Manual de instrucciones G 650 X Challenge

Transcripción

Manual de instrucciones G 650 X Challenge
K15_Titel.fm Seite 9 Donnerstag, 10. August 2006 9:43 09
Manual de instrucciones
G 650 X Challenge
BMW Motorrad
The Ultimate Riding
Machine
Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículo
Datos del concesionario
Modelo
Persona de contacto en Servicio
Número de chasis
Sr./Sra.
Referencia de la pintura
Número de teléfono
Primera matriculación
Matrícula
Dirección del concesionario/teléfono
(sello de la empresa)
¡Bienvenido a BMW!
Nos complace que se haya
decidido por una motocicleta
BMW, y le damos la bienvenida al mundo de los conductores BMW.
Procure familiarizarse con su
nueva motocicleta. De ese
modo, podrá conducirla con
seguridad.
Lea atentamente el manual de
instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este
cuaderno encontrará información importante sobre el
manejo del vehículo BMW y
sobre el modo de aprovechar
al máximo sus posibilidades
técnicas.
Además, encontrará consejos
e información de utilidad para
el mantenimiento y la conservación, para asegurar la
seguridad funcional y de circulación, y para conservar su
motocicleta siempre en buen
estado.
Para cualquier pregunta sobre
su motocicleta, su Concesionario BMW Motorrad le ofrece
asesoramiento y ayuda en todo momento.
Le deseamos que disfrute de
su nueva BMW y que tenga
siempre un viaje placentero y
seguro,
BMW Motorrad.
Índice
Para buscar un tema en concreto, consulte el índice alfabético al final de este manual
de instrucciones.
1 Instrucciones
generales . . . . . . . . . . . . . . 5
Resumen general . . . . . . . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . 6
Air Damping System . . . . . . 7
Equipamiento . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . 7
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general del lado
izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general del lado
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bajo el asiento . . . . . . . . . .
Conjunto del puño
izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto del puño
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
11
13
14
15
16
Cuadro de
instrumentos . . . . . . . . . . . . 17
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Indicadores . . . . . . . . . . .
Pantalla multifunción . . . . .
Testigos de control y de
advertencia . . . . . . . . . . . . .
Testigo de advertencia del
ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de
advertencia . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de
advertencia del ABS EO . . .
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de contacto y
del manillar . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla multifunción . . . . .
Interruptor de parada de
emergencia . . . . . . . . . . . . .
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intermitentes . . . . . . . . . . . .
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
20
20
20
23
27
28
29
31
31
32
33
33
Retrovisores. . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad ABS EO . . .
Bomba de aire . . . . . . . . . .
Pretensado del muelle . . .
Amortiguación . . . . . . . . . . .
Neumáticos . . . . . . . . . . . . .
34
35
36
37
41
43
5 Conducir . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de control . . . . . . . . . .
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción campo a
través . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada de la
motocicleta . . . . . . . . . . . . .
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de frenos
general . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de frenos con
ABS de BMW
Motorrad EO . . . . . . . . . . . . .
45
46
48
48
51
52
53
54
55
56
6 Accesorios . . . . . . . . . . . 61
Instrucciones
generales . . . . . . . . . . . . . . . 62
Toma de corriente EO . . . . 62
7 Mantenimiento . . . . . . .
Instrucciones
generales . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas de a
bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor . . . . . . . . .
Sistema de frenos
general . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pastillas de freno . . . . . . . .
Líquido de frenos . . . . . . . .
Líquido refrigerante . . . . . .
Embrague . . . . . . . . . . . . . . .
Neumáticos . . . . . . . . . . . . .
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . .
Arranque con
alimentación externa . . . . .
65
66
66
67
69
70
72
74
76
76
77
77
79
84
86
93
96
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Soporte de la
matrícula . . . . . . . . . . . . . . . 102
8 Conservación . . . . . . . .
Productos de limpieza y
mantenimiento . . . . . . . . .
Lavado del vehículo . . . .
Limpieza de piezas
delicadas del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado de la pintura . . .
Conservación . . . . . . . . . .
Retirar del servicio la
motocicleta . . . . . . . . . . . .
Poner en servicio la
motocicleta . . . . . . . . . . . .
9 Datos técnicos . . . . . .
Tabla de fallos . . . . . . . . . .
Uniones atornilladas . . . .
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valores de marcha. . . . . .
Embrague . . . . . . . . . . . . . .
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . .
Propulsión de la rueda
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
106
106
107
108
108
108
109
111
112
113
115
117
117
117
118
Tren de rodaje. . . . . . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruedas y neumáticos . . .
Sistema eléctrico . . . . . . .
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones . . . . . . . . . . .
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
119
119
120
122
122
123
10 Servicio . . . . . . . . . . . .
Servicio Posventa BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . .
Calidad del Servicio
Posventa BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service
Card: Asistencia en
carretera . . . . . . . . . . . . . . .
Red de Servicio
Posventa BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . .
Tareas de
mantenimiento . . . . . . . . .
Programas de
mantenimiento . . . . . . . . .
Confirmación del
mantenimiento . . . . . . . . .
125
126
126
127
127
127
128
129
Confirmación del
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instrucciones generales
Instrucciones generales
Resumen general . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . 6
1
5
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones generales
Air Damping System . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Instrucciones generales
6
z
Resumen general
En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general
de su motocicleta. En el capítulo 10 se documentan todos
los trabajos de mantenimiento y de reparación realizados.
La documentación del mantenimiento periódico es una
condición indispensable para
la prestación de servicios de
cortesía.
Si algún día tiene previsto
vender la motocicleta, asegúrese de entregar también
este manual de instrucciones,
documentación fundamental
de la misma.
Abreviaturas y
símbolos
Identifica el final de
una información relativa a un accesorio o un
equipamiento.
Identifica advertencias
que deben observarse
obligatoriamente para su seguridad, la de los demás y la
de su motocicleta.
Información especial para facilitar el manejo en
los procesos de mando, control y ajuste, así como en los
trabajos de mantenimiento.
Par de apriete.
Fecha técnica.
EO
Equipo opcional
Los equipos opcionales que desea añadir
al vehículo se tienen
en cuenta durante su
fabricación.
AO
Accesorios opcionales
Los accesorios opcionales pueden solicitarse a través del
Concesionario BMW
Motorrad para ser incorporados posteriormente.
Identifica el final de
una advertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una página con más información.
Air Damping System
Esta motocicleta está equipada con un sistema de amortiguador por resorte neumático
en la rueda trasera. Este grupo llamado Air Damping System se diferencia en su funcionalidad de los sistemas de
amortiguador por resorte de
acero habituales. Encontrará
más información al respecto a
partir de la página ( 37).
Equipamiento
A la hora de comprar su motocicleta BMW se ha decidido
por un modelo con un equipamiento específico. Este
manual de instrucciones describe los equipos opcionales
que ofrece BMW (EO) y una
selección de diferentes accesorios opcionales (AO). Le
rogamos que comprenda que
en el manual se describen
también equipos y accesorios que no ha elegido con su
motocicleta. También puede
haber variaciones específicas
de cada país con respecto a
la motocicleta representada.
En caso de que su equipo
BMW incluya accesorios que
no se describen en este manual de instrucciones, éstos
se describirán en un manual
de instrucciones diferente.
Datos técnicos
Todos los datos relativos a dimensiones, peso y potencia
contenidos en el Manual de
instrucciones se basan en las
normativas del Instituto Alemán de Normalización (DIN) y
cumplen las prescripciones
sobre tolerancias establecidas por dicha institución.
Pueden existir divergencias
respecto a estos datos en las
ejecuciones específicas para
determinados países.
1
7
Actualidad
Para poder garantizar el alto nivel de seguridad y de
calidad de las motocicletas
BMW, se desarrollan y perfeccionan continuamente el
diseño, el equipamiento y los
accesorios. Como consecuencia, pueden existir divergencias entre la información
de este manual de instrucciones y su motocicleta. Aun
así, BMW Motorrad no puede descartar que se produzcan errores. Le rogamos que
comprenda que no se puede
derivar ningún derecho referente a la información, las
figuras y las descripciones de
este manual.
Instrucciones generales
ABS Sistema antibloqueo.
z
z
Instrucciones generales
1
8
Sinopsis
Sinopsis
2
11
Vista general del lado
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Conjunto del puño izquierdo . . .
15
Conjunto del puño derecho . . . .
16
Cuadro de instrumentos . . . . . . .
17
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
9
Sinopsis
Vista general del lado
izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
z
z
Sinopsis
2
10
2
1
11
2
3
4
5
6
Ajuste de etapas de presión delanteras ( 41)
Ajuste de presión de aire
en conjunto telescópico
( 38)
Toma de corriente EO
( 62)
Ajuste de la amortiguación trasera ( 42)
Indicador de nivel ( 37)
Indicación del nivel de
refrigerante ( 74)
Sinopsis
Vista general del lado
izquierdo
z
z
Sinopsis
2
12
2
1
13
2
3
4
5
6
Cerradura del asiento
( 33)
Orificio de llenado de
combustible ( 54)
Depósito de líquido de
frenos delantero ( 72)
Ajuste de fase de tracción delantera ( 42)
Fusibles ABS bajo el carenado lateral EO ( 86)
Depósito de líquido de
frenos trasero ( 73)
Sinopsis
Vista general del lado
derecho
z
2
Bajo el asiento
1
14
Sinopsis
2
z
3
4
5
6
Caja del filtro de aire
( 93)
Herramientas de a bordo
( 66)
Manual de instrucciones
Bomba de aire ( 36)
Caja de fusibles ( 84)
Varilla de medición de
aceite y abertura para llenado del aceite del motor ( 67)
2
1
15
2
3
4
5
Tecla de la luz de ráfagas
Tecla de ABS EO ( 35)
Intermitentes ( 33)
Tecla de la bocina
Interruptor de la luz
( 32)
Sinopsis
Conjunto del puño
izquierdo
z
2
Conjunto del puño
derecho
16
1
Sinopsis
2
z
Interruptor de parada de
emergencia ( 31)
Tecla del motor de arranque ( 49)
2
1
17
2
3
4
Ajustar el reloj ( 29)
Poner a cero el cuentakilómetros parcial ( 29)
Testigos de control y de
advertencia ( 20)
Pantalla multifunción
( 20)
Seleccionar el indicador
( 29)
Sinopsis
Cuadro de
instrumentos
z
2
Faro
Sinopsis
18
z
1
2
Luz de cruce y de carretera
Luz de posición
Indicadores
Pantalla multifunción . . . . . . . . . .
20
Testigos de control y de
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Testigo de advertencia del
ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Indicadores de advertencia . . . .
20
Indicadores de advertencia del
ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3
19
Indicadores
Indicadores
z
Pantalla multifunción
Testigos de control y
de advertencia
7
Testigo de advertencia
de la temperatura del refrigerante ( 23)
Testigo de advertencia
de la presión de aceite
del motor ( 22)
20
8
Indicadores
3
Testigo de advertencia
del ABS EO
z
1
2
Indicador de velocidad
Indicador del cuentakilómetros, reloj o tensión de
la batería ( 29)
1
2
3
4
5
6
Testigo de control del
intermitente izquierdo
Testigo de control del
intermitente derecho
Testigo de control de
punto muerto
Testigo de control de la
luz de carretera
Testigo de advertencia
de la reserva de combustible ( 22)
Testigo de advertencia
del ABS EO ( 23)
En algunos países es posible
una representación diferente
del testigo de advertencia del
ABS.
Posible variante nacional.
Indicadores de
advertencia
Representación
Las advertencias se muestran
mediante los correspondientes testigos de advertencia.
Significado
Se ilumina
Se ha alcanzado el nivel de reserva
( 22)
Se ilumina
Presión de aceite del motor insuficiente ( 22)
Se ilumina
Temperatura del líquido refrigerante
demasiado alta ( 23)
3
21
Indicadores
Vista general de los indicadores de advertencia
z
3
Indicadores
22
z
Se ha alcanzado el nivel de
reserva
El testigo de advertencia
de reserva de combustible se ilumina.
La falta de combustible
puede provocar fallos de
combustión y que el motor se
apague repentinamente. Los
fallos de combustión pueden
dañar el catalizador, el paro
repentino del motor puede
provocar accidentes.
No agotar el contenido del
depósito de combustible.
En el depósito queda como
máximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva
de combustible
2l
Repostar (
54)
Presión de aceite del motor
insuficiente
Se enciende el testigo
de advertencia de la presión del aceite del motor.
La presión de aceite del circuito de lubricación es demasiado baja. Si se enciende el
testigo de advertencia parar
de inmediato y apagar el motor.
La advertencia de presión de aceite de motor
insuficiente no cumple la función de un control del nivel de
aceite. El nivel de aceite sólo
se podrá controlar en la varilla
de medición de aceite.
La causa de la advertencia de
presión de aceite de motor
insuficiente puede ser que el
nivel de aceite de motor sea
demasiado bajo.
Comprobar el nivel de aceite del motor ( 67)
Si el nivel de aceite del motor
es demasiado bajo:
Añadir aceite del motor
( 69)
En caso de mostrarse la advertencia de presión de aceite del motor insuficiente con
el nivel de aceite del motor
correcto:
Aparte del nivel de aceite demasiado bajo, hay
otros problemas en el motor
que pueden activar el testigo
de advertencia de presión de
aceite insuficiente. En esos
casos, continuar la marcha
puede provocar daños en el
motor.
Si aparece esta advertencia a
pesar de que el nivel de aceite del motor es correcto: No
continuar la marcha.
No continuar la marcha.
Se recomienda acudir a un
taller especializado, prefe-
Temperatura del líquido
refrigerante demasiado alta
Se enciende el testigo
de advertencia de la
temperatura del liquido refrigerante.
En caso de sobrecalentamiento del motor, la
continuación de la marcha
puede provocar daños en el
motor.
Observar siempre las medidas descritas más abajo.
Nivel de líquido refrigerante
demasiado bajo
Comprobar el nivel de líquido refrigerante ( 74)
Si el nivel de refrigerante es
demasiado bajo:
Rellenar con líquido refrigerante ( 75)
Avería del ventilador del radiador
Si el ventilador del radiador
no funciona cuando se enciende el testigo de advertencia de temperatura del refrigerante:
Se recomienda acudir a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
subsanar el fallo.
Refrigeración insuficiente
Si es posible, para que el
motor se refrigere, conducir
en carga parcial.
Apagar el motor en retenciones, pero dejar el encendido conectado para que el
ventilador siga funcionando.
Si la temperatura del refrigerante se eleva con demasiada frecuencia, se recomienda acudir lo antes posible a un taller especializado,
a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad.
3
Indicadores de
advertencia del
ABS EO
23
Representación
Las advertencias sobre
el ABS se muestran mediante los testigos ABS. Los
testigos de advertencia pueden iluminarse de manera
permanente o intermitente.
En algunos países puede optarse por otra representación
del testigo de advertencia del
ABS.
Indicadores
rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
subsanar el fallo.
Posible variante nacional.
z
3
Indicadores
24
z
Vista general de los indicadores de advertencia
Significado
Parpadea
Autodiagnóstico no finalizado
( 25)
Se ilumina
ABS desconectado (
Se ilumina
Avería en el ABS (
25)
25)
La función ABS no está disponible porque el autodiagnóstico no ha finalizado. Para
comprobar los sensores de
rueda, la motocicleta deberá
desplazarse algunos metros.
Avanzar lentamente. Hay
que tener en cuenta que
hasta que no concluya el
autodiagnóstico, la función
ABS no estará disponible.
ABS desconectado
El testigo de advertencia
del ABS se ilumina.
El sistema ABS ha sido desconectado por el conductor.
con EO BMW Motorrad ABS:
Conectar la función ABS
( 35)
Avería en el ABS
El testigo de advertencia
del ABS se ilumina.
La unidad de mando del ABS
ha detectado una avería. La
función ABS no estará disponible.
Es posible continuar con la
marcha. Sin embargo, hay
que recordar que la función
ABS no está disponible.
Considerar las informaciones secundarias sobre la
situación que puedan ocasionar una avería en el ABS
( 58).
Se recomienda acudir a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
subsanar el fallo.
3
25
Indicadores
Autodiagnóstico no
finalizado
El testigo de advertencia
del ABS parpadea.
z
z
Indicadores
3
26
Manejo
Manejo
4
28
Pantalla multifunción . . . . . . . . . .
29
Interruptor de parada de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
BMW Motorrad ABS EO . . . . . . . .
35
Bomba de aire . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Pretensado del muelle . . . . . . . . .
37
Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
27
Manejo
Cerradura de contacto y del
manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
z
4
Cerradura de contacto
y del manillar
28
Llave de contacto
Manejo
Con el vehículo recibe una llave principal y una de reserva.
La cerradura de contacto y
del manillar, la cerradura del
asiento y la tapa del depósito
de combustible se accionan
con la misma llave.
con EO BMW Motorrad ABS:
Girar la llave a la posición 1.
Adicionalmente a los puntos mencionados anteriormente, se lleva a cabo el
autodiagnóstico del ABS.
( 50)
Conectar el encendido
Desconectar el
encendido
z
Girar la llave a la posición 1.
Luz de posición y todos los
circuitos de función conectados.
Se puede arrancar el motor.
Se realiza el pre-ride check.
( 50)
Girar la llave a la posición 2.
Luces desconectadas.
Cerradura del manillar sin
seguro.
La llave puede retirarse.
Asegurar la cerradura del
manillar
Girar el manillar hacia la izquierda.
Girar la llave a la posición 3
y al mismo tiempo mover un
poco el manillar.
Encendido, luces y todos
los circuitos de función desconectados.
Cerradura del manillar asegurada.
La llave puede retirarse.
Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee.
Pantalla multifunción
Seleccionar el indicador
4
29
Para una estancia larga en el extranjero puede cambiarse el indicador de
la pantalla de millas a kilómetros o viceversa. En este
caso acuda a un taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW
Motorrad.
Cada vez que se pulsa una
tecla se muestran, partiendo
del valor actual, los siguientes
valores:
Kilometraje total (ODO)
Kilometraje diario 1
(Trip I)
Kilometraje diario 2
(Trip II)
Reloj
Tensión de la batería
Poner a cero el
cuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.
Accionar la tecla 1.
Manejo
Conectar el encendido.
z
Mantener pulsada la tecla 1.
El cuentakilómetros parcial
se pone a cero.
Ajustar el reloj
Conectar el encendido.
Este ajuste solo puede
realizarse cuando el vehículo está detenido.
Seleccionar el reloj.
También finaliza el ajuste
cuando la velocidad es superior a cero.
4
30
Manejo
Tensión de la batería
z
Mantener pulsada la tecla 1.
Se indican las horas 3.
Accionar la tecla 1.
Con cada accionamiento se
incrementa una hora.
Accionar la tecla 2.
Con cada accionamiento se
reduce una hora.
Se ajusta la hora deseada,
esperar brevemente.
Se indican los minutos 4.
Accionar la tecla 1.
Con cada accionamiento se
incrementa un minuto.
Accionar la tecla 2.
Con cada accionamiento se
reduce un minuto.
Se ajustan los minutos deseados, esperar brevemente.
Finaliza el ajuste, se muestra la hora ajustada.
La tensión de la batería 1 se
muestra junto con el símbolo
de la batería 2.
desconectar el motor de un
modo rápido y seguro.
Luces
Luz de posición
Las luces de posición se encienden automáticamente al
encender el contacto.
La luz de posición descarga la batería. Conectar el encendido durante un
tiempo limitado.
Luz de cruce
1
Interruptor de parada de
emergencia
El accionamiento del interruptor de parada de
emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear
la rueda trasera y, de este
modo, provocar una caída.
No accionar el interruptor de
parada de emergencia durante la marcha.
Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede
-
-
Interruptor no accionado:
posición de funcionamiento.
Interruptor accionado:
motor desconectado.
El motor sólo arranca
en la posición de
funcionamiento.
La luz de cruce se enciende
automáticamente al encender
el contacto.
La luz de cruce descarga la batería. Conectar
el encendido durante un tiempo limitado.
4
31
Manejo
Interruptor de parada
de emergencia
z
4
Luz de carretera
Ráfagas
Manejo
32
z
Empujar el interruptor de
la luz de carretera 1 hacia
arriba.
Luz de carretera conectada.
Empujar el interruptor de
la luz de carretera 1 hacia
abajo.
Luces de carretera desconectadas.
Sólo si la carga es muy elevada, la adaptación del pretensado de los muelles puede
no ser suficiente. En tal caso
debe adaptarse el alcance de
los faros al peso.
Accionar la tecla de la luz
de ráfagas 1.
Durante el accionamiento
se conecta la luz de carretera.
Faro
Alcance de los faros y
pretensado de muelle
Por lo general, el alcance de
los faros se mantiene constante por la adaptación del
pretensado de los muelles al
estado de carga.
Mediante los tornillos 1 izquierdo y derecho puede
ajustarse la altura del parabrisas. Para garantizar un ajuste
correcto, debe llevarse a cabo en un taller especializado,
preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.
Accionar el intermitente
El testigo de control del intermitente derecho parpadea.
Presionar la tecla del interruptor hacia delante.
Intermitentes desconectados.
Testigo de control de intermitentes apagado.
Asiento
Presionar la tecla del interruptor 1 hacia la izquierda.
El intermitente izquierdo está conectado.
El testigo de control del intermitente izquierdo parpadea.
Presionar la tecla del interruptor hacia la derecha.
El intermitente derecho está
conectado.
Desmontar el asiento
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
4
33
Girar y sujetar la cerradura
del asiento 1 con la llave de
contacto en sentido contrario a las agujas del reloj.
Elevar el asiento 2 atrás y
soltar la llave.
Manejo
Intermitentes
z
4
34
Retirar el asiento.
Depositar el asiento con la
superficie para sentarse hacia abajo sobre una superficie limpia.
Retrovisores
Ajustar los retrovisores
Ajustar el brazo del
espejo
Manejo
Montar el asiento
z
Girar el espejo para situarlo
en la posición deseada.
Desplazar el asiento 2 hacia
delante en el alojamiento 3.
Presionar con firmeza el
asiento hacia abajo por su
parte posterior.
El asiento hace un ruido de
encaje.
Aflojar la tuerca 1.
Girar el brazo del espejo
hacia la posición deseada.
Apretar la tuerca con el par
de apriete.
Tuerca de rácor del
retrovisor
20 Nm
de ABS desconectado es el
mismo.
Función ABS desconectada.
El testigo de advertencia
del ABS sigue iluminado.
Función de ABS
desconectable
Al circular sobre firme suelto,
en ciertas circunstancias puede ser preciso prescindir de
la función de ABS. Por este
motivo, la función de ABS de
esta motocicleta puede desconectarse.
Tener en cuenta la información adicional sobre el sistema ABS ( 56).
Desconectar la función
ABS
Conectar el encendido o
parar la motocicleta.
Conectar la función ABS
Mantener accionada la tecla
ABS 1.
El testigo de advertencia del ABS se ilumina;
si el autodiagnóstico no ha
finalizado, el testigo de advertencia del ABS pasa de
parpadear a estar iluminado.
Soltar la tecla del ABS durante los cinco segundos
siguientes a que se encienda el testigo de advertencia
del ABS.
El indicador de advertencia de fallo del ABS y
4
35
Manejo
BMW Motorrad
ABS EO
z
Mantener accionada la tecla
ABS 1.
El testigo de advertencia
del ABS se apaga, si el
autodiagnóstico no ha finalizado el testigo de advertencia
del ABS pasa de parpadear a
estar iluminado.
4
Manejo
36
z
Soltar la tecla del ABS durante los cinco segundos
siguientes a que se encienda el testigo de advertencia
del ABS.
El testigo de advertencia del
ABS se mantiene apagado.
Si el autodiagnóstico del
ASC no ha finalizado, el testigo de advertencia del ASC
continúa parpadeando.
Función ABS conectada.
El accionamiento de la tecla
del ABS también se puede
realizar desconectando y
volviendo a conectar el encendido.
Bomba de aire
Empleo
Con ayuda de la bomba de
aire se puede comprobar la
presión de aire en el Air Damping System ( 37) y en los
neumáticos y corregirla en
caso necesario.
Desmontar la bomba de
aire
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar el asiento ( 33)
Retirar la bomba de aire 1.
Montar la bomba de aire
Si el testigo del ABS se
sigue iluminando al desconectar y conectar el encendido, existe un fallo del ABS.
Colocar la bomba de aire 1
con el indicador de presión 2 hacia abajo en el soporte.
34)
Pretensado del muelle
Air Damping System
Su motocicleta está equipada
en la rueda trasera con un Air
Damping System.
En este sistema la amortiguación del vehículo no tiene lugar a través de un muelle de
acero, sino que se comprime
un volumen de aire encerrado.
La adaptación correspondiente del pretensado de muelle del Air Damping System
al conductor y a la carga se
realiza cambiando la presión
del aire. La presión del aire
se puede reducir a través de
la válvula en el Air Damping
System o aumentar con ayuda de la bomba de aire.
Indicador de nivel
El vehículo dispone de un indicador de nivel, cuyo aspecto y funcionamiento corresponden al de un nivel de burbuja. La presión de aire adecuada se alcanza cuando,
con el conductor y la carga
deseada, el indicador de nivel
montado en el vehículo está
en posición horizontal.
La presión del aire se debe
comprobar antes de cada
desplazamiento.
Ajustar la presión de aire
La presión del aire en el Air
Damping System ha de adaptarse a la carga de la motocicleta. El aumento de la carga
requiere el aumento de la presión de aire, y a la inversa,
menor peso requiere menor
presión de aire.
Para realizar la lectura correcta del indicador de nivel, el
conductor se sentará sobre
la motocicleta de tal manera
que pueda contrapesarla con
los pies, pero cargando su
peso sobre la motocicleta en
la medida de lo posible.
BMW Motorrad recomienda
seleccionar una presión de
aire en el Air Damping System
algo mayor a la necesaria según el peso del conductor y
de la carga. Más tarde se podrá reducir la presión de aire
sentado sobre la motocicleta.
Presión del aire y
temperatura
Si se somete el Air Damping
System a grandes esfuerzos
se caliente el aire del interior.
Esto provoca un incremento
del volumen y por tanto una
elevación del estado del vehículo, un efecto que resulta útil en general para el uso
campo a través. Para garan-
4
37
Manejo
Montar el asiento (
z
4
Manejo
38
z
tizar un pretensado de muelle
correcto, la comprobación y
la adaptación de la presión
del aire tan solo deberá realizarse con el Air Damping
System frío, es decir, no justo después de un recorrido
campo a través.
Si se produce un calentamiento muy fuerte debido a
una solicitación extrema del
sistema, la elevación del estado del vehículo puede provocar un comportamiento incómodo de marcha. En estos
casos especiales es preciso
equilibrar de nuevo el estado
del vehículo dejando escapar
aire y con ayuda del nivel de
burbuja ( 37). Una vez se
ha enfriado el sistema, el vehículo debe equilibrarse de
nuevo.
Periodos prolongados de
parada
Si el vehículo permanece parado durante más de dos meses se debería estacionar la
motocicleta de manera que
las ruedas no estén sometidas a carga. Antes de volver
a depositar peso sobre las
ruedas al poner la motocicleta de nuevo en servicio, debe
comprobarse la presión del
aire. Para ello se puede utilizar el indicador de presión de
la bomba de aire.
Desenroscar la caperuza de
la válvula del Air Damping
System 1.
Ajustar el pretensado
del muelle de la rueda
trasera
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar la bomba de aire
( 36)
Soltar el velcro 2 y girar la
manguera de la bomba de
aire 3 hacia delante.
con AO Kit para el acompañante:
10,5 bar (Funcionamiento
con acompañante
150 kg)
Retirar la caperuza de protección 4.
Atornillar la pieza roscada
7 en la válvula 8, si es preciso, girar a su vez la manguera y la bomba.
Air Damping System
Hinchar según los valores
orientativos indicados más
abajo.
Valores orientativos Air
Damping System
Desplegar el mango 5 y soltar el enclavamiento 6 del
segundo émbolo.
6 bar (Modo en solitario
con conductor 65 kg)
6,7 bar (Modo en solitario
con conductor 85 kg)
4
39
Manejo
Valores orientativos Air
Damping System
z
Desatornilla la pieza roscada 7 de la válvula.
gar todo el peso del cuerpo
tanto como sea posible.
Dejar escapar aire del Air
Damping System presionando la espiga de la válvula y
comprobar el nivel.
4
Manejo
40
z
Cerrar el enclavamiento 6
del segundo émbolo, empujar la bomba de aire para
aproximarla y plegar el mango 5.
Colocar la caperuza de protección 4.
Girar la manguera de la
bomba de aire 3 hacia ésta y cerrar el velcro 2.
Subirse a la motocicleta,
mantenerla derecha y car-
Puede ayudarse de la
punta de la caperuza de
la válvula para insertar la espiga de la válvula.
Dejar escapar el aire y comprobar el nivel tantas veces
como sea necesario hasta que el indicador de nivel
esté horizontal.
Amortiguación
Amortiguación de la
horquilla telescópica
La amortiguación de la
horquilla telescópica
puede adaptarse a las
características de la calzada
tanto en la fase de tracción
como en la etapa de presión.
En la fase de tracción se ajusta la amortiguación al desamortiguar, y en la etapa de
presión la amortiguación se
ajusta al amortiguar.
Cuanto más dura sea la
amortiguación, más se
amortiguará el movimiento
de compensación de la
horquilla en las calzadas con
desniveles. Al contrario, con
la amortiguación ajustada con
menor dureza la horquilla
reaccionará antes a los
desniveles de la calzada.
4
41
Ajustar la etapa de
presión en la horquilla
telescópica
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Para aumentar la amortiguación girar el tornillo de
ajuste con el destornillador
en dirección +.
Para reducir la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en
dirección -.
Ajuste básico de la
etapa de presión
Ajustar la etapa de presión
con el tornillo de ajuste 1.
Girar el tornillo de ajuste
hasta el tope en dirección
"+", a continuación girar
en dirección "-" hasta oír
11 veces el clic.
Manejo
Enroscar la caperuza de
la válvula del Air Damping
System.
Montar la bomba de aire
( 36)
z
4
Manejo
42
Ajustar la fase de
tracción en la horquilla
telescópica
Amortiguación del Air
Damping System
La amortiguación del Air
Damping System se puede
ajustar a las características
de la calzada en dos etapas.
El tornillo de ajuste puede seguir girándose en ambas direcciones sin límite.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Para aumentar la amortiguación girar el tornillo de
ajuste con el destornillador
en dirección +.
Para reducir la amortiguación girar el tornillo de ajuste con el destornillador en
dirección -.
z
Ajustar la fase de tracción
con el tornillo de ajuste 1.
Ajuste básico de la
etapa de tracción
Girar el tornillo de ajuste
hasta el tope en dirección
"+", a continuación girar
en dirección "-" hasta oír
11 veces el clic.
Ajustar la amortiguación
de la rueda trasera
Los ajustes inadecuados del pretensado del
muelle y de la amortiguación
empeoran el comportamiento
de marcha de la motocicleta.
Adaptar la amortiguación del
pretensado de muelle.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Girar el tornillo de ajuste 1
hasta la posición horizontal.
Amortiguación fuerte, el tornillo de ajuste se enclava.
Girar el tornillo de ajuste 1
hasta la posición vertical.
Amortiguación blanda, el
tornillo de ajuste se enclava.
Neumáticos
Comprobar la presión de
los neumáticos
Una presión incorrecta
de inflado de los neumáticos empeora las propiedades de marcha de la mo-
A velocidades elevadas,
los asientos de las válvulas tienden a abrirse por sí
mismos como resultado de la
fuerza centrífuga.
Para evitar una pérdida repentina de la presión de los
neumáticos, utilizar la caperuza de válvula metálica con
junta tórica de la rueda trasera y apretarla bien.
Una incorrecta presión
de inflado de los neumáticos reduce la vida útil de los
neumáticos.
Asegurar la correcta
presión de inflado de los
neumáticos.
Comprobar la presión de
inflado de los neumáticos
conforme a los siguientes
datos.
4
Presión de inflado del
neumático delantero
43
1,9 bar (Modo Solo, con
los neumáticos fríos)
2 bar (Funcionamiento
con acompañante o carga, con los neumáticos
fríos)
Presión de inflado del
neumático trasero
2 bar (Modo Solo, con los
neumáticos fríos)
2,2 bar (Funcionamiento
con acompañante o carga, con los neumáticos
fríos)
En caso de una presión de
inflado insuficiente:
Corregir la presión de inflado de los neumáticos.
Manejo
tocicleta y puede provocar
accidentes.
Asegurar la correcta
presión de inflado de los
neumáticos.
z
z
Manejo
4
44
Conducir
Instrucciones de seguridad . . . .
46
Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Conducción campo a través . . .
52
Parada de la motocicleta . . . . . .
53
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
Sistema de frenos general . . . . .
55
Sistema de frenos con ABS de
BMW Motorrad EO . . . . . . . . . . . . .
56
5
45
Conducir
Conducir
z
Instrucciones de
seguridad
46
Equipo para el conductor
Conducir
5
z
¡No circule nunca sin los elementos de protección! Lleve
siempre puesto:
Casco
Mono
Guantes
Botas
Esto también es aplicable para tramos cortos, en cualquier
época del año. Su Concesionario BMW Motorrad estará
encantado de poder informarle y le proporcionará el vestuario adecuado para cada
uso.
Velocidad
Al circular a alta velocidad,
las diferentes condiciones del
entorno pueden influir negati-
vamente sobre el comportamiento de la motocicleta:
Ajuste del sistema de muelles y amortiguadores
Carga mal repartida
Ropa holgada
Presión insuficiente de los
neumáticos
Perfil desgastado de los
neumáticos
Etc.
Cargar correctamente
La carga excesiva y desigual puede afectar negativamente en la estabilidad
de la motocicleta durante la
marcha.
No se ha de rebasar el peso
total admisible y se han de
tener en cuenta las instrucciones de carga.
Alcohol y drogas
Incluso pequeñas cantidades de alcohol y drogas afectan negativamente
sobre las capacidades de
percepción, de evaluación
y de decisión y merman los
reflejos. La toma de medicamentos puede aumentar
todavía más estos efectos.
No continuar la marcha después de tomar alcohol, drogas y/o medicamentos.
Peligro de
envenenamiento
Los gases de escape contienen monóxido de carbono:
un gas incoloro e inodoro, pero tóxico.
La aspiración de los gases de escape es nociva
para la salud y puede provocar la pérdida de conocimiento e incluso la muerte.
Alta tensión
El contacto con piezas
conductoras de tensión del sistema de encendido con el motor en marcha
puede provocar descargas de
corriente.
No tocar ninguna pieza del
sistema de encendido con el
motor en marcha.
Catalizador
Si debido a fallos de arranque
entra combustible no quemado en el catalizador, existe
peligro de sobrecalentamiento y deterioro.
Por eso deben tenerse en
cuenta los siguientes puntos:
No conducir la motocicleta
hasta vaciar el depósito de
combustible
No dejar el motor en marcha con los capuchones de
las bujías desmontados
Si se observan fallos en el
motor, se ha de apagar inmediatamente
Utilizar solo combustible sin
plomo
Observar sin falta los periodos de mantenimiento
prescritos.
El combustible no quemado puede destruir el
catalizador.
Observar los puntos especificados para la protección del
catalizador.
Peligro de incendio
5
En el tubo de escape se alcanzan temperaturas elevadas.
47
Si algún material fácilmente inflamable (p. ej.
hierba seca, hojas, césped,
ropa o equipaje, etc.) entra
en contacto con el tubo de
escape, podría inflamarse.
Asegurarse de que ningún
material fácilmente inflamable entre en contacto con el
sistema de escape caliente.
Conducir
No aspirar gases de escape.
No dejar el motor en marcha
en locales cerrados.
Si el motor funciona durante un tiempo prolongado con la motocicleta parada, la refrigeración no será
suficiente y puede sobrecalentarse. En casos extremos
podría producirse un incendio
en el vehículo.
No dejar el motor en marcha
con la motocicleta parada
si no es necesario. Iniciar la
z
marcha inmediatamente después de arrancar.
48
Manipulación de la
unidad de mando del
sistema electrónico del
motor
Conducir
5
z
La manipulación de la
unidad de mando del
sistema electrónico del motor
puede provocar daños en el
vehículo y los consiguientes
accidentes.
No manipular la unidad de
mando del sistema electrónico del motor.
La manipulación de la
unidad de mando del
sistema electrónico del motor puede provocar cargas
mecánicas para las que los
componentes de la motocicleta no están preparados.
Los daños derivados de esta intervención conllevarán la
pérdida del derecho de garantía.
No manipular la unidad de
mando del sistema electrónico del motor.
Lista de control
Utilice la siguiente lista de
comprobación para verificar
las principales funciones, los
ajustes y los límites de desgaste antes de iniciar cada
desplazamiento.
Funcionamiento del equipo
de frenos
Niveles del líquido de frenos
delante y detrás
Función de embrague
Ajuste de amortiguadores y
pretensado de los muelles
Profundidad del perfil y presión de inflado de los neumáticos
Sujeción segura del equipaje
En intervalos regulares:
Nivel de aceite del motor
(en cada parada de repostaje)
Desgaste de las pastillas de
freno (cada tercera parada
de repostaje)
Arrancar
Caballete lateral
Si está desplegado el caballete lateral y está engranada
una marcha, no es posible
arrancar el motor de la motocicleta. Si la motocicleta
se arranca en ralentí y a continuación se introduce una
marcha con el caballete lateral desplegado, el motor se
apaga.
La motocicleta puede arrancarse en ralentí o con una
marcha introducida con el
embrague accionado.
Poner el motor en
marcha
ciente puede ocasionar daños
en el cambio.
No dejar que la motocicleta
avance con el motor detenido
durante un período prolongado ni desplazarla durante un
tramo largo.
Conectar el encendido.
Se realiza el pre-ride check.
( 50)
con EO BMW Motorrad ABS:
Conectar el encendido.
Se realiza el pre-ride check.
( 50)
Se lleva a cabo el autodiagnóstico del ABS. ( 50)
Interruptor de parada de
emergencia en posición de
servicio.
La lubricación del cambio funciona solamente
mientras está en marcha el
motor. Una lubricación insufi-
de ralentí. Debe esperarse a
que finalice este proceso para
evitar problemas en el funcionamiento del vehículo.
Esperar hasta que el testigo
de advertencia de la temperatura del refrigerante deje
de parpadear.
Mientras está encendido
el testigo de advertencia
de la temperatura del refrigerante, se ubica el regulador
5
49
Conducir
Cambio
z
Accionar la tecla del motor
de arranque 1.
Si las temperas son muy
bajas, puede ser necesario accionar la maneta del
acelerador en el proceso de
arranque. Si la temperatura
ambiente es inferior a 0 °C:
una vez conectado el encendido, accionar el embrague.
5
Conducir
50
z
Si el motor no arranca, aunque el motor de
arranque gire, el motivo puede ser una tensión insuficiente de la batería. Antes de realizar nuevos intentos de arranque, cargar la batería o solicitar ayuda para el arranque.
El motor arranca.
Si el motor no arranca, el
cuadro de averías puede
servir de ayuda. ( 112)
Pre-ride check
Tras conectar el encendido,
el cuadro de instrumentos
realiza una comprobación de
los testigos de advertencia
y de control, así como de la
pantalla, el llamado "pre-ride
check".
Fase 1
Durante un breve espacio de
tiempo se encienden todos
los testigos de advertencia y
de control, así como todos
los segmentos de la pantalla
multifunción.
Fase 2
Durante un corto espacio de
tiempo se muestran en el
cuadro de instrumentos los
valores memorizados de los
neumáticos.
A continuación, el cuadro de
instrumentos adopta el funcionamiento normal.
Si uno de los testigos de advertencia o de control mencionados no se ha encendido
o si no se encienden todos
los segmentos de la pantalla
multifunción:
Si uno de los testigos de
advertencia no se pudo conectar, no se podrán
mostrar posibles averías de
funcionamiento.
Observar en el indicador todos los testigos de advertencia y control.
Se recomienda acudir a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
subsanar el fallo.
Autodiagnóstico del
ABS EO
La disponibilidad funcional del
ABS BMW Motorrad se comprueba mediante el autodiagnóstico. Éste se lleva a cabo
automáticamente al conectar
el encendido. Para comprobar los sensores de rueda, la
motocicleta deberá desplazarse algunos metros.
Posible variante nacional
del testigo de advertencia del ABS.
Fase 2
Comprobación de los
sensores de las ruedas al
arrancar.
El testigo de advertencia
del ABS parpadea.
Posible variante nacional
del testigo de advertencia del ABS.
Autodiagnóstico del ABS
concluido
El testigo de advertencia del
ABS se apaga.
En caso de que tras concluir
el autodiagnóstico del ABS se
muestre un error:
Es posible continuar con la
marcha. Sin embargo, hay
que recordar que la función
ABS no está disponible.
Se recomienda acudir a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
subsanar el fallo.
Rodaje
Los primeros 1000 km
Durante el rodaje se debe
circular cambiando frecuentemente de gama de carga
y de revoluciones.
En lo posible, circular por
carreteras sinuosas, con
subidas y bajadas ligeras,
en lugar de autopistas.
Si se supera el régimen
previsto durante el rodaje, el desgaste del motor se
acelera.
Respetar el número de revoluciones prescrito para el
rodaje.
51
No sobrepasar las velocidades máximas en función de
la marcha durante el periodo de rodaje.
Conducir
Fase 1
Comprobación de los componentes de sistema diagnosticables en parado.
El testigo de advertencia
del ABS parpadea.
Velocidades máximas
durante el periodo de
rodaje
35 km/h (1ª marcha)
55 km/h (2ª marcha)
75 km/h (3ª marcha)
95 km/h (4ª marcha)
110 km/h (5ª marcha)
No dar acelerones en plena
carga.
5
z
5
Conducir
52
z
Con carga plena evitar números de revoluciones bajos.
Después de recorrer 500 1200 km, llevar a cabo la
primera inspección.
Pastillas de freno
Las pastillas de freno nuevas
necesitan un cierto periodo
de "rodaje", y por lo tanto no
disponen de la fuerza de fricción ideal durante los primeros 500 km. Para compensar
el rendimiento reducido de
frenado hay que ejercer una
presión mayor sobre la maneta o el pedal del freno.
Las pastillas de freno
nuevas pueden alargar
considerablemente el recorrido de frenado.
Frenar a tiempo.
Neumáticos
Los neumáticos nuevos presentan una superficie lisa.
Por lo tanto, precisan un periodo de rodaje con conducción moderada e inclinaciones laterales diferentes para
alcanzar la rugosidad necesaria. Una vez acabado el rodaje, los neumáticos gozan
de la adherencia correcta en
toda su superficie.
Los neumáticos nuevos
aún no tienen una adherencia total, en inclinaciones
laterales extremas existe riesgo de accidente.
Evitar las inclinaciones laterales extremas.
Conducción campo a
través
Presión de inflado de los
neumáticos
Una presión de inflado
de los neumáticos reducida para la conducción en
caminos de tierra empeora
las propiedades de marcha
de la motocicleta sobre calzada firme y puede provocar
accidentes.
Asegurar la correcta
presión de inflado de los
neumáticos.
Frenos sucios
Si se circula en régimen
de todo terreno o sobre
carreteras sucias puede reducirse la acción de frenado
como consecuencia de la suciedad acumulada sobre los
discos y las pastillas de freno.
Frenar a tiempo hasta que los
La conducción por
carreteras sucias o
con desniveles aumenta el
desgaste de las pastillas de
freno.
Comprobar con mayor
frecuencia el grosor de
las pastillas y sustituirlas
oportunamente.
Ajustes del tren de
rodaje
Los valores de la presión
de aire en el Air Damping System y de la amortiguación delantera y trasera
modificados para la conducción campo a través pueden
empeorar las propiedades de
marcha de la motocicleta en
las calzadas convencionales.
Después de la conducción
campo a través volver a ajus-
tar los valores correctos de
la presión de aire en el Air
Damping System y la correcta
amortiguación.
Parada de la
motocicleta
Apoyar sobre el caballete
lateral
Si las condiciones del
suelo no son adecuadas, no se garantiza un apoyo
correcto de la motocicleta.
Asegurarse de que el suelo
de la zona del caballete es
llano y resistente.
Apagar el motor.
Accionar el freno manual.
Colocar la motocicleta en
posición derecha y equilibrarla.
Desplegar el caballete lateral empujando con el pie
izquierdo hasta el tope.
El caballete lateral sólo está diseñado para
soportar el peso de la motocicleta.
Evitar sentarse sobre la motocicleta si está puesto el caballete lateral.
53
Inclinar lentamente la motocicleta sobre el caballete,
liberar la carga y descender
por la izquierda.
Conducir
frenos estén limpios por el
efecto de frenado.
Si la motocicleta está
apoyada sobre el caballete lateral, dependerá del
tipo de suelo que el manillar
pueda moverse mejor hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Sin embargo, sobre un suelo
llano, la motocicleta está más
estable con el manillar girado
hacia la izquierda en lugar de
hacia la derecha.
Sobre un suelo llano, girar el
manillar siempre a la izquierda
5
z
para bloquear la cerradura del
manillar.
54
Girar el manillar hasta el tope derecho o izquierdo.
Comprobar que la motocicleta queda segura sobre el
caballete.
Conducir
5
z
Si se detiene la motocicleta en una pendiente,
situarla en dirección "cuesta
arriba" y engranar la primera
marcha.
Quitar el caballete lateral
Desbloquear la cerradura
del manillar.
Conectar el encendido.
Sujetar el manillar con ambas manos por el lado izquierdo.
Accionar el freno manual.
Pasar la pierna derecha por
encima del asiento poniendo recta la motocicleta.
Colocar la motocicleta en
posición derecha y equilibrarla.
Si la motocicleta comienza a rodar con el
caballete lateral desplegado,
éste puede engancharse en
el suelo y provocar la caída
de la motocicleta.
Plegar el caballete lateral antes de mover el vehículo.
Sentarse y recoger el caballete lateral con el pie izquierdo.
Repostar
El combustible se inflama con facilidad. El
fuego próximo al depósito de
combustible puede provocar
un incendio o una explosión.
No fumar ni manipular fuego
mientras se trabaja en el depósito de combustible.
El combustible se expande si está expuesto
a altas temperaturas. Si el
depósito está excesivamente
lleno puede derramarse combustible sobre la rueda trasera. Se corre el riesgo de sufrir
una caída.
Repostar como máximo hasta
el borde inferior de la boca de
llenado.
El combustible puede
atacar las superficies de
plástico haciendo que queden
mates o deslucidas.
Si el combustible entra en
contacto con piezas de plástico proceder de inmediato a la
limpieza de éstas.
El combustible con plomo puede destruir el catalizador.
Utilizar sólo combustible sin
plomo.
Tipo de combustible
recomendado
95 ROZ/RON (Super sin
plomo)
Cantidad de combustible utilizable
10 l
Cantidad de reserva
de combustible
2l
Abrir el tapón del depósito
de combustible 1 con la llave de encendido girándola
en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Retirar el tapón del depósito
de combustible.
Repostar combustible de la
calidad indicada más adelante hasta el borde inferior
del tubo de llenado como
máximo.
Colocar el tapón del depósito de combustible.
Cerrar el tapón del depósito
de combustible con la llave
de encendido girándola en
el sentido de las agujas del
reloj.
Sistema de frenos
general
5
Descensos prolongados
55
Si se utiliza exclusivamente el freno trasero en
descensos prolongados, existe el riesgo de que este freno
pierda eficiencia. Bajo condiciones extremas, pueden
llegar a recalentarse y deteriorarse los frenos.
Accionar los frenos de las
ruedas delantera y trasera y
utilizar el freno del motor.
Conducir
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Frenos húmedos
Después de lavar la motocicleta, de atravesar
una zona encharcada o de
circular bajo la lluvia puede
reducirse la acción de frenado como consecuencia de la
humedad depositada en los
discos y las pastillas de freno.
z
Frenar a tiempo hasta que los
frenos se hayan secado.
56
Capas de sal sobre el
freno
Conducir
5
z
Al circular sobre carreteras con sal antihielo
puede reducirse la eficiencia
de los frenos, si no se utilizan
durante un periodo largo de
tiempo.
Frenar a tiempo hasta que la
capa de sal sobre los discos
de freno y las pastillas se haya eliminado por el efecto de
los frenos.
Aceite o grasa en los
frenos
Las capas de aceite y
grasa depositadas sobre
los discos y las pastillas de
freno reducen notablemente
el efecto de frenado.
Comprobar, especialmente
después de las reparaciones
y los trabajos de mantenimiento, que los discos y las
pastillas de freno no tienen
grasa ni aceite.
Frenos sucios
Si se circula en régimen
de todo terreno o sobre
carreteras sucias puede reducirse la acción de frenado
como consecuencia de la suciedad acumulada sobre los
discos y las pastillas de freno.
Frenar a tiempo hasta que los
frenos estén limpios por el
efecto de frenado.
La conducción por
carreteras sucias o
con desniveles aumenta el
desgaste de las pastillas de
freno.
Comprobar con mayor
frecuencia el grosor de
las pastillas y sustituirlas
oportunamente.
Sistema de frenos
con ABS de BMW
Motorrad EO
¿Cómo funciona el ABS?
La fuerza de frenado máxima que se puede transferir
a la calzada depende entre
otros factores del coeficiente de fricción de la superficie
de la calzada. La gravilla, el
hielo o la nieve, así como los
firmes mojados ofrecen un
coeficiente de fricción considerablemente menor que
un pavimento asfaltado seco
y limpio. Cuanto peor es el
coeficiente de fricción de la
calzada, más largo es el recorrido de frenado.
Si el conductor aumenta la
presión de frenado y supera
la fuerza de frenado máxima
¿Qué sucede si la
calzada presenta
desniveles?
Los cambios de rasante o
desniveles en la calzada pueden propiciar una pérdida
temporal de contacto entre
los neumáticos y la superficie
de la calzada haciendo que la
fuerza de frenado transmisible se reduzca hasta cero. Si
se frena en esta situación, el
ABS reduce la presión de frenado para garantizar la estabilidad de marcha cuando los
neumáticos vuelven a entrar
en contacto con la calzada.
En este momento, el BMW
Motorrad ABS debe contemplar coeficientes de fricción
extremadamente bajos (gravilla, hielo, nieve) para permitir
que las ruedas motrices giren
en cualquier caso y garantizar
así la estabilidad de marcha.
Una vez se han detectado las
circunstancias reales el sistema efectúa una regulación
para aplicar la presión de frenado óptima.
¿Cómo puede alcanzarse
el recorrido de frenado
más corto?
En un proceso de frenado la
distribución dinámica de la
carga varía entre la rueda delantera y la trasera. Cuanto
mayor es la fuerza de frenado
ejercida, más carga se aplica sobre la rueda delantera.
Cuanto mayor es la carga en
la rueda, más fuerza de frenado puede transferirse.
Para que el recorrido de frenado sea lo más corto posible, accionar el freno delantero y el trasero. El freno de
la rueda delantera debe accionarse de forma ininterrumpida y aplicando una fuerza
creciente para aprovechar de
forma óptima el incremento
dinámico de la carga sobre la
rueda delantera. Asimismo, el
embrague debe accionarse al
mismo tiempo. En los ejercicios de "frenado violento" que
se practican con frecuencia
en los cursos, en los que la
presión de frenado se genera rápidamente y con plena
intensidad, la distribución dinámica de la carga no puede
5
57
Conducir
transferible, las ruedas empiezan a bloquearse y se pierde estabilidad de marcha; las
probabilidades de accidente aumentan. Para evitar esta situación, el sistema ABS
ajusta la presión de frenado a
la fuerza de frenado máxima
transferible de modo que las
ruedas puedan seguir girando
y la estabilidad de marcha se
mantenga independientemente del estado de la calzada.
z
5
Conducir
58
z
seguir el aumento del retardo y la fuerza de frenado no
se puede transferir completamente a la calzada. Para
que la rueda delantera no se
bloquee, el sistema de ABS
interviene para reducir la presión de frenado lo que comporta un recorrido de frenado
mayor.
Reservas de seguridad
El BMW Motorrad ABS no debe incitar a un modo de conducir descuidado, confiando
en los cortos recorridos de
frenado. Se trata de una reserva de seguridad para situaciones de emergencia.
Tenga cuidado con las curvas. Al frenar en curvas, la
motocicleta está sujeta a determinadas leyes de la física,
que no pueden ser suprimidas por el BMW Motorrad
ABS.
Levantamiento de la
rueda trasera
Cuando hay una adherencia
elevada entre los neumáticos
y la calzada, la rueda delantera tarda mucho en bloquearse
aunque se frene fuertemente.
Por ello, el sistema de regulación del ABS también debe actuar con mucho retardo
o no actuar. En ese caso la
rueda trasera puede levantarse, lo que puede provocar el
vuelco de la motocicleta.
El frenado fuerte puede
provocar el levantamiento de la rueda trasera.
Al frenar, tener en cuenta que
el sistema de regulación del
ABS no puede proteger en
todos los casos del levantamiento de la rueda trasera.
¿Cómo se ha
concebido el sistema
BMW Motorrad ABS?
El BMW Motorrad ABS garantiza, en el marco de la física
de conducción, la estabilidad
de marcha sobre cualquier tipo de firme. No obstante, el
sistema no ha sido concebido para exigencias especiales
que puedan surgir bajo condiciones de competencia extremas en caminos de tierra o
circuitos.
Situaciones especiales
Para detectar la tendencia
al bloqueo de las ruedas se
comparan, entre otros aspectos, las revoluciones de
la rueda delantera y la trasera. Si durante un período de
tiempo prolongado se registran valores no plausibles, la
función ABS se desconectará
por motivos de seguridad y
al arrancar en campo abierto.
5
En caso de que debido a uno
de los estados de conducción descritos anteriormente se produjera un mensaje
de error, la función ABS se
podría volver a activar desconectándola y volviéndola a
conectar.
59
¿Cómo influye un
mantenimiento
periódico?
Todos los sistemas técnicos deben seguir un
plan de mantenimiento para
seguir siendo efectivos.
Para garantizar que el estado
de mantenimiento del BMW
Motorrad Integral ABS es óptimo es necesario cumplir
los intervalos de inspección
prescritos.
Conducir
se mostrará un error de ABS.
La condición para que se produzca un mensaje de error es
que el autodiagnóstico haya
concluido.
Además de los problemas en
el BMW Motorrad ABS también los estados de conducción anómalos pueden provocar mensajes de error.
Estados de conducción
anómalos:
Conducción sobre la rueda
trasera (Wheely) durante un
periodo de tiempo prolongado.
Derrape de la rueda trasera con el freno de la rueda
delantera accionado (Burn
Out).
Marcha en caliente sobre
un bastidor auxiliar en ralentí o con la marcha metida.
Rueda trasera bloqueada
durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo
z
z
Conducir
5
60
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . .
62
Toma de corriente EO . . . . . . . . . .
62
6
61
Accesorios
Accesorios
z
Instrucciones
generales
62
BMW Motorrad recomienda
utilizar para su motocicleta
piezas y accesorios que BMW
haya autorizado para este fin.
En su Concesionario BMW
Motorrad podrá adquirir piezas y accesorios originales
BMW, otros productos autorizados por BMW y beneficiarse del correspondiente
asesoramiento cualificado.
Estas piezas y productos han
sido examinados por BMW
en relación a su seguridad,
funcionamiento e idoneidad.
BMW asume plenamente la
responsabilidad por estos
productos.
Por el contrario, BMW no
puede asumir cualquier tipo
de responsabilidad respecto
a las piezas o accesorios que
no haya autorizado.
Accesorios
6
z
BMW Motorrad no puede evaluar si cada producto puede utilizarse sin
riesgos en las motocicletas
BMW. Esta garantía tampoco
existe si se ha otorgado una
autorización oficial específica
en el país. Tales comprobaciones no siempre tienen en
cuenta las condiciones de utilización de las motocicletas
BMW y, por lo tanto, no suelen ser suficientes.
Utilizar exclusivamente recambios y accesorios para su
motocicleta que hayan sido
autorizados por BMW.
En cualquier modificación han
de tenerse en cuenta las disposiciones legales. Obsérvese el Código de Circulación
vigente.
Toma de corriente EO
Carga nominal
La carga sobre la caja de enchufe 1 no debe superar el
valor indicado en los datos
técnicos.
Utilización de equipos
adicionales
La utilización de equipos adicionales sobrecarga la batería. Debe prestarse atención
para preservar la capacidad
de arranque de la batería.
Los cables que van desde
la toma de corriente hasta el
dispositivo adicional deben
disponerse de manera que
No dificulten la conducción,
No dificulten el giro del manillar ni limiten las propiedades de marcha
No puedan quedar aprisionados
Los cables que no están
colocados correctamente pueden suponer un obstáculo para el conductor.
Disponer los cables de la forma arriba descrita.
6
63
Accesorios
Tendido de cables
z
z
Accesorios
6
64
Mantenimiento
Mantenimiento
66
Herramientas de a bordo . . . . . .
66
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .
67
Sistema de frenos general . . . . .
69
Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . .
70
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .
72
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . .
74
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
7
Arranque con alimentación
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
65
Soporte de la matrícula . . . . . . . 102
Mantenimiento
Instrucciones generales . . . . . . .
z
Instrucciones
generales
Herramientas de a
bordo
66
En el capítulo "Mantenimiento" se describen los trabajos
de comprobación y sustitución de piezas sometidas a
desgaste fácilmente realizables.
Si durante el trabajo de montaje debieran observarse pares de apriete especiales,
éstos se especifican. En el
capítulo "Datos técnicos" encontrará un resumen de todos los pares de apriete necesarios.
Para obtener más información sobre otros trabajos de
mantenimiento y reparación,
consulte el manual de reparaciones de su vehículo en
CD/DVD-ROM (RepROM) que
puede adquirir en su Concesionario BMW Motorrad.
Herramienta de a bordo
de serie
Mantenimiento
7
z
4 Mango de destornillador
Alojamiento de la punta del
destornillador
5 Destornillador, pequeño
Sustituir las lámparas de los
intermitentes
6 Punta de destornillador
Ajustar la amortiguación trasera
1 Grapa de seguridad
Sustituir los fusibles
2 Llave de boca entrecaras
8/10
Ajustar la tensión de la cadena
3 Llave de boca entrecaras
17
Ajustar el brazo del espejo
7 Cabeza hembra hexagonal
4 mm
Desmontar y montar las piezas del carenado
Juego de herramientas
de a bordo de servicio
Para trabajos de gran envergadura, su Concesionario
BMW Motorrad le ofrece el
juego de herramientas de a
bordo de servicio.
Para obtener más información
sobre la realización de estos
1 punta de ranura
Adaptador hexagonal de
1/4" a cuadrada de 1/4"
2 cabezales para llave de
tubo, montar y desmontar la
rueda delantera
Cabeza hembra hexagonal de 4 mm, desmontar y
montar el carenado
3 Llave poligonal entrecaras
27
Desmontar y montar ruedas
4 Linterna
Tecnología LED
1 Soporte de herramientas
extensible
Alojamiento para todas las
herramientas mediante
adaptador
2 Puntas 1/4"
Torx T25
1 punta de ranura en cruz
5 Llave de boca
Ajustar la tensión de la cadena
6 3 llaves de tubo
Ajustar el brazo del espejo
Ajustar la tensión de la cadena
7 Adaptador
Alojamiento para puntas de
1/4"
Adaptador articulado de
9x12 mm y 3/8 pulgadas
Aceite del motor
Comprobar el nivel de
aceite del motor
Una cantidad insuficiente
de aceite puede ocasionar el bloqueo del motor y
consecuentemente provocar
accidentes.
Asegurarse de que el nivel de
aceite es correcto.
El nivel de aceite depende de la temperatura del
mismo. Cuanto mayor sea la
temperatura, mayor es el nivel
en el depósito. La comprobación del nivel de aceite con el
motor frío o tras un trayecto
corto puede conllevar interpretaciones erróneas y por lo
7
67
Mantenimiento
trabajos, consulte el manual
de reparaciones de su vehículo en DVD/CD-ROM que
también puede adquirir en
su Concesionario BMW Motorrad.
z
7
Mantenimiento
68
z
tanto una corrección indebida
del nivel de llenado.
Para garantizar la indicación
correcta del nivel de aceite
del motor, comprobarlo únicamente después de haber
realizado un recorrido largo.
Mantener la motocicleta caliente derecha y asegurarse
de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
Dejar el motor en ralentí hasta que se ponga en
marcha el ventilador, a continuación dejar en funcionamiento aún otro minuto.
Apagar el motor.
Limpiar la zona de la abertura de llenado de aceite.
Desmontar el cierre de la
abertura de llenado de aceite 1 girándolo en el sentido
contrario a las agujas del
reloj.
Limpiar la varilla de control
de nivel de aceite 2 con un
paño seco
Montar la varilla de control
del nivel de aceite.
Desmontar la varilla de control y comprobar el nivel de
aceite marcado.
Añadir aceite del motor
7
Tanto el exceso como la
falta de aceite pueden
provocar daños en el motor.
Asegurarse de que el nivel de
aceite es correcto.
Limpiar la zona de la abertura para llenado.
Añadir aceite del motor hasta la marca A.
Para comprobar el nivel de
aceite atornillar la varilla de
medición y desatornillarla.
Montar el cierre de la abertura de llenado de aceite.
Nivel teórico de aceite
del motor
Entre la marca MIN y MAX
Si el nivel de aceite está por
debajo de la marca MIN:
Añadir aceite del motor
( 69)
Si el nivel de aceite está por
encima de la marca MAX:
Se recomienda acudir a un
taller especializado, a ser
posible a un Concesionario
BMW Motorrad , para que
corrijan el nivel de aceite.
Desmontar el cierre de la
abertura de llenado de aceite 1.
Sistema de frenos
general
Seguridad de frenado
El funcionamiento correcto
del sistema de frenos es requisito indispensable para la
seguridad de circulación de la
motocicleta.
Mantenimiento
69
z
7
Mantenimiento
70
z
No circule si tiene dudas sobre la seguridad funcional del
equipo de frenos.
En este caso, haga revisar el
sistema de frenos en un taller
especializado, a ser posible
en un Concesionario BMW
Motorrad.
Los trabajos inadecuados ponen en peligro la
seguridad de funcionamiento
del sistema de frenos.
Todos los trabajos que se
realicen en el sistema de frenos deben ser llevados a cabo en un taller especializado, a ser posible en un BMW
Motorrad.
Comprobar el
funcionamiento de los
frenos
Accionar la maneta del freno.
Debe notarse un punto claro de presión.
Accionar el pedal del freno.
Debe notarse un punto claro de presión.
Si no se perciben puntos de
presión claros:
Encargar la revisión de los
frenos a un taller, preferentemente a un Concesionario
BMW Motorrad.
nivel de desgaste máximo de
las pastillas.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Pastillas de freno
Comprobar el espesor
de las pastillas de freno
delanteras
Si se supera el nivel de
desgaste máximo de las
pastillas se reduce la capacidad de frenado y, en algún
caso, pueden producirse daños en los frenos.
Para garantizar la seguridad
de funcionamiento del sistema de frenos, no superar el
Efectuar un inspección visual del espesor de las pastillas del freno. Dirección de
la mirada: entre la rueda y
el vástago hacia la pinza de
freno.
cambiar las pastillas de freno.
7
Límite de desgaste de
la pastilla de freno delantero
1 mm (Solo forro de fricción sin placa portante)
La marca de desgaste
(ranuras) debe ser claramente visible.
Si no se aprecian con claridad las marcas de desgaste:
Acudir cuanto antes a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
Si se supera el nivel de
desgaste máximo de las
pastillas se reduce la capacidad de frenado y, en algún
caso, pueden producirse daños en los frenos.
Para garantizar la seguridad
de funcionamiento del sistema de frenos, no superar el
nivel de desgaste máximo de
las pastillas.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Comprobar de forma visual
desde detrás el grosor de
las pastillas traseras de freno 1.
Mantenimiento
71
Comprobar el espesor
de las pastillas de freno
traseras
z
cambiar las pastillas de freno.
7
Mantenimiento
72
z
Líquido de frenos
Comprobar el nivel de
líquido de frenos en la
parte delantera
Límite de desgaste de
la pastilla de freno trasero
1 mm (Solo forro de fricción sin placa portante)
Deben poderse apreciar
claramente las marcas de
desgaste.
Si no se aprecian las marcas
de desgaste:
Acudir cuanto antes a un
taller especializado, preferentemente a un Concesionario BMW Motorrad , para
Si el nivel de líquido en
el depósito es insuficiente, puede entrar aire en el sistema de frenos. Esto puede
reducir considerablemente la
capacidad de frenado.
Comprobar regularmente el
nivel de líquido de frenos.
Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de
que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Centrar el manillar.
Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito
delantero 1.
Debido al desgaste de
las pastillas de freno disminuye el nivel del líquido de
frenos del depósito del líquido
de frenos.
rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
eliminar la avería.
7
73
Nivel de líquido de frenos delante
Líquido de frenos DOT4
El nivel de líquido de frenos no debe estar por
debajo de la marca MIN.
(Depósito de líquido de
frenos en posición horizontal)
El nivel del líquido de frenos
está por debajo del nivel admisible:
Se recomienda acudir a un
taller especializado, prefe-
Si el nivel de líquido en
el depósito es insuficiente, puede entrar aire en el sistema de frenos. Esto puede
reducir considerablemente la
capacidad de frenado.
Comprobar regularmente el
nivel de líquido de frenos.
Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de
que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Comprobar el nivel del líquido de frenos en el depósito
trasero 1.
Debido al desgaste de
las pastillas de freno disminuye el nivel del líquido de
frenos del depósito del líquido
de frenos.
Mantenimiento
Comprobar el nivel de
líquido de frenos en la
parte trasera
z
rentemente a un Concesionario BMW Motorrad, para
eliminar la avería.
7
74
Mantenimiento
Líquido refrigerante
z
Comprobar el nivel de
líquido refrigerante
Nivel de líquido de frenos detrás
Mantener la motocicleta enderezada y asegurarse de
que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Líquido de frenos DOT4
Entre la marca de MIN y
la marca de MAX en el
depósito de compensación
El nivel de líquido de frenos no debe estar por
debajo de la marca MIN.
(Depósito de líquido de
frenos en posición horizontal)
El nivel del líquido de frenos
está por debajo del nivel admisible:
Se recomienda acudir a un
taller especializado, prefe-
Nivel teórico de líquido
refrigerante
Si el nivel de refrigerante es
demasiado bajo:
Añadir líquido refrigerante.
Comprobar el nivel de refrigerante en la escala 1 del
depósito de compensación
para el refrigerante.
Si el nivel de refrigerante es
demasiado alto:
Acudir a un taller especializado, a ser posible a un
Concesionario BMW Motorrad.
7
Extraer la cubierta del cierre
del radiador 1 hacia delante.
Abrir el cierre del depósito de compensación para
refrigerante 2.
Añadir líquido refrigerante
hasta el nivel teórico.
Cerrar el cierre del depósito de compensación para
refrigerante.
Colocar la cubierta del
cierre del radiador en
los soportes 3. Colocar
el borde superior de la
cubierta detrás del borden
inferior de la pieza central
del carenado 4.
Mantenimiento
75
Rellenar con líquido
refrigerante
z
7
76
Embrague
Comprobar la holgura de
la palanca del embrague
Cuando la holgura de la palanca del embrague se encuentra fuera del límite de tolerancia:
Ajustar el embrague ( 76)
Mantenimiento
Ajustar el embrague
z
Tirar de la palanca de embrague hasta que sea perceptible la resistencia.
Medir la holgura de la palanca del embrague A.
Holgura de la palanca
del embrague
1...2 mm
Girar en la dirección de la
marcha: se reduce la holgura.
Girar en dirección opuesta a la marcha: aumenta la
holgura.
Comprobar la holgura de
la palanca del embrague
( 76)
Apretar la contratuerca 2.
Tirar del fuelle 1 mediante el
tornillo de ajuste.
Neumáticos
Empujar hacia atrás el fuelle 1.
Aflojar la contratuerca 2.
Ajustar la holgura de la palanca del embrague con el
tornillo de ajuste 3 en el nivel teórico.
Comprobar el perfil de
los neumáticos
El comportamiento de
marcha de su motocicleta puede modificarse de
forma negativa incluso antes
de alcanzar la profundidad
mínima del perfil determinada
por la ley.
Cambiar los neumáticos an-
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Medir la profundidad del
perfil en las ranuras del perfil principal con ayuda de las
marcas de desgaste.
Todos los neumáticos
disponen de marcas
de desgaste integradas en el
perfil principal. Si el perfil del
neumático ha sobrepasado
el nivel de la marca, el neumático está completamente
gastado. Las posiciones de
las marcas están identificadas
en el borde del neumático,
p. ej. con las letras TI, TWI o
con una flecha.
Si el perfil del neumático ya
no cumple con el mínimo
prescrito por ley:
Sustituir el neumático.
Llantas
Comprobar las llantas
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Comprobar visualmente si
las llantas presentan algún
defecto.
Se recomienda acudir a un
taller especializado, a ser
posible a un Concesionario
BMW Motorrad, para comprobar las llantas dañadas y
sustituirlas en caso necesario.
Cadena
Comprobar la tensión de
la cadena
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
7
77
Mantenimiento
tes de alcanzar la profundidad
de perfil mínima.
z
Presionar la cadena con
ayuda de un destornillador
hacia arriba y hacia abajo y
medir la diferencia A.
7
Mantenimiento
78
z
Comprobar la tensión de la
cadena ( 77)
Observar que se ajuste el
mismo valor de escala 4 a
izquierda y derecha.
Apretar las contratuercas 2
izquierda y derecha girando
en el sentido de las agujas
del reloj.
Catenaria
25 mm (Vehículo sin carga sobre bastidor auxiliar)
Cuando el valor medido se
encuentra fuera del límite de
tolerancia autorizado:
Ajustar la tensión de la cadena ( 78)
Ajustar la tensión de la
cadena
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Soltar la tuerca del eje insertable 1.
Soltar las contratuercas 2
izquierda y derecha girando
en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Ajustar la tensión de la cadena con tornillos de ajuste
3 a izquierda y derecha.
Girar en el sentido de las
agujas del reloj: se reduce
la tensión de la cadena.
Girar en sentido contrario a
las agujas del reloj: se incrementa la tensión de la
cadena.
Contratuerca del tornillo tensor de la cadena
de propulsión
25 Nm
Apretar la tuerca del eje
insertable 1 con el par de
apriete apropiado.
Tuerca al eje insertable trasero
80 Nm
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Si la cadena puede retirarse
por encima de las puntas del
dentado:
Póngase en contacto con
un taller especializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.
Ruedas
Neumáticos
recomendados
Tirar de la cadena hacia
atrás en el punto más posterior de la corona de la cadena.
Las puntas de los dientes deben encontrarse aún
dentro de los eslabones de
la cadena.
Para cada tamaño de neumático existen productos de
determinadas marcas, comprobados por BMW Motorrad,
considerados aptos para el
tráfico. BMW Motorrad no
puede evaluar la idoneidad
de otros neumáticos y, por lo
tanto, no puede garantizar su
seguridad.
BMW Motorrad recomienda
utilizar solo los neumáticos
probados por BMW Motorrad.
Si se desea información más
detallada, consulte en su
Concesionario BMW Motorrad
o en la página de Internet
"www.bmw-motorrad.com".
Desmontar la rueda
delantera
Colocar la motocicleta
sobre un bastidor auxiliar
apropiado.
con EO BMW Motorrad ABS:
7
79
Mantenimiento
Comprobar el desgaste
de la cadena
z
Desmontar el tornillo 1 del
sensor de ABS y extraer el
sensor del soporte.
Extraer el eje 5 con ayuda
de un destornillador.
No eliminar la grasa del eje.
7
Mantenimiento
80
no con las pinzas del freno
desmontadas.
Sacar la rueda delantera
de la horquilla haciéndola
rodar.
Soltar el tornillo de apriete
del eje izquierdo 2.
Quitar el tornillo del eje 3.
Sujetar el tubo deslizante
izquierdo 6 y girar la rueda
delantera hacia la izquierda
y la derecha para separar
las pastillas de los frenos.
z
Soltar el tornillo de apriete
del eje derecho 4.
Una vez desmontadas
las pastillas, éstas pueden presionarse hasta el punto que al efectuar el montaje
no puedan encajarse en el
disco de freno.
No accionar la maneta del fre-
Retirar el manguito distanciador 7.
Montar la rueda
delantera
Las uniones de tornillo
apretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden
soltar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un
taller especializado para comprobar los pares de apriete, a
ser posible a un Concesionario BMW Motorrad.
el disco de freno entre las
pastillas.
con un destornillador por el
lado derecho.
Tuerca al eje insertable delantero
7
81
Montar el eje 5.
Apriete del eje delantero
Colocar el manguito distanciador 7.
10 Nm
La rueda delantera debe
montarse en el sentido
de la marcha.
Observar las flechas de dirección de marcha de los neumáticos o de las llantas.
Colocar la rueda delantera en la horquilla guiando
Montar el tornillo del eje 3
con el par de apriete apropiado, si es precisa sujetar
Mantenimiento
80 Nm
Sin accionar el freno: comprimir varias veces con fuerza la horquilla telescópica.
Apretar los tornillos de
apriete del eje izquierdos 2
con el par de apriete.
z
con EO BMW Motorrad ABS:
7
Mantenimiento
82
z
Apretar los tornillos de
apriete del eje derecho 4 al
par de apriete.
Apriete del eje delantero
10 Nm
Introducir el sensor de ABS
en el soporte y montar el
tornillo 1 del sensor.
Desmontar el tornillo 1 del
sensor de velocidad y retirar
el sensor del soporte.
Accionar la maneta del freno varias veces con fuerza para que las pastillas se
apoyen en el disco de freno.
Desmontar el bastidor auxiliar.
Desmontar la rueda
trasera
Colocar la motocicleta
sobre un bastidor auxiliar
apropiado.
Desmontar la tuerca del eje
insertable 2.
Soltar las contratuercas 3
izquierda y derecha girando
Hacer rodar la rueda trasera
hacia atrás para extraerla
del basculante.
el disco de freno entre las
pastillas.
83
Introducir la corona de
la cadena y los manguitos distanciadores izquierdo y
derecho sin apretar en la rueda. En el desmontaje prestar
atención para evitar dañar o
perder estas piezas.
Montar la rueda trasera
Hacer rodar la rueda trasera
hacia delante cuanto sea
posible y retirar la cadena 7
de la corona de la cadena.
Las uniones de tornillo
apretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden
soltar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un
taller especializado para comprobar los pares de apriete, a
ser posible a un Concesionario BMW Motorrad.
Colocar la rueda trasera
en el basculante guiando
7
Hacer rodar la rueda trasera hacia delante cuanto sea
posible y colocar la cadena 7 sobre la corona de la
cadena.
Mantenimiento
en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Soltar los tornillos de ajuste 4 a izquierda y derecha
girándolos en el sentido de
las agujas del reloj de forma que permitan extraer la
placa de ajuste 5.
Desmontar el eje insertable
6.
z
7
Mantenimiento
84
z
Introducir el eje insertable 6
con la placa de ajuste 5 en
el basculante, la pinza de
freno y la rueda trasera.
Girar el eje insertable de
forma que se adapte a la
escotadura de la placa de
ajuste.
Introducir la placa de ajuste 5.
Introducir el sensor de velocidad en el soporte y montar el tornillo 1 del sensor.
Ajustar la tensión de la cadena ( 78)
Desmontar el bastidor auxiliar.
Fusibles
Desmontar los fusibles
Montar la tuerca del eje insertable 2 sin apretar.
Si se puentean fusibles
en mal estado existe
riesgo de incendio.
Los fusibles averiados sustituyen por fusibles nuevos.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar el asiento ( 33)
Desconectar el encendido.
Tirar del fusible averiado
de acuerdo con el plan de
ocupación hacia arriba para
extraerlo de la caja de fusibles.
5
6
Asignación de fusibles
7
8
9
Luz de posición, alumbrado de la matrícula,
ráfagas, luz de carretera
(7,5 A)
Relé del motor de arranque, intermitente, enchufe de diagnóstico (15 A)
Fusible de recambio
(15 A)
Fusible de recambio
(7,5 A)
Fusible de recambio
(15 A)
Montar los fusibles
1
2
3
4
Presionar la palanca de bloqueo 1 y plegar la tapa del
fusible.
ABS (EO) (10 A)
Unidad de mando del
motor (15 A)
Luz de cruce (7,5 A)
Luz de freno, bocina,
cuadro de instrumentos,
enchufe de diagnóstico
(7,5 A)
Cambiar el fusible averiado
por uno con la intensidad
de corriente necesaria.
Cerrar la tapa del fusible.
El enclavamiento encaja de
forma audible.
Montar el asiento ( 34)
7
85
Mantenimiento
Si los fusibles fallan con
frecuencia, encargue la
revisión de la instalación eléctrica a un taller o concesionario BMW Motorrad.
z
7
Mantenimiento
86
z
Desmontar los fusibles
de ABS EO
Asignación de fusibles
ABS EO
Desmontar la pieza lateral derecha del carenado
( 100)
Desconectar el encendido.
Tirar del fusible averiado
de acuerdo con el plan de
ocupación hacia arriba para
extraerlo de la caja de fusibles.
1
2
3
4
ABS (30 A)
Fusible de recambio
(30 A)
Fusible de recambio
(20 A)
ABS (20 A)
Montar los fusibles de
ABS EO
Cambiar el fusible averiado
por uno con la intensidad
de corriente necesaria.
Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101)
Lámparas
Instrucciones generales
El hecho de que se funda una lámpara de la
motocicleta supone un riesgo
para la seguridad, ya que es
posible que los otros conductores no vean al conductor ni
la máquina.
Sustituir las lámparas defectuosas con la mayor brevedad posible; es aconsejable disponer siempre de
las lámparas de recambio
correspondientes.
La bombilla está bajo
presión; si se daña puede ocasionar lesiones.
Al sustituir una lámpara, los
ojos y las manos deben de
estar protegidos.
Encontrará un resumen
de los tipos de bombilla
que van montadas en su mo-
Montar la carcasa del
faro
tocicleta en el capítulo "Datos
técnicos".
7
87
Desenroscar los dos tornillos 1.
Extraer la carcasa del faro
hacia delante y hacia arriba.
Introducir la carcasa del faro con los alojamientos 3 en
los soportes 2.
Desmontar la carcasa del
faro
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Enroscar los dos tornillos 1.
Mantenimiento
No tocar el cristal de las
bombillas nuevas con
los dedos. Utilizar un paño
limpio y seco para montar
las lámparas. La suciedad
acumulada, especialmente
aceites y grasas, dificultan la
evacuación térmica. La consecuencia puede ser un recalentamiento, así como una
disminución de la vida útil de
las bombillas.
z
7
Mantenimiento
88
z
Sustituir las lámparas
de las luces de cruce y
carretera
Durante los siguientes
trabajos, una motocicleta
mal apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma
segura.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar la carcasa del
faro ( 87)
Desconectar el encendido.
Retirar el conector 1.
Soltar el estribo elástico 3
de los puntos de enclavamiento y abatirlo hacia arriba.
Desmontar la caperuza de
caucho 2.
Desmontar la lámpara 4.
Sustituir la bombilla averiada.
7
Bombilla de la luz de
cruce y de carretera
89
Plegar el estribo elástico 3 e
introducir en los puntos de
enclavamiento.
Encajar el conector 1.
Montar la carcasa del faro
( 87)
Sustituir la lámpara de la
luz de posición
Durante los siguientes
trabajos, una motocicleta
mal apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma
segura.
Colocar la bombilla 4.
Montar la tapa de la bombilla 2.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Mantenimiento
H4 / 12 V / 55...60 W
z
7
Mantenimiento
90
z
Desmontar la carcasa del
faro ( 87)
Desconectar el encendido.
Extraer la bombilla 2 del
casquillo 3.
Sustituir la bombilla averiada.
Retirar el casquillo de la
bombilla 1 de la carcasa del
faro.
Introducir la bombilla 2 en el
casquillo 3.
Bombilla de la luz de
posición
W5W / 12 V / 5 W
Introducir el casquillo de la
bombilla 1 en la carcasa del
faro.
Montar la carcasa del faro
( 87)
7
Durante los siguientes
trabajos, una motocicleta
mal apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma
segura.
Quitar el tornillo 1.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar la bombilla 2 de
la caja de la lámpara girando en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla de los intermitentes delanteros
RY10W / 12 V / 10 W
Extraer el cristal dispersor
de la carcasa del espejo por
el lado de atornillado.
Bombilla de los intermitentes traseros
RY10W / 12 V / 10 W
Mantenimiento
91
Sustituir las lámparas
de los intermitentes
delanteros y traseros
z
Sustituir el alumbrado de
la matrícula
92
Durante los siguientes
trabajos, una motocicleta
mal apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma
segura.
Mantenimiento
7
Montar la bombilla 2 en la
caja de la lámpara girándola
en el sentido de las agujas
del reloj.
Montar el cristal dispersor
del lado del vehículo en la
caja de la lámpara y cerrar.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
z
Enroscar el tornillo 1.
Extraer el casquillo de la
bombilla 1 del soporte de la
lámpara.
Sustituir el cartucho de
filtro de aire
Extraer la bombilla 2 del
casquillo 3.
Sustituir la bombilla averiada.
Introducir la bombilla 2 en el
casquillo 3.
Bombilla para el alumbrado de la matrícula
W5W / 12 V / 5 W
Introducir el casquillo de la
bombilla 1 en el soporte de
la lámpara.
Durante los siguientes
trabajos, una motocicleta
mal apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicleta está apoyada de forma
segura.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar el asiento ( 33)
7
93
Mantenimiento
Filtro de aire
z
7
con EO BMW Motorrad ABS:
Presionar las piezas laterales del carenado para separarlas y desmontar la pieza
central del carenado.
Mantenimiento
94
Para mejorar el acceso, soltar el tornillo 1 del lado derecho del distribuidor del
freno.
Quitar los tornillos 2 izquierdo y derecho.
Desenroscar los tornillos 1
y el tornillo 2 y retirar la tapa
del filtro de aire.
z
Desenroscar los tornillos 3.
Extraer las piezas laterales
del carenado de los soportes 4.
Vaciar el cartucho del filtro
de aire mediante golpecitos,
o cambiarlo según sea el
grado de suciedad.
95
Cerrar el bastidor 4 y enroscar los tornillos 3.
Colocar el cartucho del filtro
de aire 5 y también el bastidor 4.
Desmontar el bastidor 4 del
lado derecho y retirar el cartucho del filtro de aire 5.
Mantenimiento
Desenroscar los tornillos 3
y levantar el bastidor 4 del
lado izquierdo.
7
z
Colocar la tapa del filtro de
aire y enroscar los tornillos 1 y el tornillo 2.
Arranque con
alimentación externa
96
Los cables eléctricos de
la toma de corriente de
a bordo no están dimensionados para la intensidad necesaria para arrancar la motocicleta con corriente externa.
Una corriente excesiva puede provocar que el cable se
queme o daños en el sistema
electrónico del vehículo.
Para arrancar la motocicleta
con corriente externa, no utilizar la toma de corriente de a
bordo.
Mantenimiento
7
z
Presionar las piezas laterales del carenado para separarlas y montar la pieza
central del carenado.
Colocar las piezas laterales
del carenado en los soportes 4.
Enroscar los tornillos 3.
Poner los tornillos 2 de los
lados izquierdo y derecho.
con EO BMW Motorrad ABS:
Apretar el tornillo 1 del distribuidor del freno.
Montar el asiento (
34)
El contacto con piezas
conductoras de tensión del sistema de encendido con el motor en marcha
puede provocar descargas de
corriente.
No tocar ninguna pieza del
sistema de encendido con el
motor en marcha.
Un contacto involuntario
entre las pinzas del cable de arranque auxiliar y el
vehículo puede provocar un
cortocircuito.
Utilizar únicamente cables de
arranque auxiliar con pinzas
completamente aisladas.
Desmontar la pieza lateral derecha del carenado
( 100)
Para arrancar el motor con
corriente externa, no desembornar la batería de la
red de a bordo.
97
Soltar la goma tensora 1 de
debajo del soporte y extraer
un poco la batería 2.
Durante el arranque con
tensión externa tiene que
estar en marcha el motor
del vehículo auxiliar.
Unir en primer lugar el polo
positivo de la batería descargada 3 con el polo positivo de la batería de ayuda
al arranque utilizando el cable de color rojo.
Embornar el cable negro del
set de ayuda de arranque
en el polo negativo de la
batería cargada y después a
un punto de masa apropiado de este vehículo.
Arrancar el motor del vehículo que tiene la batería
descargada de la forma habitual. Si el intento no tiene
éxito, esperar unos minutos
Mantenimiento
El arranque con ayuda
externa con una tensión
superior a 12 V puede provocar daños en el sistema electrónico del vehículo.
La batería del vehículo que
presta la ayuda para el arranque tiene que ser de 12 V.
7
z
7
Mantenimiento
98
z
antes de repetir el intento
a fin de proteger el motor
de arranque y la batería de
ayuda al arranque.
Antes de desembornar los
cables, dejar los dos motores en marcha durante unos
minutos.
Desconectar primero los
cables del polo negativo o
del punto de masa y después del polo positivo 3.
Para arrancar el motor,
no utilizar sprays de ayuda al arranque, ni otros agentes químicos similares.
Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101)
Batería
Instrucciones para el
mantenimiento
La conservación, la recarga
y el almacenamiento correctos de la batería aumentan la
vida útil y son requisitos para poder beneficiarse de las
prestaciones de garantía.
Para garantizar una larga vida
útil de la batería deben tenerse en cuenta las siguientes
indicaciones:
Mantener limpia y seca la
superficie de la batería.
No abrir la batería
No añadir agua
Para cargar la batería, observar las instrucciones de
las páginas siguientes
No depositar la batería con
la cara superior hacia abajo
Si la batería está embornada, los equipos
electrónicos de a bordo (reloj, etc.) absorben corriente
eléctrica de la batería. Esto
puede originar una descarga completa de la batería. En
dicho caso se pierden los derechos de garantía.
Si se realizan pausas en la
conducción de más de cuatro
semanas, retirar la batería del
vehículo o conectar un dispositivo de carga a la batería.
Cargar la batería
embornada
Cargar la batería embornada directamente en
los polos de la batería puede
provocar daños en el sistema
electrónico del vehículo.
Para cargar la batería a través de los polos es necesario
desembornarla antes.
Cargar la batería embornada a través de la toma de
corriente (EO).
Observar el manual de instrucciones del dispositivo
de carga.
Cargar la batería
desembornada
Utilizar un equipo de recarga adecuado para cargar la
batería.
Observar el manual de instrucciones del dispositivo
de carga.
Después de la recarga, soltar los bornes del aparato
de recarga de los polos de
la batería.
Si la motocicleta se va
a mantener parada durante un periodo prolongado,
la batería debe recargarse regularmente. Para ello deben
tenerse en cuenta las normas
de manipulación de la batería. Antes de poner de nuevo
en servicio el vehículo, cargar
completamente la batería.
Desmontar la batería
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desmontar la pieza lateral derecha del carenado
( 100)
7
99
Mantenimiento
Si no se encienden los
testigos luminosos de
control y la pantalla multifunción al conectar el encendido,
significa que la batería está
completamente descargada.
Cargar una batería completamente descargada a través
de la toma de corriente puede
provocar daños en el sistema
electrónico del vehículo.
Si la batería está completamente descargada, desembornarla siempre y cargarla
directamente en los polos.
z
Desenganchar la banda de
fijación 1.
Extraer la batería 2.
Montar la batería
7
Mantenimiento
100
z
Una secuencia incorrecta de desembornado
aumenta el riesgo de producir
un cortocircuito.
Mantener la secuencia sin
falta.
Desembornar primero el cable de polo negativo 4 de la
batería.
A continuación, desembornar el cable del polo positivo 3 de la batería.
Una secuencia de montaje incorrecta aumenta
el riesgo de producir un cortocircuito.
Mantener la secuencia sin
falta.
Montar primero el cable positivo de la batería 3.
Después el cable negativo
4.
Colocar la batería 2 con el
polo negativo hacia delante.
Enganchar la banda de fijación 1.
Montar la pieza lateral derecha del carenado ( 101)
Ajustar el reloj ( 29)
Desmontar la pieza
lateral derecha del
carenado
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
33)
del soporte 3 y, a continuación, hacia atrás del soporte 4.
Extraer la pieza lateral del
carenado.
7
101
Montar la pieza lateral
derecha del carenado
Desatornillar el tornillo 1 delantero derecho.
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Enroscar los tornillos 2.
Mantenimiento
Desmontar el asiento (
z
Desenroscar los tornillos 2.
Retirar la pieza lateral del
carenado, en primer lugar
Colocar la pieza lateral del
carenado, en primer lugar
en el soporte 4 y, a continuación, en el soporte 3.
Atornillar el tornillo 1 delantero derecho.
Montar el asiento ( 34)
7
Mantenimiento
102
Montar el soporte de la
matrícula
Soporte de la
matrícula
Desmontar el soporte de
la matrícula
Parar la motocicleta y asegurarse de que la base de
apoyo sea plana y resistente.
Desenchufar el conector 2.
Desbloquear el soporte de
la matrícula con lazo de
alambre 3 y retirarlo, y extraer el conector 2 con el
cable.
z
Desenroscar los dos tornillos 1.
Introducir el cable, colocar
el soporte de la matrícula
con los soportes 5 en los
alojamientos 4 y presionar
hacia arriba.
La clavija 6 enclava de forma audible.
7
Enroscar los dos tornillos 1.
Mantenimiento
103
z
Cerrar la conexión por enchufe 2.
z
Mantenimiento
7
104
Conservación
Conservación
Productos de limpieza y
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 106
8
105
Limpieza de piezas delicadas
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . 108
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Retirar del servicio la
motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Poner en servicio la
motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conservación
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . 106
z
Productos de limpieza
y mantenimiento
gasolina, etc., ni ningún producto que contenga alcohol.
106
BMW Motorrad recomienda
utilizar productos de limpieza
y mantenimiento adquiridos
en un Concesionario BMW
Motorrad. Los BMW CareProducts están fabricados con
materiales comprobados, han
sido analizados en laboratorio y puestos a prueba en la
práctica y ofrecen un cuidado
y una protección óptimos para los materiales utilizados en
su vehículo.
Lavado del vehículo
Conservación
8
z
El uso de productos de
limpieza y mantenimiento
no adecuados puede provocar daños en las piezas del
vehículo.
Para la limpieza no deben utilizarse disolventes como diluyente para lacas celulósicas,
agentes de limpieza en frío,
BMW Motorrad recomienda
ablandar los insectos y la suciedad endurecida sobre piezas esmaltadas y eliminarlos con limpiador de insectos
BMW antes de lavar el vehículo.
Para evitar la aparición de
manchas, no lavar el vehículo
directamente bajo la radiación
del sol.
Especialmente durante los
meses de invierno es recomendable lavar el vehículo
con mayor asiduidad.
Para eliminar restos adheridos de sales esparcidas en
la carretera (antinieve), limpiar
la motocicleta con agua fría
inmediatamente después de
finalizar la marcha.
Después de lavar la motocicleta, de atravesar
una zona encharcada o de
circular bajo la lluvia puede
reducirse la acción de frenado como consecuencia de la
humedad depositada en los
discos y las pastillas de freno.
Frenar a tiempo hasta que los
frenos se hayan secado.
El agua caliente aumenta
el efecto de la sal.
Utilizar solo agua fría para retirar sales esparcidas.
La elevada presión del
agua de los limpiadores a presión puede provocar
daños en las juntas, en el sistema de frenos hidráulico, en
el sistema eléctrico y en el
asiento.
No utilizar nunca limpiadores
de chorro de vapor de ni de
alta presión.
Plásticos
Limpiar las piezas de plástico
con agua y emulsión BMW
para la limpieza de plásticos.
Las piezas más susceptibles
son:
Parabrisas y deflector de
aire
Protectores de plástico de
los faros
Cristal de protección del
cuadro de instrumentos
Piezas negras sin pintura
La limpieza de piezas de
plástico con productos
no adecuados puede provocar daños en la superficie.
Para limpiar piezas de plástico no deben utilizarse productos que contengan alcohol, disolventes ni lejías.
Asimismo, las esponjas para
eliminar insectos o las esponjas con superficie dura pueden dañar las superficies.
Ablandar la suciedad dura y los insectos pasando un paño mojado.
Piezas cromadas
Limpiar las piezas cromadas,
especialmente las afectadas
por sal esparcida en carretera
(antinieve), con agua abundante y champú para vehículos BMW. Utilizar pulimento para cromo para un tratamiento adicional.
Radiador
Limpiar el radiador regularmente para impedir el sobrecalentamiento del motor debido a una refrigeración insuficiente.
Utilizar p. ej. una manguera
de jardín con poca presión de
agua.
Los elementos del radiador pueden doblarse
fácilmente.
Al limpiar el radiador debe tenerse cuidado de no doblar
los elementos.
Goma
Las piezas de goma deben
tratarse con agua o con productos para goma BMW.
El uso de sprays de silicona para el cuidado
de las juntas de goma puede
provocar daños.
No utilizar sprays de silicona
ni otros productos que contengan silicona.
8
107
Conservación
Limpieza de piezas
delicadas del vehículo
z
8
Conservación
108
z
Cuidado de la pintura
Un lavado regular del vehículo previene los efectos a
largo plazo de los materiales
dañinos para la pintura, especialmente si éste se utiliza en
zonas de elevada humedad
relativa o muy cargadas de
partículas naturales como, p.
ej., resina o polen.
Aun así, los materiales especialmente agresivos deben
eliminarse inmediatamente, ya
que en caso contrario podría
variar el color de la pintura.
Entre dichos materiales se
incluyen, p. ej., la gasolina
vertida, aceite, grasa, líquido
de frenos y excrementos de
pájaros. En estos casos recomendamos utilizar pulimento
para coches BMW o limpiador
para pintura BMW.
La suciedad en la superficie
pintada puede reconocerse
con mayor facilidad después
de lavar el vehículo. Para eliminar las manchas, utilice un
paño limpio o un poco de algodón humedecido con gasolina de lavado o alcohol.
BMW Motorrad recomienda
eliminar las manchas de alquitrán con limpiador para
alquitrán BMW. A continuación realizar los trabajos de
cuidado de la pintura en esas
zonas.
Conservación
BMW Motorrad recomienda utilizar cera para coches
BMW o productos que contengan cera carnauba o sintética para conservar la pintura.
Puede reconocerse si la pintura necesita trabajos de conservación cuando el agua ya
no forme gotas en forma de
perlas.
Retirar del servicio la
motocicleta
Lavar la motocicleta.
Desmontar la batería.
Pulverizar la maneta del freno y del embrague, el alojamiento del apoyo lateral y
el alojamiento del caballete central con un lubricante
adecuado, si es preciso.
Frotar las piezas metálicas
y cromadas con una grasa
exenta de ácidos (vaselina).
Aparcar la motocicleta en
un lugar seco con ambas
ruedas compensadas.
Antes de retirar del servicio la motocicleta, acudir a un taller especializado, a ser posible a un BMW
Motorrad, para cambiar el
aceite del motor y el filtro de
aceite. Combinar los trabajos de puesta fuera de servicio/puesta en marcha con el
Poner en servicio la
motocicleta
Eliminar la capa conservante exterior.
Lavar la motocicleta.
Montar la batería en orden
de servicio.
Antes del arranque: observar la lista de comprobación.
8
109
Conservación
servicio de conservación o de
inspección.
z
z
Conservación
8
110
Datos técnicos
Datos técnicos
Tabla de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . 112
Uniones atornilladas . . . . . . . . . . 113
9
111
Valores de marcha . . . . . . . . . . . 117
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Propulsión de la rueda
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . 118
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . 119
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 120
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Datos técnicos
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
z
9
Datos técnicos
112
z
Tabla de fallos
No arranca el motor o lo hace con dificultades.
Causa
Subsanar
Interruptor de parada de emergencia accionado
Interruptor de parada de emergencia en posición de servicio.
Se ha desplegado el caballete lateral y se ha
engranado una marcha.
Plegar el caballete lateral (
Marcha engranada y embrague no accionado.
Cambiar a punto muerto o accionar el embrague ( 49).
Depósito de combustible vacío.
Repostar (
La carga de la batería es insuficiente.
Cargar la batería embornada (
48).
54)
98)
Uniones atornilladas
Valor
Válido
113
Tuerca al eje insertable delantero
M20 x 1,25
80 Nm
Apriete del eje delantero
M6
10 Nm
Rueda trasera
Valor
Tuerca al eje insertable trasero
M20 x 1,25
80 Nm
Válido
z
Contratuerca del tornillo tensor
de la cadena de propulsión
M8
9
Datos técnicos
Rueda delantera
25 Nm
9
114
Brazo del espejo
Valor
Tuerca de rácor del retrovisor
20 Nm
Datos técnicos
Tornillo de apriete del retrovisor del conjunto del puño
z
21 Nm
Válido
Modo constructivo del motor
Motor monocilindro de 4 tiempos con dos
árboles de levas en cabeza y cadena de distribución de casquillos fijos, 4 válvulas accionadas por taqués de copa, árbol de compensación, refrigeración por agua del cilindro
y la culata, bomba de agua integrada, cambio de 5 velocidades y lubricación por cárter
seco.
Cilindrada efectiva
652 cm3
Diámetro de los orificios del cilindro
100 mm
Carrera del pistón
83 mm
Relación de compresión
11,5:1
Potencia nominal
39 kW, A un régimen de: 7500 min-1
Par motor máximo
60 Nm, A un régimen de: 5250 min-1
Régimen máximo admisible
7500 min-1
Régimen de ralentí
1480 min-1
Combustible
Tipo de combustible recomendado
95 ROZ/RON, Super sin plomo
Cantidad de combustible utilizable
10 l
Cantidad de reserva de combustible
2l
9
115
Datos técnicos
Motor
z
9
Datos técnicos
116
z
Aceite del motor
Cantidad de llenado de aceite del motor: total
2,3 l, Con cambio de filtro
Cantidad de relleno de aceite del motor
0,25 l, Diferencia entre la marca MIN y MAX
Tipos de aceite
Aceite de motor mineral de la clasificación
API SF hasta SH. BMW Motorrad recomienda no utilizar aditivos para el aceite, ya que
estos empeoran el funcionamiento del embrague. BMW Motorrad recomienda no utilizar aceites sintéticos durante los primeros
10000 km. Consulte en su Concesionario
BMW Motorrad el tipo de aceite adecuado
para su motocicleta.
Clases de viscosidad admisibles
SAE 10 W-40
-20 °C, Servicio a temperaturas bajas
SAE 15 W-40
-10 °C
Valores de marcha
Velocidad máxima
9
165 km/h
117
Embrague
Embrague multidisco en baño de aceite
Cambio
Tipo constructivo del cambio
Cambio de 5 marchas accionado por garras
Multiplicación del cambio
1,946
2,750
1,750
1,313
1,045
0,875
(37:72
(12:33
(16:28
(16:21
(22:23
(24:21
dientes),
dientes),
dientes),
dientes),
dientes),
dientes),
Multiplicación primaria
1ª marcha
2ª marcha
3ª marcha
4ª marcha
5ª marcha
Datos técnicos
Tipo constructivo del embrague
z
9
Datos técnicos
118
z
Propulsión de la rueda trasera
Modo constructivo de la propulsión de la
rueda trasera
Accionamiento de cadena
Modo constructivo de la guía de la rueda trasera
Basculante de fundición de aluminio de 2
brazos
Desmultiplicación secundaria
3,1 (15:47 dientes)
Tren de rodaje
Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera
Horquilla telescópica Upside-Down
Carrera del muelle del guiado de la rueda
delantera
270 mm, En la rueda
Modo constructivo de la amortiguación de la
rueda trasera
Air Damping System, amortiguación variable
de la etapa de tracción en dos etapas, puede seleccionarse entre confort y deportiva
Carrera total de muelle en la rueda trasera
245 mm, En la rueda
Modo constructivo del freno de la rueda delantera
Freno monodisco hidráulico con pinzas flotantes de dos émbolos y disco de freno fijo
Material del forro del freno delantero
Orgánica
Modo constructivo del freno de la rueda trasera
Freno monodisco hidráulico con pinzas flotantes de dos émbolos y disco de freno fijo
Material del forro del freno trasero
Orgánica
Ruedas y neumáticos
Modo constructivo de la rueda delantera
Rueda de radios
Tamaño de la llanta de la rueda delantera
1,60" x 21"
Designación del neumático delantero
90 / 90 x 21
Modo constructivo de la rueda trasera
Rueda de radios
Tamaño de la llanta de la rueda trasera
2,50" x 18"
Designación del neumático trasero
140 / 80 x 18
9
119
Datos técnicos
Frenos
z
9
Presión de inflado de los neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero
1,9 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos
2 bar, Funcionamiento con acompañante o
carga, con los neumáticos fríos
Presión de inflado del neumático trasero
2 bar, Modo Solo, con los neumáticos fríos
2,2 bar, Funcionamiento con acompañante o
carga, con los neumáticos fríos
Datos técnicos
120
z
Sistema eléctrico
Capacidad de carga de la caja de enchufe
con EO BMW Motorrad ABS:
Fusibles
con EO BMW Motorrad ABS:
5A
Fusibles enchufables planos "minifusible" de
7,5 A y 15 A
Fusible enchufable plano "minifusible" de
10 A, 20 A y 30 A
Batería
Denominación de la batería
ETZ 10 S
Modo constructivo de la batería
Batería AGM (Absorptive Glass Matt)
Tensión nominal de la batería
12 V
Capacidad nominal de la batería
10 Ah
Bujías
Denominación y fabricante de las bujías
NGK DR8 EB
Separación de electrodos de las bujías
0,6...0,7 mm, Estado nuevo
0,9 mm, Límite de desgaste
9
121
Bombilla de la luz de cruce y de carretera
H4 / 12 V / 55...60 W
Bombilla de la luz de posición
W5W / 12 V / 5 W
Bombilla de los intermitentes delanteros
RY10W / 12 V / 10 W
Bombilla de los intermitentes traseros
RY10W / 12 V / 10 W
Bombilla para el alumbrado de la matrícula
W5W / 12 V / 5 W
Datos técnicos
Lámparas
z
9
Datos técnicos
122
z
Chasis
Tipo constructivo del chasis
Chasis con puente de acero, unidad propulsora coportante y semichasis trasero atornillado
Asiento de la placa de características
Semichasis delantero derecho
Asiento del número del chasis
Semichasis delantero derecho
Dimensiones
Longitud del vehículo
2205 mm
Altura máxima en posición normal
1255 mm, Sin retrovisor
1490 mm, Con retrovisor
Ancho del vehículo
875 mm, Por el retrovisor
Altura del asiento del conductor
945 mm, Sin conductor con peso en vacío
Altura libre sobre el suelo
285 mm
Peso en vacío
155 kg, Peso en vacío según DIN, en orden
de marcha, depósito lleno al 90 %, sin equipos opcionales
Peso total admisible
335 kg
Carga máxima admisible
180 kg
9
123
Datos técnicos
Pesos
z
z
Datos técnicos
9
124
Servicio
Servicio
Servicio Posventa BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10
125
BMW Motorrad Service Card:
Asistencia en carretera . . . . . . . 127
Red de Servicio Posventa
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tareas de mantenimiento . . . . . 127
Programas de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 128
Confirmación del
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 129
Confirmación del servicio . . . . . 134
Servicio
Calidad del Servicio Posventa
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 126
z
10
Servicio Posventa
BMW Motorrad
126
La técnica más avanzada exige métodos de mantenimiento y reparación especialmente
adaptados.
Servicio
En el caso de realizarse trabajos de mantenimiento y reparación inadecuadamente, existe el peligro de que se produzcan daños derivados de las averías y
riesgos de seguridad relacionados.
BMW Motorrad recomienda
encargar los tareas de reparación/mantenimiento de su
motocicleta a un taller especializado, a ser posible autorizado por BMW Motorrad.
z
Su Concesionario BMW
Motorrad le informará sobre
la extensión del Servicio de
Conservación, la Inspección y
el Servicio anual.
Asegúrese de confirmar todos
los trabajos de mantenimiento
y de reparación realizados
en su vehículo en el capítulo
"Servicio Posventa" de este
manual.
Su Concesionario BMW Motorrad recibe toda la información técnica de actualidad y
dispone de los conocimientos
necesarios. BMW Motorrad
recomienda que se ponga en
contacto con su Concesionario BMW Motorrad en lo
referente a cualquier consulta
acerca de la motocicleta.
Calidad del Servicio
Posventa BMW
Motorrad
BMW Motorrad no es reconocida únicamente por sus
buenos acabados y gran fiabilidad, sino que también des-
taca por la excelente calidad
de su servicio.
Para garantizarle que su BMW
se encuentra siempre en un
estado óptimo, BMW Motorrad recomienda encargar
todas las tareas de mantenimiento periódicas previstas
para su motocicleta, preferentemente en su Concesionario
BMW Motorrad. Una vez finalizado el periodo de garantía,
la documentación del mantenimiento periódico es una
condición indispensable para
la prestación de servicios de
cortesía.
Además, los fenómenos de
desgaste con frecuencia van
apareciendo paulatinamente, sin que se dé cuenta el
usuario. Al conocer su motocicleta al detalle, los talleres
de los Concesionarios BMW
Motorrad se encargarán de
intervenir antes de que los
BMW Motorrad
Service Card:
Asistencia en
carretera
Todos los nuevos modelos de
motocicletas BMW cuentan
con la BMW Motorrad Service Card que, en caso de
avería, le proporcionará numerosas prestaciones como
asistencia en carretera, transporte del vehículo, etc. (las
disposiciones pueden variar
en función del país). En caso
de avería, póngase en contacto con el Servicio Móvil de
BMW Motorrad. Un equipo
de especialistas le aconsejará
y ayudará en lo que necesite.
En los folletos "Service Kontakt/Service Contact" podrá
consultar las direcciones de
contacto relevantes específicas de cada país y los números de teléfono de asistencia,
así como información acerca
del Servicio Móvil y la red de
concesionarios.
Red de Servicio
Posventa BMW
Motorrad
A través de la amplia red de
servicio posventa, BMW Motorrad le asiste a usted y a su
motocicleta en más de 100
países en todo el mundo. Tan
solo en Alemania tiene a su
disposición unos 200 Concesionarios BMW Motorrad.
Para información acerca de la
red de concesionarios inter-
nacional, consulte los folletos
"Service Contact Europa" o
bien "Service Contact África, América, Asia, Australia,
Oceanía."
Tareas de
mantenimiento
Intervalos
Las tareas de mantenimiento
se llevan a cabo en función
del tiempo y del kilometraje.
Control de rodaje BMW
El control de rodaje BMW se
realiza una vez recorridos de
500 km a 1.200 km.
Inspección Anual BMW
Algunas tareas de mantenimiento tienen que llevarse
a cabo al menos una vez al
año. A esto se añaden las
tareas de mantenimiento en
función del kilometraje.
10
127
Servicio
pequeños daños se conviertan en problemas mayores.
En definitiva, ahorra tiempo
y el dinero que cuestan las
reparaciones de mayor volumen.
z
Servicio de
Conservación BMW
128
Al cabo de los primeros
10.000 km y cada 20.000 km
(30.000 km, 50.000 km,
70.000 km…) si se alcanza
este kilometraje antes de
transcurrir un año.
Servicio
10
z
Inspección BMW
Al cabo de los primeros
20.000 km y cada 20.000 km
(40.000 km, 60.000 km,
80.000 km…) si se alcanza
este kilometraje antes de
transcurrir un año.
Programas de
mantenimiento
El programa de mantenimiento de su vehículo depende de
su equipamiento, su antigüedad y la distancia recorrida.
Para confeccionar un programa de mantenimiento actua-
lizado, acuda a un Concesionario BMW Motorrad.
BMW Revisión de
entrega
Control de rodaje
BMW
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Al km
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Fecha, sello, firma
10
129
Servicio
Confirmación del mantenimiento
z
10
Servicio
130
z
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Al km
Al km
Al km
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Al km
Al km
Al km
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
10
131
Servicio
Servicio BMW
z
10
Servicio
132
z
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Al km
Al km
Al km
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Servicio BMW
Inspección Anual
BMW
Servicio de Conservación BMW
Inspección BMW
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Realizado correctamente
según la norma de fábrica.
Al km
Al km
Al km
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
Nuevo líquido de frenos
Fecha, sello, firma
10
133
Servicio
Servicio BMW
z
10
134
Confirmación del servicio
Esta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento, garantía y reparación, así como
el montaje de accesorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.
Servicio
Trabajo realizado
z
Al km
Fecha
Al km
Fecha
10
135
Servicio
Trabajo realizado
z
11
Índice alfabético
136
z
A
Abreviaturas y símbolos, 6
ABS, 15
Fusibles, 13
Accesorios
Instrucciones generales, 62
Aceite del motor, 14
Añadir, 69
Comprobar el nivel de
líquido, 67
Datos técnicos, 116
Indicador de advertencia
de la presión de aceite del
motor, 22
Actualidad, 7
Air Damping System, 37
Ajustar la presión de
aire, 38
Amortiguación delante, 11, 41
Ajustar la fase de tracción, 42
Amortiguación detrás, 11, 42
Ajustar, 42
Arranque con alimentación
externa, 96
Asiento, 14
Desmontar, 33
Montar, 34
B
Batería
Cargar la batería desembornada, 99
Cargar la batería embornada, 98
Datos técnicos, 120
Desmontar, 99
Instrucciones para el
mantenimiento, 98
Montar, 100
Bocina, 15
Bomba de aire, 14, 36
Desmontar, 36
Montar, 36
Bujías
Datos técnicos, 121
C
Caballete lateral
Al arrancar, 48
Cambio
Al arrancar, 49
Datos técnicos, 117
Cerradura del asiento, 13
Cerradura del manillar, 28
Chasis
Datos técnicos, 122
Combustible, 13
Datos técnicos, 4, 115
Indicador de advertencia de
reserva, 22
Repostar, 54
Confirmación del mantenimiento, 129
Conservación, 105
Cuentakilómetros
Poner a cero, 29
D
Datos técnicos
Aceite del motor, 116
Batería, 120
Bombillas, 121
Bujías, 121
Cambio, 117
Chasis, 122
E
Embrague
Ajustar la holgura de la
palanca, 76
Comprobar la holgura de la
palanca, 76
Datos técnicos, 117
Encendido
Conectar, 28
Desconectar, 28
Equipamiento, 7
H
Herramientas de a bordo, 14
Equipamiento de serie, 66
Juego de servicio, 66
F
Faro
Ajustar el alcance de las
luces, 32
Filtro de aire, 14
Sustituir, 93
Frenos
Comprobar el funcionamiento, 70
Datos técnicos, 119
Instrucciones de seguridad, 55
Fusibles, 14, 120
ABS, 13
Desmontar, 84
Montar, 85
Ocupación, 85
I
Indicador de nivel, 11, 37
Indicadores de advertencia
Representación, 20
Instrucciones de
seguridad, 46
Cargar correctamente, 46
Freno, 55
Intermitentes, 15, 33
Interruptor de parada de
emergencia, 16, 31
L
Limpieza, 105
Lista de control, 48
Llave, 28
Luces
Luz de carretera, 32
Luz de cruce, 31
Luz de posición, 31
Ráfagas, 32
11
137
Índice alfabético
Combustible, 4, 115
Dimensiones, 122
Embrague, 117
Frenos, 119
Motor, 115
Normas, 7
Pesos, 123
Propulsión de la rueda
trasera, 118
Ruedas y neumáticos, 119
Sistema eléctrico, 120
Tren de rodaje, 118
Dimensiones
Datos técnicos, 122
z
11
Índice alfabético
138
z
Luz de carretera, 15, 18
Luz de cruce, 18
Luz de posición, 18
Lámparas
Datos técnicos, 121
Desmontar la carcasa del
faro, 87
Instrucciones generales, 86
Luz de carretera, 18
Luz de cruce, 18
Luz de posición, 18
Sustituir el alumbrado de la
matrícula, 92
Sustituir la lámpara de la luz
de carretera, 88
Sustituir la lámpara de las
luces de cruce, 88
Sustituir la lámpara de las
luces de posición, 89
Sustituir la lámpara del
intermitente delantero, 91
Sustituir la lámpara del
intermitente trasero, 91
Líquido de frenos
Comprobar el nivel de
líquido delante, 72
Comprobar el nivel de
líquido detrás, 73
delante, 13
detrás, 13
Líquido refrigerante, 11
Añadir, 75
Comprobar el nivel, 74
M
Mandos del manillar
Vista general del lado
derecho, 16
Vista general del lado
izquierdo, 15
Mantenimiento
Instrucciones generales, 66
Intervalos, 127
Motor
Arrancar, 48
Datos técnicos, 115
Motor de arranque, 16
N
Neumáticos
Comprobar la presión del
aire, 43
Comprobar la profundidad
del perfil, 76
Datos técnicos, 119
Neumáticos recomendados, 79
Presión del aire, 4, 120
Rodaje, 52
P
Pantalla multifunción
Seleccionar el indicador, 29
Parar, 53
Pares de apriete, 113
Pastillas de freno
Comprobar delante, 70
Comprobar detrás, 71
Rodaje, 52
Pesos
Datos técnicos, 123
Poner en marcha, 48
Pre-ride check, 50
R
Reloj
Ajustar, 29
Repostar, 54
Reserva
Indicador de advertencia, 22
Retirar del servicio la motocicleta, 108
Retrovisores
Ajustar, 34
Rodaje, 51
Ruedas
Datos técnicos, 119
Desmontar la rueda
delantera, 79
Desmontar la rueda
trasera, 82
Montar la rueda delantera, 80
Montar la rueda trasera, 83
Ráfagas, 15
S
Service Card, 127
Servicio, 126
Sistema eléctrico
Datos técnicos, 120
T
Tabla de fallos, 112
Toma de corriente, 11, 62
Tren de rodaje
Datos técnicos, 118
U
Utilización fuera de carretera, 52
V
Vehículo
Conservación, 105
Limpieza, 105
Parar, 53
Poner en servicio, 109
Retirar del servicio la
motocicleta, 108
Vista general del lado
derecho, 13
Vista general del lado
izquierdo, 11
Vista general de los indicadores de advertencia, 21,
24
11
139
Índice alfabético
Pretensado de muelle
detrás, 11
Air Damping System, 37
Ajustar, 38
Propulsión de la rueda trasera
Datos técnicos, 118
Puesta en marcha, 109
z
Su motocicleta puede diferir
con respecto a las figuras y
a los textos de esta publicación, en función del equipamiento y de los accesorios
de su vehículo, o a causa de
las características específicas
en un país determinado. De
estas divergencias no se podrá derivar ningún derecho ni
reivindicación.
Los datos referentes a dimensiones, pesos, consumo de
combustible y potencia se entienden con las tolerancias
correspondientes.
Reservado el derecho a introducir modificaciones constructivas, de equipamiento y
en los accesorios.
Salvo error u omisión.
© 2006 BMW Motorrad
Se prohibe la reimpresión,
total o parcial, sin la autorización escrita de BMW Motorrad, After Sales.
Printed in Germany.
Datos importantes para la parada de repostaje.
Combustible
Tipo de combustible recomendado
95 ROZ/RON, Super sin plomo
Cantidad de combustible utilizable
10 l
Cantidad de reserva de combustible
2l
Presión de inflado de los neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero
1,9 bar, Modo Solo, con los
neumáticos fríos
2 bar, Funcionamiento con
acompañante o carga, con los
neumáticos fríos
Presión de inflado del neumático trasero
2 bar, Modo Solo, con los
neumáticos fríos
2,2 bar, Funcionamiento con
acompañante o carga, con los
neumáticos fríos
BMW recommends
N° de pedido: 01 43 7 708 173
08.2006, 1ª edición
*01437708173*
*01437708173*
*01437708173*

Documentos relacionados