Para Comenzar To Begin
Transcripción
Para Comenzar To Begin
Cleaning Instructions Your lantern is made from quality materials that will last for many, many years with minimum care. You may want to periodically clean the diffuser, or interior of the fixture using a mild, non-abrasive glass cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents, or cleaners containing abrasive agents. When cleaning the inside of the fixture, make sure you have the power turned off, and do not spray liquid cleaner directly onto the bulb, socket, ballast, or wiring. Instrucciones para la Limpieza Su lámpara está hecha con materiales de calidad que durarán por muchos, muchos años con un mínimo de cuidado. Usted puede querer limpiar periódicamente el difusor, o el interior del accesorio/lámpara usando un líquido suave no abrasivo para limpiar vidrio y un trapo suave. NO use solventes, o limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando esté limpiando el interior del accesorio/lámpara, asegúrese de que tiene la corriente apagada, y no rocíe el foco, portalámparas, resistencia o cableado directamente con el líquido limpiador. 2 Detach the suspended diffuser arms from the ceiling cap. Be careful not to let the diffuser slip out of the fixture rim. Separe los brazos del difusor suspendido del plafón. Tenga cuidado para que el difusor no salga del aro de la lámpara. ® 3 Remove the defective bulbs from the ballast sockets. Re-attach the replacement bulbs using the same steps you following when removing the old bulb. Bulb Replacement Your bulb should last up to 10,000 hours in normal use. When bulb replacement is necessary, you must replace the bulb with a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb. These bulbs are readily available at your local home center, and most larger hardware stores. Good Earth Lighting ® Item GL4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser Artículo GLS4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo 19.25" Laguna Niguel Pendant/Lámparas colgantes Laguna Niguel de 19.25" (49 cm) Desconecte las bombillas quemadas del receptáculo. Conecte las bombillas de repuesto siguiendo los mismos pasos que usó para desconectar la bombilla quemada. Cómo cambiar la bombilla La bombilla durará aproximadamente 10,000 horas de uso normal. Al cambiar la bombilla, reemplácela con una bombilla fluorescente compacta CFQ26W/G24q 26W. Dichas bombillas están a la venta en los "home centers" o ferreterías principales de su localidad. 1 Shut off main power supply. Allow sufficient time for bulbs to cool properly before handling. Apague el suministro eléctrico central. Espere que las bombillas se hayan enfriado lo suficiente antes de manipularlas. 4 Re-attach the suspended diffuser arms onto the ceiling cap. Vuelva a colocar los brazos del difusor suspendido en el plafón. 5 Restore power to the fixture. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al portalámpara. Parts List/Lista de Partes/Piezas Laguna Niguel G4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser Laguna Niguel GL4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo Keep this guide handy for ordering replacement parts. Mantenga esta guia práctica para que ordenan las piezas de recombio. Diffuser Hardware kit Difusor Juego de piezas de instalación D4840 To Begin/Para Comenzar HDW4840-NK HDW4840-NKCP WARNING: Review important safety instructions before installation. Check to make sure you have the following: REQUIRED/ SE REQUIERE ALERTA: Reise las importantes instruccions de seguridad antes de la instalación Asegurese tenga lo siguiente: Installation Time: 45 Minutes. Tiempo de instalación: 45 minutos. Flathead Screwdriver Phillips Screwdriver Destornillador de cabeza plana Destornillador en cruz 2 Pliers Wire Cutters 2 Alicates Pinza de alambre Electrical Tape Step Ladder Cinta aislante Escalera de mano Need Help?/¿Necesita Ayuda? In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer Care Center 1-800-291-8838. Si sucede que a Ud, le falte una pieza, o si tiene preguntas sobre la instalación, sirvase llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838. Good Earth Lighting Warranty La Garantía de Good Earth Lighting 5 YEAR LIMITED WARRANTY Good Earth Lighting, Inc. warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of five(5) years from the date of original purchase by the consumer. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Good Earth Lighting, Inc. garantiza que esta lámpara estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original por parte del consumidor. En el poco probable caso de que la lámpara Good Earth Lighting no funcione en la forma diseñada en los cinco (5) primeros años a partir de la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos la unidad (a nuestra opción) con el color y estilo original, o con un color o estilo similar si el artículo original ya no se produce, sin cargo para usted. ® If you are missing any parts, or have any questions about your installation, DO NOT RETURN YOUR FIXTURE TO THE STORE! CALL US FIRST! We can often help get the problem corrected right over the phone. You can call us at 1-800291-8838, 9AM-5PM CST, Monday through Friday. In the unlikely event the Good Earth Lighting fixture fails to perform as it was designed to do within five (5) years from date of purchase, we will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. This warranty covers the entire fixture, EXCLUSIVE OF LAMPS. Suspect units should be properly checked to ensure performance problems are not lamp related. Defective units must be properly packed, and returned to Good Earth Lighting, Inc. with a letter of explanation, and your original purchase receipt showing date of purchase. Call us at 1-800-291-8838 to obtain a Return Authorization number, and an address where to ship your defective product. Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of Good Earth Lighting, Inc. is in any case limited to replacement of the defective light fixture product. Good Earth lighting, Inc. will not be liable for any other loss, damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of Good Earth Lighting, Inc. includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contact, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. Rev. 04/04 INS4840 Distributed by: Good Earth Lighting, Inc. 122 Messner Drive Wheeling, IL 60090 ® Safety Glasses Anteoios de seguridad Si faltan piezas o si tiene preguntas acerca de la instalación, NO DEVUELVA LA LÁMPARA A LA TIENDA. ¡LLÁMENOS PRIMERO! Muchas veces podremos ayudarle a resolver el problema por vía telefónica. Puede llamarnos al 1-800-291-8838, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes. Esta garantía cubre toda la lámpara, EXCEPTO BOMBILLAS. Las unidades cuestionables deben revisarse de manera apropiada para asegurar que los problemas no estén relacionados con la bombilla. Las unidades defectuosas deberán embalarse de manera correcta y enviarse a Good Earth Lighting, Inc., acompañadas por una carta donde se explique el problema y el recibo de compra original, donde aparezca la fecha de compra. Llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente y pida instrucciones para la devolución de su lámpara. HELPFUL/ OPTATIVO Nota: No se aceptan envíos con pago contra entrega (C.O.D.). En todos los casos, la responsabilidad de Good Earth Lighting, Inc. se limita al reemplazo del producto de iluminación defectuoso. Good Earth Lighting, Inc. no será responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión provocada por el producto. La limitación de responsabilidad de Good Earth Lighting, Inc. comprende toda pérdida, daño o lesión (I) a personas, bienes u otros; (II) de naturaleza incidente o consecuente; (III) basado en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio u otros; o (IV) relacionado en forma directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Distribuido por: Good Earth Lighting, Inc. 122 Messner Drive Wheeling, IL 60090 Questions? Call our Customer Service Center 1-800-291-8838. Printed in China Impreso en China Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838. Wire Strippers Soft Cloth Pelacables Suave Paño 6 Preparation/Preparación DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmer controls, you will need to remove them, and replace them with regular electrical switches. If you have a three way dimmer, you will have to replace it with a regular three way switch. If you are unfamiliar with electrical installations, we recommend you have a qualified electrician do your installation. 2 NO UTILICE ESTE PORTALÁMPARA CON UN CIRCUITO REDUCTOR DE LUZ. Si actualmente tiene controles de reducción de luz, deberá desinstalarlos y reemplazarlos con interruptores de uso general. Si tiene un reductor de luz tridireccional, deberá reemplazarlo con un interruptor tridireccional de uso general. Si no estuviera familiarizado con instalaciones eléctricas, le recomendamos llamar a un electricista calificado para que haga la instalación. 1 ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF WARNING: Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture. ADVERTENCIA: Antes de retirar el portalámpara antiguo, corte la corriente en el disyuntor o la caja de fusibles. Remove the old fixture. Make yourself a sketch of how the fixture is wired (index the sketch by wire color) or mark the wires themselves with masking tape and a pencil so you will know how to connect the wires to your new fixture. If several wires are involved, however, or if the wiring seems more complicated and perhaps even includes a red wire, take note of the connections before you disconnect them. Por cuestiones de seguridad y para el funcionamiento correcto, la lámpara debe estar bien puesta a tierra. Consulte con un electricista calificado si no está familiarizado con los métodos correctos para poner la lámpara a tierra. La base de la lámpara tiene un cable de cobre para la conexión a tierra. Si la caja eléctrica es de plástico o tiene en el interior un cable verde o un cable de cobre sin aislante, los cables de puesta a tierra de la lámpara y de la caja eléctrica deben unirse con uno de los capuchones de empalme pequeños que se incluyen. Si la caja eléctrica es metálica y ya está puesta a tierra, sólo tiene que sujetar el extremo no revestido del cable de puesta a tierra de la lámpara a la barra transversal, utilizando el tornillo verde de puesta a tierra de la tira de montaje. Retire el portalámpara antiguo. Haga un diagrama del cableado del portalámpara (márquelo siguiendo el color de los alambres) o marque los alambres propiamente dichos con cinta adhesiva y lápiz para que después pueda conectar los alambres debidamente al nuevo portalámpara. No obstante, si hubiera varios alambres o si el cableado pareciera muy complicado y quizás incluso apareciera un alambre rojo, anote cómo están conectados antes de desconectarlos. 3 This fixture is intended to be mounted to a 4” x 2 1/4” deep metal octagon outlet box. The box must be directly supported by the building structure. Esta lámpara ha sido diseñada para montarse en una caja eléctrica octagonal metálica profunda de 4" x 2 1/4" (102 x 57 mm). La caja debe estar sostenida directamente por la estructura del edificio. 7 OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF Fixture Installation/Instalación del Aparato / Accesorio 1 Ceiling Cap Plafón Top Finial Loop Bucle del remate superior Cable de cobre de puesta a tierra Bucle del remate de la lámpa 2 Chain Cord Cadena 8 9 Bulb Bulb Bombilla Bombilla 3 Weave the electrical cord and the bare copper ground wire through the remaining chain links. Attach the top finial loop to the top-most chain link. Make sure the chain link has been properly and tightly closed to prevent separation of the link. Trence el cordón eléctrico y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por los eslabones de la cadena. Sujete el bucle del remate superior al eslabón superior de la cadena. Compruebe que el eslabón de la cadena esté firmemente cerrado, para evitar que se separe. 4 Thread the fixture wire, and the bare copper ground wire through the opening in the top finial loop, and ceiling cap. Pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por al abertura del bucle del remate superior y el plafón. Suspension Arms Brazos de suspensión Light Socket 5 Receptáculo Diffuser Difusor Pan Placa Raise the fixture to the ceiling and run the fixture wire and bare copper ground wire through the center hole of the mounting bracket. The fixture may be heavy and you may need to temporarily support the fixture from the mounting bracket by using a bent piece of coat hanger or other wire while working on the fixture wiring. Do NOT hang the fixture in place using the existing fixture wiring. Levante la lámpara hasta el techo y pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por el orificio central del soporte de montaje. La lámpara es pesada y tal vez tenga que sostenerla temporalmente del soporte de montaje con un gancho para ropa doblado o con otro cable mientras trabaja con el cableado de la lámpara. NO cuelgue la lámpara utilizando el cableado de la lámpara. Connect the fixture wire with the ribbed insulation side to the white wire of the supply circuit using a wire nut (included). Connect the smooth insulated side wire to the black wire of the supply circuit with a wire nut (included). No loose wire strands, or connections should be exposed. Secure all wire nut connections with electrical tape to prevent wire nuts from coming loose. Conecte el cable de la lámpara que tiene aislante rugoso al cable blanco del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un capuchón de empalme (incluido). Conecte el cable con aislante liso al cable negro del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un capuchón de empalme (incluido). No deben quedar hilos ni conexiones expuestos. Sujete todas las conexiones de los capuchones de empalme con cinta aislante para evitar que los capuchones de empalme se aflojen. Using two pair of pliers, attach one of the chain to the fixture finial loop, adjust the chain length to the length you need by removing as many chain links from the top of the chain as necessary to achieve the desired length. Use dos pares de pinzas para sujetar un extremo de la cadena al bucle del remate de la lámpara. Ajuste la cadena a la longitud deseada quitando los eslabones necesarios de la parte superior de la cadena. Cordón eléctrico Cut off the excess wire that you have pulled through the center hole of the cross bar, leaving at LEAST six (6) inches for electrical connections. Split the fixture wire into two (2) separate leads, and strip off 1/2” of the insulation. Corte el exceso del cable que pasó por el agujero central de la barra transversal, dejando AL MENOS 15 cm (6 pulgadas) de cable para las conexiones eléctricas. Divida el cable de la lámpara en dos partes y desforre 13 mm (1/2 pulgada) del aislante. Sujete el soporte de montaje a la caja eléctrica usando los tornillos de la caja eléctrica. Pase los cables existentes alrededor de los costados del soporte de montaje. NO pase los cables de alimentación por el orificio central del soporte de montaje. Copper Ground Wire Fixture Finial Loop Secure the mounting bracket to the electrical box using the existing electrical box screws. Pull the existing supply wires around the sides of the mounting bracket. Do NOT pull the supply wires through the center hole of the mounting bracket. For safety and proper operation, your fixture must be properly grounded. If you are unfamiliar with the methods of properly grounding your fixture, consult a qualified electrician. A copper ground wire is pre-attached to your fixture pan. If your electrical box is made of plastic and/or has a green, or bare copper grounding wire inside, the fixture grounding wire and the electrical box ground wire should be connected together using one of the small wire nuts (included). If your electrical box is made of metal, and the electrical box is already grounded, you simply secure the bare end of the fixture ground wire to the crossbar using the green grounding screw on the crossbar. Pull any excess wire up from the fixture, and through the center hole of the mounting bracket. Push the excess supply wires back into the electrical box, or under the canopy. IMPORTANT: The weight of the fixture MUST be supported by the chain, NOT the electrical cord. Raise the ceiling cap up to the mounting bracket, and screw the threaded nipple of the ceiling cap into the center hole of the mounting bracket. Hand tighten the finial cap until the ceiling cap is securely up against the ceiling. Make sure not to pinch any of the wires under the cap. Tire del exceso de cable de la lámpara para pasarlo por el agujero central del soporte de montaje. Introduzca el excedente de los cables de alimentación en la caja eléctrica o debajo del plafón. IMPORTANTE: El peso de la lámpara debe estar sostenido por la cadena, NO por el cordón eléctrico. Levante el plafón hasta el soporte de montaje y enrosque el manguito roscado del plafón en el orificio central del soporte de montaje. Apriete el remate hasta que el plafón quede firme contra el techo. Asegúrese de que no queden cables pellizcados debajo del plafón. 10 Insert the proper 26W compact fluorescent bulbs into the sockets. (Depending on store where you purchased your fixture, your fixture may or may not include the bulbs with the fixture. If you need to purchase a bulb, you will need to purchase a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb.) Insert the lamp into the socket, and push the base fully in until it seats. The lamp base can only go into the socket one way. If the lamp appears not to fit into the socket, try rotating the lamp base 90 degrees, and try again. CAUTION: DO NOT HOLD THE BULB BY THE GLASS DURING INSERTION OR REMOVAL FROM THE SOCKET TO PREVENT ACCIDENTAL BREAKAGE! HOLD THE BULB BY THE PLASTIC BASE. Inserte las bombillas fluorescentes compactas apropiadas de 26 W en los receptáculos. (Las bombillas pueden o no estar incluidas con la lámpara, dependiendo de la tienda donde la haya comprado. Si necesita comprar bombillas, deberá adquirir una bombilla fluorescente compacta de 26 W CFQ26W/G24q 26W.) Introduzca la lámpara en el receptáculo y empuje la base hasta que quede bien asentada. La base de la lámpara sólo puede introducirse en el receptáculo en una posición. Si la lámpara no entra en la base, gire la base de la lámpara 90 grados e intente de nuevo. ATENCIÓN: NO SUJETE LA BOMBILLA POR LA PARTE DE VIDRIO AL INSERTARLA O EXTRAERLA DEL RECEPTÁCULO, YA QUE PODRÍA ROMPERSE. SUJETE LA BOMBILLA ÚNICAMENTE POR LA BASE DE PLÁSTICO. 11 Secure the suspension arms onto the fixture ring by passing the arms through the holes in the ring and securing the ends with the decorative ball caps. (Note: If your pendant fixture has decorative ball accents on the suspension arms, you will need to slip these over the suspension arms prior to securing the arms to the diffuser ring. Once the decorative ball accents are slipped over the arms, you should position the ball accents at your desired height and secure the balls in place by tightening the securement screws on the sides of the balls.) Sujete los brazos de suspensión a la lámpara pasando los brazos por los orificios del aro y sujetando los extremos con los tapones esféricos decorativos. (Nota: Si la lámpara colgante tiene detalles esféricos decorativos en los brazos de suspensión, tendrá que deslizar los detalles por los brazos de suspensión antes de sujetar los brazos al aro del difusor. Después de deslizar los detalles esféricos decorativos por los brazos, coloque los detalles esféricos a la altura deseada y sujételos apretando los tornillos localizados en los costados de las esferas.) 12 Position the glass diffuser into the fixture ring. Make sure the rim of the glass sits flat on the rim of the diffuser ring and is centered. Carefully raise the suspended diffuser assembly into place and hook the eyelets on the suspension arms onto the hooks on the ceiling cap. Coloque el difusor de cristal en el aro de la lámpara. Compruebe que el borde del cristal esté apoyado de manera plana y centrada en el aro del difusor. Levante el difusor suspendido con cuidado a la posición correcta y enganche los ojales de los brazos de suspensión en los ganchos del plafón. 13 Your installation is now complete. Restore power to the electrical box. Con esto concluye la instalación. Reestablezca la alimentación a la caja eléctrica. Troubleshooting Guide Minor problems often can be fixed without the help of an electrician. Before doing any work on the fixture, shut off power supply at the circuit breaker panel to avoid electrical shock. Problem Cause Solution Fixture doesn’t light Bulb is defective Replace bulb Power is off Check if power supply is on Bad wire connection Check wiring Bad switch Test or replace switch Fuse blows or circuit Crossed wires or Check wiring connections breaker trips when power wire is light is turned on grounded out Guía para la Solución de Problemas Los problemas menores pueden ser a menudo resueltos con la ayuda de un electricista. Antes de desempeñar cualquier trabajo en el accesorio/lámpara, corte el suministro de corriente en el panel del interruptor para evitar un choque eléctrico. Problema Causa Solución El accesorio no se enciende El foco está dañado Reemplace el foco La corriente está cortada Revise si el suministro eléctrico está encendido Mala conexión de cables Revise el cableado Interruptor defectuoso Pruebe o reemplace el interruptor Saltan los fusibles o el Hay cables cruzados o el Revise las conexiones del interruptor automático cable de suministro cableado cuando se encienden las luces eléctrico no está a tierra. 6 Preparation/Preparación DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmer controls, you will need to remove them, and replace them with regular electrical switches. If you have a three way dimmer, you will have to replace it with a regular three way switch. If you are unfamiliar with electrical installations, we recommend you have a qualified electrician do your installation. 2 NO UTILICE ESTE PORTALÁMPARA CON UN CIRCUITO REDUCTOR DE LUZ. Si actualmente tiene controles de reducción de luz, deberá desinstalarlos y reemplazarlos con interruptores de uso general. Si tiene un reductor de luz tridireccional, deberá reemplazarlo con un interruptor tridireccional de uso general. Si no estuviera familiarizado con instalaciones eléctricas, le recomendamos llamar a un electricista calificado para que haga la instalación. 1 ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF WARNING: Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture. ADVERTENCIA: Antes de retirar el portalámpara antiguo, corte la corriente en el disyuntor o la caja de fusibles. Remove the old fixture. Make yourself a sketch of how the fixture is wired (index the sketch by wire color) or mark the wires themselves with masking tape and a pencil so you will know how to connect the wires to your new fixture. If several wires are involved, however, or if the wiring seems more complicated and perhaps even includes a red wire, take note of the connections before you disconnect them. Por cuestiones de seguridad y para el funcionamiento correcto, la lámpara debe estar bien puesta a tierra. Consulte con un electricista calificado si no está familiarizado con los métodos correctos para poner la lámpara a tierra. La base de la lámpara tiene un cable de cobre para la conexión a tierra. Si la caja eléctrica es de plástico o tiene en el interior un cable verde o un cable de cobre sin aislante, los cables de puesta a tierra de la lámpara y de la caja eléctrica deben unirse con uno de los capuchones de empalme pequeños que se incluyen. Si la caja eléctrica es metálica y ya está puesta a tierra, sólo tiene que sujetar el extremo no revestido del cable de puesta a tierra de la lámpara a la barra transversal, utilizando el tornillo verde de puesta a tierra de la tira de montaje. Retire el portalámpara antiguo. Haga un diagrama del cableado del portalámpara (márquelo siguiendo el color de los alambres) o marque los alambres propiamente dichos con cinta adhesiva y lápiz para que después pueda conectar los alambres debidamente al nuevo portalámpara. No obstante, si hubiera varios alambres o si el cableado pareciera muy complicado y quizás incluso apareciera un alambre rojo, anote cómo están conectados antes de desconectarlos. 3 This fixture is intended to be mounted to a 4” x 2 1/4” deep metal octagon outlet box. The box must be directly supported by the building structure. Esta lámpara ha sido diseñada para montarse en una caja eléctrica octagonal metálica profunda de 4" x 2 1/4" (102 x 57 mm). La caja debe estar sostenida directamente por la estructura del edificio. 7 OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF Fixture Installation/Instalación del Aparato / Accesorio 1 Ceiling Cap Plafón Top Finial Loop Bucle del remate superior Cable de cobre de puesta a tierra Bucle del remate de la lámpa 2 Chain Cord Cadena 8 9 Bulb Bulb Bombilla Bombilla 3 Weave the electrical cord and the bare copper ground wire through the remaining chain links. Attach the top finial loop to the top-most chain link. Make sure the chain link has been properly and tightly closed to prevent separation of the link. Trence el cordón eléctrico y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por los eslabones de la cadena. Sujete el bucle del remate superior al eslabón superior de la cadena. Compruebe que el eslabón de la cadena esté firmemente cerrado, para evitar que se separe. 4 Thread the fixture wire, and the bare copper ground wire through the opening in the top finial loop, and ceiling cap. Pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por al abertura del bucle del remate superior y el plafón. Suspension Arms Brazos de suspensión Light Socket 5 Receptáculo Diffuser Difusor Pan Placa Raise the fixture to the ceiling and run the fixture wire and bare copper ground wire through the center hole of the mounting bracket. The fixture may be heavy and you may need to temporarily support the fixture from the mounting bracket by using a bent piece of coat hanger or other wire while working on the fixture wiring. Do NOT hang the fixture in place using the existing fixture wiring. Levante la lámpara hasta el techo y pase el cable de la lámpara y el cable de cobre no aislado de puesta a tierra por el orificio central del soporte de montaje. La lámpara es pesada y tal vez tenga que sostenerla temporalmente del soporte de montaje con un gancho para ropa doblado o con otro cable mientras trabaja con el cableado de la lámpara. NO cuelgue la lámpara utilizando el cableado de la lámpara. Connect the fixture wire with the ribbed insulation side to the white wire of the supply circuit using a wire nut (included). Connect the smooth insulated side wire to the black wire of the supply circuit with a wire nut (included). No loose wire strands, or connections should be exposed. Secure all wire nut connections with electrical tape to prevent wire nuts from coming loose. Conecte el cable de la lámpara que tiene aislante rugoso al cable blanco del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un capuchón de empalme (incluido). Conecte el cable con aislante liso al cable negro del circuito de alimentación eléctrica, utilizando un capuchón de empalme (incluido). No deben quedar hilos ni conexiones expuestos. Sujete todas las conexiones de los capuchones de empalme con cinta aislante para evitar que los capuchones de empalme se aflojen. Using two pair of pliers, attach one of the chain to the fixture finial loop, adjust the chain length to the length you need by removing as many chain links from the top of the chain as necessary to achieve the desired length. Use dos pares de pinzas para sujetar un extremo de la cadena al bucle del remate de la lámpara. Ajuste la cadena a la longitud deseada quitando los eslabones necesarios de la parte superior de la cadena. Cordón eléctrico Cut off the excess wire that you have pulled through the center hole of the cross bar, leaving at LEAST six (6) inches for electrical connections. Split the fixture wire into two (2) separate leads, and strip off 1/2” of the insulation. Corte el exceso del cable que pasó por el agujero central de la barra transversal, dejando AL MENOS 15 cm (6 pulgadas) de cable para las conexiones eléctricas. Divida el cable de la lámpara en dos partes y desforre 13 mm (1/2 pulgada) del aislante. Sujete el soporte de montaje a la caja eléctrica usando los tornillos de la caja eléctrica. Pase los cables existentes alrededor de los costados del soporte de montaje. NO pase los cables de alimentación por el orificio central del soporte de montaje. Copper Ground Wire Fixture Finial Loop Secure the mounting bracket to the electrical box using the existing electrical box screws. Pull the existing supply wires around the sides of the mounting bracket. Do NOT pull the supply wires through the center hole of the mounting bracket. For safety and proper operation, your fixture must be properly grounded. If you are unfamiliar with the methods of properly grounding your fixture, consult a qualified electrician. A copper ground wire is pre-attached to your fixture pan. If your electrical box is made of plastic and/or has a green, or bare copper grounding wire inside, the fixture grounding wire and the electrical box ground wire should be connected together using one of the small wire nuts (included). If your electrical box is made of metal, and the electrical box is already grounded, you simply secure the bare end of the fixture ground wire to the crossbar using the green grounding screw on the crossbar. Pull any excess wire up from the fixture, and through the center hole of the mounting bracket. Push the excess supply wires back into the electrical box, or under the canopy. IMPORTANT: The weight of the fixture MUST be supported by the chain, NOT the electrical cord. Raise the ceiling cap up to the mounting bracket, and screw the threaded nipple of the ceiling cap into the center hole of the mounting bracket. Hand tighten the finial cap until the ceiling cap is securely up against the ceiling. Make sure not to pinch any of the wires under the cap. Tire del exceso de cable de la lámpara para pasarlo por el agujero central del soporte de montaje. Introduzca el excedente de los cables de alimentación en la caja eléctrica o debajo del plafón. IMPORTANTE: El peso de la lámpara debe estar sostenido por la cadena, NO por el cordón eléctrico. Levante el plafón hasta el soporte de montaje y enrosque el manguito roscado del plafón en el orificio central del soporte de montaje. Apriete el remate hasta que el plafón quede firme contra el techo. Asegúrese de que no queden cables pellizcados debajo del plafón. 10 Insert the proper 26W compact fluorescent bulbs into the sockets. (Depending on store where you purchased your fixture, your fixture may or may not include the bulbs with the fixture. If you need to purchase a bulb, you will need to purchase a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb.) Insert the lamp into the socket, and push the base fully in until it seats. The lamp base can only go into the socket one way. If the lamp appears not to fit into the socket, try rotating the lamp base 90 degrees, and try again. CAUTION: DO NOT HOLD THE BULB BY THE GLASS DURING INSERTION OR REMOVAL FROM THE SOCKET TO PREVENT ACCIDENTAL BREAKAGE! HOLD THE BULB BY THE PLASTIC BASE. Inserte las bombillas fluorescentes compactas apropiadas de 26 W en los receptáculos. (Las bombillas pueden o no estar incluidas con la lámpara, dependiendo de la tienda donde la haya comprado. Si necesita comprar bombillas, deberá adquirir una bombilla fluorescente compacta de 26 W CFQ26W/G24q 26W.) Introduzca la lámpara en el receptáculo y empuje la base hasta que quede bien asentada. La base de la lámpara sólo puede introducirse en el receptáculo en una posición. Si la lámpara no entra en la base, gire la base de la lámpara 90 grados e intente de nuevo. ATENCIÓN: NO SUJETE LA BOMBILLA POR LA PARTE DE VIDRIO AL INSERTARLA O EXTRAERLA DEL RECEPTÁCULO, YA QUE PODRÍA ROMPERSE. SUJETE LA BOMBILLA ÚNICAMENTE POR LA BASE DE PLÁSTICO. 11 Secure the suspension arms onto the fixture ring by passing the arms through the holes in the ring and securing the ends with the decorative ball caps. (Note: If your pendant fixture has decorative ball accents on the suspension arms, you will need to slip these over the suspension arms prior to securing the arms to the diffuser ring. Once the decorative ball accents are slipped over the arms, you should position the ball accents at your desired height and secure the balls in place by tightening the securement screws on the sides of the balls.) Sujete los brazos de suspensión a la lámpara pasando los brazos por los orificios del aro y sujetando los extremos con los tapones esféricos decorativos. (Nota: Si la lámpara colgante tiene detalles esféricos decorativos en los brazos de suspensión, tendrá que deslizar los detalles por los brazos de suspensión antes de sujetar los brazos al aro del difusor. Después de deslizar los detalles esféricos decorativos por los brazos, coloque los detalles esféricos a la altura deseada y sujételos apretando los tornillos localizados en los costados de las esferas.) 12 Position the glass diffuser into the fixture ring. Make sure the rim of the glass sits flat on the rim of the diffuser ring and is centered. Carefully raise the suspended diffuser assembly into place and hook the eyelets on the suspension arms onto the hooks on the ceiling cap. Coloque el difusor de cristal en el aro de la lámpara. Compruebe que el borde del cristal esté apoyado de manera plana y centrada en el aro del difusor. Levante el difusor suspendido con cuidado a la posición correcta y enganche los ojales de los brazos de suspensión en los ganchos del plafón. 13 Your installation is now complete. Restore power to the electrical box. Con esto concluye la instalación. Reestablezca la alimentación a la caja eléctrica. Troubleshooting Guide Minor problems often can be fixed without the help of an electrician. Before doing any work on the fixture, shut off power supply at the circuit breaker panel to avoid electrical shock. Problem Cause Solution Fixture doesn’t light Bulb is defective Replace bulb Power is off Check if power supply is on Bad wire connection Check wiring Bad switch Test or replace switch Fuse blows or circuit Crossed wires or Check wiring connections breaker trips when power wire is light is turned on grounded out Guía para la Solución de Problemas Los problemas menores pueden ser a menudo resueltos con la ayuda de un electricista. Antes de desempeñar cualquier trabajo en el accesorio/lámpara, corte el suministro de corriente en el panel del interruptor para evitar un choque eléctrico. Problema Causa Solución El accesorio no se enciende El foco está dañado Reemplace el foco La corriente está cortada Revise si el suministro eléctrico está encendido Mala conexión de cables Revise el cableado Interruptor defectuoso Pruebe o reemplace el interruptor Saltan los fusibles o el Hay cables cruzados o el Revise las conexiones del interruptor automático cable de suministro cableado cuando se encienden las luces eléctrico no está a tierra. Cleaning Instructions Your lantern is made from quality materials that will last for many, many years with minimum care. You may want to periodically clean the diffuser, or interior of the fixture using a mild, non-abrasive glass cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents, or cleaners containing abrasive agents. When cleaning the inside of the fixture, make sure you have the power turned off, and do not spray liquid cleaner directly onto the bulb, socket, ballast, or wiring. Instrucciones para la Limpieza Su lámpara está hecha con materiales de calidad que durarán por muchos, muchos años con un mínimo de cuidado. Usted puede querer limpiar periódicamente el difusor, o el interior del accesorio/lámpara usando un líquido suave no abrasivo para limpiar vidrio y un trapo suave. NO use solventes, o limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando esté limpiando el interior del accesorio/lámpara, asegúrese de que tiene la corriente apagada, y no rocíe el foco, portalámparas, resistencia o cableado directamente con el líquido limpiador. 2 Detach the suspended diffuser arms from the ceiling cap. Be careful not to let the diffuser slip out of the fixture rim. Separe los brazos del difusor suspendido del plafón. Tenga cuidado para que el difusor no salga del aro de la lámpara. ® 3 Remove the defective bulbs from the ballast sockets. Re-attach the replacement bulbs using the same steps you following when removing the old bulb. Bulb Replacement Your bulb should last up to 10,000 hours in normal use. When bulb replacement is necessary, you must replace the bulb with a CFQ26W/G24q 26W compact fluorescent bulb. These bulbs are readily available at your local home center, and most larger hardware stores. Good Earth Lighting ® Item GL4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser Artículo GLS4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo 19.25" Laguna Niguel Pendant/Lámparas colgantes Laguna Niguel de 19.25" (49 cm) Desconecte las bombillas quemadas del receptáculo. Conecte las bombillas de repuesto siguiendo los mismos pasos que usó para desconectar la bombilla quemada. Cómo cambiar la bombilla La bombilla durará aproximadamente 10,000 horas de uso normal. Al cambiar la bombilla, reemplácela con una bombilla fluorescente compacta CFQ26W/G24q 26W. Dichas bombillas están a la venta en los "home centers" o ferreterías principales de su localidad. 1 Shut off main power supply. Allow sufficient time for bulbs to cool properly before handling. Apague el suministro eléctrico central. Espere que las bombillas se hayan enfriado lo suficiente antes de manipularlas. 4 Re-attach the suspended diffuser arms onto the ceiling cap. Vuelva a colocar los brazos del difusor suspendido en el plafón. 5 Restore power to the fixture. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al portalámpara. Parts List/Lista de Partes/Piezas Laguna Niguel G4840-NKCP-I Brushed Nickel with Brushed Copper Finish with Opal Glass Diffuser Laguna Niguel GL4840-NKCP-I Acabado de níquel cepillado con acentos de cobre cepillado de cristal de ópalo Keep this guide handy for ordering replacement parts. Mantenga esta guia práctica para que ordenan las piezas de recombio. Diffuser Hardware kit Difusor Juego de piezas de instalación D4840 To Begin/Para Comenzar HDW4840-NK HDW4840-NKCP WARNING: Review important safety instructions before installation. Check to make sure you have the following: REQUIRED/ SE REQUIERE ALERTA: Reise las importantes instruccions de seguridad antes de la instalación Asegurese tenga lo siguiente: Installation Time: 45 Minutes. Tiempo de instalación: 45 minutos. Flathead Screwdriver Phillips Screwdriver Destornillador de cabeza plana Destornillador en cruz 2 Pliers Wire Cutters 2 Alicates Pinza de alambre Electrical Tape Step Ladder Cinta aislante Escalera de mano Need Help?/¿Necesita Ayuda? In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer Care Center 1-800-291-8838. Si sucede que a Ud, le falte una pieza, o si tiene preguntas sobre la instalación, sirvase llamar al Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838. Good Earth Lighting Warranty La Garantía de Good Earth Lighting 5 YEAR LIMITED WARRANTY Good Earth Lighting, Inc. warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of five(5) years from the date of original purchase by the consumer. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Good Earth Lighting, Inc. garantiza que esta lámpara estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original por parte del consumidor. En el poco probable caso de que la lámpara Good Earth Lighting no funcione en la forma diseñada en los cinco (5) primeros años a partir de la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos la unidad (a nuestra opción) con el color y estilo original, o con un color o estilo similar si el artículo original ya no se produce, sin cargo para usted. ® If you are missing any parts, or have any questions about your installation, DO NOT RETURN YOUR FIXTURE TO THE STORE! CALL US FIRST! We can often help get the problem corrected right over the phone. You can call us at 1-800291-8838, 9AM-5PM CST, Monday through Friday. In the unlikely event the Good Earth Lighting fixture fails to perform as it was designed to do within five (5) years from date of purchase, we will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. This warranty covers the entire fixture, EXCLUSIVE OF LAMPS. Suspect units should be properly checked to ensure performance problems are not lamp related. Defective units must be properly packed, and returned to Good Earth Lighting, Inc. with a letter of explanation, and your original purchase receipt showing date of purchase. Call us at 1-800-291-8838 to obtain a Return Authorization number, and an address where to ship your defective product. Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of Good Earth Lighting, Inc. is in any case limited to replacement of the defective light fixture product. Good Earth lighting, Inc. will not be liable for any other loss, damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of Good Earth Lighting, Inc. includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contact, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. Rev. 04/04 INS4840 Distributed by: Good Earth Lighting, Inc. 122 Messner Drive Wheeling, IL 60090 ® Safety Glasses Anteoios de seguridad Si faltan piezas o si tiene preguntas acerca de la instalación, NO DEVUELVA LA LÁMPARA A LA TIENDA. ¡LLÁMENOS PRIMERO! Muchas veces podremos ayudarle a resolver el problema por vía telefónica. Puede llamarnos al 1-800-291-8838, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes. Esta garantía cubre toda la lámpara, EXCEPTO BOMBILLAS. Las unidades cuestionables deben revisarse de manera apropiada para asegurar que los problemas no estén relacionados con la bombilla. Las unidades defectuosas deberán embalarse de manera correcta y enviarse a Good Earth Lighting, Inc., acompañadas por una carta donde se explique el problema y el recibo de compra original, donde aparezca la fecha de compra. Llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente y pida instrucciones para la devolución de su lámpara. HELPFUL/ OPTATIVO Nota: No se aceptan envíos con pago contra entrega (C.O.D.). En todos los casos, la responsabilidad de Good Earth Lighting, Inc. se limita al reemplazo del producto de iluminación defectuoso. Good Earth Lighting, Inc. no será responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión provocada por el producto. La limitación de responsabilidad de Good Earth Lighting, Inc. comprende toda pérdida, daño o lesión (I) a personas, bienes u otros; (II) de naturaleza incidente o consecuente; (III) basado en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio u otros; o (IV) relacionado en forma directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Distribuido por: Good Earth Lighting, Inc. 122 Messner Drive Wheeling, IL 60090 Questions? Call our Customer Service Center 1-800-291-8838. Printed in China Impreso en China Centro de Atención al Cliente al 1-800-291-8838. Wire Strippers Soft Cloth Pelacables Suave Paño