HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
Transcripción
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH WELCOME NEW MEMBERS BIENVENIDOS NUEVOS MIEMBROS Please register at the church office. Registración en la oficina de la Iglesia SATURDAY VIGIL VIGILIA DEL SABADO 5:00 p.m. (English/ingles) SUNDAY MASSES MISAS DOMINCALES Archdiocese of Galveston-Houston 10:00 a.m. (English/ingles) www.holynamecatholic.org 8:00 a.m. & 12:00 noon (Spanish/español) churchoffi[email protected] 1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497 Office: 713-222-1255 Fax: 713-222-1260 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday/ lunes– viernes 8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m. Pastor Rev. Brendan Murphy, S.V.D. 409-370-8844 [email protected] Parochial Vicar Rev. Anderson de Souza, S.V.D. 337-258-9281 [email protected] WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m. (English/ingles) Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español) Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m. (Spanish/español) CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m. Or by appointment/Por cita personal HOLY NAME CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TX 77009 713-222-1255 Mass intentions for the Week of August 4 Saturday Vigil 5:00 Sunday 8:00 10:00 Monday 12:00 8:30 John R. Sanchez Elba G. Sanchez Faustino Sanchez Antonio Quintero Vince DeForke Michael V. Ledwig Pedro Pacheco Jimy Lopez Eduardo Ures Alfredo Ures Charlie Ures Fannie Lanzo Petra Alegria Gilbert Treviño Paul Rincon Jr. Amparo Gonzales Oscar Peña Senior Miguel Torres Grimaldo John R. Sanchez Elba G. Sanchez Faus no Sanchez Jimy Lopez Pedro Pacheco JSusie S Cortez August 4, 2013 Confirmation Nuestros estudiantes de confirmación se unirán a la Iglesia de Cristo Rey para una confirmación combinada el lunes, 5 de agosto en la Co-Catedral a las 7:00 pm. El Cardenal DiNardo será el obispo que los confirmara. Tenemos nueve estudiantes que fielmente cumplieron con los requisitos para la confirmación. Ellos son: Paul Calderon Jazmin Corona Javier Corona Jesse Corona Esteban Solano Lourdes Reyes Roberto Reyes Claudia Rivera Mariana Vazquez I have made plans to take a three week’s Spanish course Wednesday 8:30 at the Puebla Language Institute in Mexico to help Friday 8:30 _______________________________________________________________ me with my Spanish. The course begins on August 5th and ends on August 23rd. I Confirmation will leave on July 30th and Our confirmation students return on August 27th. Fr. Anderson will be will join Cristo Rey Church holding down the fort until I return. for a combined confirmation on Monday, August 5th at He hecho planes para tomar the Co-Cathedral at 7:00pm. cursos de español por tres Cardinal DiNardo will be the confirming semanas en el Instituto de bishop. We have nine students who faithfully Idiomas de Puebla en México met the requirements for confirmation. They para mejorar mi español. El are: curso comienza el 5 de Paul Calderon Jazmin Corona agosto y termina el 23 de Javier Corona Jesse Corona agosto. Me ire el 30 de julio y regresare el 27 Esteban Solano Lourdes Reyes de agosto. Fr. Anderson estara acargo hasta Roberto Reyes Claudia Rivera que yo vuelva. Mariana Vazquez 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME Good news The Diocese has agreed to pay for the survey needed to perform the upgrading of our church and auditorium. I presume that means they intend to help us with the finances needed to perform the work. Kambiz Moayedi of Environmental & Engineeering Services will perform the work. The survey will be done this coming week. Buenas noticias La Diócesis se ha comprometido a pagar por la encuesta necesaria para llevar a cabo la modernización de nuestra iglesia y el auditorio. Supongo que eso significa que tienen la intención de ayudarnos con los fondos necesarios para realizar el trabajo. Kambiz Moayedi de Servicios Ambientales & Engineeering llevará a cabo el trabajo. La encuesta se llevará a cabo la semana que viene. Holy Name Church Annual Fall Festival Sat. Oct. 5, 2013 2pm -10pm Sun. Oct. 6, 2013 10am -10pm -------------------------------_____________________________________________________________ S[tur^[y Pio Treviño y Majic Sun^[y Gary Hobbs Raffle Sunday, Oct. 6, 2013 at 9 pm 1st nd 2 3rd 4th $5,000 Gallery Furniture Gift Card 4 day Cruise for 2 60” HD TV Laptop computer 5th Play Station 4 (available on Dec. 5) 6th Canon Smart Camera with Wi-Fi We have our main headliner bands signed and committed and we are now printing our raffle tickets. The tickets should be ready in a few weeks. Please begin to tell your relatives, friends, co-workers and neighbors about our upcoming festival. We would like people to associate Holy Name festival with the idea of a weekend of delicious food and great entertainment. We want to make Holy Name Festival one that people will not want to miss. To stage a festival will cost in the region of $15-20,000.00. Therefore, we are assessing every family in the parish $50.00 to help with the funding of the festival. Any raffle tickets you sell can be used towards your $50.00 assessment. If you prefer to give the $50.00 rather than sell tickets, that is also acceptable. FESTIVAL Octubre 6-7, 2013 Tenemos nuestras bandas principales firmadas y comprometidas y ahora estamos imprimiendo nuestros boletos de rifa. Los boletos deben estar listos en unas semanas más. Por favor, comienzan a contar a sus familiares, amigos, compañeros de trabajo , tamby vecinos de nuestro próximo festival. Nos gustaría que la gente asocie el Festival de Holy Name con la idea de un fin de semana de comida deliciosa y gran entretenimiento. Queremos hacer un Festival que la gente no querrá perderse. 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME Llevar a cabo un festival cuesta entre $15El programa gratuito spay y neuter será a 20,000.00. Por lo tanto, estamos evaluando Marshall School en 24 agosto . Así que no hay todas las familias de la parroquia con 50.00 ninung mal dólares para ayudar con la financiación del entendido son festival. Cualquier boleto de la rifa que vendan de las casas será utilizado como parte de los $50.00. Si dentro de la N. usted prefiere dar los $50.00 en vez de vender Main a Quitman de Cochran a los boletos, también es aceptable. Hogan .. Más Porch información en Luciano Sanchez, a los próximos boletines.TENGA EN CUENTA master carpenter, will undtertake the project of putting a new porch on the brick house on Marion Street Daniel Perez, a Holy Name parishioner who has his own construction company, will oversee the construction . centro de control de animales va a venir por el barrio a finales de agosto para recoger a todos los perros callejeros. Luciano Sánchez, un maestro carpintero, llevará a cabo el proyecto de poner un nuevo pórtico de la family. casa de ladrillo en Marion StreetDaniel Perez, que es parroquiano de Holy Name que tiene su empresa de construcción, se encargara de supervisar el trabajo de construcción. The free spay neuter program will be at Marshall School on August 24th.. So that there is no misunderstanding, the are of concentration is the houses within the N.Main to Quitman to Cochran to Hogan..More information in the upcoming bulletins. PLEASE NOTE The animal control center will familia. be coming through the neighborhood at the end of August to pick up all stray dogs. Family Movie Night. The kids enjoyed the movie night and asked for another one. Next date: August 30. Movie title: “UP” Please come and enjoy this moment with your Noche de Cine en Familia. Los niños disfrutaron de la noche de la película y pidieron otra. Próxima fecha: 30 de agosto. Título de la película: "UP". Venga y disfrute de este momento con su 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME PLEASE PRAY FOR OUR ILL AND INFIRM We have ordered all the Religious Edu- Zachary Tuch Ruben Herlinda RodriSantillan guez cation books for the 2013-14 Victoria Rico Jesus Uribe Gabriel Salas calendar year so we should be well prepared Josefina Mary Carmen Jesse Guerro, Jr. to begin the new class year on September 8th. Hernandez De Los Santos Hemos ordenado todos los libros de Educación Religiosa para el año 2013 –2014 por lo que debemos estar bien preparados para comenzar el nuevo año de clases, el 8 de septiembre. Virginia Vara Reyes Navarro Lidia Tovar Herlinda Valencia Juana Uribe Maria Irma Cantu Eloy Varela Hugo Rivera Frank Medina Raul Guanajuto Joanna Erminia Quiroga Eillen Idunate Guanajuato $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Maryknoll Missionary appeal AuParishioners gust 17-18 Miscellaneous 07/27/13 $3,319.50 11.00 Every year the diocese assigns a missionary group to come to Holy THANK YOU / GRACIAS Name to acquaint us with their mission work and to make an ap- $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ peal for dona ons. This year, Fr. Scripture Reflection Rafael Davila, who is Maryknoll The word of God invites us to missionary priest; will tell us about their missions reach out others, especially those at all the weekend masses. La anual colecta misionera who are way of the community. Even though with our difference, we are one in Christ . “Let’s hear the voice of God, and may our hearts be not hardened.” Los misioneros de Maryknoll tendrán su visita de misión el día 17-18 agosto . Cada año la diócesis asigna un grupo misionero que venga a Holy Name paReflexión Bíblica ra hablarnos de su trabajo misioLa palabra de Dios nos invita a nero y pedir donaciones. Este acercarnos a otros, especialmente año, .le Padre Rafale Davila, que pertencece a los aquellos que están fuera de la coMisioneros de Maryknoll dará una presentación munidad A pesar de nuestras diferencias, somos uno en Cristo. "Escuchemos pues la voz durante todas las misas del fin de semana. de Dios, y que nuestros corazones no se endurezcan.”