La Parroquia San Pedro - St. Peter the Apostle Roman Catholic
Transcripción
La Parroquia San Pedro - St. Peter the Apostle Roman Catholic
La Parroquia San Pedro los invita a una Gran Celebración para festejar el Nacimiento de la Iglesia y el llamado a la Nueva Evangelización. Venga a compartir una Gran Vigilia de Oración y la celebración de la Santa Misa, sábado 7 de Junio, 2014 de 6:00 de la tarde hasta las 11:00 de la noche en el Salón Marciano. ¡Únete a nosotros y festejemos con alegría el Nacimiento de nuestra Madre Iglesia y la Nueva Evangelización! www.stpeterchurchreading.org 326 South Fifth Street • Reading, Pennsylvania 19602-2311 E-mail: [email protected] Diocesan Website: www.allentowndiocese.org Parish House / Casa Parroquial: 610-372-9652 Fax: 610-374-3351 Parish School / Escuela Parroquial, 225 S.5th St.: 610-374-2447 Kennedy House / Casa Kennedy, 532 Spruce St.: 610-378-1947 Parish House Office Hours / Horas de oficina de la Casa Parroquial Monday / Lunes: 10:00 a.m. - 5:00 p.m. Tuesday / Martes – Friday / Viernes: 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Pastoral Staff / Equipo Parroquial Pastor / Párroco: Rev. Msgr. Thomas J. Orsulak, Th.M. Parochial Vicar / Vicario Parroquial: Rev. David J. Kozak, J.C.L. Permanent Deacons / Diáconos Permanentes: Dn. Leopoldo Alvarado Dn. Fernando Torres Dn. Jesús Centeno Dn. Mariano Torres Dn. Julio Colón School Principal / Directora de la Escuela: Sister Anna Musi, I.H.M. Director of Religious Education / Directora de la Educacion Religiosa: Sister Margaret Pavluchuk, I.H.M. Business Manager / Gerente de Negocios: Mr. Timothy Reiver Maintenance Manager / Gerente de Mantenimiento: Mr. Michael Simpson Parish Secretary / Secretaria Parroquial: Miss Madeline Rivera Diocesan Victim Assistance Coordinator: Ms. Wendy S. Krisak, M.A., NCC, LPC : 800-791-9209 Diocesan Safe Environment Coordinator: Sister Meg Cole, SSJ: 610-866-0581 Ext. 19 Baptism: First Sunday of the month (English); second and fourth Sundays of the month (Spanish). Attendance at a Baptism Workshop is mandatory for both parents and godparents prior to the sacrament. At least one godparent must be a fully initiated Catholic, age sixteen or older and, if a member of another parish, must present a certificate of sponsorship. Bautismo: Segundo, y cuarto domingo de cada mes en español. El seminario del bautismo es obligatorio para ambos padres antes de la ceremonia. Los padrinos también deben de asistir al seminario. Los seminarios para el bautismo son obligatorios antes del sacramento. Por lo menos uno debe ser Católico que practique su fe, debe tener 16 años o más, y debe presentar el certificado de padrino si es de otra parroquia. Confessions / Confesiones Saturday / Sábado: 5:00 p.m. - 5:45 p.m. Sunday / Domingo: 5:45 p.m. - 6:15 p.m. (Also by appointment / También por cita) Adoration of the Blessed Sacrament / Adoración del Santísimo First Friday / Primer Viernes: 5:30 – 6:30 p.m. Thursdays / Los Jueves: 7:15 – 8:15 p.m. Vespers (Español), Sundays /Los Domingos: 6:00 p.m. Mass Schedule / Horario de Misa Vigil of Sunday / Vigilia Dominical: 4:00 p.m. (English) Sundays / Domingos: 8:30 a.m. (English) 10:30 a.m. (Español) 12:30 p.m. (Bi-lingual) 6:30 p.m. (Español) Weekdays / Dias de Semana: Mon-Tue-Thu / Lun-Mar-Jue: 7:00 a.m. & 12:10 p.m. Wednesday / Miércoles: 7:00 a.m. 6:30 p.m. (Español) Friday / Viernes: 8:30 a.m. & 6:30 p.m. Saturday / Sábado: 8:00 a.m. (Español) (Weekday Masses are generally held in St. Anthony Chapel. / Generalmente, las misas diarias se celebran en la Capilla San Antonio.) Marriage: The new policy of the Diocese of Allentown requires that the diocesan marriage preparation classes be completed six months prior to the wedding date. Therefore, to start the process, couples should contact the Parish House immediately after engagement. At the first meeting with a parish priest, the wedding date can be placed on the calendar. Matrimonio: Las nuevas normas de la diócesis de Allentown requieren que las clases diocesanas para la preparación matrimonial sean completadas seis meses antes de la fecha de la boda. Por lo tanto, para iniciar el proceso, parejas deberían contactar la Casa Parroquial inmediatamente después el compromiso a casarse. En la primera reunión con un sacerdote parroquial, la fecha de la boda se puede poner en el calendario. May / Mayo 4, 2014 THIRD SUNDAY OF EASTER Saturday, May 3, 2014 4:00 PM SI) Parishioners of Saint Peter Sunday, May 4, 2014 8:30 AM +Jorge Diaz, Epifania Soto & Arcadio Diaz 10:30 AM +Sara Ramon Sanchez & Juab HuarocoGarcia 12:30 PM +Members of the Purgatorial Society 6:30 PM +Marlene Ampie & Juana Camp4s Monday, May 5, 2014 7:00AM +Mary McGlinchey 12:10 PM +Caroline McManus Tuesday, May 6, 2014 7:00AM +Ellen Bowen 12:10 PM +Ethel M. Miller Wednesday, May 7, 2014 7:00AM +Meg Finlan 6:30PM +Kiara Elenid Anavitate Thursday, May 8, 2014 7:00 AM +Mattia & Joseph Collura 12:10PM +David & Justina Tirado Friday, May 9, 2014 8:30 AM +Adolph Zelonis 12:10 PM +Nerval Veras Saturday, May 10 , 2014, St. Damien de Veuster 8:00AM +Irene Trochez FOURTH SUNDAY OF EASTER Saturday, May 10 , 2014 4:00 PM +Maria Hernandez Sunday, May 11, 2014 8:30 AM +Sara Coco 10:30 AM +Judith Mendez 12:30 PM +Juan & Gertrudis Vega 6:30 PM SI) For the health & blessings of Milagros Alicea Today’s Responsorial Psalm “Lord, you will show us the path of life.” Salmo Responsorial de hoy “Señor, me enseñarás el sendero de la vida.” READINGS FOR THE WEEK OF: May 4, 2014 Sunday: Acts 2:14, 22-33/1 Pt 1:17-21/Lk 24:13-35 Monday: Acts 6:8-15/Jn 6:22-29 Tuesday: Acts 7:51--8:1a/Jn 6:30-35 Wednesday: Acts 8:1b-8/Jn 6:35-40 Thursday: Acts 8:26-40/Jn 6:44-51 Friday: Acts 9:1-20/Jn 6:52-59 Saturday: Acts 9:31-42/Jn 6:60-69 Sunday: Acts 2:14a, 36-41/1 Pt 2:20b-25/Jn 10:1-10 Next weekend’s Ministry Schedule Saturday/Sunday, May 10/11, 2014 Lectors / Lectores 4:00 p.m. 8:30 a.m. 10:30 a.m. Maria Villadares 12:30 p.m. Sonia Santiago 6:30 p.m. Haydee Alvarado Altar Servers / Monaguillos 4:00 p.m. Diamante Rivera, Emily Nguyen, 8:30 a.m. Jillian Lachina, Jacqueline Vargas, Migdalia Spring 10:30 a.m. Jose & Yadir Alba, Oscar De La Rosa 12:30 p.m. Giovanni Ruiz, William & Gabriel Navarro 6:30 p.m. David Sosa-Rivera, Stefany Rosas, Lucia Arroyo-Zavala Bible Study/Estudio biblico 6:00-7:00 p.m 1:45-3:00 p.m Our weekly GIFT to God St. Peter the Apostle Gift to God: April 27, 2014 Gift to God: April 28, 2013 Electronic Giving Children’s Collection $6,140.76 $5,492.50 $115.00 $27.50 Jueves en la capilla Sunday in chapel Mayo 11-Dia mundial de oración por las vocaciones. Oremos para que la juventud escuche y sigan el llamado de Jesús. “La mies es mucha y los operarios son pocos.”World Day of prayer for vocations. /// Let us pray for our youth so that they may hear and follow the Lord’s calling. “The harvest is plentiful but the laborers are few.” Mayo 17- el Grupo de Jóvenes estará en el parking lot de la iglesia lavando autos ($7) de 9am-3pm. También habrá venta de sándwiches y sodas. ¡Colabore con los jóvenes de nuestra parroquia! /// May 17- Our Youth Group will be holding a carwash in our church parking lot ($7) from 9am-3pm. There will also be sandwiches and sodas for sell. Come help support St. Peter’s- Youth group! Junio 1- Invitamos a todos los jóvenes a participar en la “Pascua Juvenil” de 3PM-8:30PM en el Salón Marciano de San Pedro. Joven: Ven a disfrutar un día alegre junto a Jesús y tus amigos. ¡Te esperamos! 2-194 St. Peter’s Thoughts of the Pastor Pensamientos del Pastor Dear Parishioners, Some of you have noted that our beautiful mosaic crucifix located above the tabernacle on the main altar was missing for a couple of weeks. In fact, along with a painting that had been hanging in our choir loft, it formed part of a display recently presented at Alvernia University of local religious art. In 1903, about half-way through the rebuilding of our church, Father James E. Cleary-the pastor at the time and who conceived of the church's expansion--traveled to Rome to make a connection between the Basilica of St. Peter in the Eternal City and our parish of St. Peter the Apostle. Besides saying a prayer here and there during his journeys he did this by securing various objects from Italy and placing them in the new house of worship. The crucifix with ivory corpus was one of them. Handcrafted in the Vatican art workshops, Father Cleary had it placed on the beautiful Carrara marble main altar. Depicted in mosaics are images of five basilicas in Rome as well as the Forum and Coliseum. The painting, Head of the Virgin, is attributed to the seventeenth century Italian artist, Giovanni Battista Salvi, commonly known as Sassoferrato, the town of his birth. (Sassoferrato's most acclaimed work is his famous Virgin Mary that hangs in the National Gallery in London.) Since it is virtually impossible to view our piece up close where it had been mounted, I am actually considering not placing it back on the wall in the choir but rather finding another place to display it. It's a matter of balancing what the parish's twentyfirst pastor did and what its thirty-second pastor has banging around in his head. Jaws drop when people come into our church for the first time. We, who have the privilege of worshiping in this edifice every week, often take it for granted. Let's do our best to be good stewards-there's that word again--so that generations to come can also call St. Peter their home. Queridos feligreses, Como muchos de ustedes han podido ver el crucifijo mosaico que se encuentra arriba del tabernáculo en el altar, ha faltado por un par de semanas. Junto con un cuadro que estaba en el altillo del coro, que formo parte de una exhibición de piezas de arte religioso presentado por la Universidad de Alvernia. En 1903, a media construcción de nuestra iglesia, el Padre James E. Cleary—el pastor en ese tiempo quien concibió la expansión de nuestra iglesia—hizo un viaje a Roma hacer una conexión entre la Basílica de San Pedro, en la ciudad eterna y nuestra Parroquia de San Pedro el Apóstol. Aparte de orar de parte en parte, en sus jornadas, el también aseguro varios objetos de Italia y los coloco en el nuevo templo de adoración. El crucifijo con recopilación de marfil fue uno de esos objetos. Una artesanía hecha en los estudios de artes del Vaticano, Padre Cleary pidió que se pusiera en nuestro hermoso altar de mármol, Carrara. En la muestra de los mosaicos se ven imágenes de cinco basílicas en Roma, el Foro y el Coliseo. El cuadro, La Cabeza de la Virgen, fue atribuido al artista Italiano del siglo diecisiete, Giovanni Battista Salvi, conocido como Sassoferrato, el nombre de su pueblo natal. (Uno de sus trabajos más conocidos, fue su famosa Virgen María, colgada en la galería Nacional en Londres.) Ya que es casi imposible admirar nuestra pieza de donde estuvo colocada, no pienso regresarla a esa ubicación si no buscar donde mejor se pueda exhibir. Es cuestión de balancear lo que hizo el XXI pastor de la parroquia a lo que trae en mente el XXXII pastor. Personas que entran por nuestras puertas por primera vez quedan asombradas. Nosotros, que tenemos el privilegio de adorar en este edificio cada semana en veces lo tomamos por descontado. Hagamos lo mejor posible para ser buenos mayordomos- vean como nos aparece esa palabra de nuevo—para que las generaciones por venir, puedan también, llamar la Parroquia San Pedro, su hogar. God Bless you and your families, Fr Orsulak Dios los bendiga a usted y a sus familias. Padre Orsulak 3-194 St. Peter’s **PARISH NEWS** Closing Mass for CCD is May 6, 2014 at 6:30 PM in the Church. Religious Education: We are accepting new registrations for Religious Education CCD) for the 2014-2015 school year. If your child is in first grade or older, please register them for Religious Education. The fee is $50.00 for the first child and $10.00 for each additional child in the family. Remember that to receive Religious Education here at St. Peter's the parents must be registered members of the parish. You may register for (CCD) classes in the Parish office during regular business hours or you can find registration forms in the back of church. Please register as soon as possible, and return the form to the parish office. Flea Market - Saturday, May 24th & Sunday, May 25th in Marciano Hall . There will be food for sell both days, a large variety of household items, dress and casual clothing/attire, shoes, games, dishware, toys, knick knacks, wall décor, books etc. all in good condition & at a good discounted price. Invite your family, friends & neighbors to come on down! Parish Picnic 2014: July 27, 2014 at St. Benedict’s Picnic Grove Plowville, PA (Route 10 & Chestnut Hill Road). Mark your calendars and bring the whole family to a fun filled day! There will be a variety of different foods, snacks, cotton candy, funnel cakes, , games, activities, music, raffle drawing, prizes and more. Stop by the Rectory to purchase your tickets. Price of tickets: 3 for $25 or $10/each. Questions please call 610-372-9652 ext. 10. Please help support your parish! Next “Meet & Greet” will be held May 17/18, 2014 in the Social Hall after all Masses. Note: The next “Meet & Greet” for July 2014 will be in junction with the Parish Picnic (July 27), there will be a tent for our Parish Nurse, who will be taking blood sugar and blood pressure screenings free of cost, and healthy snacks will be available. Congradulations to the following Berks Catholic High School students. First Honors:Vanessa A. Castillo, Diego A. Ruiz-Manzano, Melanie C.Marcano, Maurio A. McCoy, Brandon E. Medina, Marina A. Morales, Mathew E. Perez /// Second Honors: Anisa K. Jackson, Militza M. Molina, Albert R. Perdomo, Brandon L. Perez, Alexis Sandoval, Edward O. Suriel, Yasiel D. Taveras. /// Distinguished Honors: Geminii L. Cabrera, Venus L. Cabrera, Chloe C. Marks, Natalie S. Rodriguez, Shania L. Thorpe-Freytiz, Soleil M. Torres **NOTICIAS PARROQUIALES** Habra una Misa de Clausura de Educacion Religiosa el dia Martes, 6 de Mayo a las 6:30 PM en la Iglesia.\ Educación Religiosa: Estamos aceptando nuevas inscripciones para clases de Educación Religiosa) (CCD) para el año escolar 2014-2015. Si su hijo/a esta en primer grado o es mas grande, por favor inscríbalos para la educación religiosa. La cuota es $50.00 por el primer niño y $10 por cada niño adicional en la familia. Es necesario ser miembro registrado para que su hijo reciba la formación religiosa en la parroquia San Pedro. Por favor llame o venga a la oficina parroquial para registrarse. También hay formularios de inscripcion en la parte de atrás de la iglesia. Regístrese lo más pronto posible y regrésela a la oficina parroquial. Flea Market -sabado 24 & domingo 25 de mayo en el Salon Marciano. Tendremos comida a la venta ambos dias y una gran variedad de articulos para el hogar, ropa casual/vestir, zapatos, juegos,vajillas, jugetes, figuras, cuadros, libros,etc. todo en buena condicion a precios reducidos. ¡Invite a su familia, amistades, vecinos a compañarlo! Jira Parroquial 2014: 27 de Julio 2014, en el huerto de St. Benedict’s (en la Ruta 10) Plowville, PA. Marque sus calendarios y traiga a la familia entera a disfrutar de un dia lleno de divercion, juegos, musica, variedad de comidas, bocadillos, funnel cakes, dulce de algodón, nuestra rifa, premios, actividades y mas. Favor de pasar por la Rectoria para comprar sus boletos para la rifa. Precio de los boletos: 3 por $25 o $10/ cada uno. Si tiene alguna pregunta llame al 610-372-9652 ext. 10. Ayude apoyar a su parroquia. Proximo “Compañerismo” para los nuevos feligreses el 17/18 de mayo, 2014 después de todas las Misas en el Salón de Actos. Nota: El Compañerismo del mes de Julio 2014 estara integrado con la Jira (Picnic) Parroquial (27 Julio), tendremos una caseta aparte donde nuestra enfermera parroquial estara tomando la presión arterial junto con la azúcar, tambien habra meriendas saludables para el que desee. Misa de Graduacion: Domingo 8 de Junio, 2014 a las 8:30am invitamos a todos nuestros jovenes/ adultos de la parroquia que se están graduando este año. Por favor llamar a la rectoría para registrarse no mas tarde del viernes- 9 mayo, 2014. Graduation Mass: Sunday June 8, 2014 at 8:30AM we are invting all of our Youth/ Adults who will be graduating this year and belong to the parish. Please call the rectory to RSVP no later than Friday- May 9, 2014. 4-194 St. Peter’s **READING & ITS SURROUNDINGS** Diocese of Allentown Day at Dorney Park & Wildwater Kingdom to benefit the BAA On Saturday, June 14th Dorney Park & Wildwater Kingdom will offer a discount ticket price of $32.99 per person (coupon required) on a one-day regular admission. $3.00 of every admission sold (with coupon) will benefit the BAA. Coupons will be in the back of Church. Mother’s Day at Gethsemane Cemetery: In honor of all Mothers, please accept a carnation from our staff when you visit Gethsemane cemetery on Mother’s Day Sunday May 11, 2014 between 8am-12pm. Getsemaní Cementerio Misa para el dia de la Madre en Espanol: Por favor, únase a nosotros para el Día de la Madre hispana. La Misa es el dia Sábado, 10 de mayo 2014. La misa comienza a las 2:00 pm en la Capilla de la Resurrección. If a Prenatal Diagnosis is Poor...You are not alone. There is help. The Diocese of Allentown has a network of concerned parents and professionals who have experienced or worked closely with issues surrounding poor prenatal diagnosis. For support, contact: Sr. JaniceMarieJohnson,[email protected] or 610289-8900 x 245. You are invited...For the first time the Missionary Sisters of the Most Sacred Heart of Jesus are sponsoring a 2 week Summer volunteer program (July 13-26, 2014) for women 18 years of age and older. The women will live together and minister to the people of the Reading area. Look for the flyer in the back of church for further information contact Sr. Lorraine, MSC 610372-1753 or email [email protected] . Central Catholic High School “Oldies Dance” Saturday May 3rd, 8-11PM, West Wyomising Fire Co. Cost: $15; deadline for tickets is April 19, 2014. Call Rosemary Ludwig 610-8567484 or George Dietrich 610-743-4668. Do you have a loss of income due to unemplyment or decreased work hours? Are you on a limited fixed income? If so you may be eligible for Supplemental Nutrition Assistance Program, Catholic Charities can help you complete & submit your SNAP application. Call 610-376-7144. Will you stand for life? The fourth annual Berks March for Life is scheduled for May 4 at Berks Catholic High School.Rally begins at 2PM. March will begin following the rally at 3PM. A bus will be provided for transportation back to Berks Catholic. For more info contact Marygrace Ewart 610929-5260. Saturday, May 10th: Please join Father Joseph Ganser and the Helpers of God's Precious Infants at the Prayer Pilgrimage for the unborn and all those involved in abortion. The pilgrimage begins with Mass at 8:00 AM at Notre Dame Church of Bethlehem, 1861 Catasauqua Road and continues with The Rosary at the abortion facility located at 31 South Commerce Way in the Bethlehem Industrial Park. Be part of the call to let your prayer and presence bring God's everlasting, unconditional love to all those involved in abortion. Contact Info: 610-6746424/email [email protected] Eastern European food festival, Authentic Slovak-PolishUkranian foods & delicacies Saturday May 31, 2014, 12pm to 6pm at the Slovak Catholic school Sokol Hall; 411 Crestmont St. Reading, PA 19611. For more info call Kathi 484-525-7861. There will be a Mass for the deceased members of C.C.H.S class of 1947 at St. Paul’s church (9th & Walnut Sts.) at 8am Sunday June 8, all classmates & friends are invited to attend. Seating will be upfront on the right side. **READING Y SUS ALREDEDORES** Diócesis de Allentown Día de Dorney Park & Wildwater Kingdom en beneficio de la BAA El Sábado, 14 de junio Dorney Park & Wildwater Kingdom ofrecerá un precio de boleto de descuento de $ 32.99 por persona (cupón necesario) en una entrada regular de un día. $ 3.00 de cada entrada vendida (con cupón) se beneficiarán de la BAA. Cupones estarán en la parte de atrás de la iglesia. Dia de la Madre en el Cemeterio Getsemaní: En honor a todas las madres, por favor acepten un clavel de parte de nuestro personal cuando visite nuestro cemeterio el Dia de la Madre domingo 11 de mayo 2014 entre las 8am-12pm. Gethsemane Cemetery Hispanic Mother’s Day Mass: Please join us for the Hispanic Mother's Day Mass on Saturday, May 10th, 2014. Mass starts at 2:00 PM in Chapel of Resurrection. Marcha por la Vida (contra el aborto) el 4 de Mayo comenzando en la escuela Berks Catholic, 955 E Wyomissing Blvd, Reading, PA 19611 . El Rally comienza a las 2PM seguido por la marcha a las 3PM. Transportacion de regreso a Berks Catholic disponible. ¡Todos bienvenidos a participar! MISA EN ESPANÓL: en honor de nuestras madres y abuela fallecidas se llevará a cabo el día sábado, 10 de mayo, en el Cementerio de Gethsemane en el 3139 Kutztown Road, a las 2:00 p.m. Habrá una procesión en honor a la Virgen María a la 1:00 p.m. Si alguien desea una vela con el nombre de tu querida mamá o abuela puedes comprarla en la oficina del Centro de San Pablo. Donación $3.00.Inviten a todos sus familiares y amigos a participar en esta gran celebración. Habrá una convivencia después de la Santa Misa. Tendremos transportación para aquellos que no tengan como llegar. Para más información llamar a Mayra 610-372-1531 . Estan invitadas…Por primera vez las Hermanas Misioneras del Sacrado Corazon de Jesus estan promoviendo un seminario de 2 semanas (Julio 13-26, 2014) para mujeres de 18 años de edad en adelante. Las mujeres estaran conviviendo juntas y ministrando a personas de la ciudad de Reading. Puede ayar el volante a la parte de atrás de la iglesia. Para mas informacion llame a la Hermana Lorraine, MSC 610-372-1753 o por email a [email protected] . 5-194 St. Peter’s Important Announcement Aviso Importante En nuestra parroquia, hemos visto como el gran regalo de la vida eterna que ha sido dada a tantos niños en el Bautismo. Nuestra Madre, la Iglesia Católica, se regocija al ver el semblante alegre de los padres y padrinos de los niños el día del Bautismo. El interés tan lleno de fe de los padres al bautizar sus niños da testimonio al mundo entero de que todavía existe el gran deseo de ser parte de la familia de Dios. Nosotros como su parroquia le tenemos un gran respecto por su interés en la fe, al igual que por su amor y preocupación por sus hijos, por lo tanto quisiéramos ofrecerle la mejor formación que podamos darle, para que así ustedes puedan estar lo mejor preparados para el bautismo de su hijo(a). Le ofreceremos un taller Bautismal intenso un sábado por la mañana (8:30-12:00 p.m.) cada dos meses. Si usted está interesado en bautizar a su niño(a), deberá hacer una cita con Hermana Margaret para hablar sobre el bautismo de su hijo(a). En ese momento, usted tendrá que inscribirse para tomar un taller (usted y los padrinos deberán inscribirse antes del taller) y escoger una fecha para el bautismo. In our parish, we have seen the great gift of eternal life in Baptism given to so many children. Our Mother, the Catholic Church, rejoices in seeing the parents and Godparents’ joyful faces at the time of their children’s baptisms. The parents’ faith-filled interest in baptizing their children gives witness to our world that we are still longing to be part of God’s family. We as a parish have a great respect for your interest in the faith, as well as your love and concern for your child, that we would like to offer you the best formation that we can, so you will be wellprepared for your child’s baptism. We offer an intense baptism workshop on a Saturday morning (8:30-12:00 p.m.) every two months. If you are interested in baptizing your child, you will need to make appointment with Sister Margaret to discuss your child’s baptism. At that time, you will register for the workshop (you and the godparents must be registered before the workshop) and choose your baptism date. 6-194 St. Peter’s SACRAMENTAL / SPIRITUAL LIFE PARISH REGISTRATION: To all new parishioners: Welcome! Our parish is a family and we want to know you personally by name and invite you to share your responsibility as members of St. Peter the Apostle Parish. To register as a member, contact someone on the pastoral staff. One of the priests will be available to register you on the second and fourth weekendsSaturday and Sunday--after all Masses in Marciano Hall. Other times please call the rectory (610-372-9652) to arrange a face-toface meeting. We are eager to meet you! BAPTISMS: Celebrated the first and second Sundays of the month after the 12:30 p. m. Mass and the fourth Sunday of the month during the 12:30 p. m. mass. Please call Sr. Margaret to arrange for an appointment before attending the Baptism workshop. The godparents must be practicing Catholics that attend Mass and give a good example to their godchild. They must be fully initiated, that is to have received the Sacraments of Baptism, First Communion and Confirmation. The godparents can be single, but if they are married, they must be married in the Catholic Church. Children who are first grade and older must attend Religious Education classes to prepare for baptism. HOLY MATRIMONY: Couples that wish to marry must contact the Parish House immediately after engagement to arrange for the necessary preparation. Couples in a civil marriage must receive the sacrament of marriage by the Church in order to receive Communion again. For this, contact any of our priests. HOMEBOUND: Call the Parish House to arrange visitations. Visitations are made by Eucharistic ministers weekly. Visitations are made once a month by the priests around on the first Friday of the month. ANOINTING OF THE SICK: It’s a sacrament that should be received not only by any catholic who is near death, but also by any that is seriously ill or weak from old age. For more information call the Parish House. QUINCEAÑERA: There is only one monthly celebration for all the young women who want to celebrate a Quinceañeras in our parish in a particular month. The date is generally the third Saturday of the month (at 1:00p.m.) and always determined by the parish. As a community we celebrate the gift of life in our young ladies and welcome them to be more actively involved in our parish as they become Christian women. Contact Wanda Spring (Spanish ) at 610-372-2017 or Richelle Smith (English ) at 484855-8144 four months in advance to register and start the process which includes mandatory participation in a workshop. VIDA SACRAMENTAL & ESPIRITUAL INSCRIPCIÓN PARROQUIAL: A todos los nuevos feligreses: ¡Bienvenidos! Nuestra parroquia es una familia y quisiéramos conocerlo personalmente por su nombre e invitarlo a compartir su responsabilidad como miembros de la Parroquia del Apóstol St. Pedro. Comuníquese con algún miembro del personal pastoral a fin de inscribirse como miembro. Habrá un sacerdote que lo inscribirá los segundos y los cuartos fines de semana (sábado y domingo) después de cada una de las Misas que se celebran en el salón Marciano. Para inscribirse en otros horarios, comuníquese con la casa del párroco (610-372-9652) para solicitar una reunión personal. ¡Estamos ansiosos por conocerlo! BAUTISMOS: Los bautismos se celebran el primer y segundo domingo del mes después de la misa de 12:30 p. m. y el cuarto domingo del mes durante la misa de 12:30 p. m. Favor de llamar a Sr. Margaret para hacer una cita antes de asistir al taller de bautismo. Los padrinos deben ser Católicos prácticos, que asistan a Misa y así le den el ejemplo necesario al niño. Debe haber recibido los Sacramentos de Iniciación, Bautismo, primera Comunión y Confirmación. Los padrinos pueden ser personas solteras, pero si son un matrimonio, deben estar casados por la Iglesia. Los niños de primer grado en adelante que no estén bautizados deben entrar en el Catecismo. SANTO MATRIMONIO: Las parejas que quieran contraer matrimonio deben contactar la Casa Parroquial inmediatamente después el compromiso a casarse para recibir la preparación necesaria. Las parejas ya casadas por lo civil deben recibir el sacramento del matrimonio por la Iglesia para poder recibir la Comunión nuevamente. Contacte uno de nuestros sacerdotes. INCAPACITADOS: Llamar a la Casa Parroquial para poderlos visitar. Las visitas a sus hogares serán hechas por los ministros de la Eucaristía semanalmente. Los sacerdotes hacen una visita alrededor los primeros viernes del mes. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Es un sacramento que deberá ser recibido no sólo por aquel que está a punto de morir, sino por cualquier católico que esté seriamente enfermo o débil por el paso de los años. QUINCEAÑERA: Habrá solamente una celebración mensual para todas las jóvenes que quieran celebrar una Quinceañera en la parroquia en un mes particular. La fecha es generalmente el tercer sábado del mes (a la 1:00 p. m.) y siempre determinada por la parroquia. Como comunidad, celebramos el don de la vida en estas jovencitas y damos la acogida para que ellas tomen una parte más activa en nuestra parroquia, al convertirse en mujeres cristianas. Llamen a Wanda Spring (Español) a 610-372-2017 o Richelle Smith (Ingles) a 484-855-8144 cuatro meses antes pararegistrarse y comenzar el proceso, el cual incluye la participación obligatoria en un taller. 7-194 St. Peter’s FUNERAL HOME, INC. Robert R. Nye ~ Supervisor 229 North 5th Street • Reading, PA 610-373-4500 Anthony Borzellino Funeral Director – Parishioner Plumbing • Heating Air Conditioning 610-373-3229 habla español OPEN 24 HOURS 7 DAYS UEEN CITY FAMILY RESTAURANT Breakfast All the Time! 1701 Fairview St. Reading AUMAN Funeral Homes Reading Reiffton-Forest Hills 235-247 Penn Street 390 W. Neversink Road 610-374-4505 610-370-0200 Fresh Salad Bar & 2 Soups Everyday Theo. C. Auman, Inc. Bring in this Bulletin Anytime for 10% OFF! Theo. C. Auman, III, Supervisor 100 Lancaster Avenue, Reading 610-376-1888 Wedding Invitations & Holiday Cards Auman’s Inc. Larry G. Terry, Supervisor IMMIGRATION 484-334-4380 Hablamos Español 505 Penn St., 2nd Fl, Reading, PA 19601 CWMLegal.com Log Onto www.jppc.net conveniently from your home or office. Online Catalog • Online Ordering • Online Proofing All Major Credit Cards Accepted FREE UPS GROUND SHIPPING! Serving PA, NJ & DE 610-696-0100 SPECIALIZING IN BASEMENT WATERPROOFING & MOLD REMEDIATION SINCE 1984 DRAINAGE SYSTEMS • PUMPS • COATINGS FOUNDATION REPAIR • OUTSIDE WATER MANAGEMENT EMERGENCY SERVICE • FREE INSPECTIONS LICENSED & INSURED CHECK OUT OUR REVIEWS ON: Follow us on: Gabriela G. Raful Attorney-At-Law • Abogada Hablamos Español HEATING & A/C 800-222-8792 - 610-376-1696 www.galfandberger.com • [email protected] Automatic Fuel Oil Delivery Personal Injury • Workers’ Compensation • Social Security Disability • Slip & Falls • Medical www.morganbasementwaterproofing.com 610-670-1000 Malpractice • Automobile Accidents • Employment & Labor Law • Defective Products • Unsafe Machinery • Construction Accidents • Hand & Arm Injuries • Explosions & Burns Please Consider Having Your Business, Service, Or Professional Practice Recommended Here to Our Parish Families Please call Jim Finnen this week Direct number: 610-653-2145 1-800-333-3166 extension #145 194 St. Peter, Reading, PA (b) U John Patrick Publishing Company (800) 333-3166 • www.jppc.net