Bipolar radiofrequency - Parafarmacia de Confianza
Transcripción
Bipolar radiofrequency - Parafarmacia de Confianza
15 RF DOMO EQUIPO DE TRATAMIENTO REAFIRMANTE DEVICE FOR FIRMING TREATMENT Equipo de uso profesional y personal de radiofrecuencia bipolar resistiva, especialmente desarrollado para combatir la flacidez facial y corporal, así como para estimular la producción de colágeno, elastina y reticulina, y reducir la grasa localizada, piel de naranja y retención de líquidos. Professional and home use device of resistive bipolar radiofrequency, especially developed to combat face and body flaccidity, and also to stimulate the production of collagen, elastin and reticulin, and reduce local fat, orange peel and liquid retention. 16 Radiofrecuencia bipolar | Bipolar radiofrequency Son ondas electromagnéticas que actúan en los planos más superficiales de la piel produciendo un calentamiento controlado en la dermis y en el tejido subcutáneo. Este aumento de la temperatura de la dermis produce tres efectos principales: el calentamiento de las fibras de la dermis para favorecer el drenaje linfático; el incremento de la circulación sanguínea; y la generación y remodelación del colágeno para conseguir la contracción cutánea y corregir la flacidez. They are electromagnetic waves that act on the more superficial levels of the skin, causing a controlled heating in the dermis and the subcutaneous tissue. This increase of dermis temperature produces three main effects: the heating of the dermis fibres to favour lymphatic drainage; the increase of blood circulation; and the generation and modelling of collagen in order to achieve a skin contraction and correct flaccidity. Características técnicas | Technical features • Potencia: 15 watios • Frecuencia de trabajo: 1 Mhz • Tensión: 12 V • Diámetro neutro: 30 mm • Dimensiones: 18x6x4 cm • Power: 15 Watts • Working frequency: 1 MHz • Tension: 12 V • Neutral diameter: 30 mm • Dimensions: 18x6x4 cm 17 Modo de uso | How to use Se conecta el alimentador y el led del tratamiento facial baja parpadea. Con las flechas superiores, seleccionar el programa deseado: facial alta, corporal baja o corporal alta. A continuación, pulsar la tecla verde y la luz que marca el programa quedará fija. El programa de tratamiento solo se puede cambiar con el equipo parado. El tiempo de funcionamiento de cada tratamiento está limitado a periodos de cinco minutos, por razones de seguridad. Pasado ese tiempo, el equipo detiene su funcionamiento. Siempre es posible continuar el tratamiento pulsando de nuevo la tecla de encendido. Cada minuto emite un pitido corto para avisar del paso del tiempo. Al comenzar un tratamiento, el ventilador se pone en funcionamiento para asegurar una adecuada refrigeración del equipo. The feeder is connected and the led of the treatment facial baja (facial low) blinks. With the upper arrows, select the desired program: facial alta (facial high), corporal baja (body low) or corporal alta (body high). Next, press the green key and the light that shows the program will stay fixed. The treatment program can only be changed with the device off. The working time of each treatment is limited to 5-minute periods, for safety reasons. After this time, the device stops working. The treatment can be always continued by pressing the on key again. The device emits a beep every minute to inform of the passing of time. At the beginning of a treatment, the fan starts working in order to assure an appropriate cooling of the device. 18 Aplicación del tratamiento | Application of treatment Al utilizar el equipo, es necesario que el aplicador esté en pleno contacto con la piel y que haya suficiente cantidad de producto entre el equipo y la piel. Siempre se aplicará el equipo con movimientos circulares como se indica en los gráficos. When using the device, it is necessary that the applicator is in full contact with the skin and that there are enough quantity of product between the device and the skin. The treatment will be always applied with circular movements as indicated in the drawings. 19