HOLY NAME CATHOLIC CHURCH

Transcripción

HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
HOLY NAME
CATHOLIC
CHURCH
WELCOME NEW MEMBERS
BIENVENIDOS NUEVOS
MIEMBROS
Please register at the church office.
Registración en la oficina de la Iglesia
SATURDAY VIGIL
VIGILIA DEL SABADO
5:00 p.m. (English/ingles)
SUNDAY MASSES
MISAS DOMINCALES
Archdiocese of Galveston-Houston
10:00 a.m. (English/ingles)
www.holynamecatholic.org
8:00 a.m. & 12:00 noon
(Spanish/español)
churchoffi[email protected]
1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497
Office: 713-222-1255
Fax: 713-222-1260
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA
Monday-Friday/ lunes– viernes
8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m.
Pastor
Rev. Brendan Murphy, S.V.D.
409-370-8844
[email protected]
Parochial Vicar
Rev. Anderson de Souza, S.V.D.
337-258-9281
[email protected]
WEEKDAY MASSES
MISAS DIARIAS
Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m.
(English/ingles)
Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español)
Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m.
(Spanish/español)
CONFESSIONS/CONFESIONES
Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m.
Or by appointment/Por cita personal
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
HOUSTON, TX 77009 713-222-1255
Mass intentions for the
Week of August 4
Saturday Vigil
5:00
Sunday
8:00
10:00
Monday
12:00
8:30
John R. Sanchez
Elba G. Sanchez
Faustino Sanchez
Antonio Quintero
Vince DeForke
Michael V. Ledwig
Pedro Pacheco
Jimy Lopez
Eduardo Ures
Alfredo Ures
Charlie Ures
Fannie Lanzo
Petra Alegria
Gilbert Treviño
Paul Rincon Jr.
Amparo Gonzales
Oscar Peña Senior
Miguel Torres Grimaldo
John R. Sanchez
Elba G. Sanchez
Faus no Sanchez
Jimy Lopez
Pedro Pacheco
JSusie S Cortez
August 4, 2013
Confirmation
Nuestros estudiantes de
confirmación se unirán a
la Iglesia de Cristo Rey
para una confirmación
combinada el lunes, 5 de
agosto en la Co-Catedral a
las 7:00 pm. El Cardenal DiNardo será el
obispo que los confirmara. Tenemos nueve
estudiantes que fielmente cumplieron con los
requisitos para la confirmación. Ellos son:
Paul Calderon
Jazmin Corona
Javier Corona
Jesse Corona
Esteban Solano
Lourdes Reyes
Roberto Reyes
Claudia Rivera
Mariana Vazquez
I have made plans to take a
three week’s Spanish course
Wednesday
8:30
at the Puebla Language
Institute in Mexico to help
Friday
8:30
_______________________________________________________________
me with my Spanish. The
course begins on August 5th
and ends on August 23rd. I
Confirmation
will leave on July 30th and
Our confirmation students
return on August 27th. Fr. Anderson will be
will join Cristo Rey Church holding down the fort until I return.
for a combined confirmation
on Monday, August 5th at
He hecho planes para tomar
the Co-Cathedral at 7:00pm.
cursos de español por tres
Cardinal DiNardo will be the confirming
semanas en el Instituto de
bishop. We have nine students who faithfully
Idiomas de Puebla en México
met the requirements for confirmation. They
para mejorar mi español. El
are:
curso comienza el 5 de
Paul Calderon
Jazmin Corona
agosto y termina el 23 de
Javier Corona
Jesse Corona
agosto. Me ire el 30 de julio y regresare el 27
Esteban Solano
Lourdes Reyes
de agosto. Fr. Anderson estara acargo hasta
Roberto Reyes
Claudia Rivera
que yo vuelva.
Mariana Vazquez
18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Good news
The Diocese has agreed to pay for the
survey needed to perform the
upgrading of our church and
auditorium. I presume that means they
intend to help us with the finances
needed to perform the work.
Kambiz Moayedi of Environmental &
Engineeering Services will perform the work.
The survey will be done this coming week.
Buenas noticias
La Diócesis se ha comprometido a pagar
por la encuesta necesaria para llevar a
cabo la modernización de nuestra iglesia y
el auditorio. Supongo que eso significa
que tienen la intención de ayudarnos con
los fondos necesarios para realizar el
trabajo.
Kambiz Moayedi de Servicios Ambientales &
Engineeering llevará a cabo el trabajo. La
encuesta se llevará a cabo la semana que viene.
Holy Name Church
Annual Fall Festival
Sat.
Oct. 5, 2013
2pm -10pm
Sun. Oct. 6, 2013 10am -10pm
-------------------------------_____________________________________________________________
S[tur^[y Pio Treviño y Majic
Sun^[y
Gary Hobbs
Raffle Sunday, Oct. 6, 2013 at 9 pm
1st
nd
2
3rd
4th
$5,000 Gallery Furniture Gift Card
4 day Cruise for 2
60” HD TV
Laptop computer
5th Play Station 4 (available on Dec. 5)
6th Canon Smart Camera with Wi-Fi
We have our main headliner bands signed and
committed and we are now printing our raffle
tickets. The tickets should be ready in a few
weeks. Please begin to tell your relatives,
friends, co-workers and neighbors about our
upcoming festival. We would like people to
associate Holy Name festival with the idea of a
weekend of delicious food and great
entertainment. We want to make Holy Name
Festival one that people will not want to miss.
To stage a festival will cost in the region of
$15-20,000.00. Therefore, we are assessing
every family in the parish $50.00 to help with
the funding of the festival. Any raffle tickets
you sell can be used towards your $50.00
assessment. If you prefer to give the $50.00
rather than sell tickets, that is also acceptable.
FESTIVAL Octubre 6-7, 2013
Tenemos nuestras bandas principales firmadas
y comprometidas y ahora estamos
imprimiendo nuestros boletos de rifa. Los
boletos deben estar listos en unas semanas
más. Por favor, comienzan a contar a sus
familiares, amigos, compañeros de trabajo ,
tamby vecinos de nuestro próximo festival.
Nos gustaría que la gente asocie el Festival de
Holy Name con la idea de un fin de semana de
comida deliciosa y gran entretenimiento.
Queremos hacer un Festival que la gente no
querrá perderse.
18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Llevar a cabo un festival cuesta entre $15El programa gratuito spay y neuter será a
20,000.00. Por lo tanto, estamos evaluando
Marshall School en 24 agosto . Así que no hay
todas las familias de la parroquia con 50.00
ninung mal
dólares para ayudar con la financiación del
entendido son
festival. Cualquier boleto de la rifa que vendan
de las casas
será utilizado como parte de los $50.00. Si
dentro de la N.
usted prefiere dar los $50.00 en vez de vender
Main a Quitman
de Cochran a
los boletos, también es aceptable.
Hogan .. Más
Porch
información en
Luciano Sanchez, a
los próximos boletines.TENGA EN CUENTA
master carpenter,
will undtertake the
project of putting a
new porch on the
brick house on
Marion Street
Daniel Perez, a Holy Name parishioner who
has his own construction company, will
oversee the construction .
centro de control de animales va a venir por el
barrio a finales de agosto para recoger a todos los
perros callejeros.
Luciano Sánchez, un
maestro carpintero,
llevará a cabo el
proyecto de poner un
nuevo pórtico de la
family.
casa de ladrillo en
Marion StreetDaniel
Perez, que es
parroquiano de Holy Name que tiene su empresa
de construcción, se encargara de supervisar el
trabajo de construcción.
The free spay neuter program will be at
Marshall School on August 24th.. So that there is
no misunderstanding, the are of concentration is
the houses within the N.Main to Quitman to
Cochran to Hogan..More information in the
upcoming bulletins.
PLEASE NOTE The animal control center will familia.
be coming through the neighborhood at the
end of August to pick up all stray dogs.
Family Movie Night.
The kids enjoyed the
movie night and asked
for another one. Next
date: August 30.
Movie title: “UP”
Please come and enjoy
this moment with your
Noche de Cine en
Familia.
Los niños disfrutaron
de la noche de la
película y pidieron
otra. Próxima fecha:
30 de agosto. Título
de la película: "UP".
Venga y disfrute de
este momento con su
18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
PLEASE PRAY FOR OUR ILL AND INFIRM
We have ordered all the
Religious Edu- Zachary Tuch
Ruben
Herlinda RodriSantillan
guez
cation books for
the 2013-14
Victoria Rico
Jesus Uribe
Gabriel Salas
calendar year so we should be well prepared
Josefina
Mary Carmen
Jesse Guerro, Jr.
to begin the new class year on September 8th. Hernandez
De Los Santos
Hemos ordenado todos
los libros de
Educación
Religiosa para
el año 2013 –2014 por lo que debemos estar
bien preparados para comenzar el nuevo año
de clases, el 8 de septiembre.
Virginia Vara
Reyes
Navarro
Lidia Tovar
Herlinda
Valencia
Juana Uribe
Maria Irma Cantu
Eloy Varela
Hugo Rivera
Frank Medina
Raul Guanajuto
Joanna
Erminia Quiroga
Eillen Idunate
Guanajuato
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Maryknoll Missionary appeal AuParishioners
gust 17-18
Miscellaneous
07/27/13
$3,319.50
11.00
Every year the diocese assigns a
missionary group to come to Holy THANK YOU / GRACIAS
Name to acquaint us with their
mission work and to make an ap- $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
peal for dona ons. This year, Fr.
Scripture Reflection
Rafael Davila, who is Maryknoll
The word of God invites us to
missionary priest; will tell us about their missions
reach out others, especially those
at all the weekend masses.
La anual colecta misionera
who are way of the community.
Even though with our difference, we are one
in Christ . “Let’s hear the voice of God, and
may our hearts be not hardened.”
Los misioneros de Maryknoll
tendrán su visita de misión el
día 17-18 agosto . Cada año la
diócesis asigna un grupo misionero que venga a Holy Name paReflexión Bíblica
ra hablarnos de su trabajo misioLa palabra de Dios nos invita a
nero y pedir donaciones. Este
acercarnos a otros, especialmente
año, .le Padre Rafale Davila, que pertencece a los
aquellos que están fuera de la coMisioneros de Maryknoll dará una presentación munidad A pesar de nuestras diferencias, somos uno en Cristo. "Escuchemos pues la voz
durante todas las misas del fin de semana.
de Dios, y que nuestros corazones no se endurezcan.”

Documentos relacionados