Manual de instrucciones G 650 X Challenge
Transcripción
Manual de instrucciones G 650 X Challenge
K15_Titel.fm Seite 9 Donnerstag, 10. August 2006 9:43 09 Manual de instrucciones G 650 X Challenge BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Datos del vehículo y del concesionario Datos del vehículo Datos del concesionario Modelo Persona de contacto en Servicio Número de chasis Sr./Sra. Referencia de la pintura Número de teléfono Primera matriculación Matrícula Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa) ¡Bienvenido a BMW! Nos complace que se haya decidido por una motocicleta BMW, y le damos la bienvenida al mundo de los conductores BMW. Procure familiarizarse con su nueva motocicleta. De ese modo, podrá conducirla con seguridad. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este cuaderno encontrará información importante sobre el manejo del vehículo BMW y sobre el modo de aprovechar al máximo sus posibilidades técnicas. Además, encontrará consejos e información de utilidad para el mantenimiento y la conservación, para asegurar la seguridad funcional y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen estado. Para cualquier pregunta sobre su motocicleta, su Concesionario BMW Motorrad le ofrece asesoramiento y ayuda en todo momento. Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siempre un viaje placentero y seguro, BMW Motorrad. Índice Para buscar un tema en concreto, consulte el índice alfabético al final de este manual de instrucciones. 1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . 5 Resumen general . . . . . . . . . 6 Abreviaturas y símbolos . . . 6 Air Damping System . . . . . . 7 Equipamiento . . . . . . . . . . . . 7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . 7 Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . Vista general del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . Vista general del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . Bajo el asiento . . . . . . . . . . Conjunto del puño izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del puño derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 11 13 14 15 16 Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . 17 Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Indicadores . . . . . . . . . . . Pantalla multifunción . . . . . Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . Testigo de advertencia del ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . Indicadores de advertencia del ABS EO . . . 4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . Cerradura de contacto y del manillar . . . . . . . . . . . . . . Pantalla multifunción . . . . . Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intermitentes . . . . . . . . . . . . Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 20 20 20 23 27 28 29 31 31 32 33 33 Retrovisores. . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad ABS EO . . . Bomba de aire . . . . . . . . . . Pretensado del muelle . . . Amortiguación . . . . . . . . . . . Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 34 35 36 37 41 43 5 Conducir . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Lista de control . . . . . . . . . . Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conducción campo a través . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parada de la motocicleta . . . . . . . . . . . . . Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de frenos general . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de frenos con ABS de BMW Motorrad EO . . . . . . . . . . . . . 45 46 48 48 51 52 53 54 55 56 6 Accesorios . . . . . . . . . . . 61 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 62 Toma de corriente EO . . . . 62 7 Mantenimiento . . . . . . . Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite del motor . . . . . . . . . Sistema de frenos general . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastillas de freno . . . . . . . . Líquido de frenos . . . . . . . . Líquido refrigerante . . . . . . Embrague . . . . . . . . . . . . . . . Neumáticos . . . . . . . . . . . . . Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . Arranque con alimentación externa . . . . . 65 66 66 67 69 70 72 74 76 76 77 77 79 84 86 93 96 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Soporte de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . 102 8 Conservación . . . . . . . . Productos de limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . Lavado del vehículo . . . . Limpieza de piezas delicadas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado de la pintura . . . Conservación . . . . . . . . . . Retirar del servicio la motocicleta . . . . . . . . . . . . Poner en servicio la motocicleta . . . . . . . . . . . . 9 Datos técnicos . . . . . . Tabla de fallos . . . . . . . . . . Uniones atornilladas . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valores de marcha. . . . . . Embrague . . . . . . . . . . . . . . Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . Propulsión de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 106 106 107 108 108 108 109 111 112 113 115 117 117 117 118 Tren de rodaje. . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . Sistema eléctrico . . . . . . . Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 119 119 120 122 122 123 10 Servicio . . . . . . . . . . . . Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . Calidad del Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad Service Card: Asistencia en carretera . . . . . . . . . . . . . . . Red de Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . Programas de mantenimiento . . . . . . . . . Confirmación del mantenimiento . . . . . . . . . 125 126 126 127 127 127 128 129 Confirmación del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Instrucciones generales Instrucciones generales Resumen general . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . 6 1 5 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instrucciones generales Air Damping System . . . . . . . . . . . . . 7 z 1 Instrucciones generales 6 z Resumen general En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general de su motocicleta. En el capítulo 10 se documentan todos los trabajos de mantenimiento y de reparación realizados. La documentación del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía. Si algún día tiene previsto vender la motocicleta, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, documentación fundamental de la misma. Abreviaturas y símbolos Identifica el final de una información relativa a un accesorio o un equipamiento. Identifica advertencias que deben observarse obligatoriamente para su seguridad, la de los demás y la de su motocicleta. Información especial para facilitar el manejo en los procesos de mando, control y ajuste, así como en los trabajos de mantenimiento. Par de apriete. Fecha técnica. EO Equipo opcional Los equipos opcionales que desea añadir al vehículo se tienen en cuenta durante su fabricación. AO Accesorios opcionales Los accesorios opcionales pueden solicitarse a través del Concesionario BMW Motorrad para ser incorporados posteriormente. Identifica el final de una advertencia. Indicación de acción. Resultado de una acción. Referencia a una página con más información. Air Damping System Esta motocicleta está equipada con un sistema de amortiguador por resorte neumático en la rueda trasera. Este grupo llamado Air Damping System se diferencia en su funcionalidad de los sistemas de amortiguador por resorte de acero habituales. Encontrará más información al respecto a partir de la página ( 37). Equipamiento A la hora de comprar su motocicleta BMW se ha decidido por un modelo con un equipamiento específico. Este manual de instrucciones describe los equipos opcionales que ofrece BMW (EO) y una selección de diferentes accesorios opcionales (AO). Le rogamos que comprenda que en el manual se describen también equipos y accesorios que no ha elegido con su motocicleta. También puede haber variaciones específicas de cada país con respecto a la motocicleta representada. En caso de que su equipo BMW incluya accesorios que no se describen en este manual de instrucciones, éstos se describirán en un manual de instrucciones diferente. Datos técnicos Todos los datos relativos a dimensiones, peso y potencia contenidos en el Manual de instrucciones se basan en las normativas del Instituto Alemán de Normalización (DIN) y cumplen las prescripciones sobre tolerancias establecidas por dicha institución. Pueden existir divergencias respecto a estos datos en las ejecuciones específicas para determinados países. 1 7 Actualidad Para poder garantizar el alto nivel de seguridad y de calidad de las motocicletas BMW, se desarrollan y perfeccionan continuamente el diseño, el equipamiento y los accesorios. Como consecuencia, pueden existir divergencias entre la información de este manual de instrucciones y su motocicleta. Aun así, BMW Motorrad no puede descartar que se produzcan errores. Le rogamos que comprenda que no se puede derivar ningún derecho referente a la información, las figuras y las descripciones de este manual. Instrucciones generales ABS Sistema antibloqueo. z z Instrucciones generales 1 8 Sinopsis Sinopsis 2 11 Vista general del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conjunto del puño izquierdo . . . 15 Conjunto del puño derecho . . . . 16 Cuadro de instrumentos . . . . . . . 17 Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9 Sinopsis Vista general del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . z z Sinopsis 2 10 2 1 11 2 3 4 5 6 Ajuste de etapas de presión delanteras ( 41) Ajuste de presión de aire en conjunto telescópico ( 38) Toma de corriente EO ( 62) Ajuste de la amortiguación trasera ( 42) Indicador de nivel ( 37) Indicación del nivel de refrigerante ( 74) Sinopsis Vista general del lado izquierdo z z Sinopsis 2 12 2 1 13 2 3 4 5 6 Cerradura del asiento ( 33) Orificio de llenado de combustible ( 54) Depósito de líquido de frenos delantero ( 72) Ajuste de fase de tracción delantera ( 42) Fusibles ABS bajo el carenado lateral EO ( 86) Depósito de líquido de frenos trasero ( 73) Sinopsis Vista general del lado derecho z 2 Bajo el asiento 1 14 Sinopsis 2 z 3 4 5 6 Caja del filtro de aire ( 93) Herramientas de a bordo ( 66) Manual de instrucciones Bomba de aire ( 36) Caja de fusibles ( 84) Varilla de medición de aceite y abertura para llenado del aceite del motor ( 67) 2 1 15 2 3 4 5 Tecla de la luz de ráfagas Tecla de ABS EO ( 35) Intermitentes ( 33) Tecla de la bocina Interruptor de la luz ( 32) Sinopsis Conjunto del puño izquierdo z 2 Conjunto del puño derecho 16 1 Sinopsis 2 z Interruptor de parada de emergencia ( 31) Tecla del motor de arranque ( 49) 2 1 17 2 3 4 Ajustar el reloj ( 29) Poner a cero el cuentakilómetros parcial ( 29) Testigos de control y de advertencia ( 20) Pantalla multifunción ( 20) Seleccionar el indicador ( 29) Sinopsis Cuadro de instrumentos z 2 Faro Sinopsis 18 z 1 2 Luz de cruce y de carretera Luz de posición Indicadores Pantalla multifunción . . . . . . . . . . 20 Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Testigo de advertencia del ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicadores de advertencia . . . . 20 Indicadores de advertencia del ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 19 Indicadores Indicadores z Pantalla multifunción Testigos de control y de advertencia 7 Testigo de advertencia de la temperatura del refrigerante ( 23) Testigo de advertencia de la presión de aceite del motor ( 22) 20 8 Indicadores 3 Testigo de advertencia del ABS EO z 1 2 Indicador de velocidad Indicador del cuentakilómetros, reloj o tensión de la batería ( 29) 1 2 3 4 5 6 Testigo de control del intermitente izquierdo Testigo de control del intermitente derecho Testigo de control de punto muerto Testigo de control de la luz de carretera Testigo de advertencia de la reserva de combustible ( 22) Testigo de advertencia del ABS EO ( 23) En algunos países es posible una representación diferente del testigo de advertencia del ABS. Posible variante nacional. Indicadores de advertencia Representación Las advertencias se muestran mediante los correspondientes testigos de advertencia. Significado Se ilumina Se ha alcanzado el nivel de reserva ( 22) Se ilumina Presión de aceite del motor insuficiente ( 22) Se ilumina Temperatura del líquido refrigerante demasiado alta ( 23) 3 21 Indicadores Vista general de los indicadores de advertencia z 3 Indicadores 22 z Se ha alcanzado el nivel de reserva El testigo de advertencia de reserva de combustible se ilumina. La falta de combustible puede provocar fallos de combustión y que el motor se apague repentinamente. Los fallos de combustión pueden dañar el catalizador, el paro repentino del motor puede provocar accidentes. No agotar el contenido del depósito de combustible. En el depósito queda como máximo la reserva de combustible. Cantidad de reserva de combustible 2l Repostar ( 54) Presión de aceite del motor insuficiente Se enciende el testigo de advertencia de la presión del aceite del motor. La presión de aceite del circuito de lubricación es demasiado baja. Si se enciende el testigo de advertencia parar de inmediato y apagar el motor. La advertencia de presión de aceite de motor insuficiente no cumple la función de un control del nivel de aceite. El nivel de aceite sólo se podrá controlar en la varilla de medición de aceite. La causa de la advertencia de presión de aceite de motor insuficiente puede ser que el nivel de aceite de motor sea demasiado bajo. Comprobar el nivel de aceite del motor ( 67) Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: Añadir aceite del motor ( 69) En caso de mostrarse la advertencia de presión de aceite del motor insuficiente con el nivel de aceite del motor correcto: Aparte del nivel de aceite demasiado bajo, hay otros problemas en el motor que pueden activar el testigo de advertencia de presión de aceite insuficiente. En esos casos, continuar la marcha puede provocar daños en el motor. Si aparece esta advertencia a pesar de que el nivel de aceite del motor es correcto: No continuar la marcha. No continuar la marcha. Se recomienda acudir a un taller especializado, prefe- Temperatura del líquido refrigerante demasiado alta Se enciende el testigo de advertencia de la temperatura del liquido refrigerante. En caso de sobrecalentamiento del motor, la continuación de la marcha puede provocar daños en el motor. Observar siempre las medidas descritas más abajo. Nivel de líquido refrigerante demasiado bajo Comprobar el nivel de líquido refrigerante ( 74) Si el nivel de refrigerante es demasiado bajo: Rellenar con líquido refrigerante ( 75) Avería del ventilador del radiador Si el ventilador del radiador no funciona cuando se enciende el testigo de advertencia de temperatura del refrigerante: Se recomienda acudir a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo. Refrigeración insuficiente Si es posible, para que el motor se refrigere, conducir en carga parcial. Apagar el motor en retenciones, pero dejar el encendido conectado para que el ventilador siga funcionando. Si la temperatura del refrigerante se eleva con demasiada frecuencia, se recomienda acudir lo antes posible a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad. 3 Indicadores de advertencia del ABS EO 23 Representación Las advertencias sobre el ABS se muestran mediante los testigos ABS. Los testigos de advertencia pueden iluminarse de manera permanente o intermitente. En algunos países puede optarse por otra representación del testigo de advertencia del ABS. Indicadores rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo. Posible variante nacional. z 3 Indicadores 24 z Vista general de los indicadores de advertencia Significado Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 25) Se ilumina ABS desconectado ( Se ilumina Avería en el ABS ( 25) 25) La función ABS no está disponible porque el autodiagnóstico no ha finalizado. Para comprobar los sensores de rueda, la motocicleta deberá desplazarse algunos metros. Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que no concluya el autodiagnóstico, la función ABS no estará disponible. ABS desconectado El testigo de advertencia del ABS se ilumina. El sistema ABS ha sido desconectado por el conductor. con EO BMW Motorrad ABS: Conectar la función ABS ( 35) Avería en el ABS El testigo de advertencia del ABS se ilumina. La unidad de mando del ABS ha detectado una avería. La función ABS no estará disponible. Es posible continuar con la marcha. Sin embargo, hay que recordar que la función ABS no está disponible. Considerar las informaciones secundarias sobre la situación que puedan ocasionar una avería en el ABS ( 58). Se recomienda acudir a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo. 3 25 Indicadores Autodiagnóstico no finalizado El testigo de advertencia del ABS parpadea. z z Indicadores 3 26 Manejo Manejo 4 28 Pantalla multifunción . . . . . . . . . . 29 Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 BMW Motorrad ABS EO . . . . . . . . 35 Bomba de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pretensado del muelle . . . . . . . . . 37 Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 27 Manejo Cerradura de contacto y del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . z 4 Cerradura de contacto y del manillar 28 Llave de contacto Manejo Con el vehículo recibe una llave principal y una de reserva. La cerradura de contacto y del manillar, la cerradura del asiento y la tapa del depósito de combustible se accionan con la misma llave. con EO BMW Motorrad ABS: Girar la llave a la posición 1. Adicionalmente a los puntos mencionados anteriormente, se lleva a cabo el autodiagnóstico del ABS. ( 50) Conectar el encendido Desconectar el encendido z Girar la llave a la posición 1. Luz de posición y todos los circuitos de función conectados. Se puede arrancar el motor. Se realiza el pre-ride check. ( 50) Girar la llave a la posición 2. Luces desconectadas. Cerradura del manillar sin seguro. La llave puede retirarse. Asegurar la cerradura del manillar Girar el manillar hacia la izquierda. Girar la llave a la posición 3 y al mismo tiempo mover un poco el manillar. Encendido, luces y todos los circuitos de función desconectados. Cerradura del manillar asegurada. La llave puede retirarse. Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee. Pantalla multifunción Seleccionar el indicador 4 29 Para una estancia larga en el extranjero puede cambiarse el indicador de la pantalla de millas a kilómetros o viceversa. En este caso acuda a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad. Cada vez que se pulsa una tecla se muestran, partiendo del valor actual, los siguientes valores: Kilometraje total (ODO) Kilometraje diario 1 (Trip I) Kilometraje diario 2 (Trip II) Reloj Tensión de la batería Poner a cero el cuentakilómetros parcial Conectar el encendido. Accionar la tecla 1. Manejo Conectar el encendido. z Mantener pulsada la tecla 1. El cuentakilómetros parcial se pone a cero. Ajustar el reloj Conectar el encendido. Este ajuste solo puede realizarse cuando el vehículo está detenido. Seleccionar el reloj. También finaliza el ajuste cuando la velocidad es superior a cero. 4 30 Manejo Tensión de la batería z Mantener pulsada la tecla 1. Se indican las horas 3. Accionar la tecla 1. Con cada accionamiento se incrementa una hora. Accionar la tecla 2. Con cada accionamiento se reduce una hora. Se ajusta la hora deseada, esperar brevemente. Se indican los minutos 4. Accionar la tecla 1. Con cada accionamiento se incrementa un minuto. Accionar la tecla 2. Con cada accionamiento se reduce un minuto. Se ajustan los minutos deseados, esperar brevemente. Finaliza el ajuste, se muestra la hora ajustada. La tensión de la batería 1 se muestra junto con el símbolo de la batería 2. desconectar el motor de un modo rápido y seguro. Luces Luz de posición Las luces de posición se encienden automáticamente al encender el contacto. La luz de posición descarga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado. Luz de cruce 1 Interruptor de parada de emergencia El accionamiento del interruptor de parada de emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear la rueda trasera y, de este modo, provocar una caída. No accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha. Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede - - Interruptor no accionado: posición de funcionamiento. Interruptor accionado: motor desconectado. El motor sólo arranca en la posición de funcionamiento. La luz de cruce se enciende automáticamente al encender el contacto. La luz de cruce descarga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado. 4 31 Manejo Interruptor de parada de emergencia z 4 Luz de carretera Ráfagas Manejo 32 z Empujar el interruptor de la luz de carretera 1 hacia arriba. Luz de carretera conectada. Empujar el interruptor de la luz de carretera 1 hacia abajo. Luces de carretera desconectadas. Sólo si la carga es muy elevada, la adaptación del pretensado de los muelles puede no ser suficiente. En tal caso debe adaptarse el alcance de los faros al peso. Accionar la tecla de la luz de ráfagas 1. Durante el accionamiento se conecta la luz de carretera. Faro Alcance de los faros y pretensado de muelle Por lo general, el alcance de los faros se mantiene constante por la adaptación del pretensado de los muelles al estado de carga. Mediante los tornillos 1 izquierdo y derecho puede ajustarse la altura del parabrisas. Para garantizar un ajuste correcto, debe llevarse a cabo en un taller especializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad. Accionar el intermitente El testigo de control del intermitente derecho parpadea. Presionar la tecla del interruptor hacia delante. Intermitentes desconectados. Testigo de control de intermitentes apagado. Asiento Presionar la tecla del interruptor 1 hacia la izquierda. El intermitente izquierdo está conectado. El testigo de control del intermitente izquierdo parpadea. Presionar la tecla del interruptor hacia la derecha. El intermitente derecho está conectado. Desmontar el asiento Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. 4 33 Girar y sujetar la cerradura del asiento 1 con la llave de contacto en sentido contrario a las agujas del reloj. Elevar el asiento 2 atrás y soltar la llave. Manejo Intermitentes z 4 34 Retirar el asiento. Depositar el asiento con la superficie para sentarse hacia abajo sobre una superficie limpia. Retrovisores Ajustar los retrovisores Ajustar el brazo del espejo Manejo Montar el asiento z Girar el espejo para situarlo en la posición deseada. Desplazar el asiento 2 hacia delante en el alojamiento 3. Presionar con firmeza el asiento hacia abajo por su parte posterior. El asiento hace un ruido de encaje. Aflojar la tuerca 1. Girar el brazo del espejo hacia la posición deseada. Apretar la tuerca con el par de apriete. Tuerca de rácor del retrovisor 20 Nm de ABS desconectado es el mismo. Función ABS desconectada. El testigo de advertencia del ABS sigue iluminado. Función de ABS desconectable Al circular sobre firme suelto, en ciertas circunstancias puede ser preciso prescindir de la función de ABS. Por este motivo, la función de ABS de esta motocicleta puede desconectarse. Tener en cuenta la información adicional sobre el sistema ABS ( 56). Desconectar la función ABS Conectar el encendido o parar la motocicleta. Conectar la función ABS Mantener accionada la tecla ABS 1. El testigo de advertencia del ABS se ilumina; si el autodiagnóstico no ha finalizado, el testigo de advertencia del ABS pasa de parpadear a estar iluminado. Soltar la tecla del ABS durante los cinco segundos siguientes a que se encienda el testigo de advertencia del ABS. El indicador de advertencia de fallo del ABS y 4 35 Manejo BMW Motorrad ABS EO z Mantener accionada la tecla ABS 1. El testigo de advertencia del ABS se apaga, si el autodiagnóstico no ha finalizado el testigo de advertencia del ABS pasa de parpadear a estar iluminado. 4 Manejo 36 z Soltar la tecla del ABS durante los cinco segundos siguientes a que se encienda el testigo de advertencia del ABS. El testigo de advertencia del ABS se mantiene apagado. Si el autodiagnóstico del ASC no ha finalizado, el testigo de advertencia del ASC continúa parpadeando. Función ABS conectada. El accionamiento de la tecla del ABS también se puede realizar desconectando y volviendo a conectar el encendido. Bomba de aire Empleo Con ayuda de la bomba de aire se puede comprobar la presión de aire en el Air Damping System ( 37) y en los neumáticos y corregirla en caso necesario. Desmontar la bomba de aire Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar el asiento ( 33) Retirar la bomba de aire 1. Montar la bomba de aire Si el testigo del ABS se sigue iluminando al desconectar y conectar el encendido, existe un fallo del ABS. Colocar la bomba de aire 1 con el indicador de presión 2 hacia abajo en el soporte. 34) Pretensado del muelle Air Damping System Su motocicleta está equipada en la rueda trasera con un Air Damping System. En este sistema la amortiguación del vehículo no tiene lugar a través de un muelle de acero, sino que se comprime un volumen de aire encerrado. La adaptación correspondiente del pretensado de muelle del Air Damping System al conductor y a la carga se realiza cambiando la presión del aire. La presión del aire se puede reducir a través de la válvula en el Air Damping System o aumentar con ayuda de la bomba de aire. Indicador de nivel El vehículo dispone de un indicador de nivel, cuyo aspecto y funcionamiento corresponden al de un nivel de burbuja. La presión de aire adecuada se alcanza cuando, con el conductor y la carga deseada, el indicador de nivel montado en el vehículo está en posición horizontal. La presión del aire se debe comprobar antes de cada desplazamiento. Ajustar la presión de aire La presión del aire en el Air Damping System ha de adaptarse a la carga de la motocicleta. El aumento de la carga requiere el aumento de la presión de aire, y a la inversa, menor peso requiere menor presión de aire. Para realizar la lectura correcta del indicador de nivel, el conductor se sentará sobre la motocicleta de tal manera que pueda contrapesarla con los pies, pero cargando su peso sobre la motocicleta en la medida de lo posible. BMW Motorrad recomienda seleccionar una presión de aire en el Air Damping System algo mayor a la necesaria según el peso del conductor y de la carga. Más tarde se podrá reducir la presión de aire sentado sobre la motocicleta. Presión del aire y temperatura Si se somete el Air Damping System a grandes esfuerzos se caliente el aire del interior. Esto provoca un incremento del volumen y por tanto una elevación del estado del vehículo, un efecto que resulta útil en general para el uso campo a través. Para garan- 4 37 Manejo Montar el asiento ( z 4 Manejo 38 z tizar un pretensado de muelle correcto, la comprobación y la adaptación de la presión del aire tan solo deberá realizarse con el Air Damping System frío, es decir, no justo después de un recorrido campo a través. Si se produce un calentamiento muy fuerte debido a una solicitación extrema del sistema, la elevación del estado del vehículo puede provocar un comportamiento incómodo de marcha. En estos casos especiales es preciso equilibrar de nuevo el estado del vehículo dejando escapar aire y con ayuda del nivel de burbuja ( 37). Una vez se ha enfriado el sistema, el vehículo debe equilibrarse de nuevo. Periodos prolongados de parada Si el vehículo permanece parado durante más de dos meses se debería estacionar la motocicleta de manera que las ruedas no estén sometidas a carga. Antes de volver a depositar peso sobre las ruedas al poner la motocicleta de nuevo en servicio, debe comprobarse la presión del aire. Para ello se puede utilizar el indicador de presión de la bomba de aire. Desenroscar la caperuza de la válvula del Air Damping System 1. Ajustar el pretensado del muelle de la rueda trasera Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar la bomba de aire ( 36) Soltar el velcro 2 y girar la manguera de la bomba de aire 3 hacia delante. con AO Kit para el acompañante: 10,5 bar (Funcionamiento con acompañante 150 kg) Retirar la caperuza de protección 4. Atornillar la pieza roscada 7 en la válvula 8, si es preciso, girar a su vez la manguera y la bomba. Air Damping System Hinchar según los valores orientativos indicados más abajo. Valores orientativos Air Damping System Desplegar el mango 5 y soltar el enclavamiento 6 del segundo émbolo. 6 bar (Modo en solitario con conductor 65 kg) 6,7 bar (Modo en solitario con conductor 85 kg) 4 39 Manejo Valores orientativos Air Damping System z Desatornilla la pieza roscada 7 de la válvula. gar todo el peso del cuerpo tanto como sea posible. Dejar escapar aire del Air Damping System presionando la espiga de la válvula y comprobar el nivel. 4 Manejo 40 z Cerrar el enclavamiento 6 del segundo émbolo, empujar la bomba de aire para aproximarla y plegar el mango 5. Colocar la caperuza de protección 4. Girar la manguera de la bomba de aire 3 hacia ésta y cerrar el velcro 2. Subirse a la motocicleta, mantenerla derecha y car- Puede ayudarse de la punta de la caperuza de la válvula para insertar la espiga de la válvula. Dejar escapar el aire y comprobar el nivel tantas veces como sea necesario hasta que el indicador de nivel esté horizontal. Amortiguación Amortiguación de la horquilla telescópica La amortiguación de la horquilla telescópica puede adaptarse a las características de la calzada tanto en la fase de tracción como en la etapa de presión. En la fase de tracción se ajusta la amortiguación al desamortiguar, y en la etapa de presión la amortiguación se ajusta al amortiguar. Cuanto más dura sea la amortiguación, más se amortiguará el movimiento de compensación de la horquilla en las calzadas con desniveles. Al contrario, con la amortiguación ajustada con menor dureza la horquilla reaccionará antes a los desniveles de la calzada. 4 41 Ajustar la etapa de presión en la horquilla telescópica Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Para aumentar la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en dirección +. Para reducir la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en dirección -. Ajuste básico de la etapa de presión Ajustar la etapa de presión con el tornillo de ajuste 1. Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en dirección "+", a continuación girar en dirección "-" hasta oír 11 veces el clic. Manejo Enroscar la caperuza de la válvula del Air Damping System. Montar la bomba de aire ( 36) z 4 Manejo 42 Ajustar la fase de tracción en la horquilla telescópica Amortiguación del Air Damping System La amortiguación del Air Damping System se puede ajustar a las características de la calzada en dos etapas. El tornillo de ajuste puede seguir girándose en ambas direcciones sin límite. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Para aumentar la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en dirección +. Para reducir la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en dirección -. z Ajustar la fase de tracción con el tornillo de ajuste 1. Ajuste básico de la etapa de tracción Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en dirección "+", a continuación girar en dirección "-" hasta oír 11 veces el clic. Ajustar la amortiguación de la rueda trasera Los ajustes inadecuados del pretensado del muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta. Adaptar la amortiguación del pretensado de muelle. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Girar el tornillo de ajuste 1 hasta la posición horizontal. Amortiguación fuerte, el tornillo de ajuste se enclava. Girar el tornillo de ajuste 1 hasta la posición vertical. Amortiguación blanda, el tornillo de ajuste se enclava. Neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos Una presión incorrecta de inflado de los neumáticos empeora las propiedades de marcha de la mo- A velocidades elevadas, los asientos de las válvulas tienden a abrirse por sí mismos como resultado de la fuerza centrífuga. Para evitar una pérdida repentina de la presión de los neumáticos, utilizar la caperuza de válvula metálica con junta tórica de la rueda trasera y apretarla bien. Una incorrecta presión de inflado de los neumáticos reduce la vida útil de los neumáticos. Asegurar la correcta presión de inflado de los neumáticos. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos conforme a los siguientes datos. 4 Presión de inflado del neumático delantero 43 1,9 bar (Modo Solo, con los neumáticos fríos) 2 bar (Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos) Presión de inflado del neumático trasero 2 bar (Modo Solo, con los neumáticos fríos) 2,2 bar (Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos) En caso de una presión de inflado insuficiente: Corregir la presión de inflado de los neumáticos. Manejo tocicleta y puede provocar accidentes. Asegurar la correcta presión de inflado de los neumáticos. z z Manejo 4 44 Conducir Instrucciones de seguridad . . . . 46 Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conducción campo a través . . . 52 Parada de la motocicleta . . . . . . 53 Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sistema de frenos general . . . . . 55 Sistema de frenos con ABS de BMW Motorrad EO . . . . . . . . . . . . . 56 5 45 Conducir Conducir z Instrucciones de seguridad 46 Equipo para el conductor Conducir 5 z ¡No circule nunca sin los elementos de protección! Lleve siempre puesto: Casco Mono Guantes Botas Esto también es aplicable para tramos cortos, en cualquier época del año. Su Concesionario BMW Motorrad estará encantado de poder informarle y le proporcionará el vestuario adecuado para cada uso. Velocidad Al circular a alta velocidad, las diferentes condiciones del entorno pueden influir negati- vamente sobre el comportamiento de la motocicleta: Ajuste del sistema de muelles y amortiguadores Carga mal repartida Ropa holgada Presión insuficiente de los neumáticos Perfil desgastado de los neumáticos Etc. Cargar correctamente La carga excesiva y desigual puede afectar negativamente en la estabilidad de la motocicleta durante la marcha. No se ha de rebasar el peso total admisible y se han de tener en cuenta las instrucciones de carga. Alcohol y drogas Incluso pequeñas cantidades de alcohol y drogas afectan negativamente sobre las capacidades de percepción, de evaluación y de decisión y merman los reflejos. La toma de medicamentos puede aumentar todavía más estos efectos. No continuar la marcha después de tomar alcohol, drogas y/o medicamentos. Peligro de envenenamiento Los gases de escape contienen monóxido de carbono: un gas incoloro e inodoro, pero tóxico. La aspiración de los gases de escape es nociva para la salud y puede provocar la pérdida de conocimiento e incluso la muerte. Alta tensión El contacto con piezas conductoras de tensión del sistema de encendido con el motor en marcha puede provocar descargas de corriente. No tocar ninguna pieza del sistema de encendido con el motor en marcha. Catalizador Si debido a fallos de arranque entra combustible no quemado en el catalizador, existe peligro de sobrecalentamiento y deterioro. Por eso deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: No conducir la motocicleta hasta vaciar el depósito de combustible No dejar el motor en marcha con los capuchones de las bujías desmontados Si se observan fallos en el motor, se ha de apagar inmediatamente Utilizar solo combustible sin plomo Observar sin falta los periodos de mantenimiento prescritos. El combustible no quemado puede destruir el catalizador. Observar los puntos especificados para la protección del catalizador. Peligro de incendio 5 En el tubo de escape se alcanzan temperaturas elevadas. 47 Si algún material fácilmente inflamable (p. ej. hierba seca, hojas, césped, ropa o equipaje, etc.) entra en contacto con el tubo de escape, podría inflamarse. Asegurarse de que ningún material fácilmente inflamable entre en contacto con el sistema de escape caliente. Conducir No aspirar gases de escape. No dejar el motor en marcha en locales cerrados. Si el motor funciona durante un tiempo prolongado con la motocicleta parada, la refrigeración no será suficiente y puede sobrecalentarse. En casos extremos podría producirse un incendio en el vehículo. No dejar el motor en marcha con la motocicleta parada si no es necesario. Iniciar la z marcha inmediatamente después de arrancar. 48 Manipulación de la unidad de mando del sistema electrónico del motor Conducir 5 z La manipulación de la unidad de mando del sistema electrónico del motor puede provocar daños en el vehículo y los consiguientes accidentes. No manipular la unidad de mando del sistema electrónico del motor. La manipulación de la unidad de mando del sistema electrónico del motor puede provocar cargas mecánicas para las que los componentes de la motocicleta no están preparados. Los daños derivados de esta intervención conllevarán la pérdida del derecho de garantía. No manipular la unidad de mando del sistema electrónico del motor. Lista de control Utilice la siguiente lista de comprobación para verificar las principales funciones, los ajustes y los límites de desgaste antes de iniciar cada desplazamiento. Funcionamiento del equipo de frenos Niveles del líquido de frenos delante y detrás Función de embrague Ajuste de amortiguadores y pretensado de los muelles Profundidad del perfil y presión de inflado de los neumáticos Sujeción segura del equipaje En intervalos regulares: Nivel de aceite del motor (en cada parada de repostaje) Desgaste de las pastillas de freno (cada tercera parada de repostaje) Arrancar Caballete lateral Si está desplegado el caballete lateral y está engranada una marcha, no es posible arrancar el motor de la motocicleta. Si la motocicleta se arranca en ralentí y a continuación se introduce una marcha con el caballete lateral desplegado, el motor se apaga. La motocicleta puede arrancarse en ralentí o con una marcha introducida con el embrague accionado. Poner el motor en marcha ciente puede ocasionar daños en el cambio. No dejar que la motocicleta avance con el motor detenido durante un período prolongado ni desplazarla durante un tramo largo. Conectar el encendido. Se realiza el pre-ride check. ( 50) con EO BMW Motorrad ABS: Conectar el encendido. Se realiza el pre-ride check. ( 50) Se lleva a cabo el autodiagnóstico del ABS. ( 50) Interruptor de parada de emergencia en posición de servicio. La lubricación del cambio funciona solamente mientras está en marcha el motor. Una lubricación insufi- de ralentí. Debe esperarse a que finalice este proceso para evitar problemas en el funcionamiento del vehículo. Esperar hasta que el testigo de advertencia de la temperatura del refrigerante deje de parpadear. Mientras está encendido el testigo de advertencia de la temperatura del refrigerante, se ubica el regulador 5 49 Conducir Cambio z Accionar la tecla del motor de arranque 1. Si las temperas son muy bajas, puede ser necesario accionar la maneta del acelerador en el proceso de arranque. Si la temperatura ambiente es inferior a 0 °C: una vez conectado el encendido, accionar el embrague. 5 Conducir 50 z Si el motor no arranca, aunque el motor de arranque gire, el motivo puede ser una tensión insuficiente de la batería. Antes de realizar nuevos intentos de arranque, cargar la batería o solicitar ayuda para el arranque. El motor arranca. Si el motor no arranca, el cuadro de averías puede servir de ayuda. ( 112) Pre-ride check Tras conectar el encendido, el cuadro de instrumentos realiza una comprobación de los testigos de advertencia y de control, así como de la pantalla, el llamado "pre-ride check". Fase 1 Durante un breve espacio de tiempo se encienden todos los testigos de advertencia y de control, así como todos los segmentos de la pantalla multifunción. Fase 2 Durante un corto espacio de tiempo se muestran en el cuadro de instrumentos los valores memorizados de los neumáticos. A continuación, el cuadro de instrumentos adopta el funcionamiento normal. Si uno de los testigos de advertencia o de control mencionados no se ha encendido o si no se encienden todos los segmentos de la pantalla multifunción: Si uno de los testigos de advertencia no se pudo conectar, no se podrán mostrar posibles averías de funcionamiento. Observar en el indicador todos los testigos de advertencia y control. Se recomienda acudir a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo. Autodiagnóstico del ABS EO La disponibilidad funcional del ABS BMW Motorrad se comprueba mediante el autodiagnóstico. Éste se lleva a cabo automáticamente al conectar el encendido. Para comprobar los sensores de rueda, la motocicleta deberá desplazarse algunos metros. Posible variante nacional del testigo de advertencia del ABS. Fase 2 Comprobación de los sensores de las ruedas al arrancar. El testigo de advertencia del ABS parpadea. Posible variante nacional del testigo de advertencia del ABS. Autodiagnóstico del ABS concluido El testigo de advertencia del ABS se apaga. En caso de que tras concluir el autodiagnóstico del ABS se muestre un error: Es posible continuar con la marcha. Sin embargo, hay que recordar que la función ABS no está disponible. Se recomienda acudir a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo. Rodaje Los primeros 1000 km Durante el rodaje se debe circular cambiando frecuentemente de gama de carga y de revoluciones. En lo posible, circular por carreteras sinuosas, con subidas y bajadas ligeras, en lugar de autopistas. Si se supera el régimen previsto durante el rodaje, el desgaste del motor se acelera. Respetar el número de revoluciones prescrito para el rodaje. 51 No sobrepasar las velocidades máximas en función de la marcha durante el periodo de rodaje. Conducir Fase 1 Comprobación de los componentes de sistema diagnosticables en parado. El testigo de advertencia del ABS parpadea. Velocidades máximas durante el periodo de rodaje 35 km/h (1ª marcha) 55 km/h (2ª marcha) 75 km/h (3ª marcha) 95 km/h (4ª marcha) 110 km/h (5ª marcha) No dar acelerones en plena carga. 5 z 5 Conducir 52 z Con carga plena evitar números de revoluciones bajos. Después de recorrer 500 1200 km, llevar a cabo la primera inspección. Pastillas de freno Las pastillas de freno nuevas necesitan un cierto periodo de "rodaje", y por lo tanto no disponen de la fuerza de fricción ideal durante los primeros 500 km. Para compensar el rendimiento reducido de frenado hay que ejercer una presión mayor sobre la maneta o el pedal del freno. Las pastillas de freno nuevas pueden alargar considerablemente el recorrido de frenado. Frenar a tiempo. Neumáticos Los neumáticos nuevos presentan una superficie lisa. Por lo tanto, precisan un periodo de rodaje con conducción moderada e inclinaciones laterales diferentes para alcanzar la rugosidad necesaria. Una vez acabado el rodaje, los neumáticos gozan de la adherencia correcta en toda su superficie. Los neumáticos nuevos aún no tienen una adherencia total, en inclinaciones laterales extremas existe riesgo de accidente. Evitar las inclinaciones laterales extremas. Conducción campo a través Presión de inflado de los neumáticos Una presión de inflado de los neumáticos reducida para la conducción en caminos de tierra empeora las propiedades de marcha de la motocicleta sobre calzada firme y puede provocar accidentes. Asegurar la correcta presión de inflado de los neumáticos. Frenos sucios Si se circula en régimen de todo terreno o sobre carreteras sucias puede reducirse la acción de frenado como consecuencia de la suciedad acumulada sobre los discos y las pastillas de freno. Frenar a tiempo hasta que los La conducción por carreteras sucias o con desniveles aumenta el desgaste de las pastillas de freno. Comprobar con mayor frecuencia el grosor de las pastillas y sustituirlas oportunamente. Ajustes del tren de rodaje Los valores de la presión de aire en el Air Damping System y de la amortiguación delantera y trasera modificados para la conducción campo a través pueden empeorar las propiedades de marcha de la motocicleta en las calzadas convencionales. Después de la conducción campo a través volver a ajus- tar los valores correctos de la presión de aire en el Air Damping System y la correcta amortiguación. Parada de la motocicleta Apoyar sobre el caballete lateral Si las condiciones del suelo no son adecuadas, no se garantiza un apoyo correcto de la motocicleta. Asegurarse de que el suelo de la zona del caballete es llano y resistente. Apagar el motor. Accionar el freno manual. Colocar la motocicleta en posición derecha y equilibrarla. Desplegar el caballete lateral empujando con el pie izquierdo hasta el tope. El caballete lateral sólo está diseñado para soportar el peso de la motocicleta. Evitar sentarse sobre la motocicleta si está puesto el caballete lateral. 53 Inclinar lentamente la motocicleta sobre el caballete, liberar la carga y descender por la izquierda. Conducir frenos estén limpios por el efecto de frenado. Si la motocicleta está apoyada sobre el caballete lateral, dependerá del tipo de suelo que el manillar pueda moverse mejor hacia la izquierda o hacia la derecha. Sin embargo, sobre un suelo llano, la motocicleta está más estable con el manillar girado hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. Sobre un suelo llano, girar el manillar siempre a la izquierda 5 z para bloquear la cerradura del manillar. 54 Girar el manillar hasta el tope derecho o izquierdo. Comprobar que la motocicleta queda segura sobre el caballete. Conducir 5 z Si se detiene la motocicleta en una pendiente, situarla en dirección "cuesta arriba" y engranar la primera marcha. Quitar el caballete lateral Desbloquear la cerradura del manillar. Conectar el encendido. Sujetar el manillar con ambas manos por el lado izquierdo. Accionar el freno manual. Pasar la pierna derecha por encima del asiento poniendo recta la motocicleta. Colocar la motocicleta en posición derecha y equilibrarla. Si la motocicleta comienza a rodar con el caballete lateral desplegado, éste puede engancharse en el suelo y provocar la caída de la motocicleta. Plegar el caballete lateral antes de mover el vehículo. Sentarse y recoger el caballete lateral con el pie izquierdo. Repostar El combustible se inflama con facilidad. El fuego próximo al depósito de combustible puede provocar un incendio o una explosión. No fumar ni manipular fuego mientras se trabaja en el depósito de combustible. El combustible se expande si está expuesto a altas temperaturas. Si el depósito está excesivamente lleno puede derramarse combustible sobre la rueda trasera. Se corre el riesgo de sufrir una caída. Repostar como máximo hasta el borde inferior de la boca de llenado. El combustible puede atacar las superficies de plástico haciendo que queden mates o deslucidas. Si el combustible entra en contacto con piezas de plástico proceder de inmediato a la limpieza de éstas. El combustible con plomo puede destruir el catalizador. Utilizar sólo combustible sin plomo. Tipo de combustible recomendado 95 ROZ/RON (Super sin plomo) Cantidad de combustible utilizable 10 l Cantidad de reserva de combustible 2l Abrir el tapón del depósito de combustible 1 con la llave de encendido girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Retirar el tapón del depósito de combustible. Repostar combustible de la calidad indicada más adelante hasta el borde inferior del tubo de llenado como máximo. Colocar el tapón del depósito de combustible. Cerrar el tapón del depósito de combustible con la llave de encendido girándola en el sentido de las agujas del reloj. Sistema de frenos general 5 Descensos prolongados 55 Si se utiliza exclusivamente el freno trasero en descensos prolongados, existe el riesgo de que este freno pierda eficiencia. Bajo condiciones extremas, pueden llegar a recalentarse y deteriorarse los frenos. Accionar los frenos de las ruedas delantera y trasera y utilizar el freno del motor. Conducir Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Frenos húmedos Después de lavar la motocicleta, de atravesar una zona encharcada o de circular bajo la lluvia puede reducirse la acción de frenado como consecuencia de la humedad depositada en los discos y las pastillas de freno. z Frenar a tiempo hasta que los frenos se hayan secado. 56 Capas de sal sobre el freno Conducir 5 z Al circular sobre carreteras con sal antihielo puede reducirse la eficiencia de los frenos, si no se utilizan durante un periodo largo de tiempo. Frenar a tiempo hasta que la capa de sal sobre los discos de freno y las pastillas se haya eliminado por el efecto de los frenos. Aceite o grasa en los frenos Las capas de aceite y grasa depositadas sobre los discos y las pastillas de freno reducen notablemente el efecto de frenado. Comprobar, especialmente después de las reparaciones y los trabajos de mantenimiento, que los discos y las pastillas de freno no tienen grasa ni aceite. Frenos sucios Si se circula en régimen de todo terreno o sobre carreteras sucias puede reducirse la acción de frenado como consecuencia de la suciedad acumulada sobre los discos y las pastillas de freno. Frenar a tiempo hasta que los frenos estén limpios por el efecto de frenado. La conducción por carreteras sucias o con desniveles aumenta el desgaste de las pastillas de freno. Comprobar con mayor frecuencia el grosor de las pastillas y sustituirlas oportunamente. Sistema de frenos con ABS de BMW Motorrad EO ¿Cómo funciona el ABS? La fuerza de frenado máxima que se puede transferir a la calzada depende entre otros factores del coeficiente de fricción de la superficie de la calzada. La gravilla, el hielo o la nieve, así como los firmes mojados ofrecen un coeficiente de fricción considerablemente menor que un pavimento asfaltado seco y limpio. Cuanto peor es el coeficiente de fricción de la calzada, más largo es el recorrido de frenado. Si el conductor aumenta la presión de frenado y supera la fuerza de frenado máxima ¿Qué sucede si la calzada presenta desniveles? Los cambios de rasante o desniveles en la calzada pueden propiciar una pérdida temporal de contacto entre los neumáticos y la superficie de la calzada haciendo que la fuerza de frenado transmisible se reduzca hasta cero. Si se frena en esta situación, el ABS reduce la presión de frenado para garantizar la estabilidad de marcha cuando los neumáticos vuelven a entrar en contacto con la calzada. En este momento, el BMW Motorrad ABS debe contemplar coeficientes de fricción extremadamente bajos (gravilla, hielo, nieve) para permitir que las ruedas motrices giren en cualquier caso y garantizar así la estabilidad de marcha. Una vez se han detectado las circunstancias reales el sistema efectúa una regulación para aplicar la presión de frenado óptima. ¿Cómo puede alcanzarse el recorrido de frenado más corto? En un proceso de frenado la distribución dinámica de la carga varía entre la rueda delantera y la trasera. Cuanto mayor es la fuerza de frenado ejercida, más carga se aplica sobre la rueda delantera. Cuanto mayor es la carga en la rueda, más fuerza de frenado puede transferirse. Para que el recorrido de frenado sea lo más corto posible, accionar el freno delantero y el trasero. El freno de la rueda delantera debe accionarse de forma ininterrumpida y aplicando una fuerza creciente para aprovechar de forma óptima el incremento dinámico de la carga sobre la rueda delantera. Asimismo, el embrague debe accionarse al mismo tiempo. En los ejercicios de "frenado violento" que se practican con frecuencia en los cursos, en los que la presión de frenado se genera rápidamente y con plena intensidad, la distribución dinámica de la carga no puede 5 57 Conducir transferible, las ruedas empiezan a bloquearse y se pierde estabilidad de marcha; las probabilidades de accidente aumentan. Para evitar esta situación, el sistema ABS ajusta la presión de frenado a la fuerza de frenado máxima transferible de modo que las ruedas puedan seguir girando y la estabilidad de marcha se mantenga independientemente del estado de la calzada. z 5 Conducir 58 z seguir el aumento del retardo y la fuerza de frenado no se puede transferir completamente a la calzada. Para que la rueda delantera no se bloquee, el sistema de ABS interviene para reducir la presión de frenado lo que comporta un recorrido de frenado mayor. Reservas de seguridad El BMW Motorrad ABS no debe incitar a un modo de conducir descuidado, confiando en los cortos recorridos de frenado. Se trata de una reserva de seguridad para situaciones de emergencia. Tenga cuidado con las curvas. Al frenar en curvas, la motocicleta está sujeta a determinadas leyes de la física, que no pueden ser suprimidas por el BMW Motorrad ABS. Levantamiento de la rueda trasera Cuando hay una adherencia elevada entre los neumáticos y la calzada, la rueda delantera tarda mucho en bloquearse aunque se frene fuertemente. Por ello, el sistema de regulación del ABS también debe actuar con mucho retardo o no actuar. En ese caso la rueda trasera puede levantarse, lo que puede provocar el vuelco de la motocicleta. El frenado fuerte puede provocar el levantamiento de la rueda trasera. Al frenar, tener en cuenta que el sistema de regulación del ABS no puede proteger en todos los casos del levantamiento de la rueda trasera. ¿Cómo se ha concebido el sistema BMW Motorrad ABS? El BMW Motorrad ABS garantiza, en el marco de la física de conducción, la estabilidad de marcha sobre cualquier tipo de firme. No obstante, el sistema no ha sido concebido para exigencias especiales que puedan surgir bajo condiciones de competencia extremas en caminos de tierra o circuitos. Situaciones especiales Para detectar la tendencia al bloqueo de las ruedas se comparan, entre otros aspectos, las revoluciones de la rueda delantera y la trasera. Si durante un período de tiempo prolongado se registran valores no plausibles, la función ABS se desconectará por motivos de seguridad y al arrancar en campo abierto. 5 En caso de que debido a uno de los estados de conducción descritos anteriormente se produjera un mensaje de error, la función ABS se podría volver a activar desconectándola y volviéndola a conectar. 59 ¿Cómo influye un mantenimiento periódico? Todos los sistemas técnicos deben seguir un plan de mantenimiento para seguir siendo efectivos. Para garantizar que el estado de mantenimiento del BMW Motorrad Integral ABS es óptimo es necesario cumplir los intervalos de inspección prescritos. Conducir se mostrará un error de ABS. La condición para que se produzca un mensaje de error es que el autodiagnóstico haya concluido. Además de los problemas en el BMW Motorrad ABS también los estados de conducción anómalos pueden provocar mensajes de error. Estados de conducción anómalos: Conducción sobre la rueda trasera (Wheely) durante un periodo de tiempo prolongado. Derrape de la rueda trasera con el freno de la rueda delantera accionado (Burn Out). Marcha en caliente sobre un bastidor auxiliar en ralentí o con la marcha metida. Rueda trasera bloqueada durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo z z Conducir 5 60 Accesorios Instrucciones generales . . . . . . . 62 Toma de corriente EO . . . . . . . . . . 62 6 61 Accesorios Accesorios z Instrucciones generales 62 BMW Motorrad recomienda utilizar para su motocicleta piezas y accesorios que BMW haya autorizado para este fin. En su Concesionario BMW Motorrad podrá adquirir piezas y accesorios originales BMW, otros productos autorizados por BMW y beneficiarse del correspondiente asesoramiento cualificado. Estas piezas y productos han sido examinados por BMW en relación a su seguridad, funcionamiento e idoneidad. BMW asume plenamente la responsabilidad por estos productos. Por el contrario, BMW no puede asumir cualquier tipo de responsabilidad respecto a las piezas o accesorios que no haya autorizado. Accesorios 6 z BMW Motorrad no puede evaluar si cada producto puede utilizarse sin riesgos en las motocicletas BMW. Esta garantía tampoco existe si se ha otorgado una autorización oficial específica en el país. Tales comprobaciones no siempre tienen en cuenta las condiciones de utilización de las motocicletas BMW y, por lo tanto, no suelen ser suficientes. Utilizar exclusivamente recambios y accesorios para su motocicleta que hayan sido autorizados por BMW. En cualquier modificación han de tenerse en cuenta las disposiciones legales. Obsérvese el Código de Circulación vigente. Toma de corriente EO Carga nominal La carga sobre la caja de enchufe 1 no debe superar el valor indicado en los datos técnicos. Utilización de equipos adicionales La utilización de equipos adicionales sobrecarga la batería. Debe prestarse atención para preservar la capacidad de arranque de la batería. Los cables que van desde la toma de corriente hasta el dispositivo adicional deben disponerse de manera que No dificulten la conducción, No dificulten el giro del manillar ni limiten las propiedades de marcha No puedan quedar aprisionados Los cables que no están colocados correctamente pueden suponer un obstáculo para el conductor. Disponer los cables de la forma arriba descrita. 6 63 Accesorios Tendido de cables z z Accesorios 6 64 Mantenimiento Mantenimiento 66 Herramientas de a bordo . . . . . . 66 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sistema de frenos general . . . . . 69 Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . 70 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . 72 Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . 74 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7 Arranque con alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 65 Soporte de la matrícula . . . . . . . 102 Mantenimiento Instrucciones generales . . . . . . . z Instrucciones generales Herramientas de a bordo 66 En el capítulo "Mantenimiento" se describen los trabajos de comprobación y sustitución de piezas sometidas a desgaste fácilmente realizables. Si durante el trabajo de montaje debieran observarse pares de apriete especiales, éstos se especifican. En el capítulo "Datos técnicos" encontrará un resumen de todos los pares de apriete necesarios. Para obtener más información sobre otros trabajos de mantenimiento y reparación, consulte el manual de reparaciones de su vehículo en CD/DVD-ROM (RepROM) que puede adquirir en su Concesionario BMW Motorrad. Herramienta de a bordo de serie Mantenimiento 7 z 4 Mango de destornillador Alojamiento de la punta del destornillador 5 Destornillador, pequeño Sustituir las lámparas de los intermitentes 6 Punta de destornillador Ajustar la amortiguación trasera 1 Grapa de seguridad Sustituir los fusibles 2 Llave de boca entrecaras 8/10 Ajustar la tensión de la cadena 3 Llave de boca entrecaras 17 Ajustar el brazo del espejo 7 Cabeza hembra hexagonal 4 mm Desmontar y montar las piezas del carenado Juego de herramientas de a bordo de servicio Para trabajos de gran envergadura, su Concesionario BMW Motorrad le ofrece el juego de herramientas de a bordo de servicio. Para obtener más información sobre la realización de estos 1 punta de ranura Adaptador hexagonal de 1/4" a cuadrada de 1/4" 2 cabezales para llave de tubo, montar y desmontar la rueda delantera Cabeza hembra hexagonal de 4 mm, desmontar y montar el carenado 3 Llave poligonal entrecaras 27 Desmontar y montar ruedas 4 Linterna Tecnología LED 1 Soporte de herramientas extensible Alojamiento para todas las herramientas mediante adaptador 2 Puntas 1/4" Torx T25 1 punta de ranura en cruz 5 Llave de boca Ajustar la tensión de la cadena 6 3 llaves de tubo Ajustar el brazo del espejo Ajustar la tensión de la cadena 7 Adaptador Alojamiento para puntas de 1/4" Adaptador articulado de 9x12 mm y 3/8 pulgadas Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite del motor Una cantidad insuficiente de aceite puede ocasionar el bloqueo del motor y consecuentemente provocar accidentes. Asegurarse de que el nivel de aceite es correcto. El nivel de aceite depende de la temperatura del mismo. Cuanto mayor sea la temperatura, mayor es el nivel en el depósito. La comprobación del nivel de aceite con el motor frío o tras un trayecto corto puede conllevar interpretaciones erróneas y por lo 7 67 Mantenimiento trabajos, consulte el manual de reparaciones de su vehículo en DVD/CD-ROM que también puede adquirir en su Concesionario BMW Motorrad. z 7 Mantenimiento 68 z tanto una corrección indebida del nivel de llenado. Para garantizar la indicación correcta del nivel de aceite del motor, comprobarlo únicamente después de haber realizado un recorrido largo. Mantener la motocicleta caliente derecha y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Dejar el motor en ralentí hasta que se ponga en marcha el ventilador, a continuación dejar en funcionamiento aún otro minuto. Apagar el motor. Limpiar la zona de la abertura de llenado de aceite. Desmontar el cierre de la abertura de llenado de aceite 1 girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Limpiar la varilla de control de nivel de aceite 2 con un paño seco Montar la varilla de control del nivel de aceite. Desmontar la varilla de control y comprobar el nivel de aceite marcado. Añadir aceite del motor 7 Tanto el exceso como la falta de aceite pueden provocar daños en el motor. Asegurarse de que el nivel de aceite es correcto. Limpiar la zona de la abertura para llenado. Añadir aceite del motor hasta la marca A. Para comprobar el nivel de aceite atornillar la varilla de medición y desatornillarla. Montar el cierre de la abertura de llenado de aceite. Nivel teórico de aceite del motor Entre la marca MIN y MAX Si el nivel de aceite está por debajo de la marca MIN: Añadir aceite del motor ( 69) Si el nivel de aceite está por encima de la marca MAX: Se recomienda acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad , para que corrijan el nivel de aceite. Desmontar el cierre de la abertura de llenado de aceite 1. Sistema de frenos general Seguridad de frenado El funcionamiento correcto del sistema de frenos es requisito indispensable para la seguridad de circulación de la motocicleta. Mantenimiento 69 z 7 Mantenimiento 70 z No circule si tiene dudas sobre la seguridad funcional del equipo de frenos. En este caso, haga revisar el sistema de frenos en un taller especializado, a ser posible en un Concesionario BMW Motorrad. Los trabajos inadecuados ponen en peligro la seguridad de funcionamiento del sistema de frenos. Todos los trabajos que se realicen en el sistema de frenos deben ser llevados a cabo en un taller especializado, a ser posible en un BMW Motorrad. Comprobar el funcionamiento de los frenos Accionar la maneta del freno. Debe notarse un punto claro de presión. Accionar el pedal del freno. Debe notarse un punto claro de presión. Si no se perciben puntos de presión claros: Encargar la revisión de los frenos a un taller, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad. nivel de desgaste máximo de las pastillas. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Pastillas de freno Comprobar el espesor de las pastillas de freno delanteras Si se supera el nivel de desgaste máximo de las pastillas se reduce la capacidad de frenado y, en algún caso, pueden producirse daños en los frenos. Para garantizar la seguridad de funcionamiento del sistema de frenos, no superar el Efectuar un inspección visual del espesor de las pastillas del freno. Dirección de la mirada: entre la rueda y el vástago hacia la pinza de freno. cambiar las pastillas de freno. 7 Límite de desgaste de la pastilla de freno delantero 1 mm (Solo forro de fricción sin placa portante) La marca de desgaste (ranuras) debe ser claramente visible. Si no se aprecian con claridad las marcas de desgaste: Acudir cuanto antes a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para Si se supera el nivel de desgaste máximo de las pastillas se reduce la capacidad de frenado y, en algún caso, pueden producirse daños en los frenos. Para garantizar la seguridad de funcionamiento del sistema de frenos, no superar el nivel de desgaste máximo de las pastillas. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Comprobar de forma visual desde detrás el grosor de las pastillas traseras de freno 1. Mantenimiento 71 Comprobar el espesor de las pastillas de freno traseras z cambiar las pastillas de freno. 7 Mantenimiento 72 z Líquido de frenos Comprobar el nivel de líquido de frenos en la parte delantera Límite de desgaste de la pastilla de freno trasero 1 mm (Solo forro de fricción sin placa portante) Deben poderse apreciar claramente las marcas de desgaste. Si no se aprecian las marcas de desgaste: Acudir cuanto antes a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad , para Si el nivel de líquido en el depósito es insuficiente, puede entrar aire en el sistema de frenos. Esto puede reducir considerablemente la capacidad de frenado. Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos. Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Centrar el manillar. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito delantero 1. Debido al desgaste de las pastillas de freno disminuye el nivel del líquido de frenos del depósito del líquido de frenos. rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para eliminar la avería. 7 73 Nivel de líquido de frenos delante Líquido de frenos DOT4 El nivel de líquido de frenos no debe estar por debajo de la marca MIN. (Depósito de líquido de frenos en posición horizontal) El nivel del líquido de frenos está por debajo del nivel admisible: Se recomienda acudir a un taller especializado, prefe- Si el nivel de líquido en el depósito es insuficiente, puede entrar aire en el sistema de frenos. Esto puede reducir considerablemente la capacidad de frenado. Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos. Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Comprobar el nivel del líquido de frenos en el depósito trasero 1. Debido al desgaste de las pastillas de freno disminuye el nivel del líquido de frenos del depósito del líquido de frenos. Mantenimiento Comprobar el nivel de líquido de frenos en la parte trasera z rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para eliminar la avería. 7 74 Mantenimiento Líquido refrigerante z Comprobar el nivel de líquido refrigerante Nivel de líquido de frenos detrás Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Líquido de frenos DOT4 Entre la marca de MIN y la marca de MAX en el depósito de compensación El nivel de líquido de frenos no debe estar por debajo de la marca MIN. (Depósito de líquido de frenos en posición horizontal) El nivel del líquido de frenos está por debajo del nivel admisible: Se recomienda acudir a un taller especializado, prefe- Nivel teórico de líquido refrigerante Si el nivel de refrigerante es demasiado bajo: Añadir líquido refrigerante. Comprobar el nivel de refrigerante en la escala 1 del depósito de compensación para el refrigerante. Si el nivel de refrigerante es demasiado alto: Acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad. 7 Extraer la cubierta del cierre del radiador 1 hacia delante. Abrir el cierre del depósito de compensación para refrigerante 2. Añadir líquido refrigerante hasta el nivel teórico. Cerrar el cierre del depósito de compensación para refrigerante. Colocar la cubierta del cierre del radiador en los soportes 3. Colocar el borde superior de la cubierta detrás del borden inferior de la pieza central del carenado 4. Mantenimiento 75 Rellenar con líquido refrigerante z 7 76 Embrague Comprobar la holgura de la palanca del embrague Cuando la holgura de la palanca del embrague se encuentra fuera del límite de tolerancia: Ajustar el embrague ( 76) Mantenimiento Ajustar el embrague z Tirar de la palanca de embrague hasta que sea perceptible la resistencia. Medir la holgura de la palanca del embrague A. Holgura de la palanca del embrague 1...2 mm Girar en la dirección de la marcha: se reduce la holgura. Girar en dirección opuesta a la marcha: aumenta la holgura. Comprobar la holgura de la palanca del embrague ( 76) Apretar la contratuerca 2. Tirar del fuelle 1 mediante el tornillo de ajuste. Neumáticos Empujar hacia atrás el fuelle 1. Aflojar la contratuerca 2. Ajustar la holgura de la palanca del embrague con el tornillo de ajuste 3 en el nivel teórico. Comprobar el perfil de los neumáticos El comportamiento de marcha de su motocicleta puede modificarse de forma negativa incluso antes de alcanzar la profundidad mínima del perfil determinada por la ley. Cambiar los neumáticos an- Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Medir la profundidad del perfil en las ranuras del perfil principal con ayuda de las marcas de desgaste. Todos los neumáticos disponen de marcas de desgaste integradas en el perfil principal. Si el perfil del neumático ha sobrepasado el nivel de la marca, el neumático está completamente gastado. Las posiciones de las marcas están identificadas en el borde del neumático, p. ej. con las letras TI, TWI o con una flecha. Si el perfil del neumático ya no cumple con el mínimo prescrito por ley: Sustituir el neumático. Llantas Comprobar las llantas Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Comprobar visualmente si las llantas presentan algún defecto. Se recomienda acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad, para comprobar las llantas dañadas y sustituirlas en caso necesario. Cadena Comprobar la tensión de la cadena Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. 7 77 Mantenimiento tes de alcanzar la profundidad de perfil mínima. z Presionar la cadena con ayuda de un destornillador hacia arriba y hacia abajo y medir la diferencia A. 7 Mantenimiento 78 z Comprobar la tensión de la cadena ( 77) Observar que se ajuste el mismo valor de escala 4 a izquierda y derecha. Apretar las contratuercas 2 izquierda y derecha girando en el sentido de las agujas del reloj. Catenaria 25 mm (Vehículo sin carga sobre bastidor auxiliar) Cuando el valor medido se encuentra fuera del límite de tolerancia autorizado: Ajustar la tensión de la cadena ( 78) Ajustar la tensión de la cadena Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Soltar la tuerca del eje insertable 1. Soltar las contratuercas 2 izquierda y derecha girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Ajustar la tensión de la cadena con tornillos de ajuste 3 a izquierda y derecha. Girar en el sentido de las agujas del reloj: se reduce la tensión de la cadena. Girar en sentido contrario a las agujas del reloj: se incrementa la tensión de la cadena. Contratuerca del tornillo tensor de la cadena de propulsión 25 Nm Apretar la tuerca del eje insertable 1 con el par de apriete apropiado. Tuerca al eje insertable trasero 80 Nm Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Si la cadena puede retirarse por encima de las puntas del dentado: Póngase en contacto con un taller especializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad. Ruedas Neumáticos recomendados Tirar de la cadena hacia atrás en el punto más posterior de la corona de la cadena. Las puntas de los dientes deben encontrarse aún dentro de los eslabones de la cadena. Para cada tamaño de neumático existen productos de determinadas marcas, comprobados por BMW Motorrad, considerados aptos para el tráfico. BMW Motorrad no puede evaluar la idoneidad de otros neumáticos y, por lo tanto, no puede garantizar su seguridad. BMW Motorrad recomienda utilizar solo los neumáticos probados por BMW Motorrad. Si se desea información más detallada, consulte en su Concesionario BMW Motorrad o en la página de Internet "www.bmw-motorrad.com". Desmontar la rueda delantera Colocar la motocicleta sobre un bastidor auxiliar apropiado. con EO BMW Motorrad ABS: 7 79 Mantenimiento Comprobar el desgaste de la cadena z Desmontar el tornillo 1 del sensor de ABS y extraer el sensor del soporte. Extraer el eje 5 con ayuda de un destornillador. No eliminar la grasa del eje. 7 Mantenimiento 80 no con las pinzas del freno desmontadas. Sacar la rueda delantera de la horquilla haciéndola rodar. Soltar el tornillo de apriete del eje izquierdo 2. Quitar el tornillo del eje 3. Sujetar el tubo deslizante izquierdo 6 y girar la rueda delantera hacia la izquierda y la derecha para separar las pastillas de los frenos. z Soltar el tornillo de apriete del eje derecho 4. Una vez desmontadas las pastillas, éstas pueden presionarse hasta el punto que al efectuar el montaje no puedan encajarse en el disco de freno. No accionar la maneta del fre- Retirar el manguito distanciador 7. Montar la rueda delantera Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden soltar o pueden provocar daños en las uniones. Es imprescindible acudir a un taller especializado para comprobar los pares de apriete, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad. el disco de freno entre las pastillas. con un destornillador por el lado derecho. Tuerca al eje insertable delantero 7 81 Montar el eje 5. Apriete del eje delantero Colocar el manguito distanciador 7. 10 Nm La rueda delantera debe montarse en el sentido de la marcha. Observar las flechas de dirección de marcha de los neumáticos o de las llantas. Colocar la rueda delantera en la horquilla guiando Montar el tornillo del eje 3 con el par de apriete apropiado, si es precisa sujetar Mantenimiento 80 Nm Sin accionar el freno: comprimir varias veces con fuerza la horquilla telescópica. Apretar los tornillos de apriete del eje izquierdos 2 con el par de apriete. z con EO BMW Motorrad ABS: 7 Mantenimiento 82 z Apretar los tornillos de apriete del eje derecho 4 al par de apriete. Apriete del eje delantero 10 Nm Introducir el sensor de ABS en el soporte y montar el tornillo 1 del sensor. Desmontar el tornillo 1 del sensor de velocidad y retirar el sensor del soporte. Accionar la maneta del freno varias veces con fuerza para que las pastillas se apoyen en el disco de freno. Desmontar el bastidor auxiliar. Desmontar la rueda trasera Colocar la motocicleta sobre un bastidor auxiliar apropiado. Desmontar la tuerca del eje insertable 2. Soltar las contratuercas 3 izquierda y derecha girando Hacer rodar la rueda trasera hacia atrás para extraerla del basculante. el disco de freno entre las pastillas. 83 Introducir la corona de la cadena y los manguitos distanciadores izquierdo y derecho sin apretar en la rueda. En el desmontaje prestar atención para evitar dañar o perder estas piezas. Montar la rueda trasera Hacer rodar la rueda trasera hacia delante cuanto sea posible y retirar la cadena 7 de la corona de la cadena. Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden soltar o pueden provocar daños en las uniones. Es imprescindible acudir a un taller especializado para comprobar los pares de apriete, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad. Colocar la rueda trasera en el basculante guiando 7 Hacer rodar la rueda trasera hacia delante cuanto sea posible y colocar la cadena 7 sobre la corona de la cadena. Mantenimiento en sentido contrario a las agujas del reloj. Soltar los tornillos de ajuste 4 a izquierda y derecha girándolos en el sentido de las agujas del reloj de forma que permitan extraer la placa de ajuste 5. Desmontar el eje insertable 6. z 7 Mantenimiento 84 z Introducir el eje insertable 6 con la placa de ajuste 5 en el basculante, la pinza de freno y la rueda trasera. Girar el eje insertable de forma que se adapte a la escotadura de la placa de ajuste. Introducir la placa de ajuste 5. Introducir el sensor de velocidad en el soporte y montar el tornillo 1 del sensor. Ajustar la tensión de la cadena ( 78) Desmontar el bastidor auxiliar. Fusibles Desmontar los fusibles Montar la tuerca del eje insertable 2 sin apretar. Si se puentean fusibles en mal estado existe riesgo de incendio. Los fusibles averiados sustituyen por fusibles nuevos. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar el asiento ( 33) Desconectar el encendido. Tirar del fusible averiado de acuerdo con el plan de ocupación hacia arriba para extraerlo de la caja de fusibles. 5 6 Asignación de fusibles 7 8 9 Luz de posición, alumbrado de la matrícula, ráfagas, luz de carretera (7,5 A) Relé del motor de arranque, intermitente, enchufe de diagnóstico (15 A) Fusible de recambio (15 A) Fusible de recambio (7,5 A) Fusible de recambio (15 A) Montar los fusibles 1 2 3 4 Presionar la palanca de bloqueo 1 y plegar la tapa del fusible. ABS (EO) (10 A) Unidad de mando del motor (15 A) Luz de cruce (7,5 A) Luz de freno, bocina, cuadro de instrumentos, enchufe de diagnóstico (7,5 A) Cambiar el fusible averiado por uno con la intensidad de corriente necesaria. Cerrar la tapa del fusible. El enclavamiento encaja de forma audible. Montar el asiento ( 34) 7 85 Mantenimiento Si los fusibles fallan con frecuencia, encargue la revisión de la instalación eléctrica a un taller o concesionario BMW Motorrad. z 7 Mantenimiento 86 z Desmontar los fusibles de ABS EO Asignación de fusibles ABS EO Desmontar la pieza lateral derecha del carenado ( 100) Desconectar el encendido. Tirar del fusible averiado de acuerdo con el plan de ocupación hacia arriba para extraerlo de la caja de fusibles. 1 2 3 4 ABS (30 A) Fusible de recambio (30 A) Fusible de recambio (20 A) ABS (20 A) Montar los fusibles de ABS EO Cambiar el fusible averiado por uno con la intensidad de corriente necesaria. Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101) Lámparas Instrucciones generales El hecho de que se funda una lámpara de la motocicleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean al conductor ni la máquina. Sustituir las lámparas defectuosas con la mayor brevedad posible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de recambio correspondientes. La bombilla está bajo presión; si se daña puede ocasionar lesiones. Al sustituir una lámpara, los ojos y las manos deben de estar protegidos. Encontrará un resumen de los tipos de bombilla que van montadas en su mo- Montar la carcasa del faro tocicleta en el capítulo "Datos técnicos". 7 87 Desenroscar los dos tornillos 1. Extraer la carcasa del faro hacia delante y hacia arriba. Introducir la carcasa del faro con los alojamientos 3 en los soportes 2. Desmontar la carcasa del faro Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Enroscar los dos tornillos 1. Mantenimiento No tocar el cristal de las bombillas nuevas con los dedos. Utilizar un paño limpio y seco para montar las lámparas. La suciedad acumulada, especialmente aceites y grasas, dificultan la evacuación térmica. La consecuencia puede ser un recalentamiento, así como una disminución de la vida útil de las bombillas. z 7 Mantenimiento 88 z Sustituir las lámparas de las luces de cruce y carretera Durante los siguientes trabajos, una motocicleta mal apoyada puede caerse. Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma segura. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar la carcasa del faro ( 87) Desconectar el encendido. Retirar el conector 1. Soltar el estribo elástico 3 de los puntos de enclavamiento y abatirlo hacia arriba. Desmontar la caperuza de caucho 2. Desmontar la lámpara 4. Sustituir la bombilla averiada. 7 Bombilla de la luz de cruce y de carretera 89 Plegar el estribo elástico 3 e introducir en los puntos de enclavamiento. Encajar el conector 1. Montar la carcasa del faro ( 87) Sustituir la lámpara de la luz de posición Durante los siguientes trabajos, una motocicleta mal apoyada puede caerse. Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma segura. Colocar la bombilla 4. Montar la tapa de la bombilla 2. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Mantenimiento H4 / 12 V / 55...60 W z 7 Mantenimiento 90 z Desmontar la carcasa del faro ( 87) Desconectar el encendido. Extraer la bombilla 2 del casquillo 3. Sustituir la bombilla averiada. Retirar el casquillo de la bombilla 1 de la carcasa del faro. Introducir la bombilla 2 en el casquillo 3. Bombilla de la luz de posición W5W / 12 V / 5 W Introducir el casquillo de la bombilla 1 en la carcasa del faro. Montar la carcasa del faro ( 87) 7 Durante los siguientes trabajos, una motocicleta mal apoyada puede caerse. Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma segura. Quitar el tornillo 1. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar la bombilla 2 de la caja de la lámpara girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. Sustituir la bombilla averiada. Bombilla de los intermitentes delanteros RY10W / 12 V / 10 W Extraer el cristal dispersor de la carcasa del espejo por el lado de atornillado. Bombilla de los intermitentes traseros RY10W / 12 V / 10 W Mantenimiento 91 Sustituir las lámparas de los intermitentes delanteros y traseros z Sustituir el alumbrado de la matrícula 92 Durante los siguientes trabajos, una motocicleta mal apoyada puede caerse. Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma segura. Mantenimiento 7 Montar la bombilla 2 en la caja de la lámpara girándola en el sentido de las agujas del reloj. Montar el cristal dispersor del lado del vehículo en la caja de la lámpara y cerrar. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. z Enroscar el tornillo 1. Extraer el casquillo de la bombilla 1 del soporte de la lámpara. Sustituir el cartucho de filtro de aire Extraer la bombilla 2 del casquillo 3. Sustituir la bombilla averiada. Introducir la bombilla 2 en el casquillo 3. Bombilla para el alumbrado de la matrícula W5W / 12 V / 5 W Introducir el casquillo de la bombilla 1 en el soporte de la lámpara. Durante los siguientes trabajos, una motocicleta mal apoyada puede caerse. Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma segura. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar el asiento ( 33) 7 93 Mantenimiento Filtro de aire z 7 con EO BMW Motorrad ABS: Presionar las piezas laterales del carenado para separarlas y desmontar la pieza central del carenado. Mantenimiento 94 Para mejorar el acceso, soltar el tornillo 1 del lado derecho del distribuidor del freno. Quitar los tornillos 2 izquierdo y derecho. Desenroscar los tornillos 1 y el tornillo 2 y retirar la tapa del filtro de aire. z Desenroscar los tornillos 3. Extraer las piezas laterales del carenado de los soportes 4. Vaciar el cartucho del filtro de aire mediante golpecitos, o cambiarlo según sea el grado de suciedad. 95 Cerrar el bastidor 4 y enroscar los tornillos 3. Colocar el cartucho del filtro de aire 5 y también el bastidor 4. Desmontar el bastidor 4 del lado derecho y retirar el cartucho del filtro de aire 5. Mantenimiento Desenroscar los tornillos 3 y levantar el bastidor 4 del lado izquierdo. 7 z Colocar la tapa del filtro de aire y enroscar los tornillos 1 y el tornillo 2. Arranque con alimentación externa 96 Los cables eléctricos de la toma de corriente de a bordo no están dimensionados para la intensidad necesaria para arrancar la motocicleta con corriente externa. Una corriente excesiva puede provocar que el cable se queme o daños en el sistema electrónico del vehículo. Para arrancar la motocicleta con corriente externa, no utilizar la toma de corriente de a bordo. Mantenimiento 7 z Presionar las piezas laterales del carenado para separarlas y montar la pieza central del carenado. Colocar las piezas laterales del carenado en los soportes 4. Enroscar los tornillos 3. Poner los tornillos 2 de los lados izquierdo y derecho. con EO BMW Motorrad ABS: Apretar el tornillo 1 del distribuidor del freno. Montar el asiento ( 34) El contacto con piezas conductoras de tensión del sistema de encendido con el motor en marcha puede provocar descargas de corriente. No tocar ninguna pieza del sistema de encendido con el motor en marcha. Un contacto involuntario entre las pinzas del cable de arranque auxiliar y el vehículo puede provocar un cortocircuito. Utilizar únicamente cables de arranque auxiliar con pinzas completamente aisladas. Desmontar la pieza lateral derecha del carenado ( 100) Para arrancar el motor con corriente externa, no desembornar la batería de la red de a bordo. 97 Soltar la goma tensora 1 de debajo del soporte y extraer un poco la batería 2. Durante el arranque con tensión externa tiene que estar en marcha el motor del vehículo auxiliar. Unir en primer lugar el polo positivo de la batería descargada 3 con el polo positivo de la batería de ayuda al arranque utilizando el cable de color rojo. Embornar el cable negro del set de ayuda de arranque en el polo negativo de la batería cargada y después a un punto de masa apropiado de este vehículo. Arrancar el motor del vehículo que tiene la batería descargada de la forma habitual. Si el intento no tiene éxito, esperar unos minutos Mantenimiento El arranque con ayuda externa con una tensión superior a 12 V puede provocar daños en el sistema electrónico del vehículo. La batería del vehículo que presta la ayuda para el arranque tiene que ser de 12 V. 7 z 7 Mantenimiento 98 z antes de repetir el intento a fin de proteger el motor de arranque y la batería de ayuda al arranque. Antes de desembornar los cables, dejar los dos motores en marcha durante unos minutos. Desconectar primero los cables del polo negativo o del punto de masa y después del polo positivo 3. Para arrancar el motor, no utilizar sprays de ayuda al arranque, ni otros agentes químicos similares. Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101) Batería Instrucciones para el mantenimiento La conservación, la recarga y el almacenamiento correctos de la batería aumentan la vida útil y son requisitos para poder beneficiarse de las prestaciones de garantía. Para garantizar una larga vida útil de la batería deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: Mantener limpia y seca la superficie de la batería. No abrir la batería No añadir agua Para cargar la batería, observar las instrucciones de las páginas siguientes No depositar la batería con la cara superior hacia abajo Si la batería está embornada, los equipos electrónicos de a bordo (reloj, etc.) absorben corriente eléctrica de la batería. Esto puede originar una descarga completa de la batería. En dicho caso se pierden los derechos de garantía. Si se realizan pausas en la conducción de más de cuatro semanas, retirar la batería del vehículo o conectar un dispositivo de carga a la batería. Cargar la batería embornada Cargar la batería embornada directamente en los polos de la batería puede provocar daños en el sistema electrónico del vehículo. Para cargar la batería a través de los polos es necesario desembornarla antes. Cargar la batería embornada a través de la toma de corriente (EO). Observar el manual de instrucciones del dispositivo de carga. Cargar la batería desembornada Utilizar un equipo de recarga adecuado para cargar la batería. Observar el manual de instrucciones del dispositivo de carga. Después de la recarga, soltar los bornes del aparato de recarga de los polos de la batería. Si la motocicleta se va a mantener parada durante un periodo prolongado, la batería debe recargarse regularmente. Para ello deben tenerse en cuenta las normas de manipulación de la batería. Antes de poner de nuevo en servicio el vehículo, cargar completamente la batería. Desmontar la batería Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desmontar la pieza lateral derecha del carenado ( 100) 7 99 Mantenimiento Si no se encienden los testigos luminosos de control y la pantalla multifunción al conectar el encendido, significa que la batería está completamente descargada. Cargar una batería completamente descargada a través de la toma de corriente puede provocar daños en el sistema electrónico del vehículo. Si la batería está completamente descargada, desembornarla siempre y cargarla directamente en los polos. z Desenganchar la banda de fijación 1. Extraer la batería 2. Montar la batería 7 Mantenimiento 100 z Una secuencia incorrecta de desembornado aumenta el riesgo de producir un cortocircuito. Mantener la secuencia sin falta. Desembornar primero el cable de polo negativo 4 de la batería. A continuación, desembornar el cable del polo positivo 3 de la batería. Una secuencia de montaje incorrecta aumenta el riesgo de producir un cortocircuito. Mantener la secuencia sin falta. Montar primero el cable positivo de la batería 3. Después el cable negativo 4. Colocar la batería 2 con el polo negativo hacia delante. Enganchar la banda de fijación 1. Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101) Ajustar el reloj ( 29) Desmontar la pieza lateral derecha del carenado Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. 33) del soporte 3 y, a continuación, hacia atrás del soporte 4. Extraer la pieza lateral del carenado. 7 101 Montar la pieza lateral derecha del carenado Desatornillar el tornillo 1 delantero derecho. Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Enroscar los tornillos 2. Mantenimiento Desmontar el asiento ( z Desenroscar los tornillos 2. Retirar la pieza lateral del carenado, en primer lugar Colocar la pieza lateral del carenado, en primer lugar en el soporte 4 y, a continuación, en el soporte 3. Atornillar el tornillo 1 delantero derecho. Montar el asiento ( 34) 7 Mantenimiento 102 Montar el soporte de la matrícula Soporte de la matrícula Desmontar el soporte de la matrícula Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de apoyo sea plana y resistente. Desenchufar el conector 2. Desbloquear el soporte de la matrícula con lazo de alambre 3 y retirarlo, y extraer el conector 2 con el cable. z Desenroscar los dos tornillos 1. Introducir el cable, colocar el soporte de la matrícula con los soportes 5 en los alojamientos 4 y presionar hacia arriba. La clavija 6 enclava de forma audible. 7 Enroscar los dos tornillos 1. Mantenimiento 103 z Cerrar la conexión por enchufe 2. z Mantenimiento 7 104 Conservación Conservación Productos de limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 106 8 105 Limpieza de piezas delicadas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . 108 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Retirar del servicio la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Poner en servicio la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Conservación Lavado del vehículo . . . . . . . . . . 106 z Productos de limpieza y mantenimiento gasolina, etc., ni ningún producto que contenga alcohol. 106 BMW Motorrad recomienda utilizar productos de limpieza y mantenimiento adquiridos en un Concesionario BMW Motorrad. Los BMW CareProducts están fabricados con materiales comprobados, han sido analizados en laboratorio y puestos a prueba en la práctica y ofrecen un cuidado y una protección óptimos para los materiales utilizados en su vehículo. Lavado del vehículo Conservación 8 z El uso de productos de limpieza y mantenimiento no adecuados puede provocar daños en las piezas del vehículo. Para la limpieza no deben utilizarse disolventes como diluyente para lacas celulósicas, agentes de limpieza en frío, BMW Motorrad recomienda ablandar los insectos y la suciedad endurecida sobre piezas esmaltadas y eliminarlos con limpiador de insectos BMW antes de lavar el vehículo. Para evitar la aparición de manchas, no lavar el vehículo directamente bajo la radiación del sol. Especialmente durante los meses de invierno es recomendable lavar el vehículo con mayor asiduidad. Para eliminar restos adheridos de sales esparcidas en la carretera (antinieve), limpiar la motocicleta con agua fría inmediatamente después de finalizar la marcha. Después de lavar la motocicleta, de atravesar una zona encharcada o de circular bajo la lluvia puede reducirse la acción de frenado como consecuencia de la humedad depositada en los discos y las pastillas de freno. Frenar a tiempo hasta que los frenos se hayan secado. El agua caliente aumenta el efecto de la sal. Utilizar solo agua fría para retirar sales esparcidas. La elevada presión del agua de los limpiadores a presión puede provocar daños en las juntas, en el sistema de frenos hidráulico, en el sistema eléctrico y en el asiento. No utilizar nunca limpiadores de chorro de vapor de ni de alta presión. Plásticos Limpiar las piezas de plástico con agua y emulsión BMW para la limpieza de plásticos. Las piezas más susceptibles son: Parabrisas y deflector de aire Protectores de plástico de los faros Cristal de protección del cuadro de instrumentos Piezas negras sin pintura La limpieza de piezas de plástico con productos no adecuados puede provocar daños en la superficie. Para limpiar piezas de plástico no deben utilizarse productos que contengan alcohol, disolventes ni lejías. Asimismo, las esponjas para eliminar insectos o las esponjas con superficie dura pueden dañar las superficies. Ablandar la suciedad dura y los insectos pasando un paño mojado. Piezas cromadas Limpiar las piezas cromadas, especialmente las afectadas por sal esparcida en carretera (antinieve), con agua abundante y champú para vehículos BMW. Utilizar pulimento para cromo para un tratamiento adicional. Radiador Limpiar el radiador regularmente para impedir el sobrecalentamiento del motor debido a una refrigeración insuficiente. Utilizar p. ej. una manguera de jardín con poca presión de agua. Los elementos del radiador pueden doblarse fácilmente. Al limpiar el radiador debe tenerse cuidado de no doblar los elementos. Goma Las piezas de goma deben tratarse con agua o con productos para goma BMW. El uso de sprays de silicona para el cuidado de las juntas de goma puede provocar daños. No utilizar sprays de silicona ni otros productos que contengan silicona. 8 107 Conservación Limpieza de piezas delicadas del vehículo z 8 Conservación 108 z Cuidado de la pintura Un lavado regular del vehículo previene los efectos a largo plazo de los materiales dañinos para la pintura, especialmente si éste se utiliza en zonas de elevada humedad relativa o muy cargadas de partículas naturales como, p. ej., resina o polen. Aun así, los materiales especialmente agresivos deben eliminarse inmediatamente, ya que en caso contrario podría variar el color de la pintura. Entre dichos materiales se incluyen, p. ej., la gasolina vertida, aceite, grasa, líquido de frenos y excrementos de pájaros. En estos casos recomendamos utilizar pulimento para coches BMW o limpiador para pintura BMW. La suciedad en la superficie pintada puede reconocerse con mayor facilidad después de lavar el vehículo. Para eliminar las manchas, utilice un paño limpio o un poco de algodón humedecido con gasolina de lavado o alcohol. BMW Motorrad recomienda eliminar las manchas de alquitrán con limpiador para alquitrán BMW. A continuación realizar los trabajos de cuidado de la pintura en esas zonas. Conservación BMW Motorrad recomienda utilizar cera para coches BMW o productos que contengan cera carnauba o sintética para conservar la pintura. Puede reconocerse si la pintura necesita trabajos de conservación cuando el agua ya no forme gotas en forma de perlas. Retirar del servicio la motocicleta Lavar la motocicleta. Desmontar la batería. Pulverizar la maneta del freno y del embrague, el alojamiento del apoyo lateral y el alojamiento del caballete central con un lubricante adecuado, si es preciso. Frotar las piezas metálicas y cromadas con una grasa exenta de ácidos (vaselina). Aparcar la motocicleta en un lugar seco con ambas ruedas compensadas. Antes de retirar del servicio la motocicleta, acudir a un taller especializado, a ser posible a un BMW Motorrad, para cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite. Combinar los trabajos de puesta fuera de servicio/puesta en marcha con el Poner en servicio la motocicleta Eliminar la capa conservante exterior. Lavar la motocicleta. Montar la batería en orden de servicio. Antes del arranque: observar la lista de comprobación. 8 109 Conservación servicio de conservación o de inspección. z z Conservación 8 110 Datos técnicos Datos técnicos Tabla de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . 112 Uniones atornilladas . . . . . . . . . . 113 9 111 Valores de marcha . . . . . . . . . . . 117 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Propulsión de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . 118 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . 119 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 120 Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Datos técnicos Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 z 9 Datos técnicos 112 z Tabla de fallos No arranca el motor o lo hace con dificultades. Causa Subsanar Interruptor de parada de emergencia accionado Interruptor de parada de emergencia en posición de servicio. Se ha desplegado el caballete lateral y se ha engranado una marcha. Plegar el caballete lateral ( Marcha engranada y embrague no accionado. Cambiar a punto muerto o accionar el embrague ( 49). Depósito de combustible vacío. Repostar ( La carga de la batería es insuficiente. Cargar la batería embornada ( 48). 54) 98) Uniones atornilladas Valor Válido 113 Tuerca al eje insertable delantero M20 x 1,25 80 Nm Apriete del eje delantero M6 10 Nm Rueda trasera Valor Tuerca al eje insertable trasero M20 x 1,25 80 Nm Válido z Contratuerca del tornillo tensor de la cadena de propulsión M8 9 Datos técnicos Rueda delantera 25 Nm 9 114 Brazo del espejo Valor Tuerca de rácor del retrovisor 20 Nm Datos técnicos Tornillo de apriete del retrovisor del conjunto del puño z 21 Nm Válido Modo constructivo del motor Motor monocilindro de 4 tiempos con dos árboles de levas en cabeza y cadena de distribución de casquillos fijos, 4 válvulas accionadas por taqués de copa, árbol de compensación, refrigeración por agua del cilindro y la culata, bomba de agua integrada, cambio de 5 velocidades y lubricación por cárter seco. Cilindrada efectiva 652 cm3 Diámetro de los orificios del cilindro 100 mm Carrera del pistón 83 mm Relación de compresión 11,5:1 Potencia nominal 39 kW, A un régimen de: 7500 min-1 Par motor máximo 60 Nm, A un régimen de: 5250 min-1 Régimen máximo admisible 7500 min-1 Régimen de ralentí 1480 min-1 Combustible Tipo de combustible recomendado 95 ROZ/RON, Super sin plomo Cantidad de combustible utilizable 10 l Cantidad de reserva de combustible 2l 9 115 Datos técnicos Motor z 9 Datos técnicos 116 z Aceite del motor Cantidad de llenado de aceite del motor: total 2,3 l, Con cambio de filtro Cantidad de relleno de aceite del motor 0,25 l, Diferencia entre la marca MIN y MAX Tipos de aceite Aceite de motor mineral de la clasificación API SF hasta SH. BMW Motorrad recomienda no utilizar aditivos para el aceite, ya que estos empeoran el funcionamiento del embrague. BMW Motorrad recomienda no utilizar aceites sintéticos durante los primeros 10000 km. Consulte en su Concesionario BMW Motorrad el tipo de aceite adecuado para su motocicleta. Clases de viscosidad admisibles SAE 10 W-40 -20 °C, Servicio a temperaturas bajas SAE 15 W-40 -10 °C Valores de marcha Velocidad máxima 9 165 km/h 117 Embrague Embrague multidisco en baño de aceite Cambio Tipo constructivo del cambio Cambio de 5 marchas accionado por garras Multiplicación del cambio 1,946 2,750 1,750 1,313 1,045 0,875 (37:72 (12:33 (16:28 (16:21 (22:23 (24:21 dientes), dientes), dientes), dientes), dientes), dientes), Multiplicación primaria 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha 5ª marcha Datos técnicos Tipo constructivo del embrague z 9 Datos técnicos 118 z Propulsión de la rueda trasera Modo constructivo de la propulsión de la rueda trasera Accionamiento de cadena Modo constructivo de la guía de la rueda trasera Basculante de fundición de aluminio de 2 brazos Desmultiplicación secundaria 3,1 (15:47 dientes) Tren de rodaje Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera Horquilla telescópica Upside-Down Carrera del muelle del guiado de la rueda delantera 270 mm, En la rueda Modo constructivo de la amortiguación de la rueda trasera Air Damping System, amortiguación variable de la etapa de tracción en dos etapas, puede seleccionarse entre confort y deportiva Carrera total de muelle en la rueda trasera 245 mm, En la rueda Modo constructivo del freno de la rueda delantera Freno monodisco hidráulico con pinzas flotantes de dos émbolos y disco de freno fijo Material del forro del freno delantero Orgánica Modo constructivo del freno de la rueda trasera Freno monodisco hidráulico con pinzas flotantes de dos émbolos y disco de freno fijo Material del forro del freno trasero Orgánica Ruedas y neumáticos Modo constructivo de la rueda delantera Rueda de radios Tamaño de la llanta de la rueda delantera 1,60" x 21" Designación del neumático delantero 90 / 90 x 21 Modo constructivo de la rueda trasera Rueda de radios Tamaño de la llanta de la rueda trasera 2,50" x 18" Designación del neumático trasero 140 / 80 x 18 9 119 Datos técnicos Frenos z 9 Presión de inflado de los neumáticos Presión de inflado del neumático delantero 1,9 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos 2 bar, Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos Presión de inflado del neumático trasero 2 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos 2,2 bar, Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos Datos técnicos 120 z Sistema eléctrico Capacidad de carga de la caja de enchufe con EO BMW Motorrad ABS: Fusibles con EO BMW Motorrad ABS: 5A Fusibles enchufables planos "minifusible" de 7,5 A y 15 A Fusible enchufable plano "minifusible" de 10 A, 20 A y 30 A Batería Denominación de la batería ETZ 10 S Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorptive Glass Matt) Tensión nominal de la batería 12 V Capacidad nominal de la batería 10 Ah Bujías Denominación y fabricante de las bujías NGK DR8 EB Separación de electrodos de las bujías 0,6...0,7 mm, Estado nuevo 0,9 mm, Límite de desgaste 9 121 Bombilla de la luz de cruce y de carretera H4 / 12 V / 55...60 W Bombilla de la luz de posición W5W / 12 V / 5 W Bombilla de los intermitentes delanteros RY10W / 12 V / 10 W Bombilla de los intermitentes traseros RY10W / 12 V / 10 W Bombilla para el alumbrado de la matrícula W5W / 12 V / 5 W Datos técnicos Lámparas z 9 Datos técnicos 122 z Chasis Tipo constructivo del chasis Chasis con puente de acero, unidad propulsora coportante y semichasis trasero atornillado Asiento de la placa de características Semichasis delantero derecho Asiento del número del chasis Semichasis delantero derecho Dimensiones Longitud del vehículo 2205 mm Altura máxima en posición normal 1255 mm, Sin retrovisor 1490 mm, Con retrovisor Ancho del vehículo 875 mm, Por el retrovisor Altura del asiento del conductor 945 mm, Sin conductor con peso en vacío Altura libre sobre el suelo 285 mm Peso en vacío 155 kg, Peso en vacío según DIN, en orden de marcha, depósito lleno al 90 %, sin equipos opcionales Peso total admisible 335 kg Carga máxima admisible 180 kg 9 123 Datos técnicos Pesos z z Datos técnicos 9 124 Servicio Servicio Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 10 125 BMW Motorrad Service Card: Asistencia en carretera . . . . . . . 127 Red de Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 127 Tareas de mantenimiento . . . . . 127 Programas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 128 Confirmación del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 129 Confirmación del servicio . . . . . 134 Servicio Calidad del Servicio Posventa BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 126 z 10 Servicio Posventa BMW Motorrad 126 La técnica más avanzada exige métodos de mantenimiento y reparación especialmente adaptados. Servicio En el caso de realizarse trabajos de mantenimiento y reparación inadecuadamente, existe el peligro de que se produzcan daños derivados de las averías y riesgos de seguridad relacionados. BMW Motorrad recomienda encargar los tareas de reparación/mantenimiento de su motocicleta a un taller especializado, a ser posible autorizado por BMW Motorrad. z Su Concesionario BMW Motorrad le informará sobre la extensión del Servicio de Conservación, la Inspección y el Servicio anual. Asegúrese de confirmar todos los trabajos de mantenimiento y de reparación realizados en su vehículo en el capítulo "Servicio Posventa" de este manual. Su Concesionario BMW Motorrad recibe toda la información técnica de actualidad y dispone de los conocimientos necesarios. BMW Motorrad recomienda que se ponga en contacto con su Concesionario BMW Motorrad en lo referente a cualquier consulta acerca de la motocicleta. Calidad del Servicio Posventa BMW Motorrad BMW Motorrad no es reconocida únicamente por sus buenos acabados y gran fiabilidad, sino que también des- taca por la excelente calidad de su servicio. Para garantizarle que su BMW se encuentra siempre en un estado óptimo, BMW Motorrad recomienda encargar todas las tareas de mantenimiento periódicas previstas para su motocicleta, preferentemente en su Concesionario BMW Motorrad. Una vez finalizado el periodo de garantía, la documentación del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía. Además, los fenómenos de desgaste con frecuencia van apareciendo paulatinamente, sin que se dé cuenta el usuario. Al conocer su motocicleta al detalle, los talleres de los Concesionarios BMW Motorrad se encargarán de intervenir antes de que los BMW Motorrad Service Card: Asistencia en carretera Todos los nuevos modelos de motocicletas BMW cuentan con la BMW Motorrad Service Card que, en caso de avería, le proporcionará numerosas prestaciones como asistencia en carretera, transporte del vehículo, etc. (las disposiciones pueden variar en función del país). En caso de avería, póngase en contacto con el Servicio Móvil de BMW Motorrad. Un equipo de especialistas le aconsejará y ayudará en lo que necesite. En los folletos "Service Kontakt/Service Contact" podrá consultar las direcciones de contacto relevantes específicas de cada país y los números de teléfono de asistencia, así como información acerca del Servicio Móvil y la red de concesionarios. Red de Servicio Posventa BMW Motorrad A través de la amplia red de servicio posventa, BMW Motorrad le asiste a usted y a su motocicleta en más de 100 países en todo el mundo. Tan solo en Alemania tiene a su disposición unos 200 Concesionarios BMW Motorrad. Para información acerca de la red de concesionarios inter- nacional, consulte los folletos "Service Contact Europa" o bien "Service Contact África, América, Asia, Australia, Oceanía." Tareas de mantenimiento Intervalos Las tareas de mantenimiento se llevan a cabo en función del tiempo y del kilometraje. Control de rodaje BMW El control de rodaje BMW se realiza una vez recorridos de 500 km a 1.200 km. Inspección Anual BMW Algunas tareas de mantenimiento tienen que llevarse a cabo al menos una vez al año. A esto se añaden las tareas de mantenimiento en función del kilometraje. 10 127 Servicio pequeños daños se conviertan en problemas mayores. En definitiva, ahorra tiempo y el dinero que cuestan las reparaciones de mayor volumen. z Servicio de Conservación BMW 128 Al cabo de los primeros 10.000 km y cada 20.000 km (30.000 km, 50.000 km, 70.000 km…) si se alcanza este kilometraje antes de transcurrir un año. Servicio 10 z Inspección BMW Al cabo de los primeros 20.000 km y cada 20.000 km (40.000 km, 60.000 km, 80.000 km…) si se alcanza este kilometraje antes de transcurrir un año. Programas de mantenimiento El programa de mantenimiento de su vehículo depende de su equipamiento, su antigüedad y la distancia recorrida. Para confeccionar un programa de mantenimiento actua- lizado, acuda a un Concesionario BMW Motorrad. BMW Revisión de entrega Control de rodaje BMW Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Al km Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Fecha, sello, firma 10 129 Servicio Confirmación del mantenimiento z 10 Servicio 130 z Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Al km Al km Al km Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Al km Al km Al km Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma 10 131 Servicio Servicio BMW z 10 Servicio 132 z Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Al km Al km Al km Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Servicio BMW Inspección Anual BMW Servicio de Conservación BMW Inspección BMW Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Realizado correctamente según la norma de fábrica. Al km Al km Al km Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma Nuevo líquido de frenos Fecha, sello, firma 10 133 Servicio Servicio BMW z 10 134 Confirmación del servicio Esta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento, garantía y reparación, así como el montaje de accesorios opcionales y la ejecución de campañas especiales. Servicio Trabajo realizado z Al km Fecha Al km Fecha 10 135 Servicio Trabajo realizado z 11 Índice alfabético 136 z A Abreviaturas y símbolos, 6 ABS, 15 Fusibles, 13 Accesorios Instrucciones generales, 62 Aceite del motor, 14 Añadir, 69 Comprobar el nivel de líquido, 67 Datos técnicos, 116 Indicador de advertencia de la presión de aceite del motor, 22 Actualidad, 7 Air Damping System, 37 Ajustar la presión de aire, 38 Amortiguación delante, 11, 41 Ajustar la fase de tracción, 42 Amortiguación detrás, 11, 42 Ajustar, 42 Arranque con alimentación externa, 96 Asiento, 14 Desmontar, 33 Montar, 34 B Batería Cargar la batería desembornada, 99 Cargar la batería embornada, 98 Datos técnicos, 120 Desmontar, 99 Instrucciones para el mantenimiento, 98 Montar, 100 Bocina, 15 Bomba de aire, 14, 36 Desmontar, 36 Montar, 36 Bujías Datos técnicos, 121 C Caballete lateral Al arrancar, 48 Cambio Al arrancar, 49 Datos técnicos, 117 Cerradura del asiento, 13 Cerradura del manillar, 28 Chasis Datos técnicos, 122 Combustible, 13 Datos técnicos, 4, 115 Indicador de advertencia de reserva, 22 Repostar, 54 Confirmación del mantenimiento, 129 Conservación, 105 Cuentakilómetros Poner a cero, 29 D Datos técnicos Aceite del motor, 116 Batería, 120 Bombillas, 121 Bujías, 121 Cambio, 117 Chasis, 122 E Embrague Ajustar la holgura de la palanca, 76 Comprobar la holgura de la palanca, 76 Datos técnicos, 117 Encendido Conectar, 28 Desconectar, 28 Equipamiento, 7 H Herramientas de a bordo, 14 Equipamiento de serie, 66 Juego de servicio, 66 F Faro Ajustar el alcance de las luces, 32 Filtro de aire, 14 Sustituir, 93 Frenos Comprobar el funcionamiento, 70 Datos técnicos, 119 Instrucciones de seguridad, 55 Fusibles, 14, 120 ABS, 13 Desmontar, 84 Montar, 85 Ocupación, 85 I Indicador de nivel, 11, 37 Indicadores de advertencia Representación, 20 Instrucciones de seguridad, 46 Cargar correctamente, 46 Freno, 55 Intermitentes, 15, 33 Interruptor de parada de emergencia, 16, 31 L Limpieza, 105 Lista de control, 48 Llave, 28 Luces Luz de carretera, 32 Luz de cruce, 31 Luz de posición, 31 Ráfagas, 32 11 137 Índice alfabético Combustible, 4, 115 Dimensiones, 122 Embrague, 117 Frenos, 119 Motor, 115 Normas, 7 Pesos, 123 Propulsión de la rueda trasera, 118 Ruedas y neumáticos, 119 Sistema eléctrico, 120 Tren de rodaje, 118 Dimensiones Datos técnicos, 122 z 11 Índice alfabético 138 z Luz de carretera, 15, 18 Luz de cruce, 18 Luz de posición, 18 Lámparas Datos técnicos, 121 Desmontar la carcasa del faro, 87 Instrucciones generales, 86 Luz de carretera, 18 Luz de cruce, 18 Luz de posición, 18 Sustituir el alumbrado de la matrícula, 92 Sustituir la lámpara de la luz de carretera, 88 Sustituir la lámpara de las luces de cruce, 88 Sustituir la lámpara de las luces de posición, 89 Sustituir la lámpara del intermitente delantero, 91 Sustituir la lámpara del intermitente trasero, 91 Líquido de frenos Comprobar el nivel de líquido delante, 72 Comprobar el nivel de líquido detrás, 73 delante, 13 detrás, 13 Líquido refrigerante, 11 Añadir, 75 Comprobar el nivel, 74 M Mandos del manillar Vista general del lado derecho, 16 Vista general del lado izquierdo, 15 Mantenimiento Instrucciones generales, 66 Intervalos, 127 Motor Arrancar, 48 Datos técnicos, 115 Motor de arranque, 16 N Neumáticos Comprobar la presión del aire, 43 Comprobar la profundidad del perfil, 76 Datos técnicos, 119 Neumáticos recomendados, 79 Presión del aire, 4, 120 Rodaje, 52 P Pantalla multifunción Seleccionar el indicador, 29 Parar, 53 Pares de apriete, 113 Pastillas de freno Comprobar delante, 70 Comprobar detrás, 71 Rodaje, 52 Pesos Datos técnicos, 123 Poner en marcha, 48 Pre-ride check, 50 R Reloj Ajustar, 29 Repostar, 54 Reserva Indicador de advertencia, 22 Retirar del servicio la motocicleta, 108 Retrovisores Ajustar, 34 Rodaje, 51 Ruedas Datos técnicos, 119 Desmontar la rueda delantera, 79 Desmontar la rueda trasera, 82 Montar la rueda delantera, 80 Montar la rueda trasera, 83 Ráfagas, 15 S Service Card, 127 Servicio, 126 Sistema eléctrico Datos técnicos, 120 T Tabla de fallos, 112 Toma de corriente, 11, 62 Tren de rodaje Datos técnicos, 118 U Utilización fuera de carretera, 52 V Vehículo Conservación, 105 Limpieza, 105 Parar, 53 Poner en servicio, 109 Retirar del servicio la motocicleta, 108 Vista general del lado derecho, 13 Vista general del lado izquierdo, 11 Vista general de los indicadores de advertencia, 21, 24 11 139 Índice alfabético Pretensado de muelle detrás, 11 Air Damping System, 37 Ajustar, 38 Propulsión de la rueda trasera Datos técnicos, 118 Puesta en marcha, 109 z Su motocicleta puede diferir con respecto a las figuras y a los textos de esta publicación, en función del equipamiento y de los accesorios de su vehículo, o a causa de las características específicas en un país determinado. De estas divergencias no se podrá derivar ningún derecho ni reivindicación. Los datos referentes a dimensiones, pesos, consumo de combustible y potencia se entienden con las tolerancias correspondientes. Reservado el derecho a introducir modificaciones constructivas, de equipamiento y en los accesorios. Salvo error u omisión. © 2006 BMW Motorrad Se prohibe la reimpresión, total o parcial, sin la autorización escrita de BMW Motorrad, After Sales. Printed in Germany. Datos importantes para la parada de repostaje. Combustible Tipo de combustible recomendado 95 ROZ/RON, Super sin plomo Cantidad de combustible utilizable 10 l Cantidad de reserva de combustible 2l Presión de inflado de los neumáticos Presión de inflado del neumático delantero 1,9 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos 2 bar, Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos Presión de inflado del neumático trasero 2 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos 2,2 bar, Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos BMW recommends N° de pedido: 01 43 7 708 173 08.2006, 1ª edición *01437708173* *01437708173* *01437708173*