lichteffektgerät

Transcripción

lichteffektgerät
LICHTEFFEKTGERÄT
LIGHT EFFECT UNIT
MODULATEUR DE LUMIÈRE
UNITÀ PER EFFETTI DI LUCE
LE-212
LE-222
LE-232
Best.-Nr. 38.0750
Best.-Nr. 38.0760
Best.-Nr. 38.1000
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
D Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
A Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen dieCH se Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung
der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
GB Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use
will be prevented.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4 – 5.
F Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
B “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup
CH de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif
de vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 8 – 9.
You will find the English text on pages 6 – 7.
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le
possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori,
e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
10 – 11.
NL Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
B van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande
gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te
volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
E Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas
14 – 15.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
12 – 13.
DK Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
“img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.
S Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img
Stage Line” enheten. Om du först läser instruktionerna kommer du att glädje av enheten under
lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 18 – 19.
Den danske tekst finder du på side 16 – 17.
FIN Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
20 – 21.
w w w. i m g s t a g e l i n e . c o m
3
D
1
Einsatzmöglichkeiten
Die Lichteffektgeräte LE-212, LE-222 und LE-232 sind
A
besonders für den Einsatz auf der Bühne und in DiskoCH theken geeignet. Die Geräte erzeugen tanzende, vielfarbige Lichtstrahlen und sorgen somit für eine ideale
Dancefloor-Atmosphäre.
Die Modelle LE-212 und LE-222 funktionieren musikunabhängig. Die Lichteffekte entstehen durch zwei
sich kontinuierlich drehende Strahlerelemente.
Bei dem Modell LE-232 erfolgt die Lichtsteuerung
über ein integriertes Mikrofon. Die verschiedenfarbigen Lichtstrahlen der vier Punktstrahler treffen auf die
Spiegelpyramide im Zentrum, die im Takt der Musik
rotiert. Die Neigung der Strahler ist einstellbar.
Die oben aufgeführten Lichteffektgeräte sind nicht
für den Dauerbetrieb geeignet. Es ist eine ununterbrochene Betriebsdauer von max. 1 Stunde zulässig.
Wird die zulässige Betriebsdauer überschritten, kann
es zu Schäden am Gerät kommen. In diesem Fall kann
keine Garantie für das Gerät und keine Haftung für
Folgeschäden an anderen Geräten oder an Personen
übernommen werden.
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
● Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40 °C).
● Während des Betriebs wärmen sich bei den Modellen
LE-212 und LE-222 die rotierenden Strahlerelemente
bzw. bei dem Modell LE-232 die vier Punktstrahler
sehr stark auf. Um Verbrennungen zu vermeiden,
berühren Sie diese Geräteteile nicht während des
Betriebes bzw. lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten einige Minuten abkühlen, bevor Sie es berühren.
● Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht mit irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.
● Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen
bzw. lassen Sie nichts hineinfallen! Dabei kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen.
● Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bzw. ziehen
sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in
einer Fachwerkstatt raparieren.
● Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
4
●
●
●
●
3
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch montiert,
nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Lampen einsetzen
Das Lichteffektgerät wird ohne Lampen geliefert.
Wichtig! Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Herausnehmen der Lampen unbedingt den Netzstecker! Da
die Lampen im Betrieb sehr heiß werden, lassen Sie
sie nach Betrieb des Gerätes erst abkühlen (Abkühlzeit
mindestens 5 Minuten), bevor Sie sie auswechseln.
3.1 Modelle LE-212 und LE-222
Es werden zwei Halogenlampen mit 230 V/150 W,
Sockel GY 6,35 oder GX 6,35 (z. B. HLT-230/150 von
„img Stage Line“) benötigt. Pro Strahlerelement je eine
Lampe einsetzen.
1) Die drei schwarzen Schrauben am Strahlerelement
abschrauben, und das Strahlerelement öffnen.
2) Bei einem Lampenwechsel die alte Lampe vorsichtig aus der Fassung ziehen.
3) Um eine Verschmutzung der neuen Lampe durch
Hautfett zu vermeiden, sollte diese nicht mit den
Fingern berührt, sondern mit einem weichem Tuch
aufgenommen werden. Die neue Lampe einsetzen:
Den Stiftsockel der Lampe in die Fassung stecken.
4) Das Strahlerelement mit den drei Schrauben wieder fest verschließen.
3.2 Modell LE-232 (siehe Abbildung)
Für das Modell LE-232 sind vier Lampen vom Typ
PAR 36 (6 V/30 W, Sockel mit Schraubanschluß) erforderlich, z. B. die Halogenlampen HLT-6/30 von „img
Stage Line“. In jeden der vier Punktstrahler eine Lampe einsetzen.
1) Den Strahler so weit nach hinten neigen, daß die
Lampe bequem eingesetzt werden kann. Dazu die
Feststellschraube (c) am Strahler etwas lösen, den
Strahler wie gewünscht neigen, und die Feststellschraube wieder anziehen.
2) Die Schraubkappe (a) am Strahler abdrehen.
3) Bei einem Lampenwechsel den Farbfilter (b) abnehmen, die alte Lampe vorsichtig aus dem Strahlergehäuse herausheben, und die zwei Schraubverbindungen, die den elektrischen Kontakt zwischen
dem Lampensockel und dem Anschlußkabel der
Lampenfassung herstellen, lösen. Die alte Lampe
entfernen.
4) Die neue Lampe einsetzen: Die beiden Schrauben
am Lampensockel etwas lösen, unter jede
Schraube je einen Kabelschuh des Anschlußkabels
festklemmen, und die beiden Schrauben wieder
fest anziehen. Die Lampe vorsichtig in das Strahlergehäuse setzen.
5) Den Farbfilter (b) auf die Lampe setzen, und die
Schraubkappe (a) wieder aufschrauben.
5
Bedienung
D
5.1 Modelle LE-212 und LE-222
a
A
Nach der Montage das Gerät mit dem Netzstecker an CH
eine Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Bei Anschluß an die Stromversorgung ist das Gerät eingeschaltet: Die Strahlerelemente beginnen zu rotieren.
Zum Ausschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen.
b
5.2 Modell LE-232
c
Modell LE-232:
Lampenwechsel
4
Montage
Das Lichteffektgerät mit zwei (Modelle LE-212 und LE222) bzw. vier (Modell LE-232) stabilen Montageschrauben an der gewünschten Stelle (z. B. an der Decke oder
an ein zwei parallelen Querstangen) befestigen.
Wichtig! Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät
muß die Montagestelle so gewählt werden, daß bei
Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen
nicht abgedeckt werden.
1) Das Lichteffektgerät mit dem Netzstecker an eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Bei Anschluß an die Stromversorgung ist das Gerät eingeschaltet: Die vier Strahler leuchten.
2) An der Musikanlage die gewünschte Lautstärke einstellen. Über das eingebaute Mikrofon, das sich direkt neben dem Drehregler befindet, empfängt das
Gerät die Musik: Die Spiegelpyramide im Zentrum
beginnt sich im Takt der Musik zu drehen.
3) Mit dem Drehregler die gewünschte Mikrofonempfindlichkeit einstellen. Wird der Regler entgegen
dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht, ist
das Mikrofon ausgeschaltet. Je weiter der Regler
im Uhrzeigersinn aufgedreht wird, desto höher wird
die Mikrofonempfindlichkeit. Den Regler so einstellen, daß die Dynamik der Musik optimal durch die
tanzenden Lichtstrahlen wiedergegeben wird.
HINWEIS: Bei Veränderung der Lautstärke an der
Musikanlage muß auch die Mikrofonempfindlichkeit
entsprechend angepaßt werden.
4) Zum Variieren des Lichteffektes kann an jedem der
Strahler über die Feststellschraube [(c) in der Abb.]
der Neigungswinkel individuell eingestellt werden.
Wichtig! Die Strahler wärmen sich während des
Betriebes sehr stark auf. Schalten Sie darum nach
längerem Betrieb das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus, und lassen Sie die Strahler erst ausreichend abkühlen, bevor Sie ihre Neigungswinkel
verstellen.
5) Zum Ausschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen.
Technische Daten
Modell
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme
Leuchtmittel
Abmessungen/
Gewicht
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 Halogenlampen (230 V/150 W,
Sockel GX 6,35 oder GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 Halogenlampen (230 V/150 W,
Sockel GX 6,35 oder GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 PAR 36-Lampen
(6 V/30 W, Sockel: 2 x Schraube)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
5
GB
1
Applications
The light effect units LE-212, LE-222, and LE-232 are
especially suitable for applications on stage and in discothèques. The units produce dancing, multicoloured
light beams and thus provide an ideal dance floor atmosphere.
The models LE-212 and LE-222 operate independently of the music. The light effects are produced by
two continuously rotating radiating parts.
The light control of model LE-232 is made via an
integrated microphone. The differently coloured light
beams of the four spot lights radiate onto the mirror
pyramid in the centre rotating to the beat of the music.
The inclination of the spot lights can be adjusted.
The above-mentioned light effect units are not suitable for continuous operation. An uninterrupted
operating time of max. 1 hour is permitted. If the permitted operating time is exceeded, the unit may be
damaged. In this case no guarantee for the unit and no
liability for subsequential damage to other units or to
persons will be assumed.
2
Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336 /EEC for
electromagnetic compatibility and the low voltage directive 73/23/EEC.
The following items must be observed in any case:
● The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0-40 °C).
● During operation the rotating radiating parts of models
LE-212 and LE-222 resp. the four spot lights of model
LE-232 heat up very much. To avoid burnings, do not
touch these parts during operation and after switching
off let the unit cool down for some minutes before
touching it.
● The heat being generated in the unit has to be
carried off via air circulation. Therefore, the vents of
the housing must not be covered with any objects.
● Do not insert or drop anything into the vents! This
could result in electric shock.
● Do not set the unit into operation, or immediately disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. damage can be seen at the unit or mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit uses lethal mains voltage (230 V~). In case
of improper action a shock hazard may occur. The
unit must in any case be repaired by authorized,
skilled personnel.
● A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
● Never pull the mains plug out of the mains socket by
means of the mains cable.
● For cleaning only use a dry, soft cloth. Do not use
any chemicals or water.
● If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is mounted or operated in the wrong
way or not repaired by authorized, skilled personnel,
there is no liability for possible damage.
6
●
●
3
If the unit is to be put out of operation definitively, it
must be disposed of in a local recycling plant.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth; blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must
be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol
or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
Installing the lamps
The light effect unit is supplied without lamps.
Important! Prior to installing resp. replacing the lamps
disconnect the mains plug in any case! As halogen
lamps become very hot during operation, at first let the
lamps cool down after operation of the unit (cooling
down time at least 5 minutes) before replacing them.
3.1 Models LE-212 and LE-222
Two halogen lamps of 230 V/150 W, socket GY 6,35 or
GX 6,35 (e. g. HLT-230/150 by “img Stage Line”) are
required. Install one lamp each per radiating part.
1) Screw off the three black screws at the radiating
part, and open the radiating part.
2) When replacing a lamp, carefully draw the old lamp
out of the holder.
3) To avoid impurities of the new lamp by skin grease,
it should not be touched with the fingers but with a
soft cloth. Install the new lamp: place the pin socket
of the lamp into the lamp holder.
4) Tightly close the radiating part again with the three
screws.
3.2 Model LE-232 (see fig.)
For model LE-232 four lamps of type PAR 36 (6 V/
30 W, socket with screw connection) are required, e. g.
the halogen lamps HLT-6/30 by “img Stage Line”.
Install one lamp in each of the four spot lights.
1) Incline the spot light backwards so that the lamp can
comfortably be installed. To do this slightly loosen
the setscrew (c) at the spot light, incline the spot
light as desired, and tighten the setscrew again.
2) Screw off the screw cover (a) at the spot light.
3) When replacing a lamp, remove the colour filter (b),
carefully lift off the old lamp out of the spot light
housing, and loosen the two screw connections
which make the electrical contact between the lamp
socket and the connection cable of the lamp holder.
Remove the old lamp.
4) Install the new lamp: slightly loosen the two screws
at the lamp socket, tightly clamp one spade lug each
of the connection cable below each screw, and tighten the two screws again. Carefully place the lamp
into the spot light housing.
5) Place the colour filter (b) on the lamp, and screw on
the screw cover (a) again.
a
b
5
Operation
5.1 Models LE-212 and LE-222
After mounting connect the unit with the mains plug to
a mains socket (230 V~/50 Hz). With connection to the
power supply the unit is switched on: the radiating
parts start to rotate. To switch off the unit, disconnect
the mains plug.
5.2 Model LE-232
c
Model LE-232:
lamp replacement
4
air circulation is secured during operation. The vents of GB
the housing must not be covered.
Mounting
Fix the light effect unit with two (models LE-212 and
LE-222) resp. four (model LE-232) stable mounting
screws at the desired place (e. g. at the ceiling or two
parallel traverses).
Important! To avoid a heat accumulation in the unit,
the mounting place must be chosen so that sufficient
1) Connect the light effect unit with the mains plug to a
mains socket (230 V~/50 Hz). With connection to
the power supply the unit is switched on: the four
spot lights radiate.
2) Adjust the desired volume at the music system. The
unit receives the music via the installed microphone
located directly beside the rotary control: the mirror
pyramid in the centre starts to rotate to the beat of
the music.
3) Adjust the desired microphone sensitivity with the
rotary control. If the control is turned counterclockwise until it stops, the microphone is switched off.
The further the control is turned up clockwise, the
higher the microphone sensitivity becomes. Adjust
the control so that the dynamic range of the music
is reproduced by the dancing light beams in an optimum way.
NOTE: When changing the volume at the music
system, the microphone sensitivity must be accordingly matched as well.
4) To vary the light effect, the inclination angle can
individually be adjusted at each of the spot lights via
the setscrew [(c) in the fig.].
Important! The spot lights heat up very much during
operation. Therefore, after longer operation switch
off the unit by disconnecting the mains plug, and at
first let the spot lights sufficiently cool down before
adjusting their inclination angles.
5) For switching off the unit disconnect the mains plug.
Specifications
Model
Voltage Supply
Power Consumption
Lamp Inserts
DImensions/
Weight
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogen lamps (230 V/150 W,
socket GX 6,35 or GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogen lamps (230 V/150 W,
socket GX 6,35 or GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lamps of type PAR 36
(6 V/30 W, socket: 2 x screw)
31 x 27 x 24.5 cm/
6 kg
According to the manufacturer
Subject to change.
7
F
1
Possibilités d’utilisation
Les modulateurs de lumière LE-212, LE-222 et LE-232
B
sont spécialement conçus pour une utilisation sur
CH scène et en discothèque. Ils créent des faisceaux de
lumière multicolores et mobiles et contribuent à créer
une atmosphère de “dancing”.
Les modèles LE-212 et LE-222 fonctionnent indépendamment de la musique. Les effets sont créés par
deux éléments rayonnants en rotation constante.
Le modèle LE-232 est commandé par un micro
intégré. Les rayons lumineux de couleurs différentes
des 4 projecteurs sont dirigés vers la pyramide à miroir
située au centre de l’appareil: la pyramide tourne en
fonction du rythme de la musique. L’orientation de chaque projecteur est réglable.
Les modulateurs de lumière susmentionnés ne
sont pas aptes au service continu. Un service ininterrompu de 1 heure max. est admissible. Si la durée
du service admissible est dépassée, l'appareil peut
être endommagé. Dans ce cas nous déclinons toute
garantie pour l'appareil et toute responsabilité en cas
de dommages indirects aux autres appareils et aux
personnes.
2
Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
● Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur; protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(température ambiante admissible 0–40 °C).
● Pendant leur fonctionnement, les éléments rayonnants en rotation des modèles LE-212 et LE-222 ou
les quatre projecteurs du modèle LE-232 chauffent
fortement. Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez jamais ces éléments pendant leur fonctionnement et laissez refroidir l’appareil quelques minutes
après son fonctionnement avant de le toucher.
● La chaleur dégagée par l’appareil doit pouvoir être
évacuée par une circulation d’air adaptée. En aucun
cas, les ouïes de ventilation ne doivent être obstruées par quelque objet que ce soit.
● Ne mettez rien ou ne faites rien tomber dans les
ouïes de ventilation, vous pourriez vous électrocuter!
● Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débranchezle immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou sur
le cordon secteur.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
L’appareil est alimenté par une tension très dangereuse en 230 V~. En cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
● Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur endommagé.
● Ne le débranchez jamais en tirant directement sur le
cordon secteur.
8
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement monté ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par
un technicien habilité.
●
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
3
Insertion des lampes
Le modulateur de lumière est livré sans lampes.
Important! Avant de placer ou de retirer une lampe,
veillez à ce que l’appareil soit débranché! Pendant le
fonctionnement, les lampes sont très chaudes, laissez
toujours refroidir les lampes après le fonctionnement
(5 minutes au moins) avant de procéder au remplacement.
3.1 Modèles LE-212 et LE-222
Deux lampes halogènes 230 V/150 W, culot GY 6,35
ou GX 6,35 (par exemple HLT-230/150 dans la
gamme “img Stage Line”) sont nécessaires. Insérez
une lampe dans chaque élément rayonnant.
1) Dévissez les trois vis noires de l’élément et ouvrezle.
2) Pour remplacer une lampe, retirez avec précaution
l’ancienne de la douille.
3) Pour ne pas salir la nouvelle lampe, ne la touchez
pas directement avec les doigts, utilisez toujours un
chiffon doux: insérez la nouvelle lampe en la
plaçant dans la douille.
4) Revissez l’élément avec les trois vis.
3.2 Modèle LE-232 (voir schéma)
Pour le modèle LE-232, 4 lampes de type PAR 36
(6 V/30 W, culot avec fixation par vis) sont nécessaires, par exemple les lampes halogènes HLT-6/30
dans la gamme “img Stage Line”. Insérez une lampe
dans chaque projecteur.
1) Penchez le projecteur vers l’arrière de telle sorte
que la lampe puisse être inséré facilement. Pour ce
faire, desserrez la vis (c) du projecteur; inclinez le
projecteur puis revissez.
2) Dévissez le capot de protection (a).
3) Lors du remplacement d’une lampe, le filtre de couleur (b) doit être ôté. Soulevez l’ancienne lampe
avec précaution du boîtier du projecteur, desserrez
les deux fixations par vis qui créent le contact électrique entre la base de la lampe et le câble de branchement de la douille. Otez l’ancienne lampe.
4) Insérez la lampe neuve: desserrez les deux vis à la
base de la lampe, fixez sous chaque vis une fourche du câble de branchement puis revissez les
deux vis. Insérez la lampe avec précaution dans le
boîtier du projecteur.
5) Placez le filtre couleur (b) sur la lampe et revissez le
capot de protection (a).
5
a
Fonctionnement
F
B
5.1 Modèles LE-212 et LE-222
Une fois l’appareil installé, reliez-le à une prise 230 V~/ CH
50 Hz. Il est allumé dès son branchement au secteur:
les éléments rayonnants commencent à tourner. Pour
le déconnecter, débranchez-le.
b
5.2 Modèle LE-232
c
Model LE-232:
remplacement de la lampe
4
Montage
Fixez l’appareil à l’endroit souhaité à l’aide de deux
(modèles LE-212 et LE-222) ou quatre (modèle LE232) grosses vis (par exemple à un plafond ou à deux
traverses parallèles).
Important! Pour éviter toute accumulation de chaleur
dans l’appareil, sélectionnez un lieu de montage assurant une circulation d’air suffisante. En aucun cas, les
ouvertures de ventilation de l’appareil ne doivent être
obturées.
1) Reliez l’appareil à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
L’appareil est allumé dès son branchement sur le
secteur: les quatre projecteurs s’allument.
2) Réglez le volume sur l’installation de sono; via le
micro intégré situé à côté du potentiomètre rotatif,
l’appareil capte la musique. La pyramide, au centre,
commence à tourner en fonction du rythme de la
musique.
3) Réglez la sensibilité du micro avec le potentiomètre
rotatif. Si vous le tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, le micro est
déconnecté. Plus vous le tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre, plus vous augmentez la
sensibilité du microphone. Réglez-le de telle sorte
que la dynamique de la musique soit rendue de
manière optimale par le mouvement des faisceaux
lumineux.
CONSEIL: lorsque vous modifiez le volume sur l’installation de sono, la sensibilité du micro doit être
adaptée en conséquence.
4) Pour varier les effets lumineux, il est possible d’orienter chaque projecteur différemment grâce à la vis
[(c) dans le schéma].
Important! Pendant le fonctionnement, les projecteurs chauffent fortement; après un fonctionnement
prolongé, débranchez l’appareil, laissez refroidir les
projecteurs suffisamment avant de modifier leur orientation.
5) Pour débrancher l’appareil, retirez le cordon d’alimentation du secteur.
Caractéristiques techniques
Lampes
Dimensions/
Poids
Modèle
Tension d’alimentation
Consommation
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lampes halogènes
(230 V/150 W,
culot GX 6,35 ou GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lampes halogènes
(230 V/150 W,
culot GX 6,35 ou GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lampes de type PAR 36
(6 V/30 W, culot: 2 x vis)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
D’aprés les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
9
I
1
Possibilità d’impiego
Le unità per effetti di luce da LE-212, LE-222 e LE-232
sono previste specialmente per l’uso professionale. Le
unità producono raggi di luce danzanti multicolori creando una suggestiva atmosfera da pista da ballo.
I modelli LE-212 e LE-222 funzionano indipendentemente dalla musica. Gli effetti luce sono creati da
due elementi rotanti.
Nel modello LE-232, il comando luce avviene tramite il microfono incorporato. I raggi dei quattro spot di
vari colori sono centrati sulla piramide di specchi nel
centro che gira nel ritmo della musica. L’inclinazione
degli spot può essere regolata a piacere.
Le unità ad effetto luce elencate in alto non sono
adatte per l'uso continuo. È consentito un funzionamento ininterrotto di 1 ora max. Superando tale
limite, l'apparecchio può subire dei danni. In questo
caso non è valida la garanzia per l'apparecchio e non
si risponde di danni consecutivi su altri apparecchi o
altre persone.
2
Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE 89/
336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/
CEE per apparecchi a bassa tensione.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
● Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
● Durante il funzionamento, gli elementi rotanti dei
modelli LE-212 e LE-222 e i quattro spot del modello
LE-232 si riscaldano moltissimo. Per evitare delle
bruciature, non toccarli durante il funzionamento, e
dopo averli spento lasciarli raffreddarsi per alcuni
minuti prima di toccarli.
● Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le fessure di aerazione.
● Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e non
farci cadere niente! Altrimenti si potrebbe provocare
una scarica elettrica.
● Non mettere in funzione l’apparecchio o staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
L’unità funziona con tensione di rete di 230 V~. Non
intervenire mai al suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle scariche pericolose.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
● Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
● Nel caso di uso improprio, di montaggio sbagliato, di
impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte
10
●
3
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Inserire le lampadine
L’unità viene consegnata senza lampadine.
Importante! Staccare l’unità assolutamente dalla corrente prima di inserire o sostituire le lampade! Poiché
le lampade si riscaldano moltissimo, conviene lasciarle
raffreddarsi dopo un uso prolungato (minimo 5 minuti),
prima di sostituirle.
3.1 Modelli LE-212 e LE-222
Sono richieste due lampade alogene con 230 V/150 W,
zoccolo GY 6,35 oppure GX 6,35 (p. es. HLT-230/150
della “img Stage Line”). Inserire una lampada in ogni
elemento di luce.
1) Svitare le tre viti nere dell’elemento di luce ed aprirlo.
2) Per sostituire la lampada, togliere la vecchia lampada delicatamente dal portalampada.
3) Per non sporcare la nuova lampada con i grassi
della mano, non toccarla con le dita, ma afferrarla
con un panno morbido. Montare la nuova lampada
inserendo i perni dello zoccolo nel portalampada.
4) Chiudere l’elemento di luce avvitando bene le tre
viti.
3.2 Modello LE-232 (vedere fig.)
Per questo modello sono richieste quattro lampade del
tipo PAR 36 (6 V/30 W, zoccolo a vite), p. es. le lampade alogene HLT-6/30 della “img Stage Line”). Inserire una lampada in ognuno dei quattro spot.
1) Inclinare il faretto indietro in modo da poter inserire
la lampada comodamente. Per fare ciò, allentare la
vite di bloccaggio (c), inclinare il faretto nel modo
opportuno e stringere di nuovo la vite di bloccaggio.
2) Togliere la copertura a vite (a).
3) Per sostituire una lampada, togliere il filtro colorato
dalla sua sede, sfilare la vecchia lampada con delicatezza dalla custodia e allentare le due viti che
costituiscono il contatto elettrico fra lo zoccolo della
lampada e il cavo di collegamento. Quindi rimuovere la vecchia lampada.
4) Montare la nuova lampada: allentare leggermente
le due viti sullo zoccolo, inserire sotto ogni vite un
capocorda del cavo di collegamento e stringere
bene le viti. Quindi poggiare la lampada nella sua
sede.
5) Rimontare il filtro colorato (b) e riavvitare la
copertura (a).
5
a
Funzionamento
I
5.1 Modelli LE-212 e LE-222
Dopo il montaggio inserire il cavo rete in una presa
(230 V~/50 Hz). Con il collegamento con la rete, l’unità
è sotto corrente: Gli elementi di luce cominciano a
roteare. Per spegnere l’unità occorre staccare la spina
dalla presa.
b
5.2 Modello LE-232
c
Model LE-232:
Sostituzione della lampada
4
Montaggio
Fissare l’unità per effetti luce con rispettivamente due
(modelli LE-212 e LE-222) o quattro (modello LE-232)
viti robuste di montaggio nel punto desiderato (p. es.
soffitto o due barre parallele trasversali).
Importante! Per evitare un accumulo di calore nell’unità stessa, il punto di montaggio dev’essere scelto in
modo da garantire una circolazione d’aria sufficiente.
Non coprire le fessure di aerazione del contenitore.
1) Collegare l’unità con una presa di rete (230 V~/
50 Hz): l’unità è sotto corrente e i quattro spot si
accendono.
2) Impostare il volume sull’impianto di musica secondo desiderio. L’unità riceve la musica con il microfono che è posto direttamente di fianco al regolatore: La piramide di specchi al centro comincia a
roteare nel ritmo della musica.
3) Regolare la sensibilità del microfono servendosi del
regolatore. Girandolo tutto a sinistra, il microfono è
spento. Più si gira a destra il regolatore, più aumenta la sensibilità del microfono. Impostare il regolatore in modo tale che la rotazione dei raggi di luce
riproduca in maniera ottimale la dinamica della
musica.
N.B.: Cambiando il volume dell’impianto di musica,
occorre adattare la sensibilità del microfono mediante l’apposito regolatore.
4) Per variare gli effetti luce è possibile regolare
l’angolo di inclinazione di ogni singolo spot agendo
sulla vite di bloccaggio [(c) della figura].
Importante! Durante il funzionamento, gli spot si
riscaldano moltissimo. Dopo un uso prolungato
conviene spegnere l’unità staccando la spina dalla
presa per permettere agli spot di raffreddarsi prima
di regolare l’angolo di inclinazione.
5) Per spegnere l’unità staccare la spina dalla rete.
Dati tecnici
Dimensioni/
Peso
Modello
Alimentazione
Assorbimento
Lampade
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lampade alogene
(230 V/150 W,
zoccolo GX 6,35 o GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lampade alogene
(230 V/150 W,
zoccolo GX 6,35 o GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lampade del tipo PAR 36
(6 V/30 W, zoccolo: 2 x vite)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
11
NL
1
Toepassingen
De lichteffectapparaten LE-212, LE-222 en LE-232 zijn
B
in het bijzonder geschikt voor gebruik op het podium
en in discotheken. De apparaten genereren roterende,
veelkleurige lichtstralen voor een ideale sfeer op de
dansvloer.
De modellen LE-212 en LE-222 functioneren onafhankelijk van de muziek. De lichteffecten worden gegenereerd door twee continu roterende lichtbundelwielen.
Bij het model LE-232 gebeurt de lichtregeling via
een ingebouwde microfoon. De verschillend gekleurde
lichtstralen van de vier puntbundellichten zijn gericht
op de centraal opgestelde spiegelpiramide die op het
ritme van de muziek ronddraait. De kantelhoek van de
bundellichten kan ingesteld worden.
De hierboven vermelde lichteffectapparaten zijn
niet geschikt voor langdurig gebruik. De maximaal
toegelaten continue bedrijfsduur bedraagt 1 uur. Bij
overschrijding hiervan kan de apparatuur beschadigd
worden. In dit geval vervalt elke garantie voor het
betreffende apparaat en kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor hieruit volgende
schade aan andere apparatuur of personen.
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let eveneens op het volgende:
● Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
● Tijdens het gebruik warmen de roterende lichtbundelwielen van de modellen LE-212 en LE-222 resp.
de vier puntbundellichten van het model LE-232
zeer sterk op. Om brandwonden te voorkomen,
raakt u deze onderdelen van het apparaat niet aan
tijdens het gebruik resp. laat u het apparaat na uitschakelen nog enkele minuten afkoelen, alvorens
het vast te nemen.
● De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor
dat de ventilatieopeningen van de behuizing door
geen enkel voorwerp afgedekt worden.
● Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen! Er bestaat immers gevaar voor
elektrische schokken.
● Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
De netspanning (230 V~) waarme het toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk. Door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
● Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
12
●
●
●
●
3
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde montage, foutieve bediening of herstelling
door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
De lampen aanbrengen
Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen geleverd.
Belangrijk! Alvorens de lampen in te draaien resp. te
vervangen, dient u in elk geval de stekker uit het stopcontact te trekken! Omdat lampen tijdens het gebruik
zeer warm worden, laat u de lampen na gebruik van
het apparaat eerst afkoelen (afkoeltijd van minstens
5 minuten), alvorens ze te vervangen.
3.1 Modellen LE-212 en LE-222
U hebt twee halogeenlampen nodig van 230 V/150 W,
lampvoet GY 6,35 of GX 6,35 (bv. HLT-230/150 van
“img Stage Line”). Breng per lichtbundelwiel telkens
een lamp aan.
1) Open het lichtbundelwiel door de drie zwarte
schroeven ervan los te draaien.
2) Bij een vervanging van de lamp trekt u de oude
lamp voorzichtig uit de fitting.
3) Om vingerafdrukken op de nieuwe lamp te vermijden, gebruikt u een zachte doek om de lamp vast te
nemen. Breng de nieuwe lamp aan: steek hiervoor
de penlampvoet van de lamp in de fitting.
4) Sluit het lichtbundelwiel en draai de drie schroeven
weer vast.
3.2 Model LE-232 (zie figuur)
Voor het model LE-232 zijn vier lampen van het type
PAR 36 (6 V/30 W, een lampvoet met schroeffitting)
nodig, bv. de halogeenlampen HLT-6/30 van “img
Stage Line”. Plaats in elk van de vier puntbundellichten
een lamp.
1) Kantel het bundellicht achteruit, zodat u de lamp
makkelijk kunt aanbrengen. Draai hiervoor de bevestigingsschroef (c) van het bundellicht iets losser,
kantel het bundellicht in de gewenste positie en
draai de bevestigingsschroef weer vast.
2) Draai de schroefkap (a) van het bundellicht af.
3) Neem bij een vervanging van de lamp de kleurenfilter (b) weg, haal de oude lamp voorzichtig uit de
bundellichtbehuizing en maak de twee schroefverbindingen los die het elektrische contact tussen de
lampvoet en het aansluitsnoer van de lampfitting
vormen. Verwijder de oude lamp.
4) Breng de nieuwe lamp aan: Draai beide schroeven
van de lampvoet iets losser, klem onder elke
schroef telkens een kabelschoen van het aansluitsnoer vast en draai beide schroeven weer vast.
Plaats de lamp voorzichtig in de bundellichtbehuizing.
5) Plaats de kleurenfilter (b) op de lamp, en draai de
schroefkap (a) er weer op.
5
Werking
NL
B
5.1 Modellen LE-212 en LE-222
a
Steek na montage de stekker van het apparaat in een
stopcontact (230 V~/50 Hz). Bij aansluiting op het
elektriciteitsnet schakelt het apparaat in: de lichtbundelwielen beginnen rond te draaien. Trek de stekker uit
het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
b
5.2 Model LE-232
c
Model LE-232:
Vervanging van de lamp
4
Montage
Bevestig het lichteffectapparaat met twee (modellen
LE-212 en LE-222) resp. vier (model LE-232) stabiele
montageschroeven op de gewenste plaats (bv. tegen
het plafond of aan twee parallelle dwarsstangen).
Belangrijk! Om te vermijden dat het apparaat oververhit geraakt, moet de installatieplaats zorgvuldig gekozen worden, zodat tijdens het gebruik voldoende
ventilatie gegarandeerd is. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de behuizing niet afgedekt worden.
1) Plug de stekker van het lichteffectapparaat in een
stopcontact (230 V~/50 Hz). Bij aansluiting op het
elektriciteitsnet schakelt het apparaat in: De vier
bundellichten lichten op.
2) Stel op de muziekinstallatie het gewenste volume
in. Het apparaat ontvangt de muziek via de ingebouwde microfoon onmiddellijk naast de regelknop:
De centraal opgestelde spiegelpiramide begint volgens het rimte van de muziek te draaien.
3) Stel met regelknop de gewenste microfoongevoeligheid in. Wanneer u de regelaar volledig naar links
draait tot tegen de aanslag, is de microfoon uitgeschakeld. Hoe meer de regelaar naar rechts opengedraaid wordt, des te hoger de microfoongevoeligheid. Stel de regelaar zo in, dat de dynamiek van de
muziek optimaal weergegeven wordt door de roterende lichtstralen.
OPMERKING: Bij verandering van het volume van
de muziekinstallatie dient ook de microfoongevoeligheid overeenkomstig aangepast te worden.
4) Om variatie in het lichteffect te brengen, kan de
kantelhoek van elk bundellicht met de bevestigingsschroef [(c) in de figuur] afzonderlijk ingesteld worden.
Belangrijk! De bundellichten warmen tijdens het
gebruik zeer sterk op. Schakel het apparaat daarom na lang gebruik uit door de stekker uit het stopcontact te trekken, en laat de bundellichten voldoende afkoelen, alvorens de kantelhoek ervan
opnieuw in de stellen.
5) Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat
uit te schakelen.
Technische gegevens
Model
Voedingsspanning
Vermogensverbruik
Verlichting
Afmetingen/
Gewicht
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogeenlampen (230 V/150 W,
lampvoet GX 6,35 of GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogeenlampen (230 V/150 W,
lampvoet GX 6,35 of GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lampen van het type PAR 36
(6 V/30 W, lampvoet: 2 x schroef)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
13
E
1
Posibilidades de utilización
Los moduladores de luz LE-212, LE-222 y LE-232
están previstos especialmente para una utilización en
escenario o discoteca. Crean haces luminosos multicolores y móviles y así contribuyen a una atmósfera
calusora.
Los modelos LE-212 y LE-222 funcionan independientemente de la música. Los efectos son creados
por dos partes radiantes en rotación constante.
El modelo LE-232 está controlado por un micrófono
integrado. Los haces luminosos de colores diferentes
de los cuatro proyectores están dirigidos a la pirámide
de espejos situada en el centro del aparato: la pirámide gira en función del ritmo de la música, la orientación de cada proyector es ajustable.
Los aparatos de efecto de luz arriba indicados
no son apropiados para el servicio continuo. Un
servicio interrumpido de una hora max. es admisible.
Si la duración de servicio admisible es sobrepasada,
el aparato puede resultar dañado. En este caso declinamos toda garantía para el aparato y toda responsabilidad para daños indirectos a otros aparatos y
a personas.
2
Consejos de utilización
Este aparato cumple la norma europea 89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética y la norma 73/23/CEE sobre los aparatos de baja tensión.
Respetar en todo caso los puntos siguientes:
● Este aparato sólo se puede usar en interiores; protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
ambiente 0–40 °C).
● Durante su funcionamiento, las partes radiantes en
rotación de los modelos LE-212 y LE-222 o los cuatro proyectores del modelo LE-232 se calienten
mucho. Para evitar quemaduras, no tocar nunca
estas partes del aparato durante su funcionamiento
o dejar refrescar el aparato algunos minutos después de su funcionamiento antes de tocarlo.
● El calor generado por el aparato tiene que poder
estar evacuada por una circulación de aire. En ningún caso, las ranuras de ventilación no tienen que
estar obstruidas por cualquier objeto.
● ¡No poner o hacer caer nada dentro las ranuras de
ventilación, se podría recibir un choque électrico!
● No hacer nunca funcionar el aparato o desconectarlo inmediatamente de la red cuando:
1. desperfectos aparecen en el aparato o en el cable
de red.
2. después una caída o accidente parecido el aparato pueda estar dañado.
3. disfunciones aparecen.
El aparato está alimentado por una tensión muy peligrosa de 230 V~. En caso de una mala manipulación, podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Llamar siempre a un técnico cualificado para efectuar
las reparaciones.
● Sólo un técnico cualificado o el constructor puede
cambiar un cable de red dañado.
● No desconectar nunca tirando directamente en el
cable de red.
14
●
●
●
3
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua .
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daño
si el aparato está utilizado en cualquier objetivo por
el cual no está concebido, si no está montado o utilizado correctamente o no está reparado por un técnico cualificado.
Cuando el aparato está definitivamente retirado del
circuito de distribución, debe depositarlo en una
fabrica de reciclaje adaptada.
Inserción de las lámparas
El modulador de luz está mandado sin lámparas.
¡Importante! Antes de poner o quitar las lámparas,
verificar que el aparato esté desconectado de la red!
Mientras el funcionamiento, las lámparas son muy
calientes, dejar siempre enfriar las lámparas después
del funcionamiento (5 minutos por lo menos) antes de
proceder al cambio.
3.1 Modelos LE-212 y LE-222
Dos lámparas halógenas de 230 V~/150 W, zócalo GY
6,35 o GX 6,35 (por ejemplo HLT-230/150 de “img
Stage Line”) son necesarias. Insertar una lámpara en
cada parte radiante.
1) Destornillar los tres tornillos negros de la parte radiante y abrirla.
2) Para cambiar una lámpara, quitar con precaución la
antigua, de la portalámpara.
3) Para no ensuciar la nueva lámpara por grasa de la
piel, no tocarla directamente con los dedos, utilizar
siempre un trapo blando: insertar la nueva lámpara
poniéndo su zócalo en la portalámpara.
4) Atornillar la parte radiante con los tres tornillos firmamente.
3.2 Modelo LE-232 (ver esquema)
Para el modelo LE-232, cuatro lámparas del tipo
PAR 36 (6 V/30 W, zócalo con fijación de tornillos ) son
necesarias, por ejemplo las lámparas halógenas HLT6/30 de “img Stage Line”. Insertar una lámpara en
cada de los cuatro proyectores.
1) Inclinar el proyector hacia atrás de manera a que la
lámpara sea insertada fácilmente. Para hacerlo,
aflojar un poco el tornillo (c) del proyector; inclinar
el proyector como deseado y atornillar.
2) Aflojar la funda de protección (a) al proyector.
3) Mientras el cambio de una lámpara, el filtro de color
(b) debe ser quitado. Quitar la antigua lámpara de
la caja del proyector con precaución, aflojar las dos
fijaciones por los tornillos que creen el contacto
électrico entre el zócalo de la lámpara y el cable de
conexión de la portalámpara. Quitar la antigua lámpara.
4) Insertar la nueva lámpara: aflojar un poco los dos
tornillos en el zócalo de la lámpara, fijar bajo cada
tornillo una horquilla del cable de conexión y atornillar los dos tornillos firmamente. Insertar la lámpara con precaución en la caja del proyector.
5) Poner el filtro de color (b) sobre la lámpara y atornillar la funda de la protección (a).
5
a
Funcionamiento
E
5.1 Modelos LE-212 y LE-222
Una vez el aparato instalado, conectarlo a un enchufe
230 V~/50 Hz. Está encendido desde su conexión a la
alimentación. Las partes radiantes empiezan a dar
vueltas; para terminar el funcionamiento del aparato,
desenchufar el cable de red.
b
5.2 Modelo LE-232
c
Model LE-232:
cambio de la lámpara
4
Montaje
Fijar el aparato con la ayuda de dos tornillos estables
(modelos LE-212 y LE-222) o cuatro tornillos estables
(modelo LE-232) en el sitio deseado (por ejemplo en el
techo o a dos traversas paralelas).
¡Importante! Para evitar toda acumulación de calor en
el aparato, seleccionar el lugar de montaje asegurando una circulación de aire suficiente durante el funcionamiento. En ningún caso, las aberturas de ventilación del aparato deben ser obstruida.
1) Conectar el aparato a un enchufe 230 V~/50 Hz. El
aparato está conectado desde su conexión en la
red: los cuatros proyectores se encienden.
2) Ajustar el volumen de la cadena. Vía el micrófono
integrado situado al lado del potenciómetro giratorio, el aparato capta la música: la pirámide, en el
centro, empieza a girar en función del ritmo de la
música.
3) Ajustar la sensibilidad del micrófono deseada con
el potenciómetro. Si se gira en el sentido contrario
de las agujas de un reloj hasta el tope, el micrófono
está desconectado. Más se gira en el sentido de las
agujas de un reloj, más aumenta la sensibilidad del
micrófono. Ajustar de tal manera que la dinámica
de la música esté reproducida de manera óptima
por el movimiento de los haces luminosos.
CONSEJO: cuando se modifica el volumen de la
cadena, la sensibilidad del micrófono tiene que
estar adaptada correspondientemente.
4) Para variar los efectos luminosos, es posible ajustar el ángulo de orientación para cada proyector
diferentemente con el tornillo [(c) en la esquema].
¡Importante! durante el funcionamiento, los proyectores se calientan mucho; después un funcionamiento largo, desconectar el aparato del enchufe
de red, dejar los proyectores refrescar bastante
antes de modificar sus ángulos de orientación.
5) Para terminar el funcionamiento del aparato, desenchufar el cable de la red.
Características técnicas
Lámpara
Dimensiones/
Peso
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lámparas halógenas
(230 V/150 W,
zócalo GX 6,35 o GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 lámparas halógenas
(230 V/150 W,
zócalo GX 6,35 o GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lámparas del tipo PAR 36
(6 V/30 W, zócalo: 2 x tornillo)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Características según el fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
15
DK
1
Funktioner
Lyseffektenhederne LE-212, LE-222 og LE-232 er
specielt egnede til scene- og diskoteksbrug. Enhederne frembringer roterende lysmønstre i flere farver
og er således ideelle, når der skal skabes en speciel
atmosfære på dansegulvet.
Model LE-212 og LE-222 fungerer uafhængigt af
musikken. Lyseffekterne frembringes af to kontinuerligt
roterende lysmoduler.
Lysstyringen på model LE-232 sker via en indbygget mikrofon. De forskelligt farvede lysstråler fra de fire
projektører reflekteres af en roterende spejlpyramide
midt i enheden i takt med musikken. Det er muligt at
justere projektørernes hældningsvinkel.
De ovennævnte enheder er ikke beregnet til vedvarende brug. Max 1 time uafbrudt brug af enhederne er tilladt. Hvis den tilladte tid overskrides, kan
enheden tage skade. I så fald omfattes eventuelle skader eller følgeskader ikke af garantien.
●
●
3
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller
betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af
autoriseret personel, omfattes eventuelle skader
ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Installering af pærerne
Lyseffektenheden leveres uden pærer.
Vigtigt! Før installering resp. udskiftning af pærerne
skal netstikket under alle omstændigheder tages ud af
stikkontakten! Da pærer bliver meget varme under
drift, skal de have lov til at køle ned efter brug af enheden, før de udskiftes (nedkølingstiden er mindst 5 minutter).
3.1 Model LE-212 og LE-222
2
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Vær altid opmærksom på følgende:
● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt omgivelsers temperatur 0–40 °C).
● De roterende lysmoduler på model LE-212 og LE222 resp. de fire projektører på model LE-232 bliver
meget varme under drift. For at undgå forbrændinger må disse dele ikke berøres under drift, og enheden skal køle ned i et par minutter, efter at den er
slukket, før man berører den.
● Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne afgives
ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes.
● Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshullerne! Dette kan forårsage elektrisk stød.
● Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
Forkert håndtering kan medføre fare for elektrisk
stød. Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
● Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel.
● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
● Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
16
Der skal bruges to halogenlamper af typen 230 V/
150 W, fatning GY 6,35 eller GX 6,35 (f. eks. HLT230/150 fra “img Stage Line”). Montér én lampe pr.
lysmodul.
1) Løsn de tre sorte skruer på lysmodulet og åbn det.
2) Træk forsigtigt den brugte pære ud af fatningen for
at udskifte den.
3) For at undgå, at den nye pære bliver tilsmudset
med fedt fra huden, bør den så vidt muligt ikke
berøres med fingrene; tag en blød klud til hjælp.
Montér den nye halogenpære ved at sætte dens
ben i lampefatningen.
4) Fastgør igen lysmodulet ved hjælp af de tre skruer.
3.2 Model LE-232 (se illustration)
Der skal til model LE-232 bruges fire pærer af typen
PAR 36 (6 V/30 W, fatning: 2 x skrue), f. eks. halogenpærer HLT-6/30 fra “img Stage Line”. Montér én pære
i hver af de fire projektører.
1) Justér hældningsvinklen på projektøren bagud, så
det er let at montere pæren. Løsn justeringsskruen
(c) på projektøren en smule, indstil den ønskede
hældningsvinkel og tilspænd justeringsskruen igen.
2) Frigør skruelåget (a) på projektøren.
3) Gør følgende for at udskifte pæren: fjern farvefilteret (b), løft forsigtigt den brugte pæren ud af projektørens kabinet og løsn de to skrueterminaler, som
skaber forbindelsen mellem lampefoden og lampefatningens tilslutningskabel. Tag den gamle pære
ud.
4) Montér den nye pære på følgende måde: løsn forsigtigt de to skruer på lampefoden, skub tilslutningskablets to spadesko ind under hver sin skrue
og tilspænd igen de to skruer. Sæt forsigtigt pæren
fast i projektørens kabinet.
5) Sæt farvefilteret (b) fast på lampen og skru skruelåget (a) fast igen.
5
a
Drift
DK
5.1 Model LE-212 og LE-222
Tilslut efter montering enhedens netstik til en stikkontakt (230 V~/50 Hz). Enheden tændes, når den tilsluttes lysnettet: lysmodulerne begynder at rotere. Tag
stikket ud af stikkontakten, når enheden skal slukkes.
b
5.2 Model LE-232
c
Model LE-232:
udskiftning af pære
4
Montering
Montér lyseffektenheden på det ønskede sted (f. eks. i
loftet eller på to parallelle broer) ved hjælp af to (model
LE-212 og LE-222) resp. fire (model LE-232) stabile
monteringsskruer.
Vigtigt! For at undgå ophobning af varme i enheden
skal monteringsstedet vælges således, at der sikres tilstrækkelig luftcirkulation under drift. Kabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes.
1) Tilslut lyseffektenhedens netstik til en stikkontakt
(230 V~/50 Hz). Enheden tændes, når den tilsluttes
lysnettet: de fire projektører lyser.
2) Indstil den ønskede volumen på musikanlægget.
Enheden modtager lydsignalet via den indbyggede
mikrofon, som sidder lige ved siden af rotationskontrollen: spejlpyramiden i midten af enheden begynder at rotere i takt med musikken.
3) Justér den ønskede følsomhed for enhedens mikrofon ved hjælp af rotationskontrollen. Hvis kontrollen
drejes venstre om (mod uret), til den ikke kan
komme længere, slås mikrofonen fra. Jo længere
kontrollen drejes højre om (med uret), desto større
bliver følsomheden for mikrofonen. Indstil kontrollen, så musikkens dynamik gengives optimalt af de
roterende lysstråler.
BEMÆRK: Når volumenen på musikanlægget
ændres, skal følsomheden for mikrofonen ligeledes
tilpasses ved hjælp af rotationskontrollen.
4) Det er for at variere lyseffekten muligt at justere
hældningsvinklen for hver projektør via justeringsskruen [(c) i ovenstående illustration].
Vigtigt! Projektørerne bliver meget varme under
drift. Efter længere tids brug skal der derfor slukkes
for enheden ved at tage netstikket ud af stikkontakten; lad herefter projektørerne køle tilstrækkeligt
ned, før justering af deres hældningsvinkel foretages.
5) Tag stikket ud af stikkontakten, når enheden skal
slukkes.
Tekniske specifikationer
Pærer
Dimensioner/
Vægt
Model
Strømforsyning
Strømforbrug
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogenpærer (230 V/150 W,
fatning GX 6,35 eller GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogenpærer (230 V/150 W,
fatning GX 6,35 eller GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 pærer af typen PAR 36
(6 V/30 W, fatning: 2 x skrue)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
17
S
1
Användningsområden
Ljuseffektenheterna LE-212, LE-222 och LE-232 är
särskilt lämpliga för användning på scen och diskotek.
Enheterna ger ett dansande flerfärgat ljus och ger en
utmärkt atmosfär på dansgolvet.
Modellerna LE-212 och LE-222 är oberoende av
musiken och producerar ljus genom 2 kontinuerligt
roterande delar.
Ljuskontrollen för LE-232 görs via en inbyggd
mikrofon. De olikfärgade ljusstrålarna på de 4 strålkastarna lyser på spegelpyramiden som sitter i mitten på
enheten och roterar till takt med musiken. Lutning på
strålkastarna kan ställas in.
De ovan angivna ljuseffektenheterna är inte
avsedda för kontinuerlig drift. Max användningstid
är 1 timme varefter enheterna måste tillåtas att kallna
innan de används på nytt. Om användningstiden blir
mer än 1 timme riskerar enheterna permanenta skador
för vilka inga garantier lämnas. Inte heller tas något
ansvar för skada på person om enheterna används
utöver respektive maxtid för enheten.
2
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/
EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Ge ovillkorligen akt på följande:
● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda
enheten mot fuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0–40 °C).
● Vid användning blir de rörliga delarna på LE-212 och
LE-222 samt de 4 strålkastarna på model LE-232
mycket varma. Rör aldrig dessa delar då enheterna
är i drift. Låt dem även kallna efter användning innan
beröring sker.
● Värmen som alstras vid användning leds bort genom
självcirkulering. Täck inte över enheten så att ventilationen försämras.
● Tappa eller stoppa aldrig något i kylhålen på chassiet! Detta kan ge elektriska skador på person och
materiel.
● Använd inte enheten eller tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten använder livsfarligt hög spänning internt.
(230 V ~). Felatigt utförda reparationer kan leda till
personskador. All service skall ske på verkstad.
● En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad
eller på tillverkaren.
● Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
18
●
Rengör endast med en torr en mjuk trasa, använd
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
●
Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den monteras eller används på fel sätt eller inte
repareras av auktoriserad personal inget ansvar tas
heller för uppkommen skada på person eller materiel.
●
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
3
Montering av lampor
Ljuseffektenheten leveras utan lampor.
OBS! Innan lamporna monteras/demonteras skall
kontakten tas ut ur elurtaget. Då lamporna blir mycket
varma vid användning skall dessa kallna en stund
innan de demonteras (minst 5 minuter).
3.1 Modellerna LE-212 och LE-222
2 st. halogenlampor 230 V/150 W med sockel GY 6,35
eller GX 6,35 (t. ex. HLT-230/150 från “img Stage
Line”) behövs. Montera en lampa i varje lamphus.
1) Lossa de 3 svarta skruvarna på lamphuset och
öppna det.
2) Vid lampbyte, drag ut den gamla lampan ur hållaren.
3) Använd en trasa eller en tyghandske vid montering
av den nya lampan så att inga orenheter fastnar på
lampan vilket förkortar livslängden. Montera den
nya lampan: De 2 stiften skall placeras i stifthålen
på sockeln.
4) Skruva därefter fast lampkåpan igen med de
3 svarta skruvarna.
3.2 Modell LE-232 (se fig.)
Till modell LE-232 behövs 4 st. lampor av typen
PAR 36 (6 V/30 W, skruvsockel), t. ex. halogenlamporna HLT-6/30 från “img Stage Line”. Montera en lampa
i varje strålkastaren.
1) Luta strålkastaren bakåt så att lampan lätt kan monteras. Lossa lite grand på ställskruven (c) på strålkastaren, luta den i önskad position och drag fast
ställskruven igen.
2) Skruva av skruvskyddet (a) från strålkastaren.
3) Vid lampbyte, tag bort färgfiltret (b), tag försiktigt ut
den gamla lampan ur lamphuset och lossa de 2
skruvarna som håller sladdarna samt tag ut den
gamla lampan.
4) Montera den nya lampan: lossa lite på skruvarna
vid lampfoten, sätt sladdarna på var och en av skruvarna och skruva fast de 2 skruvarna igen. Placera
lampan försiktigt i lamphuset.
5) Placera färgfiltret (b) på lampan och skruva fast
skruvskyddet (a) igen.
5
a
Manövrering
S
5.1 Modell LE-212 och LE-222
Efter montering, anslut enheten med stickkontakten till
elnätet (230 V~/50 Hz). Då enheten ansluts börjar den
att rotera och visa ljusmönster. För att stänga av enheten, drag ut kontakten ur elurtaget igen.
b
5.2 Modell LE-232
c
Modell LE-232:
byte av lampa
4
Montering
Montera enheten med 2 (LE-212 och 222) resp. 4 st
stabila monteringskruvar (modell LE-232) på önskad
plats (t. ex. i tak eller på 2 st. parallella tvärstänger).
OBS! För att undvika överhettning av enheten skall
denna monteras så att god ventilation kan ske. Ventilhålen får inte överräckas.
1) Anslut enheten med stickkontakten till elnätet
(230 V~/50 Hz). Enheten startar: De 4 strålkastarna
tänds.
2) Ställ in önskad volym på musikanläggningen. Enheten tar emot impulser från musiken via en inbyggd
mikrofon som sitter bakom vridkontrollen: Spegelpyramiden som sitter i mitten på enheten börjar
rotera i takt till musiken.
3) Ställ in önskad mikrofonkänslighet med vridkontrollen. Då kontrollen vrids moturs till stopp är mikrofonen avstängd. Ju mer kontrollen vrids medurs,
desto högre blir mikrofonkänsligheten. Ställ volymen
så att spegelpyramiden rör sig optimalt till musiken.
OBS! Om nivån på musiken ändras skall även
känsligheten på LE-232 ändras så att ljuset rör sig
optimalt.
4) För att variera ljuset kan strålkastarnas lutning mot
spegeln ändras vid resp. strålkastare med ställskruven [(c) i fig.]
Viktigt! Strålkastarna blir mycket varma vid
användning. Rör därför aldrig lampan då den är
påslagen och låt den kallna minst 5 minuter då den
stängts av för att förhindra risk för värmeskador vid
beröring eller inställning av lutningsvinkeln.
5) Stäng av enheten genom att dra ut kontakten ur
elurtaget.
Specifikationer
Lampor
Dimensioner/
Vikt
Modell
Spänning
Förbrukning
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 st. halogenlampor
(230 V/150 W,
sockel GX 6,35 eller GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 st. halogenlampor
(230 V/150 W,
sockel GX 6,35 eller GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 st. lampor av typen PAR 36
(6 V/30 W, sockel: 2 x skruv)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles.
19
FIN
1
Käyttötarkoitukset
Valoefektilaitteet LE-212, LE-222 ja LE- 232 ovat sopivia erityisesti esiintymislava ja diskokäyttöön. Laitteet
tuottavat tanssivia monivärisiä valonsäteitä, jotka luovat ideaalin tunnelman tanssilattialle.
Mallit LE-212 ja LE-222 toimivat itsenäisesti musiikista riippumatta. Valoefektit tuotetaan kahdella jatkuvasti pyörivällä säteilyosalla.
Mallin LE-232 valonohjaus suoritetaan sisäänrakennetun mikrofonin avulla. Eri väriset valonsäteet jotka tulevat neljästä eri spottivalosta – heijastetaan
keskellä sijaitsevaan valopyramidiin, joka puolestaan
pyörii musiikin tahtiin. Spottivalojen kallistuksen voi
säätää.
Yllämainitut valoefektit eivät sovellu jatkuvaan pitkäkestoiseen käyttöön. Yli 1 tunnin kestävä jatkuva
käyttö on kielletty, koska silloin laite voi vahingoittua.
Jos laitetta käytetään yli sallitun ajan, valmistaja ja
maahantuoja eivät vastaa laiteelle tai käyttäjälle
mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
2
Turvallisuudesta huomioitavaa
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännitedirektiiviä 73/23/EEC.
Huomioi seuraavat seikat:
● Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0–40 °C).
● Käytön aikana mallien LE-212 ja LE-222 pyörivät
osat sekä mallin LE-232 neljä spottivaloa kuumenevat hyvin paljon. Välttääksesi palovammoja, älä
koske näitä osia käytön aikana. Jos osiin tarvitsee
koskea, sammuta laite ja anna sen jäähtyä muutaman minuutin ajan ennen koskemista.
● Laitteessa syntyvä lämpö johdetaan pois tuuletuksen avulla. Sen vuoksi mitään laitteen kotelossa olevaa reikää ei saa peittää.
● Älä työnnä tai pudota mitään laitteen tuuletusventtiileihin! Se aiheuttaa oikosulun vaaran.
● Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta
jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä
(230 V~). Jos laite ei toimi kunnolla, saattaa oikosulun vaara olla olemassa. Laite täytyy korjauttaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
● Vaurioitunut virtajohto tulee vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
● Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
20
●
●
●
3
Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdollisesta vahingosta, jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin se alun perin on suunniteltu, se on
väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai huollatettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
Lamppujen asennus
Valoefektilaite toimitetaan ilman lamppuja.
Tärkeää! Ennen lamppujen vaihtoa tai asennusta
tulee virtajohto irrottaa pistorasiasta! Koska halogeenilamput kuumenevat käytön aikana kovasti, anna
niiden jäähtyä käytön jälkeen (jäähtymisaika ainakin
5 minuuttia).
3.1 Mallit LE-212 ja LE-222
Laitteeseen tarvitaan kaksi 230V/150 W halogeenilamppua, GY 6,35 tai GX 6,35 kannalla (esim. “img
Stage Linen” HLT-230/150). Asenna yksi lamppu kumpaankin säteilevään osaan.
1) Kierrä auki säteilevän osan kolme ruuvia ja avaa
säteilyosa.
2) Kun vaihdat lampun, irrota vanha lamppu varovasti
kannastaan.
3) Välttääksesi uuden lampun likaamista ihon rasvalla, älä koske lamppuun käsin vaan pehmeällä
kankaalla. Asenna uusi lamppu paikalleen kantaansa.
4) Kiinnitä säteilyosa taas kiinni kolmella ruuvilla.
3.2 Malli LE-232 (katso kuva)
Malli LE-232:een tarvitaan neljä PAR 36 tyyppistä
(6 V/30 W, kanta: 2 x ruuvi) lamppua, esim. “img Stage
Linen” halogeenilamppua HLT-6/30. Asenna yksi
lamppu jokaiseen neljään spottivaloon.
1) Kallista spottivalo taaksepäin siten, että lampun voi
asentaa mukavasti. Löysää hieman spottivalon
kierreruuvia (c), kallista lamppua ja kierrä ruuvi taas
tiukalle.
2) Kierrä valon suoja (a) irti.
3) Kun vaihdat lampun, irrota värisuodin (b) ja nosta
poltin varovasti kotelostaan. Kierrä löysemmälle
kaksi ruuvia, jotka muodostavat sähkökontaktin
lampun ja kannan välillä. Irrota vanha lamppu.
4) Asenna uusi lamppu: löysää kahta lampun kannassa sijaitsevaa ruuvia, aseta johto kumpaankin
pidikkeeseen ja kierrä ruuvit kiinni. Laita lamppu
takaisin koteloonsa.
5) Laita paikalleen värisuodin (b) ja kierrä suoja (a)
paikalleen kiinni.
5
a
Toiminta
FIN
5.1 Mallit LE-212 ja LE-222
Paikalleen asennuksen jälkeen kiinnitä virtapistoke
pistorasiaan (230V~/50 Hz). Kun pistoke kytketään
pistorasiaan, alkavat pyörivät osat liikkua. Laite kytketään pois päältä irrottamalla virtapistoke pistorasiasta.
b
5.2 Malli LE-232
c
Malli LE-232:
lampun asennus
4
Asennus
Asenna valoefektilaite kahdella ruuvilla (mallit LE-212
ja LE-222) tai neljällä ruuvilla (malli LE-232) haluttuun
paikkaan, esim. kattoon tai kahteen samansuuntaiseen asennustankoon.
Huomio! Jotta lämmön kertyminen laitteeseen voitaisiin estää, tulee asennuspaikka valita siten, että riittävä ilmanvaihto varmistetaan toiminnan aikana. Laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
1) Kytke valoefektilaitteen virtapistoke pistorasiaan
(230 V~/50 Hz). Kun laite kytketään sähkövirtaan,
syttyvät neljä spottivaloa.
2) Säädä musiikkijärjestelmästä haluttu äänenvoimakkuus. Laite vastaanottaa äänen sisäänrakennetun
mikrofonin kautta, joka on sijoitettu säätimen viereen. Keskellä sijaitseva peilipyramidi alkaa pyöriä
musiikin tahdissa.
3) Säädä haluttu mikrofonin herkkyys kiertosäätimellä.
Mikrofoni sulkeutuu, jos säädintä kierretään vastapäivään kunnes se pysähtyy. Mitä enemmän säädintä kierretään myötäpäivään, sitä suuremmaksi
mikrofonin herkkyys tulee. Säädä herkkyys siten,
että musiikin dynamiikka tuottaa valonsäteitä parhaalla mahdollisella tavalla.
HUOMIO: Kun musiikin äänenvoimakkuutta muutetaan, tulee mikrofonin herkkyys säätää uudelleen
sopivaksi.
4) Valoefektin vaihtelemiseksi voidaan jokaisen spottivalon kallistuskulmaa säätää kierreruuvilla [(c) kts.
kuva]
Huomio! Spottivalot kuumenevat käytön aikana
hyvin kuumiksi. Sen vuoksi sammuta laite irrottamalla virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen kallistuskulman säätämistä.
5) Laite kytketään pois päältä irrottamalla virtajohdon
pistoke pistorasiasta.
Tekniset tiedot
Polttimot
Mitat/
Paino
Malli
Virransyöttö
Virrankulutus
LE-212
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogeenilamppua
(230 V/150 W,
kanta GX 6,35 tai GY 6,35)
45 x 34 x 19 cm/
4 kg
LE-222
230 V~/50 Hz
300 VA
2 halogeenilamppua
(230 V/150 W,
kanta GX 6,35 tai GY 6,35)
36 x 37 x 24 cm/
4 kg
LE-232
230 V~/50 Hz
150 VA
4 lamppu, type PAR 36
(6 V/30 W, kanta: 2 x ruuvi)
31 x 27 x 24,5 cm/
6 kg
Tiedot valmistajan mukaan.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
21
Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
www.imgstageline.com
02.01.03

Documentos relacionados