue les verbes dans les
phrases suivantes :
– (tú): (hacer) lo que (hacer), piensas en esa canción.
– (él): (estar) donde (estar), escucha la radio.
– (ellos): (decir) lo que (decir), es el número uno.
b. Rédige deux phrases personnelles en utilisant cette tournure.
6. Traduction
Traduis depuis « La regla número tres » jusqu’à « a todas horas
por la radio » (l. 14-18).
cincuenta y cinco
55
4
1. outils
2. purement
3. scénario
4. modèle
5. décortiquer
6. un aboiement
7. l’enrobe
•
2
Classe
5
10
15
20
25
30
•
3
•
4
•
El lenguaje de la música
–En fin, lo que trataba de explicarte, dando vueltas y más vueltas, sin terminar de aclararlo, es
que, en el momento de escribir, el músico no cuenta con otras herramientas1 que las meramente2
musicales: notas, melodías, acordes… todo lo que quieras, pero nada que sea extramusical. Un
sentimiento, una idea… podrán servirte como guión3, como pauta4, pero nunca como herramienta, porque no tienen una traducción musical. […] El compositor podrá escribir una música
triste, pero no cuenta con los recursos que en otras formas artísticas aportarían significaciones
precisas, no sé: una tarde gris, la niebla, en fin… cualquier otra figuración. Todo ello se puede
describir con música, desde luego, con mil aproximaciones diferentes, pero no de una forma
inequívoca. […] El sonido musical no tiene la propiedad representativa del lenguaje y ésta es
a la vez la carencia y la grandeza de la música –comenté.
–El sonido no tiene la propiedad representativa del lenguaje –repitió Javi, a media voz, tratando
de desmenuzar5 la frase.
Y añadió…
–Recuerdo haber leído en alguna ocasión que la música no es un lenguaje.
–Desde luego, Javi. Decir que la música es un lenguaje constituye una buena metáfora, pero no
se corresponde con la realidad.
–Ahí me he perdido.
–Está claro que utiliza un conjunto de signos, pero no tiene una traducción lingüística a la manera
en que la palabra perro, por ejemplo, alude a algo sobre lo que todos tenemos una referencia.
No se puede decir “perro”, con la música, de forma exacta; aunque la música pueda sugerir
un ladrido6, unos pasos… ¡qué sé yo! La música es incapaz de transmitir un contenido determinado, un mensaje concreto, en la forma en que lo hacen otros códigos de señales. Pero, como
ya te he dicho, esa carencia es su principal virtud, porque, en definitiva, el no ser capaz de decir
algo concreto es lo que le otorga esa… ¡esa maravillosa capacidad de sugerirlo todo!
Creo que me estaba entusiasmando.
–Por eso, a la inmensa mayoría de la gente le gustan las canciones: porque son músicas con letra,
o textos musicados. El texto da la pauta de la expresión del sentimiento. La música lo arropa7.
La mezcla es explosiva. Una gran parte de la música popular está escrita para voz o voces, al margen
de los instrumentos, claro, y buena parte de la mejor música occidental se ha construido sobre
textos religiosos. La única música abstracta de consumo masivo es la música de cine, concebida
para acompañar el discurso de la acción cinematográfica y se percibe inevitablemente como
parte de esa acción. […] Ahora bien, lo que se pueda encontrar en la música… eso es otro
cantar. La música es un arte y como tal recoge y proyecta todo lo que los humanos seamos
capaces de imaginar.
Koldo BRAVO (escritor español, nacido en 1961), Estreno en Berlín, 2005.
Ejercicios
1. L’infinitif substantivé
56
GR 23.1
2. Todo, sujet ou COD
GR 11.2
L. 23-24: “el no ser capaz de decir algo
concreto”
L. 24: “¡esa maravillosa capacidad de
sugerirlo todo!”
Observe cet exemple et traduis les
phrases suivantes.
– Le fait d’être seul l’aide à composer.
– Le fait de comparer la musique
et le langage est révélateur.
Dans quel cas todo est-il accompagné
du pronom lo ?
cincuenta y seis
3. Les emplois du subjonctif
GR 24.2
a. Justifie le mode subjonctif dans
l’exemple précédent.
b. Selon ce modèle, conjugue les verbes
entre parenthèses.
– Tocaré lo que tú me (decir).
– Voy a contarte todo lo que tú (desear).
– Te traeré lo que te (hacer falta).
Identidades
bac
vers le
1
n
Propuesta
3 Música, maestro
écrit
Compréhension
Expression personnelle
1. ¿De qué herramientas dispone el compositor?
2. Según el protagonista ¿qué diferencia existe entre el
lenguaje y la música?
3. ¿Por qué le gustan las canciones a la gente?
4. Traduis la première phrase du texte (l. 1-3).
1. Comenta la frase siguiente valiéndote de ejemplos:
“esa carencia es su principal virtud, porque, en definitiva, el no
ser capaz de decir algo concreto es lo que le otorga esa… ¡esa
maravillosa capacidad de sugerirlo todo!” (l. 23-24)
2. ¿Qué representa la música para ti?
Música para la paz
1. Estudia la composición de la
publicidad. ¿Qué promueve?
2. a. Fíjate en la partitura. Primero
hay ............ pero luego van
apareciendo ............
b. ¿Cómo interpretas esta
transformación?
3. Algunos músicos árabes e israelíes
van a tocar en la misma orquesta:
¿qué objetivo persiguen? B2
4. ¿Conoces otros ejemplos de músicos
comprometidos? ¿Qué mensaje
transmiten? B1
5. Comenta esta cita del director
de la orquesta, Daniel Barenboim:
“La única ideología política que
pedimos a los chicos es que estén
en contra del uso de la violencia
como solución a los conflictos.”
B1
No lo olvides
La música, un músico
• una nota, un acorde
• una escala: une gamme
• una partitura
• una orquesta
• tocar un instrumento
• ensayar: répéter / un ensayo
• afinar: accorder
• un matiz: une nuance
• un intérprete, un compositor
• un concierto, una obra, una pieza
Para comentar
una partitura para piano
une portée : un pentagrama
les barbelés : el alambrado
L. 3: “todo lo que quieras”
cincuenta y siete
57
••• Paseo libre
o
oo
René
Robert,
René
ROBERT,
PacoPaco
de Lucía.
de Lucía*.
Classe
1. cantos - 2. poemas
Un soleá
Memento
Otras letras de flamenco
“Las cosas de amores
que nadie ha escuchado
esas que se dicen
los que bien se quieren
a eso de las cuatro
de la madrugada.
Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
“En las trenzas de tu pelo
por el alba se recoge
las estrellitas del cielo.”
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena2.
“Reloj de arena
es tu cuerpo
te abrazo por la cintura
pa’4 que se detenga el tiempo.”
No tienes quien bese
tus labios de grana1
no tienes quien hunda
las manos amantes
en tu pelo hermoso
y a tus ojos negros
no se asoma nadie.”
El flamenco aparece en Andalucía, en el sur de España, a mediados
del siglo XIX, como una consecuencia del cruce de pueblos, religiones
y culturas que dan lugar a un nuevo tipo de música. Crótalos1 griegos,
jarachas2 mozárabes, cantos gregorianos, romances de Castilla y
lamentos judíos, el son de la negritud y el acento del pueblo gitano que
viene de la lejana India para quedarse aquí se entremezclan para formar
la estructura musical de lo que hoy llamamos flamenco y que se expresa
mediante el cante, el baile y la guitarra.
3 Música maestro
Cuando yo me muera.
enterradme si queréis
en una veleta3.
“Si acaso muero
mira que te encargo
que con las trenzas de tu pelo negro
me amarres las manos”
1. (ici) écarlates - 2. la menthe 3. une girouette - 4. para
René ROBERT,
El Niño Josele.
¡Cuando yo me muera!
Cantado por Enrique MORENTE,
con EL NIÑO JOSELE a la guitarra.
Federico GARCÍA LORCA,
Poema del cante jondo, 1921.
René ROBERT,
Enrique Morente*.
La guitarra flamenca
Ricardo MOLINA y Antonio MAIRENA,
Mundo y formas del cante flamenco, 1971.
1. favorisée
René ROBERT,
Camáron de la Isla*.
Classe
Cepa andaluza, de Paco de Lucía
René ROBERT,
Belén Maya*.
El cante flamenco (o cante jondo)
Los siglos XV, XVI, XVII y XVIII significan para los gitanos marginación
y reclusión.
Los cantes se forjan en las fraguas1, los hogares gitanos, las bodas y
los bautizos. A la subida al trono del rey Carlos III en 1759, los gitanos
adquieren carta de ciudadanía. Se les conceden los derechos civiles
y comienzan a salir del anonimato y a hacerse oír con su cultura.
Al mezclarse con los andaluces, los gitanos se andaluzan, pero también
los andaluces se agitanan. Es decir, se influyen recíprocamente en sus
cantares. Antes de llegar los gitanos a Andalucía no puede hablarse
de cante flamenco. Pero en ningún otro lugar del mundo que no fuera
Andalucía cantan flamenco los gitanos.
Joaquín GARCÍA LAVERNIA, El libro del cante flamenco, 1991.
1. forges
“Vean ustedes señores, la trascendencia que tiene el “cante jondo” y
qué acierto tan grande el que tuvo nuestro pueblo al llamarlo así. Es
hondo, verdaderamente hondo, más que todos los pozos y todos los
mares que rodean el mundo, mucho más hondo que el corazón actual
que lo crea y la voz que lo canta, porque es casi infinito. Viene de razas
lejanas, atravesando el cementerio de los años y las frondas de los
vientos marchitos1. Viene del primer llanto y el primer beso.”
Federico GARCÍA LORCA (escritor español, 1898-1936),
conferencia “El cante jondo”, 1922.
1. fannés
*in La Rage et la Grâce,
Éd. Alternatives, 2001.
El baile flamenco
El baile flamenco tiene una vigencia de más de dos siglos. Su edad de
oro se registra entre 1869 y 1929.
Depende completamente de la guitarra, que le presta el compás y el
ritmo imprescindibles para su realización, de manera que su progreso
va unido al de este bello instrumento.
El baile flamenco es individual, introvertido, se realiza en un espacio
reducido, es abstracto (es decir no compone un argumento), requiere
una gran concentración y la improvisación tiene una gran importancia.
Se usan tarimas1 para bailar, lo que permite más brillantez en el zapateado2 y el uso de la bata de cola3. Hoy en día, el baile flamenco toma
un nuevo y renovador giro, se integra en coreografías denominadas
“Ballets Flamencos” que conviven con el Baile tradicional. Aparecen
grandes figuras del baile que lo hacen evolucionar artística y técnicamente difundiéndolo por todo el mundo.
http://www.academiadebailejerez.com
1. estrades - 2. percussions avec les chaussures - 3. robe à traîne
58
Pistas
Todos parecen coincidir en atribuir a los árabes la introducción de la
guitarra en España. En el pórtico de la Gloria, de Santiago de Compostela, aparece representada hacia el año 1188. En Francia, desde el siglo
XIII, se alude al origen hispano-musulmán de la guitarra con el nombre
“guiterne mauresque”.
Durante su aclimatación en España, la cítara greco-asiria experimentó
un notable enriquecimiento: el cantor y poeta bagdadí Ziryab [789-857],
poeta del Emir cordobés Abderramán II, le añadió la quinta cuerda.
Los cantes flamencos primitivos, esto es, los gitanos puros, inicialmente
no se acompañaron de guitarra. Ésta se les asocia después y su simbiosis
con el cante gitano debió iniciarse allá por el año 1850, fomentada1
por los acontecimientos que transformaron poco a poco el cante en un
espectáculo, o, al menos, en arte que se exhibe en fiestas privadas
primero, en Cafés de Cante más tarde.
P. 58
1. ¿Cuál es la particularidad del flamenco?
2. ¿Cuál era el papel de la guitarra flamenca en su origen?
3. ¿De dónde viene el cante flamenco?
4. Tras escuchar a Paco de Lucía,
Classe
¿qué te parece caracterizar la guitarra flamenca?
P. 59
1. ¿Cuáles son los temas de estas coplas?
¿Cuál te gusta más? ¿Por qué?
2. ¿Cómo ha evolucionado el baile flamenco?
3. Escucha el CD. ¿Te gusta esta forma de cantar?
Classe
cincuenta y nueve
59

Documentos relacionados